1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:28,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:02:10,386 --> 00:02:40,180
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 Maret 2021
4
00:02:59,386 --> 00:03:00,180
Jangan tembak!
5
00:03:00,214 --> 00:03:01,008
Jangan tembak!
6
00:03:01,042 --> 00:03:02,182
aku tak bersenjata!
7
00:03:28,725 --> 00:03:31,556
Aku ingin kau mencukur itu
seminggu.
8
00:03:31,590 --> 00:03:32,936
Ya, baiklah.
9
00:03:34,490 --> 00:03:35,318
Tuan-tuan.
10
00:03:36,250 --> 00:03:37,147
Kita harus bicara.
11
00:03:38,494 --> 00:03:40,150
Orang Kanada.
12
00:03:40,185 --> 00:03:42,705
Orang mereka tertahan
di perbatasan.
13
00:03:42,739 --> 00:03:43,533
kurirnya?
14
00:03:43,568 --> 00:03:44,396
Cedric.
15
00:03:44,431 --> 00:03:45,570
Dia masuk di semua berita.
16
00:03:45,604 --> 00:03:46,743
Tuhan.
17
00:03:46,778 --> 00:03:47,986
kenapa bisa terjadi?
18
00:03:48,020 --> 00:03:50,195
Kami tak tahu
Kenapa itu bisa terjadi.
19
00:03:50,230 --> 00:03:51,472
Tapi rupanya ada banyak
20
00:03:51,507 --> 00:03:53,992
yang mulai cemas sekarang.
21
00:03:54,026 --> 00:03:55,269
anak itu di tahan dimana?
22
00:03:55,304 --> 00:03:57,375
Pusat penahanan Montreal.
23
00:03:57,409 --> 00:03:58,962
Mungkin aku kenal
seseorang di sana.
24
00:03:58,997 --> 00:04:01,413
Jika Cedric ini gatal
menyebutkan nama..
25
00:04:01,448 --> 00:04:03,519
Tidak, dia tak akan
menyebutkan nama siapapun.
26
00:04:03,553 --> 00:04:06,591
Bagus, karena itu tak
menyenangkan bagi semua orang.
27
00:05:08,860 --> 00:05:10,482
- Apa-apaan ini?
- Apa?
28
00:05:10,517 --> 00:05:11,414
aku di sana setengah jam.
29
00:05:11,449 --> 00:05:12,691
Ya, ada kemacetan.
30
00:05:12,726 --> 00:05:13,830
kau berputar-putar
di off-ramp Conway?
31
00:05:13,865 --> 00:05:15,073
Ya, kau jadi paranoid lagi?
32
00:05:15,107 --> 00:05:16,971
Jangan mulai
omong kosong paranoid itu.
33
00:05:17,006 --> 00:05:17,903
Tuhan.
34
00:05:17,938 --> 00:05:19,457
- Maaf oke.
- Nyetir yang baik.
35
00:05:19,491 --> 00:05:21,562
Aku lakukan yang terbaik.
36
00:05:21,597 --> 00:05:22,908
satu jam lagi aku kembali
37
00:05:31,814 --> 00:05:32,746
Hei.
38
00:05:32,780 --> 00:05:33,678
Hei.
39
00:05:33,712 --> 00:05:35,162
Adikmu ada di ruang Nonton.
40
00:05:35,196 --> 00:05:36,025
Terima kasih.
41
00:05:41,099 --> 00:05:42,583
Siapa tahu?
42
00:05:42,618 --> 00:05:45,068
Di lain waktu, di tempat lain.
43
00:05:51,247 --> 00:05:52,317
Hei, ikan kecil.
44
00:05:55,596 --> 00:05:57,322
Kata dokter kau punya 19 hari.
45
00:05:59,704 --> 00:06:01,878
Tugasku hampir selesai.
46
00:06:02,741 --> 00:06:03,880
aku pikir saat itu selesai,
47
00:06:03,915 --> 00:06:06,262
kita bisa berkendara ke danau.
48
00:06:08,022 --> 00:06:09,127
Kita bisa sarapan.
49
00:06:12,544 --> 00:06:15,236
kita bahkan bisa mengajak Ibu.
50
00:06:18,723 --> 00:06:19,620
Bagaimana menurutmu?
51
00:06:29,803 --> 00:06:32,426
- Dia menggunakan metadon?
- Iya.
52
00:06:33,634 --> 00:06:34,532
Ada yang lain?
53
00:06:34,566 --> 00:06:35,774
Obat penenang ringan.
54
00:06:35,809 --> 00:06:36,982
Dia kasar.
55
00:06:37,017 --> 00:06:38,950
Dan alami gangguan pendengaran,
56
00:06:38,984 --> 00:06:41,366
sekitar 40% di telinga kanannya.
57
00:06:41,401 --> 00:06:42,574
Semoga berhenti.
58
00:06:44,058 --> 00:06:45,612
Apa penyebabnya?
59
00:06:45,646 --> 00:06:46,509
Kami tak tahu.
60
00:06:46,544 --> 00:06:48,269
Kami terkadang melihatnya.
61
00:06:48,304 --> 00:06:51,169
Kami pikir opiat merusak
saraf di saluran telinga.
62
00:07:05,114 --> 00:07:07,219
aku... Claire.
63
00:07:07,254 --> 00:07:08,462
aku pecandu.
64
00:07:09,498 --> 00:07:11,776
Obat pilihan, oksi.
65
00:07:11,810 --> 00:07:15,469
aku dengar Ron
bicara tentang belanja dokter
66
00:07:15,504 --> 00:07:17,575
dan itu mengingatkan kembali
beberapa kenangan indah.
67
00:07:19,059 --> 00:07:21,337
ingatan yang tak bagus,
68
00:07:21,371 --> 00:07:24,478
kali ini aku benar-benar
butuh perawatan
69
00:07:24,513 --> 00:07:28,724
dan dokterku sama sekali tak mau
menulis skrip lagi untukku.
70
00:07:28,758 --> 00:07:29,932
Dan,
71
00:07:32,762 --> 00:07:34,937
aku masih memiliki gips dari
kecelakaan awalku, jadi aku
72
00:07:34,971 --> 00:07:38,630
meletakkan tanganku
di pintu mobil dan aku,
73
00:07:41,357 --> 00:07:43,980
jadi aku bisa, mendapatkan skrip.
74
00:07:45,948 --> 00:07:48,364
aku memiliki seorang putra
usia 16 tahun yang luar biasa
75
00:07:48,398 --> 00:07:51,574
aku bahkan tak bisa duduk
menonton pertandingan hoki tanpa...
76
00:07:54,715 --> 00:07:56,027
Tanpa memikirkannya.
77
00:07:57,200 --> 00:08:00,997
aku ingin jadi
lebih baik untuknya,
78
00:08:02,171 --> 00:08:05,208
aku berusaha tiap hari.
79
00:08:16,772 --> 00:08:18,981
Kau membawa slip?
80
00:08:19,015 --> 00:08:20,810
- Tentu.
- Kemari.
81
00:08:20,845 --> 00:08:22,467
- Apa kabar?
- Bagaimana sekolah?
82
00:08:22,502 --> 00:08:24,089
- Cukup bagus.
- Baik.
83
00:08:25,884 --> 00:08:26,713
Terima kasih.
84
00:08:29,578 --> 00:08:32,408
Baiklah, bibimu akan
datang makan malam malam ini,
85
00:08:32,442 --> 00:08:34,099
jadi pulang dari latihan,
86
00:08:34,134 --> 00:08:36,136
kau bisa mampir
87
00:08:36,170 --> 00:08:37,862
ke toko membeli tortilla?
88
00:08:37,896 --> 00:08:39,311
aku akan buat fajitas malam ini.
89
00:08:39,346 --> 00:08:40,692
kau mau memasak?
90
00:08:40,727 --> 00:08:41,935
kau menggoda?
91
00:08:41,969 --> 00:08:43,177
Kau bilang mau pesan pizza?
92
00:08:43,212 --> 00:08:44,489
Kau bilang apa?
93
00:08:44,524 --> 00:08:45,352
aku akan mengambilnya.
94
00:08:46,284 --> 00:08:49,252
- Terima kasih.
- Aku mencintaimu.
95
00:08:49,287 --> 00:08:50,357
Aku mencintaimu.
96
00:09:00,609 --> 00:09:02,783
Dengan produk kami, Klaralon,
97
00:09:02,818 --> 00:09:04,889
kami tak pernah
melewati pembuluh darah-otak,
98
00:09:04,923 --> 00:09:09,445
jadi kami memblokir reseptor
dari mekanisme penguatan.
99
00:09:09,479 --> 00:09:13,518
dan ini sangat mengurangi
kemungkinan kecanduan.
100
00:09:15,451 --> 00:09:18,903
Seorang pasien
mengambil satu dosis
101
00:09:18,937 --> 00:09:21,284
dua kali sehari dan
kejadian perilaku adiktif
102
00:09:21,319 --> 00:09:23,804
kurang dari
seperempat oxycodone.
103
00:09:25,185 --> 00:09:29,638
Klaralon akan jadi obat nyeri pertama
yang benar-benar tak membuat ketagihan.
104
00:09:29,672 --> 00:09:34,228
Hadirin sekalian, ini
adalah cawan suci.
105
00:09:34,263 --> 00:09:37,024
Jadi, ayo minum dari cangkir.
106
00:09:43,652 --> 00:09:45,930
apa yang terlupakan hari ini,
107
00:09:45,964 --> 00:09:48,518
dalam kesibukan kita menghakimi,
108
00:09:48,553 --> 00:09:52,005
apa itu di bidang pengamatan,
109
00:09:52,039 --> 00:09:54,870
kesempatan menguntungkan
pikiran yang siap.
110
00:09:54,904 --> 00:09:56,768
siapa yang bilang begitu?
111
00:09:56,803 --> 00:09:59,633
Alexandra.
112
00:09:59,668 --> 00:10:00,841
Louis Pasteur.
113
00:10:00,876 --> 00:10:02,843
Louis Pasteur, dia
yang bilang itu, ya memang.
114
00:10:02,878 --> 00:10:04,362
Dan dia menjalaninya.
115
00:10:04,396 --> 00:10:09,332
Selama 30 tahun, bekerja
mengejar satu tujuan.
116
00:10:10,471 --> 00:10:12,301
Sekarang, banyak yang akan
memberi tahumu bahwa
117
00:10:12,335 --> 00:10:14,924
siapa pun yang bekerja 30 tahun
dengan siapa saja tanpa hasil,
118
00:10:14,959 --> 00:10:18,134
Itu Gila.
119
00:10:18,169 --> 00:10:21,966
Tapi bukankah definisi kegilaan
120
00:10:22,000 --> 00:10:24,278
hanyalah kata lain untuk fokus?
121
00:10:24,313 --> 00:10:26,660
Karena tanpa orang gila
seprti kami,
122
00:10:26,695 --> 00:10:28,628
Kemana dunia ini?
123
00:10:30,008 --> 00:10:33,080
Oke, apa selanjutnya?
124
00:10:33,115 --> 00:10:35,151
aku mengerti itu, Bill.
125
00:10:35,186 --> 00:10:37,326
aku hanya ingin
memeriksa ulang hasilnya
126
00:10:37,360 --> 00:10:38,879
memastikan tak ada yang salah.
127
00:10:38,914 --> 00:10:40,881
aku yakin pekerjaanmu
bagus seperti biasa,
128
00:10:40,916 --> 00:10:43,401
tapi kau tahu, kita benar-benar
tertinggal di belakang.
129
00:10:43,435 --> 00:10:45,092
Bersabarlah denganku.
130
00:10:45,127 --> 00:10:46,369
Semuanya akan baik-baik saja.
131
00:10:46,404 --> 00:10:48,302
kami memberimu banyak kerjaan
132
00:10:48,337 --> 00:10:50,580
selama bertahun-tahun, Tyrone.
dan kau selalu berhasil,
133
00:10:50,615 --> 00:10:53,825
Tapi jika kau ingin aku
menelepon David Nunez di UCLA
134
00:10:53,860 --> 00:10:55,689
memintanya mengambil
beberapa pengujian.
135
00:10:55,724 --> 00:10:57,587
Tidak, itu tak perlu.
136
00:10:57,622 --> 00:10:59,728
Aku berjanji, Bill,
ini akan siap.
137
00:11:02,489 --> 00:11:04,008
- Hei, Reeva.
- Hei.
138
00:11:04,042 --> 00:11:06,286
kau memiliki hasil dari
studi Northlight?
139
00:11:06,320 --> 00:11:07,528
Ya, aku minta maaf, Dokter.
140
00:11:07,563 --> 00:11:08,840
aku hanya memeriksa ulang.
141
00:11:08,875 --> 00:11:10,704
itu harus siap malam ini.
142
00:11:10,739 --> 00:11:12,154
semuanya baik-baik saja?
143
00:11:12,188 --> 00:11:13,051
Ya.
144
00:11:13,086 --> 00:11:14,846
Baik, aku akan mencari tahu.
145
00:11:14,881 --> 00:11:17,607
Oke, beri tahu
aku segera setelah selesai.
146
00:11:19,575 --> 00:11:22,785
Sekarang, GS baru dari
Washington, namanya Garrett.
147
00:11:22,820 --> 00:11:24,649
Dia ingin laporan lengkap.
148
00:11:24,684 --> 00:11:26,444
Jadi, kau tak bisa
menjelaskan padanya?
149
00:11:26,478 --> 00:11:28,549
Aku bisa, tapi dia menginginkan
agen yang bertanggung jawab.
150
00:11:28,584 --> 00:11:30,310
Itu kau, bukan?
151
00:11:30,344 --> 00:11:32,001
- Apa kabar, Sobat?
- Bagaimana hidupmu, Slim?
152
00:11:32,036 --> 00:11:33,347
tak bisa mengeluh.
153
00:11:33,382 --> 00:11:34,348
Jadi, apa kesepakatannya?
154
00:11:34,383 --> 00:11:35,902
kau tahu siapa yang pernah
kerja dengannya sebelumnya?
155
00:11:35,936 --> 00:11:37,800
Ya, sebenarnya, aku.
saat masih di Virginia.
156
00:11:37,835 --> 00:11:38,870
Benarkah?
157
00:11:38,905 --> 00:11:39,837
lakukan apa?
158
00:11:39,871 --> 00:11:40,803
dia agen lapangan
159
00:11:40,838 --> 00:11:42,494
sebelum dia jadi supervisor.
160
00:11:42,529 --> 00:11:43,737
Agen lapangan?
161
00:11:43,772 --> 00:11:45,256
aku pikir kau selalu
dibelakang meja.
162
00:11:45,290 --> 00:11:46,533
Kurasa banyak hal.
163
00:11:46,567 --> 00:11:48,190
kau sama sekali tak tahu aku,
Tuan Kelly.
164
00:11:48,224 --> 00:11:49,087
Terima kasih Tuhan.
165
00:11:49,122 --> 00:11:50,502
Tetap seperti itu.
166
00:11:50,537 --> 00:11:52,712
Pengoperasiannya cukup mudah.
167
00:11:52,746 --> 00:11:55,438
Kami baru saja membuat
pabrik pil sendiri.
168
00:11:55,473 --> 00:11:57,751
Di situ oxy didistribusikan?
169
00:11:57,786 --> 00:11:58,959
Tidak sepenuhnya.
170
00:11:58,994 --> 00:12:01,030
disitulah kami mempekerjakan
para dokter yang korup.
171
00:12:02,445 --> 00:12:04,758
Para dokter ini
benar-benar mengaturnya.
172
00:12:04,793 --> 00:12:06,587
itu tanggung jawab mereka.
173
00:12:07,450 --> 00:12:10,315
pasien masuk dan dokter
menulis resep oxy mereka.
174
00:12:10,350 --> 00:12:11,420
tak peduli mereka butuh
atau tidak.
175
00:12:13,836 --> 00:12:16,183
darimana asal pasiennya?
176
00:12:16,218 --> 00:12:17,633
Cappers.
177
00:12:17,667 --> 00:12:19,773
- Mereka perekrutmu?
- ya, Bu.
178
00:12:19,808 --> 00:12:22,293
Seperti satu perekrut yang kami
kembangkan, namanya Red.
179
00:12:22,327 --> 00:12:24,019
Dia ke tempat
penampungan tunawisma
180
00:12:24,053 --> 00:12:25,779
dan merekrut orang untuk
datang ke klinik kita
181
00:12:25,814 --> 00:12:27,574
membayar mereka 100 dolar
per kunjungan.
182
00:12:27,608 --> 00:12:28,955
bung, kau ingin kerjaan?
183
00:12:28,989 --> 00:12:29,783
Tentu saja.
184
00:12:29,818 --> 00:12:31,302
kau butuh apa, bro?
185
00:12:31,336 --> 00:12:33,960
Dia mencoba mencari
orang dengan kartu Medicare,
186
00:12:33,994 --> 00:12:38,136
kemudian membawanya pada kami
satu muatan van sekali jalan.
187
00:12:39,793 --> 00:12:43,038
Pasien bahkan bisa menunjukkan rontgen
anjing dan keluar dengan membawa pil.
188
00:12:43,072 --> 00:12:44,418
Sepertinya kau kesakitan.
189
00:12:44,453 --> 00:12:45,834
kau cocok dengan oxy 80s?
190
00:12:45,868 --> 00:12:49,078
30s juga, kan?
191
00:12:50,942 --> 00:12:52,875
bagaimana rekanmu, orang Armenia?
192
00:12:52,910 --> 00:12:56,430
Ya, Armen Matosyan
dan Minas Soghomonyan.
193
00:12:56,465 --> 00:12:58,778
Mereka adalah AP13,
194
00:12:58,812 --> 00:13:00,814
itu gangster kuat Armenia.
195
00:13:04,680 --> 00:13:06,337
kita menjual narkoba?
196
00:13:06,371 --> 00:13:07,614
Tidak, Bu.
197
00:13:07,648 --> 00:13:10,444
Tidak, tunawisma mengambil
pil di apotek dan kemudian
198
00:13:10,479 --> 00:13:12,895
kami membelinya kembali
dari mereka saat itu juga.
199
00:13:12,930 --> 00:13:15,242
Jadi, kenapa membuka
pabrik sendiri?
200
00:13:15,277 --> 00:13:16,726
Untuk membeli kredibilitas.
201
00:13:16,761 --> 00:13:18,211
Satu-satunya cara Jake agar
cukup dekat dengan orang Armenia
202
00:13:18,245 --> 00:13:20,972
untuk membangun kepercayaan
dengan menunjukkan arus transaksi,
203
00:13:21,007 --> 00:13:23,941
butuh setahun kerja rahasia
untuk sampai sejauh ini.
204
00:13:23,975 --> 00:13:26,357
Jadi, 600k uang pembayar pajak,
205
00:13:26,391 --> 00:13:30,706
kau memiliki dokter korup,
perekrut, dan beberapa orang Armenia.
206
00:13:30,740 --> 00:13:31,949
Mengapa tak membongkarnya?
207
00:13:31,983 --> 00:13:34,020
Karena ini bukan
tentang oksi lagi.
208
00:13:34,054 --> 00:13:36,643
Pembunuh baru adalah fentanil.
209
00:13:36,677 --> 00:13:37,920
semua orang di ruangan ini tahu,
210
00:13:37,955 --> 00:13:40,405
ini 100 kali lebih dahsyat
daripada heroin,
211
00:13:40,440 --> 00:13:43,236
dikirim dari sindikat di Cina
ke Kanada,
212
00:13:43,270 --> 00:13:44,513
kemudian diselundupkan ke Amerika
213
00:13:44,547 --> 00:13:46,066
melintasi perbatasan.
214
00:13:46,101 --> 00:13:47,309
Kontrol Armenia
215
00:13:47,343 --> 00:13:49,621
sebagian besar distribusi oksi
ke kota pesisir.
216
00:13:49,656 --> 00:13:51,554
Sekarang mereka ingin
mengontrol fentanil.
217
00:13:51,589 --> 00:13:55,041
Jika Jake bisa menyatukan
orang Armenia dan Kanada,
218
00:13:55,075 --> 00:13:56,387
kita bisa mengalahkan semua orang.
219
00:14:19,859 --> 00:14:20,929
Halo?
220
00:14:20,963 --> 00:14:22,758
Hai, Sam.
221
00:14:22,792 --> 00:14:23,932
Ini ibu David, Claire.
222
00:14:23,966 --> 00:14:25,036
hai, Nn. Reimann.
223
00:14:25,071 --> 00:14:26,486
Ya, kau bertemu David?
224
00:14:26,520 --> 00:14:28,039
Tidak, aku tak latihan hari ini.
225
00:14:28,074 --> 00:14:29,627
dia belum pulang dan aku
belum tahu.
226
00:14:29,661 --> 00:14:31,629
kau sudah hubungi pelatihnya?
227
00:14:31,663 --> 00:14:32,975
Tidak, aku akan melakukannya.
228
00:14:33,010 --> 00:14:33,838
Ya, aku akan lakukan itu.
229
00:14:33,873 --> 00:14:34,977
- Baik.
- Baik.
230
00:14:35,012 --> 00:14:36,289
- Terima kasih.
- Daah.
231
00:14:40,189 --> 00:14:42,088
Bagaimana dana bantuan yayasan?
