1 00:00:25,484 --> 00:00:27,194 Bobby Leiber tässä. 2 00:00:27,277 --> 00:00:30,989 Tervetuloa Stonewallin 11. tiilen pariin. 3 00:00:31,073 --> 00:00:34,409 Epäilemättä lesbo tai musta transnainen - 4 00:00:34,493 --> 00:00:36,161 heitti ensimmäisen tiilen - 5 00:00:36,245 --> 00:00:39,081 mutta valkoinen cis-mies yhdennentoista. 6 00:00:39,164 --> 00:00:41,750 {\an8}Tänäänkin vien teidät matkalle - 7 00:00:41,834 --> 00:00:43,335 läpi HLBTQ+-historian - 8 00:00:43,418 --> 00:00:45,546 ja mikä tärkeintä, omien ongelmieni - 9 00:00:45,629 --> 00:00:47,422 ja mitä nyt mielessäni liikkuu. 10 00:00:47,506 --> 00:00:50,592 Tänään 11. tiili juhlistaa - 11 00:00:50,676 --> 00:00:53,804 miljoonan tilaajan rajan ylittymistä. 12 00:00:53,887 --> 00:00:58,267 Sen kunniaksi vastaan livenä kysymyksiin. 13 00:00:58,350 --> 00:00:59,977 Ensimmäinen kysymys. 14 00:01:00,060 --> 00:01:01,770 Aiotko tehdä lisää lastenkirjoja? 15 00:01:01,854 --> 00:01:03,522 En ole suunnitellut, mutta kiitos. 16 00:01:03,605 --> 00:01:05,899 Minä tosiaan kirjoitin lastenkirjasarjan - 17 00:01:05,983 --> 00:01:09,361 homohistoriasta, niitä ei ostanut kukaan. 18 00:01:09,444 --> 00:01:10,946 Nelivuotiaat eivät halua - 19 00:01:11,029 --> 00:01:13,282 kuulla iltasatua Martina Navratilovasta. 20 00:01:13,365 --> 00:01:16,451 Kiva kun kerrotte lapsille Joulupukista - 21 00:01:16,535 --> 00:01:18,161 fiktiivisestä heteromiehestä - 22 00:01:18,245 --> 00:01:20,664 ettekä olemassaolevasta lesbosta. 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,875 Sain viimeinkin videon siitä - 24 00:01:22,958 --> 00:01:25,586 kun hain Queer Eyen asiantuntijaksi. 25 00:01:25,669 --> 00:01:28,547 Voitte katsoa sen sovelluksesta nyt. 26 00:01:28,630 --> 00:01:30,799 {\an8}QUEER EYE -KOEKUVAUKSET 27 00:01:30,883 --> 00:01:31,967 {\an8}Voi ei. 28 00:01:36,805 --> 00:01:39,808 {\an8}Sori, ei tämä ole mitenkään surullista. 29 00:01:39,892 --> 00:01:41,894 {\an8}Hänellä on uusi kampaus ja housut. 30 00:01:42,728 --> 00:01:44,396 {\an8}Hän näyttää ihan hyvältä. 31 00:01:44,479 --> 00:01:46,315 {\an8}Ei tosi hyvältä. -Seuraava soittaja. 32 00:01:46,398 --> 00:01:49,359 Mitä kirjoittamasi leffan kanssa tapahtui? 33 00:01:49,443 --> 00:01:51,695 Hollywood-tuottajat sanoivat minulle: 34 00:01:51,778 --> 00:01:54,072 Kirjoita romanttinen komedia homoparista. 35 00:01:54,156 --> 00:01:55,657 Sellainen, mistä kaikki pitävät. 36 00:01:55,741 --> 00:01:58,619 Sellainen, mistä heteromieskin tykkää. 37 00:01:58,702 --> 00:02:01,663 Kysyin: "Ai siis millainen?" 38 00:02:01,747 --> 00:02:03,790 Joutuisinko siinä takaa-ajoon - 39 00:02:03,874 --> 00:02:06,376 ja rakastuisin Ice Cubeen? 40 00:02:06,460 --> 00:02:08,586 Nussiiko Jason Momoa minua perseeseen - 41 00:02:08,669 --> 00:02:11,381 samalla kun vaikka tulivuori purkautuu? 42 00:02:11,465 --> 00:02:13,592 Bobby, haluamme tehdä elokuvan - 43 00:02:13,675 --> 00:02:15,677 joka näyttää homosuhteiden - 44 00:02:15,761 --> 00:02:17,679 olevan samanlaisia kuin heterosuhteet. 45 00:02:17,763 --> 00:02:19,223 Rakkaus on rakkautta. 46 00:02:19,306 --> 00:02:21,391 "Rakkaus on rakkautta"? 47 00:02:21,475 --> 00:02:23,268 Eikä ole, tuo on täyttä paskaa. 48 00:02:23,352 --> 00:02:24,645 Valehtelimme niin - 49 00:02:24,728 --> 00:02:27,523 jotta te kohtelisitte meitä reilusti. 50 00:02:27,606 --> 00:02:28,774 Rakkaus ei ole rakkautta. 51 00:02:28,857 --> 00:02:31,443 Suhteemme ja seksielämämme ovat erilaisia. 52 00:02:31,527 --> 00:02:34,488 Hän sanoi: "Haluamme tehdä kivan leffan" - 53 00:02:34,571 --> 00:02:35,906 "kivoista homoista". 54 00:02:35,989 --> 00:02:38,283 Minä sanoin: "Se teidän virheenne onkin." 55 00:02:38,367 --> 00:02:41,119 "Kaikki homot eivät ole kivoja." 56 00:02:41,203 --> 00:02:43,580 Sitten lähdin. Mutta ei se haittaa. 57 00:02:43,664 --> 00:02:45,749 En voi kirjoittaa romanttista komediaa. 58 00:02:45,832 --> 00:02:49,002 Mikset? -Enpä tiedä. 59 00:02:49,086 --> 00:02:52,005 Olen 40, enkä ole ikinä ollut rakastunut. 60 00:02:52,089 --> 00:02:54,383 En ole ikinä ollut vakavassa suhteessa. 61 00:02:54,466 --> 00:02:57,511 Minä rakastan elämääni ja vapauttani - 62 00:02:57,594 --> 00:03:00,013 mutta se tarkoittaa, että en ole - 63 00:03:00,097 --> 00:03:02,099 oikea ihminen kirjoittamaan rakkaudesta. 64 00:03:02,182 --> 00:03:04,810 Hyvä uutinen on, että olen yhä kiimainen - 65 00:03:04,893 --> 00:03:08,814 ja saan tänään HLBTQ+ Pride -palkinnon. 66 00:03:11,358 --> 00:03:13,485 VUODEN URHEILIJA 67 00:03:13,569 --> 00:03:16,071 NFL-pelaajan on vaikea tulla kaapista. 68 00:03:16,154 --> 00:03:17,948 Kärsin kauan - 69 00:03:18,031 --> 00:03:21,743 kuumana, lihaksikkaana homona kaapissa. 70 00:03:21,827 --> 00:03:24,413 Viimeisen vuoden aikana olen tajunnut - 71 00:03:24,496 --> 00:03:29,293 kuinka mahtavaa on olla julkisesti kuuma. 72 00:03:30,294 --> 00:03:31,336 Kiitos. 73 00:03:32,296 --> 00:03:35,674 Nyt lavalle astuu Emmy- ja Tony-voittaja - 74 00:03:35,757 --> 00:03:37,009 Kristin Chenoweth. 75 00:03:37,092 --> 00:03:38,677 Hyvää iltaa. 76 00:03:38,760 --> 00:03:41,597 On suuri kunnia olla täällä. 77 00:03:41,680 --> 00:03:43,056 Päässäni on hattu - 78 00:03:43,140 --> 00:03:45,475 joka kuvaa Stonewallin mellakoita - 79 00:03:45,559 --> 00:03:47,936 josta queer-vapautusliike alkoi. 80 00:03:48,729 --> 00:03:50,189 Nyt jaan palkinnon - 81 00:03:50,272 --> 00:03:52,691 vuoden valkoiselle cis-homomiehelle. 82 00:03:53,901 --> 00:03:56,195 Tervetuloa, Bobby Leiber. 83 00:03:56,278 --> 00:03:57,487 Kiitos. 84 00:03:58,405 --> 00:04:00,949 Herraisä. Kiitos, New York. 85 00:04:01,033 --> 00:04:03,702 Kiitos, kiitos. 86 00:04:04,369 --> 00:04:06,288 Tässä ovat Khnumhotep ja Niankhkhnum - 87 00:04:06,371 --> 00:04:08,582 muinaisen Egyptin Bert ja Ernie. 88 00:04:08,665 --> 00:04:10,626 Monien tutkijoiden mielestä - 89 00:04:10,709 --> 00:04:12,503 he ovat ensimmäinen tunnettu - 90 00:04:12,586 --> 00:04:14,463 samaa sukupuolta oleva pari. 91 00:04:14,546 --> 00:04:15,923 Silti nykyäänkin - 92 00:04:16,005 --> 00:04:17,757 jotkut historioitsijat eivät suostu - 93 00:04:17,841 --> 00:04:19,885 uskomaan, että he olivat rakastajia - 94 00:04:19,968 --> 00:04:22,304 vaan väittävät, että he olivat veljeksiä. 95 00:04:22,387 --> 00:04:25,474 Siitä alkoi 5 000 vuotta kestänyt - 96 00:04:25,557 --> 00:04:28,143 queer-rakkauden pyyhkiminen historiasta. 97 00:04:28,227 --> 00:04:30,729 Ei ole homotarinoita, jotka opettaisivat - 98 00:04:30,812 --> 00:04:32,064 meitä rakastamaan toisiamme. 99 00:04:32,147 --> 00:04:35,943 Se pyyhkiminen päättyy viimeinkin tänään. 100 00:04:36,026 --> 00:04:38,946 Ilmoitan hyväksyneeni kutsun toimia - 101 00:04:39,029 --> 00:04:44,284 ensimmäisen HLBTQ+-museon johtajana - 102 00:04:44,368 --> 00:04:46,453 täällä New York Cityssä! 103 00:04:47,412 --> 00:04:51,583 Kiitos, New York. Kiitos paljon. 104 00:05:01,260 --> 00:05:02,886 Moi, mikä meno? 105 00:05:04,471 --> 00:05:06,557 Moi, mikä meno? 106 00:05:07,224 --> 00:05:09,726 Mitä etsit, mistä tykkäät? 107 00:05:09,810 --> 00:05:11,395 Bottom. 108 00:05:15,107 --> 00:05:16,733 Vers. 109 00:05:17,526 --> 00:05:18,652 Niin varmaan. 110 00:05:22,072 --> 00:05:23,532 Moi, mikä meno? 111 00:05:23,615 --> 00:05:24,700 Moi, mikä meno? 112 00:06:20,839 --> 00:06:21,798 Kiitos. 113 00:06:24,301 --> 00:06:25,552 Haluatko sinä tulla? 114 00:06:27,721 --> 00:06:29,181 Ei minun tarvitse. 115 00:06:29,264 --> 00:06:32,434 Haen paperia. -Kiitti. 116 00:06:45,197 --> 00:06:47,407 {\an8}Kylmää ja vaivaannuttavaa Grindr-panoa - 117 00:06:47,491 --> 00:06:50,285 {\an8}seuraa minulla usein kävely kaupungilla. 118 00:06:50,786 --> 00:06:52,037 {\an8}Tekevätkö muut niin? 119 00:06:52,120 --> 00:06:56,041 {\an8}Se on kuitenkin romanttinen kohtaaminen - 120 00:06:56,124 --> 00:06:58,585 vaikkakin outo ja epätyydyttävä - 121 00:06:58,669 --> 00:06:59,837 ventovieraan kanssa. 122 00:06:59,920 --> 00:07:04,758 Seksistä tulee silti lämmin, haikea olo. 123 00:07:05,300 --> 00:07:06,927 Kävelen siis ympäriinsä - 124 00:07:07,010 --> 00:07:10,597 ja nautin siitä lämpimästä tunteesta. 125 00:07:11,139 --> 00:07:13,851 Oudosta seksistä eri hyypiöiden kanssa - 126 00:07:13,934 --> 00:07:16,144 ja keskusteluista ystävien kanssa - 127 00:07:16,228 --> 00:07:17,980 joita ei ikinä veisi sänkyyn - 128 00:07:18,063 --> 00:07:19,940 muodostuu lopulta - 129 00:07:20,023 --> 00:07:23,902 eräänlainen romanttinen sinkkuelämä. 130 00:07:24,778 --> 00:07:27,990 Ja se on aika hyvä. Se toimii. 131 00:07:28,615 --> 00:07:30,450 Se on paljon parempaa - 132 00:07:30,534 --> 00:07:32,744 kuin mitä monilla ihmisillä on. 133 00:07:34,580 --> 00:07:36,081 Pitää yrittää muistaa se. 134 00:07:38,667 --> 00:07:42,337 Podcastin tarjoaa tietysti Career Donkey. 135 00:07:46,008 --> 00:07:49,428 Anteeksi. Tiedän, anteeksi. 136 00:07:49,511 --> 00:07:52,097 Mitä jäi väliin? Mitä teille kuuluu? 137 00:07:52,181 --> 00:07:54,057 Sijaissynnytykseen on puoli vuotta - 138 00:07:54,141 --> 00:07:57,978 ja kaiken kukkuraksi... -Saamme kolmoset. 139 00:07:58,061 --> 00:08:01,023 Herrajumala, onneksi olkoon. 140 00:08:01,106 --> 00:08:02,191 Ihan mahtavaa. 141 00:08:02,900 --> 00:08:05,944 Minun täytyy lähteä, iltavuoro odottaa. 142 00:08:06,028 --> 00:08:09,489 Oli tosi mukava tavata. Onneksi olkoon. 143 00:08:09,573 --> 00:08:11,825 Moikka, Marty. -Viestitellään. 144 00:08:11,909 --> 00:08:14,203 Eikö teillä ollut se ilmoitusasia? 145 00:08:14,286 --> 00:08:18,707 Tiedän, että tämä on outoa ja yllättävää - 146 00:08:18,790 --> 00:08:22,127 mutta pyörimme Martyn kanssa - 147 00:08:22,211 --> 00:08:24,713 koska me tavallaan... 148 00:08:25,631 --> 00:08:27,841 ...tapailemme häntä. 149 00:08:27,925 --> 00:08:30,761 Hetkinen. Hetkinen nyt. 150 00:08:30,844 --> 00:08:32,763 Miten niin tapailette? 151 00:08:32,846 --> 00:08:35,557 Tapailemme häntä yhdessä parina. 152 00:08:35,640 --> 00:08:38,852 Kai meillä on sellainen kolmiosuhde. 153 00:08:39,977 --> 00:08:42,606 Mitä se tarkalleen ottaen tarkoittaa? 154 00:08:42,688 --> 00:08:44,900 Harrastatteko siis vain kimppakivoja? 155 00:08:44,983 --> 00:08:46,235 Menimme sänkyyn - 156 00:08:46,318 --> 00:08:48,862 ja sitten aloimme viettää aikaa yhdessä. 157 00:08:48,946 --> 00:08:50,739 Meillä on paljon yhteistä. 158 00:08:50,822 --> 00:08:52,824 Se on enemmän kuin pelkkää seksiä. 159 00:08:52,908 --> 00:08:54,910 Kauanko tämä on jatkunut? 160 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 Puolisen vuotta. 161 00:08:56,495 --> 00:08:59,206 Ja kerrotte kolmiosuhteestanne vasta nyt? 162 00:08:59,289 --> 00:09:01,834 Emme tienneet sen muuttuvan vakavaksi. 163 00:09:01,917 --> 00:09:04,670 Seuraava askel on kertoa isovanhemmille. 164 00:09:04,753 --> 00:09:07,089 Hei, mummo. -No moi, kulta. 165 00:09:07,172 --> 00:09:09,466 Minulla on uutisia. 166 00:09:09,550 --> 00:09:12,678 Peter ja minä nussimme yhdessä jotakuta! 167 00:09:13,762 --> 00:09:15,264 Herran tähden. 168 00:09:15,347 --> 00:09:17,224 Paul soittaa. Hän ja Peter - 169 00:09:17,307 --> 00:09:19,685 nussivat yhdessä jotakuta kolmatta. 170 00:09:19,768 --> 00:09:22,271 Onpa ihanaa. Kolmiosuhde! 171 00:09:23,146 --> 00:09:26,316 Se toimii. Luotamme toisiimme tarpeeksi. 172 00:09:26,400 --> 00:09:27,401 Olkaa varovaisia. 173 00:09:27,484 --> 00:09:29,820 Olen tuntenut monta hajonnutta kolmiota. 174 00:09:29,903 --> 00:09:32,781 Ne ovat herkkiä, ja me olemme miehiä. 175 00:09:32,865 --> 00:09:34,575 Rakkaus ei ole rakkautta. 176 00:09:34,658 --> 00:09:37,160 Olemme kiimaisia, itsekkäitä ja typeriä. 177 00:09:37,244 --> 00:09:40,247 Soittaja kysyi, miksi olen yhä sinkku. 178 00:09:40,330 --> 00:09:43,041 Sanoin, että koska olen aina ollut homo - 179 00:09:43,125 --> 00:09:45,169 enkä luota näihin vitun homoihin. 180 00:09:45,252 --> 00:09:47,045 Tuen heitä, mutten luota heihin. 181 00:09:47,129 --> 00:09:48,297 Oletko onnellinen? 182 00:09:48,380 --> 00:09:51,049 Kuka on aina onnellinen? -Monikin. 183 00:09:51,133 --> 00:09:52,718 Heihin en ainakaan luota. 184 00:09:52,801 --> 00:09:54,052 Bobby Leiber? 185 00:09:54,136 --> 00:09:56,680 Rakastan podcastiasi. Saisinko selfien? 186 00:09:56,763 --> 00:09:57,890 Totta kai. 187 00:09:59,808 --> 00:10:01,185 Kiitos. 188 00:10:01,268 --> 00:10:04,104 Hitto. Pitäisi tavata Henry julkkareissa. 189 00:10:04,897 --> 00:10:06,773 Halusin vaihtaa vaatteet ensin. 190 00:10:06,857 --> 00:10:08,901 Tehän otatte kuitenkin paidat pois. 191 00:10:08,984 --> 00:10:12,237 Emme ota paitoja pois. Vuosi ei ole 2003. 192 00:10:12,321 --> 00:10:15,449 Näkemyksesi homobiletyksestä on kliseinen. 193 00:10:24,750 --> 00:10:26,210 Mikä se sovellus siis on? 194 00:10:26,293 --> 00:10:28,795 Firmani uusi deittisovellus. 195 00:10:28,879 --> 00:10:30,589 Ennen oli Grindr ja Tinder - 196 00:10:30,672 --> 00:10:31,673 nyt on Zellweger. 197 00:10:31,757 --> 00:10:34,718 Puhutaan näyttelijättäristä ja pannaan. 198 00:10:34,801 --> 00:10:35,802 Voisin kokeilla. 199 00:10:35,886 --> 00:10:38,472 Minä harrastin seksiä 65-vuotiaan kanssa. 200 00:10:38,555 --> 00:10:42,142 65? -Profiilissa ei ollut ikää. 201 00:10:42,226 --> 00:10:44,853 Hän oli tosi kiva ja upeakroppainen - 202 00:10:44,937 --> 00:10:46,605 mutta hänellä oli valkoinen parta. 203 00:10:46,688 --> 00:10:49,608 Kuin olisin ollut Joulumuori. -Ihan kiva. 204 00:10:50,234 --> 00:10:51,610 Tuolla on se Aaron. 205 00:11:01,870 --> 00:11:03,497 En tunne häntä. 206 00:11:03,580 --> 00:11:05,415 Törmään häneen salilla välillä. 207 00:11:05,499 --> 00:11:07,793 Tosi kuuma ja tylsä. 208 00:11:07,876 --> 00:11:09,545 Tuttu juttu. 209 00:11:10,295 --> 00:11:13,715 Panin myös miestä, joka pissasi päälleni. 210 00:11:13,799 --> 00:11:14,925 Tykkäätkö siitä? 211 00:11:15,008 --> 00:11:17,427 En, mutta ei ollut muutakaan tekemistä. 212 00:11:17,511 --> 00:11:19,137 Se oli vähän tylsää. 213 00:11:19,847 --> 00:11:20,973 Moi, mikä meno? 214 00:11:22,432 --> 00:11:23,433 Moi. 215 00:11:23,517 --> 00:11:25,519 Terve, Aaron. -Moi. 216 00:11:25,602 --> 00:11:27,980 Tässä on Bobby. Haluatteko te juotavaa? 217 00:11:28,063 --> 00:11:30,482 Haen Paskaraketin. -Mikä se on? 218 00:11:30,566 --> 00:11:32,901 Se on kuin Red Bullia proteiinin kera. 219 00:11:33,402 --> 00:11:35,279 Tuo Paskaraketti-votka. 220 00:11:35,362 --> 00:11:38,448 Tehkää tilaa, isukki tarvii viinaa. 221 00:11:46,832 --> 00:11:49,334 Sinä näytät vihaiselta. -Minäkö? 222 00:11:49,418 --> 00:11:52,296 En ole vihainen. On vain tällainen naama. 223 00:11:52,379 --> 00:11:55,966 Ihmiset sanovat samaa aina, mutten ole. 224 00:11:56,466 --> 00:11:57,759 En ole vihainen. 225 00:11:58,886 --> 00:12:00,429 Kuuntelen podcastiasi. 226 00:12:00,512 --> 00:12:03,265 Ai jaa? Kiva. 227 00:12:05,726 --> 00:12:07,394 Sinä olet kuulemma tylsä. 228 00:12:07,477 --> 00:12:09,438 Sanoo kuka? En minä ole tylsä. 229 00:12:09,521 --> 00:12:11,899 Olen kuullut sitä monilta. 230 00:12:12,774 --> 00:12:13,817 Selvä. 231 00:12:15,152 --> 00:12:16,695 Anteeksi, tuo oli ilkeää. 232 00:12:18,822 --> 00:12:20,449 Olen huono flirttailemaan. 233 00:12:20,532 --> 00:12:23,160 Minä myös sanon aina flirttailevani - 234 00:12:23,243 --> 00:12:24,995 mikä on tosi seksikästä. 