1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:28,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:02:10,386 --> 00:02:40,180 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 Maret 2021 4 00:02:59,386 --> 00:03:00,180 Jangan tembak! 5 00:03:00,214 --> 00:03:01,008 Jangan tembak! 6 00:03:01,042 --> 00:03:02,182 aku tak bersenjata! 7 00:03:28,725 --> 00:03:31,556 Aku ingin kau mencukur itu seminggu. 8 00:03:31,590 --> 00:03:32,936 Ya, baiklah. 9 00:03:34,490 --> 00:03:35,318 Tuan-tuan. 10 00:03:36,250 --> 00:03:37,147 Kita harus bicara. 11 00:03:38,494 --> 00:03:40,150 Orang Kanada. 12 00:03:40,185 --> 00:03:42,705 Orang mereka tertahan di perbatasan. 13 00:03:42,739 --> 00:03:43,533 kurirnya? 14 00:03:43,568 --> 00:03:44,396 Cedric. 15 00:03:44,431 --> 00:03:45,570 Dia masuk di semua berita. 16 00:03:45,604 --> 00:03:46,743 Tuhan. 17 00:03:46,778 --> 00:03:47,986 kenapa bisa terjadi? 18 00:03:48,020 --> 00:03:50,195 Kami tak tahu Kenapa itu bisa terjadi. 19 00:03:50,230 --> 00:03:51,472 Tapi rupanya ada banyak 20 00:03:51,507 --> 00:03:53,992 yang mulai cemas sekarang. 21 00:03:54,026 --> 00:03:55,269 anak itu di tahan dimana? 22 00:03:55,304 --> 00:03:57,375 Pusat penahanan Montreal. 23 00:03:57,409 --> 00:03:58,962 Mungkin aku kenal seseorang di sana. 24 00:03:58,997 --> 00:04:01,413 Jika Cedric ini gatal menyebutkan nama.. 25 00:04:01,448 --> 00:04:03,519 Tidak, dia tak akan menyebutkan nama siapapun. 26 00:04:03,553 --> 00:04:06,591 Bagus, karena itu tak menyenangkan bagi semua orang. 27 00:05:08,860 --> 00:05:10,482 - Apa-apaan ini? - Apa? 28 00:05:10,517 --> 00:05:11,414 aku di sana setengah jam. 29 00:05:11,449 --> 00:05:12,691 Ya, ada kemacetan. 30 00:05:12,726 --> 00:05:13,830 kau berputar-putar di off-ramp Conway? 31 00:05:13,865 --> 00:05:15,073 Ya, kau jadi paranoid lagi? 32 00:05:15,107 --> 00:05:16,971 Jangan mulai omong kosong paranoid itu. 33 00:05:17,006 --> 00:05:17,903 Tuhan. 34 00:05:17,938 --> 00:05:19,457 - Maaf oke. - Nyetir yang baik. 35 00:05:19,491 --> 00:05:21,562 Aku lakukan yang terbaik. 36 00:05:21,597 --> 00:05:22,908 satu jam lagi aku kembali 37 00:05:31,814 --> 00:05:32,746 Hei. 38 00:05:32,780 --> 00:05:33,678 Hei. 39 00:05:33,712 --> 00:05:35,162 Adikmu ada di ruang Nonton. 40 00:05:35,196 --> 00:05:36,025 Terima kasih. 41 00:05:41,099 --> 00:05:42,583 Siapa tahu? 42 00:05:42,618 --> 00:05:45,068 Di lain waktu, di tempat lain. 43 00:05:51,247 --> 00:05:52,317 Hei, ikan kecil. 44 00:05:55,596 --> 00:05:57,322 Kata dokter kau punya 19 hari. 45 00:05:59,704 --> 00:06:01,878 Tugasku hampir selesai. 46 00:06:02,741 --> 00:06:03,880 aku pikir saat itu selesai, 47 00:06:03,915 --> 00:06:06,262 kita bisa berkendara ke danau. 48 00:06:08,022 --> 00:06:09,127 Kita bisa sarapan. 49 00:06:12,544 --> 00:06:15,236 kita bahkan bisa mengajak Ibu. 50 00:06:18,723 --> 00:06:19,620 Bagaimana menurutmu? 51 00:06:29,803 --> 00:06:32,426 - Dia menggunakan metadon? - Iya. 52 00:06:33,634 --> 00:06:34,532 Ada yang lain? 53 00:06:34,566 --> 00:06:35,774 Obat penenang ringan. 