232
00:14:42,122 --> 00:14:44,469
percayalah, kau orang pertama
yang akan tahu.
233
00:14:46,402 --> 00:14:47,887
Belajar hidup hemat,
234
00:14:47,921 --> 00:14:49,095
ada seni di dalamnya.
235
00:14:49,129 --> 00:14:50,924
jadi menurutku kenaikan gaji
sudah keluar?
236
00:14:50,959 --> 00:14:53,651
Tak ada yang dapat kenaikan gaji.
237
00:14:53,685 --> 00:14:55,342
mungkin kau benar ketika
kau kembali
238
00:14:55,377 --> 00:14:56,930
musim gugur ini
dari cuti melahirkan.
239
00:14:56,965 --> 00:14:58,898
aku pikir kau akan
menghabiskan waktu dengan bayi.
240
00:14:58,932 --> 00:15:00,969
sulit bagi tiga orang
untuk hidup dari cinta, bukan?
241
00:15:01,003 --> 00:15:02,246
Geoff sedikit membantu.
242
00:15:02,280 --> 00:15:04,075
Semoga dia banyak membantu.
243
00:15:04,110 --> 00:15:05,180
Tolong anggur lagi.
244
00:15:07,527 --> 00:15:09,839
Kau mau jadi artis seperti apa?
245
00:15:12,394 --> 00:15:14,154
- Hei, Reeva.
- Hai, Dokter.
246
00:15:14,189 --> 00:15:15,673
- kau masih makan malam?
- Ya.
247
00:15:15,707 --> 00:15:16,812
aku sedang menyelesaikan tugas,
248
00:15:16,846 --> 00:15:18,296
tapi ada sesuatu tentang diriku.
249
00:15:18,331 --> 00:15:19,884
seperti apa?
250
00:15:19,919 --> 00:15:21,506
aku lebih suka
membahasnya secara langsung.
251
00:15:22,749 --> 00:15:24,785
Bisakah menunggu?
252
00:15:24,820 --> 00:15:25,614
Tidak.
253
00:15:25,648 --> 00:15:26,960
kau bisa datang ke lab?
254
00:15:26,995 --> 00:15:28,548
- sekarang?
- sebaiknya begitu.
255
00:15:30,308 --> 00:15:31,758
Ya.
256
00:15:31,792 --> 00:15:33,070
Ya baiklah.
257
00:15:33,104 --> 00:15:34,588
Baiklah, aku dalam perjalanan.
258
00:15:35,831 --> 00:15:37,315
Dan aku bilang pada klien,
259
00:15:37,350 --> 00:15:39,869
"Pilihan terpenting yang
akan kau buat untuk
260
00:15:39,904 --> 00:15:42,942
menentukan merekmu
adalah tipografinya."
261
00:15:42,976 --> 00:15:45,082
Dan klien melihat tim
262
00:15:45,116 --> 00:15:49,327
dan bilang pada kami..
263
00:15:49,362 --> 00:15:51,674
Pelatih Vogel, hai.
264
00:15:51,709 --> 00:15:52,952
Terima kasih telah meneleponku
kembali.
265
00:15:52,986 --> 00:15:54,194
Ya, Nn. Reimann.
266
00:15:54,229 --> 00:15:56,058
David, dia latihan hari ini.
267
00:15:56,093 --> 00:15:57,957
Dia pulang sekitar jam lima.
268
00:15:57,991 --> 00:16:00,166
Katanya harus mampir ke toko
saat pulang.
269
00:16:00,200 --> 00:16:01,374
Baik.
270
00:16:01,408 --> 00:16:04,308
itu terakhir kali kau
dengar kabarnya?
271
00:16:04,342 --> 00:16:05,378
Ya Bu.
272
00:16:05,412 --> 00:16:07,345
aku yakin dia akan
segera ke sana.
273
00:16:07,380 --> 00:16:08,208
Terima kasih.
274
00:16:11,625 --> 00:16:13,006
Apa?
275
00:16:13,041 --> 00:16:13,834
Aku akan ke toko.
276
00:16:13,869 --> 00:16:14,766
Oke, aku ikut.
277
00:16:17,562 --> 00:16:19,185
dia tak ke rumah teman?
278
00:16:19,219 --> 00:16:20,841
Tidak.
279
00:16:20,876 --> 00:16:23,879
Maksudku, aku tidak tahu.
280
00:16:23,913 --> 00:16:25,398
dia lakukan apa hari ini?
281
00:16:25,432 --> 00:16:27,745
Seperti biasa, Olahraga.
282
00:16:28,642 --> 00:16:30,368
- Ada yang lain?
- Seperti apa?
283
00:16:31,473 --> 00:16:32,992
aku tidak tahu.
284
00:16:33,026 --> 00:16:35,787
- Apa saranmu?
- aku tak bisa bilang apa-apa.
285
00:16:35,822 --> 00:16:37,030
Dia anak yang baik, oke?
286
00:16:37,065 --> 00:16:38,135
mungkin dia punya pacar.
287
00:16:38,169 --> 00:16:39,999
Dia pasti memberitahuku.
288
00:16:47,075 --> 00:16:48,835
Kau pasti bercanda.
289
00:16:48,869 --> 00:16:50,871
Garrett bilang sudah waktunya
membuat beberapa gebrakan.
290
00:16:50,906 --> 00:16:53,115
Presiden menginginkan kemenangan
politik dan ini mungkin saja.
291
00:16:53,150 --> 00:16:54,461
Jadi, dia tak bisa menunggu?
292
00:16:54,496 --> 00:16:55,911
Dia akan membayar untuk
dua minggu lagi.
293
00:16:55,945 --> 00:16:58,224
kau bisa menghubungkan
orang Kanada dan Armenia?
294
00:16:58,258 --> 00:16:59,777
mencari lab fentanyl,
295
00:16:59,811 --> 00:17:02,573
mengorbankan semua orang
mati sia-sia tanpa dukungan?
296
00:17:02,607 --> 00:17:04,057
itu atau mereka membatalkannya.
297
00:17:04,092 --> 00:17:05,645
kau tahu, dia bahkan
menginginkan koneksi China,
298
00:17:05,679 --> 00:17:07,509
tapi aku bilang padanya
kita akan mengejar hantu.
299
00:17:07,543 --> 00:17:09,787
Dua minggu,
300
00:17:12,514 --> 00:17:15,724
Ya, aku akan berusaha.
301
00:17:15,758 --> 00:17:16,552
Aku harus keluar dari sini.
302
00:17:16,587 --> 00:17:17,588
aku harus ke sana.
303
00:17:17,622 --> 00:17:18,830
- Oke, antar aku.
- Ya.
304
00:17:21,730 --> 00:17:23,421
Hei, bagaimana anak
di perbatasan itu, Cedric?
305
00:17:23,456 --> 00:17:24,905
Apa itu?
306
00:17:24,940 --> 00:17:27,080
entah bagaimana RCMP
pasti sudah menangkapnya.
307
00:17:27,115 --> 00:17:28,254
Ya, bagaimana?
308
00:17:28,288 --> 00:17:29,738
Kita satu-satunya
yang tahu tentang pelarian.
309
00:17:29,772 --> 00:17:31,084
Entahlah, mungkin ada kebocoran?
310
00:17:31,119 --> 00:17:32,085
Mereka tak banyak bicara.
311
00:17:32,120 --> 00:17:33,259
Kita bekerja terlalu keras
312
00:17:33,293 --> 00:17:35,192
membiarkan sekelompok
Mounties mengacaukannya.
313
00:17:35,226 --> 00:17:36,641
Di mana mereka
menyimpan anak itu?
314
00:17:36,676 --> 00:17:38,712
mereka memindahkannya ke WITSEC.
315
00:17:38,747 --> 00:17:40,093
Dia akan bersaksi,
dia menyelundup
316
00:17:40,128 --> 00:17:42,233
atas nama sindikat Montreal.
317
00:17:42,268 --> 00:17:43,993
Dan itu berarti Mother.
318
00:17:44,028 --> 00:17:45,236
Brengsek.
319
00:17:45,271 --> 00:17:46,341
Itu hanya masalah waktu
320
00:17:46,375 --> 00:17:47,549
sebelum Mother sampai padanya
321
00:17:47,583 --> 00:17:49,275
dan siapa pun yang
tahu tentang ini.
322
00:17:50,483 --> 00:17:52,554
Jake, menurutmu ini realistis?
323
00:17:52,588 --> 00:17:54,038
potongan Montreal.
324
00:17:54,073 --> 00:17:56,523
kau benar, kau tak memiliki
reputasi yang baik dengan Mother.
325
00:17:56,558 --> 00:17:58,836
Mungkin berbahaya untuk
melakukan penjualan besar sekarang.
326
00:17:59,975 --> 00:18:02,081
Ya, tapi pilihan
apa yang kita punya?
327
00:18:06,913 --> 00:18:08,811
- aku tak tahu.
- Sungguh?
328
00:18:08,846 --> 00:18:10,468
Kami perlu menemukannya.
329
00:18:10,503 --> 00:18:11,814
Begitu banyak
orang datang ke sini.
330
00:18:11,849 --> 00:18:13,782
Ya, jadi, pasti ada yang
pernah melihatnya, bukan?
331
00:18:13,816 --> 00:18:14,990
Bu, aku tak tahu.
332
00:18:15,024 --> 00:18:16,164
Ya, aku tahu kau tak tahu,
333
00:18:16,198 --> 00:18:17,579
- tapi ada yang tahu.
- Claire.
334
00:18:17,613 --> 00:18:18,511
Apa?
335
00:18:18,545 --> 00:18:19,443
kau harus tenang.
336
00:18:19,477 --> 00:18:20,651
Tidak, aku tak bisa tenang.
337
00:18:20,685 --> 00:18:21,479
semuanya baik-baik saja di sini?
338
00:18:21,514 --> 00:18:22,411
Tidak.
339
00:18:22,446 --> 00:18:23,516
Semuanya tak baik-baik saja.
340
00:18:25,173 --> 00:18:27,899
aku mencari anakku.
341
00:18:27,934 --> 00:18:28,797
Baiklah, kami ingin membantu.
342
00:18:28,831 --> 00:18:29,763
Kami akan mencarinya.
343
00:18:29,798 --> 00:18:30,488
- Baiklah?
- Terima kasih.
344
00:18:30,523 --> 00:18:31,351
Terima kasih.
345
00:18:32,214 --> 00:18:33,388
Maaf, aku tidak...
346
00:18:33,422 --> 00:18:34,216
Maaf.
347
00:18:51,199 --> 00:18:52,027
Baik.
348
00:18:53,615 --> 00:18:54,685
Ini air gula.
349
00:18:55,824 --> 00:18:57,066
dimana obatnya?
350
00:18:57,101 --> 00:18:59,138
182 di sini.
351
00:19:01,485 --> 00:19:02,348
Ya.
352
00:19:03,659 --> 00:19:05,351
aku kira Northlight belum cukup
353
00:19:05,385 --> 00:19:07,076
masalah darah-otak itu, ya?
354
00:19:08,388 --> 00:19:10,666
yah, mereka akan kecewa.
355
00:19:10,701 --> 00:19:14,187
Dokter, kau meminta kami
gunakan Klaralon sebagai baseline.
356
00:19:14,222 --> 00:19:16,085
Ya, itu kontrol yang bagus.
357
00:19:16,120 --> 00:19:19,261
kami melakukannya,
menjalankan selama 10 hari.
358
00:19:26,717 --> 00:19:28,512
aku tak mengerti,
359
00:19:28,546 --> 00:19:30,065
kau memberi 182 dua kali?
360
00:19:30,099 --> 00:19:33,241
Tidak, Dokter, ini bukan 182.
361
00:19:33,275 --> 00:19:35,484
Kami memberi tikus ini Klaralon.
362
00:19:35,519 --> 00:19:37,624
Ini Klaralon pada hari ke 10.
363
00:19:49,291 --> 00:19:51,638
Apa yang terjadi?
364
00:19:57,955 --> 00:20:01,234
Kami dikontrak untuk
melakukan studi 7 hari,
365
00:20:01,269 --> 00:20:03,995
dan aku memilih untuk menggunakan
protokol standar 10 hari.
366
00:20:04,030 --> 00:20:06,584
untuk memberikan hasil
yang lebih informatif.
367
00:20:06,619 --> 00:20:09,725
Sekarang, semuanya baik-baik
saja selama hari ketujuh,
368
00:20:09,760 --> 00:20:13,384
tetapi hari kedelapan, kau bisa
melihat reaksinya.
369
00:20:13,419 --> 00:20:15,144
Tikus terus mencari obat tersebut.
370
00:20:15,179 --> 00:20:17,802
Mereka hanya tinggal di
area peracikan narkoba.
371
00:20:17,837 --> 00:20:19,942
- Sampai mereka mati.
- Tepat sekali.
372
00:20:19,977 --> 00:20:22,013
kau bisa melihat dari
pemindaian fMRI
373
00:20:22,048 --> 00:20:24,533
semua pusat kecanduan
374
00:20:24,568 --> 00:20:26,880
di otak mereka menyala.
375
00:20:28,054 --> 00:20:30,263
Dan kemudian hari ke 10,
mereka mati.
376
00:20:30,298 --> 00:20:33,680
Itu berlaku untuk P182 dan Klaralon.
377
00:20:36,235 --> 00:20:37,650
Ini salah.
378
00:20:37,684 --> 00:20:39,168
Terlepas dari ekstra hari
untuk percobaan,
379
00:20:39,203 --> 00:20:40,549
semuanya sesuai protokol.
380
00:20:40,584 --> 00:20:42,310
lalu jalankan lagi.
381
00:20:42,344 --> 00:20:44,795
Kita tak mampu berikan
hasil yang tak profesional.
382
00:20:44,829 --> 00:20:46,348
Maaf, tak profesional?
383
00:20:46,383 --> 00:20:47,625
Northlight sudah mulai
384
00:20:47,660 --> 00:20:50,110
tahap terakhir uji coba
manusia dengan Klaralon.
385
00:20:51,457 --> 00:20:53,528
Kita hanya melihat
formulasi baru mereka.
386
00:20:53,562 --> 00:20:55,530
Tak mungkin Klaralon sekeras ini.
387
00:20:55,564 --> 00:20:57,946
ini akan segera
disetujui oleh FDA!
388
00:20:57,980 --> 00:20:59,327
Kami mengikuti
protokol dengan tepat.
389
00:20:59,361 --> 00:21:00,397
Lalu periksa kembali.
390
00:21:01,398 --> 00:21:03,020
Semuanya!
391
00:21:04,055 --> 00:21:06,092
Obatnya, tikus.
392
00:21:06,126 --> 00:21:07,887
Bahkan kandangnya.
393
00:21:09,095 --> 00:21:11,546
Riset kontrak mencakup
semua pendanaan kita.
394
00:21:11,580 --> 00:21:14,928
Jika tersiar kabar kita tak tahu
apa yang kita lakukan,
395
00:21:14,963 --> 00:21:17,828
kita selesai.
396
00:21:17,862 --> 00:21:19,278
Tentu saja, Dokter.
397
00:21:19,312 --> 00:21:21,349
Kami menjalankan studi
replikasi standar
398
00:21:21,383 --> 00:21:22,660
itu akan siap untukmu.
399
00:21:22,695 --> 00:21:23,799
Bagus.
400
00:21:23,834 --> 00:21:25,767
telepon aku secepatnya.
401
00:21:31,186 --> 00:21:31,980
Disana.
402
00:21:32,014 --> 00:21:33,153
Itu dia di sana.
403
00:21:34,189 --> 00:21:35,949
Itu jam 17:21.
404
00:21:35,984 --> 00:21:38,227
sepertinya dia
membeli beberapa tortilla,
405
00:21:38,262 --> 00:21:39,919
- saus pedas, dibayar tunai.
- Ya.
406
00:21:42,473 --> 00:21:44,648
kau bisa mengikutinya keluar?
407
00:21:44,682 --> 00:21:48,790
Dia keluar lewat pintu selatan,
408
00:21:48,824 --> 00:21:51,206
naik sepedanya, lalu...
409
00:21:53,967 --> 00:21:54,761
Lalu apa?
410
00:21:55,659 --> 00:21:57,212
aku takutnya,
411
00:21:57,246 --> 00:21:58,834
Hanya ada satu
kamera di sisi gedung itu.
412
00:22:01,181 --> 00:22:02,010
Halo?
413
00:22:04,978 --> 00:22:05,807
Ini baik saja.
414
00:22:07,326 --> 00:22:08,637
- Apa yang baik-baik saja?
- Oke, kami akan datang sekarang.
415
00:22:08,672 --> 00:22:10,294
Ayo pergi.
416
00:22:10,329 --> 00:22:12,192
- Mereka...
- Apa?
417
00:22:14,505 --> 00:22:16,196
Unit 26, ini pusat.
418
00:22:16,231 --> 00:22:18,751
2-11 berlangsung, tendangan
sudut Cass dan Henry.
419
00:22:18,785 --> 00:22:20,373
- Tersangka laki-laki kulit hitam...
- Apa itu?
420
00:22:20,408 --> 00:22:21,270
Apa yang terjadi?
421
00:22:22,548 --> 00:22:23,756
- Ms. Reimann?
- Tolong beritahu aku
422
00:22:23,790 --> 00:22:26,345
- apa yang terjadi?
- Dia Claire Reimann.
423
00:22:26,379 --> 00:22:28,070
terjadi kecelakaan.
424
00:22:29,382 --> 00:22:30,625
- Putramu, David.
- Ya.
425
00:22:32,420 --> 00:22:33,766
Dia sudah pergi, Bu.
426
00:22:37,010 --> 00:22:38,805
Apa?
427
00:22:38,840 --> 00:22:40,462
apa maksudmu?
428
00:22:40,497 --> 00:22:41,463
Dia pergi kemana?
429
00:22:42,671 --> 00:22:43,500
Dia meninggal.
430
00:22:45,156 --> 00:22:45,985
aku minta maaf.
431
00:24:01,025 --> 00:24:01,854
Mother?
432
00:24:03,718 --> 00:24:05,409
Mau minum?
433
00:24:05,444 --> 00:24:06,272
Bir?
434
00:24:07,204 --> 00:24:08,688
- Labatt?
- Tentu.
435
00:24:13,693 --> 00:24:14,901
Terima kasih.
436
00:24:14,936 --> 00:24:16,593
- Hei, dengar, aku ingin..
- Tunggu birnya.
437
00:24:17,801 --> 00:24:19,458
Benar?
438
00:24:27,776 --> 00:24:32,781
dari yang aku lihat,
pertanyaannya adalah, mengapa?
439
00:24:33,506 --> 00:24:34,921
Mengapa anak itu
tertahan di perbatasan?
440
00:24:36,336 --> 00:24:38,822
jawaban logisnya adalah,
ada yang tahu dia sedang menyeberang.
441
00:24:38,856 --> 00:24:40,237
Sekarang, siapa yang tahu itu?
442
00:24:40,271 --> 00:24:41,997
Orang-orangmu tahu itu.
443
00:24:42,032 --> 00:24:43,240
Orang-orangku tak mungkin bicara.
444
00:24:45,656 --> 00:24:47,727
pasti ada yang memberitahu ini.
445
00:24:49,142 --> 00:24:51,144
Ini perbatasan selatan yang tidak
dipatroli.
446
00:24:51,179 --> 00:24:53,457
Tak bisa ditangkap tanpa informan.
447
00:24:53,492 --> 00:24:54,941
Tapi, Mother, rekanku,
448
00:24:54,976 --> 00:24:57,357
kau telah bertemu mereka,
mereka orang Armenia.
449
00:24:57,392 --> 00:24:59,808
lebih baik mati daripada
bicara dengan polisi.
450
00:25:01,361 --> 00:25:02,777
Jake, aku menyukaimu.
451
00:25:03,778 --> 00:25:04,986
kau pelanggan yang baik,
452
00:25:05,020 --> 00:25:07,160
membeli sedikit di sini, di sana,
453
00:25:07,195 --> 00:25:08,541
tetapi rencana yang
lebih besar ini sekarang
454
00:25:08,576 --> 00:25:11,061
tampaknya di luar kemampuanmu.
455
00:25:11,095 --> 00:25:12,959
Anak ini, dia bekerja dengan baik
456
00:25:12,994 --> 00:25:14,374
sampai kami mengirimkannya padamu.
457
00:25:14,409 --> 00:25:15,997
Sekarang kami punya masalah.
458
00:25:16,031 --> 00:25:17,895
siapa yang tahu berapa
banyak itu mempengaruhi.
459
00:25:17,930 --> 00:25:19,448
Oke, aku setuju.
460
00:25:19,483 --> 00:25:20,691
itu tak semua berjalan mulus
sejauh ini, tapi..
461
00:25:20,726 --> 00:25:22,348
berlahan?
462
00:25:22,382 --> 00:25:23,591
kau bodoh atau apa?
463
00:25:25,213 --> 00:25:27,836
Mungkin untuk saat ini
kau sebaiknya tetap tunduk,
464
00:25:27,871 --> 00:25:29,113
fokuslah pada apa yang kau ketahui.
465
00:25:30,874 --> 00:25:32,427
Kurir bukan satu-satunya cara.
466
00:25:33,877 --> 00:25:37,018
Orang-orangku menjalankan
truk di seluruh Amerika Serikat.
