1 00:02:16,969 --> 00:02:17,971 谢谢 2 00:02:18,138 --> 00:02:22,182 我知道你的亲戚住得很分散 我们很高兴能回来这里 3 00:02:22,349 --> 00:02:23,685 你确定你没问题吗? 4 00:02:23,852 --> 00:02:26,438 嗯 我不会有事的 谢谢你 5 00:02:26,604 --> 00:02:29,899 我今晚飞回底特律 航班很晚才降落… 6 00:02:30,066 --> 00:02:32,735 但如果你有需要 随时打给我 7 00:02:34,153 --> 00:02:35,320 我会没事的 8 00:02:35,487 --> 00:02:38,157 好的 我知道你会的 保重 亲爱的 9 00:02:38,366 --> 00:02:40,577 我会的 再见 10 00:04:53,877 --> 00:04:57,963 如果你觉得你比新郎的音乐品味更好 请举起手 11 00:04:58,423 --> 00:05:00,007 有人举手吗? 12 00:05:00,175 --> 00:05:01,925 好 我看到一些人举手了 13 00:10:16,157 --> 00:10:19,536 恭喜 毕业生们 14 00:10:28,086 --> 00:10:30,129 我们现在看到的是EOCT分数 15 00:10:30,296 --> 00:10:32,424 现在我要选中高一… 16 00:10:32,590 --> 00:10:34,968 因为你们会看到其中的巨大差距 17 00:10:35,134 --> 00:10:38,221 芥末黄色的这条线是两年前 18 00:10:38,388 --> 00:10:40,056 蓝色是去年 19 00:10:40,222 --> 00:10:42,391 粉色是今年 20 00:10:44,644 --> 00:10:46,020 贝丝来了 21 00:10:47,397 --> 00:10:49,065 给她点空间 22 00:10:49,774 --> 00:10:53,193 粉色是今年 所以发生了什么? 23 00:10:53,360 --> 00:10:54,737 师生比例 24 00:10:54,903 --> 00:10:58,240 我知道 但是班级规模是既定的 整个州都是这样 25 00:10:58,658 --> 00:11:01,076 我们在拖后腿 所以不要甩锅… 26 00:11:01,285 --> 00:11:02,578 抱歉 27 00:11:03,955 --> 00:11:05,373 -嘿 -嗨 28 00:11:05,789 --> 00:11:08,959 你没必要来的 没有人会责怪你 29 00:11:09,501 --> 00:11:11,003 我要记录学生成绩 30 00:11:11,171 --> 00:11:13,840 只要你开口 我都会替你弄好 31 00:11:14,006 --> 00:11:14,923 没关系 32 00:11:15,091 --> 00:11:17,802 我想给自己找点事做 至少暂时是 33 00:11:17,969 --> 00:11:19,179 我们不能成为那种学校 34 00:11:19,346 --> 00:11:20,221 你还好吗? 35 00:11:20,388 --> 00:11:21,806 我不想成为那种校长 36 00:11:21,972 --> 00:11:24,099 我挺好的 37 00:11:24,433 --> 00:11:26,810 就是昨晚没睡好 38 00:11:26,977 --> 00:11:29,229 不敢相信你还睡得着 尤其是在那个房子里 39 00:11:29,397 --> 00:11:31,232 我们必须提供帮助 40 00:11:31,566 --> 00:11:33,401 好了 我答应过会给大家 41 00:11:33,567 --> 00:11:35,486 十分钟的休息时间 大家先休息一下吧 42 00:11:35,653 --> 00:11:38,114 去上厕所 伸伸腿 后面还有甜甜圈 43 00:11:38,280 --> 00:11:40,991 由蒙特维尔浸信会教堂赞助 请尽情享用 44 00:11:41,158 --> 00:11:43,370 但请在8点40前准时回来 45 00:12:16,903 --> 00:12:18,196 帕钦夫人? 46 00:12:19,655 --> 00:12:20,823 嗨 47 00:12:29,289 --> 00:12:32,126 -抱歉 我只是… -不好意思 我试过敲门 但是… 48 00:12:32,293 --> 00:12:33,961 我们之前见过 49 00:12:34,504 --> 00:12:35,839 我是亨特的妈妈 50 00:12:37,006 --> 00:12:39,883 -亨特… -麦克劳林 他是你第二学期的学生 51 00:12:40,051 --> 00:12:42,595 我是贝基麦克劳林 我们是几个月前见的面 52 00:12:42,803 --> 00:12:43,596 对 当然 53 00:12:43,763 --> 00:12:46,474 今年我班里有好多叫亨特的 54 00:12:46,640 --> 00:12:47,808 有多少? 55 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 你有多少个叫亨特的学生? 56 00:12:51,687 --> 00:12:52,855 三个 57 00:12:54,106 --> 00:12:56,233 请坐 58 00:13:01,155 --> 00:13:03,907 我想你知道我为什么来这儿 59 00:13:06,494 --> 00:13:08,495 我去网站查过了 60 00:13:08,663 --> 00:13:10,749 亨特的演讲得了C 61 00:13:11,624 --> 00:13:14,127 对 我想是的 62 00:13:14,586 --> 00:13:15,586 我看一下 63 00:13:15,754 --> 00:13:16,879 上面是那么写的 64 00:13:18,715 --> 00:13:20,466 让我看看 65 00:13:21,717 --> 00:13:26,347 对 他应该是没做最后一次演示 66 00:13:26,514 --> 00:13:28,557 他说你告诉他可以补上 67 00:13:28,725 --> 00:13:29,558 没错 68 00:13:29,768 --> 00:13:32,019 是的 但他没有 69 00:13:32,187 --> 00:13:34,480 他说他上周四上了你的课 70 00:13:34,647 --> 00:13:36,232 那是最后一天上学 71 00:13:36,816 --> 00:13:38,442 他说你不在 72 00:13:39,152 --> 00:13:43,782 对 我因为私事请了几天假 73 00:13:43,947 --> 00:13:47,951 他说你布置演讲作业的那天 他刚好不在 74 00:13:48,160 --> 00:13:50,537 我们偶尔都有私事要处理 75 00:13:52,289 --> 00:13:53,832 好吧 76 00:13:54,375 --> 00:13:58,129 这样吧 他这份作业不用做了 77 00:14:00,005 --> 00:14:01,256 好了 改成B 78 00:14:02,341 --> 00:14:04,885 这不是我想要的 79 00:14:05,052 --> 00:14:07,221 那你想要怎样? 80 00:14:07,889 --> 00:14:09,099 你说什么? 81 00:14:09,264 --> 00:14:11,183 你刚刚走进来的时候 想要的是什么? 82 00:14:11,350 --> 00:14:13,102 我想知道为什么我儿子… 83 00:14:13,269 --> 00:14:16,063 我丈夫上周四朝自己的脑袋开了一枪 84 00:14:19,859 --> 00:14:21,695 我没听说这件事 85 00:14:22,778 --> 00:14:25,322 对 因为这是私事 86 00:14:25,490 --> 00:14:27,158 所以 是的 87 00:14:27,491 --> 00:14:30,285 是的 如果你想知道的话… 88 00:14:30,495 --> 00:14:31,705 他把船开到了湖上 89 00:14:31,870 --> 00:14:34,707 拿出了手枪 我甚至都不知道我们有枪 90 00:14:34,874 --> 00:14:37,961 然后砰!饮弹而亡 91 00:14:38,586 --> 00:14:40,422 所以哪个亨特在 92 00:14:40,587 --> 00:14:44,425 在哪个高中选修演讲课作业上 得了多少分 93 00:14:45,802 --> 00:14:48,138 现在对我而言已经不重要了 94 00:14:48,303 --> 00:14:52,225 所以 如果你想要B 就给你B 95 00:14:53,393 --> 00:14:55,228 我很抱歉 96 00:14:55,519 --> 00:14:56,770 你想要A吗? 97 00:14:56,937 --> 00:14:58,689 好了 搞定了 98 00:14:59,190 --> 00:15:00,650 B就行了 99 00:15:00,984 --> 00:15:02,360 那就B好了 100 00:15:05,654 --> 00:15:07,448 还有什么能效劳的吗? 