54 00:06:35,809 --> 00:06:36,982 Dia kasar. 55 00:06:37,017 --> 00:06:38,950 Dan alami gangguan pendengaran, 56 00:06:38,984 --> 00:06:41,366 sekitar 40% di telinga kanannya. 57 00:06:41,401 --> 00:06:42,574 Semoga berhenti. 58 00:06:44,058 --> 00:06:45,612 Apa penyebabnya? 59 00:06:45,646 --> 00:06:46,509 Kami tak tahu. 60 00:06:46,544 --> 00:06:48,269 Kami terkadang melihatnya. 61 00:06:48,304 --> 00:06:51,169 Kami pikir opiat merusak saraf di saluran telinga. 62 00:07:05,114 --> 00:07:07,219 aku... Claire. 63 00:07:07,254 --> 00:07:08,462 aku pecandu. 64 00:07:09,498 --> 00:07:11,776 Obat pilihan, oksi. 65 00:07:11,810 --> 00:07:15,469 aku dengar Ron bicara tentang belanja dokter 66 00:07:15,504 --> 00:07:17,575 dan itu mengingatkan kembali beberapa kenangan indah. 67 00:07:19,059 --> 00:07:21,337 ingatan yang tak bagus, 68 00:07:21,371 --> 00:07:24,478 kali ini aku benar-benar butuh perawatan 69 00:07:24,513 --> 00:07:28,724 dan dokterku sama sekali tak mau menulis skrip lagi untukku. 70 00:07:28,758 --> 00:07:29,932 Dan, 71 00:07:32,762 --> 00:07:34,937 aku masih memiliki gips dari kecelakaan awalku, jadi aku 72 00:07:34,971 --> 00:07:38,630 meletakkan tanganku di pintu mobil dan aku, 73 00:07:41,357 --> 00:07:43,980 jadi aku bisa, mendapatkan skrip. 74 00:07:45,948 --> 00:07:48,364 aku memiliki seorang putra usia 16 tahun yang luar biasa 75 00:07:48,398 --> 00:07:51,574 aku bahkan tak bisa duduk menonton pertandingan hoki tanpa... 76 00:07:54,715 --> 00:07:56,027 Tanpa memikirkannya. 77 00:07:57,200 --> 00:08:00,997 aku ingin jadi lebih baik untuknya, 78 00:08:02,171 --> 00:08:05,208 aku berusaha tiap hari. 79 00:08:16,772 --> 00:08:18,981 Kau membawa slip? 80 00:08:19,015 --> 00:08:20,810 - Tentu. - Kemari. 81 00:08:20,845 --> 00:08:22,467 - Apa kabar? - Bagaimana sekolah? 82 00:08:22,502 --> 00:08:24,089 - Cukup bagus. - Baik. 83 00:08:25,884 --> 00:08:26,713 Terima kasih. 84 00:08:29,578 --> 00:08:32,408 Baiklah, bibimu akan datang makan malam malam ini, 85 00:08:32,442 --> 00:08:34,099 jadi pulang dari latihan, 86 00:08:34,134 --> 00:08:36,136 kau bisa mampir 87 00:08:36,170 --> 00:08:37,862 ke toko membeli tortilla? 88 00:08:37,896 --> 00:08:39,311 aku akan buat fajitas malam ini. 89 00:08:39,346 --> 00:08:40,692 kau mau memasak? 90 00:08:40,727 --> 00:08:41,935 kau menggoda? 91 00:08:41,969 --> 00:08:43,177 Kau bilang mau pesan pizza? 92 00:08:43,212 --> 00:08:44,489 Kau bilang apa? 93 00:08:44,524 --> 00:08:45,352 aku akan mengambilnya. 94 00:08:46,284 --> 00:08:49,252 - Terima kasih. - Aku mencintaimu. 95 00:08:49,287 --> 00:08:50,357 Aku mencintaimu. 96 00:09:00,609 --> 00:09:02,783 Dengan produk kami, Klaralon, 97 00:09:02,818 --> 00:09:04,889 kami tak pernah melewati pembuluh darah-otak, 98 00:09:04,923 --> 00:09:09,445 jadi kami memblokir reseptor dari mekanisme penguatan. 99 00:09:09,479 --> 00:09:13,518 dan ini sangat mengurangi kemungkinan kecanduan. 