467
00:25:37,052 --> 00:25:38,606
Jadi, kau bawa produk ke gudang,
468
00:25:38,640 --> 00:25:40,849
kau mengemasnya sebagai vitamin,
469
00:25:40,884 --> 00:25:44,232
lalu mereka datang dengan
truk dan mengambilnya.
470
00:25:44,266 --> 00:25:47,131
katakan padaku,
apa yang akan terjadi
471
00:25:47,166 --> 00:25:48,547
saat mereka sampai di bea cukai?
472
00:25:50,134 --> 00:25:50,963
NAFTA.
473
00:25:52,136 --> 00:25:53,448
kau membawanya ke Zona
Perdagangan Luar Negeri
474
00:25:53,482 --> 00:25:55,346
polisi tak bisa lakukan inspeksi,
475
00:25:55,381 --> 00:25:57,383
hanya petugas bea cukai yang bisa,
476
00:25:57,417 --> 00:25:58,626
dan mereka tak berani buka
477
00:25:58,660 --> 00:26:00,282
setiap botol vitamin yang tertutup.
478
00:26:03,044 --> 00:26:07,048
seperti yang biasa dikatakan
oleh Presidenmu Reagan,
479
00:26:07,082 --> 00:26:08,359
kami harus memverifikasi.
480
00:26:09,671 --> 00:26:11,949
Kami harus pelajari itu.
481
00:26:13,951 --> 00:26:15,712
Ya.
482
00:26:15,746 --> 00:26:17,679
Kami akan bicara dengan
orang kami di bea cukai.
483
00:26:22,615 --> 00:26:23,547
Di sana.
484
00:26:45,189 --> 00:26:46,639
Kau yakin?
485
00:26:46,674 --> 00:26:47,502
Ya.
486
00:27:07,453 --> 00:27:11,112
Ya Tuhan.
487
00:27:11,146 --> 00:27:13,079
Kami tak akan lakukan
toksikologi selama beberapa hari,
488
00:27:13,114 --> 00:27:15,841
tapi paramedis
bilang itu overdosis.
489
00:27:16,738 --> 00:27:17,601
Oxycodone.
490
00:27:19,707 --> 00:27:20,915
Apa?
491
00:27:20,949 --> 00:27:21,847
Mulutnya berbusa
492
00:27:21,881 --> 00:27:23,365
saat itu tiba.
493
00:27:23,400 --> 00:27:25,402
Mereka mencoba Narcan agar dia
selamat, tapi sudah terlambat.
494
00:27:27,646 --> 00:27:30,372
kau mengetahui
putramu punya masalah?
495
00:27:30,407 --> 00:27:31,442
Seperti apa?
496
00:27:31,477 --> 00:27:32,547
- Masalah narkoba.
- Tidak.
497
00:27:34,998 --> 00:27:36,689
Sama sekali tidak.
498
00:27:36,724 --> 00:27:38,346
tahu dimana dia dapatkan pil?
499
00:27:38,380 --> 00:27:41,625
Adikku mengalami
kecelakaan beberapa waktu lalu.
500
00:27:41,660 --> 00:27:42,799
Sue.
501
00:27:42,833 --> 00:27:43,385
Dan ada beberapa obat
penghilang rasa sakit...
502
00:27:43,420 --> 00:27:44,628
Sue.
503
00:27:44,663 --> 00:27:45,836
Ada beberapa obat
penghilang rasa sakit.
504
00:27:45,871 --> 00:27:47,389
Pil itu sudah lama habis.
505
00:27:47,424 --> 00:27:49,357
Terkadang anak-anak mencuri pil.
506
00:27:49,391 --> 00:27:51,842
David tak pakai narkoba,
aku pasti tahu.
507
00:27:51,877 --> 00:27:53,050
aku mengerti.
508
00:27:53,085 --> 00:27:54,811
Apa ini rumah tangga dengan
orang tua tunggal?
509
00:27:54,845 --> 00:27:56,295
Apa maksudmu?
510
00:27:56,329 --> 00:27:57,537
jujur saja dan katakan padaku.
511
00:27:57,572 --> 00:28:00,195
Jika tidak, apa yang
mau kau lakukan?
512
00:28:00,230 --> 00:28:02,508
Kami akan terus
memantau situasinya.
513
00:28:02,542 --> 00:28:03,992
Dan?
514
00:28:04,027 --> 00:28:05,166
Dan lihat apakah
ada yang muncul.
515
00:28:05,200 --> 00:28:06,408
- Apa artinya?
- Claire...
516
00:28:06,443 --> 00:28:07,340
Tidak, apa itu...
517
00:28:07,375 --> 00:28:08,514
Apa maksudnya itu?
518
00:28:08,548 --> 00:28:09,722
apa yang muncul?
519
00:28:09,757 --> 00:28:11,344
Apa kau di luar sana mencari?
520
00:28:11,379 --> 00:28:13,519
aku minta maaf,
aku sangat mencintaimu.
521
00:28:14,762 --> 00:28:16,004
Saat ini departemen
menganggap ini
522
00:28:16,039 --> 00:28:18,075
sebagai kematian yang tidak
disengaja.
523
00:28:18,110 --> 00:28:19,836
Tidak disengaja?
524
00:28:19,870 --> 00:28:21,596
kau bahkan tak
tahu apa yang terjadi.
525
00:28:22,942 --> 00:28:25,393
Nn. Reimann, kami menangani
40 overdosis minggu ini,
526
00:28:25,427 --> 00:28:27,119
itu di Detroit saja.
527
00:28:27,153 --> 00:28:28,914
Itu melebihi dari pembunuhan.
528
00:28:28,948 --> 00:28:31,226
Ini bukan apa-apa
terhadap putramu.
529
00:28:31,261 --> 00:28:32,400
Itu obat yang sangat buruk.
530
00:28:33,573 --> 00:28:34,402
aku minta maaf.
531
00:28:36,231 --> 00:28:38,613
Kami memiliki barangnya.
532
00:28:38,647 --> 00:28:40,339
Kami hanya ingin kau
menandatanganinya.
533
00:29:23,934 --> 00:29:25,971
Jadi, ini studi replika
yang aku bawa,
534
00:29:26,005 --> 00:29:28,490
dan itu menunjukkan
hasil yang sama persis.
535
00:29:28,525 --> 00:29:30,009
Penjelasan biologis?
536
00:29:30,044 --> 00:29:33,116
Kami butuh spesifikasi massal
untuk melihat hati memetabolisme,
537
00:29:33,150 --> 00:29:35,394
belum lagi eksperimen
dasar lainnya.
538
00:29:35,428 --> 00:29:37,361
Kami bicara setidaknya
enam bulan kerja.
539
00:29:37,396 --> 00:29:40,364
itu tak akan terjadi
dengan Northlight.
540
00:29:42,815 --> 00:29:45,300
Sesuatu di dalam obat
melewati pembuluh darah-otak
541
00:29:45,335 --> 00:29:46,992
dan mencapai pusatnya, tetapi
542
00:29:47,026 --> 00:29:51,548
Klaralon seharusnya
mengurangi ketergantungan,
543
00:29:51,582 --> 00:29:53,274
tidak meningkat tiga kali lipat.
544
00:29:54,551 --> 00:29:56,346
kenapa mereka tak bisa
menangkap ini?
545
00:29:57,761 --> 00:29:59,314
tulis temuanmu.
546
00:29:59,349 --> 00:30:01,800
Kita harus segera
menyampaikan ini ke Northlight.
547
00:30:14,191 --> 00:30:17,574
Bagaimana agen perbatasan
tahu untuk menghentikan bocah itu?
548
00:30:17,608 --> 00:30:18,437
Katakan padaku.
549
00:30:19,645 --> 00:30:21,958
kau harusnya jadi telinga
patroli kami.
550
00:30:24,236 --> 00:30:26,272
- aku mendengar rumor.
- Apa?
551
00:30:29,724 --> 00:30:32,002
ada yang berbicara, di rumahmu.
552
00:30:33,486 --> 00:30:35,730
Itu konyol.
553
00:30:35,764 --> 00:30:36,765
Itu benar.
554
00:30:36,800 --> 00:30:37,594
Ada daftarnya.
555
00:30:38,975 --> 00:30:40,597
Daftar apa?
556
00:30:40,631 --> 00:30:41,943
- Kau siapa?
- Sudahlah.
557
00:30:41,978 --> 00:30:43,117
- Jawab pertanyaan itu.
- Hei, whoa.
558
00:30:43,151 --> 00:30:44,843
Wah, santai.
559
00:30:44,877 --> 00:30:46,741
kau tahu orang yang
bernama Davison?
560
00:30:46,775 --> 00:30:50,227
Polisi yang dipermalukan
menghadapi tuduhan korupsi?
561
00:30:50,262 --> 00:30:51,435
Ya.
562
00:30:51,470 --> 00:30:52,920
Saat petugas menangkapnya,
563
00:30:52,954 --> 00:30:55,612
mereka dengar tentang daftar
yang dia simpan,
564
00:30:55,646 --> 00:30:58,270
Lebih dari 200 nama di atasnya.
565
00:30:58,304 --> 00:31:02,274
Setiap informan dari setiap kru
yang pernah bekerja dengannya.
566
00:31:02,308 --> 00:31:05,864
aku yakin yang ada di
daftar itu informanmu.
567
00:31:06,865 --> 00:31:08,349
Dimana daftarnya sekarang?
568
00:31:08,383 --> 00:31:09,626
Kudengar dia mencoba menjualnya.
569
00:31:09,660 --> 00:31:10,558
Dimana?
570
00:31:10,592 --> 00:31:11,973
aku hanya petugas bea cukai.
571
00:31:12,008 --> 00:31:13,699
tak bisakah kau yang mencarinya?
572
00:31:13,733 --> 00:31:15,114
Baiklah, keluar.
573
00:31:16,460 --> 00:31:19,532
Keluar!
574
00:31:21,051 --> 00:31:23,674
sudah kubilang, dia sampah.
575
00:31:23,709 --> 00:31:25,884
Kita harus mencari daftar itu.
576
00:32:10,899 --> 00:32:40,729
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 Maret 2021
577
00:32:50,899 --> 00:32:52,729
Hai, ini Dr. Meg Holmes.
578
00:32:52,763 --> 00:32:53,902
Silakan tinggalkan pesan.
579
00:32:55,249 --> 00:32:57,596
Jadi, sebagai pengakuan
atas karunia besar itu,
580
00:32:57,630 --> 00:33:00,392
yayasan kami dengan senang
hati mengumumkannya malam ini
581
00:33:00,426 --> 00:33:04,465
komitmen lima tahun 30 juta dolar
582
00:33:04,499 --> 00:33:07,778
ke bangunan sayap
seni kontemporer baru ini.
583
00:33:12,956 --> 00:33:14,509
Setelah FDA menyetujui,
584
00:33:14,544 --> 00:33:18,513
kami akan membawa Klaralon
ke pasar dalam enam bulan.
585
00:33:18,548 --> 00:33:19,894
Dan dalam semangat itu
586
00:33:19,928 --> 00:33:21,482
kami mendemonstrasikan
malam ini, di sini
587
00:33:21,516 --> 00:33:24,002
di halaman tiga adalah
proyeksi penjualan.
588
00:33:26,073 --> 00:33:27,660
Wow, itu ...
589
00:33:27,695 --> 00:33:28,868
Wow.
590
00:33:28,903 --> 00:33:31,871
Respon dokter luar biasa.
591
00:33:31,906 --> 00:33:33,528
Saat ayah kami membangun Northlight,
592
00:33:33,563 --> 00:33:35,082
mimpinya bukan hanya
untuk menghasilkan uang,
593
00:33:35,116 --> 00:33:37,670
juga membuat dunia menjadi
tempat yang lebih baik.
594
00:33:37,705 --> 00:33:40,570
Obat penghilang nyeri bebas
kecanduan selalu menjadi tujuannya,
595
00:33:40,604 --> 00:33:41,502
dan kau menemukannya.
596
00:33:42,710 --> 00:33:45,126
kau membuat keluarga kami
bangga, Meg.
597
00:33:45,161 --> 00:33:48,026
Itu hanya mungkin terjadi melalui
dukunganmu, Tuan-tuan.
598
00:33:49,165 --> 00:33:51,477
aku senang kami
dapat membantumu.
599
00:33:53,514 --> 00:33:54,446
Permisi?
600
00:33:54,480 --> 00:33:55,343
- Tentu saja.
- Tentu.
601
00:33:57,794 --> 00:33:59,106
Halo?
602
00:33:59,140 --> 00:34:00,831
Meg? Ini Bill.
603
00:34:00,866 --> 00:34:01,832
Kita punya masalah.
604
00:34:06,320 --> 00:34:08,943
Berapa lama dia bekerja?
605
00:34:08,977 --> 00:34:10,496
Delapan tahun.
606
00:34:10,531 --> 00:34:12,671
Dia selalu berhasil dengan apapun
yang kita berikan.
607
00:34:12,705 --> 00:34:14,086
Jadi ini darimana?
608
00:34:16,088 --> 00:34:18,332
Sepertinya salah.
609
00:34:19,505 --> 00:34:21,059
Seperti yang kau lihat,
dia menjalankan
610
00:34:21,093 --> 00:34:22,232
penelitian dua kali
dengan hasil yang sama.
611
00:34:22,267 --> 00:34:24,269
aku telah mengatakan kami
mengandalkannya.
612
00:34:24,303 --> 00:34:26,685
sekarang Tyrone merekomendasikan
untuk membagikan datanya
613
00:34:26,719 --> 00:34:28,307
dengan panel ilmuwan
dan mempresentasikannya
614
00:34:28,342 --> 00:34:31,069
di konferensi untuk
studi lebih lanjut?
615
00:34:31,103 --> 00:34:32,794
aku pikir kau mengatasi ini.
616
00:34:34,451 --> 00:34:35,935
Bagaimana kau menanganinya?
617
00:34:44,392 --> 00:34:45,876
Davison.
618
00:34:45,911 --> 00:34:47,533
dia di motel di tengah kota
619
00:34:47,568 --> 00:34:49,777
mencoba membuat daftar penjualan.
620
00:34:49,811 --> 00:34:51,503
200rb dolar.
621
00:34:51,537 --> 00:34:54,402
- Jadi, apa langkahnya?
- aku mengatur pertemuan.
622
00:34:54,437 --> 00:34:56,094
Kalian pergi ke sana.
623
00:34:56,128 --> 00:34:58,096
Motel Arlequin.
624
00:34:58,130 --> 00:34:59,442
Kamar 206.
625
00:35:00,408 --> 00:35:03,653
Jika daftarnya bagus, kau membelinya.
626
00:35:03,687 --> 00:35:05,551
- 200 ribu?
- Aku memberi uang.
627
00:35:06,725 --> 00:35:08,278
Kita bisa putar balik
628
00:35:08,313 --> 00:35:09,383
ke kru lain, bisa untung juga.
629
00:35:10,867 --> 00:35:12,834
Atau kau rgunakan daftar itu
untuk menyingkirkan pesaingmu.
630
00:35:13,939 --> 00:35:15,872
sudah kubilang dia pintar.
631
00:35:15,906 --> 00:35:17,943
kau bisa belajar
sesuatu dari pria ini.
632
00:35:21,878 --> 00:35:23,535
Aku akan ke hotelmu besok.
633
00:35:26,434 --> 00:35:27,849
Google membuatnya lebih sulit
634
00:35:27,884 --> 00:35:30,024
untuk beberapa telepon
dengan otentikasi dua faktor.
635
00:35:30,058 --> 00:35:31,267
kau bisa membukanya?
636
00:35:31,301 --> 00:35:32,958
Ini akan memaksa beberapa kode
637
00:35:32,992 --> 00:35:34,753
dengan mengesampingkan penguncian.
638
00:35:34,787 --> 00:35:35,961
Mungkin perlu waktu beberapa saat.
639
00:35:41,208 --> 00:35:42,381
Oke, mari kita lihat.
640
00:35:46,868 --> 00:35:48,456
Dapat.
641
00:35:48,491 --> 00:35:50,286
kau beruntung,
itu kode empat digit.
642
00:35:50,320 --> 00:35:51,701
3959.
643
00:35:54,669 --> 00:35:55,498
Terima kasih, Ted.
644
00:36:15,380 --> 00:36:17,244
Bukannya kami tak menghargainya.
645
00:36:17,278 --> 00:36:19,901
Northlight memiliki
banyak studi untuk dilihat.
646
00:36:19,936 --> 00:36:22,697
Apa ada yang salah
dengan pekerjaan kita?
647
00:36:22,732 --> 00:36:25,079
Tidak, pekerjaanmu luar biasa.
648
00:36:25,113 --> 00:36:27,633
itulah mengapa mereka
memberiku wewenang
649
00:36:27,668 --> 00:36:31,913
memberimu hibah 780.000 dolar
untuk pendanaan lanjutan
650
00:36:31,948 --> 00:36:33,156
dari penelitianmu yang lain.
651
00:36:37,436 --> 00:36:38,265
Wow.
652
00:36:39,887 --> 00:36:42,303
kau baik sekali, Bill.
653
00:36:42,338 --> 00:36:44,340
Ini akan sangat berarti bagi lab.
654
00:36:44,374 --> 00:36:47,826
Jika kau menandatangani
dokumen modifikasi ini,
655
00:36:47,860 --> 00:36:50,449
kami bisa memproses hibah sebagai
bagian dari pengaturan baru.
656
00:36:50,484 --> 00:36:52,865
Seharusnya danamu cair
dalam seminggu.
657
00:36:57,145 --> 00:36:57,974
Baiklah.
658
00:36:58,906 --> 00:37:02,012
biar aku lihat ini
659
00:37:02,047 --> 00:37:04,705
aku akan mengabari kembali.
660
00:37:04,739 --> 00:37:06,258
Ini standar.
661
00:37:06,293 --> 00:37:08,260
agar kau bangun dan berlari
dengan cepat, kau tahu?
662
00:37:08,295 --> 00:37:09,157
buat ini bergerak.
663
00:37:09,192 --> 00:37:10,366
Ya.
664
00:37:10,400 --> 00:37:13,438
aku akan minta mereka
membacanya besok pagi.
665
00:37:13,472 --> 00:37:14,646
Cukup adil?
666
00:37:14,680 --> 00:37:16,095
Ya.
667
00:37:16,130 --> 00:37:17,752
Pasti.
668
00:37:17,787 --> 00:37:19,340
Wow, ini luar biasa.
669
00:37:19,375 --> 00:37:21,618
- Terima kasih, Bill.
- Terima kasih.
670
00:37:21,653 --> 00:37:22,895
Senang bertemu denganmu, Bill.
671
00:37:22,930 --> 00:37:24,621
- Besok.
- Oh ya, pasti.
672
00:37:41,466 --> 00:37:43,433
Apa kesepakatannya?
673
00:37:43,468 --> 00:37:44,296
Sudahlah.
674
00:37:44,331 --> 00:37:45,263
Dia benar-benar brengsek.
675
00:37:46,954 --> 00:37:47,782
Baiklah.
676
00:37:50,509 --> 00:37:51,545
Sepertinya menjadi informan
677
00:37:51,579 --> 00:37:56,377
tidak cukup bayarannya.
678
00:37:56,412 --> 00:37:57,275
- 206?
- 206.
679
00:38:13,636 --> 00:38:14,464
Brengsek.
680
00:38:23,922 --> 00:38:26,511
pasti daftarnya ada di laptop
sialan itu?
681
00:38:26,545 --> 00:38:28,306
Ayo pergi dari sini.
682
00:38:41,905 --> 00:38:43,804
Siapa yang mengambil daftarnya?
683
00:38:43,838 --> 00:38:45,978
Bagaimana kita tahu itu?
684
00:38:46,013 --> 00:38:46,841
Brengsek!
685
00:38:48,395 --> 00:38:49,844
Baik.
686
00:38:49,879 --> 00:38:50,776
Apa yang kita lakukan sekarang?
687
00:38:51,639 --> 00:38:52,537
Tidak ada.
688
00:38:52,571 --> 00:38:53,572
Kesepakatan itu berjalan
sesuai rencana.
689
00:38:53,607 --> 00:38:54,953
Nah, tidak mungkin.
690
00:38:54,987 --> 00:38:56,437
Itu terlalu beresiko.
691
00:38:56,472 --> 00:38:58,094
Orang Armenia bisa dipercaya.
692
00:38:59,509 --> 00:39:00,786
aku tak tahu.
693
00:39:00,821 --> 00:39:02,270
aku pikir kita harus
menunggu dan melihat apakah..
694
00:39:02,305 --> 00:39:03,479
Mereka ingin 3 juta dolar.
695
00:39:06,309 --> 00:39:07,966
- Nilai jalanan?
- Bukan.
696
00:39:08,000 --> 00:39:10,106
Fentanyl mentah, dengan hargamu.
697
00:39:12,729 --> 00:39:15,111
Tetap saja, waktunya tak tepat.
698
00:39:15,145 --> 00:39:16,906
aku akan menjamin uangnya.
699
00:39:16,940 --> 00:39:18,390
ke titik utama.
700
00:39:18,425 --> 00:39:20,288
kau tidak memiliki
eksposur distribusi.
