1
00:00:25,484 --> 00:00:27,194
Bobby Leiber tässä.
2
00:00:27,277 --> 00:00:30,989
Tervetuloa Stonewallin 11. tiilen pariin.
3
00:00:31,073 --> 00:00:34,409
Epäilemättä lesbo tai musta transnainen -
4
00:00:34,493 --> 00:00:36,161
heitti ensimmäisen tiilen -
5
00:00:36,245 --> 00:00:39,081
mutta valkoinen cis-mies yhdennentoista.
6
00:00:39,164 --> 00:00:41,750
{\an8}Tänäänkin vien teidät matkalle -
7
00:00:41,834 --> 00:00:43,335
läpi HLBTQ+-historian -
8
00:00:43,418 --> 00:00:45,546
ja mikä tärkeintä, omien ongelmieni -
9
00:00:45,629 --> 00:00:47,422
ja mitä nyt mielessäni liikkuu.
10
00:00:47,506 --> 00:00:50,592
Tänään 11. tiili juhlistaa -
11
00:00:50,676 --> 00:00:53,804
miljoonan tilaajan rajan ylittymistä.
12
00:00:53,887 --> 00:00:58,267
Sen kunniaksi vastaan livenä kysymyksiin.
13
00:00:58,350 --> 00:00:59,977
Ensimmäinen kysymys.
14
00:01:00,060 --> 00:01:01,770
Aiotko tehdä lisää lastenkirjoja?
15
00:01:01,854 --> 00:01:03,522
En ole suunnitellut, mutta kiitos.
16
00:01:03,605 --> 00:01:05,899
Minä tosiaan kirjoitin lastenkirjasarjan -
17
00:01:05,983 --> 00:01:09,361
homohistoriasta, niitä ei ostanut kukaan.
18
00:01:09,444 --> 00:01:10,946
Nelivuotiaat eivät halua -
19
00:01:11,029 --> 00:01:13,282
kuulla iltasatua Martina Navratilovasta.
20
00:01:13,365 --> 00:01:16,451
Kiva kun kerrotte lapsille Joulupukista -
21
00:01:16,535 --> 00:01:18,161
fiktiivisestä heteromiehestä -
22
00:01:18,245 --> 00:01:20,664
ettekä olemassaolevasta lesbosta.
23
00:01:20,747 --> 00:01:22,875
Sain viimeinkin videon siitä -
24
00:01:22,958 --> 00:01:25,586
kun hain Queer Eyen asiantuntijaksi.
25
00:01:25,669 --> 00:01:28,547
Voitte katsoa sen sovelluksesta nyt.
26
00:01:28,630 --> 00:01:30,799
{\an8}QUEER EYE
-KOEKUVAUKSET
27
00:01:30,883 --> 00:01:31,967
{\an8}Voi ei.
28
00:01:36,805 --> 00:01:39,808
{\an8}Sori, ei tämä ole mitenkään surullista.
29
00:01:39,892 --> 00:01:41,894
{\an8}Hänellä on uusi kampaus ja housut.
30
00:01:42,728 --> 00:01:44,396
{\an8}Hän näyttää ihan hyvältä.
31
00:01:44,479 --> 00:01:46,315
{\an8}Ei tosi hyvältä.
-Seuraava soittaja.
32
00:01:46,398 --> 00:01:49,359
Mitä kirjoittamasi leffan kanssa tapahtui?
33
00:01:49,443 --> 00:01:51,695
Hollywood-tuottajat sanoivat minulle:
34
00:01:51,778 --> 00:01:54,072
Kirjoita romanttinen komedia homoparista.
35
00:01:54,156 --> 00:01:55,657
Sellainen, mistä kaikki pitävät.
36
00:01:55,741 --> 00:01:58,619
Sellainen, mistä heteromieskin tykkää.
37
00:01:58,702 --> 00:02:01,663
Kysyin: "Ai siis millainen?"
38
00:02:01,747 --> 00:02:03,790
Joutuisinko siinä takaa-ajoon -
39
00:02:03,874 --> 00:02:06,376
ja rakastuisin Ice Cubeen?
40
00:02:06,460 --> 00:02:08,586
Nussiiko Jason Momoa minua perseeseen -
41
00:02:08,669 --> 00:02:11,381
samalla kun vaikka tulivuori purkautuu?
42
00:02:11,465 --> 00:02:13,592
Bobby, haluamme tehdä elokuvan -
43
00:02:13,675 --> 00:02:15,677
joka näyttää homosuhteiden -
44
00:02:15,761 --> 00:02:17,679
olevan samanlaisia kuin heterosuhteet.
45
00:02:17,763 --> 00:02:19,223
Rakkaus on rakkautta.
46
00:02:19,306 --> 00:02:21,391
"Rakkaus on rakkautta"?
47
00:02:21,475 --> 00:02:23,268
Eikä ole, tuo on täyttä paskaa.
48
00:02:23,352 --> 00:02:24,645
Valehtelimme niin -
49
00:02:24,728 --> 00:02:27,523
jotta te kohtelisitte meitä reilusti.
50
00:02:27,606 --> 00:02:28,774
Rakkaus ei ole rakkautta.
51
00:02:28,857 --> 00:02:31,443
Suhteemme ja seksielämämme ovat erilaisia.
52
00:02:31,527 --> 00:02:34,488
Hän sanoi: "Haluamme tehdä kivan leffan" -
53
00:02:34,571 --> 00:02:35,906
"kivoista homoista".
54
00:02:35,989 --> 00:02:38,283
Minä sanoin: "Se teidän virheenne onkin."
55
00:02:38,367 --> 00:02:41,119
"Kaikki homot eivät ole kivoja."
56
00:02:41,203 --> 00:02:43,580
Sitten lähdin. Mutta ei se haittaa.
57
00:02:43,664 --> 00:02:45,749
En voi kirjoittaa romanttista komediaa.
58
00:02:45,832 --> 00:02:49,002
Mikset?
-Enpä tiedä.
59
00:02:49,086 --> 00:02:52,005
Olen 40, enkä ole ikinä ollut rakastunut.
60
00:02:52,089 --> 00:02:54,383
En ole ikinä ollut vakavassa suhteessa.
61
00:02:54,466 --> 00:02:57,511
Minä rakastan elämääni ja vapauttani -
62
00:02:57,594 --> 00:03:00,013
mutta se tarkoittaa, että en ole -
63
00:03:00,097 --> 00:03:02,099
oikea ihminen kirjoittamaan rakkaudesta.
64
00:03:02,182 --> 00:03:04,810
Hyvä uutinen on, että olen yhä kiimainen -
65
00:03:04,893 --> 00:03:08,814
ja saan tänään HLBTQ+ Pride -palkinnon.
66
00:03:11,358 --> 00:03:13,485
VUODEN URHEILIJA
67
00:03:13,569 --> 00:03:16,071
NFL-pelaajan on vaikea tulla kaapista.
68
00:03:16,154 --> 00:03:17,948
Kärsin kauan -
69
00:03:18,031 --> 00:03:21,743
kuumana, lihaksikkaana homona kaapissa.
70
00:03:21,827 --> 00:03:24,413
Viimeisen vuoden aikana olen tajunnut -
71
00:03:24,496 --> 00:03:29,293
kuinka mahtavaa on olla julkisesti kuuma.
72
00:03:30,294 --> 00:03:31,336
Kiitos.
73
00:03:32,296 --> 00:03:35,674
Nyt lavalle astuu Emmy- ja Tony-voittaja -
74
00:03:35,757 --> 00:03:37,009
Kristin Chenoweth.
75
00:03:37,092 --> 00:03:38,677
Hyvää iltaa.
76
00:03:38,760 --> 00:03:41,597
On suuri kunnia olla täällä.
77
00:03:41,680 --> 00:03:43,056
Päässäni on hattu -
78
00:03:43,140 --> 00:03:45,475
joka kuvaa Stonewallin mellakoita -
79
00:03:45,559 --> 00:03:47,936
josta queer-vapautusliike alkoi.
80
00:03:48,729 --> 00:03:50,189
Nyt jaan palkinnon -
81
00:03:50,272 --> 00:03:52,691
vuoden valkoiselle cis-homomiehelle.
82
00:03:53,901 --> 00:03:56,195
Tervetuloa, Bobby Leiber.
83
00:03:56,278 --> 00:03:57,487
Kiitos.
84
00:03:58,405 --> 00:04:00,949
Herraisä. Kiitos, New York.
85
00:04:01,033 --> 00:04:03,702
Kiitos, kiitos.
86
00:04:04,369 --> 00:04:06,288
Tässä ovat Khnumhotep ja Niankhkhnum -
87
00:04:06,371 --> 00:04:08,582
muinaisen Egyptin Bert ja Ernie.
88
00:04:08,665 --> 00:04:10,626
Monien tutkijoiden mielestä -
89
00:04:10,709 --> 00:04:12,503
he ovat ensimmäinen tunnettu -
90
00:04:12,586 --> 00:04:14,463
samaa sukupuolta oleva pari.
91
00:04:14,546 --> 00:04:15,923
Silti nykyäänkin -
92
00:04:16,005 --> 00:04:17,757
jotkut historioitsijat eivät suostu -
93
00:04:17,841 --> 00:04:19,885
uskomaan, että he olivat rakastajia -
94
00:04:19,968 --> 00:04:22,304
vaan väittävät, että he olivat veljeksiä.
95
00:04:22,387 --> 00:04:25,474
Siitä alkoi 5 000 vuotta kestänyt -
96
00:04:25,557 --> 00:04:28,143
queer-rakkauden pyyhkiminen historiasta.
97
00:04:28,227 --> 00:04:30,729
Ei ole homotarinoita, jotka opettaisivat -
98
00:04:30,812 --> 00:04:32,064
meitä rakastamaan toisiamme.
99
00:04:32,147 --> 00:04:35,943
Se pyyhkiminen päättyy viimeinkin tänään.
100
00:04:36,026 --> 00:04:38,946
Ilmoitan hyväksyneeni kutsun toimia -
101
00:04:39,029 --> 00:04:44,284
ensimmäisen HLBTQ+-museon johtajana -
102
00:04:44,368 --> 00:04:46,453
täällä New York Cityssä!
103
00:04:47,412 --> 00:04:51,583
Kiitos, New York. Kiitos paljon.
104
00:05:01,260 --> 00:05:02,886
Moi, mikä meno?
105
00:05:04,471 --> 00:05:06,557
Moi, mikä meno?
106
00:05:07,224 --> 00:05:09,726
Mitä etsit, mistä tykkäät?
107
00:05:09,810 --> 00:05:11,395
Bottom.
108
00:05:15,107 --> 00:05:16,733
Vers.
109
00:05:17,526 --> 00:05:18,652
Niin varmaan.
110
00:05:22,072 --> 00:05:23,532
Moi, mikä meno?
111
00:05:23,615 --> 00:05:24,700
Moi, mikä meno?
112
00:06:20,839 --> 00:06:21,798
Kiitos.
113
00:06:24,301 --> 00:06:25,552
Haluatko sinä tulla?
114
00:06:27,721 --> 00:06:29,181
Ei minun tarvitse.
115
00:06:29,264 --> 00:06:32,434
Haen paperia.
-Kiitti.
116
00:06:45,197 --> 00:06:47,407
{\an8}Kylmää ja vaivaannuttavaa Grindr-panoa -
117
00:06:47,491 --> 00:06:50,285
{\an8}seuraa minulla usein kävely kaupungilla.
118
00:06:50,786 --> 00:06:52,037
{\an8}Tekevätkö muut niin?
119
00:06:52,120 --> 00:06:56,041
{\an8}Se on kuitenkin romanttinen kohtaaminen -
120
00:06:56,124 --> 00:06:58,585
vaikkakin outo ja epätyydyttävä -
121
00:06:58,669 --> 00:06:59,837
ventovieraan kanssa.
122
00:06:59,920 --> 00:07:04,758
Seksistä tulee silti lämmin, haikea olo.
123
00:07:05,300 --> 00:07:06,927
Kävelen siis ympäriinsä -
124
00:07:07,010 --> 00:07:10,597
ja nautin siitä lämpimästä tunteesta.
125
00:07:11,139 --> 00:07:13,851
Oudosta seksistä eri hyypiöiden kanssa -
126
00:07:13,934 --> 00:07:16,144
ja keskusteluista ystävien kanssa -
127
00:07:16,228 --> 00:07:17,980
joita ei ikinä veisi sänkyyn -
128
00:07:18,063 --> 00:07:19,940
muodostuu lopulta -
129
00:07:20,023 --> 00:07:23,902
eräänlainen romanttinen sinkkuelämä.
130
00:07:24,778 --> 00:07:27,990
Ja se on aika hyvä. Se toimii.
131
00:07:28,615 --> 00:07:30,450
Se on paljon parempaa -
132
00:07:30,534 --> 00:07:32,744
kuin mitä monilla ihmisillä on.
133
00:07:34,580 --> 00:07:36,081
Pitää yrittää muistaa se.
134
00:07:38,667 --> 00:07:42,337
Podcastin tarjoaa tietysti Career Donkey.
135
00:07:46,008 --> 00:07:49,428
Anteeksi. Tiedän, anteeksi.
136
00:07:49,511 --> 00:07:52,097
Mitä jäi väliin? Mitä teille kuuluu?
137
00:07:52,181 --> 00:07:54,057
Sijaissynnytykseen on puoli vuotta -
138
00:07:54,141 --> 00:07:57,978
ja kaiken kukkuraksi...
-Saamme kolmoset.
139
00:07:58,061 --> 00:08:01,023
Herrajumala, onneksi olkoon.
140
00:08:01,106 --> 00:08:02,191
Ihan mahtavaa.
141
00:08:02,900 --> 00:08:05,944
Minun täytyy lähteä, iltavuoro odottaa.
142
00:08:06,028 --> 00:08:09,489
Oli tosi mukava tavata. Onneksi olkoon.
143
00:08:09,573 --> 00:08:11,825
Moikka, Marty.
-Viestitellään.
144
00:08:11,909 --> 00:08:14,203
Eikö teillä ollut se ilmoitusasia?
145
00:08:14,286 --> 00:08:18,707
Tiedän, että tämä on outoa ja yllättävää -
146
00:08:18,790 --> 00:08:22,127
mutta pyörimme Martyn kanssa -
147
00:08:22,211 --> 00:08:24,713
koska me tavallaan...
148
00:08:25,631 --> 00:08:27,841
...tapailemme häntä.
149
00:08:27,925 --> 00:08:30,761
Hetkinen. Hetkinen nyt.
150
00:08:30,844 --> 00:08:32,763
Miten niin tapailette?
151
00:08:32,846 --> 00:08:35,557
Tapailemme häntä yhdessä parina.
152
00:08:35,640 --> 00:08:38,852
Kai meillä on sellainen kolmiosuhde.
153
00:08:39,977 --> 00:08:42,606
Mitä se tarkalleen ottaen tarkoittaa?
154
00:08:42,688 --> 00:08:44,900
Harrastatteko siis vain kimppakivoja?
155
00:08:44,983 --> 00:08:46,235
Menimme sänkyyn -
156
00:08:46,318 --> 00:08:48,862
ja sitten aloimme viettää aikaa yhdessä.
157
00:08:48,946 --> 00:08:50,739
Meillä on paljon yhteistä.
158
00:08:50,822 --> 00:08:52,824
Se on enemmän kuin pelkkää seksiä.
159
00:08:52,908 --> 00:08:54,910
Kauanko tämä on jatkunut?
160
00:08:54,993 --> 00:08:56,411
Puolisen vuotta.
161
00:08:56,495 --> 00:08:59,206
Ja kerrotte kolmiosuhteestanne vasta nyt?
162
00:08:59,289 --> 00:09:01,834
Emme tienneet sen muuttuvan vakavaksi.
163
00:09:01,917 --> 00:09:04,670
Seuraava askel on kertoa isovanhemmille.
164
00:09:04,753 --> 00:09:07,089
Hei, mummo.
-No moi, kulta.
165
00:09:07,172 --> 00:09:09,466
Minulla on uutisia.
166
00:09:09,550 --> 00:09:12,678
Peter ja minä nussimme yhdessä jotakuta!
167
00:09:13,762 --> 00:09:15,264
Herran tähden.
168
00:09:15,347 --> 00:09:17,224
Paul soittaa. Hän ja Peter -
169
00:09:17,307 --> 00:09:19,685
nussivat yhdessä jotakuta kolmatta.
170
00:09:19,768 --> 00:09:22,271
Onpa ihanaa. Kolmiosuhde!
171
00:09:23,146 --> 00:09:26,316
Se toimii. Luotamme toisiimme tarpeeksi.
172
00:09:26,400 --> 00:09:27,401
Olkaa varovaisia.
173
00:09:27,484 --> 00:09:29,820
Olen tuntenut monta hajonnutta kolmiota.
174
00:09:29,903 --> 00:09:32,781
Ne ovat herkkiä, ja me olemme miehiä.
175
00:09:32,865 --> 00:09:34,575
Rakkaus ei ole rakkautta.
176
00:09:34,658 --> 00:09:37,160
Olemme kiimaisia, itsekkäitä ja typeriä.
177
00:09:37,244 --> 00:09:40,247
Soittaja kysyi, miksi olen yhä sinkku.
178
00:09:40,330 --> 00:09:43,041
Sanoin, että koska olen aina ollut homo -
179
00:09:43,125 --> 00:09:45,169
enkä luota näihin vitun homoihin.
180
00:09:45,252 --> 00:09:47,045
Tuen heitä, mutten luota heihin.
181
00:09:47,129 --> 00:09:48,297
Oletko onnellinen?
182
00:09:48,380 --> 00:09:51,049
Kuka on aina onnellinen?
-Monikin.
183
00:09:51,133 --> 00:09:52,718
Heihin en ainakaan luota.
184
00:09:52,801 --> 00:09:54,052
Bobby Leiber?
185
00:09:54,136 --> 00:09:56,680
Rakastan podcastiasi. Saisinko selfien?
186
00:09:56,763 --> 00:09:57,890
Totta kai.
187
00:09:59,808 --> 00:10:01,185
Kiitos.
188
00:10:01,268 --> 00:10:04,104
Hitto. Pitäisi tavata Henry julkkareissa.
189
00:10:04,897 --> 00:10:06,773
Halusin vaihtaa vaatteet ensin.
190
00:10:06,857 --> 00:10:08,901
Tehän otatte kuitenkin paidat pois.
191
00:10:08,984 --> 00:10:12,237
Emme ota paitoja pois. Vuosi ei ole 2003.
192
00:10:12,321 --> 00:10:15,449
Näkemyksesi homobiletyksestä on kliseinen.
193
00:10:24,750 --> 00:10:26,210
Mikä se sovellus siis on?
194
00:10:26,293 --> 00:10:28,795
Firmani uusi deittisovellus.
195
00:10:28,879 --> 00:10:30,589
Ennen oli Grindr ja Tinder -
196
00:10:30,672 --> 00:10:31,673
nyt on Zellweger.
197
00:10:31,757 --> 00:10:34,718
Puhutaan näyttelijättäristä ja pannaan.
198
00:10:34,801 --> 00:10:35,802
Voisin kokeilla.
199
00:10:35,886 --> 00:10:38,472
Minä harrastin seksiä 65-vuotiaan kanssa.
200
00:10:38,555 --> 00:10:42,142
65?
-Profiilissa ei ollut ikää.
201
00:10:42,226 --> 00:10:44,853
Hän oli tosi kiva ja upeakroppainen -
202
00:10:44,937 --> 00:10:46,605
mutta hänellä oli valkoinen parta.
203
00:10:46,688 --> 00:10:49,608
Kuin olisin ollut Joulumuori.
-Ihan kiva.
204
00:10:50,234 --> 00:10:51,610
Tuolla on se Aaron.
205
00:11:01,870 --> 00:11:03,497
En tunne häntä.
206
00:11:03,580 --> 00:11:05,415
Törmään häneen salilla välillä.
207
00:11:05,499 --> 00:11:07,793
Tosi kuuma ja tylsä.
208
00:11:07,876 --> 00:11:09,545
Tuttu juttu.
209
00:11:10,295 --> 00:11:13,715
Panin myös miestä, joka pissasi päälleni.
210
00:11:13,799 --> 00:11:14,925
Tykkäätkö siitä?
211
00:11:15,008 --> 00:11:17,427
En, mutta ei ollut muutakaan tekemistä.
212
00:11:17,511 --> 00:11:19,137
Se oli vähän tylsää.
213
00:11:19,847 --> 00:11:20,973
Moi, mikä meno?
214
00:11:22,432 --> 00:11:23,433
Moi.
215
00:11:23,517 --> 00:11:25,519
Terve, Aaron.
-Moi.
216
00:11:25,602 --> 00:11:27,980
Tässä on Bobby. Haluatteko te juotavaa?
217
00:11:28,063 --> 00:11:30,482
Haen Paskaraketin.
-Mikä se on?
218
00:11:30,566 --> 00:11:32,901
Se on kuin Red Bullia proteiinin kera.
219
00:11:33,402 --> 00:11:35,279
Tuo Paskaraketti-votka.
220
00:11:35,362 --> 00:11:38,448
Tehkää tilaa, isukki tarvii viinaa.
221
00:11:46,832 --> 00:11:49,334
Sinä näytät vihaiselta.
-Minäkö?
222
00:11:49,418 --> 00:11:52,296
En ole vihainen. On vain tällainen naama.
223
00:11:52,379 --> 00:11:55,966
Ihmiset sanovat samaa aina, mutten ole.
224
00:11:56,466 --> 00:11:57,759
En ole vihainen.
225
00:11:58,886 --> 00:12:00,429
Kuuntelen podcastiasi.
226
00:12:00,512 --> 00:12:03,265
Ai jaa? Kiva.
227
00:12:05,726 --> 00:12:07,394
Sinä olet kuulemma tylsä.
228
00:12:07,477 --> 00:12:09,438
Sanoo kuka? En minä ole tylsä.
229
00:12:09,521 --> 00:12:11,899
Olen kuullut sitä monilta.
230
00:12:12,774 --> 00:12:13,817
Selvä.
231
00:12:15,152 --> 00:12:16,695
Anteeksi, tuo oli ilkeää.
232
00:12:18,822 --> 00:12:20,449
Olen huono flirttailemaan.
233
00:12:20,532 --> 00:12:23,160
Minä myös sanon aina flirttailevani -
234
00:12:23,243 --> 00:12:24,995
mikä on tosi seksikästä.