100 00:09:15,451 --> 00:09:18,903 Seorang pasien mengambil satu dosis 101 00:09:18,937 --> 00:09:21,284 dua kali sehari dan kejadian perilaku adiktif 102 00:09:21,319 --> 00:09:23,804 kurang dari seperempat oxycodone. 103 00:09:25,185 --> 00:09:29,638 Klaralon akan jadi obat nyeri pertama yang benar-benar tak membuat ketagihan. 104 00:09:29,672 --> 00:09:34,228 Hadirin sekalian, ini adalah cawan suci. 105 00:09:34,263 --> 00:09:37,024 Jadi, ayo minum dari cangkir. 106 00:09:43,652 --> 00:09:45,930 apa yang terlupakan hari ini, 107 00:09:45,964 --> 00:09:48,518 dalam kesibukan kita menghakimi, 108 00:09:48,553 --> 00:09:52,005 apa itu di bidang pengamatan, 109 00:09:52,039 --> 00:09:54,870 kesempatan menguntungkan pikiran yang siap. 110 00:09:54,904 --> 00:09:56,768 siapa yang bilang begitu? 111 00:09:56,803 --> 00:09:59,633 Alexandra. 112 00:09:59,668 --> 00:10:00,841 Louis Pasteur. 113 00:10:00,876 --> 00:10:02,843 Louis Pasteur, dia yang bilang itu, ya memang. 114 00:10:02,878 --> 00:10:04,362 Dan dia menjalaninya. 115 00:10:04,396 --> 00:10:09,332 Selama 30 tahun, bekerja mengejar satu tujuan. 116 00:10:10,471 --> 00:10:12,301 Sekarang, banyak yang akan memberi tahumu bahwa 117 00:10:12,335 --> 00:10:14,924 siapa pun yang bekerja 30 tahun dengan siapa saja tanpa hasil, 118 00:10:14,959 --> 00:10:18,134 Itu Gila. 119 00:10:18,169 --> 00:10:21,966 Tapi bukankah definisi kegilaan 120 00:10:22,000 --> 00:10:24,278 hanyalah kata lain untuk fokus? 121 00:10:24,313 --> 00:10:26,660 Karena tanpa orang gila seprti kami, 122 00:10:26,695 --> 00:10:28,628 Kemana dunia ini? 123 00:10:30,008 --> 00:10:33,080 Oke, apa selanjutnya? 124 00:10:33,115 --> 00:10:35,151 aku mengerti itu, Bill. 125 00:10:35,186 --> 00:10:37,326 aku hanya ingin memeriksa ulang hasilnya 126 00:10:37,360 --> 00:10:38,879 memastikan tak ada yang salah. 127 00:10:38,914 --> 00:10:40,881 aku yakin pekerjaanmu bagus seperti biasa, 128 00:10:40,916 --> 00:10:43,401 tapi kau tahu, kita benar-benar tertinggal di belakang. 129 00:10:43,435 --> 00:10:45,092 Bersabarlah denganku. 130 00:10:45,127 --> 00:10:46,369 Semuanya akan baik-baik saja. 131 00:10:46,404 --> 00:10:48,302 kami memberimu banyak kerjaan 132 00:10:48,337 --> 00:10:50,580 selama bertahun-tahun, Tyrone. dan kau selalu berhasil, 133 00:10:50,615 --> 00:10:53,825 Tapi jika kau ingin aku menelepon David Nunez di UCLA 134 00:10:53,860 --> 00:10:55,689 memintanya mengambil beberapa pengujian. 135 00:10:55,724 --> 00:10:57,587 Tidak, itu tak perlu. 136 00:10:57,622 --> 00:10:59,728 Aku berjanji, Bill, ini akan siap. 137 00:11:02,489 --> 00:11:04,008 - Hei, Reeva. - Hei. 138 00:11:04,042 --> 00:11:06,286 kau memiliki hasil dari studi Northlight? 139 00:11:06,320 --> 00:11:07,528 Ya, aku minta maaf, Dokter. 140 00:11:07,563 --> 00:11:08,840 aku hanya memeriksa ulang. 141 00:11:08,875 --> 00:11:10,704 itu harus siap malam ini. 142 00:11:10,739 --> 00:11:12,154 semuanya baik-baik saja? 143 00:11:12,188 --> 00:11:13,051 Ya. 144 00:11:13,086 --> 00:11:14,846 Baik, aku akan mencari tahu. 145 00:11:14,881 --> 00:11:17,607 Oke, beri tahu aku segera setelah selesai. 