701
00:39:20,323 --> 00:39:22,187
bahkan jika ada informasi,
702
00:39:22,221 --> 00:39:25,017
itu hanya di antara
Mother, kau, dan aku,
703
00:39:25,052 --> 00:39:27,399
tak ada yang akan tahu.
704
00:39:27,434 --> 00:39:28,987
Sial, aku akan memikirkannya.
705
00:39:29,021 --> 00:39:30,954
Sebaiknya cepat, karena
kami bisa membeli di tempat lain.
706
00:39:30,989 --> 00:39:31,886
Ah, sial.
707
00:39:31,921 --> 00:39:33,440
Kemudikan saja mobilnya.
708
00:39:44,692 --> 00:39:47,868
Setelah kau mempekerjakanku,
aku membaca laporan polisi.
709
00:39:47,902 --> 00:39:49,835
Dikatakan anakmu meninggal
710
00:39:49,870 --> 00:39:54,771
karena overdosis pil
oxycodone 80-miligram,
711
00:39:54,806 --> 00:39:56,670
tertelan dan terhirup.
712
00:39:56,704 --> 00:39:57,498
Ya aku tahu.
713
00:39:57,533 --> 00:39:58,430
aku membaca laporannya.
714
00:39:58,465 --> 00:39:59,845
inilah masalahnya.
715
00:39:59,880 --> 00:40:01,778
Tak ada asap di paru-parunya.
716
00:40:03,470 --> 00:40:04,609
tidak merokok?
717
00:40:04,643 --> 00:40:06,265
Dan dari kondisi
paru-parunya yang merah muda,
718
00:40:06,300 --> 00:40:08,992
Menurutku dia tak pernah merokok.
719
00:40:09,027 --> 00:40:12,858
Selanjutnya, ada memar parah
di bagian belakang kepalanya.
720
00:40:19,865 --> 00:40:21,211
Apa maksudmu?
721
00:40:21,246 --> 00:40:23,041
Entah putramu menelan 10 pil
722
00:40:23,075 --> 00:40:25,526
80 miligram pada
percobaan pertamanya..
723
00:40:25,561 --> 00:40:27,252
- malam itu....
- Atau apa?
724
00:40:27,286 --> 00:40:28,253
Seseorang memukul kepalanya
725
00:40:28,287 --> 00:40:29,427
dan memaksa untuk menelannya?
726
00:40:29,461 --> 00:40:30,289
Apa...
727
00:40:32,084 --> 00:40:33,500
Bagaimana polisi bisa
melewatkannya?
728
00:40:33,534 --> 00:40:35,571
Polisi melewatkan banyak hal.
729
00:40:35,605 --> 00:40:37,365
aku tahu, aku dulu salah satunya.
730
00:40:40,230 --> 00:40:41,197
Bagaimana dia mati?
731
00:40:42,647 --> 00:40:45,477
Seperti yang aku bilang,
indikasinya..
732
00:40:45,512 --> 00:40:48,411
Tidak, maksudku, bagaimana caranya?
733
00:40:49,964 --> 00:40:51,207
Seperti apa dia?
734
00:40:53,312 --> 00:40:55,487
kau benar-benar ingin tahu?
735
00:40:57,627 --> 00:40:59,042
aku perlu tahu.
736
00:41:15,196 --> 00:41:16,508
dengan itu, aku menawarkanmu,
737
00:41:16,543 --> 00:41:20,995
maju dan berikan terobosan padaku.
738
00:41:21,030 --> 00:41:25,862
Kesempatan Bonne!
739
00:41:25,897 --> 00:41:27,450
Hei, Geoff.
740
00:41:27,485 --> 00:41:29,176
Kau bersenang-senang malam itu?
741
00:41:29,210 --> 00:41:30,039
Ya..
742
00:41:31,661 --> 00:41:36,045
sejujurnya, apa ikanku
terlalu matang?
743
00:41:36,079 --> 00:41:38,116
Jujur, aku kira itu ayam.
744
00:41:40,359 --> 00:41:41,878
Ada apa?
745
00:41:41,913 --> 00:41:44,363
aku mendengar tentang
situasi dengan Northlight,
746
00:41:44,398 --> 00:41:45,675
studi farmasi.
747
00:41:47,435 --> 00:41:49,852
Salah satu wali mengenal
seseorang di dewan direksi mereka.
748
00:41:50,991 --> 00:41:52,337
Ya?
749
00:41:52,371 --> 00:41:53,614
seperti yang kau tahu,
750
00:41:53,649 --> 00:41:55,789
aku bukan penggemar
berat aturan ini.
751
00:41:55,823 --> 00:41:58,446
kita tak pernah punya masalah
sebelumnya.
752
00:41:58,481 --> 00:42:00,138
Tidak, tapi aku punya.
753
00:42:01,311 --> 00:42:03,175
Situasinya tidak unik bagimu, Ty.
754
00:42:03,210 --> 00:42:05,039
aku memiliki banyak
guru yang membayar
755
00:42:05,074 --> 00:42:06,489
sewa mereka dengan
studi korporat ini,
756
00:42:06,524 --> 00:42:09,043
yang berarti aku sering
diminta untuk melihat
757
00:42:09,078 --> 00:42:10,769
ke arah lain dari
konflik yang terjadi.
758
00:42:10,804 --> 00:42:12,012
Apa lagi,
759
00:42:12,046 --> 00:42:14,566
Northlight salah
satu donor utama sekolah.
760
00:42:14,601 --> 00:42:17,293
Itu tak adil dan kau tahu itu.
761
00:42:17,327 --> 00:42:19,019
aku tak mencoba membuat
tekanan untukmu, Geoff.
762
00:42:19,053 --> 00:42:20,434
kalau begitu, kau bisa lihat
kita tak perlu melakukannya.
763
00:42:20,468 --> 00:42:22,919
ingin membuat kasus
federal dari hal ini.
764
00:42:24,127 --> 00:42:25,819
aku mengerti mereka ingin
kau menandatangani sesuatu.
765
00:42:25,853 --> 00:42:27,027
kau sudah membacanya?
766
00:42:27,061 --> 00:42:28,511
Aku sudah cukup membacanya.
767
00:42:28,546 --> 00:42:30,099
maka kau akan tahu kalau
mereka menginginkanku
768
00:42:30,133 --> 00:42:31,514
untuk menandatangani
pernyataan yang mengatakan
769
00:42:31,549 --> 00:42:34,206
kita membuat kesalahan
yang signifikan,
770
00:42:34,241 --> 00:42:35,829
kita tak bisa diandalkan,
771
00:42:35,863 --> 00:42:39,246
merupakan permintaan aneh
yang pernah aku lihat.
772
00:42:39,280 --> 00:42:40,523
Siapa yang peduli jika itu aneh?
773
00:42:40,558 --> 00:42:42,007
Ini perjanjian rahasia.
774
00:42:42,042 --> 00:42:43,388
Kita menjadi sumber yang baik
bagi mereka selama delapan tahun,
775
00:42:43,422 --> 00:42:45,942
dan satu kali,
776
00:42:45,977 --> 00:42:47,772
Hasilku bertentangan dengan mereka,
777
00:42:47,806 --> 00:42:50,188
tiba-tiba mereka menginginkan
778
00:42:50,222 --> 00:42:51,914
perjanjian kerahasiaan
yang diperluas?
779
00:42:53,294 --> 00:42:57,402
Geoff, kau tahu tentang apa ini?
780
00:42:57,436 --> 00:43:00,612
Tidak, kita jangan langsung
mengambil kesimpulan di sini, oke?
781
00:43:00,647 --> 00:43:02,545
Tugas kita menjadi pendidik,
782
00:43:02,580 --> 00:43:05,859
bukan bergulat dengan
farmasi besar.
783
00:43:05,893 --> 00:43:09,690
Mari kita pikirkan untuk
menandatangani apa yang
784
00:43:09,725 --> 00:43:11,934
mereka inginkan dan kita
bisa menyelesaikannya.
785
00:43:24,049 --> 00:43:24,912
Hei, ini Simon.
786
00:43:24,947 --> 00:43:26,845
Silakan tinggalkan pesan.
787
00:44:47,650 --> 00:44:48,962
Hei.
788
00:44:48,996 --> 00:44:49,790
Hei.
789
00:44:49,825 --> 00:44:51,136
Hei, kau mau apa?
790
00:44:51,171 --> 00:44:53,932
aku ibu David.
791
00:44:53,967 --> 00:44:55,934
- David Reimann.
- Ya aku tahu.
792
00:44:55,969 --> 00:44:57,833
Lalu kenapa kau menjauh dariku?
793
00:44:58,972 --> 00:45:00,387
aku tak tahu.
794
00:45:00,421 --> 00:45:02,044
Di ponselnya ada banyak
panggilan tak terjawab darimu.
795
00:45:02,078 --> 00:45:03,286
Kau mau apa?
796
00:45:03,321 --> 00:45:04,909
- Kami dulu teman.
- Tidak.
797
00:45:04,943 --> 00:45:06,186
kau bukan teman anakku.
798
00:45:06,220 --> 00:45:07,739
Jika ya, aku pasti tahu namamu.
799
00:45:07,774 --> 00:45:10,811
- Simon, kau baik-baik saja?
- Ya, dia baik-baik saja.
800
00:45:10,846 --> 00:45:12,433
Mengapa kau tak membiarkannya?
801
00:45:12,468 --> 00:45:13,676
Ikut aku.
802
00:45:13,711 --> 00:45:15,643
kami nongkrong beberapa kali,
803
00:45:15,678 --> 00:45:16,886
itu bukan masalah besar.
804
00:45:16,921 --> 00:45:18,232
Jadi, apa yang
kau inginkan darinya?
805
00:45:18,267 --> 00:45:20,510
sebenarnya aku bukan temannya.
806
00:45:20,545 --> 00:45:21,960
Cedric Beauville.
807
00:45:23,410 --> 00:45:25,274
Cedric Beauville?
808
00:45:25,308 --> 00:45:26,931
Dari kamp hoki?
809
00:45:26,965 --> 00:45:28,139
kau ke Montrose?
810
00:45:28,173 --> 00:45:29,105
Ya.
811
00:45:29,140 --> 00:45:30,728
Dengar, yang aku tahu
Cedric membutuhkannya
812
00:45:30,762 --> 00:45:32,108
dan dia menyuruhku
untuk mencarinya.
813
00:45:33,385 --> 00:45:34,214
Tunggu.
814
00:45:35,077 --> 00:45:36,216
Di mana aku bisa menemui Cedric?
815
00:45:36,250 --> 00:45:37,873
- kau tak dengar?
- Apa?
816
00:45:37,907 --> 00:45:39,495
- Itu ada di berita.
- Apa?
817
00:45:39,529 --> 00:45:41,704
aku benar-benar
tak tahu apa-apa.
818
00:45:41,739 --> 00:45:42,843
aku bersama mereka sekali.
819
00:45:42,878 --> 00:45:44,258
Itu bukan masalah besar.
820
00:45:45,915 --> 00:45:46,778
kau pakai narkoba?
821
00:45:47,779 --> 00:45:48,573
Ikut aku.
822
00:45:49,608 --> 00:45:50,748
Baiklah.
823
00:45:50,782 --> 00:45:52,542
Derrick di Montreal.
824
00:45:52,577 --> 00:45:53,785
Dia menjalankan banyak oxy di sana.
825
00:45:53,820 --> 00:45:56,167
Tolong jangan bilang
aku mengatakan apapun.
826
00:46:10,388 --> 00:46:11,285
Tidak ada yang mendengar
827
00:46:11,320 --> 00:46:12,597
apapun dari orang
Armenia di jaringan.
828
00:46:12,631 --> 00:46:14,392
Jika kau tak membuatnya segera
829
00:46:14,426 --> 00:46:15,634
membeli dari Mother,
semuanya akan berantakan.
830
00:46:15,669 --> 00:46:17,809
kau harus kembali ke sini.
831
00:46:17,844 --> 00:46:19,742
Oke, aku dalam
perjalanan pulang.
832
00:46:19,777 --> 00:46:21,813
Jake, kita kehabisan waktu.
833
00:46:21,848 --> 00:46:22,952
Ya, aku dalam perjalanan.
834
00:46:22,987 --> 00:46:25,196
aku segera kesana.
835
00:46:39,348 --> 00:46:40,142
Ya.
836
00:46:40,176 --> 00:46:41,143
Baru saja bicara dengan orangku.
837
00:46:41,177 --> 00:46:41,971
Mereka siap berangkat.
838
00:46:42,006 --> 00:46:43,145
kita sudah aktif?
839
00:46:43,179 --> 00:46:44,077
Ya, kita kesana
840
00:46:45,423 --> 00:46:46,976
Tapi satu hal.
841
00:46:47,011 --> 00:46:48,046
Kau datang sendiri.
842
00:46:49,392 --> 00:46:51,153
Apa, melakukan
semuanya di belakangku?
843
00:46:51,187 --> 00:46:51,981
Tidak.
844
00:46:52,016 --> 00:46:53,638
Orang-orangku membawa truk.
845
00:46:53,672 --> 00:46:54,639
Setelah kau membayar.
846
00:46:54,673 --> 00:46:55,847
Tidak mungkin.
847
00:46:55,882 --> 00:46:57,159
Baiklah, lupakan saja.
848
00:46:59,678 --> 00:47:01,853
Oke, aku bawa satu
juta sebagai deposit,
849
00:47:01,888 --> 00:47:03,751
tapi aku ingin melihat barangnya.
850
00:47:03,786 --> 00:47:06,478
Setelah itu, orang-orangku
masuk dan membawa sisanya.
851
00:47:06,513 --> 00:47:07,514
itu saja.
852
00:47:07,548 --> 00:47:08,377
Ya atau tidak?
853
00:47:09,585 --> 00:47:10,482
Iya.
854
00:47:10,517 --> 00:47:11,518
Bagus.
855
00:47:11,552 --> 00:47:13,071
Tapi aku datang
dengan uang besar,
856
00:47:13,106 --> 00:47:14,486
jadi aku ingin melihat
operasimu dulu.
857
00:47:14,521 --> 00:47:15,453
aku perlu tahu kau benar-benar
858
00:47:15,487 --> 00:47:16,730
bisa menangani ini.
859
00:47:18,421 --> 00:47:19,802
aku akan bicara dengan Mother.
860
00:47:23,357 --> 00:47:25,428
Lihat, itu buruk.
861
00:47:25,463 --> 00:47:27,327
Sekarang FBI melacaknya,
862
00:47:27,361 --> 00:47:29,191
langkah cerdas sebaiknya pergi.
863
00:47:29,225 --> 00:47:31,089
Ya, itulah mengapa kita pergi
864
00:47:31,124 --> 00:47:34,541
dari bisnis pabrik pil
dan masuk ke fentanil.
865
00:47:34,575 --> 00:47:35,749
Mother sudah siap.
866
00:47:35,783 --> 00:47:36,784
Harus segera.
867
00:47:39,857 --> 00:47:42,583
Setahu kami,
saat ini kami sedang diawasi.
868
00:47:42,618 --> 00:47:43,895
jika kita keluar sekarang-
869
00:47:43,930 --> 00:47:45,897
Keluar?
870
00:47:45,932 --> 00:47:48,417
Bukan cara yang sangat
bagus untuk melihatnya.
871
00:47:49,590 --> 00:47:51,730
Mungkin kita harus dengarkan
Armen dan berjalan.
872
00:47:54,181 --> 00:47:57,322
Di sisi lain,
permintaannya tinggi,
873
00:47:57,357 --> 00:48:00,049
pecandu sangat tertarik.
874
00:48:00,084 --> 00:48:01,982
Mungkin sepadan dengan risikonya.
875
00:48:02,017 --> 00:48:03,673
Jika kita memberinya sejuta
876
00:48:03,708 --> 00:48:05,986
kita bisa mengubah 3 juta
menjadi 30.
877
00:48:07,815 --> 00:48:09,576
aku tak punya satu juta.
878
00:48:09,610 --> 00:48:11,785
Maserati Minas
879
00:48:11,819 --> 00:48:12,613
Dia kaya.
880
00:48:12,648 --> 00:48:14,132
Pinjam sebagian darinya.
881
00:48:14,167 --> 00:48:15,962
Kau benar-benar berani, Jake.
882
00:48:20,207 --> 00:48:21,588
Kami akan mengabarimu besok.
883
00:48:29,216 --> 00:48:31,909
RCMP bilang mereka
menangkap Cedric Beauville.
884
00:48:31,943 --> 00:48:34,187
Anak berusia 18 tahun
itu melintasi salju
885
00:48:34,221 --> 00:48:38,053
hamparan perbatasan yang tak
terkontrol memakai camouflage.
886
00:48:38,087 --> 00:48:39,778
Pihak berwenang mengatakan
dia mematikan alarm
887
00:48:39,813 --> 00:48:41,539
di persimpangan Saint-Armand
888
00:48:41,573 --> 00:48:44,611
di mana dia tertangkap dengan
lebih dari setengah juta dolar
889
00:48:44,645 --> 00:48:45,992
pil fentanil.
890
00:48:46,026 --> 00:48:48,166
Pil tersebut merupakan ancaman
kesehatan masyarakat dan
891
00:48:48,201 --> 00:48:51,273
populer di kalangan pengguna
narkoba yang lebih muda.
892
00:48:51,307 --> 00:48:52,757
Beauville ditahan
893
00:48:52,791 --> 00:48:55,449
di pusat penahanan federal
di Montreal, Quebec.
894
00:48:56,864 --> 00:48:58,901
Jadi, kau tak dikontrak
untuk bekerja dengan Klaralon.
895
00:48:58,936 --> 00:48:59,729
Bagaimana kau mendapatkannya?
896
00:49:00,903 --> 00:49:01,800
aku tak mengerti.
897
00:49:01,835 --> 00:49:03,250
Obat Klaralon.
898
00:49:03,285 --> 00:49:04,251
Ini belum ada di pasaran.
899
00:49:04,286 --> 00:49:05,183
Bagaimana kau mendapatkannya?
900
00:49:05,218 --> 00:49:06,564
Dari departemen kimia.
901
00:49:06,598 --> 00:49:08,359
aku minta mereka
membuatkanku beberapa.
902
00:49:08,393 --> 00:49:09,739
Berdasarkan literatur paten,
903
00:49:09,774 --> 00:49:13,398
departemen kimia kami
yang mensintesiskannya untukmu?
904
00:49:13,433 --> 00:49:14,986
Ya, kami selalu
melakukannya, Geoff.
905
00:49:15,021 --> 00:49:15,987
Kau tahu itu.
906
00:49:16,022 --> 00:49:17,471
Dan sekarang berdasarkan hasilmu,
907
00:49:17,506 --> 00:49:19,887
kau ingin Northlight menarik
obat miliaran dolar mereka,
908
00:49:19,922 --> 00:49:22,097
obat yang akan
segera beredar di pasaran,
909
00:49:22,131 --> 00:49:24,651
keluar dari pasar untuk
beberapa pengujian lebih lanjut.
910
00:49:24,685 --> 00:49:27,309
Hasil menunjukkan ikatan kovalen..
911
00:49:27,343 --> 00:49:28,966
Chris, bisa kau bicara dengannya
tentang pertanggungjawaban?
912
00:49:29,000 --> 00:49:30,450
Ya.
913
00:49:30,484 --> 00:49:32,314
Perjanjian asli yang kau
tanda tangani delapan tahun lalu
914
00:49:32,348 --> 00:49:35,282
sudah berisi aturan kerahasiaan.
915
00:49:35,317 --> 00:49:37,043
kau tetap tak dapat membagikan
temuanmu dengan siapa pun.
916
00:49:37,077 --> 00:49:38,009
itu gila.
917
00:49:38,044 --> 00:49:39,873
Ini masalah kesehatan masyarakat.
918
00:49:39,907 --> 00:49:42,393
Sialan, Tyrone, kita
tidak tahu sama sekali!
919
00:49:42,427 --> 00:49:43,670
Dan asal tahu saja,
920
00:49:43,704 --> 00:49:45,154
Northlight berbicara dengan
sejumlah klienmu
921
00:49:45,189 --> 00:49:47,018
mereka juga mendapatkan
hasil yang aneh dari labmu.
922
00:49:47,053 --> 00:49:48,295
- Klien apa?
- Dan saat ditekan lebih jauh,
923
00:49:48,330 --> 00:49:50,056
banyak dari mereka punya
pertanyaan penting
924
00:49:50,090 --> 00:49:51,747
tentang metodologi pengujianmu.
925
00:49:51,781 --> 00:49:53,266
Jika orang menuduhku
tak profesional,
926
00:49:53,300 --> 00:49:55,130
aku punya hak untuk tahu.
927
00:49:55,164 --> 00:49:57,477
Jika kau membocorkan
data Northlight,
928
00:49:57,511 --> 00:49:59,789
universitas bisa
bertanggung jawab.
929
00:49:59,824 --> 00:50:01,688
Dan kita berbicara
tentang Northlight,
930
00:50:01,722 --> 00:50:02,689
produsen bernilai miliaran dolar
931
00:50:02,723 --> 00:50:07,073
dari tiga generasi salah satu
keluarga terkaya di planet ini,
932
00:50:07,107 --> 00:50:08,591
sebuah keluarga yang,
aku pikir kita semua setuju,
933
00:50:08,626 --> 00:50:09,765
telah melakukan
banyak hal baik di dunia.