235
00:12:25,078 --> 00:12:26,246
Ei se mitään.
236
00:12:28,665 --> 00:12:29,750
Mitä sinä teet?
237
00:12:30,918 --> 00:12:33,378
Olen perintöjuristi.
238
00:12:33,462 --> 00:12:36,089
Valmistelen testamentteja ihmisille.
239
00:12:36,173 --> 00:12:38,550
Tykkäätkö siitä?
-Toki.
240
00:12:38,634 --> 00:12:40,928
Kun tapasin jonkun lapsena, mietin aina -
241
00:12:41,011 --> 00:12:43,764
kenelle hän jättää kuollessaan roinansa.
242
00:12:43,847 --> 00:12:47,476
Halusin osaksi lakiteknisiä järjestelyjä.
243
00:12:49,561 --> 00:12:50,687
Hauskaa.
244
00:12:53,607 --> 00:12:54,858
Tuo tyyppi on kuuma.
245
00:12:56,109 --> 00:12:57,945
Niin on.
246
00:12:59,071 --> 00:13:01,782
Lupasin nussia häntä ja miestään tänään.
247
00:13:04,576 --> 00:13:05,994
Kiva.
248
00:13:06,912 --> 00:13:07,955
Siistiä.
249
00:13:09,373 --> 00:13:11,959
Tämä on mahtava biisi.
-Mitä tämä on?
250
00:13:12,042 --> 00:13:14,878
Vanhaa Mariahia. Miten et muka tiedä tätä?
251
00:13:15,963 --> 00:13:17,923
Olen enemmän kantrityyppi.
252
00:13:18,006 --> 00:13:19,508
Tykkään Garth Brooksista.
253
00:13:20,050 --> 00:13:23,554
Garth Brooksistako? Kuka sinä olet?
254
00:13:29,268 --> 00:13:31,770
Carrie Underwood esti minut Twitterissä.
255
00:13:35,858 --> 00:13:37,067
Mitä helvettiä?
256
00:13:37,150 --> 00:13:38,735
Mihin hän lähti?
257
00:13:38,819 --> 00:13:41,363
En tiedä. Vihaan tuollaisia tyyppejä.
258
00:13:41,446 --> 00:13:43,782
Apua, tuo on se 65-vuotias.
259
00:13:44,533 --> 00:13:46,243
Jeesus, aika tikissä.
260
00:13:46,326 --> 00:13:48,912
Kuin Dumbledore olisi vetänyt steroideja.
261
00:13:57,462 --> 00:13:58,589
Moi, mikä meno?
262
00:13:59,882 --> 00:14:02,968
Kiitti.
-Mihin sinä lähdit?
263
00:14:03,051 --> 00:14:04,303
En mihinkään.
264
00:14:08,307 --> 00:14:11,768
Yass, ihanat kuningattaret! Okurrr!
265
00:14:13,228 --> 00:14:16,940
Homomiehet ovat todella typeriä.
-Niinpä.
266
00:14:17,024 --> 00:14:19,651
Homomiehet ovat joko kaikkein fiksuimpia -
267
00:14:19,735 --> 00:14:21,820
tai typerimpiä tyyppejä maailmassa.
268
00:14:21,904 --> 00:14:24,990
Olemme vain brändänneet itsemme fiksuiksi.
269
00:14:25,073 --> 00:14:28,076
Joskus olen treffeillä heittänyt vitsin -
270
00:14:28,160 --> 00:14:30,078
tai sanonut jotain sarkastista -
271
00:14:30,162 --> 00:14:32,414
ja mies ei ymmärtänyt vitsiä ollenkaan.
272
00:14:32,497 --> 00:14:35,542
Satiiri ei mene ollenkaan perille.
273
00:14:35,626 --> 00:14:38,253
Heteroiden mielestä olemme kaikki fiksuja.
274
00:14:38,337 --> 00:14:41,089
Oikeasti moni homomies on täysi idiootti.
275
00:14:43,091 --> 00:14:45,260
Malja salaisuudellemme.
276
00:14:56,688 --> 00:14:57,689
Itse asiassa...
277
00:15:00,526 --> 00:15:02,444
Et ole vittu tosissasi.
278
00:15:04,821 --> 00:15:07,074
Mistä te puhuitte Aaronin kanssa?
279
00:15:07,157 --> 00:15:09,785
Siitä miten idiootteja homomiehet ovat.
280
00:15:09,868 --> 00:15:11,954
Ihanaa.
-En ymmärrä.
281
00:15:12,037 --> 00:15:15,582
Meillä oli hauskaa, ja hän vain katosi.
282
00:15:19,294 --> 00:15:21,839
Älä, Bobby. Anna olla, hän on mulkku.
283
00:15:21,922 --> 00:15:24,424
En anna olla. Minä en anna asioiden olla.
284
00:15:24,508 --> 00:15:26,426
Mikset sinä tanssi?
-Minä tanssin!
285
00:15:26,510 --> 00:15:28,512
Pähkinänsärkijääkö tässä pitäisi vetää?
286
00:15:30,472 --> 00:15:33,016
Moi.
-Moi, mikä meno?
287
00:15:33,100 --> 00:15:35,435
Yritin pussata, etkä pussannut takaisin.
288
00:15:35,519 --> 00:15:37,020
Sori, olen ujo.
289
00:15:37,104 --> 00:15:40,691
Pidätkö vain aivottomista lihaskimpuista?
290
00:15:40,774 --> 00:15:43,485
Ei, vaan tykkään heiveröisistä miehistä -
291
00:15:43,569 --> 00:15:45,070
jotka puhuvat koko ajan.
292
00:15:53,996 --> 00:15:56,915
Lähde mukaan.
-En voi.
293
00:15:56,999 --> 00:15:58,041
Mikset?
294
00:15:58,792 --> 00:16:01,712
Ai koska panet baseball-äijää ja miestään?
295
00:16:02,296 --> 00:16:03,839
En tiedä, mitä sanoa.
296
00:16:05,299 --> 00:16:07,551
Moikka.
-Odota. Ota numeroni.
297
00:16:07,634 --> 00:16:09,178
En todellakaan.
-Mikset?
298
00:16:09,261 --> 00:16:11,180
Koska kuulun fiksuihin homomiehiin.
299
00:16:11,263 --> 00:16:13,265
Oletko tunteilta sulkeutunut?
300
00:16:13,348 --> 00:16:15,809
Kukaan ei ole minua sulkeutuneempi.
301
00:16:15,893 --> 00:16:17,644
Se on ylpeyden aiheeni.
302
00:16:17,728 --> 00:16:20,022
Eikä sen ole väliä, Henryllä on numeroni.
303
00:16:20,105 --> 00:16:23,317
Nähdään Grindrissä tai Zellwegerissä.
304
00:16:23,400 --> 00:16:24,985
En ole sellaisissa.
305
00:16:25,068 --> 00:16:26,862
Miten sitten tapaat ihmisiä?
306
00:16:27,946 --> 00:16:29,448
En etsi mitään.
307
00:16:30,574 --> 00:16:33,660
Joo. En minäkään.
308
00:16:37,164 --> 00:16:39,333
Anteeksi, anteeksi.
309
00:16:40,584 --> 00:16:43,670
Apua, he eivät pysty lopettamaan voguea.
310
00:16:43,754 --> 00:16:45,380
Tiedän, että vogue on kesken -
311
00:16:45,464 --> 00:16:47,216
mutta haluaisin kotiin.
312
00:16:48,300 --> 00:16:50,844
Aavistin, että olisit paikalla nyt.
313
00:16:51,386 --> 00:16:52,471
Moi.
314
00:16:55,724 --> 00:16:56,850
Moi, mikä meno?
315
00:16:57,893 --> 00:16:59,478
Eipä ihmeempi. Mitäs siellä?
316
00:17:02,940 --> 00:17:05,025
Anonyymisti tekstaillessa tuli mieleen -
317
00:17:05,108 --> 00:17:07,528
miten Grindr on kuin Sinulle on postia.
318
00:17:07,611 --> 00:17:08,444
Hymiö.
319
00:17:08,529 --> 00:17:10,531
Haha, LOL. Kullikuva?
320
00:17:10,614 --> 00:17:12,824
Ei kullikuvia, sori.
321
00:17:12,907 --> 00:17:15,536
Meg Ryan ei ikinä lähettäisi sinulle -
322
00:17:15,618 --> 00:17:17,037
kuvaa sukuelimistään.
323
00:17:17,119 --> 00:17:19,580
Haha, LOL. Voinko nähdä perseesi?
324
00:17:19,665 --> 00:17:22,041
Ei ole persekuvia, sori.
325
00:17:22,125 --> 00:17:25,170
Pitää nähdä persekuva.
-Ei ole persekuvia.
326
00:17:25,253 --> 00:17:28,257
En tapaa ilman persekuvia.
327
00:17:28,339 --> 00:17:30,342
Pitää nähdä kuva perseestä.
328
00:17:48,360 --> 00:17:49,361
Vittu!
329
00:17:50,237 --> 00:17:53,073
Tulee verta. Miten minä nyt paskannan?
330
00:17:53,657 --> 00:17:55,242
En voi nussia enkä paskoa.
331
00:17:55,325 --> 00:17:57,494
En ole ihminen!
332
00:18:01,957 --> 00:18:04,001
Se on liian lättänä.
333
00:18:15,762 --> 00:18:17,681
Otin tämän sinulle.
334
00:18:22,644 --> 00:18:25,814
Blokkasiko hän minut? Saatana!
335
00:18:25,898 --> 00:18:27,357
Hallheart tarjoaa -
336
00:18:27,441 --> 00:18:30,194
ensimmäisen biseksuaali-jouluelokuvamme -
337
00:18:30,277 --> 00:18:32,654
{\an8}palkitun Joulu kumman vain kanssa.
338
00:18:33,530 --> 00:18:38,493
{\an8}Hallheart. Joulun terävimmässä kärjessä.
339
00:18:40,245 --> 00:18:41,246
Kuulkaa.
340
00:18:42,247 --> 00:18:45,792
Kuunnelkaa! Aikamme on vähissä.
341
00:18:45,876 --> 00:18:48,879
Viimeinen näyttely tarvitsee rahoittajan.
342
00:18:48,962 --> 00:18:51,882
Pier 1 Importsin piti lahjoittaa paljon -
343
00:18:51,965 --> 00:18:54,134
mutta Taliban osti sen konkurssin jälkeen.
344
00:18:54,218 --> 00:18:57,679
Joten meiltä puuttuu viisi miljoonaa.
345
00:18:57,763 --> 00:18:59,598
Emme voi siirtää avajaisia enää -
346
00:18:59,681 --> 00:19:02,434
se herättäisi huolta, koko homma kaatuisi.
347
00:19:02,518 --> 00:19:03,602
Tarvitsemme ideoita -
348
00:19:03,685 --> 00:19:06,230
ja tarvitsemme niitä nyt. Cherry, kerro.
349
00:19:06,313 --> 00:19:09,191
Luonnontieteellisessä museossa on valas.
350
00:19:09,274 --> 00:19:13,070
Sellainen, mutta sinivalaan sijasta -
351
00:19:13,153 --> 00:19:14,488
meillä onkin lesbo.
352
00:19:15,239 --> 00:19:18,075
Voi ei.
-Joo, tuo ei käy.
353
00:19:18,158 --> 00:19:21,203
Alkuperäiskansaan kuuluva transnainen.
354
00:19:21,286 --> 00:19:24,331
Jumalauta, Wanda. Entä ne 400 lesboa -
355
00:19:24,414 --> 00:19:26,083
jotka taistelivat sisällissodassa?
356
00:19:26,166 --> 00:19:28,168
Eivät ne olleet kaikki lesboja.
357
00:19:28,252 --> 00:19:29,586
Osa oli transmiehiä.
358
00:19:29,670 --> 00:19:31,672
Meillä on harvinainen tilaisuus -
359
00:19:31,755 --> 00:19:35,050
nostaa esille biseksuaalisuuden historiaa.
360
00:19:35,133 --> 00:19:36,176
No niin.
361
00:19:36,260 --> 00:19:38,136
Sanomme kyllä "HLBTQ" -
362
00:19:38,220 --> 00:19:40,180
mutta B unohtuu aina.
363
00:19:40,264 --> 00:19:42,891
Haluan biseksuaalisalin.
364
00:19:42,975 --> 00:19:46,061
Kuin Disneyn presidenttisali. Lavallinen -
365
00:19:46,144 --> 00:19:49,064
puhuvia robottibiseksuaaleja.
366
00:19:49,147 --> 00:19:51,900
Puhuvia, liikkuvia, viittovia bissejä.
367
00:19:51,984 --> 00:19:53,569
Nyt muuten sattuu olemaan -
368
00:19:53,652 --> 00:19:55,445
bi-tietoisuusviikko -
369
00:19:55,529 --> 00:19:58,323
eikä kukaan ole huomioinut sitä!
370
00:19:58,407 --> 00:20:00,325
Minä huomioin.
-Totta, sori.
371
00:20:00,409 --> 00:20:03,495
Maaliskuu on lesbohistorian kuukausi.
372
00:20:03,579 --> 00:20:05,455
Kukaan ei sanonut mitään!
373
00:20:05,539 --> 00:20:08,458
Nyt on kesäkuu! Se oli maaliskuussa!
374
00:20:08,542 --> 00:20:11,003
Lesbot saavat kuukauden ja me viikon.
375
00:20:11,086 --> 00:20:12,379
Robert.
-Mitä?
376
00:20:12,462 --> 00:20:14,673
Haluan sanoa, että kuuntelen sinua.
377
00:20:14,756 --> 00:20:16,800
Varaan sinulle tilaa sydämessäni.
378
00:20:16,884 --> 00:20:18,969
Taas tätä.
379
00:20:19,052 --> 00:20:20,971
Hänellä ei ole ikinä omia ideoita -
380
00:20:21,054 --> 00:20:23,307
mutta hän varaa aina tilaa sydämessään.
381
00:20:23,390 --> 00:20:25,684
Lesbo kirjoitti "America the Beautifulin".
382
00:20:25,767 --> 00:20:27,186
Katharine Lee Bates -
383
00:20:27,269 --> 00:20:29,646
kirjoitti sanat lautasliinaan.
384
00:20:29,730 --> 00:20:33,609
Hänen kotimuseossaan on se lautasliina!
385
00:20:33,692 --> 00:20:35,402
Mitä jos viimeinen näyttely -
386
00:20:35,485 --> 00:20:37,905
esittelisi queer-häitä?
387
00:20:37,988 --> 00:20:39,740
Pidän tuosta.
-En vihaa sitä.
388
00:20:39,823 --> 00:20:41,867
Suloinen idea, Tamara.
389
00:20:41,950 --> 00:20:45,996
Vieraat voisivat tehdä oman lahjalistan.
390
00:20:46,079 --> 00:20:47,039
Ei!
391
00:20:47,122 --> 00:20:49,708
Se on heteronormatiivista roskaa.
392
00:20:49,791 --> 00:20:52,753
Esittelemme historiaa queer-näkökulmasta -
393
00:20:52,836 --> 00:20:55,005
emmekä tarjoa taas yksiä homohäitä.
394
00:20:55,088 --> 00:20:56,882
Tämä on museo, eikä Schitt's Creek.
395
00:20:56,965 --> 00:20:59,051
Schitt's Creek on mahtava.
396
00:20:59,134 --> 00:21:02,095
Siinä on monia tasoja.
-Tosi kiva.
397
00:21:02,179 --> 00:21:05,891
Sinä muistutatkin muuten Eugene Levyä.
398
00:21:06,683 --> 00:21:08,644
No niin, herra Funk.
399
00:21:09,269 --> 00:21:10,729
Miten voin auttaa teitä?
400
00:21:10,812 --> 00:21:12,648
Haluan muokata testamenttiani.
401
00:21:12,731 --> 00:21:14,566
Selvä. Saanko kysyä, miksi?
402
00:21:14,650 --> 00:21:17,444
Koska minä kuolen. Minulla on syöpä.
403
00:21:17,986 --> 00:21:19,696
Olen todella pahoillani.
404
00:21:19,780 --> 00:21:22,282
Täytyy siis päättää, mihin rahat menevät.
405
00:21:22,366 --> 00:21:24,535
Onko teillä kumppania tai puolisoa?
406
00:21:24,618 --> 00:21:26,203
Ei ja ei.
407
00:21:26,286 --> 00:21:29,081
Lapsia? Perheenjäseniä?
-Ei.
408
00:21:29,164 --> 00:21:31,625
Läheisiä ystäviä?
-Ei enää.
409
00:21:31,708 --> 00:21:32,709
Selvä.
410
00:21:34,044 --> 00:21:36,797
Voi olla hyödyllistä sulkea silmät -
411
00:21:36,880 --> 00:21:39,633
ja miettiä, kuka on teille tärkein.
412
00:21:44,346 --> 00:21:45,597
Kuka se on?
413
00:21:46,265 --> 00:21:47,599
Cher.
414
00:21:48,225 --> 00:21:51,603
Eli haluatte jättää 100 000 dollaria...
415
00:21:52,646 --> 00:21:54,231
...Cherille?
416
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
Tarvitseekohan hän niitä?
417
00:21:56,817 --> 00:21:59,903
Hänellä on paljon henkilökuntaa.
418
00:21:59,987 --> 00:22:02,364
Herra Shepard, anteeksi häiriö.
419
00:22:02,447 --> 00:22:04,157
Rouva Bailey on kuollut.
420
00:22:06,201 --> 00:22:08,620
Tämä on todella masentavaa.
421
00:22:08,704 --> 00:22:11,290
En voi kuvitellakaan, miltä teistä tuntuu.
422
00:22:11,373 --> 00:22:14,793
Tarkoitan sinun työtäsi. Aika ankeaa.
423
00:22:19,965 --> 00:22:22,050
Aaron, moi. Mitäs Grindriin?
424
00:22:24,011 --> 00:22:27,472
Käytin 45 minuuttia persekuvan ottamiseen.
425
00:22:27,556 --> 00:22:31,018
Mitäs kimppakiva Chicago Cubin kanssa?
426
00:22:31,101 --> 00:22:33,061
Oli kivaa, menen taas huomenna.
427
00:22:33,145 --> 00:22:34,563
He odottavat lasta -
428
00:22:34,646 --> 00:22:37,691
ja pitävät sukupuolenpaljastusorgiat.
429
00:22:37,774 --> 00:22:39,610
James Baldwin olisi ylpeä.
430
00:22:44,198 --> 00:22:45,324
LOL.
431
00:22:45,407 --> 00:22:48,452
Nauratti, miten suorasanainen sinä olit.
432
00:22:48,535 --> 00:22:49,953
Ansaitsit sen, ämmä.
433
00:22:50,037 --> 00:22:53,332
Olet minuakin sulkeutuneempi tunteilta.
434
00:22:53,415 --> 00:22:56,001
Ollaan tunteilta sulkeutuneita yhdessä.
435
00:22:56,084 --> 00:22:58,670
"Tunteilta sulkeutuneita yhdessä"?
436
00:22:58,754 --> 00:23:00,923
Kirjoittaako Maroon 5 viestisi?
437
00:23:01,006 --> 00:23:02,633
Haista vittu.
-Vitsi vain.
438
00:23:02,716 --> 00:23:04,760
Voimme lähteä ulos, jos sitä tarkoitat.
439
00:23:04,843 --> 00:23:06,637
Minulle käy kaikki.
-Sama.
440
00:23:06,720 --> 00:23:09,765
Kiva. Huomenna? Tai kaikki käy.
441
00:23:09,848 --> 00:23:11,850
Kaikki käy, miten vaan.
442
00:23:11,934 --> 00:23:13,560
Ihan sama minulle.
-Sama.
443
00:23:13,644 --> 00:23:16,563
Tehdään jotain joskus. Käykö niin?
444
00:23:16,647 --> 00:23:20,192
Käy.
-Kiva, jotain joskus.
445
00:23:20,275 --> 00:23:21,985
Giffi, jossa Michael Scott tanssii.
446
00:23:22,069 --> 00:23:22,986
Aika hyvä.
447
00:23:23,070 --> 00:23:25,697
Office-giffi? Hän ei ole homo.
448
00:23:25,781 --> 00:23:28,617
Sydän. Ei sydäntä. Peukku.
449
00:23:28,700 --> 00:23:31,036
Rauhaa.
450
00:23:31,119 --> 00:23:32,204
Näkyillään.
451
00:23:33,330 --> 00:23:35,499
Tykkää näkyilystäni, horo.
452
00:23:35,582 --> 00:23:36,750
Moi!
453
00:23:41,880 --> 00:23:44,633
Olet täältä. Asuvatko vanhempasi Nykissä?
454
00:23:44,716 --> 00:23:47,219
Vanhempani ovat itse asiassa kuolleet.
455
00:23:47,302 --> 00:23:50,472
Otan osaa.
-Kiitos. Siitä on jo aikaa.
456
00:23:50,556 --> 00:23:52,224
Äiti kuoli, kun olin yliopistossa -
457
00:23:52,307 --> 00:23:54,351
ja isä kymmenisen vuotta sitten.
458
00:23:54,434 --> 00:23:55,602
Mehiläinen!
459
00:23:55,686 --> 00:23:57,729
Älä huido, sinä tapat sen.
460
00:23:57,813 --> 00:24:00,315
Sitä minä yritän.
-Niitä uhkaa sukupuutto.
461
00:24:00,399 --> 00:24:03,443
Etkö lue uutisia?
-Vain homouutisia. Auta.
462
00:24:03,527 --> 00:24:05,070
No niin.
463
00:24:05,153 --> 00:24:07,739
Sinä kosket siihen!
-Ei hätää.
464
00:24:10,158 --> 00:24:12,536
Vau. Kiitos.
465
00:24:12,619 --> 00:24:14,538
Olet kuin iso homopartiolainen -
466
00:24:14,621 --> 00:24:17,958
ja minä olen iso Evan Hansen.
467
00:24:18,041 --> 00:24:19,835
Katson, mitä leffoissa pyörii.
468
00:24:21,920 --> 00:24:23,964
Mikä on suosikkielokuvasi?
469
00:24:24,047 --> 00:24:27,342
Suosikkielokuvani? En tiedä.
470
00:24:27,426 --> 00:24:30,304
Mikä sinun sitten on?
-Kauhea kankkunen.
471
00:24:30,387 --> 00:24:33,390
Onko Kauhea kankkunen suosikkielokuvasi?
472
00:24:33,473 --> 00:24:35,225
Onko se ainoa näkemäsi?