146 00:11:19,575 --> 00:11:22,785 Sekarang, GS baru dari Washington, namanya Garrett. 147 00:11:22,820 --> 00:11:24,649 Dia ingin laporan lengkap. 148 00:11:24,684 --> 00:11:26,444 Jadi, kau tak bisa menjelaskan padanya? 149 00:11:26,478 --> 00:11:28,549 Aku bisa, tapi dia menginginkan agen yang bertanggung jawab. 150 00:11:28,584 --> 00:11:30,310 Itu kau, bukan? 151 00:11:30,344 --> 00:11:32,001 - Apa kabar, Sobat? - Bagaimana hidupmu, Slim? 152 00:11:32,036 --> 00:11:33,347 tak bisa mengeluh. 153 00:11:33,382 --> 00:11:34,348 Jadi, apa kesepakatannya? 154 00:11:34,383 --> 00:11:35,902 kau tahu siapa yang pernah kerja dengannya sebelumnya? 155 00:11:35,936 --> 00:11:37,800 Ya, sebenarnya, aku. saat masih di Virginia. 156 00:11:37,835 --> 00:11:38,870 Benarkah? 157 00:11:38,905 --> 00:11:39,837 lakukan apa? 158 00:11:39,871 --> 00:11:40,803 dia agen lapangan 159 00:11:40,838 --> 00:11:42,494 sebelum dia jadi supervisor. 160 00:11:42,529 --> 00:11:43,737 Agen lapangan? 161 00:11:43,772 --> 00:11:45,256 aku pikir kau selalu dibelakang meja. 162 00:11:45,290 --> 00:11:46,533 Kurasa banyak hal. 163 00:11:46,567 --> 00:11:48,190 kau sama sekali tak tahu aku, Tuan Kelly. 164 00:11:48,224 --> 00:11:49,087 Terima kasih Tuhan. 165 00:11:49,122 --> 00:11:50,502 Tetap seperti itu. 166 00:11:50,537 --> 00:11:52,712 Pengoperasiannya cukup mudah. 167 00:11:52,746 --> 00:11:55,438 Kami baru saja membuat pabrik pil sendiri. 168 00:11:55,473 --> 00:11:57,751 Di situ oxy didistribusikan? 169 00:11:57,786 --> 00:11:58,959 Tidak sepenuhnya. 170 00:11:58,994 --> 00:12:01,030 disitulah kami mempekerjakan para dokter yang korup. 171 00:12:02,445 --> 00:12:04,758 Para dokter ini benar-benar mengaturnya. 172 00:12:04,793 --> 00:12:06,587 itu tanggung jawab mereka. 173 00:12:07,450 --> 00:12:10,315 pasien masuk dan dokter menulis resep oxy mereka. 174 00:12:10,350 --> 00:12:11,420 tak peduli mereka butuh atau tidak. 175 00:12:13,836 --> 00:12:16,183 darimana asal pasiennya? 176 00:12:16,218 --> 00:12:17,633 Cappers. 177 00:12:17,667 --> 00:12:19,773 - Mereka perekrutmu? - ya, Bu. 178 00:12:19,808 --> 00:12:22,293 Seperti satu perekrut yang kami kembangkan, namanya Red. 179 00:12:22,327 --> 00:12:24,019 Dia ke tempat penampungan tunawisma 180 00:12:24,053 --> 00:12:25,779 dan merekrut orang untuk datang ke klinik kita 181 00:12:25,814 --> 00:12:27,574 membayar mereka 100 dolar per kunjungan. 182 00:12:27,608 --> 00:12:28,955 bung, kau ingin kerjaan? 183 00:12:28,989 --> 00:12:29,783 Tentu saja. 184 00:12:29,818 --> 00:12:31,302 kau butuh apa, bro? 185 00:12:31,336 --> 00:12:33,960 Dia mencoba mencari orang dengan kartu Medicare, 186 00:12:33,994 --> 00:12:38,136 kemudian membawanya pada kami satu muatan van sekali jalan. 187 00:12:39,793 --> 00:12:43,038 Pasien bahkan bisa menunjukkan rontgen anjing dan keluar dengan membawa pil. 188 00:12:43,072 --> 00:12:44,418 Sepertinya kau kesakitan. 