934
00:50:09,799 --> 00:50:11,284
benarkah?
935
00:50:11,318 --> 00:50:14,528
Jika kita tahu tentang oxycodone
saat itu dan bisa berbicara,
936
00:50:14,563 --> 00:50:15,943
lihat semua bahaya yang bisa
kita cegah,
937
00:50:15,978 --> 00:50:16,944
nyawa yang bisa kita selamatkan.
938
00:50:16,979 --> 00:50:18,325
Jika kau mengambilnya sendiri
939
00:50:18,360 --> 00:50:21,121
untuk mempublikasikan
data kepemilikan Northlight..
940
00:50:21,156 --> 00:50:24,055
Dr. Brower, kau harus
bertanggung jawab
941
00:50:24,090 --> 00:50:25,298
untuk tindak kejahatan.
942
00:50:27,990 --> 00:50:30,372
Kejahatan?
943
00:50:30,406 --> 00:50:32,650
mengatakan kejujuran?
944
00:50:32,684 --> 00:50:34,893
- aku tak percaya itu.
- Percaya itu!
945
00:50:37,068 --> 00:50:39,277
Tyrone, kau tahu aku menghormatimu,
946
00:50:39,312 --> 00:50:40,554
tapi aku ingin kau berjanji
947
00:50:40,589 --> 00:50:43,040
kau tidak akan membagikan
data ini dengan siapa pun.
948
00:50:44,800 --> 00:50:46,284
Masa jabatanku tak selamanya,
kau tahu?
949
00:50:47,803 --> 00:50:49,046
Begitu pula reputasimu.
950
00:50:50,219 --> 00:50:51,945
Apa artinya itu?
951
00:50:51,979 --> 00:50:54,741
kau membuat malu universitas ini
952
00:50:54,775 --> 00:50:56,915
biayanya bisa jauh lebih mahal
953
00:50:56,950 --> 00:51:01,127
daripada pekerjaan mengajarmu.
954
00:51:03,523 --> 00:51:18,696
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
955
00:51:19,523 --> 00:51:34,696
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
956
00:51:52,523 --> 00:51:53,696
Silahkan menghubungi
957
00:51:53,731 --> 00:51:55,388
Departemen Kepolisian
Gratiot setelah jam kerja.
958
00:51:55,422 --> 00:51:58,770
Jika kau memiliki masalah
yang ingin kau tanyakan...
959
00:52:25,797 --> 00:52:27,385
Ini selalu jalannya.
960
00:52:27,420 --> 00:52:30,630
Pertama tembakau, lalu oksi.
961
00:52:30,664 --> 00:52:32,356
Sekarang giliranmu.
962
00:52:32,390 --> 00:52:34,081
Wilayah berbahaya.
963
00:52:34,116 --> 00:52:36,118
Jika ini terbawa ke
percobaan manusia,
964
00:52:36,153 --> 00:52:38,810
bukan hanya bisa membuat ketagihan,
965
00:52:38,845 --> 00:52:43,056
ini tiga kali lebih membuat
ketagihan daripada oxy.
966
00:52:43,090 --> 00:52:46,266
Mereka sedang dalam
tahap akhir pengajuan FDA.
967
00:52:46,301 --> 00:52:47,854
Jika laporanmu di ketahui publik,
968
00:52:47,888 --> 00:52:50,408
mereka harus menarik permintaan
persetujuannya,
969
00:52:50,443 --> 00:52:53,963
semua untuk beberapa tikus
di luar protokol yang disepakati?
970
00:52:55,241 --> 00:52:56,380
tak ada yang peduli.
971
00:53:00,970 --> 00:53:03,007
aku bisa membawanya
ke suatu tempat.
972
00:53:04,353 --> 00:53:06,183
Dimana?
973
00:53:06,217 --> 00:53:07,667
Bagaimana dengan FDA?
974
00:53:08,875 --> 00:53:12,706
Tyrone, ini bukan waktunya
kau meremehkan diri sendiri.
975
00:53:13,673 --> 00:53:14,950
kau harus punya rencana.
976
00:53:15,916 --> 00:53:17,159
rencana?
977
00:53:17,194 --> 00:53:18,609
Untuk mengatakan kebenaran?
978
00:53:18,643 --> 00:53:19,817
Jangan naif.
979
00:53:20,714 --> 00:53:22,199
Terkadang itu tak cukup.
980
00:53:24,097 --> 00:53:26,203
kita telah melakukan
banyak pekerjaan kontrak
981
00:53:27,273 --> 00:53:29,309
apa ini benar-benar yang
terburuk yang pernah kau lihat?
982
00:53:31,484 --> 00:53:32,312
Paling buruk.
983
00:53:33,796 --> 00:53:35,246
Berhati-hatilah.
984
00:54:11,006 --> 00:54:12,525
Ya, Untuk T.
985
00:54:13,974 --> 00:54:14,803
Ya pak.
986
00:54:15,631 --> 00:54:16,460
Terima kasih.
987
00:54:17,875 --> 00:54:19,221
aku tak percaya melakukan ini.
988
00:54:19,256 --> 00:54:20,429
Tapi kau setuju?
989
00:54:20,464 --> 00:54:22,983
Jika kalian mengajak orang Armenia,
990
00:54:23,018 --> 00:54:25,503
aku dapat mengotorisasi
satu juta uang kilat.
991
00:54:25,538 --> 00:54:26,953
Iya.
992
00:54:26,987 --> 00:54:28,644
Tapi seluruh operasi harus diawasi.
993
00:54:28,679 --> 00:54:30,715
Kami tak bisa memasukkan kamera.
994
00:54:30,750 --> 00:54:32,717
kau nisa gunakan
van pengintai, bukan?
995
00:54:32,752 --> 00:54:33,546
- Tentu.
- Iya.
996
00:54:33,580 --> 00:54:34,409
Iya.
997
00:54:34,443 --> 00:54:35,962
Baiklah.
998
00:54:35,996 --> 00:54:37,515
Stan, kau ikut bersamanya?
999
00:54:37,550 --> 00:54:38,378
Iya.
1000
00:54:39,276 --> 00:54:41,312
Oke, tanda tangan di sana.
1001
00:54:41,347 --> 00:54:44,660
Apa pun yang terjadi dengan
uang itu, itu tanggung jawabmu.
1002
00:54:45,592 --> 00:54:46,766
Tak akan terjadi
apa-apa dengan uang itu.
1003
00:54:48,215 --> 00:54:50,045
Permisi sebentar.
1004
00:54:50,079 --> 00:54:51,011
Halo?
1005
00:54:51,046 --> 00:54:52,116
Hai, ini Tuan Kelly?
1006
00:54:52,150 --> 00:54:53,324
Ya.
1007
00:54:53,359 --> 00:54:54,498
Ya, aku dari Gables Treatment
1008
00:54:54,532 --> 00:54:55,775
memberi tahumu
1009
00:54:55,809 --> 00:54:57,052
adikmu telah kabur.
1010
00:54:57,086 --> 00:54:58,295
Apa?
1011
00:55:02,678 --> 00:55:05,025
Bu, berapa yang dia dapat?
1012
00:55:05,060 --> 00:55:06,268
Yah, sepertinya semuanya, Jake.
1013
00:55:06,303 --> 00:55:07,683
kau akan ke toko gadai?
1014
00:55:07,718 --> 00:55:09,892
Pegadaian buka beberapa jam lalu.
1015
00:55:09,927 --> 00:55:11,100
aku melewatinya sekarang.
1016
00:55:11,135 --> 00:55:12,585
aku akan meneleponmu saat aku
mendapatkannya.
1017
00:55:23,906 --> 00:55:24,735
Hei, Jake.
1018
00:55:25,632 --> 00:55:27,116
Apa kabar, bro?
1019
00:55:27,151 --> 00:55:30,534
Yo, kau baik-baik saja?
1020
00:55:32,674 --> 00:55:34,331
Dimana dia?
1021
00:55:46,412 --> 00:55:47,896
- Itu dia?
- Ya.
1022
00:55:52,659 --> 00:55:54,489
Berapa orang di sana?
1023
00:55:54,523 --> 00:55:56,698
aku tak tahu, bung,
aku tak masuk ke sana.
1024
00:55:56,732 --> 00:55:57,630
Ayolah.
1025
00:55:57,664 --> 00:55:59,148
Keluar dari sini.
1026
00:56:59,554 --> 00:57:00,382
Sial.
1027
00:57:03,489 --> 00:57:04,628
- Lepaskan.
- Tak apa-apa.
1028
00:57:04,662 --> 00:57:05,663
Tak apa-apa, ayo.
1029
00:57:05,698 --> 00:57:06,906
- Ayolah.
- Hei.
1030
00:57:06,940 --> 00:57:07,976
- Ayo, Emmie.
- Hei.
1031
00:57:08,010 --> 00:57:09,356
- Ayolah.
- Apa yang kau lakukan?
1032
00:57:09,391 --> 00:57:10,979
Lepaskan.
1033
00:57:11,013 --> 00:57:12,601
Hei.
1034
00:57:12,636 --> 00:57:13,913
Duduklah Brengsek.
1035
00:57:16,743 --> 00:57:20,402
- Tak apa-apa.
- lepaskan.
1036
00:57:20,437 --> 00:57:22,784
Lepaskan, Jake!
1037
00:57:22,818 --> 00:57:24,682
- Tak apa-apa.
- Tidak!
1038
00:57:24,717 --> 00:57:25,614
- Tidak!
- Tak apa-apa.
1039
00:57:25,649 --> 00:57:27,444
Lepaskan!
1040
00:57:27,478 --> 00:57:30,964
Lepaskan sekarang!
1041
00:57:31,931 --> 00:57:36,832
Tolong!
1042
00:58:58,258 --> 00:58:59,536
Dr. Brower.
1043
00:58:59,570 --> 00:59:01,572
aku Ben Walker, dari FDA.
1044
00:59:01,607 --> 00:59:02,435
Boleh aku duduk?
1045
00:59:04,299 --> 00:59:06,439
- kau punya ID?
- Iya.
1046
00:59:09,649 --> 00:59:10,892
aku senang kau menghubungi.
1047
00:59:12,445 --> 00:59:14,723
aku baca laporanmu.
1048
00:59:15,724 --> 00:59:17,036
Siapa lagi yang tahu soal ini?
1049
00:59:18,278 --> 00:59:20,418
Northlight, tentu saja.
1050
00:59:20,453 --> 00:59:22,248
Universitas.
1051
00:59:22,282 --> 00:59:24,388
Mereka tak senang denganku.
1052
00:59:24,422 --> 00:59:26,390
Ada beberapa hal yang
perlu aku tanyakan padamu.
1053
00:59:26,424 --> 00:59:27,909
Lanjutkan.
1054
00:59:27,943 --> 00:59:29,117
aku mengerti ada masalah
1055
00:59:29,151 --> 00:59:30,428
tentang pelecehan seksual
beberapa tahun lalu?
1056
00:59:30,463 --> 00:59:31,637
- Dengan seorang siswi?
- Oh, Tuhan.
1057
00:59:31,671 --> 00:59:33,224
kau benar-benar memeriksaku.
1058
00:59:34,743 --> 00:59:37,746
aku bersih.
1059
00:59:37,781 --> 00:59:38,609
Tapi apa itu?
1060
00:59:38,644 --> 00:59:40,059
Tidak berarti.
1061
00:59:40,093 --> 00:59:41,888
komentarku malam itu di lab
1062
00:59:41,923 --> 00:59:43,476
itu meledak di luar proporsinya.
1063
00:59:43,510 --> 00:59:45,098
mereka tak berpikir demikian.
1064
00:59:45,133 --> 00:59:46,893
- Kau dikecam.
- Aku Bersih!
1065
00:59:48,861 --> 00:59:50,483
kau harus persiapkan diri.
1066
00:59:52,519 --> 00:59:54,763
FDA akan ambil tindakan?
1067
00:59:54,798 --> 00:59:56,282
Aku tak akan bohong padamu.
1068
00:59:56,316 --> 00:59:59,250
Sains pada level ini seringkali
merupakan masalah interpretasi.
1069
00:59:59,285 --> 01:00:02,875
Ini bukan interpretasi, ini data.
1070
01:00:02,909 --> 01:00:04,048
Apa yang aku katakan,
1071
01:00:04,083 --> 01:00:05,878
sampai sekarang kau
menjadi validator,
1072
01:00:05,912 --> 01:00:08,639
mengambil uang dan membiarkan
studi berjalan sendiri.
1073
01:00:08,674 --> 01:00:10,814
Yah, itu cukup sinis.
1074
01:00:10,848 --> 01:00:13,023
aku lakukan lebih dari itu.
1075
01:00:13,057 --> 01:00:14,369
Melalui penelitianmu, mungkin,
1076
01:00:14,403 --> 01:00:15,612
tapi sejauh kontrak luarmu..
1077
01:00:15,646 --> 01:00:16,785
Kau siapa?
1078
01:00:16,820 --> 01:00:19,788
birokrat dengan lencana plastik.
1079
01:00:19,823 --> 01:00:23,067
kau di sini karena aku
menekan tombol,
1080
01:00:23,102 --> 01:00:25,829
dan kau malah mengejekku.
1081
01:00:25,863 --> 01:00:27,244
Mereka akan mengejarmu.
1082
01:00:27,278 --> 01:00:28,728
Mereka akan bilang kau pemabuk.
1083
01:00:28,763 --> 01:00:29,902
aku bukan pemabuk.
1084
01:00:29,936 --> 01:00:32,180
Dan seorang ilmuwan
yang buruk, tak terkenal,
1085
01:00:32,214 --> 01:00:33,560
apapun yang mereka pikirkan.
1086
01:00:33,595 --> 01:00:35,010
Tapi yang kau lakukan sekarang
1087
01:00:35,045 --> 01:00:37,254
mungkin hal terpenting yang
pernah kau lakukan.
1088
01:00:50,716 --> 01:00:52,303
- Ayo keluar.
- Lepaskan aku.
1089
01:00:52,338 --> 01:00:53,891
Jangan sentuh aku.
1090
01:00:53,926 --> 01:00:55,513
kau membawaku kembali
ke Ibu sekarang?
1091
01:00:55,548 --> 01:00:56,687
Kau akan melaporku?
1092
01:00:56,722 --> 01:00:58,206
Itu saja?
1093
01:00:58,240 --> 01:00:59,656
kau tahu apa
yang kau lakukan pada Ibu?
1094
01:01:01,519 --> 01:01:02,348
Ibu.
1095
01:01:03,418 --> 01:01:04,764
- Lihat apa yang dia lakukan padaku.
- Di dalam rumah.
1096
01:01:04,799 --> 01:01:05,696
- Jake, borgol?
- Jake, ini sangat menyakitkan,
1097
01:01:05,731 --> 01:01:06,870
aku bilang.
1098
01:01:06,904 --> 01:01:08,009
- Lepaskan dia.
- Bu, jangan mulai.
1099
01:01:08,043 --> 01:01:09,182
- Ini rumah kita.
- Dengarkan.
1100
01:01:10,908 --> 01:01:11,944
- kau bisa santai?
- Iya.
1101
01:01:11,978 --> 01:01:13,428
- kau bisa bersikap baik?
- Iya.
1102
01:01:14,912 --> 01:01:16,742
Tolong lepas.
1103
01:01:22,333 --> 01:01:23,162
Terima kasih.
1104
01:01:25,958 --> 01:01:27,166
Persetan denganmu!
1105
01:01:27,200 --> 01:01:28,823
- kau bercanda?
- Persetan denganmu!
1106
01:01:28,857 --> 01:01:29,686
Tuhan.
1107
01:01:29,720 --> 01:01:30,997
Kenapa denganmu?
1108
01:01:31,032 --> 01:01:32,240
- Ini hidupku!
- Berikan tanganmu.
1109
01:01:32,274 --> 01:01:34,000
kau tak dapat membantuku.
1110
01:01:34,035 --> 01:01:36,313
kau pikir bisa
membantuku seperti ini?
1111
01:01:36,347 --> 01:01:38,522
- Aduh, kau menyakitiku!
- Kenapa denganmu?
1112
01:01:38,556 --> 01:01:39,730
- Persetan!
- Kenapa kau seperti ini?
1113
01:01:39,765 --> 01:01:41,076
Apa yang salah denganmu?
1114
01:01:41,111 --> 01:01:42,043
- Kau benar-benar aib!
- Lihat apa yang..
1115
01:01:42,077 --> 01:01:43,078
baru saja kau lakukan padaku.
1116
01:01:43,113 --> 01:01:44,942
kau benar-benar aib.
1117
01:01:44,977 --> 01:01:45,771
Bu!
1118
01:01:48,428 --> 01:01:50,568
- Aku membenci kalian berdua!
- Bu.
1119
01:01:50,603 --> 01:01:51,431
- Bu.
- kau dengar?
1120
01:01:51,466 --> 01:01:52,778
- Bu.
- Aku membenci mu!
1121
01:01:52,812 --> 01:01:55,539
kau biarkan dia di
sana selama dua hari, oke?
1122
01:01:56,643 --> 01:01:58,197
- Sabar.
- Baik.
1123
01:02:03,823 --> 01:02:04,651
Aku mencintaimu.
1124
01:02:06,067 --> 01:02:06,964
Aku mencintaimu.
1125
01:02:13,419 --> 01:02:15,559
Kau bilang itu tak
membuat ketagihan.
1126
01:02:15,593 --> 01:02:17,009
Ini.
1127
01:02:17,043 --> 01:02:19,597
Studi Brower berada di
luar cakupan peresepan.
1128
01:02:19,632 --> 01:02:21,599
Ini bukan apel untuk apel.
1129
01:02:21,634 --> 01:02:22,946
Jadi, kau bilang
jika mereka mengambil
1130
01:02:22,980 --> 01:02:25,293
itu dalam 30 hari yang ditentukan
1131
01:02:25,327 --> 01:02:26,915
mereka tak akan kecanduan?
1132
01:02:26,950 --> 01:02:28,158
Ya itu benar.
1133
01:02:28,192 --> 01:02:29,815
Dan jika mereka membutuhkan
waktu lebih lama dari itu?
1134
01:02:29,849 --> 01:02:32,369
Beberapa pasien mungkin
mengembangkan ketergantungan,
1135
01:02:32,403 --> 01:02:33,646
tapi itu hanya jika mereka
menyalahgunakannya
1136
01:02:33,680 --> 01:02:34,923
dengan mengambilnya
terlalu lama.
1137
01:02:36,580 --> 01:02:38,306
kau punya rencana?
1138
01:02:38,340 --> 01:02:39,790
Mendiskreditkan Brower.
1139
01:02:39,825 --> 01:02:42,344
Kami telah menemukan
hal-hal dari masa lalunya.
1140
01:02:42,379 --> 01:02:44,174
- Hal apa?
- Kecerobohan.
1141
01:02:44,208 --> 01:02:45,347
itu ada di dalam berkas.
1142
01:02:46,521 --> 01:02:48,695
Dan ingat, kita memiliki
percobaan manusia yang berhasil.
1143
01:02:48,730 --> 01:02:51,250
Dia hanya mengadakan
satu penelitian hewan.
1144
01:02:51,284 --> 01:02:52,354
Dia akan tenang.
1145
01:02:56,324 --> 01:02:58,464
aku pikir sudah
saatnya kita lebih terlibat.
1146
01:05:24,610 --> 01:05:26,405
Sial.
1147
01:05:26,439 --> 01:05:27,406
Oh.
1148
01:05:29,373 --> 01:05:30,202
Maaf?
1149
01:05:31,962 --> 01:05:33,239
bisa aku bantu?
1150
01:05:33,274 --> 01:05:35,034
Oh tidak,
1151
01:05:36,622 --> 01:05:38,106
aku rasa aku salah tempat.
1152
01:05:38,141 --> 01:05:39,556
Terima kasih.
1153
01:05:39,590 --> 01:05:40,453
Tidak, mungkin
kau berada di tempat yang tepat.
1154
01:05:40,488 --> 01:05:42,559
Tidak?
1155
01:05:42,593 --> 01:05:43,663
- Tapi terima kasih.
- Baiklah.
1156
01:05:43,698 --> 01:05:44,837
Sungguh, maaf.
1157
01:06:26,154 --> 01:06:28,501
aku melihatmu membaca berita.
1158
01:06:28,536 --> 01:06:30,055
aku tahu itu tak benar.
1159
01:06:32,609 --> 01:06:34,335
Oh, ada benarnya.
1160
01:06:36,440 --> 01:06:37,683
Aku memang mengajaknya kencan.
1161
01:06:39,650 --> 01:06:42,584
Itu sebelum aku bertemu Madira.
1162
01:06:45,070 --> 01:06:47,244
Itu setelah perceraianku.
1163
01:06:48,832 --> 01:06:51,904
aku masih minum, dan
dia siswaku.
1164
01:06:52,939 --> 01:06:53,975
aku seharusnya tak
melakukannya.
1165
01:06:55,149 --> 01:06:57,116
Dokter, aku mengenalmu.
1166
01:06:58,186 --> 01:07:00,395
Apa pun yang kau pikirkan,
aku mengenalmu.