235 00:12:25,078 --> 00:12:26,246 Ei se mitään. 236 00:12:28,665 --> 00:12:29,750 Mitä sinä teet? 237 00:12:30,918 --> 00:12:33,378 Olen perintöjuristi. 238 00:12:33,462 --> 00:12:36,089 Valmistelen testamentteja ihmisille. 239 00:12:36,173 --> 00:12:38,550 Tykkäätkö siitä? -Toki. 240 00:12:38,634 --> 00:12:40,928 Kun tapasin jonkun lapsena, mietin aina - 241 00:12:41,011 --> 00:12:43,764 kenelle hän jättää kuollessaan roinansa. 242 00:12:43,847 --> 00:12:47,476 Halusin osaksi lakiteknisiä järjestelyjä. 243 00:12:49,561 --> 00:12:50,687 Hauskaa. 244 00:12:53,607 --> 00:12:54,858 Tuo tyyppi on kuuma. 245 00:12:56,109 --> 00:12:57,945 Niin on. 246 00:12:59,071 --> 00:13:01,782 Lupasin nussia häntä ja miestään tänään. 247 00:13:04,576 --> 00:13:05,994 Kiva. 248 00:13:06,912 --> 00:13:07,955 Siistiä. 249 00:13:09,373 --> 00:13:11,959 Tämä on mahtava biisi. -Mitä tämä on? 250 00:13:12,042 --> 00:13:14,878 Vanhaa Mariahia. Miten et muka tiedä tätä? 251 00:13:15,963 --> 00:13:17,923 Olen enemmän kantrityyppi. 252 00:13:18,006 --> 00:13:19,508 Tykkään Garth Brooksista. 253 00:13:20,050 --> 00:13:23,554 Garth Brooksistako? Kuka sinä olet? 254 00:13:29,268 --> 00:13:31,770 Carrie Underwood esti minut Twitterissä. 255 00:13:35,858 --> 00:13:37,067 Mitä helvettiä? 256 00:13:37,150 --> 00:13:38,735 Mihin hän lähti? 257 00:13:38,819 --> 00:13:41,363 En tiedä. Vihaan tuollaisia tyyppejä. 258 00:13:41,446 --> 00:13:43,782 Apua, tuo on se 65-vuotias. 259 00:13:44,533 --> 00:13:46,243 Jeesus, aika tikissä. 260 00:13:46,326 --> 00:13:48,912 Kuin Dumbledore olisi vetänyt steroideja. 261 00:13:57,462 --> 00:13:58,589 Moi, mikä meno? 262 00:13:59,882 --> 00:14:02,968 Kiitti. -Mihin sinä lähdit? 263 00:14:03,051 --> 00:14:04,303 En mihinkään. 264 00:14:08,307 --> 00:14:11,768 Yass, ihanat kuningattaret! Okurrr! 265 00:14:13,228 --> 00:14:16,940 Homomiehet ovat todella typeriä. -Niinpä. 266 00:14:17,024 --> 00:14:19,651 Homomiehet ovat joko kaikkein fiksuimpia - 267 00:14:19,735 --> 00:14:21,820 tai typerimpiä tyyppejä maailmassa. 268 00:14:21,904 --> 00:14:24,990 Olemme vain brändänneet itsemme fiksuiksi. 269 00:14:25,073 --> 00:14:28,076 Joskus olen treffeillä heittänyt vitsin - 270 00:14:28,160 --> 00:14:30,078 tai sanonut jotain sarkastista - 271 00:14:30,162 --> 00:14:32,414 ja mies ei ymmärtänyt vitsiä ollenkaan. 272 00:14:32,497 --> 00:14:35,542 Satiiri ei mene ollenkaan perille. 273 00:14:35,626 --> 00:14:38,253 Heteroiden mielestä olemme kaikki fiksuja. 274 00:14:38,337 --> 00:14:41,089 Oikeasti moni homomies on täysi idiootti. 275 00:14:43,091 --> 00:14:45,260 Malja salaisuudellemme. 276 00:14:56,688 --> 00:14:57,689 Itse asiassa... 277 00:15:00,526 --> 00:15:02,444 Et ole vittu tosissasi. 278 00:15:04,821 --> 00:15:07,074 Mistä te puhuitte Aaronin kanssa? 279 00:15:07,157 --> 00:15:09,785 Siitä miten idiootteja homomiehet ovat. 280 00:15:09,868 --> 00:15:11,954 Ihanaa. -En ymmärrä. 281 00:15:12,037 --> 00:15:15,582 Meillä oli hauskaa, ja hän vain katosi. 282 00:15:19,294 --> 00:15:21,839 Älä, Bobby. Anna olla, hän on mulkku. 283 00:15:21,922 --> 00:15:24,424 En anna olla. Minä en anna asioiden olla. 284 00:15:24,508 --> 00:15:26,426 Mikset sinä tanssi? -Minä tanssin! 285 00:15:26,510 --> 00:15:28,512 Pähkinänsärkijääkö tässä pitäisi vetää? 286 00:15:30,472 --> 00:15:33,016 Moi. -Moi, mikä meno? 287 00:15:33,100 --> 00:15:35,435 Yritin pussata, etkä pussannut takaisin. 288 00:15:35,519 --> 00:15:37,020 Sori, olen ujo. 289 00:15:37,104 --> 00:15:40,691 Pidätkö vain aivottomista lihaskimpuista? 290 00:15:40,774 --> 00:15:43,485 Ei, vaan tykkään heiveröisistä miehistä - 291 00:15:43,569 --> 00:15:45,070 jotka puhuvat koko ajan. 292 00:15:53,996 --> 00:15:56,915 Lähde mukaan. -En voi. 293 00:15:56,999 --> 00:15:58,041 Mikset? 294 00:15:58,792 --> 00:16:01,712 Ai koska panet baseball-äijää ja miestään? 295 00:16:02,296 --> 00:16:03,839 En tiedä, mitä sanoa. 296 00:16:05,299 --> 00:16:07,551 Moikka. -Odota. Ota numeroni. 297 00:16:07,634 --> 00:16:09,178 En todellakaan. -Mikset? 298 00:16:09,261 --> 00:16:11,180 Koska kuulun fiksuihin homomiehiin. 299 00:16:11,263 --> 00:16:13,265 Oletko tunteilta sulkeutunut? 300 00:16:13,348 --> 00:16:15,809 Kukaan ei ole minua sulkeutuneempi. 301 00:16:15,893 --> 00:16:17,644 Se on ylpeyden aiheeni. 302 00:16:17,728 --> 00:16:20,022 Eikä sen ole väliä, Henryllä on numeroni. 303 00:16:20,105 --> 00:16:23,317 Nähdään Grindrissä tai Zellwegerissä. 304 00:16:23,400 --> 00:16:24,985 En ole sellaisissa. 305 00:16:25,068 --> 00:16:26,862 Miten sitten tapaat ihmisiä? 306 00:16:27,946 --> 00:16:29,448 En etsi mitään. 307 00:16:30,574 --> 00:16:33,660 Joo. En minäkään. 308 00:16:37,164 --> 00:16:39,333 Anteeksi, anteeksi. 309 00:16:40,584 --> 00:16:43,670 Apua, he eivät pysty lopettamaan voguea. 310 00:16:43,754 --> 00:16:45,380 Tiedän, että vogue on kesken - 311 00:16:45,464 --> 00:16:47,216 mutta haluaisin kotiin. 312 00:16:48,300 --> 00:16:50,844 Aavistin, että olisit paikalla nyt. 313 00:16:51,386 --> 00:16:52,471 Moi. 314 00:16:55,724 --> 00:16:56,850 Moi, mikä meno? 315 00:16:57,893 --> 00:16:59,478 Eipä ihmeempi. Mitäs siellä? 316 00:17:02,940 --> 00:17:05,025 Anonyymisti tekstaillessa tuli mieleen - 317 00:17:05,108 --> 00:17:07,528 miten Grindr on kuin Sinulle on postia. 318 00:17:07,611 --> 00:17:08,444 Hymiö. 319 00:17:08,529 --> 00:17:10,531 Haha, LOL. Kullikuva? 320 00:17:10,614 --> 00:17:12,824 Ei kullikuvia, sori. 321 00:17:12,907 --> 00:17:15,536 Meg Ryan ei ikinä lähettäisi sinulle - 322 00:17:15,618 --> 00:17:17,037 kuvaa sukuelimistään. 323 00:17:17,119 --> 00:17:19,580 Haha, LOL. Voinko nähdä perseesi? 324 00:17:19,665 --> 00:17:22,041 Ei ole persekuvia, sori. 325 00:17:22,125 --> 00:17:25,170 Pitää nähdä persekuva. -Ei ole persekuvia. 326 00:17:25,253 --> 00:17:28,257 En tapaa ilman persekuvia. 327 00:17:28,339 --> 00:17:30,342 Pitää nähdä kuva perseestä. 328 00:17:48,360 --> 00:17:49,361 Vittu! 329 00:17:50,237 --> 00:17:53,073 Tulee verta. Miten minä nyt paskannan? 330 00:17:53,657 --> 00:17:55,242 En voi nussia enkä paskoa. 331 00:17:55,325 --> 00:17:57,494 En ole ihminen! 332 00:18:01,957 --> 00:18:04,001 Se on liian lättänä. 333 00:18:15,762 --> 00:18:17,681 Otin tämän sinulle. 334 00:18:22,644 --> 00:18:25,814 Blokkasiko hän minut? Saatana! 335 00:18:25,898 --> 00:18:27,357 Hallheart tarjoaa - 336 00:18:27,441 --> 00:18:30,194 ensimmäisen biseksuaali-jouluelokuvamme - 337 00:18:30,277 --> 00:18:32,654 {\an8}palkitun Joulu kumman vain kanssa. 338 00:18:33,530 --> 00:18:38,493 {\an8}Hallheart. Joulun terävimmässä kärjessä. 339 00:18:40,245 --> 00:18:41,246 Kuulkaa. 340 00:18:42,247 --> 00:18:45,792 Kuunnelkaa! Aikamme on vähissä. 341 00:18:45,876 --> 00:18:48,879 Viimeinen näyttely tarvitsee rahoittajan. 342 00:18:48,962 --> 00:18:51,882 Pier 1 Importsin piti lahjoittaa paljon - 343 00:18:51,965 --> 00:18:54,134 mutta Taliban osti sen konkurssin jälkeen. 344 00:18:54,218 --> 00:18:57,679 Joten meiltä puuttuu viisi miljoonaa. 345 00:18:57,763 --> 00:18:59,598 Emme voi siirtää avajaisia enää - 346 00:18:59,681 --> 00:19:02,434 se herättäisi huolta, koko homma kaatuisi. 347 00:19:02,518 --> 00:19:03,602 Tarvitsemme ideoita - 348 00:19:03,685 --> 00:19:06,230 ja tarvitsemme niitä nyt. Cherry, kerro. 349 00:19:06,313 --> 00:19:09,191 Luonnontieteellisessä museossa on valas. 350 00:19:09,274 --> 00:19:13,070 Sellainen, mutta sinivalaan sijasta - 351 00:19:13,153 --> 00:19:14,488 meillä onkin lesbo. 352 00:19:15,239 --> 00:19:18,075 Voi ei. -Joo, tuo ei käy. 353 00:19:18,158 --> 00:19:21,203 Alkuperäiskansaan kuuluva transnainen. 354 00:19:21,286 --> 00:19:24,331 Jumalauta, Wanda. Entä ne 400 lesboa - 355 00:19:24,414 --> 00:19:26,083 jotka taistelivat sisällissodassa? 356 00:19:26,166 --> 00:19:28,168 Eivät ne olleet kaikki lesboja. 357 00:19:28,252 --> 00:19:29,586 Osa oli transmiehiä. 358 00:19:29,670 --> 00:19:31,672 Meillä on harvinainen tilaisuus - 359 00:19:31,755 --> 00:19:35,050 nostaa esille biseksuaalisuuden historiaa. 360 00:19:35,133 --> 00:19:36,176 No niin. 361 00:19:36,260 --> 00:19:38,136 Sanomme kyllä "HLBTQ" - 362 00:19:38,220 --> 00:19:40,180 mutta B unohtuu aina. 363 00:19:40,264 --> 00:19:42,891 Haluan biseksuaalisalin. 364 00:19:42,975 --> 00:19:46,061 Kuin Disneyn presidenttisali. Lavallinen - 365 00:19:46,144 --> 00:19:49,064 puhuvia robottibiseksuaaleja. 366 00:19:49,147 --> 00:19:51,900 Puhuvia, liikkuvia, viittovia bissejä. 367 00:19:51,984 --> 00:19:53,569 Nyt muuten sattuu olemaan - 368 00:19:53,652 --> 00:19:55,445 bi-tietoisuusviikko - 369 00:19:55,529 --> 00:19:58,323 eikä kukaan ole huomioinut sitä! 370 00:19:58,407 --> 00:20:00,325 Minä huomioin. -Totta, sori. 371 00:20:00,409 --> 00:20:03,495 Maaliskuu on lesbohistorian kuukausi. 372 00:20:03,579 --> 00:20:05,455 Kukaan ei sanonut mitään! 373 00:20:05,539 --> 00:20:08,458 Nyt on kesäkuu! Se oli maaliskuussa! 374 00:20:08,542 --> 00:20:11,003 Lesbot saavat kuukauden ja me viikon. 375 00:20:11,086 --> 00:20:12,379 Robert. -Mitä? 376 00:20:12,462 --> 00:20:14,673 Haluan sanoa, että kuuntelen sinua. 377 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 Varaan sinulle tilaa sydämessäni. 378 00:20:16,884 --> 00:20:18,969 Taas tätä. 379 00:20:19,052 --> 00:20:20,971 Hänellä ei ole ikinä omia ideoita - 380 00:20:21,054 --> 00:20:23,307 mutta hän varaa aina tilaa sydämessään. 381 00:20:23,390 --> 00:20:25,684 Lesbo kirjoitti "America the Beautifulin". 382 00:20:25,767 --> 00:20:27,186 Katharine Lee Bates - 383 00:20:27,269 --> 00:20:29,646 kirjoitti sanat lautasliinaan. 384 00:20:29,730 --> 00:20:33,609 Hänen kotimuseossaan on se lautasliina! 385 00:20:33,692 --> 00:20:35,402 Mitä jos viimeinen näyttely - 386 00:20:35,485 --> 00:20:37,905 esittelisi queer-häitä? 387 00:20:37,988 --> 00:20:39,740 Pidän tuosta. -En vihaa sitä. 388 00:20:39,823 --> 00:20:41,867 Suloinen idea, Tamara. 389 00:20:41,950 --> 00:20:45,996 Vieraat voisivat tehdä oman lahjalistan. 390 00:20:46,079 --> 00:20:47,039 Ei! 391 00:20:47,122 --> 00:20:49,708 Se on heteronormatiivista roskaa. 392 00:20:49,791 --> 00:20:52,753 Esittelemme historiaa queer-näkökulmasta - 393 00:20:52,836 --> 00:20:55,005 emmekä tarjoa taas yksiä homohäitä. 394 00:20:55,088 --> 00:20:56,882 Tämä on museo, eikä Schitt's Creek. 395 00:20:56,965 --> 00:20:59,051 Schitt's Creek on mahtava. 396 00:20:59,134 --> 00:21:02,095 Siinä on monia tasoja. -Tosi kiva. 397 00:21:02,179 --> 00:21:05,891 Sinä muistutatkin muuten Eugene Levyä. 398 00:21:06,683 --> 00:21:08,644 No niin, herra Funk. 399 00:21:09,269 --> 00:21:10,729 Miten voin auttaa teitä? 400 00:21:10,812 --> 00:21:12,648 Haluan muokata testamenttiani. 401 00:21:12,731 --> 00:21:14,566 Selvä. Saanko kysyä, miksi? 402 00:21:14,650 --> 00:21:17,444 Koska minä kuolen. Minulla on syöpä. 403 00:21:17,986 --> 00:21:19,696 Olen todella pahoillani. 404 00:21:19,780 --> 00:21:22,282 Täytyy siis päättää, mihin rahat menevät. 405 00:21:22,366 --> 00:21:24,535 Onko teillä kumppania tai puolisoa? 406 00:21:24,618 --> 00:21:26,203 Ei ja ei. 407 00:21:26,286 --> 00:21:29,081 Lapsia? Perheenjäseniä? -Ei. 408 00:21:29,164 --> 00:21:31,625 Läheisiä ystäviä? -Ei enää. 409 00:21:31,708 --> 00:21:32,709 Selvä. 410 00:21:34,044 --> 00:21:36,797 Voi olla hyödyllistä sulkea silmät - 411 00:21:36,880 --> 00:21:39,633 ja miettiä, kuka on teille tärkein. 412 00:21:44,346 --> 00:21:45,597 Kuka se on? 413 00:21:46,265 --> 00:21:47,599 Cher. 414 00:21:48,225 --> 00:21:51,603 Eli haluatte jättää 100 000 dollaria... 415 00:21:52,646 --> 00:21:54,231 ...Cherille? 416 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 Tarvitseekohan hän niitä? 417 00:21:56,817 --> 00:21:59,903 Hänellä on paljon henkilökuntaa. 418 00:21:59,987 --> 00:22:02,364 Herra Shepard, anteeksi häiriö. 419 00:22:02,447 --> 00:22:04,157 Rouva Bailey on kuollut. 420 00:22:06,201 --> 00:22:08,620 Tämä on todella masentavaa. 421 00:22:08,704 --> 00:22:11,290 En voi kuvitellakaan, miltä teistä tuntuu. 422 00:22:11,373 --> 00:22:14,793 Tarkoitan sinun työtäsi. Aika ankeaa. 423 00:22:19,965 --> 00:22:22,050 Aaron, moi. Mitäs Grindriin? 424 00:22:24,011 --> 00:22:27,472 Käytin 45 minuuttia persekuvan ottamiseen. 425 00:22:27,556 --> 00:22:31,018 Mitäs kimppakiva Chicago Cubin kanssa? 426 00:22:31,101 --> 00:22:33,061 Oli kivaa, menen taas huomenna. 427 00:22:33,145 --> 00:22:34,563 He odottavat lasta - 428 00:22:34,646 --> 00:22:37,691 ja pitävät sukupuolenpaljastusorgiat. 429 00:22:37,774 --> 00:22:39,610 James Baldwin olisi ylpeä. 430 00:22:44,198 --> 00:22:45,324 LOL. 431 00:22:45,407 --> 00:22:48,452 Nauratti, miten suorasanainen sinä olit. 432 00:22:48,535 --> 00:22:49,953 Ansaitsit sen, ämmä. 433 00:22:50,037 --> 00:22:53,332 Olet minuakin sulkeutuneempi tunteilta. 434 00:22:53,415 --> 00:22:56,001 Ollaan tunteilta sulkeutuneita yhdessä. 435 00:22:56,084 --> 00:22:58,670 "Tunteilta sulkeutuneita yhdessä"? 436 00:22:58,754 --> 00:23:00,923 Kirjoittaako Maroon 5 viestisi? 437 00:23:01,006 --> 00:23:02,633 Haista vittu. -Vitsi vain. 438 00:23:02,716 --> 00:23:04,760 Voimme lähteä ulos, jos sitä tarkoitat. 439 00:23:04,843 --> 00:23:06,637 Minulle käy kaikki. -Sama. 440 00:23:06,720 --> 00:23:09,765 Kiva. Huomenna? Tai kaikki käy. 441 00:23:09,848 --> 00:23:11,850 Kaikki käy, miten vaan. 442 00:23:11,934 --> 00:23:13,560 Ihan sama minulle. -Sama. 443 00:23:13,644 --> 00:23:16,563 Tehdään jotain joskus. Käykö niin? 444 00:23:16,647 --> 00:23:20,192 Käy. -Kiva, jotain joskus. 445 00:23:20,275 --> 00:23:21,985 Giffi, jossa Michael Scott tanssii. 446 00:23:22,069 --> 00:23:22,986 Aika hyvä. 447 00:23:23,070 --> 00:23:25,697 Office-giffi? Hän ei ole homo. 448 00:23:25,781 --> 00:23:28,617 Sydän. Ei sydäntä. Peukku. 449 00:23:28,700 --> 00:23:31,036 Rauhaa. 450 00:23:31,119 --> 00:23:32,204 Näkyillään. 451 00:23:33,330 --> 00:23:35,499 Tykkää näkyilystäni, horo. 452 00:23:35,582 --> 00:23:36,750 Moi! 453 00:23:41,880 --> 00:23:44,633 Olet täältä. Asuvatko vanhempasi Nykissä? 454 00:23:44,716 --> 00:23:47,219 Vanhempani ovat itse asiassa kuolleet. 455 00:23:47,302 --> 00:23:50,472 Otan osaa. -Kiitos. Siitä on jo aikaa. 456 00:23:50,556 --> 00:23:52,224 Äiti kuoli, kun olin yliopistossa - 457 00:23:52,307 --> 00:23:54,351 ja isä kymmenisen vuotta sitten. 458 00:23:54,434 --> 00:23:55,602 Mehiläinen! 459 00:23:55,686 --> 00:23:57,729 Älä huido, sinä tapat sen. 460 00:23:57,813 --> 00:24:00,315 Sitä minä yritän. -Niitä uhkaa sukupuutto. 461 00:24:00,399 --> 00:24:03,443 Etkö lue uutisia? -Vain homouutisia. Auta. 462 00:24:03,527 --> 00:24:05,070 No niin. 463 00:24:05,153 --> 00:24:07,739 Sinä kosket siihen! -Ei hätää. 464 00:24:10,158 --> 00:24:12,536 Vau. Kiitos. 465 00:24:12,619 --> 00:24:14,538 Olet kuin iso homopartiolainen - 466 00:24:14,621 --> 00:24:17,958 ja minä olen iso Evan Hansen. 467 00:24:18,041 --> 00:24:19,835 Katson, mitä leffoissa pyörii. 468 00:24:21,920 --> 00:24:23,964 Mikä on suosikkielokuvasi? 469 00:24:24,047 --> 00:24:27,342 Suosikkielokuvani? En tiedä. 470 00:24:27,426 --> 00:24:30,304 Mikä sinun sitten on? -Kauhea kankkunen. 