101 00:15:08,033 --> 00:15:09,241 没事了 102 00:15:10,076 --> 00:15:11,702 谢谢 103 00:15:16,916 --> 00:15:18,501 节哀顺变 104 00:16:13,014 --> 00:16:14,807 -嘿 梅尔 -嘿 105 00:16:15,725 --> 00:16:16,725 感觉要变天了 106 00:16:16,893 --> 00:16:19,144 我替你把船罩上了 以防万一 107 00:16:19,312 --> 00:16:20,522 你没必要这么麻烦的 108 00:16:20,688 --> 00:16:22,815 这是我听过的最糟糕的谎言 109 00:16:22,981 --> 00:16:24,858 我只是礼尚往来而已 110 00:16:25,777 --> 00:16:28,655 雪莉去世的时候 你和欧文就像上帝派来的天使 111 00:16:28,822 --> 00:16:30,030 谢谢 112 00:16:35,077 --> 00:16:37,079 你想让我把船拖走吗? 113 00:16:37,246 --> 00:16:39,331 你只要开口就好 114 00:16:39,916 --> 00:16:41,710 没关系 就放在那吧 115 00:16:41,875 --> 00:16:44,004 和房子一起卖掉 116 00:16:44,169 --> 00:16:45,838 你打算卖房子? 117 00:16:46,798 --> 00:16:48,424 也许吧 118 00:16:48,591 --> 00:16:51,302 这房子是他建的 我也不舍得离开 但是… 119 00:16:52,636 --> 00:16:53,637 是啊 120 00:16:54,471 --> 00:16:57,182 这里很平静 但也很孤独 121 00:16:59,936 --> 00:17:03,064 嘿 梅尔 你今天早上7点半左右 122 00:17:03,230 --> 00:17:04,982 有开枪吗? 123 00:17:05,692 --> 00:17:07,986 你没听到什么吗?我听到了枪声 124 00:17:08,153 --> 00:17:10,488 我以为天气渐渐暖和 125 00:17:10,864 --> 00:17:11,905 蛇也出动了 126 00:17:12,906 --> 00:17:15,701 要是在房子附近看见了铜头蛇 我肯定会开枪打它 但今天没有 127 00:17:16,076 --> 00:17:17,119 好的 128 00:17:17,327 --> 00:17:20,330 下次你再听到 就喊我 好吗? 129 00:17:20,498 --> 00:17:22,334 -好 我会的 -好的 130 00:17:22,500 --> 00:17:23,500 我要回去了 131 00:17:32,218 --> 00:17:36,389 这里以后会是办公室… 132 00:17:36,556 --> 00:17:38,641 这边是厨房 133 00:17:38,807 --> 00:17:41,185 或者是这里 134 00:17:42,561 --> 00:17:44,063 然后这里是… 135 00:17:45,522 --> 00:17:48,108 肱二头肌 很多肱二头肌 136 00:17:49,818 --> 00:17:51,570 这是我丈夫 137 00:17:51,738 --> 00:17:54,990 嘿 欧文!你好吗?你在工作吗? 138 00:17:56,034 --> 00:17:58,286 你知道我们会花钱雇人干活的 对吧? 139 00:17:58,494 --> 00:18:00,162 你不必都自己干了 140 00:18:01,247 --> 00:18:03,708 不 别担心 我没在拍 141 00:18:05,501 --> 00:18:07,378 除非你想让我拍 142 00:18:08,630 --> 00:18:09,631 让我检查下 143 00:18:09,798 --> 00:18:11,173 不要 住手 144 00:18:11,340 --> 00:18:12,508 过来 145 00:18:38,284 --> 00:18:39,201 善意二手店 146 00:19:18,282 --> 00:19:22,745 给欧文 好好使用它 贝丝 147 00:19:54,527 --> 00:19:55,862 客厅/厨房 餐厅 148 00:20:10,167 --> 00:20:12,169 迷惑图案 149 00:20:19,928 --> 00:20:22,555 欺骗 不要倾听 150 00:20:30,396 --> 00:20:32,606 草地迷宫 151 00:20:42,450 --> 00:20:44,827 我们的房子 152 00:20:52,167 --> 00:20:54,461 翻转平面图 153 00:21:47,390 --> 00:21:50,727 欢迎 154 00:21:51,019 --> 00:21:52,228 FM调频 155 00:22:23,093 --> 00:22:26,096 欧文:下来 156 00:22:30,933 --> 00:22:31,893 好的 想你 下来 157 00:22:32,102 --> 00:22:35,689 你是谁? 158 00:22:38,148 --> 00:22:40,234 别害怕 159 00:22:51,328 --> 00:22:52,204 呼叫欧文… 160 00:23:10,097 --> 00:23:11,974 你是谁? 161 00:23:17,146 --> 00:23:18,105 贝丝… 162 00:23:18,440 --> 00:23:20,650 欧文?是… 163 00:23:22,317 --> 00:23:23,569 我知道你可以… 164 00:23:23,737 --> 00:23:26,781 我听不到你 我听不到… 165 00:23:27,615 --> 00:23:29,534 你可以 166 00:23:29,992 --> 00:23:32,202 看向窗外 167 00:24:48,779 --> 00:24:50,115 欧文 168 00:24:50,280 --> 00:24:53,659 好的 想你 169 00:25:03,545 --> 00:25:04,796 欧文帕钦 170 00:25:27,317 --> 00:25:29,028 消息 贝丝 171 00:25:29,278 --> 00:25:33,240 好的 想你 172 00:26:17,576 --> 00:26:19,203 这是什么? 173 00:26:19,371 --> 00:26:21,122 你来告诉我 174 00:26:21,789 --> 00:26:24,416 一张你的照片 175 00:26:24,750 --> 00:26:25,626 是吗? 176 00:26:25,794 --> 00:26:27,003 是啊 177 00:26:27,170 --> 00:26:29,714 衬衫很漂亮 178 00:26:33,300 --> 00:26:34,468 再看仔细点 179 00:26:36,887 --> 00:26:38,013 那是我吗? 180 00:26:38,181 --> 00:26:40,475 我觉得是 不然还能是谁? 181 00:26:40,642 --> 00:26:41,976 这就是我想知道的 182 00:26:42,810 --> 00:26:47,064 要么是你 要么是个跟你非常像的女人 183 00:26:47,231 --> 00:26:50,026 亲爱的 我觉得那就是你 184 00:26:50,192 --> 00:26:53,153 衬衫很漂亮 对吗? 可我根本没有这样的衬衫 185 00:26:53,320 --> 00:26:54,738 老天 贝丝 186 00:26:55,155 --> 00:26:57,075 别这样 187 00:26:57,741 --> 00:26:59,618 那就是你 好吗? 188 00:26:59,952 --> 00:27:02,705 如果那不是你 相信我… 189 00:27:02,913 --> 00:27:04,874 相比在你老公手机里… 190 00:27:05,040 --> 00:27:07,626 发现一个穿戴整齐的女人 还有更糟糕的情况 191 00:27:09,503 --> 00:27:11,630 是啊 我猜欧文就喜欢我这种类型 192 00:27:11,923 --> 00:27:14,299 拜托 欧文爱你 193 00:27:14,467 --> 00:27:16,970 他的眼里只有你 他崇拜你 194 00:27:18,387 --> 00:27:21,307 从你告诉我的一切来看 他没有出轨的理由啊 195 00:27:22,392 --> 00:27:24,894 再说 你怎么知道这些照片是他拍的? 196 00:27:25,060 --> 00:27:27,563 反正他现在也不能替自己辩护或是解释了 197 00:27:29,398 --> 00:27:31,025 听着 我们一群人今晚出去喝酒 198 00:27:31,192 --> 00:27:33,111 整个部门都去 当然 除了克拉克 199 00:27:33,278 --> 00:27:36,780 但你应该来 转移下注意力 200 00:27:36,948 --> 00:27:38,158 再说吧 201 00:27:40,117 --> 00:27:42,162 你为什么要检查他的手机? 202 00:27:44,413 --> 00:27:45,623 该死 203 00:27:46,332 --> 00:27:47,584 抱歉 204 00:27:47,875 --> 00:27:52,087 看我说的什么蠢话 我太迟钝了 205 00:27:54,923 --> 00:27:56,343 对不起 206 00:27:57,218 --> 00:27:59,012 我一直都以为我们之间没有秘密 207 00:28:01,681 --> 00:28:03,892 所有人都有秘密 208 00:28:04,058 --> 00:28:05,351 别纠结这个了 209 00:28:07,394 --> 00:28:09,271 只要记住你的欧文 210 00:28:09,521 --> 00:28:11,566 那个你爱上的男人 211 00:28:12,358 --> 00:28:15,444 因为不管他有多少张面孔 至少他也是你爱过的那个人 212 00:28:21,201 --> 00:28:21,992 她叫什么名字? 