473
00:24:35,309 --> 00:24:37,436
Se on hauska leffa.
-Tavallaan.
474
00:24:37,519 --> 00:24:39,855
Muistatko yhden
ensimmäisistä repliikeistä?
475
00:24:39,938 --> 00:24:42,733
"Kuuleeko tohtori Hintti?" Muistatko?
476
00:24:42,816 --> 00:24:44,735
Se on yksi ensimmäisistä repliikeistä -
477
00:24:44,818 --> 00:24:46,737
vuoden 2009 menestyneimmässä komediassa -
478
00:24:46,820 --> 00:24:49,489
eikä siitä puhuta. Eikä siitä kauaa ole.
479
00:24:49,573 --> 00:24:51,366
Pitäisi vain kohauttaa olkapäitä.
480
00:24:51,450 --> 00:24:54,036
Minä en ole sillä tavalla herkkä.
481
00:24:54,119 --> 00:24:56,079
Sinä vain tykkäät suuttua.
482
00:24:56,163 --> 00:24:58,123
Suuttuminen on brändisi.
483
00:24:58,207 --> 00:25:00,834
Eikä ole. Haista paska.
484
00:25:00,918 --> 00:25:03,504
Ei suuttuminen ole brändini. Ei.
485
00:25:03,587 --> 00:25:06,507
Sinä et voi myöntää tunteitasi loukatun -
486
00:25:06,590 --> 00:25:09,384
koska se tekisi sinusta herkän.
487
00:25:09,468 --> 00:25:11,929
Miesten pitäisi muka olla herkempiä -
488
00:25:12,012 --> 00:25:14,056
mutta tiedämme, että se on täyttä paskaa.
489
00:25:14,139 --> 00:25:15,557
Homomiesten mielestä -
490
00:25:15,641 --> 00:25:17,893
herkkyys ja kiltteys ovat kivoja juttuja -
491
00:25:17,976 --> 00:25:19,978
mutta ne myös tappavat stondikset.
492
00:25:21,396 --> 00:25:24,858
Olet aika intensiivinen.
-Niin olen.
493
00:25:25,776 --> 00:25:28,362
Minä pilailin.
-Mistä?
494
00:25:28,445 --> 00:25:30,906
Ei Kauhea kankkunen ole suosikkileffani.
495
00:25:30,989 --> 00:25:33,200
Etkä pilaillut.
-Pilailin.
496
00:25:33,283 --> 00:25:35,118
Tykkään vain suututtaa sinut.
497
00:25:35,202 --> 00:25:37,788
En usko.
-Minä pilailin.
498
00:25:41,708 --> 00:25:43,126
En pidä tästä.
499
00:25:46,004 --> 00:25:49,132
No niin, mitäs täällä on?
500
00:25:50,634 --> 00:25:53,637
The Treasure Inside on kuulemma hyvä.
501
00:25:53,720 --> 00:25:56,640
Mistä se kertoo?
-Kahdesta kaappihomosta -
502
00:25:56,723 --> 00:25:59,142
Kalifornian kultaryntäyksen aikaan 1849.
503
00:25:59,226 --> 00:26:02,312
Heteronäyttelijöiden homoilu tuo Oscarit.
504
00:26:02,396 --> 00:26:05,315
Tykkään katsoa, kun superheterot miehet -
505
00:26:05,399 --> 00:26:08,068
muuttuvat oikein surullisiksi homoiksi.
506
00:26:08,151 --> 00:26:10,237
Ei ole näyttelyä, kun homo esittää homoa.
507
00:26:10,320 --> 00:26:13,031
Nimenomaan. Jos minusta tehdään elokuva -
508
00:26:13,115 --> 00:26:14,783
pääosassa pitää olla heteromies.
509
00:26:14,867 --> 00:26:16,994
Elämäntarinani voisi olla keino -
510
00:26:17,077 --> 00:26:19,621
kerätä Benedict Cumberbatchille ylistystä.
511
00:26:19,705 --> 00:26:22,291
Mitä teemme, jos emme mene leffaan?
512
00:26:22,374 --> 00:26:24,334
En sanonut, etten halua nähdä sitä.
513
00:26:24,418 --> 00:26:27,337
Haluan nähdä sen. En malta odottaa.
514
00:26:28,088 --> 00:26:31,175
Se voitti Call Me by Your Namen -
515
00:26:31,258 --> 00:26:33,552
muttei Dallas Buyers Clubia.
516
00:26:33,635 --> 00:26:35,012
Liikutuin lopuksi.
517
00:26:35,095 --> 00:26:37,306
Miksi kaikki on aina niin traagista?
518
00:26:37,389 --> 00:26:39,766
En tiedä. Philadelphia, Milk, Brokeback.
519
00:26:39,850 --> 00:26:41,435
Onnelliset loput eivät pärjää.
520
00:26:41,518 --> 00:26:44,188
Heterot haluavat nähdä meidän kärsivän.
521
00:26:44,271 --> 00:26:45,981
Aaron Shepard?
522
00:26:46,773 --> 00:26:50,861
Josh Evans! Mitä sinulle kuuluu?
523
00:26:50,944 --> 00:26:54,573
Kiva nähdä. Pelasimme lätkää lukiossa.
524
00:26:54,656 --> 00:26:57,576
Kihlattuni Samantha.
-Kiva tavata.
525
00:26:57,659 --> 00:27:00,454
Tässä on Bobby.
-Moi.
526
00:27:00,537 --> 00:27:02,164
Katsoimme The Treasure Insiden.
527
00:27:02,247 --> 00:27:05,209
Se kertoo kaappihomoista kullankaivajista.
528
00:27:05,292 --> 00:27:07,377
Tyhmä leffa vaan.
529
00:27:07,461 --> 00:27:10,464
Haluan nähdä sen. Homomiehet toimii aina.
530
00:27:12,132 --> 00:27:13,675
Mitä te täällä teette?
531
00:27:13,759 --> 00:27:16,178
Turisteilemme. Hän on ensi kertaa Nykissä.
532
00:27:16,261 --> 00:27:19,640
Tämä kaupunki on ihan kipee.
-Niin on.
533
00:27:20,265 --> 00:27:21,934
Hieno homma.
534
00:27:22,017 --> 00:27:24,645
Joo. Oli kiva tavata, Bob.
-Samoin.
535
00:27:24,728 --> 00:27:26,188
Ihan hullua.
536
00:27:26,271 --> 00:27:28,774
En ikinä törmää keneenkään kotopuolesta.
537
00:27:28,857 --> 00:27:32,277
Just niin, äijä. Tyhmä leffa vaan, äijä.
538
00:27:33,153 --> 00:27:35,072
Olin tosi ihastunut häneen lukiossa.
539
00:27:35,155 --> 00:27:36,949
Käy järkeen.
540
00:27:38,742 --> 00:27:41,328
Kuten The Greatest Showmanissa lauloivat -
541
00:27:41,411 --> 00:27:42,871
tässä ollaan.
542
00:27:47,334 --> 00:27:50,754
Feikki-Cub taas?
-Miehensä lähetti tuon.
543
00:27:50,838 --> 00:27:53,924
Vau. He ovat tosi kuumia.
544
00:27:54,007 --> 00:27:56,134
Mike ja Doug ovat steroidilihapäitä.
545
00:27:56,218 --> 00:27:58,011
Eivät fiksuja, mutta suloisia.
546
00:27:59,304 --> 00:28:00,472
Lähdetkö sinä?
547
00:28:00,556 --> 00:28:02,683
Jätätkö minut taas pannaksesi -
548
00:28:02,766 --> 00:28:04,351
baseball-cosplay-äijää?
549
00:28:04,434 --> 00:28:06,687
En, vaan kutsun sinut mukaan.
550
00:28:08,438 --> 00:28:10,148
Tule kämpilleni.
551
00:28:11,233 --> 00:28:14,069
En ole hyvä missään suhdejutuissa.
552
00:28:14,152 --> 00:28:15,696
Suhdejutuissa?
553
00:28:15,779 --> 00:28:18,740
Sanoinko haluavani suhteen kanssasi?
554
00:28:18,824 --> 00:28:20,492
Hengailimme vain päivän.
555
00:28:20,576 --> 00:28:23,996
Sinun luonasi siitä tulisi joku juttu.
556
00:28:24,079 --> 00:28:26,456
Lähde mukaan, se olisi hauskaa.
557
00:28:26,540 --> 00:28:29,209
Mene sinä vain. Minulla tosin on kysymys.
558
00:28:29,293 --> 00:28:31,628
Miksi tekstasit, jos et halunnut panna?
559
00:28:31,712 --> 00:28:34,006
En suuttunut, mietin vain.
560
00:28:34,548 --> 00:28:36,466
En sanonut, etten halua...
561
00:28:38,427 --> 00:28:40,596
Oli hauskaa jutella klubilla -
562
00:28:40,679 --> 00:28:43,765
ja halusin kysyä, mikä meno.
563
00:28:43,849 --> 00:28:45,350
Eli tekstasit minulle -
564
00:28:45,434 --> 00:28:47,769
koska olit krapulassa ja yksinäinen -
565
00:28:47,853 --> 00:28:50,731
muttet ole oikeasti kiinnostunut.
566
00:28:50,814 --> 00:28:52,900
Miksi homomiehet ovat niin outoja?
567
00:28:52,983 --> 00:28:54,651
Tai emme me outoja ole.
568
00:28:54,735 --> 00:28:58,572
Seuraamme vain äkillisiä mielenjohteita -
569
00:28:58,655 --> 00:29:00,782
ajattelematta tunteellisia seuraamuksia -
570
00:29:00,866 --> 00:29:02,242
muille ihmisille.
571
00:29:02,326 --> 00:29:05,495
Oli hauskaa tyydyttää mielenjohteesi.
572
00:29:05,579 --> 00:29:07,831
Enkä minä oikeastaan voi valittaa -
573
00:29:07,915 --> 00:29:10,751
koska teen itse samaa jatkuvasti, joten...
574
00:29:13,128 --> 00:29:14,838
Oli kivaa.
575
00:29:15,797 --> 00:29:17,007
Joo.
576
00:29:17,090 --> 00:29:19,134
Pidä hauskaa.
-Moikka.
577
00:29:22,346 --> 00:29:24,014
Bobby, odota.
578
00:29:32,564 --> 00:29:35,651
Minulla oli tosi kivaa tänään.
-Samoin.
579
00:29:35,734 --> 00:29:37,819
Kannatti lähteä kerrankin treffeille.
580
00:29:37,903 --> 00:29:39,988
Joo, oli tosi hauskaa.
581
00:29:51,458 --> 00:29:53,168
Minä taidan lähteä.
582
00:29:54,294 --> 00:29:56,797
Ai jaa?
-Joo.
583
00:29:56,880 --> 00:30:00,175
Onko tämä outoa?
-Ei, tämä on mukavaa.
584
00:30:00,259 --> 00:30:03,345
Taidan silti lähteä. Nähdään taas.
585
00:30:03,428 --> 00:30:05,889
Selvä. Moikka.
586
00:30:05,973 --> 00:30:07,933
Hei, minä lähden. Kiitos paljon.
587
00:30:08,016 --> 00:30:09,810
Lähdetkö sinä?
-Joo, pakko mennä.
588
00:30:09,893 --> 00:30:12,062
Oli kiva tavata.
-Samoin, tosi kiva.
589
00:30:12,145 --> 00:30:14,439
Kiitos.
-Hyvää yötä.
590
00:30:14,523 --> 00:30:15,649
No niin.
591
00:30:16,733 --> 00:30:19,027
Olemme varmoja, että Brian on homo -
592
00:30:19,111 --> 00:30:21,113
ja homoenon seura tekee hyvää.
593
00:30:21,196 --> 00:30:24,700
Totta kai. Nautin henon roolista.
594
00:30:25,242 --> 00:30:28,662
Bobby, luetko Freddie Mercury -esitelmäni?
595
00:30:28,745 --> 00:30:31,540
Hän rakastui Bohemian Rhapsodyyn.
-Ihanaa.
596
00:30:31,623 --> 00:30:34,751
Keskityitkö sinäkin homoikonin -
597
00:30:34,835 --> 00:30:37,462
yhteen mahdolliseen heteroseksikertaan?
598
00:30:37,546 --> 00:30:39,548
Hän oli bi.
-Hänellä oli vaimo.
599
00:30:39,631 --> 00:30:41,717
Niin oli Jeesuksellakin, ja hän oli homo.
600
00:30:41,800 --> 00:30:45,179
Tämä on elokuvaa parempi, hyvää työtä.
601
00:30:46,305 --> 00:30:48,348
Mitä nuo Kauhea kankkunen -giffit ovat?
602
00:30:48,432 --> 00:30:51,518
Eivät mitään. Yksi kundi tekstailee taas.
603
00:30:51,602 --> 00:30:54,688
Kundi? Grindr-kundiko?
604
00:30:54,771 --> 00:30:57,316
Tapasin tämän oikeassa elämässä.
605
00:30:57,399 --> 00:31:01,486
Mahtavaa! Aiotteko nähdä uudelleen?
606
00:31:01,570 --> 00:31:04,489
Emme. Hän suosii ryhmäseksiä -
607
00:31:04,573 --> 00:31:07,367
koska kahdestaan siitä tulee joku juttu.
608
00:31:07,451 --> 00:31:09,745
Nussin treffeillämme kolmen miehen kanssa.
609
00:31:09,828 --> 00:31:12,331
Homosuhteet ovat kuin pellejen autoja.
610
00:31:12,414 --> 00:31:15,876
"Taas yksi. No vielä yksi." Naurettavaa.
611
00:31:15,959 --> 00:31:18,128
Enkä ole hänen tyyppiään.
-Mistä tiedät?
612
00:31:18,212 --> 00:31:21,006
Minä tiedän. Hän pitää kantrista -
613
00:31:21,089 --> 00:31:23,091
hänen suosikkilaulajansa on Garth Brooks.
614
00:31:23,175 --> 00:31:25,594
Millaisen homon suosikki on Garth Brooks?
615
00:31:25,677 --> 00:31:28,138
Se on karmivaa. Ja tiedän hänen tyyppinsä.
616
00:31:28,222 --> 00:31:31,642
Hän tykkää isoista, kuumista miehistä -
617
00:31:31,725 --> 00:31:34,603
jotka esittävät heteroa. En sovi muottiin.
618
00:31:34,686 --> 00:31:37,356
Onko hän top vai bottom?
-Miten niin?
619
00:31:37,439 --> 00:31:39,399
Ehkä ongelma on, että hänkin on bottom.
620
00:31:39,483 --> 00:31:42,945
En ole aina bottom.
-Pyllytanssi!
621
00:31:43,028 --> 00:31:44,488
Pyllytanssi!
622
00:31:46,865 --> 00:31:49,284
Herrajumala. Homoseksi oli hauskempaa -
623
00:31:49,368 --> 00:31:51,495
kun se ahdisti heteroita.
624
00:31:51,578 --> 00:31:53,830
Vitun Schitt's Creek. En jaksaisi puhua -
625
00:31:53,914 --> 00:31:55,999
anaaliseksistä lasten kuullen.
626
00:31:56,083 --> 00:31:57,626
Se on osa elämää.
627
00:31:57,709 --> 00:31:59,628
Pyydä häntä uudestaan ulos.
628
00:31:59,711 --> 00:32:02,756
Hän on todella komea.
-Niin olet sinäkin.
629
00:32:02,840 --> 00:32:05,092
Olet kuumis.
-Hän on ihan eri tasolla.
630
00:32:05,175 --> 00:32:06,552
Kuin homo Tom Brady.
631
00:32:06,635 --> 00:32:08,637
Tuntuu kuin olisin joku Elphaba.
632
00:32:08,720 --> 00:32:12,182
Hän arkailee sinua ihan yhtä paljon.
633
00:32:12,266 --> 00:32:13,934
Hän vain pelkää haavoittuvaisuutta.
634
00:32:14,017 --> 00:32:17,563
Teillä on maskuliinisuuskompleksinne -
635
00:32:17,646 --> 00:32:19,064
joista pitäisi päästä jo yli.
636
00:32:19,147 --> 00:32:21,149
Brianin koulu on täynnä muunsukupuolisia.
637
00:32:21,233 --> 00:32:24,152
Meillä oli AIDS, heillä oli Glee.
638
00:32:24,236 --> 00:32:29,616
Voisin kai kutsua hänet yhteen työjuttuun.
639
00:32:29,700 --> 00:32:33,537
Työjuttuun täynnä upeita julkkiksia.
640
00:32:33,620 --> 00:32:35,372
Aiotko pröystäillä hänelle?
641
00:32:35,455 --> 00:32:37,583
En. Se on museon varainkeruutilaisuus -
642
00:32:37,666 --> 00:32:40,294
ja tarvitsen seuralaisen.
-Oletko lavalla?
643
00:32:40,377 --> 00:32:42,504
En ole "lavalla".
644
00:32:42,588 --> 00:32:45,007
En ole mikään narsisti sosiopaatti.
645
00:32:45,090 --> 00:32:46,675
Kiitos, Doja Cat!
646
00:32:48,969 --> 00:32:52,264
Zimbabwessa on kalliomaalauksia, joissa -
647
00:32:52,347 --> 00:32:57,102
kuvattiin homoseksuaalisuutta 2 000 eaa.
648
00:32:57,186 --> 00:33:00,397
Olisivatpa he eläneet vielä 4 000 vuotta -
649
00:33:00,480 --> 00:33:01,899
ja nähneet homohahmon -
650
00:33:01,982 --> 00:33:04,818
Elämää Philadelphiassa -sarjassa.
651
00:33:04,902 --> 00:33:07,529
Kuka leikkasi leukasi?
-Se on aito.
652
00:33:08,405 --> 00:33:10,532
Joo, minun myös.
653
00:33:10,616 --> 00:33:12,701
Olkaa jatkossakin anteliaita -
654
00:33:12,784 --> 00:33:14,411
jotta museo voi kertoa -
655
00:33:14,494 --> 00:33:16,663
kertomatta jääneet tarinat.
656
00:33:16,747 --> 00:33:18,999
Kiitos paljon, hyvää yötä.
657
00:33:23,086 --> 00:33:25,380
Sori kun jäit yksin, tuli kaikenlaista.
658
00:33:25,464 --> 00:33:27,549
Olit ihan mahtava.
659
00:33:27,633 --> 00:33:31,094
Minä en pystyisi puhumaan ihmisille noin.
660
00:33:31,178 --> 00:33:33,305
Sinähän liikut seurapiireissä.
661
00:33:33,388 --> 00:33:35,432
Ei se aina tällaista ole.
662
00:33:35,516 --> 00:33:38,060
Bobby, olit taas kerran mahtava.
663
00:33:38,143 --> 00:33:40,062
Kiitos, Charles.
-Onnittelut.
664
00:33:40,145 --> 00:33:42,606
Kiitos paljon, kun tulit.
665
00:33:42,689 --> 00:33:45,192
Upea puhe, Bobby.
-Kiitos.
666
00:33:45,275 --> 00:33:47,611
Haluatko kierroksen museossa?
667
00:33:47,694 --> 00:33:50,280
En halua raahata sinua pois täältä.
668
00:33:50,364 --> 00:33:52,324
Ei haittaa. Tuonne päin.
669
00:33:52,407 --> 00:33:53,867
{\an8}Legendojen sali.
670
00:33:53,951 --> 00:33:57,162
HLBTQ+-historian tuntemattomia sankareita.
671
00:33:57,746 --> 00:34:00,165
Marsha P. Johnson ja Sylvia Rivera.
672
00:34:00,249 --> 00:34:03,794
Heterot tietävät yleensä vain Stonewallin.
673
00:34:03,877 --> 00:34:05,379
Kukaan ei tiedä -
674
00:34:05,462 --> 00:34:07,214
kuka heitti ensimmäiset tiilet.
675
00:34:07,297 --> 00:34:09,507
Mutta vähemmistötransnaiset -
676
00:34:09,591 --> 00:34:12,135
johtivat queer-vapautuksen alkuaikoja.
677
00:34:12,803 --> 00:34:15,806
Mitäs sanot? Eikö olekin aika upea?
678
00:34:15,889 --> 00:34:18,809
Joo, on kyllä tosi vaikuttava.
679
00:34:19,601 --> 00:34:22,478
Mutta?
-Mutta tämä on aika masentavaa.
680
00:34:22,563 --> 00:34:24,606
Masentaako tämä sinua?
681
00:34:24,690 --> 00:34:28,150
AIDSia, natseja, homofobiaa.
682
00:34:28,235 --> 00:34:30,946
Se kaikki on aika ankeaa.
683
00:34:31,029 --> 00:34:34,241
Odotitko jotain Night at the Museumia?
684
00:34:34,324 --> 00:34:36,827
Perheeni rakastaa sitä leffaa.
685
00:34:36,909 --> 00:34:38,328
Tehkää jotain sellaista.
686
00:34:38,411 --> 00:34:41,790
Ihmiset heräävät henkiin ja puhuvat.
687
00:34:41,873 --> 00:34:44,543
"Ihmiset heräävät henkiin ja puhuvat"?
688
00:34:44,626 --> 00:34:46,253
Niin kuin ketkä?
689
00:34:46,335 --> 00:34:48,922
Mitä jos olisi Eleanor Roosevelt -patsas -
690
00:34:49,005 --> 00:34:51,425
josta tajuaisi vasta ihan läheltä -
691
00:34:51,507 --> 00:34:54,511
että se onkin oikeasti Amy Schumer?
692
00:34:55,304 --> 00:34:58,891
Ei! Museon ei kuulu olla hauska.
693
00:35:00,225 --> 00:35:03,520
Bobby! Debra Messingin agentti soittaa.
694
00:35:03,604 --> 00:35:04,980
Tämä on kiireellistä.
695
00:35:05,063 --> 00:35:07,357
Debra pelkää joutuvansa cancelloiduksi.
696
00:35:07,441 --> 00:35:10,152
Hän sanoi olevansa Tuftsin Viola Davis -
697
00:35:10,235 --> 00:35:12,446
ja ihmiset raivostuivat.
698
00:35:12,529 --> 00:35:13,697
Agentti vihjasi, että hän voisi -
699
00:35:13,780 --> 00:35:17,242
lahjoittaa anteliaasti korjatakseen asian.
700
00:35:17,326 --> 00:35:20,454
Kuka Debra Messing on?
-Will & Gracesta.
701
00:35:20,537 --> 00:35:23,373
Tämä on mahtavaa. Palaan aivan pian.