471 00:24:30,387 --> 00:24:33,390 Onko Kauhea kankkunen suosikkielokuvasi? 472 00:24:33,473 --> 00:24:35,225 Onko se ainoa näkemäsi? 473 00:24:35,309 --> 00:24:37,436 Se on hauska leffa. -Tavallaan. 474 00:24:37,519 --> 00:24:39,855 Muistatko yhden ensimmäisistä repliikeistä? 475 00:24:39,938 --> 00:24:42,733 "Kuuleeko tohtori Hintti?" Muistatko? 476 00:24:42,816 --> 00:24:44,735 Se on yksi ensimmäisistä repliikeistä - 477 00:24:44,818 --> 00:24:46,737 vuoden 2009 menestyneimmässä komediassa - 478 00:24:46,820 --> 00:24:49,489 eikä siitä puhuta. Eikä siitä kauaa ole. 479 00:24:49,573 --> 00:24:51,366 Pitäisi vain kohauttaa olkapäitä. 480 00:24:51,450 --> 00:24:54,036 Minä en ole sillä tavalla herkkä. 481 00:24:54,119 --> 00:24:56,079 Sinä vain tykkäät suuttua. 482 00:24:56,163 --> 00:24:58,123 Suuttuminen on brändisi. 483 00:24:58,207 --> 00:25:00,834 Eikä ole. Haista paska. 484 00:25:00,918 --> 00:25:03,504 Ei suuttuminen ole brändini. Ei. 485 00:25:03,587 --> 00:25:06,507 Sinä et voi myöntää tunteitasi loukatun - 486 00:25:06,590 --> 00:25:09,384 koska se tekisi sinusta herkän. 487 00:25:09,468 --> 00:25:11,929 Miesten pitäisi muka olla herkempiä - 488 00:25:12,012 --> 00:25:14,056 mutta tiedämme, että se on täyttä paskaa. 489 00:25:14,139 --> 00:25:15,557 Homomiesten mielestä - 490 00:25:15,641 --> 00:25:17,893 herkkyys ja kiltteys ovat kivoja juttuja - 491 00:25:17,976 --> 00:25:19,978 mutta ne myös tappavat stondikset. 492 00:25:21,396 --> 00:25:24,858 Olet aika intensiivinen. -Niin olen. 493 00:25:25,776 --> 00:25:28,362 Minä pilailin. -Mistä? 494 00:25:28,445 --> 00:25:30,906 Ei Kauhea kankkunen ole suosikkileffani. 495 00:25:30,989 --> 00:25:33,200 Etkä pilaillut. -Pilailin. 496 00:25:33,283 --> 00:25:35,118 Tykkään vain suututtaa sinut. 497 00:25:35,202 --> 00:25:37,788 En usko. -Minä pilailin. 498 00:25:41,708 --> 00:25:43,126 En pidä tästä. 499 00:25:46,004 --> 00:25:49,132 No niin, mitäs täällä on? 500 00:25:50,634 --> 00:25:53,637 The Treasure Inside on kuulemma hyvä. 501 00:25:53,720 --> 00:25:56,640 Mistä se kertoo? -Kahdesta kaappihomosta - 502 00:25:56,723 --> 00:25:59,142 Kalifornian kultaryntäyksen aikaan 1849. 503 00:25:59,226 --> 00:26:02,312 Heteronäyttelijöiden homoilu tuo Oscarit. 504 00:26:02,396 --> 00:26:05,315 Tykkään katsoa, kun superheterot miehet - 505 00:26:05,399 --> 00:26:08,068 muuttuvat oikein surullisiksi homoiksi. 506 00:26:08,151 --> 00:26:10,237 Ei ole näyttelyä, kun homo esittää homoa. 507 00:26:10,320 --> 00:26:13,031 Nimenomaan. Jos minusta tehdään elokuva - 508 00:26:13,115 --> 00:26:14,783 pääosassa pitää olla heteromies. 509 00:26:14,867 --> 00:26:16,994 Elämäntarinani voisi olla keino - 510 00:26:17,077 --> 00:26:19,621 kerätä Benedict Cumberbatchille ylistystä. 511 00:26:19,705 --> 00:26:22,291 Mitä teemme, jos emme mene leffaan? 512 00:26:22,374 --> 00:26:24,334 En sanonut, etten halua nähdä sitä. 513 00:26:24,418 --> 00:26:27,337 Haluan nähdä sen. En malta odottaa. 514 00:26:28,088 --> 00:26:31,175 Se voitti Call Me by Your Namen - 515 00:26:31,258 --> 00:26:33,552 muttei Dallas Buyers Clubia. 516 00:26:33,635 --> 00:26:35,012 Liikutuin lopuksi. 517 00:26:35,095 --> 00:26:37,306 Miksi kaikki on aina niin traagista? 518 00:26:37,389 --> 00:26:39,766 En tiedä. Philadelphia, Milk, Brokeback. 519 00:26:39,850 --> 00:26:41,435 Onnelliset loput eivät pärjää. 520 00:26:41,518 --> 00:26:44,188 Heterot haluavat nähdä meidän kärsivän. 521 00:26:44,271 --> 00:26:45,981 Aaron Shepard? 522 00:26:46,773 --> 00:26:50,861 Josh Evans! Mitä sinulle kuuluu? 523 00:26:50,944 --> 00:26:54,573 Kiva nähdä. Pelasimme lätkää lukiossa. 524 00:26:54,656 --> 00:26:57,576 Kihlattuni Samantha. -Kiva tavata. 525 00:26:57,659 --> 00:27:00,454 Tässä on Bobby. -Moi. 526 00:27:00,537 --> 00:27:02,164 Katsoimme The Treasure Insiden. 527 00:27:02,247 --> 00:27:05,209 Se kertoo kaappihomoista kullankaivajista. 528 00:27:05,292 --> 00:27:07,377 Tyhmä leffa vaan. 529 00:27:07,461 --> 00:27:10,464 Haluan nähdä sen. Homomiehet toimii aina. 530 00:27:12,132 --> 00:27:13,675 Mitä te täällä teette? 531 00:27:13,759 --> 00:27:16,178 Turisteilemme. Hän on ensi kertaa Nykissä. 532 00:27:16,261 --> 00:27:19,640 Tämä kaupunki on ihan kipee. -Niin on. 533 00:27:20,265 --> 00:27:21,934 Hieno homma. 534 00:27:22,017 --> 00:27:24,645 Joo. Oli kiva tavata, Bob. -Samoin. 535 00:27:24,728 --> 00:27:26,188 Ihan hullua. 536 00:27:26,271 --> 00:27:28,774 En ikinä törmää keneenkään kotopuolesta. 537 00:27:28,857 --> 00:27:32,277 Just niin, äijä. Tyhmä leffa vaan, äijä. 538 00:27:33,153 --> 00:27:35,072 Olin tosi ihastunut häneen lukiossa. 539 00:27:35,155 --> 00:27:36,949 Käy järkeen. 540 00:27:38,742 --> 00:27:41,328 Kuten The Greatest Showmanissa lauloivat - 541 00:27:41,411 --> 00:27:42,871 tässä ollaan. 542 00:27:47,334 --> 00:27:50,754 Feikki-Cub taas? -Miehensä lähetti tuon. 543 00:27:50,838 --> 00:27:53,924 Vau. He ovat tosi kuumia. 544 00:27:54,007 --> 00:27:56,134 Mike ja Doug ovat steroidilihapäitä. 545 00:27:56,218 --> 00:27:58,011 Eivät fiksuja, mutta suloisia. 546 00:27:59,304 --> 00:28:00,472 Lähdetkö sinä? 547 00:28:00,556 --> 00:28:02,683 Jätätkö minut taas pannaksesi - 548 00:28:02,766 --> 00:28:04,351 baseball-cosplay-äijää? 549 00:28:04,434 --> 00:28:06,687 En, vaan kutsun sinut mukaan. 550 00:28:08,438 --> 00:28:10,148 Tule kämpilleni. 551 00:28:11,233 --> 00:28:14,069 En ole hyvä missään suhdejutuissa. 552 00:28:14,152 --> 00:28:15,696 Suhdejutuissa? 553 00:28:15,779 --> 00:28:18,740 Sanoinko haluavani suhteen kanssasi? 554 00:28:18,824 --> 00:28:20,492 Hengailimme vain päivän. 555 00:28:20,576 --> 00:28:23,996 Sinun luonasi siitä tulisi joku juttu. 556 00:28:24,079 --> 00:28:26,456 Lähde mukaan, se olisi hauskaa. 557 00:28:26,540 --> 00:28:29,209 Mene sinä vain. Minulla tosin on kysymys. 558 00:28:29,293 --> 00:28:31,628 Miksi tekstasit, jos et halunnut panna? 559 00:28:31,712 --> 00:28:34,006 En suuttunut, mietin vain. 560 00:28:34,548 --> 00:28:36,466 En sanonut, etten halua... 561 00:28:38,427 --> 00:28:40,596 Oli hauskaa jutella klubilla - 562 00:28:40,679 --> 00:28:43,765 ja halusin kysyä, mikä meno. 563 00:28:43,849 --> 00:28:45,350 Eli tekstasit minulle - 564 00:28:45,434 --> 00:28:47,769 koska olit krapulassa ja yksinäinen - 565 00:28:47,853 --> 00:28:50,731 muttet ole oikeasti kiinnostunut. 566 00:28:50,814 --> 00:28:52,900 Miksi homomiehet ovat niin outoja? 567 00:28:52,983 --> 00:28:54,651 Tai emme me outoja ole. 568 00:28:54,735 --> 00:28:58,572 Seuraamme vain äkillisiä mielenjohteita - 569 00:28:58,655 --> 00:29:00,782 ajattelematta tunteellisia seuraamuksia - 570 00:29:00,866 --> 00:29:02,242 muille ihmisille. 571 00:29:02,326 --> 00:29:05,495 Oli hauskaa tyydyttää mielenjohteesi. 572 00:29:05,579 --> 00:29:07,831 Enkä minä oikeastaan voi valittaa - 573 00:29:07,915 --> 00:29:10,751 koska teen itse samaa jatkuvasti, joten... 574 00:29:13,128 --> 00:29:14,838 Oli kivaa. 575 00:29:15,797 --> 00:29:17,007 Joo. 576 00:29:17,090 --> 00:29:19,134 Pidä hauskaa. -Moikka. 577 00:29:22,346 --> 00:29:24,014 Bobby, odota. 578 00:29:32,564 --> 00:29:35,651 Minulla oli tosi kivaa tänään. -Samoin. 579 00:29:35,734 --> 00:29:37,819 Kannatti lähteä kerrankin treffeille. 580 00:29:37,903 --> 00:29:39,988 Joo, oli tosi hauskaa. 581 00:29:51,458 --> 00:29:53,168 Minä taidan lähteä. 582 00:29:54,294 --> 00:29:56,797 Ai jaa? -Joo. 583 00:29:56,880 --> 00:30:00,175 Onko tämä outoa? -Ei, tämä on mukavaa. 584 00:30:00,259 --> 00:30:03,345 Taidan silti lähteä. Nähdään taas. 585 00:30:03,428 --> 00:30:05,889 Selvä. Moikka. 586 00:30:05,973 --> 00:30:07,933 Hei, minä lähden. Kiitos paljon. 587 00:30:08,016 --> 00:30:09,810 Lähdetkö sinä? -Joo, pakko mennä. 588 00:30:09,893 --> 00:30:12,062 Oli kiva tavata. -Samoin, tosi kiva. 589 00:30:12,145 --> 00:30:14,439 Kiitos. -Hyvää yötä. 590 00:30:14,523 --> 00:30:15,649 No niin. 591 00:30:16,733 --> 00:30:19,027 Olemme varmoja, että Brian on homo - 592 00:30:19,111 --> 00:30:21,113 ja homoenon seura tekee hyvää. 593 00:30:21,196 --> 00:30:24,700 Totta kai. Nautin henon roolista. 594 00:30:25,242 --> 00:30:28,662 Bobby, luetko Freddie Mercury -esitelmäni? 595 00:30:28,745 --> 00:30:31,540 Hän rakastui Bohemian Rhapsodyyn. -Ihanaa. 596 00:30:31,623 --> 00:30:34,751 Keskityitkö sinäkin homoikonin - 597 00:30:34,835 --> 00:30:37,462 yhteen mahdolliseen heteroseksikertaan? 598 00:30:37,546 --> 00:30:39,548 Hän oli bi. -Hänellä oli vaimo. 599 00:30:39,631 --> 00:30:41,717 Niin oli Jeesuksellakin, ja hän oli homo. 600 00:30:41,800 --> 00:30:45,179 Tämä on elokuvaa parempi, hyvää työtä. 601 00:30:46,305 --> 00:30:48,348 Mitä nuo Kauhea kankkunen -giffit ovat? 602 00:30:48,432 --> 00:30:51,518 Eivät mitään. Yksi kundi tekstailee taas. 603 00:30:51,602 --> 00:30:54,688 Kundi? Grindr-kundiko? 604 00:30:54,771 --> 00:30:57,316 Tapasin tämän oikeassa elämässä. 605 00:30:57,399 --> 00:31:01,486 Mahtavaa! Aiotteko nähdä uudelleen? 606 00:31:01,570 --> 00:31:04,489 Emme. Hän suosii ryhmäseksiä - 607 00:31:04,573 --> 00:31:07,367 koska kahdestaan siitä tulee joku juttu. 608 00:31:07,451 --> 00:31:09,745 Nussin treffeillämme kolmen miehen kanssa. 609 00:31:09,828 --> 00:31:12,331 Homosuhteet ovat kuin pellejen autoja. 610 00:31:12,414 --> 00:31:15,876 "Taas yksi. No vielä yksi." Naurettavaa. 611 00:31:15,959 --> 00:31:18,128 Enkä ole hänen tyyppiään. -Mistä tiedät? 612 00:31:18,212 --> 00:31:21,006 Minä tiedän. Hän pitää kantrista - 613 00:31:21,089 --> 00:31:23,091 hänen suosikkilaulajansa on Garth Brooks. 614 00:31:23,175 --> 00:31:25,594 Millaisen homon suosikki on Garth Brooks? 615 00:31:25,677 --> 00:31:28,138 Se on karmivaa. Ja tiedän hänen tyyppinsä. 616 00:31:28,222 --> 00:31:31,642 Hän tykkää isoista, kuumista miehistä - 617 00:31:31,725 --> 00:31:34,603 jotka esittävät heteroa. En sovi muottiin. 618 00:31:34,686 --> 00:31:37,356 Onko hän top vai bottom? -Miten niin? 619 00:31:37,439 --> 00:31:39,399 Ehkä ongelma on, että hänkin on bottom. 620 00:31:39,483 --> 00:31:42,945 En ole aina bottom. -Pyllytanssi! 621 00:31:43,028 --> 00:31:44,488 Pyllytanssi! 622 00:31:46,865 --> 00:31:49,284 Herrajumala. Homoseksi oli hauskempaa - 623 00:31:49,368 --> 00:31:51,495 kun se ahdisti heteroita. 624 00:31:51,578 --> 00:31:53,830 Vitun Schitt's Creek. En jaksaisi puhua - 625 00:31:53,914 --> 00:31:55,999 anaaliseksistä lasten kuullen. 626 00:31:56,083 --> 00:31:57,626 Se on osa elämää. 627 00:31:57,709 --> 00:31:59,628 Pyydä häntä uudestaan ulos. 628 00:31:59,711 --> 00:32:02,756 Hän on todella komea. -Niin olet sinäkin. 629 00:32:02,840 --> 00:32:05,092 Olet kuumis. -Hän on ihan eri tasolla. 630 00:32:05,175 --> 00:32:06,552 Kuin homo Tom Brady. 631 00:32:06,635 --> 00:32:08,637 Tuntuu kuin olisin joku Elphaba. 632 00:32:08,720 --> 00:32:12,182 Hän arkailee sinua ihan yhtä paljon. 633 00:32:12,266 --> 00:32:13,934 Hän vain pelkää haavoittuvaisuutta. 634 00:32:14,017 --> 00:32:17,563 Teillä on maskuliinisuuskompleksinne - 635 00:32:17,646 --> 00:32:19,064 joista pitäisi päästä jo yli. 636 00:32:19,147 --> 00:32:21,149 Brianin koulu on täynnä muunsukupuolisia. 637 00:32:21,233 --> 00:32:24,152 Meillä oli AIDS, heillä oli Glee. 638 00:32:24,236 --> 00:32:29,616 Voisin kai kutsua hänet yhteen työjuttuun. 639 00:32:29,700 --> 00:32:33,537 Työjuttuun täynnä upeita julkkiksia. 640 00:32:33,620 --> 00:32:35,372 Aiotko pröystäillä hänelle? 641 00:32:35,455 --> 00:32:37,583 En. Se on museon varainkeruutilaisuus - 642 00:32:37,666 --> 00:32:40,294 ja tarvitsen seuralaisen. -Oletko lavalla? 643 00:32:40,377 --> 00:32:42,504 En ole "lavalla". 644 00:32:42,588 --> 00:32:45,007 En ole mikään narsisti sosiopaatti. 645 00:32:45,090 --> 00:32:46,675 Kiitos, Doja Cat! 646 00:32:48,969 --> 00:32:52,264 Zimbabwessa on kalliomaalauksia, joissa - 647 00:32:52,347 --> 00:32:57,102 kuvattiin homoseksuaalisuutta 2 000 eaa. 648 00:32:57,186 --> 00:33:00,397 Olisivatpa he eläneet vielä 4 000 vuotta - 649 00:33:00,480 --> 00:33:01,899 ja nähneet homohahmon - 650 00:33:01,982 --> 00:33:04,818 Elämää Philadelphiassa -sarjassa. 651 00:33:04,902 --> 00:33:07,529 Kuka leikkasi leukasi? -Se on aito. 652 00:33:08,405 --> 00:33:10,532 Joo, minun myös. 653 00:33:10,616 --> 00:33:12,701 Olkaa jatkossakin anteliaita - 654 00:33:12,784 --> 00:33:14,411 jotta museo voi kertoa - 655 00:33:14,494 --> 00:33:16,663 kertomatta jääneet tarinat. 656 00:33:16,747 --> 00:33:18,999 Kiitos paljon, hyvää yötä. 657 00:33:23,086 --> 00:33:25,380 Sori kun jäit yksin, tuli kaikenlaista. 658 00:33:25,464 --> 00:33:27,549 Olit ihan mahtava. 659 00:33:27,633 --> 00:33:31,094 Minä en pystyisi puhumaan ihmisille noin. 660 00:33:31,178 --> 00:33:33,305 Sinähän liikut seurapiireissä. 661 00:33:33,388 --> 00:33:35,432 Ei se aina tällaista ole. 662 00:33:35,516 --> 00:33:38,060 Bobby, olit taas kerran mahtava. 663 00:33:38,143 --> 00:33:40,062 Kiitos, Charles. -Onnittelut. 664 00:33:40,145 --> 00:33:42,606 Kiitos paljon, kun tulit. 665 00:33:42,689 --> 00:33:45,192 Upea puhe, Bobby. -Kiitos. 666 00:33:45,275 --> 00:33:47,611 Haluatko kierroksen museossa? 667 00:33:47,694 --> 00:33:50,280 En halua raahata sinua pois täältä. 668 00:33:50,364 --> 00:33:52,324 Ei haittaa. Tuonne päin. 669 00:33:52,407 --> 00:33:53,867 {\an8}Legendojen sali. 670 00:33:53,951 --> 00:33:57,162 HLBTQ+-historian tuntemattomia sankareita. 671 00:33:57,746 --> 00:34:00,165 Marsha P. Johnson ja Sylvia Rivera. 672 00:34:00,249 --> 00:34:03,794 Heterot tietävät yleensä vain Stonewallin. 673 00:34:03,877 --> 00:34:05,379 Kukaan ei tiedä - 674 00:34:05,462 --> 00:34:07,214 kuka heitti ensimmäiset tiilet. 675 00:34:07,297 --> 00:34:09,507 Mutta vähemmistötransnaiset - 676 00:34:09,591 --> 00:34:12,135 johtivat queer-vapautuksen alkuaikoja. 677 00:34:12,803 --> 00:34:15,806 Mitäs sanot? Eikö olekin aika upea? 678 00:34:15,889 --> 00:34:18,809 Joo, on kyllä tosi vaikuttava. 679 00:34:19,601 --> 00:34:22,478 Mutta? -Mutta tämä on aika masentavaa. 680 00:34:22,563 --> 00:34:24,606 Masentaako tämä sinua? 681 00:34:24,690 --> 00:34:28,150 AIDSia, natseja, homofobiaa. 682 00:34:28,235 --> 00:34:30,946 Se kaikki on aika ankeaa. 683 00:34:31,029 --> 00:34:34,241 Odotitko jotain Night at the Museumia? 684 00:34:34,324 --> 00:34:36,827 Perheeni rakastaa sitä leffaa. 685 00:34:36,909 --> 00:34:38,328 Tehkää jotain sellaista. 686 00:34:38,411 --> 00:34:41,790 Ihmiset heräävät henkiin ja puhuvat. 687 00:34:41,873 --> 00:34:44,543 "Ihmiset heräävät henkiin ja puhuvat"? 688 00:34:44,626 --> 00:34:46,253 Niin kuin ketkä? 689 00:34:46,335 --> 00:34:48,922 Mitä jos olisi Eleanor Roosevelt -patsas - 690 00:34:49,005 --> 00:34:51,425 josta tajuaisi vasta ihan läheltä - 691 00:34:51,507 --> 00:34:54,511 että se onkin oikeasti Amy Schumer? 692 00:34:55,304 --> 00:34:58,891 Ei! Museon ei kuulu olla hauska. 693 00:35:00,225 --> 00:35:03,520 Bobby! Debra Messingin agentti soittaa. 694 00:35:03,604 --> 00:35:04,980 Tämä on kiireellistä. 695 00:35:05,063 --> 00:35:07,357 Debra pelkää joutuvansa cancelloiduksi. 696 00:35:07,441 --> 00:35:10,152 Hän sanoi olevansa Tuftsin Viola Davis - 697 00:35:10,235 --> 00:35:12,446 ja ihmiset raivostuivat. 