189 00:12:44,453 --> 00:12:45,834 kau cocok dengan oxy 80s? 190 00:12:45,868 --> 00:12:49,078 30s juga, kan? 191 00:12:50,942 --> 00:12:52,875 bagaimana rekanmu, orang Armenia? 192 00:12:52,910 --> 00:12:56,430 Ya, Armen Matosyan dan Minas Soghomonyan. 193 00:12:56,465 --> 00:12:58,778 Mereka adalah AP13, 194 00:12:58,812 --> 00:13:00,814 itu gangster kuat Armenia. 195 00:13:04,680 --> 00:13:06,337 kita menjual narkoba? 196 00:13:06,371 --> 00:13:07,614 Tidak, Bu. 197 00:13:07,648 --> 00:13:10,444 Tidak, tunawisma mengambil pil di apotek dan kemudian 198 00:13:10,479 --> 00:13:12,895 kami membelinya kembali dari mereka saat itu juga. 199 00:13:12,930 --> 00:13:15,242 Jadi, kenapa membuka pabrik sendiri? 200 00:13:15,277 --> 00:13:16,726 Untuk membeli kredibilitas. 201 00:13:16,761 --> 00:13:18,211 Satu-satunya cara Jake agar cukup dekat dengan orang Armenia 202 00:13:18,245 --> 00:13:20,972 untuk membangun kepercayaan dengan menunjukkan arus transaksi, 203 00:13:21,007 --> 00:13:23,941 butuh setahun kerja rahasia untuk sampai sejauh ini. 204 00:13:23,975 --> 00:13:26,357 Jadi, 600k uang pembayar pajak, 205 00:13:26,391 --> 00:13:30,706 kau memiliki dokter korup, perekrut, dan beberapa orang Armenia. 206 00:13:30,740 --> 00:13:31,949 Mengapa tak membongkarnya? 207 00:13:31,983 --> 00:13:34,020 Karena ini bukan tentang oksi lagi. 208 00:13:34,054 --> 00:13:36,643 Pembunuh baru adalah fentanil. 209 00:13:36,677 --> 00:13:37,920 semua orang di ruangan ini tahu, 210 00:13:37,955 --> 00:13:40,405 ini 100 kali lebih dahsyat daripada heroin, 211 00:13:40,440 --> 00:13:43,236 dikirim dari sindikat di Cina ke Kanada, 212 00:13:43,270 --> 00:13:44,513 kemudian diselundupkan ke Amerika 213 00:13:44,547 --> 00:13:46,066 melintasi perbatasan. 214 00:13:46,101 --> 00:13:47,309 Kontrol Armenia 215 00:13:47,343 --> 00:13:49,621 sebagian besar distribusi oksi ke kota pesisir. 216 00:13:49,656 --> 00:13:51,554 Sekarang mereka ingin mengontrol fentanil. 217 00:13:51,589 --> 00:13:55,041 Jika Jake bisa menyatukan orang Armenia dan Kanada, 218 00:13:55,075 --> 00:13:56,387 kita bisa mengalahkan semua orang. 219 00:14:19,859 --> 00:14:20,929 Halo? 220 00:14:20,963 --> 00:14:22,758 Hai, Sam. 221 00:14:22,792 --> 00:14:23,932 Ini ibu David, Claire. 222 00:14:23,966 --> 00:14:25,036 hai, Nn. Reimann. 223 00:14:25,071 --> 00:14:26,486 Ya, kau bertemu David? 224 00:14:26,520 --> 00:14:28,039 Tidak, aku tak latihan hari ini. 225 00:14:28,074 --> 00:14:29,627 dia belum pulang dan aku belum tahu. 226 00:14:29,661 --> 00:14:31,629 kau sudah hubungi pelatihnya? 227 00:14:31,663 --> 00:14:32,975 Tidak, aku akan melakukannya. 228 00:14:33,010 --> 00:14:33,838 Ya, aku akan lakukan itu. 229 00:14:33,873 --> 00:14:34,977 - Baik. - Baik. 230 00:14:35,012 --> 00:14:36,289 - Terima kasih. - Daah. 231 00:14:40,189 --> 00:14:42,088 Bagaimana dana bantuan yayasan? 232 00:14:42,122 --> 00:14:44,469 percayalah, kau orang pertama yang akan tahu. 233 00:14:46,402 --> 00:14:47,887 Belajar hidup hemat, 234 00:14:47,921 --> 00:14:49,095 ada seni di dalamnya. 