702
00:35:23,457 --> 00:35:25,125
Mennään.
-Joo.
703
00:35:55,322 --> 00:35:57,908
LAKIMIES. VIHASI TYÖTÄÄN.
704
00:35:57,991 --> 00:35:59,618
KÄVI CROSSFITISSÄ.
705
00:36:05,582 --> 00:36:06,917
Aaron?
706
00:36:09,628 --> 00:36:10,712
Aaron?
707
00:36:15,050 --> 00:36:16,885
SORI, PITI MENNÄ. NÄKYILLÄÄN
708
00:36:16,969 --> 00:36:18,804
Mitä vittua?
709
00:36:21,515 --> 00:36:24,476
Moikkaa veljeäsi.
-Moro.
710
00:36:24,560 --> 00:36:27,020
Jason miettii täällä asuntoratkaisujaan.
711
00:36:27,104 --> 00:36:30,691
Ei kannata erota.
-Tai mennä naimisiin.
712
00:36:30,774 --> 00:36:33,610
Sori, olen töissä, pitää varmaan lopettaa.
713
00:36:33,694 --> 00:36:35,946
Unohdin muuten kertoa!
714
00:36:36,029 --> 00:36:37,865
Muistatko Josh Evansin?
715
00:36:37,948 --> 00:36:39,825
Joo, lukiosta.
716
00:36:39,908 --> 00:36:42,494
Törmäsin häneen ja kihlattuunsa täällä.
717
00:36:42,578 --> 00:36:45,539
He erosivat juuri. Haluatko tietää, miksi?
718
00:36:45,622 --> 00:36:47,499
Josh on homo.
719
00:36:49,084 --> 00:36:51,336
Josh Evans? Ei.
720
00:36:51,420 --> 00:36:54,798
Nolottaa, kuinka kauan tässä on kestänyt.
721
00:36:54,882 --> 00:36:57,885
Mutta ihmiset etenevät omaan tahtiinsa.
722
00:36:57,968 --> 00:37:01,180
Sankarini Colton Underwood innosti minua.
723
00:37:01,263 --> 00:37:05,017
Kuten hän, minäkin olen homo.
724
00:37:06,101 --> 00:37:08,604
{\an8}Jos tykkäätte siitä, painakaa sydäntä.
725
00:37:08,687 --> 00:37:10,314
{\an8}TYKKÄÄJOSTYKKÄÄTETTÄOLENHOMO
726
00:37:10,397 --> 00:37:12,691
Jumankauta.
727
00:37:13,525 --> 00:37:17,196
Me siinä pohdimme, ja lopulta minä sanoin:
728
00:37:17,279 --> 00:37:18,906
"Pane sille nimeksi Lemonade."
729
00:37:21,700 --> 00:37:23,243
OLE KILTTI JA SOITA
730
00:37:23,327 --> 00:37:25,829
Bobby, voimme aloittaa.
-Mitä?
731
00:37:25,913 --> 00:37:28,248
Voimme aloittaa.
-Sori.
732
00:37:28,332 --> 00:37:31,376
Ihmiset miettivät, onko Amerikka valmis -
733
00:37:31,460 --> 00:37:35,422
homopresidenttiin. Mutta sellainen oli jo.
734
00:37:35,506 --> 00:37:37,341
Ehdotukseni viimeiseen siipeen:
735
00:37:37,424 --> 00:37:40,761
Lincolnin kirjeet, homorakkaustarina.
736
00:37:40,844 --> 00:37:44,306
Lincolnin suuntautumisesta on keskusteltu.
737
00:37:44,389 --> 00:37:46,892
Hän jakoi sängyn ja tunteitaan -
738
00:37:46,975 --> 00:37:49,728
miesten kanssa, etenkin Joshua Speedin -
739
00:37:49,811 --> 00:37:51,396
ja David Dericksonin.
740
00:37:51,480 --> 00:37:55,025
Seis. Emme voi kutsua Lincolnia homoksi.
741
00:37:55,108 --> 00:37:57,986
Suhteita ei voi vahvistaa seksuaalisiksi.
742
00:37:58,070 --> 00:37:59,696
Rakkaudesta ei ole todisteita.
743
00:37:59,780 --> 00:38:01,949
Tietenkään ei.
744
00:38:02,032 --> 00:38:04,826
Meidän ei sallittu olla olemassa.
745
00:38:04,910 --> 00:38:07,412
Lincoln oli naimisissa ja sai neljä lasta.
746
00:38:07,496 --> 00:38:10,791
Hän ei ollut homo. Hän saattoi olla bi.
747
00:38:10,874 --> 00:38:12,960
Uskokaa minua! Olemme antaneet -
748
00:38:13,043 --> 00:38:15,629
pyyhkiä homorakkaustarinoita pois.
749
00:38:15,712 --> 00:38:19,508
Torjukaamme häpeä ja kertokaamme totuus.
750
00:38:19,591 --> 00:38:21,468
Jos emme tee niin, he voittavat.
751
00:38:21,552 --> 00:38:23,554
Heteroterroristit voittavat.
752
00:38:23,637 --> 00:38:25,472
Heteroterroristit?
-Niin.
753
00:38:25,556 --> 00:38:27,516
Homoterroristejakin on.
754
00:38:27,599 --> 00:38:31,186
Ja biterroristeja! Niitä vasta riittää.
755
00:38:31,270 --> 00:38:34,857
Ja transterroristeja. Caitlyn Jenner.
756
00:38:34,940 --> 00:38:36,650
Riittää jo. Äänestetään.
757
00:38:39,194 --> 00:38:40,654
No niin.
758
00:38:41,321 --> 00:38:45,200
Kaksi ääntä Suurille bisankareille...
759
00:38:45,284 --> 00:38:46,660
Kiitos, joku.
760
00:38:46,743 --> 00:38:51,665
...ja kolme Lincolnin kirjeille.
-Kiitos!
761
00:38:52,749 --> 00:38:55,210
Debra Messing on täällä.
762
00:38:56,170 --> 00:38:58,130
Suosikkityttöni!
763
00:38:58,964 --> 00:39:00,841
Kaikki hyvin? Debra Messing.
764
00:39:00,924 --> 00:39:04,761
On, kaikki hyvin. Toivottakaa onnea.
765
00:39:06,430 --> 00:39:09,766
Rouva Messing.
-Ihan Debra vain.
766
00:39:10,642 --> 00:39:13,854
Ihana tila. Miten saitte tämän?
767
00:39:15,022 --> 00:39:17,274
Ai miten löysimme sen?
768
00:39:17,357 --> 00:39:19,109
En tiedä. Anteeksi.
769
00:39:19,193 --> 00:39:21,570
Oletko kunnossa? Vaikutat hermostuneelta.
770
00:39:21,653 --> 00:39:25,991
Debra Messingkin on ihan vain ihminen.
771
00:39:26,074 --> 00:39:29,453
Niin. Kaikki hyvin, minä vain...
772
00:39:29,536 --> 00:39:32,414
Miesmurheita, ihan tyhmä juttu.
773
00:39:32,497 --> 00:39:35,209
Hän tuli eilen tilaisuuteemme tänne -
774
00:39:35,292 --> 00:39:37,085
ja katosi ihan yllättäen.
775
00:39:37,169 --> 00:39:38,962
Nyt hän ei vastaa viesteihini.
776
00:39:39,046 --> 00:39:40,881
Ihan sama. Mitä teille kuuluu?
777
00:39:40,964 --> 00:39:43,258
Odotan kierrosta innolla.
778
00:39:43,342 --> 00:39:44,426
Saanko kysyä?
779
00:39:44,510 --> 00:39:47,471
Olette täydellinen ihminen vastaamaan.
780
00:39:47,554 --> 00:39:50,724
Mitä on meneillään? Eikö häntä kiinnosta -
781
00:39:50,807 --> 00:39:52,643
vai tapahtuiko jotain?
782
00:39:52,726 --> 00:39:55,395
Ja miksi mietin sitä näin paljon?
783
00:39:55,479 --> 00:39:58,482
En minä jää märehtimään, en ole sellainen.
784
00:39:58,565 --> 00:40:01,652
Pitäisikö tässä nyt tekstata tai soittaa?
785
00:40:01,735 --> 00:40:04,571
Menenkö koputtamaan ovelle?
786
00:40:04,655 --> 00:40:06,365
Mitä minä teen?
787
00:40:06,448 --> 00:40:10,702
Olen 25 vuoden ajan kuunnellut -
788
00:40:10,786 --> 00:40:14,164
maailman jokaisen homomiehen nurinaa.
789
00:40:14,248 --> 00:40:16,208
En ole hahmoni.
790
00:40:16,291 --> 00:40:18,043
En ole jokaisen homon bestis.
791
00:40:18,126 --> 00:40:20,879
Olen vain ihminen, joka kuvitteli -
792
00:40:20,963 --> 00:40:24,675
saavansa museokierroksen, mutta ei!
793
00:40:24,758 --> 00:40:28,345
Kaadoinko minä ongelmani sinun niskaasi?
794
00:40:28,428 --> 00:40:31,223
Vastaa minulle!
-Minä vain...
795
00:40:31,306 --> 00:40:34,142
Turpa kiinni! Olen eronnut yksinhuoltaja.
796
00:40:34,226 --> 00:40:35,811
Haluatko kuulla lisää siitä?
797
00:40:35,894 --> 00:40:37,980
Anteeksi kauheasti. Minua hävettää.
798
00:40:38,063 --> 00:40:41,316
Aloitetaan alusta.
-Mitä täällä tapahtuu?
799
00:40:41,400 --> 00:40:44,653
Haluatko sinäkin valittaa minulle jostain?
800
00:40:45,195 --> 00:40:46,405
En.
-Et toki.
801
00:40:46,488 --> 00:40:50,450
Koska lesboilla on homma kasassa.
802
00:40:51,118 --> 00:40:53,078
Menen vapauttamaan lapsenvahdin.
803
00:40:53,161 --> 00:40:55,330
Tulkaa takaisin, olen pahoillani.
804
00:40:55,414 --> 00:40:58,709
Minä en ole Grace!
805
00:40:58,792 --> 00:41:01,253
Se on hahmo.
806
00:41:01,336 --> 00:41:03,964
Voitin siitä Emmyn.
807
00:41:04,047 --> 00:41:06,383
Voitin Sarah Jessica Parkerin.
808
00:41:06,466 --> 00:41:09,511
Ette muista! Ajan pääni kaljuksi.
809
00:41:10,846 --> 00:41:12,556
Miksi tämä on tässä?
810
00:41:12,639 --> 00:41:14,641
Bobby, mikä sinua vaivaa?
811
00:41:14,725 --> 00:41:16,560
Debra Messing haistatti pitkät sinulle.
812
00:41:16,643 --> 00:41:19,479
Tuo vitun ovi on lukossa.
-Minä autan.
813
00:41:19,563 --> 00:41:21,523
Ei, haluan hänet.
814
00:41:24,985 --> 00:41:28,197
Älä soita hänelle
815
00:41:28,280 --> 00:41:31,617
Älä soita hänelle
816
00:41:31,700 --> 00:41:34,745
Älä missään nimessä soita
817
00:41:34,828 --> 00:41:38,165
Katso vain Ozarkia
818
00:41:38,248 --> 00:41:40,542
Kuin normaali ihminen
819
00:41:50,385 --> 00:41:52,262
Hei, minä tässä.
820
00:41:54,556 --> 00:41:57,351
Soita, kun ehdit. Moikka.
821
00:42:00,896 --> 00:42:02,397
Moi, mikä meno?
822
00:42:02,898 --> 00:42:04,358
Mikä meno?
823
00:42:04,441 --> 00:42:07,778
Sori kun en vastannut. Oli menoja.
824
00:42:08,320 --> 00:42:10,447
Eipä mitään, sama juttu.
825
00:42:15,035 --> 00:42:17,120
Haluatko nähdä viikonloppuna?
826
00:42:24,628 --> 00:42:27,047
Minun on pakko olla rehellinen.
827
00:42:27,130 --> 00:42:28,924
Kanssasi on ollut tosi kivaa -
828
00:42:29,007 --> 00:42:31,385
olet tosi fiksu ja hauska -
829
00:42:31,468 --> 00:42:34,179
mutten ehkä ole oikea mies sinulle.
830
00:42:34,263 --> 00:42:36,265
En ole sinun tasollasi.
831
00:42:36,348 --> 00:42:39,601
Ehkä minä tosiaan olen tylsä.
832
00:42:40,769 --> 00:42:42,855
Hyvää jatkoa kaiken suhteen.
833
00:42:44,606 --> 00:42:45,774
Vastaa nyt.
834
00:42:55,409 --> 00:42:56,952
Toki.
835
00:43:03,250 --> 00:43:06,378
Miksi istut nurmikolla etkä jättiviltillä?
836
00:43:08,422 --> 00:43:09,756
Tykkään nurmikosta.
837
00:43:11,133 --> 00:43:12,968
Kiva.
838
00:43:19,683 --> 00:43:21,643
Mitä sinulle kuuluu?
839
00:43:21,727 --> 00:43:24,062
Mitä olet puuhannut?
-Ai niin.
840
00:43:24,146 --> 00:43:28,358
Hullu juttu. Se lukiokaverini leffassa.
841
00:43:28,442 --> 00:43:31,278
Hän tuli juuri kaapista ulos.
842
00:43:31,361 --> 00:43:33,780
Erosi kihlatustaan. En tiennyt yhtään.
843
00:43:33,864 --> 00:43:38,076
Oho. Kiva juttu.
-Joo, siisti homma.
844
00:43:40,621 --> 00:43:42,831
Tosi siisti.
845
00:43:47,211 --> 00:43:49,630
Anteeksi, mitä on meneillään?
846
00:43:49,713 --> 00:43:52,966
Miten niin?
-Häivyit museosta yhtäkkiä.
847
00:43:53,050 --> 00:43:54,676
Etkä vastannut viesteihini.
848
00:43:54,760 --> 00:43:57,095
Niitä oli joku 15, se oli pelottavaa.
849
00:43:57,179 --> 00:43:59,640
Ole rehellinen minulle.
850
00:43:59,723 --> 00:44:02,601
Et pidä minua viehättävänä. Kestän sen.
851
00:44:02,684 --> 00:44:04,937
En loukkaannu, haluan vain tietää.
852
00:44:05,020 --> 00:44:06,939
Ei haaskata turhaan aikaa.
853
00:44:07,022 --> 00:44:09,650
En ole tyyppiäsi.
-Ei se niin mene.
854
00:44:09,733 --> 00:44:12,694
Olet erittäin viehättävä mies.
-Kiitos.
855
00:44:12,778 --> 00:44:15,405
Miksi sitten olet passiivis-aggressivinen?
856
00:44:15,489 --> 00:44:17,074
Ei tarvitse huutaa.
857
00:44:17,157 --> 00:44:19,201
Tykkäät tyhmistä miehistä.
858
00:44:19,284 --> 00:44:21,245
Minä näen sen kyllä.
859
00:44:21,328 --> 00:44:26,583
Tykkäät isoista läskipää-äijistä.
860
00:44:26,667 --> 00:44:29,628
Siitäkö sinä tykkäät?
861
00:44:29,711 --> 00:44:31,964
Haluatko isojen poikien sekaan?
862
00:44:32,047 --> 00:44:34,967
Katso, he tappelevat. Haluatko tapella?
863
00:44:35,050 --> 00:44:37,553
Haluatko takaisin lukion pukuhuoneeseen?
864
00:44:37,636 --> 00:44:42,766
Vilkuilemaan salaa lätkä-Joshia.
865
00:44:42,850 --> 00:44:45,769
Kaipaat sitä. Minäkin osaan olla kova.
866
00:44:45,853 --> 00:44:49,481
Voin olla kova poika.
-Lopeta nyt tuo.
867
00:44:49,565 --> 00:44:52,359
Nyt sinä tulit viltille. Tervetuloa.
868
00:44:52,442 --> 00:44:55,279
Nytkö iso vilttini kelpaa?
869
00:44:55,362 --> 00:44:59,575
Minäkin osaan olla aggressiivinen.
870
00:44:59,658 --> 00:45:02,703
Hei, mitä täällä tapahtuu?
871
00:45:05,747 --> 00:45:08,792
Okei.
-Ei siinä.
872
00:45:08,876 --> 00:45:11,753
Asun tässä lähellä.
-Lähdetään.
873
00:45:24,266 --> 00:45:26,185
Tykkään tuosta.
874
00:45:26,268 --> 00:45:28,270
Tykkään tuosta.
-Tykkäätkö?
875
00:45:28,353 --> 00:45:30,856
Haluatko tätä? Tykkäätkö siitä?
876
00:45:30,939 --> 00:45:33,692
Likaista.
877
00:45:45,537 --> 00:45:48,415
Tykkäätkö? Taidat tykätä.
878
00:45:52,794 --> 00:45:55,339
Onko nyt kiva? Onko?
879
00:45:55,422 --> 00:46:00,469
Luovatko sinä?
-Luovutan!
880
00:46:00,552 --> 00:46:02,346
Sano se.
-Minä luovutan!
881
00:46:02,429 --> 00:46:04,515
Kaikki hyvin?
-Minä luovutin.
882
00:46:04,598 --> 00:46:05,974
Anteeksi.
883
00:46:11,021 --> 00:46:14,358
Kiva. Tykkäätkö siitä?
884
00:46:14,441 --> 00:46:16,527
Tykkäätkö?
885
00:46:16,610 --> 00:46:20,197
Tykkäätkö siitä? Joo!
886
00:46:20,739 --> 00:46:23,200
Tykkäätkö popperseista?
887
00:46:59,278 --> 00:47:01,530
Aika hullua.
-Joo.
888
00:47:07,703 --> 00:47:10,038
Tykkään, miten rintasi menee näin.
889
00:47:11,707 --> 00:47:15,460
Kiitos. Sen nimi on ihan kuopparinta.
890
00:47:15,544 --> 00:47:17,796
Tykkään siitä.
891
00:47:17,880 --> 00:47:20,465
Se on kuin pieni lintujen kylpyallas.
892
00:47:21,383 --> 00:47:23,135
Kylpyallas?
893
00:47:24,094 --> 00:47:25,804
Olen aina halunnut rintani -
894
00:47:25,888 --> 00:47:28,432
näyttävän pieneltä lintujen kylpyaltaalta.
895
00:47:28,515 --> 00:47:30,392
Joka miehen unelma.
896
00:47:32,978 --> 00:47:35,189
Tykkään karvaisuudestasi.
897
00:47:35,272 --> 00:47:37,357
Olet kuin Austin Powers.
898
00:47:38,942 --> 00:47:40,027
Kiitos.
899
00:47:41,737 --> 00:47:43,864
En odottanut tapailevani miestä, jolle -
900
00:47:43,947 --> 00:47:47,159
Austin Powers voittaa Debra Messingin.
901
00:47:47,784 --> 00:47:49,286
Mitä tein väärin?
902
00:47:50,537 --> 00:47:52,247
Tapailemmeko me?
903
00:47:55,542 --> 00:47:56,877
Emme.
904
00:47:57,753 --> 00:48:01,298
Emme me tapaile, se oli vitsi.
905
00:48:01,381 --> 00:48:04,051
Et sinä tapaile, enkä minä tapaile.
906
00:48:04,134 --> 00:48:05,636
Me emme tapaile.
907
00:48:07,054 --> 00:48:08,889
Etkö muista?
-Muistan.
908
00:48:12,726 --> 00:48:14,603
Mitä sinä teet?
909
00:48:26,490 --> 00:48:28,659
Ärsyttävää, miten hyvältä tuntuu -
910
00:48:28,742 --> 00:48:31,203
nojata lämmintä kroppaa vasten.
911
00:48:42,422 --> 00:48:46,176
Inhottaa saada työmeilejä sunnuntaina.
912
00:48:48,262 --> 00:48:51,640
Työsi on aika hurjaa.
-Minä inhoan sitä.
913
00:48:53,308 --> 00:48:55,477
Se on stressaavaa, masentavaa -
914
00:48:55,561 --> 00:48:57,437
ja vitun tylsää.
915
00:48:58,313 --> 00:49:00,023
Minä inhoan sitä.
916
00:49:02,025 --> 00:49:03,735
Kurjaa.
917
00:49:03,819 --> 00:49:05,904
Halusitko tehdä jotain muuta?
918
00:49:08,282 --> 00:49:10,701
Pakko kertoa jotain.
919
00:49:16,206 --> 00:49:18,542
Nuorempana minä...
920
00:49:21,712 --> 00:49:23,213
Mitä tapahtui?
921
00:49:26,884 --> 00:49:28,886
Voit kertoa minulle.
922
00:49:34,683 --> 00:49:37,644
Nuorempana minä halusin tehdä konvehteja.
923
00:49:40,439 --> 00:49:43,108
Halusit tehdä konvehteja?
924
00:49:43,192 --> 00:49:46,486
Sanoin vanhemmille meneväni pelihalliin -
925
00:49:46,570 --> 00:49:48,405
mutta meninkin suklaakauppaan.
926
00:49:48,488 --> 00:49:50,741
Konvehtikääreet olivat ihania.
927
00:49:50,824 --> 00:49:53,118
Mietin, millaisia suunnittelisin itse.
928
00:49:53,202 --> 00:49:56,705
Jokaisessa konvehdissa on oma design -
929
00:49:56,788 --> 00:49:59,374
joka kertoo, miltä se maistuu.
930
00:49:59,458 --> 00:50:04,004
Piirsin konvehteja vihkoon.
931
00:50:04,087 --> 00:50:05,714
En ajatellut muuta.
932
00:50:05,797 --> 00:50:07,633
Ihania pieniä konvehteja.
933
00:50:08,926 --> 00:50:09,885
Mikäs siinä.
934
00:50:10,802 --> 00:50:13,680
Mutta mikä minä sitten olisin?
935
00:50:15,265 --> 00:50:16,683
Suklaaleipuri.
936
00:50:16,767 --> 00:50:19,895
Ei minusta voinut tulla suklaaleipuria.
937
00:50:19,978 --> 00:50:21,647
Miksei?
938
00:50:22,231 --> 00:50:25,526
Se tuntui liian hintiltä.
-Herrajumala.
939
00:50:26,318 --> 00:50:27,653
Hintiltä?
940
00:50:27,736 --> 00:50:30,697
Ei ole hinttiä tehdä konvehdeista uraa.
941
00:50:30,781 --> 00:50:33,617
Bobby.
-No on, mutta mitä sitten?