698 00:35:12,529 --> 00:35:13,697 Agentti vihjasi, että hän voisi - 699 00:35:13,780 --> 00:35:17,242 lahjoittaa anteliaasti korjatakseen asian. 700 00:35:17,326 --> 00:35:20,454 Kuka Debra Messing on? -Will & Gracesta. 701 00:35:20,537 --> 00:35:23,373 Tämä on mahtavaa. Palaan aivan pian. 702 00:35:23,457 --> 00:35:25,125 Mennään. -Joo. 703 00:35:55,322 --> 00:35:57,908 LAKIMIES. VIHASI TYÖTÄÄN. 704 00:35:57,991 --> 00:35:59,618 KÄVI CROSSFITISSÄ. 705 00:36:05,582 --> 00:36:06,917 Aaron? 706 00:36:09,628 --> 00:36:10,712 Aaron? 707 00:36:15,050 --> 00:36:16,885 SORI, PITI MENNÄ. NÄKYILLÄÄN 708 00:36:16,969 --> 00:36:18,804 Mitä vittua? 709 00:36:21,515 --> 00:36:24,476 Moikkaa veljeäsi. -Moro. 710 00:36:24,560 --> 00:36:27,020 Jason miettii täällä asuntoratkaisujaan. 711 00:36:27,104 --> 00:36:30,691 Ei kannata erota. -Tai mennä naimisiin. 712 00:36:30,774 --> 00:36:33,610 Sori, olen töissä, pitää varmaan lopettaa. 713 00:36:33,694 --> 00:36:35,946 Unohdin muuten kertoa! 714 00:36:36,029 --> 00:36:37,865 Muistatko Josh Evansin? 715 00:36:37,948 --> 00:36:39,825 Joo, lukiosta. 716 00:36:39,908 --> 00:36:42,494 Törmäsin häneen ja kihlattuunsa täällä. 717 00:36:42,578 --> 00:36:45,539 He erosivat juuri. Haluatko tietää, miksi? 718 00:36:45,622 --> 00:36:47,499 Josh on homo. 719 00:36:49,084 --> 00:36:51,336 Josh Evans? Ei. 720 00:36:51,420 --> 00:36:54,798 Nolottaa, kuinka kauan tässä on kestänyt. 721 00:36:54,882 --> 00:36:57,885 Mutta ihmiset etenevät omaan tahtiinsa. 722 00:36:57,968 --> 00:37:01,180 Sankarini Colton Underwood innosti minua. 723 00:37:01,263 --> 00:37:05,017 Kuten hän, minäkin olen homo. 724 00:37:06,101 --> 00:37:08,604 {\an8}Jos tykkäätte siitä, painakaa sydäntä. 725 00:37:08,687 --> 00:37:10,314 {\an8}TYKKÄÄJOSTYKKÄÄTETTÄOLENHOMO 726 00:37:10,397 --> 00:37:12,691 Jumankauta. 727 00:37:13,525 --> 00:37:17,196 Me siinä pohdimme, ja lopulta minä sanoin: 728 00:37:17,279 --> 00:37:18,906 "Pane sille nimeksi Lemonade." 729 00:37:21,700 --> 00:37:23,243 OLE KILTTI JA SOITA 730 00:37:23,327 --> 00:37:25,829 Bobby, voimme aloittaa. -Mitä? 731 00:37:25,913 --> 00:37:28,248 Voimme aloittaa. -Sori. 732 00:37:28,332 --> 00:37:31,376 Ihmiset miettivät, onko Amerikka valmis - 733 00:37:31,460 --> 00:37:35,422 homopresidenttiin. Mutta sellainen oli jo. 734 00:37:35,506 --> 00:37:37,341 Ehdotukseni viimeiseen siipeen: 735 00:37:37,424 --> 00:37:40,761 Lincolnin kirjeet, homorakkaustarina. 736 00:37:40,844 --> 00:37:44,306 Lincolnin suuntautumisesta on keskusteltu. 737 00:37:44,389 --> 00:37:46,892 Hän jakoi sängyn ja tunteitaan - 738 00:37:46,975 --> 00:37:49,728 miesten kanssa, etenkin Joshua Speedin - 739 00:37:49,811 --> 00:37:51,396 ja David Dericksonin. 740 00:37:51,480 --> 00:37:55,025 Seis. Emme voi kutsua Lincolnia homoksi. 741 00:37:55,108 --> 00:37:57,986 Suhteita ei voi vahvistaa seksuaalisiksi. 742 00:37:58,070 --> 00:37:59,696 Rakkaudesta ei ole todisteita. 743 00:37:59,780 --> 00:38:01,949 Tietenkään ei. 744 00:38:02,032 --> 00:38:04,826 Meidän ei sallittu olla olemassa. 745 00:38:04,910 --> 00:38:07,412 Lincoln oli naimisissa ja sai neljä lasta. 746 00:38:07,496 --> 00:38:10,791 Hän ei ollut homo. Hän saattoi olla bi. 747 00:38:10,874 --> 00:38:12,960 Uskokaa minua! Olemme antaneet - 748 00:38:13,043 --> 00:38:15,629 pyyhkiä homorakkaustarinoita pois. 749 00:38:15,712 --> 00:38:19,508 Torjukaamme häpeä ja kertokaamme totuus. 750 00:38:19,591 --> 00:38:21,468 Jos emme tee niin, he voittavat. 751 00:38:21,552 --> 00:38:23,554 Heteroterroristit voittavat. 752 00:38:23,637 --> 00:38:25,472 Heteroterroristit? -Niin. 753 00:38:25,556 --> 00:38:27,516 Homoterroristejakin on. 754 00:38:27,599 --> 00:38:31,186 Ja biterroristeja! Niitä vasta riittää. 755 00:38:31,270 --> 00:38:34,857 Ja transterroristeja. Caitlyn Jenner. 756 00:38:34,940 --> 00:38:36,650 Riittää jo. Äänestetään. 757 00:38:39,194 --> 00:38:40,654 No niin. 758 00:38:41,321 --> 00:38:45,200 Kaksi ääntä Suurille bisankareille... 759 00:38:45,284 --> 00:38:46,660 Kiitos, joku. 760 00:38:46,743 --> 00:38:51,665 ...ja kolme Lincolnin kirjeille. -Kiitos! 761 00:38:52,749 --> 00:38:55,210 Debra Messing on täällä. 762 00:38:56,170 --> 00:38:58,130 Suosikkityttöni! 763 00:38:58,964 --> 00:39:00,841 Kaikki hyvin? Debra Messing. 764 00:39:00,924 --> 00:39:04,761 On, kaikki hyvin. Toivottakaa onnea. 765 00:39:06,430 --> 00:39:09,766 Rouva Messing. -Ihan Debra vain. 766 00:39:10,642 --> 00:39:13,854 Ihana tila. Miten saitte tämän? 767 00:39:15,022 --> 00:39:17,274 Ai miten löysimme sen? 768 00:39:17,357 --> 00:39:19,109 En tiedä. Anteeksi. 769 00:39:19,193 --> 00:39:21,570 Oletko kunnossa? Vaikutat hermostuneelta. 770 00:39:21,653 --> 00:39:25,991 Debra Messingkin on ihan vain ihminen. 771 00:39:26,074 --> 00:39:29,453 Niin. Kaikki hyvin, minä vain... 772 00:39:29,536 --> 00:39:32,414 Miesmurheita, ihan tyhmä juttu. 773 00:39:32,497 --> 00:39:35,209 Hän tuli eilen tilaisuuteemme tänne - 774 00:39:35,292 --> 00:39:37,085 ja katosi ihan yllättäen. 775 00:39:37,169 --> 00:39:38,962 Nyt hän ei vastaa viesteihini. 776 00:39:39,046 --> 00:39:40,881 Ihan sama. Mitä teille kuuluu? 777 00:39:40,964 --> 00:39:43,258 Odotan kierrosta innolla. 778 00:39:43,342 --> 00:39:44,426 Saanko kysyä? 779 00:39:44,510 --> 00:39:47,471 Olette täydellinen ihminen vastaamaan. 780 00:39:47,554 --> 00:39:50,724 Mitä on meneillään? Eikö häntä kiinnosta - 781 00:39:50,807 --> 00:39:52,643 vai tapahtuiko jotain? 782 00:39:52,726 --> 00:39:55,395 Ja miksi mietin sitä näin paljon? 783 00:39:55,479 --> 00:39:58,482 En minä jää märehtimään, en ole sellainen. 784 00:39:58,565 --> 00:40:01,652 Pitäisikö tässä nyt tekstata tai soittaa? 785 00:40:01,735 --> 00:40:04,571 Menenkö koputtamaan ovelle? 786 00:40:04,655 --> 00:40:06,365 Mitä minä teen? 787 00:40:06,448 --> 00:40:10,702 Olen 25 vuoden ajan kuunnellut - 788 00:40:10,786 --> 00:40:14,164 maailman jokaisen homomiehen nurinaa. 789 00:40:14,248 --> 00:40:16,208 En ole hahmoni. 790 00:40:16,291 --> 00:40:18,043 En ole jokaisen homon bestis. 791 00:40:18,126 --> 00:40:20,879 Olen vain ihminen, joka kuvitteli - 792 00:40:20,963 --> 00:40:24,675 saavansa museokierroksen, mutta ei! 793 00:40:24,758 --> 00:40:28,345 Kaadoinko minä ongelmani sinun niskaasi? 794 00:40:28,428 --> 00:40:31,223 Vastaa minulle! -Minä vain... 795 00:40:31,306 --> 00:40:34,142 Turpa kiinni! Olen eronnut yksinhuoltaja. 796 00:40:34,226 --> 00:40:35,811 Haluatko kuulla lisää siitä? 797 00:40:35,894 --> 00:40:37,980 Anteeksi kauheasti. Minua hävettää. 798 00:40:38,063 --> 00:40:41,316 Aloitetaan alusta. -Mitä täällä tapahtuu? 799 00:40:41,400 --> 00:40:44,653 Haluatko sinäkin valittaa minulle jostain? 800 00:40:45,195 --> 00:40:46,405 En. -Et toki. 801 00:40:46,488 --> 00:40:50,450 Koska lesboilla on homma kasassa. 802 00:40:51,118 --> 00:40:53,078 Menen vapauttamaan lapsenvahdin. 803 00:40:53,161 --> 00:40:55,330 Tulkaa takaisin, olen pahoillani. 804 00:40:55,414 --> 00:40:58,709 Minä en ole Grace! 805 00:40:58,792 --> 00:41:01,253 Se on hahmo. 806 00:41:01,336 --> 00:41:03,964 Voitin siitä Emmyn. 807 00:41:04,047 --> 00:41:06,383 Voitin Sarah Jessica Parkerin. 808 00:41:06,466 --> 00:41:09,511 Ette muista! Ajan pääni kaljuksi. 809 00:41:10,846 --> 00:41:12,556 Miksi tämä on tässä? 810 00:41:12,639 --> 00:41:14,641 Bobby, mikä sinua vaivaa? 811 00:41:14,725 --> 00:41:16,560 Debra Messing haistatti pitkät sinulle. 812 00:41:16,643 --> 00:41:19,479 Tuo vitun ovi on lukossa. -Minä autan. 813 00:41:19,563 --> 00:41:21,523 Ei, haluan hänet. 814 00:41:24,985 --> 00:41:28,197 Älä soita hänelle 815 00:41:28,280 --> 00:41:31,617 Älä soita hänelle 816 00:41:31,700 --> 00:41:34,745 Älä missään nimessä soita 817 00:41:34,828 --> 00:41:38,165 Katso vain Ozarkia 818 00:41:38,248 --> 00:41:40,542 Kuin normaali ihminen 819 00:41:50,385 --> 00:41:52,262 Hei, minä tässä. 820 00:41:54,556 --> 00:41:57,351 Soita, kun ehdit. Moikka. 821 00:42:00,896 --> 00:42:02,397 Moi, mikä meno? 822 00:42:02,898 --> 00:42:04,358 Mikä meno? 823 00:42:04,441 --> 00:42:07,778 Sori kun en vastannut. Oli menoja. 824 00:42:08,320 --> 00:42:10,447 Eipä mitään, sama juttu. 825 00:42:15,035 --> 00:42:17,120 Haluatko nähdä viikonloppuna? 826 00:42:24,628 --> 00:42:27,047 Minun on pakko olla rehellinen. 827 00:42:27,130 --> 00:42:28,924 Kanssasi on ollut tosi kivaa - 828 00:42:29,007 --> 00:42:31,385 olet tosi fiksu ja hauska - 829 00:42:31,468 --> 00:42:34,179 mutten ehkä ole oikea mies sinulle. 830 00:42:34,263 --> 00:42:36,265 En ole sinun tasollasi. 831 00:42:36,348 --> 00:42:39,601 Ehkä minä tosiaan olen tylsä. 832 00:42:40,769 --> 00:42:42,855 Hyvää jatkoa kaiken suhteen. 833 00:42:44,606 --> 00:42:45,774 Vastaa nyt. 834 00:42:55,409 --> 00:42:56,952 Toki. 835 00:43:03,250 --> 00:43:06,378 Miksi istut nurmikolla etkä jättiviltillä? 836 00:43:08,422 --> 00:43:09,756 Tykkään nurmikosta. 837 00:43:11,133 --> 00:43:12,968 Kiva. 838 00:43:19,683 --> 00:43:21,643 Mitä sinulle kuuluu? 839 00:43:21,727 --> 00:43:24,062 Mitä olet puuhannut? -Ai niin. 840 00:43:24,146 --> 00:43:28,358 Hullu juttu. Se lukiokaverini leffassa. 841 00:43:28,442 --> 00:43:31,278 Hän tuli juuri kaapista ulos. 842 00:43:31,361 --> 00:43:33,780 Erosi kihlatustaan. En tiennyt yhtään. 843 00:43:33,864 --> 00:43:38,076 Oho. Kiva juttu. -Joo, siisti homma. 844 00:43:40,621 --> 00:43:42,831 Tosi siisti. 845 00:43:47,211 --> 00:43:49,630 Anteeksi, mitä on meneillään? 846 00:43:49,713 --> 00:43:52,966 Miten niin? -Häivyit museosta yhtäkkiä. 847 00:43:53,050 --> 00:43:54,676 Etkä vastannut viesteihini. 848 00:43:54,760 --> 00:43:57,095 Niitä oli joku 15, se oli pelottavaa. 849 00:43:57,179 --> 00:43:59,640 Ole rehellinen minulle. 850 00:43:59,723 --> 00:44:02,601 Et pidä minua viehättävänä. Kestän sen. 851 00:44:02,684 --> 00:44:04,937 En loukkaannu, haluan vain tietää. 852 00:44:05,020 --> 00:44:06,939 Ei haaskata turhaan aikaa. 853 00:44:07,022 --> 00:44:09,650 En ole tyyppiäsi. -Ei se niin mene. 854 00:44:09,733 --> 00:44:12,694 Olet erittäin viehättävä mies. -Kiitos. 855 00:44:12,778 --> 00:44:15,405 Miksi sitten olet passiivis-aggressivinen? 856 00:44:15,489 --> 00:44:17,074 Ei tarvitse huutaa. 857 00:44:17,157 --> 00:44:19,201 Tykkäät tyhmistä miehistä. 858 00:44:19,284 --> 00:44:21,245 Minä näen sen kyllä. 859 00:44:21,328 --> 00:44:26,583 Tykkäät isoista läskipää-äijistä. 860 00:44:26,667 --> 00:44:29,628 Siitäkö sinä tykkäät? 861 00:44:29,711 --> 00:44:31,964 Haluatko isojen poikien sekaan? 862 00:44:32,047 --> 00:44:34,967 Katso, he tappelevat. Haluatko tapella? 863 00:44:35,050 --> 00:44:37,553 Haluatko takaisin lukion pukuhuoneeseen? 864 00:44:37,636 --> 00:44:42,766 Vilkuilemaan salaa lätkä-Joshia. 865 00:44:42,850 --> 00:44:45,769 Kaipaat sitä. Minäkin osaan olla kova. 866 00:44:45,853 --> 00:44:49,481 Voin olla kova poika. -Lopeta nyt tuo. 867 00:44:49,565 --> 00:44:52,359 Nyt sinä tulit viltille. Tervetuloa. 868 00:44:52,442 --> 00:44:55,279 Nytkö iso vilttini kelpaa? 869 00:44:55,362 --> 00:44:59,575 Minäkin osaan olla aggressiivinen. 870 00:44:59,658 --> 00:45:02,703 Hei, mitä täällä tapahtuu? 871 00:45:05,747 --> 00:45:08,792 Okei. -Ei siinä. 872 00:45:08,876 --> 00:45:11,753 Asun tässä lähellä. -Lähdetään. 873 00:45:24,266 --> 00:45:26,185 Tykkään tuosta. 874 00:45:26,268 --> 00:45:28,270 Tykkään tuosta. -Tykkäätkö? 875 00:45:28,353 --> 00:45:30,856 Haluatko tätä? Tykkäätkö siitä? 876 00:45:30,939 --> 00:45:33,692 Likaista. 877 00:45:45,537 --> 00:45:48,415 Tykkäätkö? Taidat tykätä. 878 00:45:52,794 --> 00:45:55,339 Onko nyt kiva? Onko? 879 00:45:55,422 --> 00:46:00,469 Luovatko sinä? -Luovutan! 880 00:46:00,552 --> 00:46:02,346 Sano se. -Minä luovutan! 881 00:46:02,429 --> 00:46:04,515 Kaikki hyvin? -Minä luovutin. 882 00:46:04,598 --> 00:46:05,974 Anteeksi. 883 00:46:11,021 --> 00:46:14,358 Kiva. Tykkäätkö siitä? 884 00:46:14,441 --> 00:46:16,527 Tykkäätkö? 885 00:46:16,610 --> 00:46:20,197 Tykkäätkö siitä? Joo! 886 00:46:20,739 --> 00:46:23,200 Tykkäätkö popperseista? 887 00:46:59,278 --> 00:47:01,530 Aika hullua. -Joo. 888 00:47:07,703 --> 00:47:10,038 Tykkään, miten rintasi menee näin. 889 00:47:11,707 --> 00:47:15,460 Kiitos. Sen nimi on ihan kuopparinta. 890 00:47:15,544 --> 00:47:17,796 Tykkään siitä. 891 00:47:17,880 --> 00:47:20,465 Se on kuin pieni lintujen kylpyallas. 892 00:47:21,383 --> 00:47:23,135 Kylpyallas? 893 00:47:24,094 --> 00:47:25,804 Olen aina halunnut rintani - 894 00:47:25,888 --> 00:47:28,432 näyttävän pieneltä lintujen kylpyaltaalta. 895 00:47:28,515 --> 00:47:30,392 Joka miehen unelma. 896 00:47:32,978 --> 00:47:35,189 Tykkään karvaisuudestasi. 897 00:47:35,272 --> 00:47:37,357 Olet kuin Austin Powers. 898 00:47:38,942 --> 00:47:40,027 Kiitos. 899 00:47:41,737 --> 00:47:43,864 En odottanut tapailevani miestä, jolle - 900 00:47:43,947 --> 00:47:47,159 Austin Powers voittaa Debra Messingin. 901 00:47:47,784 --> 00:47:49,286 Mitä tein väärin? 902 00:47:50,537 --> 00:47:52,247 Tapailemmeko me? 903 00:47:55,542 --> 00:47:56,877 Emme. 904 00:47:57,753 --> 00:48:01,298 Emme me tapaile, se oli vitsi. 905 00:48:01,381 --> 00:48:04,051 Et sinä tapaile, enkä minä tapaile. 906 00:48:04,134 --> 00:48:05,636 Me emme tapaile. 907 00:48:07,054 --> 00:48:08,889 Etkö muista? -Muistan. 908 00:48:12,726 --> 00:48:14,603 Mitä sinä teet? 909 00:48:26,490 --> 00:48:28,659 Ärsyttävää, miten hyvältä tuntuu - 910 00:48:28,742 --> 00:48:31,203 nojata lämmintä kroppaa vasten. 911 00:48:42,422 --> 00:48:46,176 Inhottaa saada työmeilejä sunnuntaina. 912 00:48:48,262 --> 00:48:51,640 Työsi on aika hurjaa. -Minä inhoan sitä. 913 00:48:53,308 --> 00:48:55,477 Se on stressaavaa, masentavaa - 914 00:48:55,561 --> 00:48:57,437 ja vitun tylsää. 915 00:48:58,313 --> 00:49:00,023 Minä inhoan sitä. 916 00:49:02,025 --> 00:49:03,735 Kurjaa. 917 00:49:03,819 --> 00:49:05,904 Halusitko tehdä jotain muuta? 918 00:49:08,282 --> 00:49:10,701 Pakko kertoa jotain. 919 00:49:16,206 --> 00:49:18,542 Nuorempana minä... 920 00:49:21,712 --> 00:49:23,213 Mitä tapahtui? 921 00:49:26,884 --> 00:49:28,886 Voit kertoa minulle. 922 00:49:34,683 --> 00:49:37,644 Nuorempana minä halusin tehdä konvehteja. 923 00:49:40,439 --> 00:49:43,108 Halusit tehdä konvehteja? 924 00:49:43,192 --> 00:49:46,486 Sanoin vanhemmille meneväni pelihalliin - 925 00:49:46,570 --> 00:49:48,405 mutta meninkin suklaakauppaan. 926 00:49:48,488 --> 00:49:50,741 Konvehtikääreet olivat ihania. 927 00:49:50,824 --> 00:49:53,118 Mietin, millaisia suunnittelisin itse. 928 00:49:53,202 --> 00:49:56,705 Jokaisessa konvehdissa on oma design - 929 00:49:56,788 --> 00:49:59,374 joka kertoo, miltä se maistuu. 930 00:49:59,458 --> 00:50:04,004 Piirsin konvehteja vihkoon. 931 00:50:04,087 --> 00:50:05,714 En ajatellut muuta. 932 00:50:05,797 --> 00:50:07,633 Ihania pieniä konvehteja. 933 00:50:08,926 --> 00:50:09,885 Mikäs siinä. 934 00:50:10,802 --> 00:50:13,680 Mutta mikä minä sitten olisin? 935 00:50:15,265 --> 00:50:16,683 Suklaaleipuri. 936 00:50:16,767 --> 00:50:19,895 Ei minusta voinut tulla suklaaleipuria. 937 00:50:19,978 --> 00:50:21,647 Miksei? 938 00:50:22,231 --> 00:50:25,526 Se tuntui liian hintiltä. -Herrajumala. 