213 00:28:22,410 --> 00:28:23,244 麦琪梦露 214 00:28:23,411 --> 00:28:24,996 她会是我最好的客户 215 00:28:25,163 --> 00:28:27,999 她说我不是教书的料 216 00:28:28,208 --> 00:28:29,000 而且她没准说对了 217 00:28:29,291 --> 00:28:31,461 因为她在很多事情上都是专家 218 00:28:31,627 --> 00:28:33,379 老天 219 00:28:33,587 --> 00:28:36,633 那么 我们要读她送给我们的那本书吗? 220 00:28:36,799 --> 00:28:42,346 当然不要 我不需要300页的书 来告诉我要如何“引导和激励”我的学生 221 00:28:42,513 --> 00:28:45,641 是啊 就让他们站在桌子上吧 222 00:28:45,808 --> 00:28:47,226 改变他们的人生 223 00:28:50,814 --> 00:28:51,980 你没事吧 贝丝? 224 00:28:56,111 --> 00:28:58,113 你们相信鬼魂吗? 225 00:29:01,156 --> 00:29:02,282 鬼魂 比如呢? 226 00:29:04,743 --> 00:29:06,788 我相信 227 00:29:07,038 --> 00:29:08,539 -真的吗? -我的意思是 宁可信其有 228 00:29:08,748 --> 00:29:10,834 我觉得我的房子里有什么东西 229 00:29:12,460 --> 00:29:13,961 类似灵体的存在 230 00:29:14,628 --> 00:29:15,796 不可能 231 00:29:16,088 --> 00:29:16,880 我是说 我不知道 232 00:29:17,298 --> 00:29:19,217 我觉得有什么东西在房子里 233 00:29:19,384 --> 00:29:23,137 就好像在看着我一样 234 00:29:24,681 --> 00:29:26,891 还有一些奇怪的事 235 00:29:27,057 --> 00:29:29,184 我最近总做梦 236 00:29:29,728 --> 00:29:32,814 感觉像是梦 但在梦里的感觉非常真实 237 00:29:32,980 --> 00:29:34,273 像是睡眠瘫痪症? 238 00:29:35,066 --> 00:29:36,192 不是 239 00:29:36,358 --> 00:29:37,484 你知道睡眠瘫痪症是什么吗? 240 00:29:37,652 --> 00:29:40,113 -是的 盖瑞 我知道睡眠瘫痪症是什么 -我不知道 241 00:29:40,279 --> 00:29:42,824 就是你的意识是清醒的 但身体不能动 对吗? 242 00:29:43,365 --> 00:29:44,658 你们看过那个纪录片… 243 00:29:44,826 --> 00:29:46,452 我学生时期的一个朋友就是这个症状 244 00:29:46,618 --> 00:29:48,871 发作的时候 就会感觉房间里有人 245 00:29:49,079 --> 00:29:50,330 这种情况很常见 246 00:29:50,498 --> 00:29:52,125 一个恶意的存在 247 00:29:52,291 --> 00:29:53,667 那相反的情况呢? 248 00:29:53,835 --> 00:29:54,794 一个友好的存在? 249 00:29:54,961 --> 00:29:56,503 不 我指的是 你的身体已经清醒了 但大脑还没有 250 00:29:57,922 --> 00:29:59,798 那不就是梦游吗? 251 00:29:59,965 --> 00:30:01,967 当然 梦游 252 00:30:02,218 --> 00:30:03,553 梦游会传染吗? 253 00:30:03,720 --> 00:30:05,387 不会 为什么这么问? 254 00:30:05,555 --> 00:30:06,972 欧文生前就经常梦游 255 00:30:07,973 --> 00:30:09,683 我有印象 256 00:30:10,559 --> 00:30:13,229 他建完房子的一两年之后就开始了 257 00:30:13,355 --> 00:30:14,314 现在你也梦游了? 258 00:30:14,480 --> 00:30:15,356 对 259 00:30:15,522 --> 00:30:16,523 这太奇怪了 260 00:30:20,819 --> 00:30:22,237 你们结婚多久了? 261 00:30:26,201 --> 00:30:27,076 让我来算一算 262 00:30:28,577 --> 00:30:30,038 14年 263 00:30:30,538 --> 00:30:33,165 下一年 原本是我们结婚15周年 264 00:30:33,375 --> 00:30:34,416 哇 265 00:30:34,584 --> 00:30:35,794 你们结婚真早 266 00:30:35,960 --> 00:30:38,046 是有一点 267 00:30:38,212 --> 00:30:42,133 我是说 你跟一个人一起待在 同一个空间这么久… 268 00:30:42,675 --> 00:30:44,259 你会习惯他们的存在 269 00:30:44,719 --> 00:30:46,221 哪怕他们已经不在了 270 00:30:46,387 --> 00:30:47,930 但是谁知道呢 对吧? 谁都不敢说… 271 00:30:48,097 --> 00:30:51,809 我们在“摆脱了腐朽的皮囊 在梦中长眠”时 会发生什么 272 00:30:51,976 --> 00:30:53,895 不要 下个秋季学期开始前 我不要听莎士比亚 273 00:30:54,061 --> 00:30:57,064 你真的打算用这段自杀独白 给我打气吗? 274 00:30:57,941 --> 00:31:00,067 该死 我的天 275 00:31:00,234 --> 00:31:02,695 我的天 我没…我很抱歉 276 00:31:04,864 --> 00:31:06,490 我开玩笑的 277 00:31:06,657 --> 00:31:08,033 我开玩笑的 278 00:31:10,452 --> 00:31:11,453 你不该拿这个开玩笑 279 00:31:11,621 --> 00:31:12,580 海瑟 280 00:31:14,499 --> 00:31:18,336 你真的没发现他哪里不对劲吗? 281 00:31:18,502 --> 00:31:19,461 盖瑞!我的天 各位… 282 00:31:19,628 --> 00:31:20,421 没事 我不介意 283 00:31:20,587 --> 00:31:22,214 我没发现 284 00:31:22,965 --> 00:31:25,676 是我一直在跟坏情绪作斗争 抑郁 285 00:31:25,844 --> 00:31:27,636 黑暗的想法 286 00:31:28,596 --> 00:31:30,723 他是帮我抵御坏情绪的人 287 00:31:31,473 --> 00:31:32,808 也许他招架不住了 288 00:31:32,976 --> 00:31:37,147 我不知道 也许他是被我感染了 289 00:31:37,313 --> 00:31:38,648 不 290 00:31:38,815 --> 00:31:40,692 -没有这回事 -不是吗? 291 00:31:47,531 --> 00:31:49,074 他有留下字条吗? 292 00:31:49,241 --> 00:31:49,951 好吧 293 00:31:50,410 --> 00:31:52,620 -抱歉 -她想谈谈这件事 294 00:31:52,787 --> 00:31:54,581 我想这个话题就到此为止吧 295 00:31:54,788 --> 00:31:56,124 他留了 296 00:31:56,415 --> 00:31:57,166 贝丝… 297 00:32:00,002 --> 00:32:01,128 他留了 298 00:32:01,671 --> 00:32:02,505 我的天 299 00:32:04,798 --> 00:32:05,633 贝丝收 300 00:32:13,266 --> 00:32:15,352 你把它放在包里? 301 00:32:18,355 --> 00:32:19,396 好吧 302 00:32:30,991 --> 00:32:32,493 “你是对的 303 00:32:33,994 --> 00:32:36,163 “什么都没有 304 00:32:38,333 --> 00:32:40,210 “在你身后 什么都没有 305 00:32:43,755 --> 00:32:45,382 “你现在安全了” 306 00:32:48,593 --> 00:32:49,594 就这样 307 00:32:50,929 --> 00:32:51,680 就这样? 308 00:32:51,846 --> 00:32:52,971 就这样 309 00:32:53,138 --> 00:32:58,477 没有“亲亲抱抱 爱你的丈夫” 什么都没有 310 00:32:58,728 --> 00:33:00,020 这是什么意思? 