942
00:50:33,700 --> 00:50:36,078
Olet täysi hintti, niin minäkin.
943
00:50:36,161 --> 00:50:38,205
Etkö tajunnut sitä äsken -
944
00:50:38,288 --> 00:50:39,957
kun valtava peniksesi -
945
00:50:40,040 --> 00:50:42,042
oli pikkuruisessa anuksessani?
946
00:50:42,125 --> 00:50:44,169
Se on vain kliseistä.
947
00:50:44,253 --> 00:50:46,672
Olisin mieluummin kliseinen kuin onneton.
948
00:50:47,339 --> 00:50:49,675
15-vuotiaana vuonna 1995 -
949
00:50:49,758 --> 00:50:52,010
en ajatellut mitään muuta.
950
00:50:53,679 --> 00:50:56,098
Niihin aikoihin jäin veljelleni kiinni.
951
00:50:56,181 --> 00:50:58,267
Ai miehen kanssa?
-Ei.
952
00:50:58,350 --> 00:50:59,935
Tein konvehteja.
953
00:51:01,603 --> 00:51:03,438
Valehtelin, että...
954
00:51:04,898 --> 00:51:08,527
...tein ne tytölle, johon olin ihastunut.
955
00:51:09,111 --> 00:51:12,114
Tämä on söpöin koskaan kuulemani juttu.
956
00:51:12,197 --> 00:51:14,616
Sinulla on hieno, jännittävä elämä.
957
00:51:15,242 --> 00:51:18,579
Luulin, että pidät minua tylsänä mänttinä.
958
00:51:19,746 --> 00:51:23,333
Et sinä ole tylsä.
-Kaverisi sanoi niin.
959
00:51:23,917 --> 00:51:26,628
Olitko sinä vihainen siitä?
960
00:51:26,712 --> 00:51:29,173
Se oli vitsi, anteeksi.
961
00:51:29,256 --> 00:51:30,424
Mutten ymmärrä.
962
00:51:30,507 --> 00:51:33,093
Ei sinun tarvitse jämähtää toimistoosi.
963
00:51:33,177 --> 00:51:37,431
Voisit seikkailla ja tehdä toffeeta.
964
00:51:37,514 --> 00:51:40,184
Pura sisäistetty homofobiasi herkkuihin.
965
00:51:40,267 --> 00:51:43,103
Tee se. Ryhdy suklaaleipuriksi.
966
00:51:43,187 --> 00:51:46,440
Älä viitsi.
-Sinun on pakko, usko minua.
967
00:51:46,523 --> 00:51:48,901
Teet siitä tosi helpon kuuloista.
968
00:51:48,984 --> 00:51:52,362
Ei se helppoa ole, mikään ei ole helppoa.
969
00:51:52,988 --> 00:51:55,574
Arvaa, mitä minä teen viikonloppuna?
970
00:51:55,657 --> 00:51:57,326
Raahaan kuopparintani -
971
00:51:57,409 --> 00:51:59,328
Provincetowniin kerjäämään rahaa.
972
00:51:59,411 --> 00:52:02,831
Museon on pakko saada viisi miljoonaa.
973
00:52:02,915 --> 00:52:05,042
Ja siellä on Pride nyt -
974
00:52:05,125 --> 00:52:07,669
joten minun pitää valmistella paraatilava.
975
00:52:07,753 --> 00:52:12,049
Ei sekään helppoa ole. Mikään ei ole.
976
00:52:14,968 --> 00:52:16,011
Mutta se on vaivan arvoista.
977
00:52:17,846 --> 00:52:19,264
Ehkä minä voisin tulla.
978
00:52:20,891 --> 00:52:22,100
Minne?
979
00:52:23,352 --> 00:52:24,311
Provincetowniin.
980
00:52:28,023 --> 00:52:29,441
Joo!
981
00:52:36,740 --> 00:52:39,701
Tulkaa peremmälle. Minä olen Louis.
982
00:52:39,785 --> 00:52:42,120
Esittelen huoneenne.
-Kiitos.
983
00:52:42,204 --> 00:52:44,373
Herrajumala, onpa kaunis talo.
984
00:52:44,456 --> 00:52:46,375
Kauanko olet omistanut tämän?
985
00:52:46,458 --> 00:52:50,295
Olen tullut tänne vuodesta 1976 asti.
986
00:52:50,379 --> 00:52:53,841
Ketä nämä ovat?
-Tuossa olen minä.
987
00:52:53,924 --> 00:52:58,720
Herrajumala, olit todella kuuma.
-Tiedän.
988
00:52:58,804 --> 00:53:01,014
Käykö kukaan heistä enää täällä?
989
00:53:01,723 --> 00:53:03,016
Ei.
990
00:53:03,100 --> 00:53:06,353
Vuonna 1996 neljä heistä oli jo kuollut.
991
00:53:06,436 --> 00:53:08,856
Ostin talon 1999, kun tajusin -
992
00:53:08,939 --> 00:53:11,483
että jotenkin ihmeessä minä selvisin.
993
00:53:11,567 --> 00:53:12,776
Otan osaa.
994
00:53:12,860 --> 00:53:15,112
Mitä te meinaatte tehdä tänään?
995
00:53:15,195 --> 00:53:19,032
Minulla on työjuttu, niin en oikein tiedä.
996
00:53:19,116 --> 00:53:20,951
Varmaan vain chillataan.
997
00:53:21,034 --> 00:53:24,037
Olette P-Townissa, lähtekää juhlimaan.
998
00:53:24,121 --> 00:53:27,666
Kuolema lähestyy koko ajan. Nyt se huone.
999
00:53:27,749 --> 00:53:29,251
Tässä se on.
1000
00:53:29,751 --> 00:53:33,630
Herrajumala!
-Vau.
1001
00:53:33,714 --> 00:53:35,299
Kertokaa, jos haluatte nussia.
1002
00:53:40,804 --> 00:53:42,639
Minun pitää hakea jotain.
1003
00:53:42,723 --> 00:53:45,267
Oho, anteeksi.
-Miksi sinä marssit sisään?
1004
00:53:45,350 --> 00:53:47,269
Luulin, että olet suihkussa.
1005
00:53:47,352 --> 00:53:50,022
Ei se ole steroidia, vaan testosteronia.
1006
00:53:50,105 --> 00:53:52,900
Eikö se tee jotain maksalle ja kiveksille?
1007
00:53:52,983 --> 00:53:55,360
Ei. Tosi moni kaverini käyttää tätä.
1008
00:53:55,444 --> 00:53:57,779
Tosi moni kaverisi on steroidi-idiootti.
1009
00:53:57,863 --> 00:54:01,408
Et valita siitä, kun kuolaat kroppaani.
1010
00:54:06,830 --> 00:54:09,791
Eipä siinä. Menen suihkuun nyt.
1011
00:54:46,495 --> 00:54:48,997
Sinulla on kaunis ääni.
-Mitä?
1012
00:54:49,081 --> 00:54:52,209
Kuulin, kun lauloit suihkussa.
-Kamalaa.
1013
00:54:53,252 --> 00:54:56,588
Pyydätkö siltä tyypiltä viittä miljoonaa?
1014
00:54:56,672 --> 00:54:59,550
En, minulle riittää miljoonakin häneltä.
1015
00:54:59,633 --> 00:55:01,927
Ei pidä säikyttää liialla tarrautumisella.
1016
00:55:02,010 --> 00:55:03,887
Vähän niin kuin sinun kanssasi.
1017
00:55:04,805 --> 00:55:06,306
Kuka Lawrence Grape on?
1018
00:55:06,390 --> 00:55:09,268
Larry Grape, tärkein homo-TV-tuottaja.
1019
00:55:09,351 --> 00:55:13,230
Uraauurtavia queer-ohjelmia, iso kiho.
1020
00:55:13,313 --> 00:55:16,692
Minusta siellä pitäisi esitellä Lincolnia.
1021
00:55:16,775 --> 00:55:18,360
Tykkään Lincolnista.
1022
00:55:18,443 --> 00:55:20,946
Harva tietää, että suosituin presidentti -
1023
00:55:21,029 --> 00:55:22,698
oli ensimmäinen homopresidenttimme.
1024
00:55:22,781 --> 00:55:26,326
Onko se Lincoln-museo?
1025
00:55:26,410 --> 00:55:29,413
Se on HLBTQ-historiamuseo.
1026
00:55:29,496 --> 00:55:31,832
Se on maan ensimmäinen, ja me...
1027
00:55:31,915 --> 00:55:34,293
Se vitun puska!
1028
00:55:34,376 --> 00:55:38,130
Naapurini puska peittää maiseman.
1029
00:55:38,213 --> 00:55:40,132
Hoidetaanpa asia.
1030
00:55:41,008 --> 00:55:43,719
Taasko tätä?
-Se on tontillani!
1031
00:55:43,802 --> 00:55:45,179
Raja menee tässä.
1032
00:55:45,262 --> 00:55:47,389
Tämä menee surkeasti, hän ei kuuntele.
1033
00:55:47,472 --> 00:55:49,641
Valmistelee vain rottweileriaan Prideen.
1034
00:55:49,725 --> 00:55:51,310
Olen huomannut töissä -
1035
00:55:51,393 --> 00:55:53,645
että rikkaat haluavat heitä kuunneltavan.
1036
00:55:53,729 --> 00:55:55,230
Kysy, mikä häntä kiinnostaa.
1037
00:55:55,314 --> 00:55:58,066
En välitä siitä, myyn täällä omaa ideaani.
1038
00:55:58,150 --> 00:56:01,403
Esitä. Näytä hänelle kuunteluilmettä.
1039
00:56:01,945 --> 00:56:03,530
"Kuunteluilmettä"?
1040
00:56:06,617 --> 00:56:10,120
Minä en osaa.
-Kokeile.
1041
00:56:11,914 --> 00:56:15,542
Hyvä.
-Näyttikö kuin minä kuuntelisin?
1042
00:56:15,626 --> 00:56:18,337
Minun tontillani!
-Se on kotimainen laji!
1043
00:56:18,420 --> 00:56:19,630
Menetkö Prideen?
1044
00:56:19,713 --> 00:56:21,590
Nähdään siellä, olet rakas.
1045
00:56:21,673 --> 00:56:23,675
Minä yritän kuunnella.
1046
00:56:23,759 --> 00:56:25,469
Anteeksi, minun täytyy mennä.
1047
00:56:25,552 --> 00:56:27,930
Saanko kysyä vielä jotain?
1048
00:56:29,932 --> 00:56:34,478
Mitä te haluaisitte nähdä museossa?
1049
00:56:35,771 --> 00:56:40,609
Homotraumakummitustalon.
1050
00:56:40,692 --> 00:56:42,361
Homotraumakummitustalon?
1051
00:56:42,444 --> 00:56:45,364
Vaunu kulkee raiteilla ja...
1052
00:56:45,447 --> 00:56:48,659
Olisiko se laite?
-No vittu olisi!
1053
00:56:49,284 --> 00:56:50,661
Onko se sinusta liikaa?
1054
00:56:52,371 --> 00:56:55,123
Ei toki. Kuulostaa hyvältä.
1055
00:56:55,207 --> 00:56:56,917
Kertokaa lisää.
1056
00:56:57,000 --> 00:57:00,087
Siinä olisi tunnelmallinen pikku baari -
1057
00:57:00,170 --> 00:57:04,258
täynnä kuumia nuoria robottimiehiä.
1058
00:57:04,341 --> 00:57:06,635
Miehet tanssivat, kunnes yhtäkkiä!
1059
00:57:06,718 --> 00:57:09,388
Poliisiauto syöksyy seinän läpi -
1060
00:57:09,471 --> 00:57:11,390
kytät nousevat autoista -
1061
00:57:11,473 --> 00:57:14,142
sireenit ulvovat, pamput heiluvat.
1062
00:57:14,226 --> 00:57:16,603
Sitten vaunu lähtee kuin vuoristoradassa -
1063
00:57:16,687 --> 00:57:18,522
kaikkialla on verta -
1064
00:57:18,605 --> 00:57:21,733
ja Reagan-hirviö jahtaa ja huutaa:
1065
00:57:21,817 --> 00:57:24,236
"Kaupunki ylhäällä vuorella!"
1066
00:57:24,319 --> 00:57:26,363
Sitten tulemme valoon -
1067
00:57:26,446 --> 00:57:28,282
ja loppu on iloinen -
1068
00:57:28,365 --> 00:57:31,785
vaikka Lil Nas X nostelemassa painoja.
1069
00:57:32,828 --> 00:57:33,829
Vau.
1070
00:57:35,581 --> 00:57:37,291
Homotraumavuoristorata.
1071
00:57:37,374 --> 00:57:39,293
Se herättäisi ajatuksia -
1072
00:57:39,376 --> 00:57:42,629
mutta meillä ei ole varaa sellaiseen.
1073
00:57:42,713 --> 00:57:45,132
Oli tosi mukava tavata teidät.
1074
00:57:45,215 --> 00:57:47,092
Herra Grape.
1075
00:57:47,176 --> 00:57:50,345
En ole luova tyyppi, vaan rahatyyppi.
-Ei.
1076
00:57:50,429 --> 00:57:52,764
Jos haluaisimme toteuttaa tuon -
1077
00:57:52,848 --> 00:57:55,684
tarvitsisimme merkittävän lahjoituksen.
1078
00:57:55,767 --> 00:57:57,978
Tarvitsisimme viisi miljoonaa.
1079
00:57:58,061 --> 00:58:00,105
Sillä ei saisi vain traumavuoristorataa -
1080
00:58:00,189 --> 00:58:02,274
vaan myös Lincoln-näyttelyn, kaiken.
1081
00:58:02,357 --> 00:58:04,151
Kirjoittaisitte uusiksi -
1082
00:58:04,234 --> 00:58:08,322
koko HLBTQ-yhteisön historian.
1083
00:58:08,405 --> 00:58:09,656
Olette tarinankertoja -
1084
00:58:09,740 --> 00:58:13,035
ja tämä on tarinoista suurin.
1085
00:58:15,829 --> 00:58:18,123
Museon avajaiset siirtyivät jo kahdesti.
1086
00:58:18,207 --> 00:58:21,752
Avautuuko se oikeasti?
-Avautuu, varmasti.
1087
00:58:21,835 --> 00:58:24,213
Koko elämäni on kulkenut avajaisia kohti.
1088
00:58:24,296 --> 00:58:26,840
Viisi miljoonaa on pikkusumma -
1089
00:58:26,924 --> 00:58:30,052
historian uudeksi kirjoittamisesta. Sopii!
1090
00:58:30,135 --> 00:58:31,428
Oikeasti?
-Joo!
1091
00:58:31,512 --> 00:58:33,013
Kiitos todella paljon!
1092
00:58:33,096 --> 00:58:36,183
Onnittelut minun rahoilleni.
1093
00:58:36,266 --> 00:58:37,976
Hyvää Pridea.
1094
00:58:38,060 --> 00:58:39,436
Lähden nyt juhliin -
1095
00:58:39,520 --> 00:58:42,231
ja te olette liian vanhoja altaaseen.
1096
00:58:42,314 --> 00:58:43,315
Poistukaa.
1097
00:58:45,901 --> 00:58:48,403
Aaron! Hyvä jumala!
1098
00:58:49,029 --> 00:58:52,449
Olet nero. "Te kerrotte tarinoita."
1099
00:58:52,533 --> 00:58:54,743
Osaan puhua rikkaille hyypiöille.
1100
00:58:54,826 --> 00:58:56,411
Näin, että häneltä irtoaa.
1101
00:58:56,495 --> 00:59:00,582
Olen sanaton. Kiitos.
-Eipä mitään.
1102
00:59:00,666 --> 00:59:02,209
Herrajumala.
1103
00:59:02,292 --> 00:59:05,504
Minun täytyy lähteä paraatiin.
1104
00:59:05,587 --> 00:59:08,048
Nähdään sen jälkeen.
-Joo.
1105
00:59:08,131 --> 00:59:09,216
Kiitos.
1106
00:59:16,974 --> 00:59:17,850
No niin.
1107
00:59:20,561 --> 00:59:23,939
Pussailemmeko me nyt? En tiedä, moikka!
1108
00:59:35,617 --> 00:59:36,618
Bobby!
1109
00:59:58,640 --> 01:00:01,143
TOFFEETA
1110
01:00:11,820 --> 01:00:12,779
Olet upea.
1111
01:00:13,906 --> 01:00:15,616
Olet sinä.
1112
01:00:18,827 --> 01:00:21,163
En voi uskoa, mitä teit tänään.
1113
01:00:21,246 --> 01:00:25,125
Se oli mieletöntä! Viisi miljoonaa!
1114
01:00:25,667 --> 01:00:26,835
Ei se niin iso juttu ole.
1115
01:00:26,919 --> 01:00:29,254
Se on valtava juttu.
1116
01:00:30,464 --> 01:00:34,551
Kukaan ei ikinä tee tuollaista puolestani.
1117
01:00:34,635 --> 01:00:37,804
Voisit tehdä itsellesikin jotain suurta.
1118
01:00:37,888 --> 01:00:39,806
Avaa suklaakauppa.
1119
01:00:39,890 --> 01:00:42,434
En avaa suklaakauppaa.
1120
01:00:42,518 --> 01:00:44,978
En ole yhtä itsevarma kuin sinä.
1121
01:00:45,062 --> 01:00:47,231
En minä ole kovin itsevarma.
1122
01:00:47,314 --> 01:00:50,275
Olet itsevarmin tuntemani ihminen.
1123
01:00:50,359 --> 01:00:54,363
Liiankin itsevarma. Se on pelottavaa.
1124
01:00:56,281 --> 01:00:58,534
Se on vain esitystä.
1125
01:00:59,117 --> 01:01:02,955
Itsevarmuus on valinta muiden joukossa.
1126
01:01:03,038 --> 01:01:04,790
Pakon sanelema valinta.
1127
01:01:06,375 --> 01:01:10,254
Olisitpa kuullut lauluääneni teininä.
1128
01:01:10,337 --> 01:01:12,881
Jos American Idol olisi keksitty silloin -
1129
01:01:12,965 --> 01:01:16,009
olisin ollut se toiseksi tuleva homokundi.
1130
01:01:17,761 --> 01:01:20,848
Sitten lähdin opiskelemaan.
1131
01:01:20,931 --> 01:01:23,684
Musiikkiteatterin opettaja sanoi -
1132
01:01:23,767 --> 01:01:25,978
että minä "kävelen homosti" -
1133
01:01:26,061 --> 01:01:28,438
ja olen "liian räikeä" -
1134
01:01:28,522 --> 01:01:31,483
mikä "rajoittaisi vaihtoehtojani".
1135
01:01:32,818 --> 01:01:34,194
Tein maisterini -
1136
01:01:34,278 --> 01:01:36,613
huippuluokan journalismilinjalla.
1137
01:01:36,697 --> 01:01:38,156
Siellä opettajani oli -
1138
01:01:38,240 --> 01:01:41,159
vanha naimisissa ollut kaappihomo -
1139
01:01:41,243 --> 01:01:44,538
joka luuli tekevänsä palveluksen -
1140
01:01:44,621 --> 01:01:46,707
kun neuvoi keskittymään kirjoittamiseen -
1141
01:01:46,790 --> 01:01:49,585
koska ääneni on liian homo TV-uutisiin.
1142
01:01:50,169 --> 01:01:51,295
Tosijuttu.
1143
01:01:51,879 --> 01:01:54,965
Keskityinkin kirjoittamaan homohistoriaa.
1144
01:01:55,048 --> 01:01:58,302
Joka ikinen kustantaja kertoi -
1145
01:01:58,385 --> 01:02:00,804
että sille ei ole tarpeeksi yleisöä.
1146
01:02:01,471 --> 01:02:04,141
Olin aina liian homo tai marginaalissa -
1147
01:02:04,224 --> 01:02:07,060
tai sain ihmiset vaivaantumaan.
1148
01:02:07,603 --> 01:02:10,981
Isäni oli hieno mies ja tuki minua -
1149
01:02:11,064 --> 01:02:12,900
mutta hänkin sanoi:
1150
01:02:12,983 --> 01:02:16,945
"Porukka ei jaksa aina näitä homojuttuja."
1151
01:02:19,323 --> 01:02:21,992
Mitä olisin voinut tehdä?
1152
01:02:22,075 --> 01:02:25,829
Minä kirjoitin elämästäni -
1153
01:02:25,913 --> 01:02:28,457
ystävistäni, maailmastani.
1154
01:02:30,584 --> 01:02:33,545
Ja kun kuulee kaikilta sellaista -
1155
01:02:33,629 --> 01:02:36,256
vaikka olisi kuinka itsevarma -
1156
01:02:36,340 --> 01:02:38,175
yöllä kattoa tuijottaessa -
1157
01:02:38,258 --> 01:02:40,594
alkaa uskoa, että he ovat oikeassa.
1158
01:02:44,973 --> 01:02:49,770
Joten minä käärin hihani -
1159
01:02:50,729 --> 01:02:53,190
tein todella kovasti töitä -
1160
01:02:53,273 --> 01:02:56,777
ja toivoin, että jotenkin ihmeessä -
1161
01:02:56,860 --> 01:03:00,489
kaikki muut olisivatkin väärässä.
1162
01:03:09,748 --> 01:03:10,958
Ja he olivat.
1163
01:03:16,296 --> 01:03:17,589
He olivat.
1164
01:03:22,511 --> 01:03:25,430
Katselin vuosien ajan -
1165
01:03:25,514 --> 01:03:29,393
kun keskinkertaiset heterot painoivat ohi.
1166
01:03:29,476 --> 01:03:32,813
Lahjattomat ja laiskat miehet -
1167
01:03:32,896 --> 01:03:34,398
näkivät vähemmän vaivaa -
1168
01:03:34,481 --> 01:03:36,316
ja pääsivät paljon pidemmälle.
1169
01:03:36,400 --> 01:03:38,277
Tiedät toki kuvion.
1170
01:03:38,944 --> 01:03:41,530
Sitten maailma alkoi tulla järkiinsä.
1171
01:03:42,614 --> 01:03:44,449
Liian myöhään tosin.
1172
01:03:46,577 --> 01:03:48,871
Vanhempani eivät ehtineet nähdä -
1173
01:03:48,954 --> 01:03:53,208
kaikkia hienoja saavutuksiani.
1174
01:03:54,710 --> 01:03:58,797
Liian myöhään tosi monille. Niin se on.