235 00:14:49,129 --> 00:14:50,924 jadi menurutku kenaikan gaji sudah keluar? 236 00:14:50,959 --> 00:14:53,651 Tak ada yang dapat kenaikan gaji. 237 00:14:53,685 --> 00:14:55,342 mungkin kau benar ketika kau kembali 238 00:14:55,377 --> 00:14:56,930 musim gugur ini dari cuti melahirkan. 239 00:14:56,965 --> 00:14:58,898 aku pikir kau akan menghabiskan waktu dengan bayi. 240 00:14:58,932 --> 00:15:00,969 sulit bagi tiga orang untuk hidup dari cinta, bukan? 241 00:15:01,003 --> 00:15:02,246 Geoff sedikit membantu. 242 00:15:02,280 --> 00:15:04,075 Semoga dia banyak membantu. 243 00:15:04,110 --> 00:15:05,180 Tolong anggur lagi. 244 00:15:07,527 --> 00:15:09,839 Kau mau jadi artis seperti apa? 245 00:15:12,394 --> 00:15:14,154 - Hei, Reeva. - Hai, Dokter. 246 00:15:14,189 --> 00:15:15,673 - kau masih makan malam? - Ya. 247 00:15:15,707 --> 00:15:16,812 aku sedang menyelesaikan tugas, 248 00:15:16,846 --> 00:15:18,296 tapi ada sesuatu tentang diriku. 249 00:15:18,331 --> 00:15:19,884 seperti apa? 250 00:15:19,919 --> 00:15:21,506 aku lebih suka membahasnya secara langsung. 251 00:15:22,749 --> 00:15:24,785 Bisakah menunggu? 252 00:15:24,820 --> 00:15:25,614 Tidak. 253 00:15:25,648 --> 00:15:26,960 kau bisa datang ke lab? 254 00:15:26,995 --> 00:15:28,548 - sekarang? - sebaiknya begitu. 255 00:15:30,308 --> 00:15:31,758 Ya. 256 00:15:31,792 --> 00:15:33,070 Ya baiklah. 257 00:15:33,104 --> 00:15:34,588 Baiklah, aku dalam perjalanan. 258 00:15:35,831 --> 00:15:37,315 Dan aku bilang pada klien, 259 00:15:37,350 --> 00:15:39,869 "Pilihan terpenting yang akan kau buat untuk 260 00:15:39,904 --> 00:15:42,942 menentukan merekmu adalah tipografinya." 261 00:15:42,976 --> 00:15:45,082 Dan klien melihat tim 262 00:15:45,116 --> 00:15:49,327 dan bilang pada kami.. 263 00:15:49,362 --> 00:15:51,674 Pelatih Vogel, hai. 264 00:15:51,709 --> 00:15:52,952 Terima kasih telah meneleponku kembali. 265 00:15:52,986 --> 00:15:54,194 Ya, Nn. Reimann. 266 00:15:54,229 --> 00:15:56,058 David, dia latihan hari ini. 267 00:15:56,093 --> 00:15:57,957 Dia pulang sekitar jam lima. 268 00:15:57,991 --> 00:16:00,166 Katanya harus mampir ke toko saat pulang. 269 00:16:00,200 --> 00:16:01,374 Baik. 270 00:16:01,408 --> 00:16:04,308 itu terakhir kali kau dengar kabarnya? 271 00:16:04,342 --> 00:16:05,378 Ya Bu. 272 00:16:05,412 --> 00:16:07,345 aku yakin dia akan segera ke sana. 273 00:16:07,380 --> 00:16:08,208 Terima kasih. 274 00:16:11,625 --> 00:16:13,006 Apa? 275 00:16:13,041 --> 00:16:13,834 Aku akan ke toko. 276 00:16:13,869 --> 00:16:14,766 Oke, aku ikut. 277 00:16:17,562 --> 00:16:19,185 dia tak ke rumah teman? 278 00:16:19,219 --> 00:16:20,841 Tidak. 279 00:16:20,876 --> 00:16:23,879 Maksudku, aku tidak tahu. 280 00:16:23,913 --> 00:16:25,398 dia lakukan apa hari ini? 281 00:16:25,432 --> 00:16:27,745 Seperti biasa, Olahraga. 