939 00:50:26,318 --> 00:50:27,653 Hintiltä? 940 00:50:27,736 --> 00:50:30,697 Ei ole hinttiä tehdä konvehdeista uraa. 941 00:50:30,781 --> 00:50:33,617 Bobby. -No on, mutta mitä sitten? 942 00:50:33,700 --> 00:50:36,078 Olet täysi hintti, niin minäkin. 943 00:50:36,161 --> 00:50:38,205 Etkö tajunnut sitä äsken - 944 00:50:38,288 --> 00:50:39,957 kun valtava peniksesi - 945 00:50:40,040 --> 00:50:42,042 oli pikkuruisessa anuksessani? 946 00:50:42,125 --> 00:50:44,169 Se on vain kliseistä. 947 00:50:44,253 --> 00:50:46,672 Olisin mieluummin kliseinen kuin onneton. 948 00:50:47,339 --> 00:50:49,675 15-vuotiaana vuonna 1995 - 949 00:50:49,758 --> 00:50:52,010 en ajatellut mitään muuta. 950 00:50:53,679 --> 00:50:56,098 Niihin aikoihin jäin veljelleni kiinni. 951 00:50:56,181 --> 00:50:58,267 Ai miehen kanssa? -Ei. 952 00:50:58,350 --> 00:50:59,935 Tein konvehteja. 953 00:51:01,603 --> 00:51:03,438 Valehtelin, että... 954 00:51:04,898 --> 00:51:08,527 ...tein ne tytölle, johon olin ihastunut. 955 00:51:09,111 --> 00:51:12,114 Tämä on söpöin koskaan kuulemani juttu. 956 00:51:12,197 --> 00:51:14,616 Sinulla on hieno, jännittävä elämä. 957 00:51:15,242 --> 00:51:18,579 Luulin, että pidät minua tylsänä mänttinä. 958 00:51:19,746 --> 00:51:23,333 Et sinä ole tylsä. -Kaverisi sanoi niin. 959 00:51:23,917 --> 00:51:26,628 Olitko sinä vihainen siitä? 960 00:51:26,712 --> 00:51:29,173 Se oli vitsi, anteeksi. 961 00:51:29,256 --> 00:51:30,424 Mutten ymmärrä. 962 00:51:30,507 --> 00:51:33,093 Ei sinun tarvitse jämähtää toimistoosi. 963 00:51:33,177 --> 00:51:37,431 Voisit seikkailla ja tehdä toffeeta. 964 00:51:37,514 --> 00:51:40,184 Pura sisäistetty homofobiasi herkkuihin. 965 00:51:40,267 --> 00:51:43,103 Tee se. Ryhdy suklaaleipuriksi. 966 00:51:43,187 --> 00:51:46,440 Älä viitsi. -Sinun on pakko, usko minua. 967 00:51:46,523 --> 00:51:48,901 Teet siitä tosi helpon kuuloista. 968 00:51:48,984 --> 00:51:52,362 Ei se helppoa ole, mikään ei ole helppoa. 969 00:51:52,988 --> 00:51:55,574 Arvaa, mitä minä teen viikonloppuna? 970 00:51:55,657 --> 00:51:57,326 Raahaan kuopparintani - 971 00:51:57,409 --> 00:51:59,328 Provincetowniin kerjäämään rahaa. 972 00:51:59,411 --> 00:52:02,831 Museon on pakko saada viisi miljoonaa. 973 00:52:02,915 --> 00:52:05,042 Ja siellä on Pride nyt - 974 00:52:05,125 --> 00:52:07,669 joten minun pitää valmistella paraatilava. 975 00:52:07,753 --> 00:52:12,049 Ei sekään helppoa ole. Mikään ei ole. 976 00:52:14,968 --> 00:52:16,011 Mutta se on vaivan arvoista. 977 00:52:17,846 --> 00:52:19,264 Ehkä minä voisin tulla. 978 00:52:20,891 --> 00:52:22,100 Minne? 979 00:52:23,352 --> 00:52:24,311 Provincetowniin. 980 00:52:28,023 --> 00:52:29,441 Joo! 981 00:52:36,740 --> 00:52:39,701 Tulkaa peremmälle. Minä olen Louis. 982 00:52:39,785 --> 00:52:42,120 Esittelen huoneenne. -Kiitos. 983 00:52:42,204 --> 00:52:44,373 Herrajumala, onpa kaunis talo. 984 00:52:44,456 --> 00:52:46,375 Kauanko olet omistanut tämän? 985 00:52:46,458 --> 00:52:50,295 Olen tullut tänne vuodesta 1976 asti. 986 00:52:50,379 --> 00:52:53,841 Ketä nämä ovat? -Tuossa olen minä. 987 00:52:53,924 --> 00:52:58,720 Herrajumala, olit todella kuuma. -Tiedän. 988 00:52:58,804 --> 00:53:01,014 Käykö kukaan heistä enää täällä? 989 00:53:01,723 --> 00:53:03,016 Ei. 990 00:53:03,100 --> 00:53:06,353 Vuonna 1996 neljä heistä oli jo kuollut. 991 00:53:06,436 --> 00:53:08,856 Ostin talon 1999, kun tajusin - 992 00:53:08,939 --> 00:53:11,483 että jotenkin ihmeessä minä selvisin. 993 00:53:11,567 --> 00:53:12,776 Otan osaa. 994 00:53:12,860 --> 00:53:15,112 Mitä te meinaatte tehdä tänään? 995 00:53:15,195 --> 00:53:19,032 Minulla on työjuttu, niin en oikein tiedä. 996 00:53:19,116 --> 00:53:20,951 Varmaan vain chillataan. 997 00:53:21,034 --> 00:53:24,037 Olette P-Townissa, lähtekää juhlimaan. 998 00:53:24,121 --> 00:53:27,666 Kuolema lähestyy koko ajan. Nyt se huone. 999 00:53:27,749 --> 00:53:29,251 Tässä se on. 1000 00:53:29,751 --> 00:53:33,630 Herrajumala! -Vau. 1001 00:53:33,714 --> 00:53:35,299 Kertokaa, jos haluatte nussia. 1002 00:53:40,804 --> 00:53:42,639 Minun pitää hakea jotain. 1003 00:53:42,723 --> 00:53:45,267 Oho, anteeksi. -Miksi sinä marssit sisään? 1004 00:53:45,350 --> 00:53:47,269 Luulin, että olet suihkussa. 1005 00:53:47,352 --> 00:53:50,022 Ei se ole steroidia, vaan testosteronia. 1006 00:53:50,105 --> 00:53:52,900 Eikö se tee jotain maksalle ja kiveksille? 1007 00:53:52,983 --> 00:53:55,360 Ei. Tosi moni kaverini käyttää tätä. 1008 00:53:55,444 --> 00:53:57,779 Tosi moni kaverisi on steroidi-idiootti. 1009 00:53:57,863 --> 00:54:01,408 Et valita siitä, kun kuolaat kroppaani. 1010 00:54:06,830 --> 00:54:09,791 Eipä siinä. Menen suihkuun nyt. 1011 00:54:46,495 --> 00:54:48,997 Sinulla on kaunis ääni. -Mitä? 1012 00:54:49,081 --> 00:54:52,209 Kuulin, kun lauloit suihkussa. -Kamalaa. 1013 00:54:53,252 --> 00:54:56,588 Pyydätkö siltä tyypiltä viittä miljoonaa? 1014 00:54:56,672 --> 00:54:59,550 En, minulle riittää miljoonakin häneltä. 1015 00:54:59,633 --> 00:55:01,927 Ei pidä säikyttää liialla tarrautumisella. 1016 00:55:02,010 --> 00:55:03,887 Vähän niin kuin sinun kanssasi. 1017 00:55:04,805 --> 00:55:06,306 Kuka Lawrence Grape on? 1018 00:55:06,390 --> 00:55:09,268 Larry Grape, tärkein homo-TV-tuottaja. 1019 00:55:09,351 --> 00:55:13,230 Uraauurtavia queer-ohjelmia, iso kiho. 1020 00:55:13,313 --> 00:55:16,692 Minusta siellä pitäisi esitellä Lincolnia. 1021 00:55:16,775 --> 00:55:18,360 Tykkään Lincolnista. 1022 00:55:18,443 --> 00:55:20,946 Harva tietää, että suosituin presidentti - 1023 00:55:21,029 --> 00:55:22,698 oli ensimmäinen homopresidenttimme. 1024 00:55:22,781 --> 00:55:26,326 Onko se Lincoln-museo? 1025 00:55:26,410 --> 00:55:29,413 Se on HLBTQ-historiamuseo. 1026 00:55:29,496 --> 00:55:31,832 Se on maan ensimmäinen, ja me... 1027 00:55:31,915 --> 00:55:34,293 Se vitun puska! 1028 00:55:34,376 --> 00:55:38,130 Naapurini puska peittää maiseman. 1029 00:55:38,213 --> 00:55:40,132 Hoidetaanpa asia. 1030 00:55:41,008 --> 00:55:43,719 Taasko tätä? -Se on tontillani! 1031 00:55:43,802 --> 00:55:45,179 Raja menee tässä. 1032 00:55:45,262 --> 00:55:47,389 Tämä menee surkeasti, hän ei kuuntele. 1033 00:55:47,472 --> 00:55:49,641 Valmistelee vain rottweileriaan Prideen. 1034 00:55:49,725 --> 00:55:51,310 Olen huomannut töissä - 1035 00:55:51,393 --> 00:55:53,645 että rikkaat haluavat heitä kuunneltavan. 1036 00:55:53,729 --> 00:55:55,230 Kysy, mikä häntä kiinnostaa. 1037 00:55:55,314 --> 00:55:58,066 En välitä siitä, myyn täällä omaa ideaani. 1038 00:55:58,150 --> 00:56:01,403 Esitä. Näytä hänelle kuunteluilmettä. 1039 00:56:01,945 --> 00:56:03,530 "Kuunteluilmettä"? 1040 00:56:06,617 --> 00:56:10,120 Minä en osaa. -Kokeile. 1041 00:56:11,914 --> 00:56:15,542 Hyvä. -Näyttikö kuin minä kuuntelisin? 1042 00:56:15,626 --> 00:56:18,337 Minun tontillani! -Se on kotimainen laji! 1043 00:56:18,420 --> 00:56:19,630 Menetkö Prideen? 1044 00:56:19,713 --> 00:56:21,590 Nähdään siellä, olet rakas. 1045 00:56:21,673 --> 00:56:23,675 Minä yritän kuunnella. 1046 00:56:23,759 --> 00:56:25,469 Anteeksi, minun täytyy mennä. 1047 00:56:25,552 --> 00:56:27,930 Saanko kysyä vielä jotain? 1048 00:56:29,932 --> 00:56:34,478 Mitä te haluaisitte nähdä museossa? 1049 00:56:35,771 --> 00:56:40,609 Homotraumakummitustalon. 1050 00:56:40,692 --> 00:56:42,361 Homotraumakummitustalon? 1051 00:56:42,444 --> 00:56:45,364 Vaunu kulkee raiteilla ja... 1052 00:56:45,447 --> 00:56:48,659 Olisiko se laite? -No vittu olisi! 1053 00:56:49,284 --> 00:56:50,661 Onko se sinusta liikaa? 1054 00:56:52,371 --> 00:56:55,123 Ei toki. Kuulostaa hyvältä. 1055 00:56:55,207 --> 00:56:56,917 Kertokaa lisää. 1056 00:56:57,000 --> 00:57:00,087 Siinä olisi tunnelmallinen pikku baari - 1057 00:57:00,170 --> 00:57:04,258 täynnä kuumia nuoria robottimiehiä. 1058 00:57:04,341 --> 00:57:06,635 Miehet tanssivat, kunnes yhtäkkiä! 1059 00:57:06,718 --> 00:57:09,388 Poliisiauto syöksyy seinän läpi - 1060 00:57:09,471 --> 00:57:11,390 kytät nousevat autoista - 1061 00:57:11,473 --> 00:57:14,142 sireenit ulvovat, pamput heiluvat. 1062 00:57:14,226 --> 00:57:16,603 Sitten vaunu lähtee kuin vuoristoradassa - 1063 00:57:16,687 --> 00:57:18,522 kaikkialla on verta - 1064 00:57:18,605 --> 00:57:21,733 ja Reagan-hirviö jahtaa ja huutaa: 1065 00:57:21,817 --> 00:57:24,236 "Kaupunki ylhäällä vuorella!" 1066 00:57:24,319 --> 00:57:26,363 Sitten tulemme valoon - 1067 00:57:26,446 --> 00:57:28,282 ja loppu on iloinen - 1068 00:57:28,365 --> 00:57:31,785 vaikka Lil Nas X nostelemassa painoja. 1069 00:57:32,828 --> 00:57:33,829 Vau. 1070 00:57:35,581 --> 00:57:37,291 Homotraumavuoristorata. 1071 00:57:37,374 --> 00:57:39,293 Se herättäisi ajatuksia - 1072 00:57:39,376 --> 00:57:42,629 mutta meillä ei ole varaa sellaiseen. 1073 00:57:42,713 --> 00:57:45,132 Oli tosi mukava tavata teidät. 1074 00:57:45,215 --> 00:57:47,092 Herra Grape. 1075 00:57:47,176 --> 00:57:50,345 En ole luova tyyppi, vaan rahatyyppi. -Ei. 1076 00:57:50,429 --> 00:57:52,764 Jos haluaisimme toteuttaa tuon - 1077 00:57:52,848 --> 00:57:55,684 tarvitsisimme merkittävän lahjoituksen. 1078 00:57:55,767 --> 00:57:57,978 Tarvitsisimme viisi miljoonaa. 1079 00:57:58,061 --> 00:58:00,105 Sillä ei saisi vain traumavuoristorataa - 1080 00:58:00,189 --> 00:58:02,274 vaan myös Lincoln-näyttelyn, kaiken. 1081 00:58:02,357 --> 00:58:04,151 Kirjoittaisitte uusiksi - 1082 00:58:04,234 --> 00:58:08,322 koko HLBTQ-yhteisön historian. 1083 00:58:08,405 --> 00:58:09,656 Olette tarinankertoja - 1084 00:58:09,740 --> 00:58:13,035 ja tämä on tarinoista suurin. 1085 00:58:15,829 --> 00:58:18,123 Museon avajaiset siirtyivät jo kahdesti. 1086 00:58:18,207 --> 00:58:21,752 Avautuuko se oikeasti? -Avautuu, varmasti. 1087 00:58:21,835 --> 00:58:24,213 Koko elämäni on kulkenut avajaisia kohti. 1088 00:58:24,296 --> 00:58:26,840 Viisi miljoonaa on pikkusumma - 1089 00:58:26,924 --> 00:58:30,052 historian uudeksi kirjoittamisesta. Sopii! 1090 00:58:30,135 --> 00:58:31,428 Oikeasti? -Joo! 1091 00:58:31,512 --> 00:58:33,013 Kiitos todella paljon! 1092 00:58:33,096 --> 00:58:36,183 Onnittelut minun rahoilleni. 1093 00:58:36,266 --> 00:58:37,976 Hyvää Pridea. 1094 00:58:38,060 --> 00:58:39,436 Lähden nyt juhliin - 1095 00:58:39,520 --> 00:58:42,231 ja te olette liian vanhoja altaaseen. 1096 00:58:42,314 --> 00:58:43,315 Poistukaa. 1097 00:58:45,901 --> 00:58:48,403 Aaron! Hyvä jumala! 1098 00:58:49,029 --> 00:58:52,449 Olet nero. "Te kerrotte tarinoita." 1099 00:58:52,533 --> 00:58:54,743 Osaan puhua rikkaille hyypiöille. 1100 00:58:54,826 --> 00:58:56,411 Näin, että häneltä irtoaa. 1101 00:58:56,495 --> 00:59:00,582 Olen sanaton. Kiitos. -Eipä mitään. 1102 00:59:00,666 --> 00:59:02,209 Herrajumala. 1103 00:59:02,292 --> 00:59:05,504 Minun täytyy lähteä paraatiin. 1104 00:59:05,587 --> 00:59:08,048 Nähdään sen jälkeen. -Joo. 1105 00:59:08,131 --> 00:59:09,216 Kiitos. 1106 00:59:16,974 --> 00:59:17,850 No niin. 1107 00:59:20,561 --> 00:59:23,939 Pussailemmeko me nyt? En tiedä, moikka! 1108 00:59:35,617 --> 00:59:36,618 Bobby! 1109 00:59:58,640 --> 01:00:01,143 TOFFEETA 1110 01:00:11,820 --> 01:00:12,779 Olet upea. 1111 01:00:13,906 --> 01:00:15,616 Olet sinä. 1112 01:00:18,827 --> 01:00:21,163 En voi uskoa, mitä teit tänään. 1113 01:00:21,246 --> 01:00:25,125 Se oli mieletöntä! Viisi miljoonaa! 1114 01:00:25,667 --> 01:00:26,835 Ei se niin iso juttu ole. 1115 01:00:26,919 --> 01:00:29,254 Se on valtava juttu. 1116 01:00:30,464 --> 01:00:34,551 Kukaan ei ikinä tee tuollaista puolestani. 1117 01:00:34,635 --> 01:00:37,804 Voisit tehdä itsellesikin jotain suurta. 1118 01:00:37,888 --> 01:00:39,806 Avaa suklaakauppa. 1119 01:00:39,890 --> 01:00:42,434 En avaa suklaakauppaa. 1120 01:00:42,518 --> 01:00:44,978 En ole yhtä itsevarma kuin sinä. 1121 01:00:45,062 --> 01:00:47,231 En minä ole kovin itsevarma. 1122 01:00:47,314 --> 01:00:50,275 Olet itsevarmin tuntemani ihminen. 1123 01:00:50,359 --> 01:00:54,363 Liiankin itsevarma. Se on pelottavaa. 1124 01:00:56,281 --> 01:00:58,534 Se on vain esitystä. 1125 01:00:59,117 --> 01:01:02,955 Itsevarmuus on valinta muiden joukossa. 1126 01:01:03,038 --> 01:01:04,790 Pakon sanelema valinta. 1127 01:01:06,375 --> 01:01:10,254 Olisitpa kuullut lauluääneni teininä. 1128 01:01:10,337 --> 01:01:12,881 Jos American Idol olisi keksitty silloin - 1129 01:01:12,965 --> 01:01:16,009 olisin ollut se toiseksi tuleva homokundi. 1130 01:01:17,761 --> 01:01:20,848 Sitten lähdin opiskelemaan. 1131 01:01:20,931 --> 01:01:23,684 Musiikkiteatterin opettaja sanoi - 1132 01:01:23,767 --> 01:01:25,978 että minä "kävelen homosti" - 1133 01:01:26,061 --> 01:01:28,438 ja olen "liian räikeä" - 1134 01:01:28,522 --> 01:01:31,483 mikä "rajoittaisi vaihtoehtojani". 1135 01:01:32,818 --> 01:01:34,194 Tein maisterini - 1136 01:01:34,278 --> 01:01:36,613 huippuluokan journalismilinjalla. 1137 01:01:36,697 --> 01:01:38,156 Siellä opettajani oli - 1138 01:01:38,240 --> 01:01:41,159 vanha naimisissa ollut kaappihomo - 1139 01:01:41,243 --> 01:01:44,538 joka luuli tekevänsä palveluksen - 1140 01:01:44,621 --> 01:01:46,707 kun neuvoi keskittymään kirjoittamiseen - 1141 01:01:46,790 --> 01:01:49,585 koska ääneni on liian homo TV-uutisiin. 1142 01:01:50,169 --> 01:01:51,295 Tosijuttu. 1143 01:01:51,879 --> 01:01:54,965 Keskityinkin kirjoittamaan homohistoriaa. 1144 01:01:55,048 --> 01:01:58,302 Joka ikinen kustantaja kertoi - 1145 01:01:58,385 --> 01:02:00,804 että sille ei ole tarpeeksi yleisöä. 1146 01:02:01,471 --> 01:02:04,141 Olin aina liian homo tai marginaalissa - 1147 01:02:04,224 --> 01:02:07,060 tai sain ihmiset vaivaantumaan. 1148 01:02:07,603 --> 01:02:10,981 Isäni oli hieno mies ja tuki minua - 1149 01:02:11,064 --> 01:02:12,900 mutta hänkin sanoi: 1150 01:02:12,983 --> 01:02:16,945 "Porukka ei jaksa aina näitä homojuttuja." 1151 01:02:19,323 --> 01:02:21,992 Mitä olisin voinut tehdä? 1152 01:02:22,075 --> 01:02:25,829 Minä kirjoitin elämästäni - 1153 01:02:25,913 --> 01:02:28,457 ystävistäni, maailmastani. 1154 01:02:30,584 --> 01:02:33,545 Ja kun kuulee kaikilta sellaista - 1155 01:02:33,629 --> 01:02:36,256 vaikka olisi kuinka itsevarma - 1156 01:02:36,340 --> 01:02:38,175 yöllä kattoa tuijottaessa - 1157 01:02:38,258 --> 01:02:40,594 alkaa uskoa, että he ovat oikeassa. 1158 01:02:44,973 --> 01:02:49,770 Joten minä käärin hihani - 1159 01:02:50,729 --> 01:02:53,190 tein todella kovasti töitä - 1160 01:02:53,273 --> 01:02:56,777 ja toivoin, että jotenkin ihmeessä - 1161 01:02:56,860 --> 01:03:00,489 kaikki muut olisivatkin väärässä. 1162 01:03:09,748 --> 01:03:10,958 Ja he olivat. 1163 01:03:16,296 --> 01:03:17,589 He olivat. 1164 01:03:22,511 --> 01:03:25,430 Katselin vuosien ajan - 1165 01:03:25,514 --> 01:03:29,393 kun keskinkertaiset heterot painoivat ohi. 1166 01:03:29,476 --> 01:03:32,813 Lahjattomat ja laiskat miehet - 1167 01:03:32,896 --> 01:03:34,398 näkivät vähemmän vaivaa - 1168 01:03:34,481 --> 01:03:36,316 ja pääsivät paljon pidemmälle. 1169 01:03:36,400 --> 01:03:38,277 Tiedät toki kuvion. 1170 01:03:38,944 --> 01:03:41,530 Sitten maailma alkoi tulla järkiinsä. 