1167
01:07:03,088 --> 01:07:04,330
kau harus tetap kuat.
1168
01:07:08,645 --> 01:07:09,473
Terima kasih.
1169
01:07:10,440 --> 01:07:11,268
Malam.
1170
01:07:12,442 --> 01:07:17,447
Selamat malam.
1171
01:07:21,623 --> 01:07:22,521
Ya?
1172
01:07:22,555 --> 01:07:23,349
Dr. Brower?
1173
01:07:23,384 --> 01:07:24,592
Ini Jane Williams, sekretaris
1174
01:07:24,626 --> 01:07:26,042
komite masa jabatan.
1175
01:07:26,076 --> 01:07:27,215
Kami menelepon
untuk memberi tahumu
1176
01:07:27,250 --> 01:07:28,251
bahwa pertemuan telah dijadwalkan
1177
01:07:28,285 --> 01:07:30,184
kau harus hadir.
1178
01:07:30,218 --> 01:07:31,047
aku akan berada di sana.
1179
01:07:56,727 --> 01:07:59,247
Sepertinya kau orang
yang bisa dipercaya, Jake.
1180
01:08:06,358 --> 01:08:07,980
Bagaimana selanjutnya?
1181
01:08:08,014 --> 01:08:10,431
Itu gudang di Montreal.
1182
01:08:10,465 --> 01:08:13,019
aku muncul dengan bagianku, sejutaku
1183
01:08:13,054 --> 01:08:14,262
dan aku memverifikasi produknya.
1184
01:08:14,297 --> 01:08:15,712
Setelah aku melakukannya,
aku menelepomu.
1185
01:08:15,746 --> 01:08:17,093
kau datang dengan truk.
1186
01:08:17,127 --> 01:08:19,025
kau akan membeli sendirian?
1187
01:08:19,060 --> 01:08:19,957
Paranoid Mother.
1188
01:08:19,992 --> 01:08:21,200
Itu satu-satunya cara
dia melakukannya.
1189
01:08:22,374 --> 01:08:25,101
Bagaimana kau tahu mereka
tidak akan memukulimu
1190
01:08:25,135 --> 01:08:26,067
dan mengambil uangnya?
1191
01:08:27,137 --> 01:08:28,552
Yah, kurasa tidak.
1192
01:08:29,760 --> 01:08:32,453
Kau berani sekali, Jake,
1193
01:08:32,487 --> 01:08:33,523
atau kau idiot.
1194
01:08:35,180 --> 01:08:36,733
Tetaplah dekat.
1195
01:08:36,767 --> 01:08:38,976
Setelah memverifikasi barangnya,
aku akan menghubungimu.
1196
01:08:40,633 --> 01:08:42,359
Mungkin kau idiot.
1197
01:08:42,394 --> 01:08:43,222
Kau tahu apa?
1198
01:08:44,085 --> 01:08:45,500
Sialan kau, Minas.
1199
01:08:46,363 --> 01:08:48,365
aku pikir kau punya nyali besar.
1200
01:08:48,400 --> 01:08:49,228
Hati-hati.
1201
01:08:53,888 --> 01:08:55,545
Kita masuk.
1202
01:09:04,036 --> 01:09:05,210
Ya?
1203
01:09:05,244 --> 01:09:06,763
Mobil sewaanmu ada di slot D4.
1204
01:09:06,797 --> 01:09:08,074
Itu tak bisa dilacak.
1205
01:09:08,109 --> 01:09:10,353
Sekarang, kau memiliki PI yang
1206
01:09:10,387 --> 01:09:12,044
menjalankan nomor
VIN milik Guy Broussard?
1207
01:09:12,078 --> 01:09:12,907
Tidak, tentu saja tidak.
1208
01:09:12,941 --> 01:09:14,357
Mengapa?
1209
01:09:14,391 --> 01:09:15,565
Seseorang di kantor
polisi Montreal
1210
01:09:15,599 --> 01:09:17,256
memeriksa Plat, mengirim catatan
1211
01:09:17,291 --> 01:09:18,809
pemilik melalui email
ke ponsel luar.
1212
01:09:18,844 --> 01:09:21,571
Itu terdaftar untuk beberapa
penyelidik swasta lokal.
1213
01:09:21,605 --> 01:09:22,813
ka dapat lokasinya?
1214
01:09:22,848 --> 01:09:23,745
Ya.
1215
01:09:23,780 --> 01:09:25,126
aku melacak teleponnya sekarang.
1216
01:09:25,161 --> 01:09:26,783
aku akan mengirimkanmu tautan.
1217
01:09:26,817 --> 01:09:27,611
Baiklah.
1218
01:09:36,827 --> 01:09:38,760
aku menjalankan nomor VIN.
1219
01:09:42,695 --> 01:09:43,524
Itu dia?
1220
01:09:44,697 --> 01:09:46,251
Ya.
1221
01:09:46,285 --> 01:09:48,149
Namanya Guy Broussard.
1222
01:09:48,184 --> 01:09:49,909
Dia orang nomor
dua dalam operasi tersebut.
1223
01:09:49,944 --> 01:09:51,428
Bekerja untuk seorang pria
bernama Mother.
1224
01:09:52,671 --> 01:09:54,155
Mother?
1225
01:09:54,190 --> 01:09:56,330
- Ya.
- Itu namanya?
1226
01:09:56,364 --> 01:09:58,228
Nama aslinya Claude Veroche.
1227
01:09:59,574 --> 01:10:01,404
Dia pemilik bar La Marina.
1228
01:10:06,685 --> 01:10:08,238
Ini orang yang
bertanggung jawab?
1229
01:10:08,273 --> 01:10:10,309
Dia terlihat seperti warga
negara yang terhormat, bukan?
1230
01:10:10,344 --> 01:10:12,242
File tersebut menceritakan
kisah yang berbeda.
1231
01:10:12,277 --> 01:10:15,556
Ditangkap karena
distribusi, manufaktur.
1232
01:10:15,590 --> 01:10:17,903
Dipenjara empat tahun
untuk pembunuhan.
1233
01:10:17,937 --> 01:10:20,457
Dia juga dikaitkan dengan beberapa
pembunuhan yang belum terpecahkan.
1234
01:10:20,492 --> 01:10:21,941
Bagaimana dengan hal lainnya?
1235
01:10:24,081 --> 01:10:25,497
Ini senjata hantu.
1236
01:10:25,531 --> 01:10:26,705
Itu tak bisa dilacak.
1237
01:10:26,739 --> 01:10:28,327
Keamanan ada di pemicunya,
jadi jika aku jadi kau...
1238
01:10:28,362 --> 01:10:29,880
Aku tahu cara menembak.
1239
01:10:31,088 --> 01:10:31,882
Bagus.
1240
01:10:32,987 --> 01:10:34,782
Apa sebenarnya rencanamu?
1241
01:10:38,130 --> 01:10:38,924
Terima kasih.
1242
01:10:41,789 --> 01:10:42,583
Kau boleh pergi sekarang.
1243
01:10:44,723 --> 01:10:46,242
berhati-hatilah.
1244
01:11:04,536 --> 01:11:05,778
Jake, ada apa?
1245
01:11:05,813 --> 01:11:07,504
Ya, aku punya plat untukmu.
1246
01:11:07,539 --> 01:11:12,302
Plat Michigan, 23458
QV, Quebec Victor.
1247
01:11:12,337 --> 01:11:13,130
periksa catatan kepemilikan itu.
1248
01:11:13,165 --> 01:11:14,339
katakan apa yang kau temukan?
1249
01:11:14,373 --> 01:11:15,443
Ya, aku akan
melakukannya sekarang.
1250
01:11:15,478 --> 01:11:16,996
Baiklah.
1251
01:11:29,561 --> 01:11:32,805
Pemiliknya adalah Claire
Reimann, seorang arsitek.
1252
01:11:32,840 --> 01:11:36,326
Beberapa penangkapan, satu
untuk kepemilikan, satu untuk DUI.
1253
01:11:36,361 --> 01:11:38,639
- Kepemilikan narkotika?
- Ya.
1254
01:11:38,673 --> 01:11:40,917
tunggu, ada hal lain.
1255
01:11:40,951 --> 01:11:42,263
Oh, putranya baru saja meninggal.
1256
01:11:42,298 --> 01:11:43,851
Overdosis karena oxy.
1257
01:11:43,885 --> 01:11:45,128
Tuhan.
1258
01:11:45,162 --> 01:11:46,094
Ya, dia membuat keributan
1259
01:11:46,129 --> 01:11:47,475
karena menginginkan penyelidikan.
1260
01:11:47,510 --> 01:11:49,028
Apa putranya terlibat sesuatu?
1261
01:11:49,063 --> 01:11:50,582
tidak tahu.
1262
01:11:50,616 --> 01:11:52,169
Mereka mengira dia bersih.
1263
01:11:52,204 --> 01:11:52,998
apa kesepakatannya?
1264
01:11:53,032 --> 01:11:54,171
Ada Hobi?
1265
01:11:54,206 --> 01:11:56,829
Bintang olahraga,
sedang mengejar beasiswa.
1266
01:11:56,864 --> 01:11:58,175
Tunggu sebentar.
1267
01:11:58,210 --> 01:11:59,453
Olahraga musim dingin?
1268
01:11:59,487 --> 01:12:00,316
Tuhan.
1269
01:12:00,350 --> 01:12:01,558
- Cedric!
- Ya.
1270
01:12:01,593 --> 01:12:03,249
kau ingin bertaruh
mereka saling kenal?
1271
01:12:13,190 --> 01:12:15,538
kau tahu aku tidak
melecehkan siapa pun.
1272
01:12:15,572 --> 01:12:17,816
Itu semua Northlight.
1273
01:12:17,850 --> 01:12:19,714
Kita tak boleh berhubungan
apa pun sampai sidang masa jabatan.
1274
01:12:19,749 --> 01:12:21,060
Itu melanggar aturan.
1275
01:12:21,095 --> 01:12:22,476
Menyeret namaku ke dalam lumpur,
1276
01:12:22,510 --> 01:12:23,856
apakah itu bagian dari aturan?
1277
01:12:23,891 --> 01:12:25,030
Pelankan suaramu.
1278
01:12:27,101 --> 01:12:27,929
Ikut aku.
1279
01:12:34,660 --> 01:12:35,834
Seluruh karir sialanmu,
1280
01:12:35,868 --> 01:12:37,111
pada dasarnya kau hanya
butuh uangnya
1281
01:12:37,145 --> 01:12:39,527
dan kau mencap semuanya.
1282
01:12:39,562 --> 01:12:40,528
Bukankah itu benar?
1283
01:12:40,563 --> 01:12:42,185
Dan sekarang kau menumbuhkan
hati nurani.
1284
01:12:42,219 --> 01:12:44,118
- Orang-orang di sini menyukaimu!
- Ya, mungkin. kecuali kau.
1285
01:12:44,152 --> 01:12:46,189
- Itu sangat tak adil.
- kau tak mengerti
1286
01:12:46,223 --> 01:12:47,777
apa yang dilakukan Northlight?
1287
01:12:47,811 --> 01:12:52,091
Ini krisis kesehatan
masyarakat terbesar sejak tembakau!
1288
01:12:52,126 --> 01:12:53,748
Kita tak bisa begitu saja
menutup mata!
1289
01:12:53,783 --> 01:12:55,129
Kita tak bisa menahannya!
1290
01:12:55,163 --> 01:12:57,476
Kita hampir tak memiliki
cukup dana untuk bertahan hidup.
1291
01:12:57,511 --> 01:12:58,753
Kau mengerti itu?
1292
01:12:58,788 --> 01:13:00,548
aku bertanggung
jawab atas ribuan siswa,
1293
01:13:00,583 --> 01:13:01,998
- dan fakultas....
- Geoff,
1294
01:13:02,032 --> 01:13:04,621
obat ini akan membunuh orang.
1295
01:13:04,656 --> 01:13:07,417
Sama seperti oxy,
sama seperti fentanyl!
1296
01:13:07,452 --> 01:13:09,005
- Kau tak tahu itu!
- Kau tak melihatnya, bukan?
1297
01:13:09,039 --> 01:13:10,282
kau tak melihatnya.
1298
01:13:10,316 --> 01:13:12,698
Ini tak masuk begitu saja
ke dalam botol.
1299
01:13:12,733 --> 01:13:14,631
Kita adalah universitas,
kita bukan FDA.
1300
01:13:14,666 --> 01:13:16,253
Itu bukan tanggung jawab kita..
1301
01:13:16,288 --> 01:13:17,910
Lalu siapa?
1302
01:13:20,879 --> 01:13:22,570
Tanda tangani apa yang
mereka inginkan.
1303
01:13:22,605 --> 01:13:24,192
Mungkin kau akan mendapatkan
labmu kembali.
1304
01:13:25,470 --> 01:13:26,643
Dapatkan hidupmu kembali.
1305
01:13:30,475 --> 01:13:32,062
Jangan membuang semuanya, Tyrone.
1306
01:13:33,685 --> 01:13:34,996
kau tidak akan memenangkan ini.
1307
01:13:52,842 --> 01:13:53,843
Ini mixernya.
1308
01:13:54,982 --> 01:13:57,225
Ini memadukan dasar
bedak dengan fentanil.
1309
01:13:59,469 --> 01:14:01,091
Yang ini mengambil bubuk
1310
01:14:01,126 --> 01:14:02,610
fentanil dan
menekannya menjadi pil.
1311
01:14:03,749 --> 01:14:05,164
Ini mesin penghitung.
1312
01:14:07,373 --> 01:14:09,445
Pil masuk, pil keluar
1313
01:14:10,618 --> 01:14:12,862
dan masukkan langsung
ke dalam botol vitaminmu.
1314
01:14:12,896 --> 01:14:15,589
Nilai jalanan adalah
30 dolar per pil.
1315
01:14:15,623 --> 01:14:16,659
Itu mengesankan.
1316
01:14:23,528 --> 01:14:24,908
Bagaimana situasimu sekarang?
1317
01:14:26,082 --> 01:14:27,739
Orang-orangku akan
ke sini dalam tiga hari.
1318
01:14:27,773 --> 01:14:28,602
Bagus.
1319
01:14:29,465 --> 01:14:30,466
Jadi, sekarang kau telah melihatnya.
1320
01:14:31,950 --> 01:14:32,985
Kami akan siap.
1321
01:14:34,849 --> 01:14:37,611
Oh, dan juga, kami
1322
01:14:37,645 --> 01:14:40,165
menangani masalah lain itu.
1323
01:14:40,199 --> 01:14:41,615
masalah apa?
1324
01:14:41,649 --> 01:14:43,099
Cedric.
1325
01:14:43,133 --> 01:14:44,031
Kurir.
1326
01:14:44,963 --> 01:14:47,068
- Ya?
- Ya.
1327
01:14:47,103 --> 01:14:48,380
Bajingan itu sudah pergi.
1328
01:14:48,414 --> 01:14:49,864
Ya.
1329
01:14:49,899 --> 01:14:54,490
Kami juga menemukan
siapa informan itu.
1330
01:14:55,732 --> 01:14:56,733
Oh, benarkah?
1331
01:14:58,701 --> 01:15:00,496
Ya.
1332
01:15:00,530 --> 01:15:01,358
Bagus.
1333
01:15:02,532 --> 01:15:03,499
siapa itu?
1334
01:15:06,053 --> 01:15:09,677
kau sudah tahu selama ini,
1335
01:15:09,712 --> 01:15:11,299
itu kau, Tabernac!
1336
01:15:18,928 --> 01:15:22,518
Dia membunuh Davison di kamar
hotel sebelum kau sampai di sana.
1337
01:15:22,552 --> 01:15:25,382
Dia mencuri laptop itu karena
dia tahu namanya ada di atasnya.
1338
01:15:27,212 --> 01:15:28,938
Dia seorang pengadu RCMP.
1339
01:15:30,111 --> 01:15:30,940
Bagaimana..
1340
01:15:32,217 --> 01:15:33,045
ini.
1341
01:15:34,115 --> 01:15:35,013
Kami ke rumahnya.
1342
01:15:35,047 --> 01:15:36,462
Kami menemukan laptop di sana.
1343
01:15:37,325 --> 01:15:38,879
Tapi namamu tak ada di situ.
1344
01:15:40,674 --> 01:15:42,572
Itu kabar baik untukmu, temanku.
1345
01:15:44,125 --> 01:15:46,058
Tapi sekarang kau tahu taruhannya.
1346
01:15:47,473 --> 01:15:51,167
Apa pun yang terjadi,
kami bisa menyentuhmu
1347
01:15:51,201 --> 01:15:52,513
di mana pun di dunia,
tidak peduli siapa kau.
1348
01:15:54,619 --> 01:15:57,173
Jadi, apa kita tetap lanjut?
1349
01:15:59,106 --> 01:16:01,764
Ya.
1350
01:17:10,107 --> 01:17:40,936
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 Maret 2021
1351
01:17:44,107 --> 01:17:44,936
Brengsek.
1352
01:17:47,524 --> 01:17:48,767
Duduk sekarang!
1353
01:17:51,805 --> 01:17:52,702
Tolong jangan tembak aku.
1354
01:17:52,737 --> 01:17:54,117
Apa anakku terbunuh?
1355
01:17:54,152 --> 01:17:57,293
- Tolong jangan tembak.
- Apa anakku terbunuh?
1356
01:17:57,327 --> 01:17:58,984
- Siapa?
- David.
1357
01:17:59,019 --> 01:18:00,814
David Reimann.
1358
01:18:05,163 --> 01:18:07,510
aku bilang ke mereka,
dia tak tahu apa-apa.
1359
01:18:07,544 --> 01:18:09,339
Dia datang begitu saja.
1360
01:18:09,374 --> 01:18:11,445
kau menyuruh anakku
menjalankan narkoba untukmu?
1361
01:18:11,479 --> 01:18:12,308
Tidak.
1362
01:18:13,827 --> 01:18:16,381
- Tidak seperti itu.
- Lalu seperti apa?
1363
01:18:16,415 --> 01:18:17,727
Hah?
1364
01:18:17,762 --> 01:18:19,211
Kami bertemu di kamp.
1365
01:18:19,246 --> 01:18:21,213
aku memintanya ikut dalam
perjalanan dengan beberapa teman.
1366
01:18:21,248 --> 01:18:23,388
aku menyembunyikan pil di tas David.
1367
01:18:23,422 --> 01:18:25,424
Dia bahkan tak pernah
tahu apa yang dia bawa.
1368
01:18:35,607 --> 01:18:38,437
Jadi, kenapa mereka membunuhnya?
1369
01:18:39,438 --> 01:18:40,785
Kenapa bukan kau?
1370
01:18:40,819 --> 01:18:41,993
aku tak tahu!
1371
01:18:42,027 --> 01:18:43,339
aku tak tahu mereka
akan membunuh siapa pun.
1372
01:18:43,373 --> 01:18:45,651
kau tak tahu siapa yang
akan membunuh seseorang?
1373
01:18:47,377 --> 01:18:48,206
Mother.
1374
01:18:49,138 --> 01:18:50,691
Kabar setelah Cedric tertangkap,
1375
01:18:50,726 --> 01:18:52,003
dia benar-benar paranoid
1376
01:18:52,037 --> 01:18:53,418
dan mulai mencurigai orang-orang.
1377
01:18:53,452 --> 01:18:54,833
aku mungkin berikutnya.
1378
01:18:58,526 --> 01:19:00,805
Tolong jangan tembak aku.
1379
01:19:00,839 --> 01:19:01,702
Kumohon.
1380
01:19:03,428 --> 01:19:04,256
Kumohon.
1381
01:19:36,841 --> 01:19:39,050
- Benarkah?
- Apa yang benar?
1382
01:19:39,084 --> 01:19:40,845
mereka membunuh anak itu?
1383
01:19:40,879 --> 01:19:42,225
Cedric.
1384
01:19:42,260 --> 01:19:43,433
Aku takutnya begitu.
1385
01:19:43,468 --> 01:19:44,710
Mereka menemukannya
1386
01:19:44,745 --> 01:19:45,642
mulutnya berbusa di dalam selnya.
1387
01:19:45,677 --> 01:19:46,816
ada yang memberinya makanan.
1388
01:19:48,197 --> 01:19:50,233
Ada anak lain yang
mati di sini juga.
1389
01:19:50,268 --> 01:19:51,856
Anak apa?
1390
01:19:51,890 --> 01:19:53,478
Simon Gilcrest.
1391
01:19:53,512 --> 01:19:55,721
Overdosis karena oxy seperti
Reimann.
1392
01:19:55,756 --> 01:19:56,757
Kami belum tahu
bagaimana mereka terhubung.
1393
01:19:56,792 --> 01:19:58,517
Dia mungkin kurir lain.
1394
01:19:58,552 --> 01:20:01,003
Kami pikir mereka semua
pergi ke kamp yang sama.
1395
01:20:01,037 --> 01:20:01,900
Guy juga mati.
1396
01:20:01,935 --> 01:20:02,832
Apa?
1397
01:20:02,867 --> 01:20:03,902
- Bagaimana?
- Mother.
1398
01:20:04,869 --> 01:20:06,008
Baru saja.
1399
01:20:06,042 --> 01:20:08,493
Aku berdiri tepat di sampingnya.