311 00:33:00,188 --> 00:33:01,690 不知道 完全想不通 312 00:33:01,855 --> 00:33:04,651 除了我一直跟个疯子生活在一起 却毫不知情 313 00:33:04,817 --> 00:33:08,445 这难免让人怀疑 还有什么是我不知道的 对吗? 314 00:33:09,154 --> 00:33:10,781 我想知道 315 00:33:10,949 --> 00:33:12,951 好吧 我想是时候送你回家了 316 00:33:13,367 --> 00:33:17,288 当然 毕竟 我不想让他等太久 317 00:33:18,080 --> 00:33:19,498 好吧 318 00:33:19,790 --> 00:33:20,750 我们走吧 319 00:33:20,916 --> 00:33:21,959 好 我们走吧 320 00:33:22,585 --> 00:33:24,504 晚安了 伙计们 谢谢 321 00:33:24,671 --> 00:33:26,881 -不客气 -我们走吧 我扶着你 322 00:33:37,517 --> 00:33:40,269 哇 你把家收拾得真干净 323 00:33:44,106 --> 00:33:45,232 要喝白兰地吗? 324 00:33:45,400 --> 00:33:48,445 不 贝丝 我不想喝白兰地 325 00:33:48,611 --> 00:33:50,864 -我也不希望你喝 -好吧 326 00:33:51,865 --> 00:33:55,576 我根本就不喜欢白兰地 一直都爱不起来 327 00:34:00,414 --> 00:34:02,584 来吧 我送你上楼 328 00:34:02,959 --> 00:34:06,086 不 我就睡这儿 329 00:34:09,382 --> 00:34:11,760 好吧 你需要我留下来陪你吗? 330 00:34:12,510 --> 00:34:16,014 不用 你有孩子 331 00:34:16,514 --> 00:34:18,807 没关系 我可以… 332 00:34:20,309 --> 00:34:22,103 我可以打给鲍勃 我跟他说了我会晚点回家 333 00:34:22,269 --> 00:34:24,063 我可以打给他… 334 00:34:25,023 --> 00:34:26,106 不用了 335 00:34:29,193 --> 00:34:32,780 你抽个时间过来吧 336 00:34:32,947 --> 00:34:35,407 来吃个晚饭什么的 我让鲍勃下厨 337 00:34:36,659 --> 00:34:39,996 我不想让你一个人待在家里 338 00:34:49,422 --> 00:34:51,007 我撒谎了 339 00:34:55,177 --> 00:34:57,471 关于那封信 340 00:34:57,889 --> 00:35:01,559 你这混蛋!我的天! 341 00:35:01,726 --> 00:35:04,938 我的天 你把我们骗得好惨 我以为那封信是真的 342 00:35:05,105 --> 00:35:06,648 你看见盖瑞的表情了吗? 343 00:35:06,815 --> 00:35:07,856 信是真的 344 00:35:08,023 --> 00:35:10,275 我说我不知道信上的内容是什么意思 在这一点上我撒谎了 345 00:35:17,992 --> 00:35:22,122 我在田纳西州死过一次 我跟你说过吗? 346 00:35:23,414 --> 00:35:25,125 没有 347 00:35:25,333 --> 00:35:26,835 我那时17岁 上高中 348 00:35:27,668 --> 00:35:32,840 当时是我朋友在开车 我们从山的一侧翻下去了 349 00:35:35,217 --> 00:35:37,011 摔得很惨 350 00:35:39,054 --> 00:35:42,725 压到了肺部 他们只能用直升机把我救出去 351 00:35:44,184 --> 00:35:47,480 没有心跳 持续了整整四分钟 352 00:35:48,023 --> 00:35:49,606 我的天 353 00:35:51,358 --> 00:35:57,031 之后 当人们得知我那次车祸后 都会问我… 354 00:35:57,197 --> 00:36:00,784 “那是什么感觉?你看见了什么?” 355 00:36:03,913 --> 00:36:06,791 我不想让他们失望 所以我就说 356 00:36:08,751 --> 00:36:10,378 “我不知道 我不记得了” 357 00:36:14,715 --> 00:36:16,300 但我记得 358 00:36:17,385 --> 00:36:20,138 我只告诉过欧文一个人 359 00:36:20,847 --> 00:36:22,724 那里什么都没有 360 00:36:25,226 --> 00:36:28,396 “什么都没有”是什么意思? 361 00:36:30,731 --> 00:36:35,402 我也希望能告诉你一些事 隧道尽头的光之类的 362 00:36:35,987 --> 00:36:37,947 但只有隧道 363 00:36:41,784 --> 00:36:45,413 不知道这算不算得上是安慰 欧文从来都不信 364 00:36:48,791 --> 00:36:53,253 没错 我们在大多数事情都能达成共识 但这件事不行 365 00:36:53,420 --> 00:36:56,382 关于死后的世界 他愿意相信那是一个更好的地方 366 00:36:57,592 --> 00:37:00,010 而且他几乎也说服了我 367 00:37:02,389 --> 00:37:05,182 但人不能对亲眼所见的事视而不见 368 00:37:07,726 --> 00:37:12,147 “你是对的 什么都没有 369 00:37:14,275 --> 00:37:16,403 “在你身后 什么都没有 370 00:37:18,445 --> 00:37:19,947 “你现在安全了” 371 00:37:22,867 --> 00:37:24,869 他说我是对的 372 00:37:27,914 --> 00:37:29,749 现在我却没那么确定了 373 00:37:31,960 --> 00:37:36,380 他说你安全了 谁要伤害你? 374 00:37:36,630 --> 00:37:39,091 我想我们永远都不会知道了 对吗 克莱尔? 375 00:37:42,679 --> 00:37:44,847 你真的相信鬼魂吗? 376 00:37:45,014 --> 00:37:48,018 不 我只是顺着你说而已 377 00:37:50,894 --> 00:37:54,983 确实 你是个好人 378 00:37:57,777 --> 00:37:59,445 你确定不需要我留下来吗? 379 00:38:01,489 --> 00:38:03,615 也许陪我到睡着就好 380 00:38:10,039 --> 00:38:11,583 贝丝 381 00:38:13,668 --> 00:38:15,378 贝丝 醒醒 382 00:38:15,545 --> 00:38:16,671 门 383 00:38:18,672 --> 00:38:20,007 贝丝 醒醒 384 00:38:27,806 --> 00:38:29,308 克莱尔? 385 00:38:30,143 --> 00:38:31,519 门 386 00:38:37,858 --> 00:38:40,235 你想说什么吗?跟我说! 387 00:39:28,326 --> 00:39:29,452 嘿! 388 00:39:31,036 --> 00:39:32,955 嘿! 389 00:39:36,001 --> 00:39:37,168 嘿! 390 00:39:50,347 --> 00:39:51,224 什么? 391 00:39:58,188 --> 00:40:00,692 等等!不要! 392 00:40:14,496 --> 00:40:15,498 船 393 00:40:16,166 --> 00:40:17,959 你说什么? 394 00:40:22,713 --> 00:40:23,715 船 395 00:41:23,565 --> 00:41:25,150 欧文? 396 00:41:27,320 --> 00:41:28,738 你真的在这里吗? 397 00:41:45,005 --> 00:41:46,588 如果你在 就让我看到 398 00:42:05,275 --> 00:42:06,860 真的是你吗? 399 00:44:29,960 --> 00:44:31,211 这是个梦 400 00:44:33,672 --> 00:44:35,132 你在做梦 401 00:46:20,655 --> 00:46:22,699 图片 402 00:46:22,865 --> 00:46:24,159 苹果手机 403 00:46:54,438 --> 00:46:56,774 其他 404 00:48:12,016 --> 00:48:13,559 贝丝? 405 00:48:13,976 --> 00:48:15,228 嗨 406 00:48:15,394 --> 00:48:17,313 你来这儿做什么?徒步吗? 407 00:48:19,106 --> 00:48:21,775 不是 我只是在找东西 408 00:48:21,943 --> 00:48:23,069 需要帮忙吗? 409 00:48:25,572 --> 00:48:27,365 你在找什么? 