1175
01:04:00,716 --> 01:04:04,261
Itsevarmuus on sitä, kun tietää -
1176
01:04:04,344 --> 01:04:07,764
ettei voi luottaa kehenkään toiseen.
1177
01:04:09,308 --> 01:04:10,559
Siinä se.
1178
01:04:14,897 --> 01:04:15,939
Otatko vielä kaljan?
1179
01:04:18,692 --> 01:04:19,943
Joo.
1180
01:04:28,493 --> 01:04:30,204
Anteeksi, meni avautumiseksi.
1181
01:04:30,996 --> 01:04:32,581
Alkoiko ahdistaa?
1182
01:04:59,149 --> 01:05:01,443
Tämä on mahtava biisi.
1183
01:05:08,617 --> 01:05:12,788
Aika outo tanssi.
-Minä sentään tanssin.
1184
01:05:12,871 --> 01:05:16,959
Osaan minä tanssia.
-En ole ikinä nähnyt.
1185
01:05:17,042 --> 01:05:18,877
Haluatko nähdä?
-Haluan.
1186
01:05:27,010 --> 01:05:30,222
Mahtavaa. Niin sitä pitää.
-Tule.
1187
01:05:51,118 --> 01:05:52,286
Haluan, että panet minua.
1188
01:05:53,495 --> 01:05:54,705
Oletko varma?
1189
01:05:56,290 --> 01:05:58,292
Milloin kokeilit sitä viimeksi?
1190
01:05:58,375 --> 01:06:02,171
On siitä aikaa, mutta haluan sitä.
1191
01:06:04,214 --> 01:06:05,924
Selvä.
1192
01:06:48,258 --> 01:06:50,385
Hyvää joulua.
1193
01:06:50,469 --> 01:06:53,096
Kiitos, hyvää joulua.
1194
01:06:53,680 --> 01:06:55,766
Mennäänkö?
1195
01:06:57,601 --> 01:07:01,104
Odotan innolla.
-Se on vaivan arvoista.
1196
01:07:04,900 --> 01:07:06,360
Terve, Aaron!
1197
01:07:07,736 --> 01:07:09,154
Mitä kuuluu?
1198
01:07:09,238 --> 01:07:11,114
Mietinkin, milloin törmään sinuun.
1199
01:07:11,823 --> 01:07:13,075
Meitä oli seitsemän.
1200
01:07:13,158 --> 01:07:15,244
Onneksi olkoon kaikesta.
1201
01:07:15,327 --> 01:07:17,204
Kiitos. On ollut hullua.
1202
01:07:17,287 --> 01:07:19,748
Varmaan. Mitä olet tehnyt?
1203
01:07:19,831 --> 01:07:22,125
Louis vaati saada nähdä vaihtoehdot.
1204
01:07:22,209 --> 01:07:24,169
Hän lähetti Airbnb-listan minulle.
1205
01:07:24,253 --> 01:07:26,922
Tylsistytänkö minä sinua?
-Et.
1206
01:07:27,464 --> 01:07:29,716
Täällä on misteli, ämmät!
1207
01:07:33,637 --> 01:07:36,098
Bobby.
-Mitä sinä haluat?
1208
01:07:36,181 --> 01:07:37,349
Sinut.
1209
01:07:38,976 --> 01:07:40,269
Mitä nyt?
1210
01:07:42,354 --> 01:07:46,024
Mikä linjamme on?
-Minkä suhteen?
1211
01:07:46,108 --> 01:07:49,820
Momoganian.
-Ai momoganian?
1212
01:07:49,903 --> 01:07:52,030
Onko tämä avointa? Mitä me teemme?
1213
01:07:52,114 --> 01:07:54,241
Ihan kuin Kun Harry tapasi Sallyn.
1214
01:07:54,324 --> 01:07:55,576
Miten niin?
1215
01:07:55,659 --> 01:07:58,620
He törmäävät uudenvuodenaattona -
1216
01:07:58,704 --> 01:08:01,874
ja Harry ehdottaa avointa suhdetta.
1217
01:08:02,916 --> 01:08:04,751
Mutta...
1218
01:08:04,835 --> 01:08:08,088
En minä ole mitenkään monogaaminen -
1219
01:08:08,172 --> 01:08:11,717
muttei ehkä pidä jatkuvasti nussia muita.
1220
01:08:11,800 --> 01:08:13,218
Miksi kysyt?
1221
01:08:16,054 --> 01:08:19,765
Aivan, haluat nussia lätkäkaveriasi.
1222
01:08:19,850 --> 01:08:22,352
Haluan nussia sinua.
-Kiva.
1223
01:08:22,435 --> 01:08:24,688
Mutta ehkä hänen kanssaan.
1224
01:08:33,071 --> 01:08:34,031
Hän on tosi kuuma.
1225
01:08:36,116 --> 01:08:38,493
Moi, Joshua.
-Moi.
1226
01:08:40,537 --> 01:08:41,830
Moi.
1227
01:08:43,582 --> 01:08:46,460
Olen Steve.
-Moi, Steve.
1228
01:08:47,544 --> 01:08:48,837
Moi, Steve.
1229
01:09:00,349 --> 01:09:01,433
Moi, Steve.
1230
01:09:02,475 --> 01:09:03,477
Moi.
1231
01:09:21,578 --> 01:09:22,871
Anteeksi.
1232
01:09:27,417 --> 01:09:29,252
Tyynysota!
1233
01:09:30,962 --> 01:09:34,006
Voitko hieroa minua?
-Siis...
1234
01:09:36,260 --> 01:09:37,511
Toki.
1235
01:09:37,594 --> 01:09:41,557
Reiteni ovat tosi jumissa. Juuri siitä.
1236
01:09:52,317 --> 01:09:56,321
Anteeksi, haen huivini.
-Henry! Mene pois!
1237
01:09:56,405 --> 01:09:58,824
Bobby Leiber, olet saanut kavereita.
1238
01:09:58,907 --> 01:10:00,534
Moi, Henry.
-Moi, Steve.
1239
01:10:01,201 --> 01:10:02,202
Joo.
1240
01:10:04,580 --> 01:10:06,665
Hirveä krapula.
1241
01:10:11,086 --> 01:10:12,045
Kiitos.
1242
01:10:22,890 --> 01:10:24,892
Minä saatoin olla väärässä -
1243
01:10:24,975 --> 01:10:27,102
siitä muiden kanssa olemisesta.
1244
01:10:28,812 --> 01:10:30,898
Okei.
-Minä vain...
1245
01:10:32,274 --> 01:10:34,568
Haluaisin olla cool ja vapaa -
1246
01:10:34,651 --> 01:10:37,196
en halua olla tylsimys -
1247
01:10:37,279 --> 01:10:41,158
mutta kun näin sinut, minä jotenkin...
1248
01:10:41,825 --> 01:10:44,119
Se ei toiminut.
1249
01:10:46,163 --> 01:10:47,998
Ei siinä, minä ymmärrän.
1250
01:10:49,291 --> 01:10:52,252
Varmasti?
-Joo.
1251
01:10:52,336 --> 01:10:53,837
Selvä.
1252
01:10:56,131 --> 01:10:57,257
Kiitos.
1253
01:11:02,346 --> 01:11:04,640
Sori, äiti tekstaa jatkuvasti.
1254
01:11:04,723 --> 01:11:07,434
Milloin he tulevat tänne?
-21. päivä.
1255
01:11:07,518 --> 01:11:10,479
Hän haluaa taianomaisen New York -joulun.
1256
01:11:10,562 --> 01:11:14,066
Kaikki nähtävyydet. En tiedä, mitä tehdä.
1257
01:11:14,149 --> 01:11:16,151
Minä katselen kotona vihamielisesti -
1258
01:11:16,235 --> 01:11:18,111
Hallheartin jouluelokuvia.
1259
01:11:21,698 --> 01:11:22,824
Hei.
1260
01:11:23,951 --> 01:11:27,913
Haluatko viettää joulun perheeni kanssa?
1261
01:11:28,705 --> 01:11:32,334
Oikeasti? Viihdyn kyllä yksinkin -
1262
01:11:32,417 --> 01:11:33,961
vaikka ajatus on suloinen.
1263
01:11:34,044 --> 01:11:35,754
Et sinä yksin voi olla.
1264
01:11:37,256 --> 01:11:40,008
Selvä. Se on varmaan hauskaa.
1265
01:11:40,551 --> 01:11:43,136
Ja tunnen New Yorkin kuin omat taskuni.
1266
01:11:43,220 --> 01:11:45,430
Suunnittelen heille New York -joulun -
1267
01:11:45,514 --> 01:11:48,433
juutalaisella asiantuntemuksellani.
1268
01:11:48,517 --> 01:11:51,687
Muista, että he ovat pikkukaupungin väkeä.
1269
01:11:51,770 --> 01:11:55,023
Ymmärrän kyllä. Tulemme eri maailmoista.
1270
01:11:55,107 --> 01:11:58,485
Sinä kasvoit pohjoisessa New Yorkissa.
1271
01:11:59,236 --> 01:12:00,946
He ovat mukavia, mutta...
1272
01:12:02,823 --> 01:12:05,784
Yritä ottaa iisisti.
1273
01:12:05,868 --> 01:12:08,120
En nolaa sinua.
1274
01:12:08,203 --> 01:12:11,248
Nämä ovat ensimmäiset joulunäyteikkunat -
1275
01:12:11,331 --> 01:12:14,001
joissa on seksipositiivinen Timi.
1276
01:12:14,084 --> 01:12:16,712
Lapsuuden tarinoissa ei ollut homohahmoja.
1277
01:12:16,795 --> 01:12:19,756
Ei homo-Tuhkimoa tai lesbo-Tähkäpäätä -
1278
01:12:19,840 --> 01:12:21,842
ei muunsukupuolista Scroogea.
1279
01:12:21,925 --> 01:12:23,635
Eiköhän viesti mennyt perille.
1280
01:12:23,719 --> 01:12:26,972
Nyt pitää mennä. Tapaamme Josh Evansin -
1281
01:12:27,055 --> 01:12:29,975
Hallheartin joulukylässä.
1282
01:12:30,684 --> 01:12:32,769
Tapaammeko Josh Evansin?
-En tiennyt.
1283
01:12:33,812 --> 01:12:34,771
Mennään.
1284
01:12:35,355 --> 01:12:38,233
Oletko Hallheartin fani?
-Vaihtelevasti.
1285
01:12:40,986 --> 01:12:44,907
Onpa kaunista!
-Tosi ihanaa.
1286
01:12:44,990 --> 01:12:46,158
Tuolla on Josh.
1287
01:12:46,241 --> 01:12:48,535
Shortseissa, kuin täysi psykopaatti.
1288
01:12:48,619 --> 01:12:53,415
Rachael Rayn syötävää hopealankaa!
1289
01:12:54,541 --> 01:12:57,044
Josh! Evans!
-Morjens.
1290
01:12:57,127 --> 01:12:59,588
Mitä tykkäätte Hallheart-kylästä?
1291
01:12:59,671 --> 01:13:02,299
Niiden homoelokuva oli aika siisti.
1292
01:13:02,382 --> 01:13:05,802
Yleisön homofobia on vähentynyt 10 % -
1293
01:13:05,886 --> 01:13:08,388
joten meistä tuli uusi krääsäkohderyhmä.
1294
01:13:08,472 --> 01:13:09,723
Katsokaa nyt.
1295
01:13:09,806 --> 01:13:12,226
{\an8}Heteronormatiivista jouluhuumaa -
1296
01:13:12,309 --> 01:13:14,728
{\an8}Susanin kääntymys ja yksi homo -
1297
01:13:14,811 --> 01:13:17,689
{\an8}Yksin kotona plus Sarah Paulson. Älytöntä.
1298
01:13:17,773 --> 01:13:21,026
Josh. Hyvää joulua.
1299
01:13:21,109 --> 01:13:24,488
Haetaan luistimet. Haluan nähdä teidät -
1300
01:13:24,571 --> 01:13:27,032
jäällä niin kuin ennen vanhaan.
1301
01:13:27,115 --> 01:13:30,702
Bobby, he pelasivat jääkiekkoa yhdessä.
1302
01:13:30,786 --> 01:13:33,080
Tiedän kyllä.
1303
01:13:34,414 --> 01:13:36,750
Mikä sinua vaivaa?
-Mitä?
1304
01:13:36,834 --> 01:13:39,086
Voisitko rauhoittua vähän?
1305
01:13:39,753 --> 01:13:41,004
En ymmärrä.
1306
01:13:41,088 --> 01:13:43,465
Olet kahdessa tunnissa ehtinyt puhua -
1307
01:13:43,549 --> 01:13:45,634
trans-mannekiineista, HIVin torjunnasta -
1308
01:13:45,717 --> 01:13:48,512
ja vuoden 1976 lesbomarssin reitistä.
1309
01:13:48,595 --> 01:13:52,057
Heillä on hauskaa. Mikä sinua vaivaa?
1310
01:13:52,140 --> 01:13:54,852
En ole ikinä esitellyt heille kumppania.
1311
01:13:54,935 --> 01:13:56,645
En halua heidän hämmentyvän.
1312
01:13:56,728 --> 01:13:59,648
Haluan rennon, normaalin illan.
1313
01:13:59,731 --> 01:14:02,818
Enkö ole normaali?
-Tiedät mitä tarkoitan.
1314
01:14:02,901 --> 01:14:05,195
Olen vain oma itseni.
1315
01:14:05,279 --> 01:14:07,030
Voisit olla -
1316
01:14:07,114 --> 01:14:10,200
vähän vähemmän oma itsesi pari tuntia.
1317
01:14:10,284 --> 01:14:11,994
Haluan, että he pitävät sinusta.
1318
01:14:14,913 --> 01:14:16,999
Joo, toki.
1319
01:14:17,082 --> 01:14:21,128
Totta kai, minä vain... Olen hiljaa.
1320
01:14:22,212 --> 01:14:23,297
Kiitos.
1321
01:14:23,380 --> 01:14:27,092
Bobby! Apua, moi!
1322
01:14:27,176 --> 01:14:28,260
Kristus.
1323
01:14:28,343 --> 01:14:30,762
Meidän pitääkin lähteä ravintolaan.
1324
01:14:30,846 --> 01:14:31,847
Missä me syömme?
1325
01:14:48,405 --> 01:14:50,490
Isä, miten Polar Bearsilla menee?
1326
01:14:50,574 --> 01:14:52,659
Se on lukiomme joukkueen nimi.
1327
01:14:52,743 --> 01:14:57,164
Surkeasti. Tarvitsisivat teidät takaisin.
1328
01:14:59,499 --> 01:15:02,336
Bobby, olet ollut vähän hiljainen.
1329
01:15:02,419 --> 01:15:06,173
Onko kaikki hyvin?
-On, oikein hyvin.
1330
01:15:06,256 --> 01:15:09,009
Pahoittelut, jos hölötin liikaa aiemmin.
1331
01:15:09,092 --> 01:15:10,636
Minua jännitti.
1332
01:15:10,719 --> 01:15:12,888
Olen oikeasti enemmän tällainen.
1333
01:15:12,971 --> 01:15:17,100
Olen tosi hiljainen ja omituisen normaali.
1334
01:15:17,643 --> 01:15:21,188
Kiitos, kun suunnittelit ihanan päivän.
1335
01:15:21,271 --> 01:15:23,148
Eipä mitään, rouva Shepard.
1336
01:15:23,232 --> 01:15:26,109
Kuulostat ihan oppilailtani. Olen Anne.
1337
01:15:26,193 --> 01:15:27,736
Pidetään mielessä.
1338
01:15:27,819 --> 01:15:31,281
Hän on opettanut melkein 40 vuoden ajan.
1339
01:15:31,365 --> 01:15:33,116
Mahtavaa.
1340
01:15:33,200 --> 01:15:37,496
Hyviä opettajia todella tarvitaan.
-Aivan.
1341
01:15:38,121 --> 01:15:42,376
Olet kuulemma töissä historiamuseossa.
1342
01:15:43,836 --> 01:15:47,965
Kyllä, Amerikan historian museossa.
1343
01:15:51,343 --> 01:15:53,887
Itse asiassa se on HLBTQ-historiamuseo.
1344
01:15:53,971 --> 01:15:56,640
Ensimmäinen iso sellainen Yhdysvalloissa.
1345
01:15:56,723 --> 01:15:58,392
Opetatko sinä homohistoriaa?
1346
01:15:58,475 --> 01:16:01,019
Joissain osavaltioissa sitä tehdään.
1347
01:16:02,062 --> 01:16:06,066
Opetan tokaluokkalaisia, eli en.
1348
01:16:06,149 --> 01:16:09,403
Aivan, ymmärrän.
1349
01:16:13,866 --> 01:16:15,492
Miksi siis et?
1350
01:16:15,576 --> 01:16:19,788
He ovat vähän turhan pieniä sellaiselle.
1351
01:16:19,872 --> 01:16:23,083
Aivan, ymmärrän toki.
1352
01:16:27,129 --> 01:16:29,173
Olen tosin eri mieltä.
1353
01:16:29,256 --> 01:16:31,925
Jos saan kertoa mielipiteeni -
1354
01:16:32,009 --> 01:16:34,469
minusta on hyvä aloittaa opetus nuorena.
1355
01:16:34,553 --> 01:16:37,181
Lapset ymmärtäisivät queer-ihmisiä -
1356
01:16:37,264 --> 01:16:40,809
ennen kiusaamisen ja itseinhon alkua.
1357
01:16:41,351 --> 01:16:43,228
Ehkä olet oikeassa.
1358
01:16:46,815 --> 01:16:49,234
He ovat kyllä aika pieniä.
1359
01:16:49,318 --> 01:16:52,196
Niin. Ymmärrän.
1360
01:16:52,279 --> 01:16:54,489
Vaihdetaan puheenaihetta.
1361
01:16:54,573 --> 01:16:57,618
Voimme olla eri mieltä.
-Malja sille.
1362
01:16:58,452 --> 01:17:00,120
Milloinkas te...
1363
01:17:00,204 --> 01:17:02,956
Eivät he kyllä liian pieniä ole.
1364
01:17:03,040 --> 01:17:04,791
Voitko antaa olla?
1365
01:17:04,875 --> 01:17:08,170
En voi, homolapset ovat tärkeä aihe.
1366
01:17:08,253 --> 01:17:09,922
Minä voin paremmin -
1367
01:17:10,005 --> 01:17:12,549
koska sain kokea homotarinoita pienenä.
1368
01:17:12,633 --> 01:17:14,676
Kun olin 12-vuotias -
1369
01:17:14,760 --> 01:17:18,055
katsoimme Love and Compassion -näytelmän.
1370
01:17:18,138 --> 01:17:21,517
Siinä homoporukka viettää kesää yhdessä.
1371
01:17:21,600 --> 01:17:23,519
Kun esirippu nousee -
1372
01:17:23,602 --> 01:17:27,147
lavalla on seitsemän alastonta homomiestä.
1373
01:17:27,231 --> 01:17:31,360
Istuin vanhempieni välissä 12-vuotiaana -
1374
01:17:31,443 --> 01:17:35,113
ja tuijotin seitsemää pehmeää penistä.
1375
01:17:35,197 --> 01:17:37,449
Kaksi miehistä alkoi pussailla -
1376
01:17:37,533 --> 01:17:39,701
ja toinen heistä puhui tuhmia.
1377
01:17:39,785 --> 01:17:42,621
Muistan tosi tarkkaan seksikohtauksen -
1378
01:17:42,704 --> 01:17:46,416
jossa mies toisti: "Paina eturauhastani!"
1379
01:17:46,500 --> 01:17:49,545
"Lypsä minua." En edes ymmärtänyt sitä.
1380
01:17:49,628 --> 01:17:52,756
Nyt toki ymmärrän. Se oli uskomatonta.
1381
01:17:52,840 --> 01:17:56,510
Saatoin istua äidin ja isän välissä -
1382
01:17:56,593 --> 01:18:01,139
katsomassa seitsemää penistä. Olin 12.
1383
01:18:01,223 --> 01:18:03,225
Se, että vanhempani hyväksyivät sen -
1384
01:18:03,308 --> 01:18:05,227
vaikutti minuun todella syvästi.
1385
01:18:05,310 --> 01:18:08,188
Meidän täytyy poistaa sellaiset stigmat -
1386
01:18:08,272 --> 01:18:11,024
jotta homolasten itsetunto kehittyy.
1387
01:18:11,108 --> 01:18:13,777
Miettikää, miten Aaron inhoaa elämäänsä.
1388
01:18:13,861 --> 01:18:17,406
Onnettomuus elämässä yhdistyy suoraan -
1389
01:18:17,489 --> 01:18:19,700
lapsen mahdollisuuksien vähättelyyn.
1390
01:18:19,783 --> 01:18:21,702
Bobby, ole oikeasti hiljaa.
1391
01:18:21,785 --> 01:18:23,704
Kuristan sinut kohta.
1392
01:18:23,787 --> 01:18:26,081
Aaron, inhoatko sinä elämääsi?
1393
01:18:47,352 --> 01:18:49,479
Veljesi on aika puhelias.
1394
01:18:51,940 --> 01:18:54,234
Oletko sinä vihainen?
-En ollenkaan.
1395
01:18:54,318 --> 01:18:56,904
Josh tekstasi, lähdemme sinne baariin.
1396
01:18:56,987 --> 01:18:59,573
Mennään kotiin puhumaan.
-Vielä lisää?
1397
01:18:59,656 --> 01:19:03,493
Joshilta kesti 40 vuotta tulla kaapista.
1398
01:19:03,577 --> 01:19:05,746
Kaikki eivät ole niin kuin sinä.
1399
01:19:05,829 --> 01:19:07,706
Tolkieninkin matka oli nopeampi.
1400
01:19:07,789 --> 01:19:09,917
Sinä et osaa lopettaa.
1401
01:19:10,459 --> 01:19:12,336
"Aaron inhoaa elämäänsä"?
1402
01:19:13,170 --> 01:19:14,171
Kristus.
1403
01:19:15,881 --> 01:19:17,591
Hei.
1404
01:19:17,674 --> 01:19:19,134
Hei!
1405
01:19:20,385 --> 01:19:21,929
Vittu!
1406
01:19:40,364 --> 01:19:42,616
Riittää!
-Iso mies.
1407
01:19:48,247 --> 01:19:49,456
Ei.
1408
01:19:49,540 --> 01:19:51,458
Suutele minua.
1409
01:19:57,756 --> 01:19:58,757
Aaron!
1410
01:20:00,133 --> 01:20:01,134
Moi, Bob.