1171 01:03:42,614 --> 01:03:44,449 Liian myöhään tosin. 1172 01:03:46,577 --> 01:03:48,871 Vanhempani eivät ehtineet nähdä - 1173 01:03:48,954 --> 01:03:53,208 kaikkia hienoja saavutuksiani. 1174 01:03:54,710 --> 01:03:58,797 Liian myöhään tosi monille. Niin se on. 1175 01:04:00,716 --> 01:04:04,261 Itsevarmuus on sitä, kun tietää - 1176 01:04:04,344 --> 01:04:07,764 ettei voi luottaa kehenkään toiseen. 1177 01:04:09,308 --> 01:04:10,559 Siinä se. 1178 01:04:14,897 --> 01:04:15,939 Otatko vielä kaljan? 1179 01:04:18,692 --> 01:04:19,943 Joo. 1180 01:04:28,493 --> 01:04:30,204 Anteeksi, meni avautumiseksi. 1181 01:04:30,996 --> 01:04:32,581 Alkoiko ahdistaa? 1182 01:04:59,149 --> 01:05:01,443 Tämä on mahtava biisi. 1183 01:05:08,617 --> 01:05:12,788 Aika outo tanssi. -Minä sentään tanssin. 1184 01:05:12,871 --> 01:05:16,959 Osaan minä tanssia. -En ole ikinä nähnyt. 1185 01:05:17,042 --> 01:05:18,877 Haluatko nähdä? -Haluan. 1186 01:05:27,010 --> 01:05:30,222 Mahtavaa. Niin sitä pitää. -Tule. 1187 01:05:51,118 --> 01:05:52,286 Haluan, että panet minua. 1188 01:05:53,495 --> 01:05:54,705 Oletko varma? 1189 01:05:56,290 --> 01:05:58,292 Milloin kokeilit sitä viimeksi? 1190 01:05:58,375 --> 01:06:02,171 On siitä aikaa, mutta haluan sitä. 1191 01:06:04,214 --> 01:06:05,924 Selvä. 1192 01:06:48,258 --> 01:06:50,385 Hyvää joulua. 1193 01:06:50,469 --> 01:06:53,096 Kiitos, hyvää joulua. 1194 01:06:53,680 --> 01:06:55,766 Mennäänkö? 1195 01:06:57,601 --> 01:07:01,104 Odotan innolla. -Se on vaivan arvoista. 1196 01:07:04,900 --> 01:07:06,360 Terve, Aaron! 1197 01:07:07,736 --> 01:07:09,154 Mitä kuuluu? 1198 01:07:09,238 --> 01:07:11,114 Mietinkin, milloin törmään sinuun. 1199 01:07:11,823 --> 01:07:13,075 Meitä oli seitsemän. 1200 01:07:13,158 --> 01:07:15,244 Onneksi olkoon kaikesta. 1201 01:07:15,327 --> 01:07:17,204 Kiitos. On ollut hullua. 1202 01:07:17,287 --> 01:07:19,748 Varmaan. Mitä olet tehnyt? 1203 01:07:19,831 --> 01:07:22,125 Louis vaati saada nähdä vaihtoehdot. 1204 01:07:22,209 --> 01:07:24,169 Hän lähetti Airbnb-listan minulle. 1205 01:07:24,253 --> 01:07:26,922 Tylsistytänkö minä sinua? -Et. 1206 01:07:27,464 --> 01:07:29,716 Täällä on misteli, ämmät! 1207 01:07:33,637 --> 01:07:36,098 Bobby. -Mitä sinä haluat? 1208 01:07:36,181 --> 01:07:37,349 Sinut. 1209 01:07:38,976 --> 01:07:40,269 Mitä nyt? 1210 01:07:42,354 --> 01:07:46,024 Mikä linjamme on? -Minkä suhteen? 1211 01:07:46,108 --> 01:07:49,820 Momoganian. -Ai momoganian? 1212 01:07:49,903 --> 01:07:52,030 Onko tämä avointa? Mitä me teemme? 1213 01:07:52,114 --> 01:07:54,241 Ihan kuin Kun Harry tapasi Sallyn. 1214 01:07:54,324 --> 01:07:55,576 Miten niin? 1215 01:07:55,659 --> 01:07:58,620 He törmäävät uudenvuodenaattona - 1216 01:07:58,704 --> 01:08:01,874 ja Harry ehdottaa avointa suhdetta. 1217 01:08:02,916 --> 01:08:04,751 Mutta... 1218 01:08:04,835 --> 01:08:08,088 En minä ole mitenkään monogaaminen - 1219 01:08:08,172 --> 01:08:11,717 muttei ehkä pidä jatkuvasti nussia muita. 1220 01:08:11,800 --> 01:08:13,218 Miksi kysyt? 1221 01:08:16,054 --> 01:08:19,765 Aivan, haluat nussia lätkäkaveriasi. 1222 01:08:19,850 --> 01:08:22,352 Haluan nussia sinua. -Kiva. 1223 01:08:22,435 --> 01:08:24,688 Mutta ehkä hänen kanssaan. 1224 01:08:33,071 --> 01:08:34,031 Hän on tosi kuuma. 1225 01:08:36,116 --> 01:08:38,493 Moi, Joshua. -Moi. 1226 01:08:40,537 --> 01:08:41,830 Moi. 1227 01:08:43,582 --> 01:08:46,460 Olen Steve. -Moi, Steve. 1228 01:08:47,544 --> 01:08:48,837 Moi, Steve. 1229 01:09:00,349 --> 01:09:01,433 Moi, Steve. 1230 01:09:02,475 --> 01:09:03,477 Moi. 1231 01:09:21,578 --> 01:09:22,871 Anteeksi. 1232 01:09:27,417 --> 01:09:29,252 Tyynysota! 1233 01:09:30,962 --> 01:09:34,006 Voitko hieroa minua? -Siis... 1234 01:09:36,260 --> 01:09:37,511 Toki. 1235 01:09:37,594 --> 01:09:41,557 Reiteni ovat tosi jumissa. Juuri siitä. 1236 01:09:52,317 --> 01:09:56,321 Anteeksi, haen huivini. -Henry! Mene pois! 1237 01:09:56,405 --> 01:09:58,824 Bobby Leiber, olet saanut kavereita. 1238 01:09:58,907 --> 01:10:00,534 Moi, Henry. -Moi, Steve. 1239 01:10:01,201 --> 01:10:02,202 Joo. 1240 01:10:04,580 --> 01:10:06,665 Hirveä krapula. 1241 01:10:11,086 --> 01:10:12,045 Kiitos. 1242 01:10:22,890 --> 01:10:24,892 Minä saatoin olla väärässä - 1243 01:10:24,975 --> 01:10:27,102 siitä muiden kanssa olemisesta. 1244 01:10:28,812 --> 01:10:30,898 Okei. -Minä vain... 1245 01:10:32,274 --> 01:10:34,568 Haluaisin olla cool ja vapaa - 1246 01:10:34,651 --> 01:10:37,196 en halua olla tylsimys - 1247 01:10:37,279 --> 01:10:41,158 mutta kun näin sinut, minä jotenkin... 1248 01:10:41,825 --> 01:10:44,119 Se ei toiminut. 1249 01:10:46,163 --> 01:10:47,998 Ei siinä, minä ymmärrän. 1250 01:10:49,291 --> 01:10:52,252 Varmasti? -Joo. 1251 01:10:52,336 --> 01:10:53,837 Selvä. 1252 01:10:56,131 --> 01:10:57,257 Kiitos. 1253 01:11:02,346 --> 01:11:04,640 Sori, äiti tekstaa jatkuvasti. 1254 01:11:04,723 --> 01:11:07,434 Milloin he tulevat tänne? -21. päivä. 1255 01:11:07,518 --> 01:11:10,479 Hän haluaa taianomaisen New York -joulun. 1256 01:11:10,562 --> 01:11:14,066 Kaikki nähtävyydet. En tiedä, mitä tehdä. 1257 01:11:14,149 --> 01:11:16,151 Minä katselen kotona vihamielisesti - 1258 01:11:16,235 --> 01:11:18,111 Hallheartin jouluelokuvia. 1259 01:11:21,698 --> 01:11:22,824 Hei. 1260 01:11:23,951 --> 01:11:27,913 Haluatko viettää joulun perheeni kanssa? 1261 01:11:28,705 --> 01:11:32,334 Oikeasti? Viihdyn kyllä yksinkin - 1262 01:11:32,417 --> 01:11:33,961 vaikka ajatus on suloinen. 1263 01:11:34,044 --> 01:11:35,754 Et sinä yksin voi olla. 1264 01:11:37,256 --> 01:11:40,008 Selvä. Se on varmaan hauskaa. 1265 01:11:40,551 --> 01:11:43,136 Ja tunnen New Yorkin kuin omat taskuni. 1266 01:11:43,220 --> 01:11:45,430 Suunnittelen heille New York -joulun - 1267 01:11:45,514 --> 01:11:48,433 juutalaisella asiantuntemuksellani. 1268 01:11:48,517 --> 01:11:51,687 Muista, että he ovat pikkukaupungin väkeä. 1269 01:11:51,770 --> 01:11:55,023 Ymmärrän kyllä. Tulemme eri maailmoista. 1270 01:11:55,107 --> 01:11:58,485 Sinä kasvoit pohjoisessa New Yorkissa. 1271 01:11:59,236 --> 01:12:00,946 He ovat mukavia, mutta... 1272 01:12:02,823 --> 01:12:05,784 Yritä ottaa iisisti. 1273 01:12:05,868 --> 01:12:08,120 En nolaa sinua. 1274 01:12:08,203 --> 01:12:11,248 Nämä ovat ensimmäiset joulunäyteikkunat - 1275 01:12:11,331 --> 01:12:14,001 joissa on seksipositiivinen Timi. 1276 01:12:14,084 --> 01:12:16,712 Lapsuuden tarinoissa ei ollut homohahmoja. 1277 01:12:16,795 --> 01:12:19,756 Ei homo-Tuhkimoa tai lesbo-Tähkäpäätä - 1278 01:12:19,840 --> 01:12:21,842 ei muunsukupuolista Scroogea. 1279 01:12:21,925 --> 01:12:23,635 Eiköhän viesti mennyt perille. 1280 01:12:23,719 --> 01:12:26,972 Nyt pitää mennä. Tapaamme Josh Evansin - 1281 01:12:27,055 --> 01:12:29,975 Hallheartin joulukylässä. 1282 01:12:30,684 --> 01:12:32,769 Tapaammeko Josh Evansin? -En tiennyt. 1283 01:12:33,812 --> 01:12:34,771 Mennään. 1284 01:12:35,355 --> 01:12:38,233 Oletko Hallheartin fani? -Vaihtelevasti. 1285 01:12:40,986 --> 01:12:44,907 Onpa kaunista! -Tosi ihanaa. 1286 01:12:44,990 --> 01:12:46,158 Tuolla on Josh. 1287 01:12:46,241 --> 01:12:48,535 Shortseissa, kuin täysi psykopaatti. 1288 01:12:48,619 --> 01:12:53,415 Rachael Rayn syötävää hopealankaa! 1289 01:12:54,541 --> 01:12:57,044 Josh! Evans! -Morjens. 1290 01:12:57,127 --> 01:12:59,588 Mitä tykkäätte Hallheart-kylästä? 1291 01:12:59,671 --> 01:13:02,299 Niiden homoelokuva oli aika siisti. 1292 01:13:02,382 --> 01:13:05,802 Yleisön homofobia on vähentynyt 10 % - 1293 01:13:05,886 --> 01:13:08,388 joten meistä tuli uusi krääsäkohderyhmä. 1294 01:13:08,472 --> 01:13:09,723 Katsokaa nyt. 1295 01:13:09,806 --> 01:13:12,226 {\an8}Heteronormatiivista jouluhuumaa - 1296 01:13:12,309 --> 01:13:14,728 {\an8}Susanin kääntymys ja yksi homo - 1297 01:13:14,811 --> 01:13:17,689 {\an8}Yksin kotona plus Sarah Paulson. Älytöntä. 1298 01:13:17,773 --> 01:13:21,026 Josh. Hyvää joulua. 1299 01:13:21,109 --> 01:13:24,488 Haetaan luistimet. Haluan nähdä teidät - 1300 01:13:24,571 --> 01:13:27,032 jäällä niin kuin ennen vanhaan. 1301 01:13:27,115 --> 01:13:30,702 Bobby, he pelasivat jääkiekkoa yhdessä. 1302 01:13:30,786 --> 01:13:33,080 Tiedän kyllä. 1303 01:13:34,414 --> 01:13:36,750 Mikä sinua vaivaa? -Mitä? 1304 01:13:36,834 --> 01:13:39,086 Voisitko rauhoittua vähän? 1305 01:13:39,753 --> 01:13:41,004 En ymmärrä. 1306 01:13:41,088 --> 01:13:43,465 Olet kahdessa tunnissa ehtinyt puhua - 1307 01:13:43,549 --> 01:13:45,634 trans-mannekiineista, HIVin torjunnasta - 1308 01:13:45,717 --> 01:13:48,512 ja vuoden 1976 lesbomarssin reitistä. 1309 01:13:48,595 --> 01:13:52,057 Heillä on hauskaa. Mikä sinua vaivaa? 1310 01:13:52,140 --> 01:13:54,852 En ole ikinä esitellyt heille kumppania. 1311 01:13:54,935 --> 01:13:56,645 En halua heidän hämmentyvän. 1312 01:13:56,728 --> 01:13:59,648 Haluan rennon, normaalin illan. 1313 01:13:59,731 --> 01:14:02,818 Enkö ole normaali? -Tiedät mitä tarkoitan. 1314 01:14:02,901 --> 01:14:05,195 Olen vain oma itseni. 1315 01:14:05,279 --> 01:14:07,030 Voisit olla - 1316 01:14:07,114 --> 01:14:10,200 vähän vähemmän oma itsesi pari tuntia. 1317 01:14:10,284 --> 01:14:11,994 Haluan, että he pitävät sinusta. 1318 01:14:14,913 --> 01:14:16,999 Joo, toki. 1319 01:14:17,082 --> 01:14:21,128 Totta kai, minä vain... Olen hiljaa. 1320 01:14:22,212 --> 01:14:23,297 Kiitos. 1321 01:14:23,380 --> 01:14:27,092 Bobby! Apua, moi! 1322 01:14:27,176 --> 01:14:28,260 Kristus. 1323 01:14:28,343 --> 01:14:30,762 Meidän pitääkin lähteä ravintolaan. 1324 01:14:30,846 --> 01:14:31,847 Missä me syömme? 1325 01:14:48,405 --> 01:14:50,490 Isä, miten Polar Bearsilla menee? 1326 01:14:50,574 --> 01:14:52,659 Se on lukiomme joukkueen nimi. 1327 01:14:52,743 --> 01:14:57,164 Surkeasti. Tarvitsisivat teidät takaisin. 1328 01:14:59,499 --> 01:15:02,336 Bobby, olet ollut vähän hiljainen. 1329 01:15:02,419 --> 01:15:06,173 Onko kaikki hyvin? -On, oikein hyvin. 1330 01:15:06,256 --> 01:15:09,009 Pahoittelut, jos hölötin liikaa aiemmin. 1331 01:15:09,092 --> 01:15:10,636 Minua jännitti. 1332 01:15:10,719 --> 01:15:12,888 Olen oikeasti enemmän tällainen. 1333 01:15:12,971 --> 01:15:17,100 Olen tosi hiljainen ja omituisen normaali. 1334 01:15:17,643 --> 01:15:21,188 Kiitos, kun suunnittelit ihanan päivän. 1335 01:15:21,271 --> 01:15:23,148 Eipä mitään, rouva Shepard. 1336 01:15:23,232 --> 01:15:26,109 Kuulostat ihan oppilailtani. Olen Anne. 1337 01:15:26,193 --> 01:15:27,736 Pidetään mielessä. 1338 01:15:27,819 --> 01:15:31,281 Hän on opettanut melkein 40 vuoden ajan. 1339 01:15:31,365 --> 01:15:33,116 Mahtavaa. 1340 01:15:33,200 --> 01:15:37,496 Hyviä opettajia todella tarvitaan. -Aivan. 1341 01:15:38,121 --> 01:15:42,376 Olet kuulemma töissä historiamuseossa. 1342 01:15:43,836 --> 01:15:47,965 Kyllä, Amerikan historian museossa. 1343 01:15:51,343 --> 01:15:53,887 Itse asiassa se on HLBTQ-historiamuseo. 1344 01:15:53,971 --> 01:15:56,640 Ensimmäinen iso sellainen Yhdysvalloissa. 1345 01:15:56,723 --> 01:15:58,392 Opetatko sinä homohistoriaa? 1346 01:15:58,475 --> 01:16:01,019 Joissain osavaltioissa sitä tehdään. 1347 01:16:02,062 --> 01:16:06,066 Opetan tokaluokkalaisia, eli en. 1348 01:16:06,149 --> 01:16:09,403 Aivan, ymmärrän. 1349 01:16:13,866 --> 01:16:15,492 Miksi siis et? 1350 01:16:15,576 --> 01:16:19,788 He ovat vähän turhan pieniä sellaiselle. 1351 01:16:19,872 --> 01:16:23,083 Aivan, ymmärrän toki. 1352 01:16:27,129 --> 01:16:29,173 Olen tosin eri mieltä. 1353 01:16:29,256 --> 01:16:31,925 Jos saan kertoa mielipiteeni - 1354 01:16:32,009 --> 01:16:34,469 minusta on hyvä aloittaa opetus nuorena. 1355 01:16:34,553 --> 01:16:37,181 Lapset ymmärtäisivät queer-ihmisiä - 1356 01:16:37,264 --> 01:16:40,809 ennen kiusaamisen ja itseinhon alkua. 1357 01:16:41,351 --> 01:16:43,228 Ehkä olet oikeassa. 1358 01:16:46,815 --> 01:16:49,234 He ovat kyllä aika pieniä. 1359 01:16:49,318 --> 01:16:52,196 Niin. Ymmärrän. 1360 01:16:52,279 --> 01:16:54,489 Vaihdetaan puheenaihetta. 1361 01:16:54,573 --> 01:16:57,618 Voimme olla eri mieltä. -Malja sille. 1362 01:16:58,452 --> 01:17:00,120 Milloinkas te... 1363 01:17:00,204 --> 01:17:02,956 Eivät he kyllä liian pieniä ole. 1364 01:17:03,040 --> 01:17:04,791 Voitko antaa olla? 1365 01:17:04,875 --> 01:17:08,170 En voi, homolapset ovat tärkeä aihe. 1366 01:17:08,253 --> 01:17:09,922 Minä voin paremmin - 1367 01:17:10,005 --> 01:17:12,549 koska sain kokea homotarinoita pienenä. 1368 01:17:12,633 --> 01:17:14,676 Kun olin 12-vuotias - 1369 01:17:14,760 --> 01:17:18,055 katsoimme Love and Compassion -näytelmän. 1370 01:17:18,138 --> 01:17:21,517 Siinä homoporukka viettää kesää yhdessä. 1371 01:17:21,600 --> 01:17:23,519 Kun esirippu nousee - 1372 01:17:23,602 --> 01:17:27,147 lavalla on seitsemän alastonta homomiestä. 1373 01:17:27,231 --> 01:17:31,360 Istuin vanhempieni välissä 12-vuotiaana - 1374 01:17:31,443 --> 01:17:35,113 ja tuijotin seitsemää pehmeää penistä. 1375 01:17:35,197 --> 01:17:37,449 Kaksi miehistä alkoi pussailla - 1376 01:17:37,533 --> 01:17:39,701 ja toinen heistä puhui tuhmia. 1377 01:17:39,785 --> 01:17:42,621 Muistan tosi tarkkaan seksikohtauksen - 1378 01:17:42,704 --> 01:17:46,416 jossa mies toisti: "Paina eturauhastani!" 1379 01:17:46,500 --> 01:17:49,545 "Lypsä minua." En edes ymmärtänyt sitä. 1380 01:17:49,628 --> 01:17:52,756 Nyt toki ymmärrän. Se oli uskomatonta. 1381 01:17:52,840 --> 01:17:56,510 Saatoin istua äidin ja isän välissä - 1382 01:17:56,593 --> 01:18:01,139 katsomassa seitsemää penistä. Olin 12. 1383 01:18:01,223 --> 01:18:03,225 Se, että vanhempani hyväksyivät sen - 1384 01:18:03,308 --> 01:18:05,227 vaikutti minuun todella syvästi. 1385 01:18:05,310 --> 01:18:08,188 Meidän täytyy poistaa sellaiset stigmat - 1386 01:18:08,272 --> 01:18:11,024 jotta homolasten itsetunto kehittyy. 1387 01:18:11,108 --> 01:18:13,777 Miettikää, miten Aaron inhoaa elämäänsä. 1388 01:18:13,861 --> 01:18:17,406 Onnettomuus elämässä yhdistyy suoraan - 1389 01:18:17,489 --> 01:18:19,700 lapsen mahdollisuuksien vähättelyyn. 1390 01:18:19,783 --> 01:18:21,702 Bobby, ole oikeasti hiljaa. 1391 01:18:21,785 --> 01:18:23,704 Kuristan sinut kohta. 1392 01:18:23,787 --> 01:18:26,081 Aaron, inhoatko sinä elämääsi? 1393 01:18:47,352 --> 01:18:49,479 Veljesi on aika puhelias. 1394 01:18:51,940 --> 01:18:54,234 Oletko sinä vihainen? -En ollenkaan. 1395 01:18:54,318 --> 01:18:56,904 Josh tekstasi, lähdemme sinne baariin. 1396 01:18:56,987 --> 01:18:59,573 Mennään kotiin puhumaan. -Vielä lisää? 1397 01:18:59,656 --> 01:19:03,493 Joshilta kesti 40 vuotta tulla kaapista. 1398 01:19:03,577 --> 01:19:05,746 Kaikki eivät ole niin kuin sinä. 1399 01:19:05,829 --> 01:19:07,706 Tolkieninkin matka oli nopeampi. 1400 01:19:07,789 --> 01:19:09,917 Sinä et osaa lopettaa. 1401 01:19:10,459 --> 01:19:12,336 "Aaron inhoaa elämäänsä"? 1402 01:19:13,170 --> 01:19:14,171 Kristus. 1403 01:19:15,881 --> 01:19:17,591 Hei. 1404 01:19:17,674 --> 01:19:19,134 Hei! 1405 01:19:20,385 --> 01:19:21,929 Vittu! 1406 01:19:40,364 --> 01:19:42,616 Riittää! -Iso mies. 1407 01:19:48,247 --> 01:19:49,456 Ei. 1408 01:19:49,540 --> 01:19:51,458 Suutele minua. 