410 00:48:27,782 --> 00:48:28,867 一栋房子 411 00:48:29,909 --> 00:48:32,244 -一栋房子? -对 412 00:48:32,411 --> 00:48:34,872 这里没有房子 都是林地 413 00:48:35,039 --> 00:48:36,708 没法建房子 414 00:48:38,710 --> 00:48:39,836 是啊 是我太蠢了 415 00:48:40,003 --> 00:48:43,506 我以为我昨天晚上见到了什么 像是… 416 00:48:43,672 --> 00:48:46,675 像是窗户透出来的光 所以… 417 00:48:47,469 --> 00:48:48,887 一栋房子? 418 00:48:49,054 --> 00:48:50,180 对 419 00:48:52,474 --> 00:48:55,184 总之 出来透透气对我有好处 420 00:48:55,351 --> 00:48:57,519 所以 如果你不介意的话… 421 00:48:58,605 --> 00:48:59,981 事实上 我介意 422 00:49:01,690 --> 00:49:03,442 抱歉 你说什么? 423 00:49:04,735 --> 00:49:06,945 你状态不好 贝丝 424 00:49:07,112 --> 00:49:08,739 你最近经历了很多 那不是你该承受的 425 00:49:08,907 --> 00:49:10,450 哪怕是为了我心灵的安宁 426 00:49:10,617 --> 00:49:15,038 我也不希望你独自一人在森林闲逛 427 00:49:15,579 --> 00:49:17,623 你应该跟家人和朋友在一起 428 00:49:18,583 --> 00:49:20,126 你有亲近的人吗? 429 00:49:22,670 --> 00:49:25,631 嘿 不如到我家吃午饭吧? 430 00:49:26,007 --> 00:49:27,300 我做三明治 431 00:49:29,219 --> 00:49:31,096 好啊 听上去不错 432 00:49:32,389 --> 00:49:34,641 不过得等一会 好吗? 433 00:51:31,675 --> 00:51:33,093 有人吗? 434 00:53:03,641 --> 00:53:04,517 梅尔? 435 00:53:08,355 --> 00:53:09,230 梅尔? 436 00:53:10,106 --> 00:53:10,982 稍等! 437 00:53:12,358 --> 00:53:13,525 来了 438 00:53:15,778 --> 00:53:17,655 -这是什么? -什么? 439 00:53:17,822 --> 00:53:19,532 这是什么? 440 00:53:19,907 --> 00:53:20,784 我怎么知道? 441 00:53:20,949 --> 00:53:22,576 胡说 你之前试图阻止我进入森林 442 00:53:22,744 --> 00:53:23,952 因为我很担心你 443 00:53:24,119 --> 00:53:25,079 他在建什么? 444 00:53:25,246 --> 00:53:26,081 什么? 445 00:53:26,246 --> 00:53:28,791 那里有一栋房子 我们的房子 我的房子 446 00:53:28,958 --> 00:53:30,710 他到底在建什么? 447 00:53:30,876 --> 00:53:32,961 我不知道 我从没见过什么房子 448 00:53:33,170 --> 00:53:36,507 我只是时不时地看见你 大半夜在那里徘徊 449 00:53:36,675 --> 00:53:39,094 什么?你为什么不告诉我? 450 00:53:41,304 --> 00:53:43,181 他让我别告诉你 451 00:53:45,809 --> 00:53:46,726 梅尔 452 00:53:46,893 --> 00:53:47,894 听着 贝丝… 453 00:53:48,728 --> 00:53:50,980 我认为你现在处理不了这件事 454 00:53:56,027 --> 00:53:58,320 把你知道的一切都告诉我 455 00:54:03,492 --> 00:54:05,327 我撞见过他一次 456 00:54:07,163 --> 00:54:09,289 就像我今早撞见你一样 457 00:54:09,623 --> 00:54:12,292 沿着湖边走同样的路线 458 00:54:17,215 --> 00:54:19,134 他当时跟一个女人在一起 459 00:54:20,844 --> 00:54:24,639 我以为那是你 所以我大喊一声 然后她转过身… 460 00:54:25,306 --> 00:54:26,307 那不是我 461 00:54:26,474 --> 00:54:27,475 不是 462 00:54:28,809 --> 00:54:30,603 那晚他来找我 463 00:54:30,769 --> 00:54:33,188 用力敲我的门 时间已经很晚了 464 00:54:33,398 --> 00:54:35,316 整个人的状态很糟糕 465 00:54:35,483 --> 00:54:39,070 一身酒气 手上衣服上都是泥土 好像摔倒了一样 466 00:54:40,320 --> 00:54:42,322 我知道现在听起来很不可思议 467 00:54:42,489 --> 00:54:45,200 但我当时相信他说的每一句话 468 00:54:45,617 --> 00:54:47,786 然后呢?他说了什么? 469 00:54:48,663 --> 00:54:50,706 他说他有欲望 470 00:54:52,916 --> 00:54:54,960 羞耻的欲望… 471 00:54:57,047 --> 00:54:59,965 那让他感到羞愧 他想摆脱掉那种欲望 472 00:55:01,134 --> 00:55:04,429 他说他找到了一个遏制的方法 473 00:55:05,179 --> 00:55:08,474 什么欲望? 474 00:55:09,601 --> 00:55:12,061 请原谅我 我当时觉得没必要深究太多 475 00:55:14,356 --> 00:55:18,068 听着 不要以为我没有过内心的挣扎 好吗? 476 00:55:18,233 --> 00:55:22,614 但我以雪莉的坟墓发誓 我再也没有见过类似的事 从来没有 477 00:55:22,780 --> 00:55:24,574 我有很多次想告诉你… 478 00:55:28,869 --> 00:55:30,829 但那件事之后 他似乎过得很幸福 479 00:55:31,039 --> 00:55:33,333 你们俩看上去都很幸福 480 00:55:34,041 --> 00:55:35,876 看来你错了 481 00:55:36,043 --> 00:55:37,461 他在你的人生中留下了一个空洞 482 00:55:37,670 --> 00:55:40,130 你迫切地想填补那个空洞 就是这么回事 483 00:55:41,757 --> 00:55:43,717 听着 如果… 484 00:55:47,222 --> 00:55:51,726 我想说的是 如果我可以说点什么的话… 485 00:55:53,394 --> 00:55:58,233 你不需要用黑暗的东西填满那个洞 486 00:55:58,900 --> 00:56:02,028 你比以往任何时候都更接近死亡 487 00:56:03,070 --> 00:56:05,155 并不是这样 488 00:56:45,739 --> 00:56:50,242 草地迷宫 489 00:56:54,539 --> 00:56:57,334 草地迷宫 内容目录 490 00:57:01,338 --> 00:57:06,217 引诱和欺骗 基础骗术? 491 00:57:12,806 --> 00:57:15,934 卢浮人偶 492 00:57:19,688 --> 00:57:23,817 许多咒语可以将祭品和物件绑定 493 00:57:23,985 --> 00:57:28,573 简单的迷宫和翻转空间 用于混淆和削弱黑暗力量 494 00:57:45,215 --> 00:57:48,093 本书经销商 书和旋律有限责任公司 495 00:57:53,847 --> 00:57:55,224 本书经销商 书和旋律有限责任公司 496 00:58:10,155 --> 00:58:12,951 书和旋律 纽约州尤蒂卡市书店 497 00:58:13,492 --> 00:58:17,956 书和旋律 498 00:58:52,157 --> 00:58:53,490 好吧 499 01:00:33,257 --> 01:00:34,967 回来 500 01:00:35,927 --> 01:00:36,760 回来… 501 01:00:56,489 --> 01:00:59,992 纽约州 快速公路 距离尤蒂卡市160公里 502 01:01:14,923 --> 01:01:18,802 书和旋律书店 503 01:01:34,277 --> 01:01:35,362 稍等一下 504 01:01:39,324 --> 01:01:41,284 我不是来买书的 我只是想问个问题 505 01:01:41,659 --> 01:01:43,036 我丈夫从你们书店买了这些书… 506 01:01:43,202 --> 01:01:46,081 我在想你是否能告诉我 他是不是还买了别的什么 507 01:01:46,246 --> 01:01:49,750 或是买了预售书之类的? 508 01:01:49,918 --> 01:01:51,920 我们没有这种记录 509 01:01:53,170 --> 01:01:55,506 好吧 你能告诉我购买时间吗? 