1411
01:20:01,218 --> 01:20:04,471
Me vain pelleilimme.
1412
01:20:04,555 --> 01:20:06,723
Mikä vittu sinua vaivaa?
1413
01:20:06,807 --> 01:20:08,517
Josh, mene pois.
-Sori.
1414
01:20:08,600 --> 01:20:11,353
Painu vittuun täältä!
-Rauhoitu.
1415
01:20:11,436 --> 01:20:14,189
Minä tiesin sen alusta asti.
1416
01:20:14,273 --> 01:20:16,817
Voitko sanoa sen suoraan?
1417
01:20:16,900 --> 01:20:19,945
Sano se nyt, koska minä tiedän kyllä.
1418
01:20:21,071 --> 01:20:23,073
Et pidä minua viehättävänä.
1419
01:20:23,156 --> 01:20:26,076
Näen, ketä katselet salilla ja klubilla.
1420
01:20:26,159 --> 01:20:29,037
Kaikkialla!
1421
01:20:29,121 --> 01:20:30,664
Ole sitten Joshin kanssa -
1422
01:20:30,747 --> 01:20:32,875
en anna sinun vetää minua syvemmälle.
1423
01:20:32,958 --> 01:20:35,460
En anna sinun särkeä sydäntäni.
1424
01:20:35,544 --> 01:20:38,422
Miksi sanoit sen vanhempieni kuullen?
1425
01:20:38,505 --> 01:20:41,633
Et voinut olla nolaamatta minua.
1426
01:20:43,677 --> 01:20:45,971
Mikä sinua vaivaa?
1427
01:20:46,054 --> 01:20:48,056
Ai mikä minua vaivaa?
1428
01:20:49,308 --> 01:20:52,769
"Ota iisisti, Bobby. Ole hiljaa."
1429
01:20:52,853 --> 01:20:56,565
"Etkö voi olla vähän vähemmän oma itsesi?"
1430
01:20:58,192 --> 01:21:00,777
Tiedän, mitä se tarkoittaa.
1431
01:21:00,861 --> 01:21:03,030
Tiedän, mille se on kiertoilmaisu.
1432
01:21:03,113 --> 01:21:06,408
Olen kuullut samaa koko vitun ikäni.
1433
01:21:08,619 --> 01:21:10,829
Niinkö sinä ajattelet minusta?
1434
01:21:12,539 --> 01:21:15,626
Pyytele itse anteeksi sitä, kuka olet.
1435
01:21:36,188 --> 01:21:39,525
Hei, minä tarvitsen muodonmuutoksen.
1436
01:21:39,608 --> 01:21:41,902
Joo, lähdetään kylpylälomalle.
1437
01:21:41,985 --> 01:21:44,780
Ei, haluan steroideja tai testosteronia.
1438
01:21:44,863 --> 01:21:48,325
Treeni ei riitä, haluan olla action-tähti.
1439
01:21:48,408 --> 01:21:51,537
Niin kuin kesämökkini olisi Jumanjissa.
1440
01:21:51,620 --> 01:21:53,914
Haluan pois marginaalista, aion olla Thor.
1441
01:21:53,997 --> 01:21:56,750
Steroidit eivät toimi itsestään.
1442
01:21:56,834 --> 01:21:59,586
Sinun pitää treenata ikkunan aikana.
1443
01:22:03,841 --> 01:22:06,468
Tästä lähtee.
1444
01:22:09,763 --> 01:22:11,765
HÄTÄPALAVERI, LINCOLN EI ONNISTU
1445
01:22:11,849 --> 01:22:13,267
Vittu!
1446
01:22:16,520 --> 01:22:18,272
Mitä te teette? Lopettakaa.
1447
01:22:18,355 --> 01:22:20,983
Lincoln-näyttely on peruttu.
-Miksi?
1448
01:22:21,066 --> 01:22:23,652
Boikottiuhka, lahjoituksia perutaan.
1449
01:22:23,735 --> 01:22:25,904
Todisteet eivät riitä.
1450
01:22:25,988 --> 01:22:29,992
Pannaan sitten Lincoln takaisin kaappiin!
1451
01:22:30,075 --> 01:22:32,202
Minä teen sen!
1452
01:22:32,286 --> 01:22:34,663
Noin!
1453
01:22:34,746 --> 01:22:37,624
Lincoln on kaapissa, kuten haluatte.
1454
01:22:37,708 --> 01:22:40,210
Käytän steroideja.
-Rauhoitu, Bobby.
1455
01:22:40,294 --> 01:22:45,757
Ehdotimme näyttelyä nimeltä "Post-homo".
1456
01:22:45,841 --> 01:22:48,969
Pelkkä homous on menneen talven lumia.
1457
01:22:49,052 --> 01:22:51,054
Eli olen liian homo Aaronille -
1458
01:22:51,138 --> 01:22:53,056
mutta liian hetero teille?
1459
01:22:53,140 --> 01:22:57,269
Kertokaa, kuinka homo minun pitää olla!
1460
01:22:57,352 --> 01:22:59,688
Eikö Abraham Lincolnkaan saa olla homo?
1461
01:22:59,771 --> 01:23:01,315
Hän ei ollut homo.
1462
01:23:01,398 --> 01:23:03,775
Hän oli bi, ja minulla...
1463
01:23:03,859 --> 01:23:07,196
Selvä, hävitetään tarinamme taas!
1464
01:23:07,863 --> 01:23:10,532
Tämä on steroidiraivoa.
1465
01:23:11,867 --> 01:23:14,620
Hyvästi, Buttigieg!
1466
01:23:15,746 --> 01:23:17,748
Lopeta!
-En!
1467
01:23:18,540 --> 01:23:20,167
Antakaa se!
1468
01:23:20,250 --> 01:23:22,586
Pane lippu pois!
1469
01:23:25,130 --> 01:23:28,091
Angela ja lesbot, pidelkää häntä.
1470
01:23:30,052 --> 01:23:32,596
Käytätkö sinä steroideja?
-Ei uskoisi.
1471
01:23:32,679 --> 01:23:34,765
En minä tätä kaipaa.
1472
01:23:34,848 --> 01:23:37,434
En minäkään. Lesbot, poistutaan!
1473
01:23:38,310 --> 01:23:40,687
Inhoan museota, ja ennen kaikkea -
1474
01:23:40,771 --> 01:23:43,774
minä inhoan tarinoiden kertomista.
1475
01:23:45,943 --> 01:23:47,361
Hän ei pidä tarinoista.
1476
01:23:47,444 --> 01:23:49,738
Tehdään tänne iso, tyhjä sali -
1477
01:23:49,821 --> 01:23:52,533
jossa ihmiset voivat olla välillä hiljaa!
1478
01:23:52,616 --> 01:23:56,203
Selvä. Menkää pois!
1479
01:23:56,286 --> 01:23:59,456
Hemmetti, treeni-ikkunani.
1480
01:24:31,154 --> 01:24:34,283
Mitä äijä?
-Mitäs ite?
1481
01:24:34,366 --> 01:24:38,161
Nimi on Joel.
-Minä olen... Rob.
1482
01:24:38,245 --> 01:24:42,541
Viitsisikö äijä auttaa tässä?
-Joo.
1483
01:24:42,624 --> 01:24:43,959
Kiva.
1484
01:24:45,419 --> 01:24:47,462
Treenaatko rintaa?
-Joo.
1485
01:24:47,546 --> 01:24:49,715
Mulla on jalkapäivä.
-Kiva.
1486
01:24:49,798 --> 01:24:52,342
Keskityn hamstringeihin.
1487
01:24:52,426 --> 01:24:55,012
Pane ne kaikki. Teen supersettiä.
1488
01:24:55,095 --> 01:24:57,598
Ai supersettiä? Mahtavaa.
1489
01:24:57,681 --> 01:25:00,184
Koko setti. Monta painoa.
1490
01:25:00,267 --> 01:25:02,311
Painoa tulee enemmän kuin -
1491
01:25:02,394 --> 01:25:05,731
hanukan jälkeen.
-Kiva.
1492
01:25:07,691 --> 01:25:11,361
Hengaillaan toistekin. Katsotaan matsi.
1493
01:25:11,445 --> 01:25:14,114
Se olisi kiva. Annan numeroni.
1494
01:25:14,198 --> 01:25:17,242
Mitä äänellesi tapahtui?
-Helvetti.
1495
01:25:18,243 --> 01:25:22,789
Anteeksi kauheasti. Tämä on tosi outoa.
1496
01:25:22,873 --> 01:25:25,459
Kun aloin puhua sinulle salilla -
1497
01:25:25,542 --> 01:25:28,337
aloin puhua eri äänellä.
1498
01:25:28,420 --> 01:25:32,508
Niin kuin "mitä äijä?". Kunhan kokeilin.
1499
01:25:32,591 --> 01:25:36,011
Oletko sarjamurhaaja? Tapatko sinä äijiä?
1500
01:25:36,094 --> 01:25:39,723
En minä tapa äijiä. Anteeksi, minä lähden.
1501
01:25:39,806 --> 01:25:41,475
Lähde, nyt heti.
1502
01:25:41,558 --> 01:25:44,978
Mutta se toimi, sehän tässä...
-Vauhtia!
1503
01:25:45,062 --> 01:25:47,356
Sanoin vain "mitä äijä?".
1504
01:25:47,439 --> 01:25:49,483
Minä menen, anteeksi.
1505
01:25:49,566 --> 01:25:51,902
Minulla on vaikea aika elämässä.
1506
01:25:51,985 --> 01:25:55,280
En pyytänyt mitään tarinaa.
-Anteeksi.
1507
01:25:55,364 --> 01:25:57,157
Saanko vain kysyä jotain?
1508
01:25:57,241 --> 01:26:00,410
Jos olisin puhunut normaalilla äänelläni -
1509
01:26:00,494 --> 01:26:03,539
olisiko sinua kiinnostanut?
1510
01:26:03,622 --> 01:26:06,500
Tuo on tosi surullista.
1511
01:26:06,583 --> 01:26:08,669
Olisi minua.
1512
01:26:10,212 --> 01:26:11,505
Mutta ei enää.
1513
01:26:12,548 --> 01:26:13,549
Selvä.
1514
01:26:14,591 --> 01:26:15,592
Anteeksi kauheasti.
1515
01:26:21,098 --> 01:26:23,851
Streisand?
-Totta kai. Rakastan häntä.
1516
01:26:24,518 --> 01:26:26,770
Hän on paras.
-Streisand määrää.
1517
01:26:26,854 --> 01:26:29,189
Tämä onkin vähän kuin Jentlissä.
1518
01:26:29,273 --> 01:26:31,525
Painu vittuun täältä.
-Anteeksi.
1519
01:26:33,235 --> 01:26:35,904
Moikka. Anteeksi.
1520
01:26:35,988 --> 01:26:38,657
Hallheart ylpeänä esittää -
1521
01:26:38,740 --> 01:26:41,368
ensimmäisen polyamorisen jouluelokuvamme -
1522
01:26:41,451 --> 01:26:43,078
{\an8}Polypukkia etsimässä.
1523
01:26:43,161 --> 01:26:45,664
{\an8}Katsokaa, sataa lunta.
1524
01:26:45,747 --> 01:26:47,791
{\an8}Meitä on seitsemän sateessa.
1525
01:27:07,561 --> 01:27:10,272
Moi.
-Moi.
1526
01:27:11,773 --> 01:27:13,066
Voimmeko jutella?
1527
01:27:14,526 --> 01:27:15,611
Joo.
1528
01:27:22,242 --> 01:27:23,702
Mitä kuuluu?
1529
01:27:25,078 --> 01:27:26,580
Anteeksi kauheasti -
1530
01:27:26,663 --> 01:27:28,498
kun kielsin sinua olemasta oma itsesi.
1531
01:27:28,582 --> 01:27:31,710
Mutta tämä on uutta minullekin.
1532
01:27:31,793 --> 01:27:34,713
Kun purkauduit vanhempieni seurassa...
1533
01:27:36,673 --> 01:27:38,800
Tuntui, että teit sen tarkoituksella.
1534
01:27:39,426 --> 01:27:40,552
Niin teinkin.
1535
01:27:41,345 --> 01:27:45,224
Anteeksi. Hoidin sen huonosti.
1536
01:27:46,266 --> 01:27:47,476
Anteeksi.
1537
01:27:50,062 --> 01:27:55,025
Mutta se tosiseikka ei muutu -
1538
01:27:55,108 --> 01:27:57,402
että pidät tietyn tyyppisistä miehistä.
1539
01:27:57,486 --> 01:28:00,322
Minä en ole sen tyyppinen, ei voi mitään.
1540
01:28:02,241 --> 01:28:03,450
Totta.
1541
01:28:04,576 --> 01:28:07,454
Kuvittelin itselleni aina...
1542
01:28:07,538 --> 01:28:10,666
Joshin tyylisiä miehiä. Hän on kuuma.
1543
01:28:10,749 --> 01:28:13,293
Hän on yksinkertainen, täysin tavallinen -
1544
01:28:13,377 --> 01:28:15,462
eikä tee minusta oikeasti onnellista.
1545
01:28:17,673 --> 01:28:19,633
Olet tosi erilainen kuin minä.
1546
01:28:20,259 --> 01:28:22,344
Et pelkää vallata tilaa itsellesi.
1547
01:28:22,427 --> 01:28:23,887
Haastat minut.
1548
01:28:23,971 --> 01:28:25,639
Aluksi se epäilytti minua.
1549
01:28:25,722 --> 01:28:29,268
Kuka haluaa tulla koko ajan haastetuksi?
1550
01:28:33,522 --> 01:28:34,815
Mutta se on mahtavaa.
1551
01:28:37,025 --> 01:28:38,402
Sinä olet se, mitä elämästäni puuttui.
1552
01:28:39,152 --> 01:28:41,530
Anna minulle uusi mahdollisuus.
1553
01:28:41,613 --> 01:28:43,824
Minulla on hirveä ikävä sinua.
1554
01:28:43,907 --> 01:28:45,534
Minullakin on sinua.
1555
01:28:47,744 --> 01:28:48,912
Kova ikävä.
1556
01:28:51,623 --> 01:28:53,375
Tajusin vasta eron jälkeen -
1557
01:28:53,458 --> 01:28:56,253
että parin kuukauden ajan minä olin...
1558
01:28:57,004 --> 01:28:58,255
Miten sitä sanotaan?
1559
01:28:59,548 --> 01:29:00,924
"Hyvällä tuulella."
1560
01:29:16,732 --> 01:29:17,941
Mutta en minä voi.
1561
01:29:21,695 --> 01:29:23,947
Olen aina ollut ylpeä -
1562
01:29:24,031 --> 01:29:25,824
itsetietoisuudestani -
1563
01:29:25,908 --> 01:29:28,118
ja itsenäisyydestäni -
1564
01:29:28,202 --> 01:29:29,912
mutta sillä ei ollut väliä.
1565
01:29:30,913 --> 01:29:34,750
Koska lopulta minä kuitenkin päädyin -
1566
01:29:34,833 --> 01:29:37,294
katsomaan sinua ja Joshia -
1567
01:29:37,377 --> 01:29:40,255
ajatellen: "Minä en riitä hänelle."
1568
01:29:40,339 --> 01:29:41,882
Se tuntuu hirveältä -
1569
01:29:41,965 --> 01:29:44,259
mutta älä luovuta yhden virheen takia.
1570
01:29:44,343 --> 01:29:46,512
Mitä minun pitäisi tehdä?
1571
01:29:46,595 --> 01:29:49,056
Anna minun yrittää uudelleen.
-En voi.
1572
01:29:50,015 --> 01:29:51,308
Mikset?
1573
01:29:52,309 --> 01:29:54,144
Koska en luota sinuun.
1574
01:29:59,024 --> 01:30:00,734
Olen ollut niin pitkään yksin -
1575
01:30:00,817 --> 01:30:04,446
että ehkä en osaa elää muulla tavoin.
1576
01:30:12,663 --> 01:30:14,414
Minä lähden nyt.
1577
01:30:24,424 --> 01:30:25,759
Hei!
1578
01:30:28,595 --> 01:30:30,806
Ymmärrän, jos et luota minuun.
1579
01:30:32,474 --> 01:30:35,310
Mutta jos itsevarmuudestasi huolimatta -
1580
01:30:35,394 --> 01:30:37,479
et luota, että sinua voi rakastaa -
1581
01:30:37,563 --> 01:30:42,234
niin minä todistan, että olet väärässä.
1582
01:31:07,092 --> 01:31:11,096
Kiitos kaikille, että saan tehdä tämän.
1583
01:31:11,180 --> 01:31:13,891
Olen ollut hyvin vihainen -
1584
01:31:13,974 --> 01:31:16,768
ja helposti tuomitseva ihminen.
1585
01:31:16,852 --> 01:31:19,229
Tiedätte, että raivo voi olla hyväksikin.
1586
01:31:19,313 --> 01:31:21,857
Se on ollut meille tärkeä polttoaine.
1587
01:31:21,940 --> 01:31:24,526
Vielä vähän aikaa sitten heteroeliitti -
1588
01:31:24,610 --> 01:31:27,696
ei antanut meidän oikeasti menestyä.
1589
01:31:27,779 --> 01:31:30,240
Muistatteko te heterot?
1590
01:31:30,324 --> 01:31:31,700
Oi niitä aikoja.
1591
01:31:32,409 --> 01:31:34,828
Bobby, minä olen musta transnainen -
1592
01:31:34,912 --> 01:31:37,456
enkä tarvitse luentoasi raivosta -
1593
01:31:37,539 --> 01:31:40,083
mutta minä ymmärrän.
1594
01:31:40,167 --> 01:31:43,420
Minä tihkun raivoa.
1595
01:31:44,505 --> 01:31:46,715
Jos päästäisin grammankaan siitä ulos -
1596
01:31:46,798 --> 01:31:48,759
räjähtäisin ja tappaisin teidät kaikki.
1597
01:31:50,052 --> 01:31:52,429
Mutta haluan sanoa tämän, Bobby.
1598
01:31:52,513 --> 01:31:53,472
Minä kuuntelen.
1599
01:31:54,806 --> 01:31:57,684
Ja annan anteeksi.
-Niinkö?
1600
01:31:57,768 --> 01:31:59,061
Kyllä.
1601
01:31:59,144 --> 01:32:00,938
Tämä on ainoa yhteisö -
1602
01:32:01,021 --> 01:32:02,689
johon olen aidosti kuulunut.
1603
01:32:02,773 --> 01:32:06,068
Olemme aina tapelleet, mutta...
1604
01:32:07,945 --> 01:32:09,363
...te olette minun porukkani.
1605
01:32:10,989 --> 01:32:13,283
Ja olen todella pahoillani -
1606
01:32:13,367 --> 01:32:15,494
että olin töykeä ja alentuva teille.
1607
01:32:15,577 --> 01:32:17,496
Ansaitsette paljon enemmän kunnioitusta.
1608
01:32:18,121 --> 01:32:20,666
Ei ole toista ihmisryhmää -
1609
01:32:20,749 --> 01:32:22,751
jota rakastan ja arvostan enemmän.
1610
01:32:22,835 --> 01:32:25,504
Olen rehellisesti sanottuna yhä vihainen -
1611
01:32:26,255 --> 01:32:27,798
mutta edistys on tärkeää.
1612
01:32:27,881 --> 01:32:30,133
Ei pelkästään HLBTQ-sankarien -
1613
01:32:30,217 --> 01:32:33,387
vaan myös HLBTQ-mulkkujen.
1614
01:32:33,971 --> 01:32:34,930
Niin kuin sinä.
1615
01:32:35,931 --> 01:32:36,932
Kiitos, Robert.
1616
01:32:38,433 --> 01:32:41,770
Anteeksipyynnölläsi on 40 000 katsojaa.
1617
01:32:41,854 --> 01:32:44,314
Striimaatko sinä tämän? Voitko...
1618
01:32:44,940 --> 01:32:47,192
Ei, tämä kuuluu näkyville.
1619
01:32:47,276 --> 01:32:49,695
Kaikki kuuluu näkyville -
1620
01:32:49,778 --> 01:32:51,029
kuten olet minulle opettanut.
1621
01:32:57,953 --> 01:33:00,998
BOBBY LEIBER KERTOO
HLBTQ+-MUSEOSTA
1622
01:33:18,182 --> 01:33:21,018
Hei. Minä olen päättänyt irtisanoutua.
1623
01:33:21,101 --> 01:33:23,729
Minäkin otin juuri loparit.
-Niinkö?
1624
01:33:23,812 --> 01:33:27,524
Kamala Harris -imitaationi on iso hitti.
1625
01:33:27,608 --> 01:33:31,987
"Minä olen Kamala Harris. Okei."
1626
01:33:35,449 --> 01:33:36,700
Lykkyä tykö.
1627
01:33:36,783 --> 01:33:39,953
Samoin sinulle omissa jutuissasi.
-Kiitos.
1628
01:33:49,505 --> 01:33:53,133
Halusin, että näet tämän ensimmäisenä.
1629
01:33:53,217 --> 01:33:55,260
Tämä on Aaron Shepardin Suklaatehdas.
1630
01:33:55,344 --> 01:33:57,095
Tein nämä konvehdit.
1631
01:33:57,179 --> 01:33:59,223
Tein myös erikoisherkkuja -
1632
01:33:59,306 --> 01:34:02,851
juhlistaakseni HLBTQ+-museon avajaisia.
1633
01:34:03,519 --> 01:34:05,437
Nämä ovat Harvey Milk Dudeja.
1634
01:34:05,521 --> 01:34:10,192
Sydämen muotoisen konvehtirasian sijasta -
1635
01:34:10,275 --> 01:34:14,112
{\an8}tässä on "hiljaisuus = kuolema" -kolmio.
1636
01:34:14,196 --> 01:34:17,199
Kunnianosoitus homo-TV-hahmosuosikilleni:
1637
01:34:17,282 --> 01:34:21,411
tirami-Susan Frendeistä.
1638
01:34:21,495 --> 01:34:23,956
Tietenkin hän tykkää Frendeistä.
1639
01:34:24,039 --> 01:34:26,124
Kaikki tuotto menee museolle.
1640
01:34:26,208 --> 01:34:28,877
No niin. Moikka.
1641
01:34:46,979 --> 01:34:49,022
Kiitos, kun saan bunkata täällä.
1642
01:34:49,106 --> 01:34:52,484
Äiti tietysti painosti kutsumaan minut -
1643
01:34:53,527 --> 01:34:55,612
mutta silti kivasti tehty.