1409 01:19:57,756 --> 01:19:58,757 Aaron! 1410 01:20:00,133 --> 01:20:01,134 Moi, Bob. 1411 01:20:01,218 --> 01:20:04,471 Me vain pelleilimme. 1412 01:20:04,555 --> 01:20:06,723 Mikä vittu sinua vaivaa? 1413 01:20:06,807 --> 01:20:08,517 Josh, mene pois. -Sori. 1414 01:20:08,600 --> 01:20:11,353 Painu vittuun täältä! -Rauhoitu. 1415 01:20:11,436 --> 01:20:14,189 Minä tiesin sen alusta asti. 1416 01:20:14,273 --> 01:20:16,817 Voitko sanoa sen suoraan? 1417 01:20:16,900 --> 01:20:19,945 Sano se nyt, koska minä tiedän kyllä. 1418 01:20:21,071 --> 01:20:23,073 Et pidä minua viehättävänä. 1419 01:20:23,156 --> 01:20:26,076 Näen, ketä katselet salilla ja klubilla. 1420 01:20:26,159 --> 01:20:29,037 Kaikkialla! 1421 01:20:29,121 --> 01:20:30,664 Ole sitten Joshin kanssa - 1422 01:20:30,747 --> 01:20:32,875 en anna sinun vetää minua syvemmälle. 1423 01:20:32,958 --> 01:20:35,460 En anna sinun särkeä sydäntäni. 1424 01:20:35,544 --> 01:20:38,422 Miksi sanoit sen vanhempieni kuullen? 1425 01:20:38,505 --> 01:20:41,633 Et voinut olla nolaamatta minua. 1426 01:20:43,677 --> 01:20:45,971 Mikä sinua vaivaa? 1427 01:20:46,054 --> 01:20:48,056 Ai mikä minua vaivaa? 1428 01:20:49,308 --> 01:20:52,769 "Ota iisisti, Bobby. Ole hiljaa." 1429 01:20:52,853 --> 01:20:56,565 "Etkö voi olla vähän vähemmän oma itsesi?" 1430 01:20:58,192 --> 01:21:00,777 Tiedän, mitä se tarkoittaa. 1431 01:21:00,861 --> 01:21:03,030 Tiedän, mille se on kiertoilmaisu. 1432 01:21:03,113 --> 01:21:06,408 Olen kuullut samaa koko vitun ikäni. 1433 01:21:08,619 --> 01:21:10,829 Niinkö sinä ajattelet minusta? 1434 01:21:12,539 --> 01:21:15,626 Pyytele itse anteeksi sitä, kuka olet. 1435 01:21:36,188 --> 01:21:39,525 Hei, minä tarvitsen muodonmuutoksen. 1436 01:21:39,608 --> 01:21:41,902 Joo, lähdetään kylpylälomalle. 1437 01:21:41,985 --> 01:21:44,780 Ei, haluan steroideja tai testosteronia. 1438 01:21:44,863 --> 01:21:48,325 Treeni ei riitä, haluan olla action-tähti. 1439 01:21:48,408 --> 01:21:51,537 Niin kuin kesämökkini olisi Jumanjissa. 1440 01:21:51,620 --> 01:21:53,914 Haluan pois marginaalista, aion olla Thor. 1441 01:21:53,997 --> 01:21:56,750 Steroidit eivät toimi itsestään. 1442 01:21:56,834 --> 01:21:59,586 Sinun pitää treenata ikkunan aikana. 1443 01:22:03,841 --> 01:22:06,468 Tästä lähtee. 1444 01:22:09,763 --> 01:22:11,765 HÄTÄPALAVERI, LINCOLN EI ONNISTU 1445 01:22:11,849 --> 01:22:13,267 Vittu! 1446 01:22:16,520 --> 01:22:18,272 Mitä te teette? Lopettakaa. 1447 01:22:18,355 --> 01:22:20,983 Lincoln-näyttely on peruttu. -Miksi? 1448 01:22:21,066 --> 01:22:23,652 Boikottiuhka, lahjoituksia perutaan. 1449 01:22:23,735 --> 01:22:25,904 Todisteet eivät riitä. 1450 01:22:25,988 --> 01:22:29,992 Pannaan sitten Lincoln takaisin kaappiin! 1451 01:22:30,075 --> 01:22:32,202 Minä teen sen! 1452 01:22:32,286 --> 01:22:34,663 Noin! 1453 01:22:34,746 --> 01:22:37,624 Lincoln on kaapissa, kuten haluatte. 1454 01:22:37,708 --> 01:22:40,210 Käytän steroideja. -Rauhoitu, Bobby. 1455 01:22:40,294 --> 01:22:45,757 Ehdotimme näyttelyä nimeltä "Post-homo". 1456 01:22:45,841 --> 01:22:48,969 Pelkkä homous on menneen talven lumia. 1457 01:22:49,052 --> 01:22:51,054 Eli olen liian homo Aaronille - 1458 01:22:51,138 --> 01:22:53,056 mutta liian hetero teille? 1459 01:22:53,140 --> 01:22:57,269 Kertokaa, kuinka homo minun pitää olla! 1460 01:22:57,352 --> 01:22:59,688 Eikö Abraham Lincolnkaan saa olla homo? 1461 01:22:59,771 --> 01:23:01,315 Hän ei ollut homo. 1462 01:23:01,398 --> 01:23:03,775 Hän oli bi, ja minulla... 1463 01:23:03,859 --> 01:23:07,196 Selvä, hävitetään tarinamme taas! 1464 01:23:07,863 --> 01:23:10,532 Tämä on steroidiraivoa. 1465 01:23:11,867 --> 01:23:14,620 Hyvästi, Buttigieg! 1466 01:23:15,746 --> 01:23:17,748 Lopeta! -En! 1467 01:23:18,540 --> 01:23:20,167 Antakaa se! 1468 01:23:20,250 --> 01:23:22,586 Pane lippu pois! 1469 01:23:25,130 --> 01:23:28,091 Angela ja lesbot, pidelkää häntä. 1470 01:23:30,052 --> 01:23:32,596 Käytätkö sinä steroideja? -Ei uskoisi. 1471 01:23:32,679 --> 01:23:34,765 En minä tätä kaipaa. 1472 01:23:34,848 --> 01:23:37,434 En minäkään. Lesbot, poistutaan! 1473 01:23:38,310 --> 01:23:40,687 Inhoan museota, ja ennen kaikkea - 1474 01:23:40,771 --> 01:23:43,774 minä inhoan tarinoiden kertomista. 1475 01:23:45,943 --> 01:23:47,361 Hän ei pidä tarinoista. 1476 01:23:47,444 --> 01:23:49,738 Tehdään tänne iso, tyhjä sali - 1477 01:23:49,821 --> 01:23:52,533 jossa ihmiset voivat olla välillä hiljaa! 1478 01:23:52,616 --> 01:23:56,203 Selvä. Menkää pois! 1479 01:23:56,286 --> 01:23:59,456 Hemmetti, treeni-ikkunani. 1480 01:24:31,154 --> 01:24:34,283 Mitä äijä? -Mitäs ite? 1481 01:24:34,366 --> 01:24:38,161 Nimi on Joel. -Minä olen... Rob. 1482 01:24:38,245 --> 01:24:42,541 Viitsisikö äijä auttaa tässä? -Joo. 1483 01:24:42,624 --> 01:24:43,959 Kiva. 1484 01:24:45,419 --> 01:24:47,462 Treenaatko rintaa? -Joo. 1485 01:24:47,546 --> 01:24:49,715 Mulla on jalkapäivä. -Kiva. 1486 01:24:49,798 --> 01:24:52,342 Keskityn hamstringeihin. 1487 01:24:52,426 --> 01:24:55,012 Pane ne kaikki. Teen supersettiä. 1488 01:24:55,095 --> 01:24:57,598 Ai supersettiä? Mahtavaa. 1489 01:24:57,681 --> 01:25:00,184 Koko setti. Monta painoa. 1490 01:25:00,267 --> 01:25:02,311 Painoa tulee enemmän kuin - 1491 01:25:02,394 --> 01:25:05,731 hanukan jälkeen. -Kiva. 1492 01:25:07,691 --> 01:25:11,361 Hengaillaan toistekin. Katsotaan matsi. 1493 01:25:11,445 --> 01:25:14,114 Se olisi kiva. Annan numeroni. 1494 01:25:14,198 --> 01:25:17,242 Mitä äänellesi tapahtui? -Helvetti. 1495 01:25:18,243 --> 01:25:22,789 Anteeksi kauheasti. Tämä on tosi outoa. 1496 01:25:22,873 --> 01:25:25,459 Kun aloin puhua sinulle salilla - 1497 01:25:25,542 --> 01:25:28,337 aloin puhua eri äänellä. 1498 01:25:28,420 --> 01:25:32,508 Niin kuin "mitä äijä?". Kunhan kokeilin. 1499 01:25:32,591 --> 01:25:36,011 Oletko sarjamurhaaja? Tapatko sinä äijiä? 1500 01:25:36,094 --> 01:25:39,723 En minä tapa äijiä. Anteeksi, minä lähden. 1501 01:25:39,806 --> 01:25:41,475 Lähde, nyt heti. 1502 01:25:41,558 --> 01:25:44,978 Mutta se toimi, sehän tässä... -Vauhtia! 1503 01:25:45,062 --> 01:25:47,356 Sanoin vain "mitä äijä?". 1504 01:25:47,439 --> 01:25:49,483 Minä menen, anteeksi. 1505 01:25:49,566 --> 01:25:51,902 Minulla on vaikea aika elämässä. 1506 01:25:51,985 --> 01:25:55,280 En pyytänyt mitään tarinaa. -Anteeksi. 1507 01:25:55,364 --> 01:25:57,157 Saanko vain kysyä jotain? 1508 01:25:57,241 --> 01:26:00,410 Jos olisin puhunut normaalilla äänelläni - 1509 01:26:00,494 --> 01:26:03,539 olisiko sinua kiinnostanut? 1510 01:26:03,622 --> 01:26:06,500 Tuo on tosi surullista. 1511 01:26:06,583 --> 01:26:08,669 Olisi minua. 1512 01:26:10,212 --> 01:26:11,505 Mutta ei enää. 1513 01:26:12,548 --> 01:26:13,549 Selvä. 1514 01:26:14,591 --> 01:26:15,592 Anteeksi kauheasti. 1515 01:26:21,098 --> 01:26:23,851 Streisand? -Totta kai. Rakastan häntä. 1516 01:26:24,518 --> 01:26:26,770 Hän on paras. -Streisand määrää. 1517 01:26:26,854 --> 01:26:29,189 Tämä onkin vähän kuin Jentlissä. 1518 01:26:29,273 --> 01:26:31,525 Painu vittuun täältä. -Anteeksi. 1519 01:26:33,235 --> 01:26:35,904 Moikka. Anteeksi. 1520 01:26:35,988 --> 01:26:38,657 Hallheart ylpeänä esittää - 1521 01:26:38,740 --> 01:26:41,368 ensimmäisen polyamorisen jouluelokuvamme - 1522 01:26:41,451 --> 01:26:43,078 {\an8}Polypukkia etsimässä. 1523 01:26:43,161 --> 01:26:45,664 {\an8}Katsokaa, sataa lunta. 1524 01:26:45,747 --> 01:26:47,791 {\an8}Meitä on seitsemän sateessa. 1525 01:27:07,561 --> 01:27:10,272 Moi. -Moi. 1526 01:27:11,773 --> 01:27:13,066 Voimmeko jutella? 1527 01:27:14,526 --> 01:27:15,611 Joo. 1528 01:27:22,242 --> 01:27:23,702 Mitä kuuluu? 1529 01:27:25,078 --> 01:27:26,580 Anteeksi kauheasti - 1530 01:27:26,663 --> 01:27:28,498 kun kielsin sinua olemasta oma itsesi. 1531 01:27:28,582 --> 01:27:31,710 Mutta tämä on uutta minullekin. 1532 01:27:31,793 --> 01:27:34,713 Kun purkauduit vanhempieni seurassa... 1533 01:27:36,673 --> 01:27:38,800 Tuntui, että teit sen tarkoituksella. 1534 01:27:39,426 --> 01:27:40,552 Niin teinkin. 1535 01:27:41,345 --> 01:27:45,224 Anteeksi. Hoidin sen huonosti. 1536 01:27:46,266 --> 01:27:47,476 Anteeksi. 1537 01:27:50,062 --> 01:27:55,025 Mutta se tosiseikka ei muutu - 1538 01:27:55,108 --> 01:27:57,402 että pidät tietyn tyyppisistä miehistä. 1539 01:27:57,486 --> 01:28:00,322 Minä en ole sen tyyppinen, ei voi mitään. 1540 01:28:02,241 --> 01:28:03,450 Totta. 1541 01:28:04,576 --> 01:28:07,454 Kuvittelin itselleni aina... 1542 01:28:07,538 --> 01:28:10,666 Joshin tyylisiä miehiä. Hän on kuuma. 1543 01:28:10,749 --> 01:28:13,293 Hän on yksinkertainen, täysin tavallinen - 1544 01:28:13,377 --> 01:28:15,462 eikä tee minusta oikeasti onnellista. 1545 01:28:17,673 --> 01:28:19,633 Olet tosi erilainen kuin minä. 1546 01:28:20,259 --> 01:28:22,344 Et pelkää vallata tilaa itsellesi. 1547 01:28:22,427 --> 01:28:23,887 Haastat minut. 1548 01:28:23,971 --> 01:28:25,639 Aluksi se epäilytti minua. 1549 01:28:25,722 --> 01:28:29,268 Kuka haluaa tulla koko ajan haastetuksi? 1550 01:28:33,522 --> 01:28:34,815 Mutta se on mahtavaa. 1551 01:28:37,025 --> 01:28:38,402 Sinä olet se, mitä elämästäni puuttui. 1552 01:28:39,152 --> 01:28:41,530 Anna minulle uusi mahdollisuus. 1553 01:28:41,613 --> 01:28:43,824 Minulla on hirveä ikävä sinua. 1554 01:28:43,907 --> 01:28:45,534 Minullakin on sinua. 1555 01:28:47,744 --> 01:28:48,912 Kova ikävä. 1556 01:28:51,623 --> 01:28:53,375 Tajusin vasta eron jälkeen - 1557 01:28:53,458 --> 01:28:56,253 että parin kuukauden ajan minä olin... 1558 01:28:57,004 --> 01:28:58,255 Miten sitä sanotaan? 1559 01:28:59,548 --> 01:29:00,924 "Hyvällä tuulella." 1560 01:29:16,732 --> 01:29:17,941 Mutta en minä voi. 1561 01:29:21,695 --> 01:29:23,947 Olen aina ollut ylpeä - 1562 01:29:24,031 --> 01:29:25,824 itsetietoisuudestani - 1563 01:29:25,908 --> 01:29:28,118 ja itsenäisyydestäni - 1564 01:29:28,202 --> 01:29:29,912 mutta sillä ei ollut väliä. 1565 01:29:30,913 --> 01:29:34,750 Koska lopulta minä kuitenkin päädyin - 1566 01:29:34,833 --> 01:29:37,294 katsomaan sinua ja Joshia - 1567 01:29:37,377 --> 01:29:40,255 ajatellen: "Minä en riitä hänelle." 1568 01:29:40,339 --> 01:29:41,882 Se tuntuu hirveältä - 1569 01:29:41,965 --> 01:29:44,259 mutta älä luovuta yhden virheen takia. 1570 01:29:44,343 --> 01:29:46,512 Mitä minun pitäisi tehdä? 1571 01:29:46,595 --> 01:29:49,056 Anna minun yrittää uudelleen. -En voi. 1572 01:29:50,015 --> 01:29:51,308 Mikset? 1573 01:29:52,309 --> 01:29:54,144 Koska en luota sinuun. 1574 01:29:59,024 --> 01:30:00,734 Olen ollut niin pitkään yksin - 1575 01:30:00,817 --> 01:30:04,446 että ehkä en osaa elää muulla tavoin. 1576 01:30:12,663 --> 01:30:14,414 Minä lähden nyt. 1577 01:30:24,424 --> 01:30:25,759 Hei! 1578 01:30:28,595 --> 01:30:30,806 Ymmärrän, jos et luota minuun. 1579 01:30:32,474 --> 01:30:35,310 Mutta jos itsevarmuudestasi huolimatta - 1580 01:30:35,394 --> 01:30:37,479 et luota, että sinua voi rakastaa - 1581 01:30:37,563 --> 01:30:42,234 niin minä todistan, että olet väärässä. 1582 01:31:07,092 --> 01:31:11,096 Kiitos kaikille, että saan tehdä tämän. 1583 01:31:11,180 --> 01:31:13,891 Olen ollut hyvin vihainen - 1584 01:31:13,974 --> 01:31:16,768 ja helposti tuomitseva ihminen. 1585 01:31:16,852 --> 01:31:19,229 Tiedätte, että raivo voi olla hyväksikin. 1586 01:31:19,313 --> 01:31:21,857 Se on ollut meille tärkeä polttoaine. 1587 01:31:21,940 --> 01:31:24,526 Vielä vähän aikaa sitten heteroeliitti - 1588 01:31:24,610 --> 01:31:27,696 ei antanut meidän oikeasti menestyä. 1589 01:31:27,779 --> 01:31:30,240 Muistatteko te heterot? 1590 01:31:30,324 --> 01:31:31,700 Oi niitä aikoja. 1591 01:31:32,409 --> 01:31:34,828 Bobby, minä olen musta transnainen - 1592 01:31:34,912 --> 01:31:37,456 enkä tarvitse luentoasi raivosta - 1593 01:31:37,539 --> 01:31:40,083 mutta minä ymmärrän. 1594 01:31:40,167 --> 01:31:43,420 Minä tihkun raivoa. 1595 01:31:44,505 --> 01:31:46,715 Jos päästäisin grammankaan siitä ulos - 1596 01:31:46,798 --> 01:31:48,759 räjähtäisin ja tappaisin teidät kaikki. 1597 01:31:50,052 --> 01:31:52,429 Mutta haluan sanoa tämän, Bobby. 1598 01:31:52,513 --> 01:31:53,472 Minä kuuntelen. 1599 01:31:54,806 --> 01:31:57,684 Ja annan anteeksi. -Niinkö? 1600 01:31:57,768 --> 01:31:59,061 Kyllä. 1601 01:31:59,144 --> 01:32:00,938 Tämä on ainoa yhteisö - 1602 01:32:01,021 --> 01:32:02,689 johon olen aidosti kuulunut. 1603 01:32:02,773 --> 01:32:06,068 Olemme aina tapelleet, mutta... 1604 01:32:07,945 --> 01:32:09,363 ...te olette minun porukkani. 1605 01:32:10,989 --> 01:32:13,283 Ja olen todella pahoillani - 1606 01:32:13,367 --> 01:32:15,494 että olin töykeä ja alentuva teille. 1607 01:32:15,577 --> 01:32:17,496 Ansaitsette paljon enemmän kunnioitusta. 1608 01:32:18,121 --> 01:32:20,666 Ei ole toista ihmisryhmää - 1609 01:32:20,749 --> 01:32:22,751 jota rakastan ja arvostan enemmän. 1610 01:32:22,835 --> 01:32:25,504 Olen rehellisesti sanottuna yhä vihainen - 1611 01:32:26,255 --> 01:32:27,798 mutta edistys on tärkeää. 1612 01:32:27,881 --> 01:32:30,133 Ei pelkästään HLBTQ-sankarien - 1613 01:32:30,217 --> 01:32:33,387 vaan myös HLBTQ-mulkkujen. 1614 01:32:33,971 --> 01:32:34,930 Niin kuin sinä. 1615 01:32:35,931 --> 01:32:36,932 Kiitos, Robert. 1616 01:32:38,433 --> 01:32:41,770 Anteeksipyynnölläsi on 40 000 katsojaa. 1617 01:32:41,854 --> 01:32:44,314 Striimaatko sinä tämän? Voitko... 1618 01:32:44,940 --> 01:32:47,192 Ei, tämä kuuluu näkyville. 1619 01:32:47,276 --> 01:32:49,695 Kaikki kuuluu näkyville - 1620 01:32:49,778 --> 01:32:51,029 kuten olet minulle opettanut. 1621 01:32:57,953 --> 01:33:00,998 BOBBY LEIBER KERTOO HLBTQ+-MUSEOSTA 1622 01:33:18,182 --> 01:33:21,018 Hei. Minä olen päättänyt irtisanoutua. 1623 01:33:21,101 --> 01:33:23,729 Minäkin otin juuri loparit. -Niinkö? 1624 01:33:23,812 --> 01:33:27,524 Kamala Harris -imitaationi on iso hitti. 1625 01:33:27,608 --> 01:33:31,987 "Minä olen Kamala Harris. Okei." 1626 01:33:35,449 --> 01:33:36,700 Lykkyä tykö. 1627 01:33:36,783 --> 01:33:39,953 Samoin sinulle omissa jutuissasi. -Kiitos. 1628 01:33:49,505 --> 01:33:53,133 Halusin, että näet tämän ensimmäisenä. 1629 01:33:53,217 --> 01:33:55,260 Tämä on Aaron Shepardin Suklaatehdas. 1630 01:33:55,344 --> 01:33:57,095 Tein nämä konvehdit. 1631 01:33:57,179 --> 01:33:59,223 Tein myös erikoisherkkuja - 1632 01:33:59,306 --> 01:34:02,851 juhlistaakseni HLBTQ+-museon avajaisia. 1633 01:34:03,519 --> 01:34:05,437 Nämä ovat Harvey Milk Dudeja. 1634 01:34:05,521 --> 01:34:10,192 Sydämen muotoisen konvehtirasian sijasta - 1635 01:34:10,275 --> 01:34:14,112 {\an8}tässä on "hiljaisuus = kuolema" -kolmio. 1636 01:34:14,196 --> 01:34:17,199 Kunnianosoitus homo-TV-hahmosuosikilleni: 1637 01:34:17,282 --> 01:34:21,411 tirami-Susan Frendeistä. 1638 01:34:21,495 --> 01:34:23,956 Tietenkin hän tykkää Frendeistä. 1639 01:34:24,039 --> 01:34:26,124 Kaikki tuotto menee museolle. 1640 01:34:26,208 --> 01:34:28,877 No niin. Moikka. 1641 01:34:46,979 --> 01:34:49,022 Kiitos, kun saan bunkata täällä. 