510 01:01:55,673 --> 01:01:58,677 他什么时候买的这些书? 也许你们可以查库存? 511 01:01:58,842 --> 01:02:00,552 -查不了 -好吧 512 01:02:00,719 --> 01:02:03,097 你能告诉我这个作者还有别的书吗? 513 01:02:06,684 --> 01:02:08,394 我看看… 514 01:02:08,561 --> 01:02:09,479 作者是戴森 515 01:02:10,813 --> 01:02:13,942 我觉得斯特吉斯或许更适合你 但是 好的… 516 01:02:59,237 --> 01:03:00,530 嗨 517 01:03:01,280 --> 01:03:02,907 嗨 518 01:03:03,074 --> 01:03:04,492 你在这里工作? 519 01:03:04,701 --> 01:03:07,036 是的 有什么需要帮忙的吗? 520 01:03:07,202 --> 01:03:08,496 没有 521 01:03:12,041 --> 01:03:12,958 我叫贝丝 522 01:03:14,710 --> 01:03:16,378 贝丝帕钦 523 01:03:17,380 --> 01:03:19,048 我叫玛德琳 524 01:03:20,300 --> 01:03:22,469 我想你认识我丈夫 525 01:03:23,635 --> 01:03:26,389 -不 我不认为… -欧文 欧文帕钦 526 01:03:28,266 --> 01:03:31,101 他手机里有你的照片 527 01:03:32,771 --> 01:03:33,605 乔纳? 528 01:03:34,856 --> 01:03:38,276 没事的 你不必呼救 我不会… 529 01:03:40,945 --> 01:03:41,863 我是说… 530 01:03:43,864 --> 01:03:46,658 问题已经解决了… 531 01:03:46,826 --> 01:03:48,661 我猜 532 01:03:51,414 --> 01:03:52,624 是的 533 01:03:52,998 --> 01:03:54,125 他死了 534 01:03:55,543 --> 01:03:57,003 什么? 535 01:03:57,170 --> 01:03:58,713 自杀 536 01:04:00,090 --> 01:04:02,133 我的天 537 01:04:02,300 --> 01:04:05,428 万一你们有约会计划 或是… 538 01:04:07,012 --> 01:04:08,722 不是那样的 539 01:04:09,974 --> 01:04:12,977 那你介意告诉我事情是怎样的吗? 540 01:04:15,605 --> 01:04:17,315 当然 541 01:04:18,775 --> 01:04:22,903 他每年都会来几次… 542 01:04:24,489 --> 01:04:26,324 他总是很友善 543 01:04:26,865 --> 01:04:31,496 我们会调情 然后他开始来得更加频繁了 544 01:04:31,746 --> 01:04:34,624 我们一起喝过几杯 就是这样 545 01:04:36,835 --> 01:04:38,253 把头发放下来 546 01:04:38,420 --> 01:04:41,005 -什么? -你的头发 马尾 547 01:04:41,213 --> 01:04:43,090 解开 把头发放下来 548 01:04:43,257 --> 01:04:44,509 为什么? 549 01:04:44,675 --> 01:04:46,969 因为你跟我丈夫睡过 而且我好声好气地跟你说话 550 01:04:47,594 --> 01:04:48,596 我没有… 551 01:05:12,661 --> 01:05:14,329 我没有跟他睡过 552 01:05:15,164 --> 01:05:17,791 真的 我几乎不认识他 553 01:05:20,210 --> 01:05:21,670 几个世纪以来 流传着一些故事… 554 01:05:21,880 --> 01:05:24,132 她说她几乎不认识他 555 01:05:24,340 --> 01:05:25,342 你说了什么? 556 01:05:25,507 --> 01:05:28,761 一样 我说:“我也是 孩子” 557 01:05:30,429 --> 01:05:31,431 你相信她吗? 558 01:05:31,597 --> 01:05:33,182 什么?相信他们没搞过? 559 01:05:33,349 --> 01:05:34,476 对 560 01:05:34,641 --> 01:05:35,893 我相信 561 01:05:36,393 --> 01:05:37,811 这是好事 562 01:05:37,978 --> 01:05:39,396 没什么好的 563 01:05:39,606 --> 01:05:43,234 我是说 上床 我可以理解 上床合情合理 564 01:05:44,610 --> 01:05:47,654 还有其他人 我们的邻居见过他和另外一个女人 565 01:05:47,822 --> 01:05:48,655 真的吗? 566 01:05:48,822 --> 01:05:52,159 是的 我看了他的电脑 里面有很多照片 567 01:05:52,327 --> 01:05:55,663 大概有六七个女人 她们都长得跟我有点像 但不是特别像 568 01:05:55,829 --> 01:05:59,668 所以如果他没跟她们上床 那他在干什么? 569 01:06:01,378 --> 01:06:04,005 我前几天晚上做了个梦 570 01:06:04,213 --> 01:06:06,840 那是我们的房子 但又不是 571 01:06:07,007 --> 01:06:08,842 那是反向的… 572 01:06:09,010 --> 01:06:10,178 我看见他跟另一个女人… 573 01:06:10,344 --> 01:06:12,554 停下 574 01:06:12,972 --> 01:06:15,307 别再翻他的东西了 575 01:06:15,474 --> 01:06:17,393 你现在发现的任何东西都帮不了你 576 01:06:17,559 --> 01:06:20,313 我没说清楚吗? 他有一个秘密生活 577 01:06:20,480 --> 01:06:22,606 你真的要站在那里教育我 578 01:06:22,815 --> 01:06:25,442 尊重死者的隐私权吗? 579 01:06:27,277 --> 01:06:31,240 我明白你在经历这些事… 580 01:06:31,407 --> 01:06:33,242 但是我很担心你 581 01:06:33,409 --> 01:06:35,911 不如后退一步 582 01:06:39,416 --> 01:06:41,084 我不知道 583 01:06:50,342 --> 01:06:52,302 我能感觉到他 584 01:06:54,014 --> 01:06:55,849 我能感觉到我丈夫 585 01:07:00,644 --> 01:07:03,148 “你是对的 什么都没有” 586 01:07:04,940 --> 01:07:08,360 他为什么会说什么都没有? 他明明都不相信 587 01:07:09,737 --> 01:07:11,489 人的信仰会改变 588 01:07:12,282 --> 01:07:14,117 看看你 589 01:07:14,284 --> 01:07:15,660 你是我认识的最有怀疑精神的人 590 01:07:15,827 --> 01:07:18,329 可现在你却跟我说 你的房子闹鬼 591 01:07:28,757 --> 01:07:33,135 是啊 听你这么一说 这整件事听上去确实有点傻 592 01:07:33,427 --> 01:07:35,387 别回家 593 01:07:35,847 --> 01:07:37,098 暂时离开湖边一段时间 594 01:07:37,849 --> 01:07:40,101 你甚至可以住在这里 595 01:07:40,268 --> 01:07:42,771 想住多久都行 596 01:07:43,730 --> 01:07:45,731 这件事还没结束 597 01:07:48,650 --> 01:07:50,486 不是所有事情都有一个结局 598 01:07:50,903 --> 01:07:53,697 你也许永远都不会知道他的想法 599 01:07:55,074 --> 01:07:58,077 他死了 但你还活着 600 01:08:00,538 --> 01:08:02,956 你还要走完接下来的人生 601 01:08:07,711 --> 01:08:09,505 你说得对 602 01:08:10,255 --> 01:08:12,509 我确实需要远离那里 603 01:08:13,217 --> 01:08:15,469 我去打包几件行李 604 01:08:15,969 --> 01:08:18,305 预定个房间 住几个晚上 605 01:08:19,265 --> 01:08:21,810 -我不知道你是不是认真的 -我很认真 606 01:08:22,894 --> 01:08:26,564 你说的很有道理 真的 607 01:08:27,856 --> 01:08:29,859 我爱你 608 01:08:34,530 --> 01:08:36,115 晚点打给我 好吗? 609 01:08:36,282 --> 01:08:37,534 我会的 610 01:09:17,489 --> 01:09:18,992 我要走了 611 01:09:19,158 --> 01:09:22,077 就在今晚 612 01:09:23,912 --> 01:09:27,375 所以 如果你有话想对我说 最好现在就说 613 01:09:32,713 --> 01:09:34,548 你听见了吗? 