282 00:16:28,642 --> 00:16:30,368 - Ada yang lain? - Seperti apa? 283 00:16:31,473 --> 00:16:32,992 aku tidak tahu. 284 00:16:33,026 --> 00:16:35,787 - Apa saranmu? - aku tak bisa bilang apa-apa. 285 00:16:35,822 --> 00:16:37,030 Dia anak yang baik, oke? 286 00:16:37,065 --> 00:16:38,135 mungkin dia punya pacar. 287 00:16:38,169 --> 00:16:39,999 Dia pasti memberitahuku. 288 00:16:47,075 --> 00:16:48,835 Kau pasti bercanda. 289 00:16:48,869 --> 00:16:50,871 Garrett bilang sudah waktunya membuat beberapa gebrakan. 290 00:16:50,906 --> 00:16:53,115 Presiden menginginkan kemenangan politik dan ini mungkin saja. 291 00:16:53,150 --> 00:16:54,461 Jadi, dia tak bisa menunggu? 292 00:16:54,496 --> 00:16:55,911 Dia akan membayar untuk dua minggu lagi. 293 00:16:55,945 --> 00:16:58,224 kau bisa menghubungkan orang Kanada dan Armenia? 294 00:16:58,258 --> 00:16:59,777 mencari lab fentanyl, 295 00:16:59,811 --> 00:17:02,573 mengorbankan semua orang mati sia-sia tanpa dukungan? 296 00:17:02,607 --> 00:17:04,057 itu atau mereka membatalkannya. 297 00:17:04,092 --> 00:17:05,645 kau tahu, dia bahkan menginginkan koneksi China, 298 00:17:05,679 --> 00:17:07,509 tapi aku bilang padanya kita akan mengejar hantu. 299 00:17:07,543 --> 00:17:09,787 Dua minggu, 300 00:17:12,514 --> 00:17:15,724 Ya, aku akan berusaha. 301 00:17:15,758 --> 00:17:16,552 Aku harus keluar dari sini. 302 00:17:16,587 --> 00:17:17,588 aku harus ke sana. 303 00:17:17,622 --> 00:17:18,830 - Oke, antar aku. - Ya. 304 00:17:21,730 --> 00:17:23,421 Hei, bagaimana anak di perbatasan itu, Cedric? 305 00:17:23,456 --> 00:17:24,905 Apa itu? 306 00:17:24,940 --> 00:17:27,080 entah bagaimana RCMP pasti sudah menangkapnya. 307 00:17:27,115 --> 00:17:28,254 Ya, bagaimana? 308 00:17:28,288 --> 00:17:29,738 Kita satu-satunya yang tahu tentang pelarian. 309 00:17:29,772 --> 00:17:31,084 Entahlah, mungkin ada kebocoran? 310 00:17:31,119 --> 00:17:32,085 Mereka tak banyak bicara. 311 00:17:32,120 --> 00:17:33,259 Kita bekerja terlalu keras 312 00:17:33,293 --> 00:17:35,192 membiarkan sekelompok Mounties mengacaukannya. 313 00:17:35,226 --> 00:17:36,641 Di mana mereka menyimpan anak itu? 314 00:17:36,676 --> 00:17:38,712 mereka memindahkannya ke WITSEC. 315 00:17:38,747 --> 00:17:40,093 Dia akan bersaksi, dia menyelundup 316 00:17:40,128 --> 00:17:42,233 atas nama sindikat Montreal. 317 00:17:42,268 --> 00:17:43,993 Dan itu berarti Mother. 318 00:17:44,028 --> 00:17:45,236 Brengsek. 319 00:17:45,271 --> 00:17:46,341 Itu hanya masalah waktu 320 00:17:46,375 --> 00:17:47,549 sebelum Mother sampai padanya 321 00:17:47,583 --> 00:17:49,275 dan siapa pun yang tahu tentang ini. 322 00:17:50,483 --> 00:17:52,554 Jake, menurutmu ini realistis? 323 00:17:52,588 --> 00:17:54,038 potongan Montreal. 324 00:17:54,073 --> 00:17:56,523 kau benar, kau tak memiliki reputasi yang baik dengan Mother. 325 00:17:56,558 --> 00:17:58,836 Mungkin berbahaya untuk melakukan penjualan besar sekarang. 326 00:17:59,975 --> 00:18:02,081 Ya, tapi pilihan apa yang kita punya? 327 00:18:06,913 --> 00:18:08,811 - aku tak tahu. - Sungguh? 328 00:18:08,846 --> 00:18:10,468 Kami perlu menemukannya. 