1644
01:34:56,280 --> 01:34:57,406
Juu.
1645
01:34:58,824 --> 01:35:00,701
Onko kaikki hyvin?
-On.
1646
01:35:00,784 --> 01:35:02,995
Olen onnellinen suklaaleipuri.
1647
01:35:06,707 --> 01:35:07,916
Oli kyllä se kundi.
1648
01:35:09,835 --> 01:35:12,045
Mutta se on ohi, ihan sama.
1649
01:35:12,129 --> 01:35:13,714
Joo.
1650
01:35:15,215 --> 01:35:16,717
Miten tässä katkaistaan kaula?
1651
01:35:17,342 --> 01:35:20,304
Etkö aio sanoa muuta?
1652
01:35:20,387 --> 01:35:22,639
Mitä pitäisi sanoa? Miten päät poistetaan?
1653
01:35:22,723 --> 01:35:24,808
Vaikka: "Miten olet pärjäillyt?"
1654
01:35:24,892 --> 01:35:27,186
Ei me puhuta sellaisia.
1655
01:35:27,269 --> 01:35:30,272
Minä tulin tänne avioeroni takia -
1656
01:35:30,355 --> 01:35:32,024
etkä sinä ole kysynyt siitä mitään.
1657
01:35:33,483 --> 01:35:34,443
Anteeksi.
1658
01:35:36,612 --> 01:35:39,990
Miten ero on mennyt?
-En aio puhua siitä.
1659
01:35:41,158 --> 01:35:42,284
Eli...
1660
01:35:43,785 --> 01:35:45,412
...mitä sinulle kävi?
1661
01:35:46,038 --> 01:35:48,582
Jouluna, kun porukat tulivat tänne -
1662
01:35:49,416 --> 01:35:50,501
minä pyysin Bobbya...
1663
01:35:52,669 --> 01:35:54,171
Pyysin häntä hillitsemään itseään vähän.
1664
01:35:55,297 --> 01:35:57,799
Tiedän, minä mokasin.
1665
01:36:00,052 --> 01:36:02,804
Yrititkö saada häntä takaisin?
-Yritin!
1666
01:36:02,888 --> 01:36:05,516
Hän on upea, mutta myös itsepäinen mulkku.
1667
01:36:06,308 --> 01:36:10,521
Rakastatko sinä sitä itsepäistä mulkkua?
1668
01:36:17,402 --> 01:36:19,738
Ihan sama, se on ohi.
1669
01:36:19,821 --> 01:36:22,115
Bobby on vahva, hän ei tarvitse minua.
1670
01:36:23,283 --> 01:36:24,826
Hän ei tarvitse ketään.
1671
01:36:28,455 --> 01:36:30,541
{\an8}Moi, Tamara tässä.
1672
01:36:30,624 --> 01:36:33,085
HLBT-museo avautuu tänään.
1673
01:36:33,168 --> 01:36:34,962
Avajaiset ovat tänään -
1674
01:36:35,045 --> 01:36:37,881
ja me aiomme pitää hauskaa!
1675
01:36:37,965 --> 01:36:40,634
Mikä meno?
1676
01:36:41,969 --> 01:36:44,721
Hei. Minä olen Leonardo da Vinci.
1677
01:36:44,805 --> 01:36:46,598
Muutin maailmaa -
1678
01:36:46,682 --> 01:36:49,768
keksijänä, tieteilijänä ja taiteilijana.
1679
01:36:49,852 --> 01:36:53,188
Mutta tärkeintä on, että saatoin olla bi.
1680
01:36:53,939 --> 01:36:55,691
Arrivederci.
1681
01:36:55,774 --> 01:36:57,651
HOMOTRAUMAKUMMITUSJUNA
1682
01:37:01,780 --> 01:37:05,075
Onnea, selvisitte Obamaan asti.
1683
01:37:05,158 --> 01:37:07,077
Mutta mitä nurkan takana odottaakaan?
1684
01:37:12,833 --> 01:37:15,294
Tämä paikka on ihan mahtava.
1685
01:37:15,878 --> 01:37:17,254
Oletko tyytyväinen?
1686
01:37:17,337 --> 01:37:19,298
En tiedä. Tuntuu oudolta.
1687
01:37:19,381 --> 01:37:22,217
Tämä oli unelmani, ja nyt se toteutui.
1688
01:37:24,344 --> 01:37:26,388
Miksen osaa vastata kysymykseesi?
1689
01:37:26,471 --> 01:37:29,808
Sanon yhden jutun. Aaron teki väärin -
1690
01:37:29,892 --> 01:37:32,936
mutta ei sinun ollut pakko väitellä.
-Oli.
1691
01:37:33,020 --> 01:37:35,606
Ja minä pyysin anteeksi.
-Niin hänkin.
1692
01:37:35,689 --> 01:37:37,232
En voi luottaa häneen.
1693
01:37:37,316 --> 01:37:38,942
Hän mokasi. Sellaista sattuu.
1694
01:37:39,026 --> 01:37:41,987
Etkö muka haluaisi antaa hänelle anteeksi?
1695
01:37:43,322 --> 01:37:44,615
Tiedätkö, mikä ongelma on?
1696
01:37:45,324 --> 01:37:48,118
En haluaisi haluta ketään näin paljon.
1697
01:37:48,202 --> 01:37:49,203
Mutta haluat!
1698
01:37:49,286 --> 01:37:51,747
Rakkaus ei tee sinusta heikkoa.
1699
01:37:51,830 --> 01:37:53,999
Herkkyys ei tapa stondiksia.
1700
01:37:55,083 --> 01:37:56,293
Tunnen sinut.
1701
01:37:56,376 --> 01:38:00,047
Olet pitänyt suojamuurit pystyssä syystä.
1702
01:38:00,130 --> 01:38:02,883
Mutta voit päästää ihmisiä niiden taakse.
1703
01:38:03,634 --> 01:38:06,345
Olitko onnellisempi hänen kanssaan?
1704
01:38:06,428 --> 01:38:07,971
Vain sillä on väliä.
1705
01:38:08,555 --> 01:38:11,475
Saanko kertoa jotain äärimmäisen noloa?
1706
01:38:11,558 --> 01:38:12,809
Saat.
1707
01:38:13,393 --> 01:38:16,021
Kirjoitin hänestä laulun. Tiedän.
1708
01:38:16,104 --> 01:38:18,899
En aio koskaan enää mainita sitä.
1709
01:38:18,982 --> 01:38:22,778
En lähettänyt sitä, enkä lähetä.
-Selvä.
1710
01:38:23,445 --> 01:38:25,906
En vain ole nähnyt sinua niin onnellisena.
1711
01:38:26,657 --> 01:38:27,991
Ja on ihana nähdä sinut onnellisena.
1712
01:38:30,619 --> 01:38:34,373
Moikka.
-Haluatko tanssia?
1713
01:39:14,288 --> 01:39:16,832
Hän tekstasi. Bobby tekstasi!
1714
01:39:16,915 --> 01:39:20,294
Mitä hän sanoi?
-"Moi, mikä meno?"
1715
01:39:21,712 --> 01:39:24,840
"Moi, mikä meno?" Ihan mahtavaa!
1716
01:39:24,923 --> 01:39:29,720
Onko se hyvä?
-On! "Moi, mikä meno?"
1717
01:39:29,803 --> 01:39:31,430
Odota.
1718
01:39:31,513 --> 01:39:34,766
En vastaa hänelle heti.
1719
01:39:34,850 --> 01:39:36,810
Pitää lähteä salille.
1720
01:39:36,894 --> 01:39:40,772
Mikä tämä vitun CrossFit-pakkomielle on?
1721
01:39:40,856 --> 01:39:43,150
Treenaat kuin olisit sotaan lähdössä.
1722
01:39:43,734 --> 01:39:45,152
Älä esitä coolia.
1723
01:39:45,235 --> 01:39:47,613
Mene kertomaan, miltä sinusta tuntuu.
1724
01:39:47,696 --> 01:39:50,866
Entä sinä? Entä villi sinkkuelämä?
1725
01:39:50,949 --> 01:39:54,119
Me heterot olemme tapojemme orjia -
1726
01:39:54,203 --> 01:39:57,372
mutta te homot olette kaikki tosi fiksuja.
1727
01:39:57,456 --> 01:39:59,374
Keksitte keinot.
1728
01:39:59,458 --> 01:40:02,169
Minun tarinani ei ole sinun tarinasi.
1729
01:40:02,794 --> 01:40:04,338
Mene kirjoittamaan oma tarinasi.
1730
01:40:05,422 --> 01:40:07,758
Mene, nyt!
1731
01:40:09,259 --> 01:40:10,302
Hei.
1732
01:40:14,223 --> 01:40:17,142
"Moi, mikä meno?"
1733
01:40:38,789 --> 01:40:43,085
Bobby. On puheen aika.
-Selvä.
1734
01:40:46,547 --> 01:40:48,298
MOI, MIKÄ MENO?
1735
01:40:53,303 --> 01:40:55,931
Yksi museon suurimmista haasteista oli -
1736
01:40:56,014 --> 01:40:59,268
viimeisen näyttelyn aiheen valinta.
1737
01:40:59,351 --> 01:41:02,771
Se kertoisi vierailijoille, ketä olemme.
1738
01:41:02,855 --> 01:41:06,066
Mutta emmehän me ole kaikki samanlaisia.
1739
01:41:06,149 --> 01:41:08,569
Emme ole yksiääninen ryhmä.
1740
01:41:08,652 --> 01:41:10,404
Olemme todella fiksuja -
1741
01:41:10,487 --> 01:41:13,532
ja itsenäisiä ihmisiä.
1742
01:41:13,615 --> 01:41:15,325
Olemme myös todella typeriä.
1743
01:41:16,451 --> 01:41:18,120
Ja holtittomia.
1744
01:41:18,203 --> 01:41:19,955
Olemme mahtavia.
1745
01:41:20,706 --> 01:41:23,000
Olemme olleet aina olemassa -
1746
01:41:23,083 --> 01:41:24,877
mutta silti tuntuu -
1747
01:41:24,960 --> 01:41:27,838
että voimme kertoa tarinamme vasta nyt.
1748
01:41:27,921 --> 01:41:31,717
Tavallaan tutustumme yhä toisiimme.
1749
01:41:32,259 --> 01:41:34,887
Minä olen vain tylsä vanha cis-homomies -
1750
01:41:34,970 --> 01:41:38,140
mutta olen oppinut -
1751
01:41:38,223 --> 01:41:41,393
trans- ja muunsukupuolisilta rakkailtani -
1752
01:41:41,476 --> 01:41:44,062
että onnemme syntyy siitä -
1753
01:41:44,146 --> 01:41:47,399
että pysymme muuttuvaisina ja avoimina.
1754
01:41:47,482 --> 01:41:49,151
Pysytään avoimina sille -
1755
01:41:49,234 --> 01:41:51,320
että olemme enemmän kuin luulimme -
1756
01:41:51,403 --> 01:41:53,864
tai kuin mitä meiltä odotetaan.
1757
01:41:53,947 --> 01:41:56,241
Nostan maljan meille kaikille.
1758
01:41:57,034 --> 01:41:59,077
Olemme päässeet pitkälle.
1759
01:41:59,745 --> 01:42:02,331
Moni olisi ansainnut elää niin pitkään -
1760
01:42:02,414 --> 01:42:03,999
että olisi päässyt tänne.
1761
01:42:04,833 --> 01:42:08,504
Me olemme täällä, he eivät ole.
1762
01:42:10,047 --> 01:42:12,049
Olemme hyvin onnekkaita.
1763
01:42:14,885 --> 01:42:16,762
Olemme hyvin onnekkaita.
1764
01:42:18,972 --> 01:42:20,766
En voi valittaa.
1765
01:42:29,525 --> 01:42:30,526
Moi.
1766
01:42:33,820 --> 01:42:34,821
Moi.
1767
01:42:38,909 --> 01:42:39,868
Anteeksi...
1768
01:42:40,536 --> 01:42:43,288
Yksi juttu vielä, odottakaa.
1769
01:42:43,372 --> 01:42:45,040
Minä teen sen.
1770
01:42:49,127 --> 01:42:50,170
Mitä nyt?
1771
01:42:52,130 --> 01:42:53,090
Moi.
1772
01:42:57,761 --> 01:43:02,099
Kirjoitin tämän tätä iltaa varten.
1773
01:43:03,308 --> 01:43:06,436
Luulin, etten saa tilaisuutta laulaa sitä.
1774
01:43:06,520 --> 01:43:09,731
Enkä ole laulanut yleisölle aikoihin.
1775
01:43:09,815 --> 01:43:12,276
Mutta tässä illassa on kyse rakkaudesta -
1776
01:43:12,359 --> 01:43:15,028
ja olemme nähneet monta homocowboyta -
1777
01:43:15,112 --> 01:43:18,240
heteronäyttelijöiden esittäminä.
1778
01:43:19,074 --> 01:43:20,659
Tämä on rakkauslaulu -
1779
01:43:20,742 --> 01:43:22,995
yhdeltä homocowboylta toiselle.
1780
01:43:23,078 --> 01:43:26,748
Sen innoitti suosikki-HLBTQ+-ikonini -
1781
01:43:27,875 --> 01:43:29,001
Garth Brooks.
1782
01:43:38,886 --> 01:43:40,929
Tapasimme klubilla
1783
01:43:42,097 --> 01:43:44,600
Mariah Carey -remixin soidessa
1784
01:43:45,601 --> 01:43:48,562
Ne pojat valjaissa
1785
01:43:48,645 --> 01:43:51,190
Biisin varmasti tunnistaa
1786
01:43:51,273 --> 01:43:53,233
Veit minut
1787
01:43:54,985 --> 01:43:57,362
Provincetowniin
1788
01:43:58,071 --> 01:44:00,574
Missä jo kauan me kieroutuneet
1789
01:44:00,657 --> 01:44:02,492
Olemme toisiimme sotkeutuneet
1790
01:44:02,576 --> 01:44:05,746
Rakkaus ei ole rakkautta
1791
01:44:06,538 --> 01:44:09,958
Meidän rakkaus on aitoa
1792
01:44:10,792 --> 01:44:12,753
Ja minä olen pakahtua
1793
01:44:12,836 --> 01:44:15,464
Kun tunteistani aion kertoa
1794
01:44:17,549 --> 01:44:19,801
Kaikki nämä vuodet
1795
01:44:19,885 --> 01:44:23,388
Olivat niin villejä
1796
01:44:23,472 --> 01:44:28,477
Että nyt on kiva olla ihan chillejä
1797
01:44:28,560 --> 01:44:31,813
Rakkaus ei ole rakkautta
1798
01:44:31,897 --> 01:44:35,317
Meidän rakkaus on vapaata
1799
01:44:36,485 --> 01:44:38,111
Sinä saat olla sinä
1800
01:44:38,195 --> 01:44:41,156
Ja minä saan olla minä
1801
01:44:42,366 --> 01:44:44,826
Voimme painia sängyllä
1802
01:44:44,910 --> 01:44:47,829
Saat pitää minua siinä otteessa
1803
01:44:47,913 --> 01:44:51,041
Mutta jos kerron kuinka sinua rakastan
1804
01:44:51,124 --> 01:44:53,710
Et kai karkuun kavahda?
1805
01:44:53,794 --> 01:44:56,713
Voit minua piristää
1806
01:44:56,797 --> 01:44:59,675
Minä sinua tyynnyttää
1807
01:44:59,758 --> 01:45:02,177
Olen paljon melua pitänyt
1808
01:45:02,261 --> 01:45:05,472
Mutta vain sinä kuulet sen nyt
1809
01:45:08,559 --> 01:45:11,728
Rakkaus ei ole rakkautta
1810
01:45:11,812 --> 01:45:14,731
Meidän rakkaus on aitoa
1811
01:45:16,316 --> 01:45:18,902
Kai sinusta tuntuu siltä
1812
01:45:18,986 --> 01:45:21,280
Kun minusta tuntuu tältä
1813
01:45:22,364 --> 01:45:25,659
En jaksa olla vihainen, beibi
1814
01:45:25,742 --> 01:45:27,995
En jaksa olla urhea
1815
01:45:28,078 --> 01:45:31,290
Tunnen monta kyynistä kusipäätä
1816
01:45:31,373 --> 01:45:33,083
Joista tämä biisi on karsea
1817
01:45:34,084 --> 01:45:37,296
Paljastan sydämeni avoimen
1818
01:45:37,379 --> 01:45:40,465
Saan uuden mahdollisuuden
1819
01:45:40,549 --> 01:45:42,926
Sai ensimmäisen rakkauden
1820
01:45:43,010 --> 01:45:45,554
Tämä mies nelikymppinen
1821
01:45:45,637 --> 01:45:49,224
Ei tarvitse naimisiin mennä
1822
01:45:49,308 --> 01:45:52,102
Tämä on meidän romanssia
1823
01:45:52,186 --> 01:45:54,938
Ja vaikka homoja ollaankin
1824
01:45:55,022 --> 01:46:00,194
Ei ole pakko tanssia
1825
01:46:01,028 --> 01:46:05,324
Rakkaus ei ole
1826
01:46:05,407 --> 01:46:09,036
Rakkaus ei ole
1827
01:46:09,786 --> 01:46:13,916
Rakkaus ei ole
1828
01:46:18,629 --> 01:46:21,215
Rakkautta
1829
01:46:32,184 --> 01:46:33,602
Bobby, minun...
1830
01:46:33,685 --> 01:46:36,021
En olisi ikinä odottanut sanovani tätä -
1831
01:46:36,104 --> 01:46:38,482
mutta Debra Messing, joudutte odottamaan.
1832
01:46:47,533 --> 01:46:49,076
Mitä nyt?
1833
01:46:49,159 --> 01:46:51,453
Rakastan sinua hirveästi.
1834
01:46:52,788 --> 01:46:54,206
Minäkin rakastan sinua.
1835
01:46:54,289 --> 01:46:56,792
Diggaako äijä rakkautta?
-Todellakin.
1836
01:47:00,087 --> 01:47:01,129
Odota.
1837
01:47:05,342 --> 01:47:07,803
Mitä sinä...
-Anna minun tehdä tämä.
1838
01:47:09,513 --> 01:47:11,139
Tarvitsen sormuksen.
1839
01:47:12,558 --> 01:47:16,603
Tamara, saanko lainata sitä?
-Totta kai.
1840
01:47:16,687 --> 01:47:18,730
Bobby...
-Aaron Shepard.
1841
01:47:18,814 --> 01:47:21,608
Tiedän, ettemme ole parisuhdeihmisiä...
1842
01:47:22,985 --> 01:47:25,279
...mutta tapaillaanko kolme kuukautta -
1843
01:47:25,362 --> 01:47:27,739
ja arvioidaan sitten tilanne uusiksi?
1844
01:47:29,408 --> 01:47:31,827
Tapaillaan kolme kuukautta -
1845
01:47:31,910 --> 01:47:34,079
ja arvioidaan sitten tilanne uusiksi.
1846
01:47:37,958 --> 01:47:40,919
Mitä oikein tapahtuu?
-Ihme.
1847
01:47:41,003 --> 01:47:43,463
Bobby-eno aikoo tapailla monta kuukautta.
1848
01:47:57,853 --> 01:48:01,106
Terve, queer-väki! Olen museon vartija.
1849
01:48:01,857 --> 01:48:03,609
Pyyhin vähän pölyjä.
1850
01:48:05,485 --> 01:48:07,821
Miksi pyyhitte minusta pölyjä?
1851
01:48:08,572 --> 01:48:10,657
Olen lesbo ensimmäinen nainen -
1852
01:48:10,741 --> 01:48:13,035
Eleanor Roosevelt.
1853
01:48:13,869 --> 01:48:16,997
Olen Seth Meyers Harvey Milkin roolissa.
1854
01:48:17,497 --> 01:48:21,835
Olen Kenan Thompson James Baldwinina.
1855
01:48:21,919 --> 01:48:25,214
Tällainen on yö homomuseossa.
1856
01:48:25,297 --> 01:48:27,007
Tule.
1857
01:49:03,001 --> 01:49:05,337
KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
1858
01:49:06,129 --> 01:49:08,632
Aaron.
-Äiti.
1859
01:49:09,258 --> 01:49:11,426
Bobby.
-Moi.
1860
01:49:11,927 --> 01:49:14,388
Tämä on upea paikka.
-Kiitos.
1861
01:49:14,471 --> 01:49:16,807
Ja lapset tykkäävät.
-Kiitos, kun tulit.
1862
01:49:16,890 --> 01:49:19,977
Arvostan että otitte tämän retkiohjelmaan.
1863
01:49:20,060 --> 01:49:22,813
Olit oikeassa. Heidän pitää nähdä tämä.
1864
01:49:22,896 --> 01:49:24,773
Se on heidänkin historiaansa.
1865
01:49:27,276 --> 01:49:28,694
Onneksi olkoon!
1866
01:49:28,777 --> 01:49:31,321
Olet Kinseyn asteikolla nelonen.
1867
01:49:31,405 --> 01:49:32,739
Olet siis biseksuaali.
1868
01:49:33,699 --> 01:49:35,158
Kappas.
1869
01:49:35,242 --> 01:49:37,119
Moikka!
1870
01:49:37,202 --> 01:49:39,496
Kiitos, kun kerroit Liberacesta!
1871
01:49:39,580 --> 01:49:41,039
Eipä mitään!
1872
01:49:43,458 --> 01:49:45,544
Kolme kuukautta tuli täyteen.
1873
01:49:45,627 --> 01:49:49,047
Miten sinusta on mennyt?
-Aika hyvin.
1874
01:49:49,840 --> 01:49:52,593
Entä sinusta?
-Aika hyvin minustakin.
1875
01:49:52,676 --> 01:49:54,595
Kiva.
1876
01:49:54,678 --> 01:49:56,180
Hyvää työtä.
1877
01:49:56,263 --> 01:49:58,682
Heippa, pojat!
-Heippa!
1878
01:49:59,224 --> 01:50:01,852
Kai sinä haluat lapsia?
-En.
1879
01:50:01,935 --> 01:50:04,813
Bobby.
-En missään nimessä. Ei.
1880
01:50:04,897 --> 01:50:07,608
Älä viitsi. Minne sinä menet?
1881
01:50:07,691 --> 01:50:10,527
En halua lapsia missään.
-Minä haluan.
1882
01:55:22,089 --> 01:55:24,091
Toni Koskelainen / Frej Grönholm
Iyuno-SDI Group