614 01:09:41,597 --> 01:09:43,557 混蛋 615 01:10:03,286 --> 01:10:04,119 嘿! 616 01:10:08,416 --> 01:10:11,336 抱歉 我以为你没在家 617 01:10:12,212 --> 01:10:13,588 我在 618 01:10:15,256 --> 01:10:17,217 我想我不该来这儿 619 01:10:17,384 --> 01:10:19,386 你怎么找到这里的? 620 01:10:19,719 --> 01:10:22,846 我之前来过 621 01:10:32,774 --> 01:10:35,610 之前在书店的时候 我也许就该告诉你 622 01:10:35,777 --> 01:10:38,654 但是老实说 你有点吓到我了 623 01:10:39,488 --> 01:10:41,198 抱歉 624 01:10:42,574 --> 01:10:45,537 不 我完全能理解 625 01:10:47,329 --> 01:10:50,958 换作是我可能也会做同样的事 626 01:10:51,835 --> 01:10:53,670 说起来挺有趣的… 627 01:10:53,837 --> 01:10:55,338 我下班后睡了一会儿 628 01:10:55,505 --> 01:10:58,882 然后我做了一个梦 629 01:10:59,634 --> 01:11:01,261 梦见自己成了你 630 01:11:01,802 --> 01:11:04,221 我是我自己 但我同时也是你… 631 01:11:05,015 --> 01:11:08,476 有什么东西在追你 它在你四周 632 01:11:08,643 --> 01:11:09,935 在我们四周 633 01:11:10,145 --> 01:11:12,105 它抓到我们了吗? 634 01:11:13,230 --> 01:11:16,108 我不确定 后来我就醒了 635 01:11:17,527 --> 01:11:19,988 在那之后 我总是想起你 636 01:11:21,530 --> 01:11:24,658 我觉得有件事你应该知道 637 01:11:25,827 --> 01:11:27,369 发生过的事 638 01:11:32,458 --> 01:11:34,586 我告诉过你 我没跟你丈夫睡过 639 01:11:34,752 --> 01:11:37,963 你可以直呼他的名字 毕竟在你看来他并不是“我的丈夫” 640 01:11:38,131 --> 01:11:39,298 好吧 641 01:11:40,425 --> 01:11:42,135 我没说谎 642 01:11:43,011 --> 01:11:44,888 我没跟他睡过 643 01:11:45,430 --> 01:11:49,934 但我原本会的 我以为我们会 但是… 644 01:11:50,100 --> 01:11:52,644 有一天下午他来找我… 645 01:11:52,811 --> 01:11:54,439 在我下班后… 646 01:11:54,605 --> 01:11:57,942 他邀请来我这里 就像是一日游 647 01:11:58,234 --> 01:11:59,736 通常我不会答应这种请求 648 01:11:59,903 --> 01:12:03,530 但他很聪明、很体贴 而且… 649 01:12:03,698 --> 01:12:08,203 我也说不上来 我就是觉得跟他在一起很安全 你知道吗? 650 01:12:08,578 --> 01:12:10,038 我知道 651 01:12:10,204 --> 01:12:11,038 是啊 652 01:12:11,622 --> 01:12:14,708 于是他就带我来了这里 653 01:12:14,876 --> 01:12:17,712 我们喝了点酒 654 01:12:18,171 --> 01:12:21,007 我们走到了湖边 他带我看了另一栋房子… 655 01:12:21,216 --> 01:12:23,301 等等 你见过那栋房子? 656 01:12:24,301 --> 01:12:28,097 其实没什么可看的 但他确实挺自豪的 657 01:12:28,264 --> 01:12:29,599 几乎可以说是兴奋了 658 01:12:29,765 --> 01:12:32,018 带着我参观每个房间 659 01:12:32,185 --> 01:12:36,231 然后他给我看了一个奇怪的雕像 他让我拿在手里 660 01:12:37,231 --> 01:12:39,274 你照做了? 661 01:12:41,194 --> 01:12:44,114 他到底对你做了什么? 662 01:12:48,952 --> 01:12:50,412 什么都没做 663 01:12:52,706 --> 01:12:54,457 他抱着我… 664 01:12:55,542 --> 01:12:56,960 算是吧 665 01:12:57,127 --> 01:13:01,589 他把下巴抵在我的肩膀上 然后… 666 01:13:02,256 --> 01:13:06,635 我知道这话听起来很怪 但当时… 667 01:13:06,802 --> 01:13:08,345 感觉很棒 668 01:13:09,139 --> 01:13:12,766 有一个人跟你如此亲近 669 01:13:12,934 --> 01:13:14,894 那种真实的触感 670 01:13:17,814 --> 01:13:19,524 我感觉到他的身体在颤抖 671 01:13:19,649 --> 01:13:24,029 他哭了 我不知道该怎么办 672 01:13:24,194 --> 01:13:26,113 他对你做了什么? 673 01:13:26,280 --> 01:13:30,452 我吻了他 他回吻了我 然后… 674 01:13:31,578 --> 01:13:33,913 一开始很甜蜜 675 01:13:39,502 --> 01:13:42,380 所以他的手摸上我的后背时 我没有阻止他 676 01:13:44,381 --> 01:13:47,134 他把手放在我脖子上的时候 我也没阻止他 677 01:13:47,926 --> 01:13:50,471 直到他开始掐我的脖子 678 01:13:50,637 --> 01:13:52,474 我的天 679 01:13:53,515 --> 01:13:56,310 我可能误解了他的意思 我只是… 680 01:13:56,478 --> 01:13:59,689 每个人对这种事情的尺度都不同 681 01:13:59,855 --> 01:14:01,358 他伤害你了吗? 682 01:14:01,483 --> 01:14:02,859 天啊 没有! 683 01:14:03,443 --> 01:14:05,320 我让他住手 他就停下来了 684 01:14:05,487 --> 01:14:07,029 你觉得如果你不喊停 他会罢手吗? 685 01:14:07,197 --> 01:14:08,530 但他没有伤害我啊 686 01:14:08,698 --> 01:14:10,367 他开车把我送回了家 687 01:14:10,574 --> 01:14:13,661 他说那是他的错 不是我的错 688 01:14:14,746 --> 01:14:16,873 说他当时太累了 脑子不清醒… 689 01:14:17,039 --> 01:14:19,542 他不知道自己在干什么… 690 01:14:19,708 --> 01:14:23,296 控制不了自己 691 01:14:24,506 --> 01:14:27,592 他害怕自己会忍不住 692 01:14:27,926 --> 01:14:29,260 忍不住怎样? 693 01:14:29,426 --> 01:14:31,637 我不知道 694 01:14:31,805 --> 01:14:36,434 但是最终 他说他知道自己该怎么做 695 01:14:37,519 --> 01:14:40,105 他必须彻底终结这件事 696 01:14:42,731 --> 01:14:43,733 听着… 697 01:14:43,899 --> 01:14:47,653 我只是想告诉你 他对出轨的事感到很内疚 698 01:14:51,573 --> 01:14:54,076 他指的就是这件事 对吧? 699 01:16:18,369 --> 01:16:20,372 我们需要谈谈 700 01:16:22,832 --> 01:16:25,710 在那之前我不会离开 701 01:16:27,212 --> 01:16:31,383 你找上我的 现在我来了 702 01:16:37,805 --> 01:16:40,182 你不想和我谈谈吗? 