1400
01:20:08,527 --> 01:20:10,667
aku pikir kita mempertimbangkan
kembali pertemuan itu.
1401
01:20:11,841 --> 01:20:12,738
Tidak.
1402
01:20:12,773 --> 01:20:13,878
Jake, ingat apa yang terjadi
1403
01:20:13,912 --> 01:20:15,396
saat Benny Alvarez
mengacaukan mereka?
1404
01:20:15,431 --> 01:20:16,777
Mereka menarik potongan-potongan
tubuhnya keluar dari sungai.
1405
01:20:16,812 --> 01:20:18,399
menurutmu aku tak tahu itu?
1406
01:20:18,434 --> 01:20:19,849
Hah?
1407
01:20:19,884 --> 01:20:21,023
kau tahu yang baru saja aku alami?
1408
01:20:21,057 --> 01:20:22,334
Mereka banyak membunuh.
1409
01:20:22,369 --> 01:20:24,440
kau jangan masuk
ke pembelian itu sendirian.
1410
01:20:24,474 --> 01:20:26,235
- Mother bilang itu..
- Sialan Mother!
1411
01:20:26,269 --> 01:20:27,546
Apa dia sebanding dengan hidupmu?
1412
01:20:32,931 --> 01:20:33,829
Kita tak bisa keluar.
1413
01:20:35,900 --> 01:20:37,453
Kita tak bisa berhenti.
1414
01:20:39,765 --> 01:20:41,008
Setidaknya biarkan aku berikan
1415
01:20:41,043 --> 01:20:42,596
beberapa peringatan awal
untuk melindungimu, oke?
1416
01:20:42,630 --> 01:20:43,597
Bahkan 40 menit.
1417
01:20:45,702 --> 01:20:46,496
Oke, ya.
1418
01:20:47,981 --> 01:20:49,499
aku akan mengirimimu pesan
lokasi pertemuan segera
1419
01:20:49,534 --> 01:20:51,191
setelah aku mendapatkannya,
kau berkoordinasi dengan RCMP.
1420
01:20:51,225 --> 01:20:53,400
Tapi mereka jangan
mengacaukannya.
1421
01:20:53,434 --> 01:20:55,160
aku akan atasi.
1422
01:20:55,195 --> 01:20:57,645
Oke, bersikaplah fleksibel.
1423
01:20:57,680 --> 01:20:59,544
Lokasi pertemuan bisa
berubah setiap saat.
1424
01:21:03,341 --> 01:21:05,308
Aku ke kampus hari ini.
1425
01:21:05,343 --> 01:21:07,345
kenapa kau tak bilang
apa yang terjadi?
1426
01:21:16,733 --> 01:21:17,873
Maaf aku...
1427
01:21:19,184 --> 01:21:21,152
aku mencoba menjaganya,
1428
01:21:23,257 --> 01:21:24,569
itu jadi jauh lebih besar.
1429
01:21:27,883 --> 01:21:30,920
aku kira aku melebih-lebihkan
diriku sendiri.
1430
01:21:32,094 --> 01:21:33,854
kenapa kau tak
membaginya denganku?
1431
01:21:34,959 --> 01:21:35,925
kau pikir aku
tak bisa mengatasinya?
1432
01:21:35,960 --> 01:21:36,926
Tidak.
1433
01:21:40,481 --> 01:21:42,207
Aku tak ingin membuatmu khawatir.
1434
01:21:42,242 --> 01:21:43,760
aku ingin melindungimu.
1435
01:21:43,795 --> 01:21:44,900
Oh ayolah.
1436
01:21:46,453 --> 01:21:47,799
Kita bersama-sama.
1437
01:21:49,076 --> 01:21:51,182
kau memiliki tanggung jawab.
1438
01:21:51,216 --> 01:21:53,287
Ya, untuk keluarga kita.
1439
01:21:53,322 --> 01:21:55,324
Untuk sesuatu yang lebih besar
dari itu.
1440
01:21:58,914 --> 01:22:02,745
Jika mereka melepasku sekarang,
dalam keadaan seperti ini,
1441
01:22:02,779 --> 01:22:05,748
aku tak bisa berbalik
dan mencari pekerjaan lain.
1442
01:22:08,854 --> 01:22:10,408
aku benar-benar tak tahu
harus berbuat apa.
1443
01:22:11,685 --> 01:22:13,514
Kita akan mengaturnya.
1444
01:22:13,549 --> 01:22:14,515
Kita akan.
1445
01:22:16,172 --> 01:22:17,104
Kita selalu melakukannya.
1446
01:22:18,450 --> 01:22:19,279
Ya?
1447
01:22:28,184 --> 01:22:29,013
maafkan aku.
1448
01:22:43,682 --> 01:22:44,511
Bill.
1449
01:22:45,512 --> 01:22:48,170
Ini, Tyrone.
1450
01:22:50,068 --> 01:22:52,312
aku telah memikirkan proposalmu.
1451
01:22:53,934 --> 01:22:55,867
mari kita buat kesepakatan.
1452
01:23:30,419 --> 01:23:31,868
Halo?
1453
01:23:31,903 --> 01:23:34,423
Claire, aku mencoba meneleponmu.
1454
01:23:34,457 --> 01:23:36,080
Mobilmu tak ada di jalan masuk.
1455
01:23:36,114 --> 01:23:36,977
Kau dimana?
1456
01:23:38,082 --> 01:23:38,944
aku sedang bepergian.
1457
01:23:38,979 --> 01:23:39,773
Bepergian?
1458
01:23:39,807 --> 01:23:40,705
Dimana?
1459
01:23:40,739 --> 01:23:41,913
Dengar, Sue,
1460
01:23:41,947 --> 01:23:43,777
Aku tak bisa bicara
sekarang, oke?
1461
01:23:43,811 --> 01:23:45,503
Apa yang kau lakukan, Claire?
1462
01:23:47,988 --> 01:23:49,783
- Sue.
- Claire.
1463
01:23:50,784 --> 01:23:53,131
aku tahu ini menyakitkan.
1464
01:23:53,166 --> 01:23:54,063
Kau tahu,
1465
01:23:55,754 --> 01:23:57,135
kata dokter itu
1466
01:23:59,724 --> 01:24:02,451
butuh empat menit untuk
hatinya menyerah.
1467
01:24:05,419 --> 01:24:07,559
Dia butuhkan empat
menit untuk berhenti bernapas.
1468
01:24:09,044 --> 01:24:13,151
Empat menit jantungnya
berdegup kencang,
1469
01:24:13,186 --> 01:24:15,947
seperti ada yang mencekiknya
sampai dia meninggal.
1470
01:24:19,330 --> 01:24:22,229
Claire.
1471
01:24:22,264 --> 01:24:23,575
maafkan aku.
1472
01:24:23,610 --> 01:24:24,473
Claire.
1473
01:24:24,507 --> 01:24:25,336
Claire.
1474
01:25:06,170 --> 01:25:07,412
- Dr. Brower.
- Iya.
1475
01:25:07,447 --> 01:25:08,620
Apa kabar?
1476
01:25:08,655 --> 01:25:09,759
aku Sarah, asisten Dr. Simons.
1477
01:25:09,794 --> 01:25:10,726
- Hai.
- Tolong ikuti aku.
1478
01:25:10,760 --> 01:25:12,072
Terima kasih.
1479
01:25:12,107 --> 01:25:13,591
semuanya baik-baik saja?
1480
01:25:13,625 --> 01:25:14,488
Ya terima kasih.
1481
01:25:17,871 --> 01:25:20,218
Ini tempat yang lumayan, huh?
1482
01:25:20,253 --> 01:25:21,150
Ya.
1483
01:25:21,185 --> 01:25:22,600
aku beruntung menyebutnya
kantorku.
1484
01:25:34,059 --> 01:25:34,888
Tyrone.
1485
01:25:35,854 --> 01:25:36,683
Bill.
1486
01:25:38,202 --> 01:25:39,893
Ini salinan eksekusi.
1487
01:25:41,066 --> 01:25:44,208
Dan ini cek hibah untuk labmu.
1488
01:25:47,901 --> 01:25:49,144
Itu di buat untukku.
1489
01:25:50,593 --> 01:25:51,974
aku yakin kau bisa mendukungnya,
1490
01:25:52,008 --> 01:25:53,734
jika itu keinginanmu.
1491
01:25:53,769 --> 01:25:54,597
terserah kau.
1492
01:25:57,462 --> 01:25:58,601
Dr. Brower.
1493
01:26:01,570 --> 01:26:03,537
aku Meg Holmes.
1494
01:26:03,572 --> 01:26:04,435
Dr. Holmes.
1495
01:26:05,988 --> 01:26:07,023
Ya.
1496
01:26:07,058 --> 01:26:08,024
CEO.
1497
01:26:09,025 --> 01:26:11,200
Aku, pasti penting.
1498
01:26:11,235 --> 01:26:12,546
Sangat penting bagi kami.
1499
01:26:12,581 --> 01:26:13,685
Dan terima kasih banyak,
1500
01:26:13,720 --> 01:26:15,549
sangat banyak,
karena berada di sini.
1501
01:26:16,930 --> 01:26:19,104
aku senang kami dapat mencapai
1502
01:26:19,139 --> 01:26:20,313
kesepakatan untuk
mendukung pekerjaanmu.
1503
01:26:23,143 --> 01:26:24,386
Dukung pekerjaanku.
1504
01:26:26,008 --> 01:26:27,458
Itu mengejutkan.
1505
01:26:27,492 --> 01:26:30,599
Aku tak tahu kau tertarik
padanya sebelumnya.
1506
01:26:30,633 --> 01:26:33,188
Kami belajar baru-baru
ini seberapa besar manfaatnya.
1507
01:26:37,675 --> 01:26:40,643
Dr.Holmes, dengan hormat,
bolehkah aku tanyakan sesuatu?
1508
01:26:41,920 --> 01:26:44,613
Mengapa mengabaikan dataku?
1509
01:26:44,647 --> 01:26:48,410
kau membaca laporannya,
kau tahu apa yang terjadi.
1510
01:26:48,444 --> 01:26:50,032
Klaralon tak berfungsi.
1511
01:26:53,932 --> 01:26:55,693
Anggaplah itu tak berhasil.
1512
01:26:56,659 --> 01:26:58,143
Lalu bagaimana?
1513
01:26:58,178 --> 01:26:59,697
Lalu kenapa membuatnya?
1514
01:26:59,731 --> 01:27:01,250
Karena itu akan berhasil.
1515
01:27:01,285 --> 01:27:03,321
Itu akan, pada waktunya.
1516
01:27:03,356 --> 01:27:07,463
Kau ilmuwan, kau jangan
mengganti namamu dengan kebohongan.
1517
01:27:07,498 --> 01:27:08,637
Itu bukan bohong.
1518
01:27:08,671 --> 01:27:09,983
Ini langkah di jalan.
1519
01:27:11,156 --> 01:27:14,263
aku di sini beroperasi
di dunia nyata,
1520
01:27:14,298 --> 01:27:17,577
dan jika Klaralon 1%
lebih baik dari oxycodone,
1521
01:27:17,611 --> 01:27:19,993
maka itu 1% yang
bisa mengubah dunia.
1522
01:27:21,166 --> 01:27:23,168
kau tak akan pernah
mengubah permintaan atau perilaku.
1523
01:27:24,549 --> 01:27:26,827
Tetapi kau akan mendanai
penelitian lanjutan melalui
1524
01:27:26,862 --> 01:27:28,173
produk-produk ini dan
mengambil langkah lebih dekat
1525
01:27:28,208 --> 01:27:29,865
untuk terobosan
pamungkas yang akan datang.
1526
01:27:29,899 --> 01:27:31,729
Itu bukan duniaku.
1527
01:27:31,763 --> 01:27:33,248
Itulah penyebabnya.
1528
01:27:33,282 --> 01:27:35,215
aku tak membahas penyebabnya.
1529
01:27:35,250 --> 01:27:36,768
- Tapi harus ada yang melakukannya.
- aku berurusan dengan sains.
1530
01:27:36,803 --> 01:27:37,942
aku berurusan dengan kebenaran.
1531
01:27:37,976 --> 01:27:40,185
apa sebenarnya kebenaran itu?
1532
01:27:40,220 --> 01:27:41,773
kau pikir kau bisa
membuat keputusan itu,
1533
01:27:41,808 --> 01:27:43,499
bersama dengan semua kerusakan
1534
01:27:43,534 --> 01:27:45,087
dan tambahanannya juga?
1535
01:27:45,121 --> 01:27:47,848
Bagaimana dengan jutaan orang yang
kesakitan yang membutuhkan obat ini
1536
01:27:47,883 --> 01:27:50,437
untuk meringankan penderitaan
mereka dan menggunakannya secara sah?
1537
01:27:51,783 --> 01:27:54,096
Haruskah mereka tak diberi perhatian
karena kau berkata demikian?
1538
01:27:55,787 --> 01:27:58,169
kau memegang satu penelitian hewan,
1539
01:27:58,203 --> 01:28:00,309
satu studi yang sangat meragukan,
1540
01:28:00,344 --> 01:28:01,759
sementara kau sendiri mengetahuinya
1541
01:28:01,793 --> 01:28:06,557
bahwa 65% dari penelitian hewan ini
tidak diterjemahkan ke dalam manusia.
1542
01:28:06,591 --> 01:28:10,457
untuk itu kau ingin menghancurkan
kesempatan yang benar-benar terbuka?
1543
01:28:11,665 --> 01:28:13,771
Jika itu bukan penyebabnya,
aku tidak tahu apa penyebabnya.
1544
01:28:26,473 --> 01:28:27,440
aku tak bisa melakukannya.
1545
01:28:31,996 --> 01:28:33,066
Aku tak akan melakukannya.
1546
01:29:00,127 --> 01:29:00,956
Jake.
1547
01:29:01,991 --> 01:29:03,061
Tak ada Labatt malam ini?
1548
01:29:04,200 --> 01:29:05,029
Tidak.
1549
01:29:05,995 --> 01:29:07,411
Wiski saja.
1550
01:29:07,445 --> 01:29:08,515
sama saja.
1551
01:29:11,000 --> 01:29:12,312
Kita siap untuk besok?
1552
01:29:13,417 --> 01:29:16,420
Tentu saja, apa
yang kita katakan.
1553
01:29:16,454 --> 01:29:17,317
Bagus.
1554
01:29:18,801 --> 01:29:20,493
Jadi, dimana pertemuannya?
1555
01:29:20,527 --> 01:29:23,772
Kami masih mencari
tempat yang aman untukmu.
1556
01:29:23,806 --> 01:29:25,877
Aku akan memberitahumu
besok, benar?
1557
01:29:28,017 --> 01:29:29,122
kau harus di sana?
1558
01:29:30,572 --> 01:29:31,780
Karena aku akan ada disana.
1559
01:29:33,229 --> 01:29:35,128
Dan aku tak akan menyerahkan
semua uangku
1560
01:29:35,162 --> 01:29:37,026
pada orang yang baru aku lihat.
1561
01:29:38,614 --> 01:29:40,789
kau khawatir di jebak?
1562
01:29:40,823 --> 01:29:41,617
begitukah?
1563
01:29:43,239 --> 01:29:44,827
Atau mungkin kau menjebakku.
1564
01:29:47,692 --> 01:29:49,453
Ini bisnis gila yang kita pilih.
1565
01:29:51,316 --> 01:29:52,145
Gila.
1566
01:29:54,492 --> 01:29:57,150
kita akan tahu besok.
1567
01:29:57,184 --> 01:29:59,152
Tentu saja aku
akan berada di sana.
1568
01:30:01,430 --> 01:30:03,121
kau ingin makan sesuatu?
1569
01:30:03,156 --> 01:30:05,158
Kami membuat steak yang
enak di sini.
1570
01:30:05,192 --> 01:30:06,021
Tidak.
1571
01:30:06,953 --> 01:30:07,712
Aku mau pulang.
1572
01:30:07,747 --> 01:30:08,610
Aku mau tidur.
1573
01:30:10,646 --> 01:30:11,475
Besok.
1574
01:30:50,548 --> 01:30:51,549
Permisi, nona.
1575
01:30:51,584 --> 01:30:52,654
ada yang bisa aku bantu?
1576
01:30:52,688 --> 01:30:53,482
Tidak, aku baik-baik saja.
1577
01:30:53,517 --> 01:30:55,001
Terima kasih.
1578
01:30:55,035 --> 01:30:55,829
Oh.
1579
01:30:55,864 --> 01:30:57,072
Apa?
1580
01:30:57,106 --> 01:30:58,901
Ms. Reimann, apapun yang kau cari,
1581
01:30:58,936 --> 01:31:00,316
kau tak akan
menemukannya di sana.
1582
01:31:00,351 --> 01:31:01,835
Apa?
1583
01:31:01,870 --> 01:31:04,320
aku sarankan agar kau pulang.
1584
01:31:06,115 --> 01:31:07,703
Pergi jauh-jauh.
1585
01:31:08,566 --> 01:31:10,913
Kenapa kau tahu siapa aku?
1586
01:31:10,948 --> 01:31:12,432
Tidak masalah.
1587
01:31:12,467 --> 01:31:15,262
Yang terpenting tak
ada yang mau melihatmu mati.
1588
01:31:15,297 --> 01:31:16,125
Pulang ke rumah.
1589
01:31:18,611 --> 01:31:20,302
Baik.
1590
01:31:20,336 --> 01:31:21,752
Ya Tuhan.
1591
01:31:21,786 --> 01:31:22,615
Ya Tuhan.
1592
01:31:45,776 --> 01:31:48,157
Mengingat bukti yang disajikan
1593
01:31:48,192 --> 01:31:50,988
dan posisi universitas yang tidak
1594
01:31:51,022 --> 01:31:52,368
menoleransi pelecehan seksual,
1595
01:31:53,577 --> 01:31:55,820
kami merasa tidak punya
pilihan selain
1596
01:31:55,855 --> 01:31:59,065
merekomendasikan agar
masa jabatan Dr. Brower dicabut
1597
01:31:59,099 --> 01:32:00,584
dan pekerjaannya di universitas
1598
01:32:00,618 --> 01:32:03,172
segera diberhentikan
secara efektif.
1599
01:32:03,207 --> 01:32:04,449
Semua yang mendukung?
1600
01:32:08,557 --> 01:32:09,385
Menentang?
1601
01:32:11,146 --> 01:32:12,043
Yang setuju memilikinya.
1602
01:32:13,044 --> 01:32:14,874
Ini menyimpulkan proses kami.
1603
01:33:23,805 --> 01:33:28,154
- kau ngomong apa?
- Aku menyuruhnya mendekat.
1604
01:33:54,180 --> 01:33:55,043
dimana Mother ?
1605
01:33:56,009 --> 01:33:57,252
Jangan khawatir soal itu.
1606
01:33:57,286 --> 01:33:58,425
kau berurusan dengan kami.
1607
01:34:01,118 --> 01:34:02,291
Tidak.
1608
01:34:02,326 --> 01:34:03,638
Tak ada Mother, tak ada kesepakatan.
1609
01:34:08,573 --> 01:34:09,436
Jake!
1610
01:34:11,128 --> 01:34:12,094
Kau mau kemana?
1611
01:34:13,233 --> 01:34:15,132
ini lelucon?
1612
01:34:17,548 --> 01:34:18,791
Kembali kesini.
1613
01:34:34,772 --> 01:34:37,292
ini semuanya?
1614
01:34:38,327 --> 01:34:39,915
bolehkah?
1615
01:35:13,638 --> 01:35:14,467
Baik.
1616
01:35:16,641 --> 01:35:18,264
mana sisanya?
1617
01:35:18,298 --> 01:35:20,300
Mother tak percaya lagi padaku?
1618
01:35:22,337 --> 01:35:24,304
Ini Montreal, temanku.
1619
01:35:25,167 --> 01:35:27,791
Hal-hal aneh terjadi di sini.
1620
01:35:27,825 --> 01:35:29,068
Itu 1 juta dolar.
1621
01:35:29,102 --> 01:35:30,552
Itu simpananku,
seperti yang kita diskusikan.
1622
01:35:30,586 --> 01:35:31,380
Sekarang apa..
1623
01:35:31,415 --> 01:35:33,382
Hei, hei, hei, hei.
1624
01:35:33,417 --> 01:35:34,729
aku mau ambil ponselku.
1625
01:35:35,695 --> 01:35:37,248
semuanya tenang.
1626
01:35:38,871 --> 01:35:40,493
Sekarang aku mengirim pesan
pada teman-temanku.
1627
01:35:40,527 --> 01:35:43,289
kita bergerak saat mereka
datang dengan membawa uang tunai.
1628
01:35:43,323 --> 01:35:45,601
Kemudian mereka akan
memarkir dua truk di ujung
1629
01:35:45,636 --> 01:35:46,602
dan premanmu akan membantu
1630
01:35:46,637 --> 01:35:48,052
mereka mengisi semua ini.
1631
01:35:48,087 --> 01:35:50,434
Setelah itu...
1632
01:35:51,676 --> 01:35:52,988
Bilang pada orangmu
untuk mundur, sekarang.
1633
01:35:53,023 --> 01:35:54,231
aku ingin tampilan yang lebih baik
1634
01:35:54,265 --> 01:35:55,335
jika kita akan mengirim
orang kita ke sana.