1642 01:34:49,106 --> 01:34:52,484 Äiti tietysti painosti kutsumaan minut - 1643 01:34:53,527 --> 01:34:55,612 mutta silti kivasti tehty. 1644 01:34:56,280 --> 01:34:57,406 Juu. 1645 01:34:58,824 --> 01:35:00,701 Onko kaikki hyvin? -On. 1646 01:35:00,784 --> 01:35:02,995 Olen onnellinen suklaaleipuri. 1647 01:35:06,707 --> 01:35:07,916 Oli kyllä se kundi. 1648 01:35:09,835 --> 01:35:12,045 Mutta se on ohi, ihan sama. 1649 01:35:12,129 --> 01:35:13,714 Joo. 1650 01:35:15,215 --> 01:35:16,717 Miten tässä katkaistaan kaula? 1651 01:35:17,342 --> 01:35:20,304 Etkö aio sanoa muuta? 1652 01:35:20,387 --> 01:35:22,639 Mitä pitäisi sanoa? Miten päät poistetaan? 1653 01:35:22,723 --> 01:35:24,808 Vaikka: "Miten olet pärjäillyt?" 1654 01:35:24,892 --> 01:35:27,186 Ei me puhuta sellaisia. 1655 01:35:27,269 --> 01:35:30,272 Minä tulin tänne avioeroni takia - 1656 01:35:30,355 --> 01:35:32,024 etkä sinä ole kysynyt siitä mitään. 1657 01:35:33,483 --> 01:35:34,443 Anteeksi. 1658 01:35:36,612 --> 01:35:39,990 Miten ero on mennyt? -En aio puhua siitä. 1659 01:35:41,158 --> 01:35:42,284 Eli... 1660 01:35:43,785 --> 01:35:45,412 ...mitä sinulle kävi? 1661 01:35:46,038 --> 01:35:48,582 Jouluna, kun porukat tulivat tänne - 1662 01:35:49,416 --> 01:35:50,501 minä pyysin Bobbya... 1663 01:35:52,669 --> 01:35:54,171 Pyysin häntä hillitsemään itseään vähän. 1664 01:35:55,297 --> 01:35:57,799 Tiedän, minä mokasin. 1665 01:36:00,052 --> 01:36:02,804 Yrititkö saada häntä takaisin? -Yritin! 1666 01:36:02,888 --> 01:36:05,516 Hän on upea, mutta myös itsepäinen mulkku. 1667 01:36:06,308 --> 01:36:10,521 Rakastatko sinä sitä itsepäistä mulkkua? 1668 01:36:17,402 --> 01:36:19,738 Ihan sama, se on ohi. 1669 01:36:19,821 --> 01:36:22,115 Bobby on vahva, hän ei tarvitse minua. 1670 01:36:23,283 --> 01:36:24,826 Hän ei tarvitse ketään. 1671 01:36:28,455 --> 01:36:30,541 {\an8}Moi, Tamara tässä. 1672 01:36:30,624 --> 01:36:33,085 HLBT-museo avautuu tänään. 1673 01:36:33,168 --> 01:36:34,962 Avajaiset ovat tänään - 1674 01:36:35,045 --> 01:36:37,881 ja me aiomme pitää hauskaa! 1675 01:36:37,965 --> 01:36:40,634 Mikä meno? 1676 01:36:41,969 --> 01:36:44,721 Hei. Minä olen Leonardo da Vinci. 1677 01:36:44,805 --> 01:36:46,598 Muutin maailmaa - 1678 01:36:46,682 --> 01:36:49,768 keksijänä, tieteilijänä ja taiteilijana. 1679 01:36:49,852 --> 01:36:53,188 Mutta tärkeintä on, että saatoin olla bi. 1680 01:36:53,939 --> 01:36:55,691 Arrivederci. 1681 01:36:55,774 --> 01:36:57,651 HOMOTRAUMAKUMMITUSJUNA 1682 01:37:01,780 --> 01:37:05,075 Onnea, selvisitte Obamaan asti. 1683 01:37:05,158 --> 01:37:07,077 Mutta mitä nurkan takana odottaakaan? 1684 01:37:12,833 --> 01:37:15,294 Tämä paikka on ihan mahtava. 1685 01:37:15,878 --> 01:37:17,254 Oletko tyytyväinen? 1686 01:37:17,337 --> 01:37:19,298 En tiedä. Tuntuu oudolta. 1687 01:37:19,381 --> 01:37:22,217 Tämä oli unelmani, ja nyt se toteutui. 1688 01:37:24,344 --> 01:37:26,388 Miksen osaa vastata kysymykseesi? 1689 01:37:26,471 --> 01:37:29,808 Sanon yhden jutun. Aaron teki väärin - 1690 01:37:29,892 --> 01:37:32,936 mutta ei sinun ollut pakko väitellä. -Oli. 1691 01:37:33,020 --> 01:37:35,606 Ja minä pyysin anteeksi. -Niin hänkin. 1692 01:37:35,689 --> 01:37:37,232 En voi luottaa häneen. 1693 01:37:37,316 --> 01:37:38,942 Hän mokasi. Sellaista sattuu. 1694 01:37:39,026 --> 01:37:41,987 Etkö muka haluaisi antaa hänelle anteeksi? 1695 01:37:43,322 --> 01:37:44,615 Tiedätkö, mikä ongelma on? 1696 01:37:45,324 --> 01:37:48,118 En haluaisi haluta ketään näin paljon. 1697 01:37:48,202 --> 01:37:49,203 Mutta haluat! 1698 01:37:49,286 --> 01:37:51,747 Rakkaus ei tee sinusta heikkoa. 1699 01:37:51,830 --> 01:37:53,999 Herkkyys ei tapa stondiksia. 1700 01:37:55,083 --> 01:37:56,293 Tunnen sinut. 1701 01:37:56,376 --> 01:38:00,047 Olet pitänyt suojamuurit pystyssä syystä. 1702 01:38:00,130 --> 01:38:02,883 Mutta voit päästää ihmisiä niiden taakse. 1703 01:38:03,634 --> 01:38:06,345 Olitko onnellisempi hänen kanssaan? 1704 01:38:06,428 --> 01:38:07,971 Vain sillä on väliä. 1705 01:38:08,555 --> 01:38:11,475 Saanko kertoa jotain äärimmäisen noloa? 1706 01:38:11,558 --> 01:38:12,809 Saat. 1707 01:38:13,393 --> 01:38:16,021 Kirjoitin hänestä laulun. Tiedän. 1708 01:38:16,104 --> 01:38:18,899 En aio koskaan enää mainita sitä. 1709 01:38:18,982 --> 01:38:22,778 En lähettänyt sitä, enkä lähetä. -Selvä. 1710 01:38:23,445 --> 01:38:25,906 En vain ole nähnyt sinua niin onnellisena. 1711 01:38:26,657 --> 01:38:27,991 Ja on ihana nähdä sinut onnellisena. 1712 01:38:30,619 --> 01:38:34,373 Moikka. -Haluatko tanssia? 1713 01:39:14,288 --> 01:39:16,832 Hän tekstasi. Bobby tekstasi! 1714 01:39:16,915 --> 01:39:20,294 Mitä hän sanoi? -"Moi, mikä meno?" 1715 01:39:21,712 --> 01:39:24,840 "Moi, mikä meno?" Ihan mahtavaa! 1716 01:39:24,923 --> 01:39:29,720 Onko se hyvä? -On! "Moi, mikä meno?" 1717 01:39:29,803 --> 01:39:31,430 Odota. 1718 01:39:31,513 --> 01:39:34,766 En vastaa hänelle heti. 1719 01:39:34,850 --> 01:39:36,810 Pitää lähteä salille. 1720 01:39:36,894 --> 01:39:40,772 Mikä tämä vitun CrossFit-pakkomielle on? 1721 01:39:40,856 --> 01:39:43,150 Treenaat kuin olisit sotaan lähdössä. 1722 01:39:43,734 --> 01:39:45,152 Älä esitä coolia. 1723 01:39:45,235 --> 01:39:47,613 Mene kertomaan, miltä sinusta tuntuu. 1724 01:39:47,696 --> 01:39:50,866 Entä sinä? Entä villi sinkkuelämä? 1725 01:39:50,949 --> 01:39:54,119 Me heterot olemme tapojemme orjia - 1726 01:39:54,203 --> 01:39:57,372 mutta te homot olette kaikki tosi fiksuja. 1727 01:39:57,456 --> 01:39:59,374 Keksitte keinot. 1728 01:39:59,458 --> 01:40:02,169 Minun tarinani ei ole sinun tarinasi. 1729 01:40:02,794 --> 01:40:04,338 Mene kirjoittamaan oma tarinasi. 1730 01:40:05,422 --> 01:40:07,758 Mene, nyt! 1731 01:40:09,259 --> 01:40:10,302 Hei. 1732 01:40:14,223 --> 01:40:17,142 "Moi, mikä meno?" 1733 01:40:38,789 --> 01:40:43,085 Bobby. On puheen aika. -Selvä. 1734 01:40:46,547 --> 01:40:48,298 MOI, MIKÄ MENO? 1735 01:40:53,303 --> 01:40:55,931 Yksi museon suurimmista haasteista oli - 1736 01:40:56,014 --> 01:40:59,268 viimeisen näyttelyn aiheen valinta. 1737 01:40:59,351 --> 01:41:02,771 Se kertoisi vierailijoille, ketä olemme. 1738 01:41:02,855 --> 01:41:06,066 Mutta emmehän me ole kaikki samanlaisia. 1739 01:41:06,149 --> 01:41:08,569 Emme ole yksiääninen ryhmä. 1740 01:41:08,652 --> 01:41:10,404 Olemme todella fiksuja - 1741 01:41:10,487 --> 01:41:13,532 ja itsenäisiä ihmisiä. 1742 01:41:13,615 --> 01:41:15,325 Olemme myös todella typeriä. 1743 01:41:16,451 --> 01:41:18,120 Ja holtittomia. 1744 01:41:18,203 --> 01:41:19,955 Olemme mahtavia. 1745 01:41:20,706 --> 01:41:23,000 Olemme olleet aina olemassa - 1746 01:41:23,083 --> 01:41:24,877 mutta silti tuntuu - 1747 01:41:24,960 --> 01:41:27,838 että voimme kertoa tarinamme vasta nyt. 1748 01:41:27,921 --> 01:41:31,717 Tavallaan tutustumme yhä toisiimme. 1749 01:41:32,259 --> 01:41:34,887 Minä olen vain tylsä vanha cis-homomies - 1750 01:41:34,970 --> 01:41:38,140 mutta olen oppinut - 1751 01:41:38,223 --> 01:41:41,393 trans- ja muunsukupuolisilta rakkailtani - 1752 01:41:41,476 --> 01:41:44,062 että onnemme syntyy siitä - 1753 01:41:44,146 --> 01:41:47,399 että pysymme muuttuvaisina ja avoimina. 1754 01:41:47,482 --> 01:41:49,151 Pysytään avoimina sille - 1755 01:41:49,234 --> 01:41:51,320 että olemme enemmän kuin luulimme - 1756 01:41:51,403 --> 01:41:53,864 tai kuin mitä meiltä odotetaan. 1757 01:41:53,947 --> 01:41:56,241 Nostan maljan meille kaikille. 1758 01:41:57,034 --> 01:41:59,077 Olemme päässeet pitkälle. 1759 01:41:59,745 --> 01:42:02,331 Moni olisi ansainnut elää niin pitkään - 1760 01:42:02,414 --> 01:42:03,999 että olisi päässyt tänne. 1761 01:42:04,833 --> 01:42:08,504 Me olemme täällä, he eivät ole. 1762 01:42:10,047 --> 01:42:12,049 Olemme hyvin onnekkaita. 1763 01:42:14,885 --> 01:42:16,762 Olemme hyvin onnekkaita. 1764 01:42:18,972 --> 01:42:20,766 En voi valittaa. 1765 01:42:29,525 --> 01:42:30,526 Moi. 1766 01:42:33,820 --> 01:42:34,821 Moi. 1767 01:42:38,909 --> 01:42:39,868 Anteeksi... 1768 01:42:40,536 --> 01:42:43,288 Yksi juttu vielä, odottakaa. 1769 01:42:43,372 --> 01:42:45,040 Minä teen sen. 1770 01:42:49,127 --> 01:42:50,170 Mitä nyt? 1771 01:42:52,130 --> 01:42:53,090 Moi. 1772 01:42:57,761 --> 01:43:02,099 Kirjoitin tämän tätä iltaa varten. 1773 01:43:03,308 --> 01:43:06,436 Luulin, etten saa tilaisuutta laulaa sitä. 1774 01:43:06,520 --> 01:43:09,731 Enkä ole laulanut yleisölle aikoihin. 1775 01:43:09,815 --> 01:43:12,276 Mutta tässä illassa on kyse rakkaudesta - 1776 01:43:12,359 --> 01:43:15,028 ja olemme nähneet monta homocowboyta - 1777 01:43:15,112 --> 01:43:18,240 heteronäyttelijöiden esittäminä. 1778 01:43:19,074 --> 01:43:20,659 Tämä on rakkauslaulu - 1779 01:43:20,742 --> 01:43:22,995 yhdeltä homocowboylta toiselle. 1780 01:43:23,078 --> 01:43:26,748 Sen innoitti suosikki-HLBTQ+-ikonini - 1781 01:43:27,875 --> 01:43:29,001 Garth Brooks. 1782 01:43:38,886 --> 01:43:40,929 Tapasimme klubilla 1783 01:43:42,097 --> 01:43:44,600 Mariah Carey -remixin soidessa 1784 01:43:45,601 --> 01:43:48,562 Ne pojat valjaissa 1785 01:43:48,645 --> 01:43:51,190 Biisin varmasti tunnistaa 1786 01:43:51,273 --> 01:43:53,233 Veit minut 1787 01:43:54,985 --> 01:43:57,362 Provincetowniin 1788 01:43:58,071 --> 01:44:00,574 Missä jo kauan me kieroutuneet 1789 01:44:00,657 --> 01:44:02,492 Olemme toisiimme sotkeutuneet 1790 01:44:02,576 --> 01:44:05,746 Rakkaus ei ole rakkautta 1791 01:44:06,538 --> 01:44:09,958 Meidän rakkaus on aitoa 1792 01:44:10,792 --> 01:44:12,753 Ja minä olen pakahtua 1793 01:44:12,836 --> 01:44:15,464 Kun tunteistani aion kertoa 1794 01:44:17,549 --> 01:44:19,801 Kaikki nämä vuodet 1795 01:44:19,885 --> 01:44:23,388 Olivat niin villejä 1796 01:44:23,472 --> 01:44:28,477 Että nyt on kiva olla ihan chillejä 1797 01:44:28,560 --> 01:44:31,813 Rakkaus ei ole rakkautta 1798 01:44:31,897 --> 01:44:35,317 Meidän rakkaus on vapaata 1799 01:44:36,485 --> 01:44:38,111 Sinä saat olla sinä 1800 01:44:38,195 --> 01:44:41,156 Ja minä saan olla minä 1801 01:44:42,366 --> 01:44:44,826 Voimme painia sängyllä 1802 01:44:44,910 --> 01:44:47,829 Saat pitää minua siinä otteessa 1803 01:44:47,913 --> 01:44:51,041 Mutta jos kerron kuinka sinua rakastan 1804 01:44:51,124 --> 01:44:53,710 Et kai karkuun kavahda? 1805 01:44:53,794 --> 01:44:56,713 Voit minua piristää 1806 01:44:56,797 --> 01:44:59,675 Minä sinua tyynnyttää 1807 01:44:59,758 --> 01:45:02,177 Olen paljon melua pitänyt 1808 01:45:02,261 --> 01:45:05,472 Mutta vain sinä kuulet sen nyt 1809 01:45:08,559 --> 01:45:11,728 Rakkaus ei ole rakkautta 1810 01:45:11,812 --> 01:45:14,731 Meidän rakkaus on aitoa 1811 01:45:16,316 --> 01:45:18,902 Kai sinusta tuntuu siltä 1812 01:45:18,986 --> 01:45:21,280 Kun minusta tuntuu tältä 1813 01:45:22,364 --> 01:45:25,659 En jaksa olla vihainen, beibi 1814 01:45:25,742 --> 01:45:27,995 En jaksa olla urhea 1815 01:45:28,078 --> 01:45:31,290 Tunnen monta kyynistä kusipäätä 1816 01:45:31,373 --> 01:45:33,083 Joista tämä biisi on karsea 1817 01:45:34,084 --> 01:45:37,296 Paljastan sydämeni avoimen 1818 01:45:37,379 --> 01:45:40,465 Saan uuden mahdollisuuden 1819 01:45:40,549 --> 01:45:42,926 Sai ensimmäisen rakkauden 1820 01:45:43,010 --> 01:45:45,554 Tämä mies nelikymppinen 1821 01:45:45,637 --> 01:45:49,224 Ei tarvitse naimisiin mennä 1822 01:45:49,308 --> 01:45:52,102 Tämä on meidän romanssia 1823 01:45:52,186 --> 01:45:54,938 Ja vaikka homoja ollaankin 1824 01:45:55,022 --> 01:46:00,194 Ei ole pakko tanssia 1825 01:46:01,028 --> 01:46:05,324 Rakkaus ei ole 1826 01:46:05,407 --> 01:46:09,036 Rakkaus ei ole 1827 01:46:09,786 --> 01:46:13,916 Rakkaus ei ole 1828 01:46:18,629 --> 01:46:21,215 Rakkautta 1829 01:46:32,184 --> 01:46:33,602 Bobby, minun... 1830 01:46:33,685 --> 01:46:36,021 En olisi ikinä odottanut sanovani tätä - 1831 01:46:36,104 --> 01:46:38,482 mutta Debra Messing, joudutte odottamaan. 1832 01:46:47,533 --> 01:46:49,076 Mitä nyt? 1833 01:46:49,159 --> 01:46:51,453 Rakastan sinua hirveästi. 1834 01:46:52,788 --> 01:46:54,206 Minäkin rakastan sinua. 1835 01:46:54,289 --> 01:46:56,792 Diggaako äijä rakkautta? -Todellakin. 1836 01:47:00,087 --> 01:47:01,129 Odota. 1837 01:47:05,342 --> 01:47:07,803 Mitä sinä... -Anna minun tehdä tämä. 1838 01:47:09,513 --> 01:47:11,139 Tarvitsen sormuksen. 1839 01:47:12,558 --> 01:47:16,603 Tamara, saanko lainata sitä? -Totta kai. 1840 01:47:16,687 --> 01:47:18,730 Bobby... -Aaron Shepard. 1841 01:47:18,814 --> 01:47:21,608 Tiedän, ettemme ole parisuhdeihmisiä... 1842 01:47:22,985 --> 01:47:25,279 ...mutta tapaillaanko kolme kuukautta - 1843 01:47:25,362 --> 01:47:27,739 ja arvioidaan sitten tilanne uusiksi? 1844 01:47:29,408 --> 01:47:31,827 Tapaillaan kolme kuukautta - 1845 01:47:31,910 --> 01:47:34,079 ja arvioidaan sitten tilanne uusiksi. 1846 01:47:37,958 --> 01:47:40,919 Mitä oikein tapahtuu? -Ihme. 1847 01:47:41,003 --> 01:47:43,463 Bobby-eno aikoo tapailla monta kuukautta. 1848 01:47:57,853 --> 01:48:01,106 Terve, queer-väki! Olen museon vartija. 1849 01:48:01,857 --> 01:48:03,609 Pyyhin vähän pölyjä. 1850 01:48:05,485 --> 01:48:07,821 Miksi pyyhitte minusta pölyjä? 1851 01:48:08,572 --> 01:48:10,657 Olen lesbo ensimmäinen nainen - 1852 01:48:10,741 --> 01:48:13,035 Eleanor Roosevelt. 1853 01:48:13,869 --> 01:48:16,997 Olen Seth Meyers Harvey Milkin roolissa. 1854 01:48:17,497 --> 01:48:21,835 Olen Kenan Thompson James Baldwinina. 1855 01:48:21,919 --> 01:48:25,214 Tällainen on yö homomuseossa. 1856 01:48:25,297 --> 01:48:27,007 Tule. 1857 01:49:03,001 --> 01:49:05,337 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1858 01:49:06,129 --> 01:49:08,632 Aaron. -Äiti. 1859 01:49:09,258 --> 01:49:11,426 Bobby. -Moi. 1860 01:49:11,927 --> 01:49:14,388 Tämä on upea paikka. -Kiitos. 1861 01:49:14,471 --> 01:49:16,807 Ja lapset tykkäävät. -Kiitos, kun tulit. 1862 01:49:16,890 --> 01:49:19,977 Arvostan että otitte tämän retkiohjelmaan. 1863 01:49:20,060 --> 01:49:22,813 Olit oikeassa. Heidän pitää nähdä tämä. 1864 01:49:22,896 --> 01:49:24,773 Se on heidänkin historiaansa. 1865 01:49:27,276 --> 01:49:28,694 Onneksi olkoon! 1866 01:49:28,777 --> 01:49:31,321 Olet Kinseyn asteikolla nelonen. 1867 01:49:31,405 --> 01:49:32,739 Olet siis biseksuaali. 1868 01:49:33,699 --> 01:49:35,158 Kappas. 1869 01:49:35,242 --> 01:49:37,119 Moikka! 1870 01:49:37,202 --> 01:49:39,496 Kiitos, kun kerroit Liberacesta! 1871 01:49:39,580 --> 01:49:41,039 Eipä mitään! 1872 01:49:43,458 --> 01:49:45,544 Kolme kuukautta tuli täyteen. 1873 01:49:45,627 --> 01:49:49,047 Miten sinusta on mennyt? -Aika hyvin. 1874 01:49:49,840 --> 01:49:52,593 Entä sinusta? -Aika hyvin minustakin. 1875 01:49:52,676 --> 01:49:54,595 Kiva. 1876 01:49:54,678 --> 01:49:56,180 Hyvää työtä. 1877 01:49:56,263 --> 01:49:58,682 Heippa, pojat! -Heippa! 1878 01:49:59,224 --> 01:50:01,852 Kai sinä haluat lapsia? -En. 1879 01:50:01,935 --> 01:50:04,813 Bobby. -En missään nimessä. Ei. 1880 01:50:04,897 --> 01:50:07,608 Älä viitsi. Minne sinä menet? 1881 01:50:07,691 --> 01:50:10,527 En halua lapsia missään. -Minä haluan. 1882 01:55:22,089 --> 01:55:24,091 Toni Koskelainen / Frej Grönholm Iyuno-SDI Group