703 01:16:43,895 --> 01:16:46,189 你都跟她说了 704 01:16:53,029 --> 01:16:57,283 我在这儿 我还在 705 01:16:58,576 --> 01:17:01,246 不管你在哪… 706 01:17:03,789 --> 01:17:05,708 来抓我啊 707 01:17:15,592 --> 01:17:17,720 来抓我啊! 708 01:17:27,604 --> 01:17:29,273 好吧 709 01:18:17,654 --> 01:18:19,365 真他妈… 710 01:18:44,056 --> 01:18:46,893 好吧 快接电话 711 01:18:47,060 --> 01:18:48,353 -克莱尔伍德沃德… -该死! 712 01:18:48,520 --> 01:18:51,189 …无人接听 请在提示音后留言 713 01:18:52,314 --> 01:18:55,734 很抱歉 我知道现在已经很晚了 714 01:18:59,197 --> 01:19:01,533 我应该听你的话 715 01:19:02,033 --> 01:19:04,911 我做了一件不该做的事 716 01:19:05,244 --> 01:19:08,081 我去了湖对面 看到了一些东西 717 01:19:08,247 --> 01:19:09,790 我看到了一些特别… 718 01:19:12,292 --> 01:19:14,920 我都不知道那是真是假 719 01:19:18,173 --> 01:19:20,176 我了解我丈夫 720 01:19:20,760 --> 01:19:23,137 我知道他是什么样的人… 721 01:19:23,805 --> 01:19:27,600 我拒绝相信他会干出… 722 01:19:30,436 --> 01:19:32,146 我不知道 723 01:19:35,315 --> 01:19:38,903 我真希望你在这里 724 01:19:41,530 --> 01:19:43,742 我希望现在是早上 725 01:20:39,506 --> 01:20:42,592 欢迎 726 01:20:42,926 --> 01:20:45,470 第九辑 727 01:21:13,747 --> 01:21:15,165 不 728 01:21:15,332 --> 01:21:17,167 停下 729 01:21:22,590 --> 01:21:24,384 欧文? 730 01:21:37,439 --> 01:21:39,566 你在哪里? 731 01:21:42,902 --> 01:21:44,487 我只是... 732 01:21:45,029 --> 01:21:46,739 我不明白 733 01:21:47,865 --> 01:21:50,159 求求你 回来吧 734 01:22:04,798 --> 01:22:06,842 天啊 735 01:22:08,845 --> 01:22:12,390 我好想念你 736 01:22:50,761 --> 01:22:54,556 这里 737 01:24:38,869 --> 01:24:40,829 这是真的吗? 738 01:24:41,038 --> 01:24:42,373 你真的在这里吗? 739 01:25:01,141 --> 01:25:03,269 抱着我 740 01:25:18,868 --> 01:25:20,286 你真的在这里吗? 741 01:25:21,954 --> 01:25:22,831 是的 742 01:25:28,962 --> 01:25:30,547 我在这里 743 01:25:46,186 --> 01:25:47,604 欧文? 744 01:25:50,190 --> 01:25:51,775 不 745 01:25:53,069 --> 01:25:55,321 我不是欧文 746 01:26:00,493 --> 01:26:02,537 该死 747 01:26:41,076 --> 01:26:42,577 不 停下 748 01:27:58,110 --> 01:27:58,987 藏起来 749 01:27:59,654 --> 01:28:00,488 什么? 750 01:29:47,845 --> 01:29:49,096 欧文? 751 01:30:41,483 --> 01:30:42,942 你离开了 752 01:30:44,277 --> 01:30:45,278 什么? 753 01:30:47,488 --> 01:30:48,989 那晚我们见过的 754 01:30:52,077 --> 01:30:53,787 你不是欧文 755 01:30:55,579 --> 01:30:58,957 你心脏停止跳动时 感受到的就是我 756 01:31:00,292 --> 01:31:02,170 不 我当时感觉… 757 01:31:02,337 --> 01:31:03,713 什么都没有 758 01:31:05,631 --> 01:31:07,509 你记得吗? 759 01:31:08,551 --> 01:31:10,220 你看见了我 760 01:31:10,470 --> 01:31:13,014 从那以后我一直跟你在一起 761 01:31:13,180 --> 01:31:15,474 你对我丈夫做了什么? 762 01:31:19,561 --> 01:31:21,314 我去找他 763 01:31:22,856 --> 01:31:24,943 我在他耳边低语... 764 01:31:25,193 --> 01:31:27,487 一遍又一遍 765 01:31:29,279 --> 01:31:31,032 让他把你送回来 766 01:31:56,640 --> 01:31:57,725 但他不肯 767 01:31:59,019 --> 01:32:01,186 他把那些人送给了我 768 01:32:05,817 --> 01:32:07,484 他骗了你 769 01:32:08,069 --> 01:32:09,696 骗了我很久 770 01:32:25,962 --> 01:32:26,963 该死 771 01:32:29,090 --> 01:32:29,966 站住 772 01:32:32,551 --> 01:32:34,094 别挣扎 773 01:32:34,679 --> 01:32:35,637 不! 774 01:32:37,015 --> 01:32:37,891 贝丝 775 01:34:22,746 --> 01:34:24,163 贝丝? 776 01:34:26,207 --> 01:34:27,459 有人吗? 777 01:34:36,801 --> 01:34:38,470 贝丝 你在家吗? 778 01:34:42,015 --> 01:34:43,682 我上来了 779 01:34:53,068 --> 01:34:54,152 贝丝? 780 01:34:55,528 --> 01:34:56,945 贝丝! 781 01:35:37,487 --> 01:35:39,489 你是对的 什么都没有 782 01:35:39,655 --> 01:35:41,783 在你身后 什么都没有 你现在安全了 783 01:35:42,867 --> 01:35:43,618 贝丝 784 01:36:09,810 --> 01:36:11,520 他在哪? 785 01:36:22,157 --> 01:36:23,699 死了 786 01:36:27,119 --> 01:36:29,204 但是你已经知道了 787 01:36:42,092 --> 01:36:43,635 搞什么? 788 01:36:49,391 --> 01:36:50,976 证据 789 01:36:52,145 --> 01:36:53,146 我的天 790 01:36:55,899 --> 01:36:56,733 贝丝! 791 01:37:23,467 --> 01:37:26,095 他以为他能保护你 792 01:37:27,346 --> 01:37:29,181 他错了 793 01:37:30,307 --> 01:37:31,935 你是对的 794 01:37:42,695 --> 01:37:43,947 贝丝! 795 01:37:46,073 --> 01:37:47,741 贝丝! 796 01:37:54,123 --> 01:37:55,958 什么都没有 797 01:37:58,545 --> 01:37:59,712 贝丝! 798 01:38:04,384 --> 01:38:06,427 只有我 799 01:38:20,233 --> 01:38:22,569 回到我身边吧 800 01:38:36,623 --> 01:38:38,292 贝丝! 801 01:38:48,302 --> 01:38:50,137 没关系 802 01:38:52,474 --> 01:38:54,059 放手吧 803 01:38:58,563 --> 01:39:00,481 回到我身边 804 01:39:35,766 --> 01:39:36,934 贝丝! 805 01:39:38,560 --> 01:39:39,395 贝丝! 806 01:39:41,355 --> 01:39:43,148 我的天啊 807 01:39:50,364 --> 01:39:51,448 有我在 808 01:39:51,783 --> 01:39:54,452 头抬起来 这边 809 01:40:06,088 --> 01:40:08,048 -她没事吧? -我不知道 810 01:40:08,507 --> 01:40:09,341 发生了什么事? 811 01:40:09,717 --> 01:40:12,302 我不知道 812 01:40:12,595 --> 01:40:15,265 贝丝?你在吗? 813 01:40:16,390 --> 01:40:18,559 我在 814 01:40:20,185 --> 01:40:21,478 我在 815 01:40:22,479 --> 01:40:23,522 有我呢 816 01:40:23,689 --> 01:40:24,857 我在 817 01:40:28,069 --> 01:40:29,946 有我呢 818 01:40:31,030 --> 01:40:33,574 我就在这儿 有我在 819 01:40:37,703 --> 01:40:38,954 保持呼吸 820 01:40:41,541 --> 01:40:43,251 你现在安全了 821 01:40:43,460 --> 01:40:45,837 你没事了 你不会有事的 822 01:41:07,484 --> 01:41:08,902 怎么了? 823 01:41:11,904 --> 01:41:13,364 那里什么都没有 824 01:41:18,703 --> 01:41:19,788 我知道