1635
01:35:55,370 --> 01:35:56,716
Kau dengar itu?
1636
01:35:57,579 --> 01:35:58,753
periksa itu.
1637
01:35:58,787 --> 01:35:59,857
Apa yang terjadi disini, Mother?
1638
01:35:59,892 --> 01:36:01,479
kita tunggu satu menit, oke?
1639
01:36:01,514 --> 01:36:02,998
tak lebih satu menit.
1640
01:36:03,033 --> 01:36:05,483
Teman-temanku masuk dan
kita lakukan peralihan sekarang!
1641
01:36:17,254 --> 01:36:18,289
Ayo!
1642
01:36:18,324 --> 01:36:21,776
Keluar!
1643
01:36:23,324 --> 01:36:53,776
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 Maret 2021
1644
01:37:29,326 --> 01:37:32,639
Jangan bergerak, bajingan!
1645
01:37:37,023 --> 01:37:41,510
Tidak!
1646
01:37:44,168 --> 01:37:45,066
Sial.
1647
01:37:46,757 --> 01:37:47,862
Tidak.
1648
01:37:47,896 --> 01:37:48,690
Tidak.
1649
01:37:48,724 --> 01:37:49,518
Tidak!
1650
01:37:49,553 --> 01:37:50,692
Lihat aku, tak apa-apa!
1651
01:37:50,726 --> 01:37:51,520
Ada yang tertembak!
1652
01:37:51,555 --> 01:37:52,383
Ada yang tertembak!
1653
01:37:53,695 --> 01:37:54,903
Oh, sial.
1654
01:37:54,938 --> 01:37:56,042
Tolong!
1655
01:37:56,077 --> 01:37:56,905
Tolong!
1656
01:38:12,714 --> 01:38:15,786
Divisi ini menangani krisis
opioid dengan sangat serius.
1657
01:38:16,960 --> 01:38:18,444
Seperti yang dikatakan presiden,
1658
01:38:18,478 --> 01:38:21,481
tidak ada momok yang lebih besar yang
dihadapi Amerika dari dalam.
1659
01:38:21,516 --> 01:38:22,827
aku masih gagal melihat
1660
01:38:22,862 --> 01:38:24,864
bagaimana obat terobosan,
seperti Klaralon,
1661
01:38:24,899 --> 01:38:26,866
meski memiliki implikasi
1662
01:38:26,901 --> 01:38:28,833
yang konon dari apa yang disebut
tes Dr. Brower..
1663
01:38:28,868 --> 01:38:30,801
Tuan Ketua, dengan hormat,
1664
01:38:30,835 --> 01:38:32,907
Implikasi Dr. Brower
lebih dari yang diklaim.
1665
01:38:32,941 --> 01:38:34,494
Menurut laporan Dr. Brower sendiri,
1666
01:38:34,529 --> 01:38:36,082
dia melebihi parameter studi.
1667
01:38:36,117 --> 01:38:37,497
itulah tepatnya mengapa dia bisa
1668
01:38:37,532 --> 01:38:38,878
menemukan hasil yang dia lakukan.
1669
01:38:38,913 --> 01:38:40,328
kita harus mendengar
dari Dr. Brower.
1670
01:38:40,362 --> 01:38:41,812
Tolong tunggu sebentar.
1671
01:38:41,846 --> 01:38:43,055
Oke, kita bicarakan penutupan?
1672
01:38:45,436 --> 01:38:47,162
- Apa yang terjadi?
- Entahlah.
1673
01:38:49,337 --> 01:38:51,546
Terima kasih.
Dr. Brower, itu tak perlu.
1674
01:38:51,580 --> 01:38:53,065
Divisi telah membahas
masalah tersebut
1675
01:38:53,099 --> 01:38:54,618
dan siap untuk membuat keputusan.
1676
01:38:54,652 --> 01:38:55,826
Tuan Ketua, aku keberatan
dengan putusan tanpa..
1677
01:38:55,860 --> 01:38:58,311
Sudah cukup, Tn. Walker.
1678
01:38:58,346 --> 01:39:00,589
Divisi telah membaca bukti
1679
01:39:00,624 --> 01:39:02,695
dan posisi kami yang diuntungkan
1680
01:39:02,729 --> 01:39:06,354
dari item tersebut lebih besar
daripada risiko potensial ini.
1681
01:39:06,388 --> 01:39:10,151
Persetujuan FDA untuk
Klaralon akan dilanjutkan.
1682
01:39:10,185 --> 01:39:12,291
Northlight Pharmaceuticals
akan mengatur dana
1683
01:39:12,325 --> 01:39:14,051
untuk studi lebih lanjut
tentang kecanduan
1684
01:39:14,086 --> 01:39:15,984
sebesar 11 juta dolar.
1685
01:39:16,019 --> 01:39:17,296
Apa kalian semua setuju?
1686
01:39:17,330 --> 01:39:18,159
Setuju.
1687
01:39:18,193 --> 01:39:19,677
Tuan Ketua.
1688
01:39:19,712 --> 01:39:21,921
Tuan Ketua, setidaknya
biarkan aku bicara!
1689
01:39:21,956 --> 01:39:23,267
Maaf, Dr. Brower.
1690
01:39:23,302 --> 01:39:24,579
Rapat ditunda.
1691
01:39:58,958 --> 01:40:00,132
Ada apa?
1692
01:40:00,166 --> 01:40:01,685
aku ditugaskan kembali.
1693
01:40:11,902 --> 01:40:13,041
Jadi, begitukah?
1694
01:40:13,076 --> 01:40:13,938
Ini sudah berakhir?
1695
01:40:15,250 --> 01:40:17,252
Pasti ada cara lain.
1696
01:40:18,357 --> 01:40:20,117
aku sudah pikirkan.
1697
01:40:20,152 --> 01:40:21,532
Ada seseorang yang bisa kau
ajak bicara,
1698
01:40:21,567 --> 01:40:24,052
tetapi tanpa perlindungan komite,
1699
01:40:24,087 --> 01:40:26,710
kau harus melanggar kerahasiaanmu.
1700
01:40:26,744 --> 01:40:27,711
Dan?
1701
01:40:27,745 --> 01:40:29,402
jika itu menurutmu buruk,
1702
01:40:29,437 --> 01:40:32,060
anggap saja itu hutang.
1703
01:40:32,095 --> 01:40:34,476
kau mungkin bisa
membayarnya di akhirat.
1704
01:40:37,031 --> 01:40:38,377
aku tak punya apa-apa sekarang,
1705
01:40:39,826 --> 01:40:42,553
jadi apa bedanya?
1706
01:40:50,699 --> 01:40:51,493
Jake.
1707
01:40:53,047 --> 01:40:54,255
Ini adikmu.
1708
01:40:57,637 --> 01:41:02,194
aku hanya ingin bilang aku sangat
minta maaf beberapa hari lalu,
1709
01:41:03,298 --> 01:41:08,062
aku merasa jauh lebih
baik sekarang.
1710
01:41:12,859 --> 01:41:13,826
Aku sangat mencintaimu.
1711
01:41:24,768 --> 01:41:26,080
Kami masih
mengidentifikasi mayatnya,
1712
01:41:26,114 --> 01:41:27,184
tapi kami bisa pastikan,
1713
01:41:27,219 --> 01:41:29,221
mereka hanyalah pengecer rendahan.
1714
01:41:29,255 --> 01:41:31,119
Bukan pedagang.
1715
01:41:31,154 --> 01:41:32,327
Bagaimana dengan Mother?
1716
01:41:32,362 --> 01:41:34,329
Rupanya dia punya
keluarga di Algiers,
1717
01:41:34,364 --> 01:41:35,779
jadi kami menempatkan
beberapa orang di bandara,
1718
01:41:35,813 --> 01:41:38,506
tapi kita tidak
akan melihatnya lagi.
1719
01:41:38,540 --> 01:41:40,059
Bagaimana dengan orang Armenia?
1720
01:41:40,094 --> 01:41:43,131
Jaksa bilang dia tak punya
cukup bukti untuk menuntut mereka.
1721
01:41:43,166 --> 01:41:44,305
Apa?
1722
01:41:44,339 --> 01:41:45,306
Mereka tak pernah ada di gedung,
1723
01:41:45,340 --> 01:41:46,548
apalagi yang lainnya.
1724
01:41:46,583 --> 01:41:48,688
Tak ada tindakan terang-terangan.
1725
01:41:48,723 --> 01:41:50,690
Kami akan mengeluarkan
Red Notice untuk Mother,
1726
01:41:50,725 --> 01:41:53,762
tapi di luar itu atasanku
ingin memutuskan kerjasama.
1727
01:41:53,797 --> 01:41:55,799
Ya, aku juga.
1728
01:41:55,833 --> 01:41:56,627
Jadi, begitukah?
1729
01:41:57,594 --> 01:41:58,974
kau akan berhenti?
1730
01:41:59,009 --> 01:41:59,906
Tenang, Jake.
1731
01:41:59,941 --> 01:42:01,805
Dua petugas tewas.
1732
01:42:01,839 --> 01:42:04,704
Departemenku tak akan ambil
risiko kehilangan nyawa lagi.
1733
01:42:04,739 --> 01:42:05,809
Aku mohon maaf.
1734
01:42:12,850 --> 01:42:13,851
Agen Kelly.
1735
01:42:16,958 --> 01:42:17,959
Apa?
1736
01:42:17,993 --> 01:42:19,167
kau mau aku harus bilang apa?
1737
01:42:19,202 --> 01:42:20,582
Apa yang kau mau dariku?
1738
01:42:20,617 --> 01:42:23,516
aku ingin kau
tenang dan profesional.
1739
01:42:23,551 --> 01:42:24,552
Profesional apa?
1740
01:42:24,586 --> 01:42:26,105
Agen atau pengedar narkoba?
1741
01:42:27,175 --> 01:42:28,521
kau sadar ini sangat kacau?
1742
01:42:28,556 --> 01:42:29,936
Ya tentu.
1743
01:42:29,971 --> 01:42:32,732
Akulah yang harus
menelepon istri Stan.
1744
01:42:32,767 --> 01:42:34,148
Dia juga temanku.
1745
01:42:37,530 --> 01:42:38,359
Aku minta maaf.
1746
01:42:39,532 --> 01:42:41,293
Menurutmu apa yang
harus kita lakukan di sini?
1747
01:42:41,327 --> 01:42:42,811
Membuat perbedaan?
1748
01:42:42,846 --> 01:42:44,986
Jadi, apa yang harus kita
lakukan di sini?
1749
01:42:45,020 --> 01:42:46,470
Pekerjaan kita.
1750
01:42:46,505 --> 01:42:48,852
Seperti yang diamanatkan oleh rakyat.
1751
01:42:48,886 --> 01:42:52,131
Jadi, kita di sini hanya
untuk bersih-bersih, bukan?
1752
01:42:52,166 --> 01:42:54,375
aku tak terima itu.
1753
01:42:54,409 --> 01:42:55,583
Itu tak adil, Jake.
1754
01:42:57,101 --> 01:42:58,896
kau agen yang baik.
1755
01:42:58,931 --> 01:43:00,691
Kita berjuang semampunya.
1756
01:43:02,728 --> 01:43:04,626
Sampai jumpa di bandara.
1757
01:43:09,942 --> 01:43:10,770
Brengsek.
1758
01:43:19,089 --> 01:43:20,401
Halo, Ms. Reimann?
1759
01:43:20,435 --> 01:43:23,231
Ini Jim Douglas,
Douglas Investigations.
1760
01:43:23,266 --> 01:43:26,993
aku hanya menindaklanjuti
individu yang kita bicarakan.
1761
01:43:27,028 --> 01:43:27,994
kau memintaku
untuk memberi tahumu
1762
01:43:28,029 --> 01:43:30,342
jika aku memiliki informasi baru.
1763
01:43:30,376 --> 01:43:33,966
aku rasa kau mungkin
tertarik dengan ini.
1764
01:44:01,718 --> 01:44:04,099
Dimana Mother?
1765
01:44:04,134 --> 01:44:06,378
Aku akan meledakkan kepalamu.
1766
01:44:06,412 --> 01:44:07,586
Dimana Mother?
1767
01:44:07,620 --> 01:44:09,243
aku tak tahu!
1768
01:44:11,175 --> 01:44:12,660
Kesempatan terakhir.
1769
01:44:12,694 --> 01:44:15,835
Dia menyimpan pesawat amfibi
di halaman pengiriman Dwyer.
1770
01:44:15,870 --> 01:44:17,043
itu saja yang aku tahu.
1771
01:44:17,078 --> 01:44:18,597
Jika kau bohong padaku...
1772
01:44:18,631 --> 01:44:19,736
Ini yang sebenarnya!
1773
01:44:19,770 --> 01:44:20,875
Aku bersumpah!
1774
01:45:58,144 --> 01:45:58,973
Mother!
1775
01:46:12,193 --> 01:46:12,987
Hei.
1776
01:46:13,021 --> 01:46:14,402
- Hei.
- Apa?
1777
01:46:14,437 --> 01:46:15,921
Tak apa-apa, hei, santai.
1778
01:46:15,955 --> 01:46:17,025
- Tenang, santai.
- Menjauh dariku!
1779
01:46:17,060 --> 01:46:17,854
aku agen federal.
1780
01:46:17,888 --> 01:46:18,786
aku agen federal.
1781
01:46:18,820 --> 01:46:19,649
Tak apa-apa.
1782
01:46:20,546 --> 01:46:21,409
Tak apa-apa.
1783
01:46:21,444 --> 01:46:22,376
Tak apa-apa.
1784
01:46:22,410 --> 01:46:23,894
biar aku lihat.
1785
01:46:23,929 --> 01:46:24,826
Sial, Baik.
1786
01:46:24,861 --> 01:46:25,827
Itu baru saja melewati lenganmu.
1787
01:46:25,862 --> 01:46:26,759
kau akan baik-baik saja.
1788
01:46:26,794 --> 01:46:27,726
Ayolah.
1789
01:46:32,972 --> 01:46:33,801
Tak apa-apa.
1790
01:46:34,871 --> 01:46:35,941
Ini dia.
1791
01:46:45,571 --> 01:46:46,641
Tetap di sini.
1792
01:46:46,676 --> 01:46:48,574
aku akan segera kembali.
1793
01:48:10,380 --> 01:48:11,277
Sudah?
1794
01:48:12,658 --> 01:48:16,282
Universitas memberi kita waktu
tiga hari untuk mengosongkan.
1795
01:48:16,317 --> 01:48:19,009
- Kemana?
- aku tak tahu.
1796
01:48:20,597 --> 01:48:22,634
Berapa lama kita
bekerja sama, Tyrone?
1797
01:48:22,668 --> 01:48:23,876
sangat lama.
1798
01:48:23,911 --> 01:48:27,328
pada saat itu,
bukankah aku mendukungmu,
1799
01:48:27,362 --> 01:48:31,539
memperjuangkan labmu,
1800
01:48:31,574 --> 01:48:32,989
mencarikanmu uang di mana pun
aku bisa.
1801
01:48:34,128 --> 01:48:36,199
membantu menjaga seluruh
bidang penelitianmu tetap hidup?
1802
01:48:36,233 --> 01:48:39,236
Ya, kau melakukan semua itu.
1803
01:48:39,271 --> 01:48:42,481
Apapun yang aku lakukan, aku tak
pernah membahayakan universitas kita.
1804
01:48:42,516 --> 01:48:44,069
Dan aku tidak pernah
membahayakan siswa kita.
1805
01:48:44,103 --> 01:48:46,692
Geoff, yang kau
lakukan hanyalah kompromi.
1806
01:48:46,727 --> 01:48:49,937
kau memiliki fakta dan
kau tak melihatnya.
1807
01:48:49,971 --> 01:48:52,905
kau berdiri di sana sementara
mereka membuatmu terlibat.
1808
01:48:52,940 --> 01:48:56,081
aku menghabiskan seumur
hidup membangun sekolah itu.
1809
01:48:56,115 --> 01:48:58,566
aku harus mengambil
waktu sejenak
1810
01:48:58,601 --> 01:48:59,809
sebelum memutuskan apakah akan
menghancurkannya atau
1811
01:48:59,843 --> 01:49:01,604
tidak mendukung penelitian
setengah matangmu
1812
01:49:01,638 --> 01:49:03,088
melawan monolit obat.
1813
01:49:03,122 --> 01:49:04,330
Bagaimana dengan orang-orang,
1814
01:49:04,365 --> 01:49:06,229
orang-orang yang
seharusnya kita layani,
1815
01:49:06,263 --> 01:49:08,265
orang-orang yang tak
dapat berbicara sendiri?
1816
01:49:14,651 --> 01:49:16,411
Itu Detroit Evening News.
1817
01:49:19,311 --> 01:49:21,106
kau menceritakan semuanya, ya?
1818
01:49:22,625 --> 01:49:24,661
Bahkan semua yang
terjadi di antara kita.
1819
01:49:25,628 --> 01:49:26,905
aku pikir kita teman.
1820
01:49:27,871 --> 01:49:28,700
Aku juga begitu.
1821
01:49:30,356 --> 01:49:31,426
Kau tahu ini tak akan berhasil
1822
01:49:31,461 --> 01:49:33,428
sedikit perbedaan dengan Northlight.
1823
01:49:34,568 --> 01:49:36,604
Mereka dapat persetujuannya.
1824
01:49:36,639 --> 01:49:38,157
Mereka tetap mematikan obatnya.
1825
01:49:38,192 --> 01:49:39,538
Tapi orang-orang akan tahu.
1826
01:49:40,919 --> 01:49:42,472
Mereka akan tahu.
1827
01:49:42,506 --> 01:49:44,025
Dan itulah yang terbaik yang
bisa kulakukan.
1828
01:49:46,441 --> 01:49:48,616
aku diminta mengundurkan diri.
1829
01:49:48,651 --> 01:49:49,444
Aku minta maaf.
1830
01:49:50,342 --> 01:49:51,895
aku juga.
1831
01:49:51,930 --> 01:49:53,587
Jika aku bisa melakukannya lagi.
1832
01:49:55,623 --> 01:49:56,451
Oh.
1833
01:49:57,660 --> 01:50:00,248
Apa bedanya?
1834
01:50:00,283 --> 01:50:01,215
Selamat tinggal, Tyrone.
1835
01:50:26,136 --> 01:50:29,139
Semoga terlihat seperti dua gangster
1836
01:50:29,174 --> 01:50:31,107
saling bunh untuk satu juta dolar
1837
01:50:32,418 --> 01:50:33,799
dan tak ada yang menyelidiki
lebih dalam.
1838
01:50:36,699 --> 01:50:38,286
kau bilang kau polisi?
1839
01:50:39,529 --> 01:50:40,323
dulu.
1840
01:50:42,946 --> 01:50:45,224
Jadi, kau mau membawaku
ke penjara sekarang?
1841
01:50:49,988 --> 01:50:50,782
Tidak.
1842
01:50:52,128 --> 01:50:52,922
Kenapa tidak?
1843
01:50:57,823 --> 01:50:59,376
kau mengingatkanku pada seseorang.
1844
01:51:03,001 --> 01:51:05,003
Maaf.
1845
01:51:05,037 --> 01:51:05,866
maafkan aku.
1846
01:51:08,006 --> 01:51:12,079
aku tak mengerti.
1847
01:51:13,252 --> 01:51:15,530
Jadi, apa yang harus
aku lakukan sekarang?
1848
01:51:19,845 --> 01:51:20,674
aku tak tahu.
1849
01:51:39,520 --> 01:51:40,348
Terima kasih.
1850
01:51:51,187 --> 01:51:53,327
mengingat jadwal pers yang
sedang berlangsung dari dokter
1851
01:51:53,361 --> 01:51:55,053
yang mungkin pernah kalian dengar,
1852
01:51:55,087 --> 01:51:56,779
jika ada di antara kalian
yang pernah keluar laboratorium
1853
01:51:56,813 --> 01:51:59,022
cukup lama untuk membaca koran,
1854
01:51:59,989 --> 01:52:01,887
kami sangat beruntung mendapatkannya.
1855
01:52:01,922 --> 01:52:04,959
Jadi, aku harap kalian semua akan
bergabung denganku untuk menyambut
1856
01:52:04,994 --> 01:52:07,203
ketua baru bidang biologi
1857
01:52:07,237 --> 01:52:09,757
di University of Michigan.
1858
01:52:09,792 --> 01:52:13,243
Dr Tyrone Brower.
1859
01:52:15,729 --> 01:52:16,730
Terima kasih!
1860
01:52:19,387 --> 01:52:22,874
Terima kasih, dan
selamat datang di kelasku...
1861
01:52:25,387 --> 01:52:36,874
Klaralon adalah obat fiksi,
produk opioid baru yang dipasarkan
setiap tahun dan dibagikan ke jalanan.
Lebih dari 100.000 orang meninggal
karena overdosis opioid setiap tahun,
angka yang tumbuh lebih dari 20% setiap tahun
1862
01:52:38,387 --> 01:52:44,874
Lebih banyak orang Amerika yang
terbunuh karena overdosis opioid
dalam dua tahun terakhir daripada
yang meninggal dalam perang Vietnam.
1863
01:52:45,387 --> 01:52:55,874
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1864
01:52:56,387 --> 01:53:06,874
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!