329 00:18:10,503 --> 00:18:11,814 Begitu banyak orang datang ke sini. 330 00:18:11,849 --> 00:18:13,782 Ya, jadi, pasti ada yang pernah melihatnya, bukan? 331 00:18:13,816 --> 00:18:14,990 Bu, aku tak tahu. 332 00:18:15,024 --> 00:18:16,164 Ya, aku tahu kau tak tahu, 333 00:18:16,198 --> 00:18:17,579 - tapi ada yang tahu. - Claire. 334 00:18:17,613 --> 00:18:18,511 Apa? 335 00:18:18,545 --> 00:18:19,443 kau harus tenang. 336 00:18:19,477 --> 00:18:20,651 Tidak, aku tak bisa tenang. 337 00:18:20,685 --> 00:18:21,479 semuanya baik-baik saja di sini? 338 00:18:21,514 --> 00:18:22,411 Tidak. 339 00:18:22,446 --> 00:18:23,516 Semuanya tak baik-baik saja. 340 00:18:25,173 --> 00:18:27,899 aku mencari anakku. 341 00:18:27,934 --> 00:18:28,797 Baiklah, kami ingin membantu. 342 00:18:28,831 --> 00:18:29,763 Kami akan mencarinya. 343 00:18:29,798 --> 00:18:30,488 - Baiklah? - Terima kasih. 344 00:18:30,523 --> 00:18:31,351 Terima kasih. 345 00:18:32,214 --> 00:18:33,388 Maaf, aku tidak... 346 00:18:33,422 --> 00:18:34,216 Maaf. 347 00:18:51,199 --> 00:18:52,027 Baik. 348 00:18:53,615 --> 00:18:54,685 Ini air gula. 349 00:18:55,824 --> 00:18:57,066 dimana obatnya? 350 00:18:57,101 --> 00:18:59,138 182 di sini. 351 00:19:01,485 --> 00:19:02,348 Ya. 352 00:19:03,659 --> 00:19:05,351 aku kira Northlight belum cukup 353 00:19:05,385 --> 00:19:07,076 masalah darah-otak itu, ya? 354 00:19:08,388 --> 00:19:10,666 yah, mereka akan kecewa. 355 00:19:10,701 --> 00:19:14,187 Dokter, kau meminta kami gunakan Klaralon sebagai baseline. 356 00:19:14,222 --> 00:19:16,085 Ya, itu kontrol yang bagus. 357 00:19:16,120 --> 00:19:19,261 kami melakukannya, menjalankan selama 10 hari. 358 00:19:26,717 --> 00:19:28,512 aku tak mengerti, 359 00:19:28,546 --> 00:19:30,065 kau memberi 182 dua kali? 360 00:19:30,099 --> 00:19:33,241 Tidak, Dokter, ini bukan 182. 361 00:19:33,275 --> 00:19:35,484 Kami memberi tikus ini Klaralon. 362 00:19:35,519 --> 00:19:37,624 Ini Klaralon pada hari ke 10. 363 00:19:49,291 --> 00:19:51,638 Apa yang terjadi? 364 00:19:57,955 --> 00:20:01,234 Kami dikontrak untuk melakukan studi 7 hari, 365 00:20:01,269 --> 00:20:03,995 dan aku memilih untuk menggunakan protokol standar 10 hari. 366 00:20:04,030 --> 00:20:06,584 untuk memberikan hasil yang lebih informatif. 367 00:20:06,619 --> 00:20:09,725 Sekarang, semuanya baik-baik saja selama hari ketujuh, 368 00:20:09,760 --> 00:20:13,384 tetapi hari kedelapan, kau bisa melihat reaksinya. 369 00:20:13,419 --> 00:20:15,144 Tikus terus mencari obat tersebut. 370 00:20:15,179 --> 00:20:17,802 Mereka hanya tinggal di area peracikan narkoba. 371 00:20:17,837 --> 00:20:19,942 - Sampai mereka mati. - Tepat sekali. 372 00:20:19,977 --> 00:20:22,013 kau bisa melihat dari pemindaian fMRI 373 00:20:22,048 --> 00:20:24,533 semua pusat kecanduan 374 00:20:24,568 --> 00:20:26,880 di otak mereka menyala. 375 00:20:28,054 --> 00:20:30,263 Dan kemudian hari ke 10, mereka mati. 376 00:20:30,298 --> 00:20:33,680 Itu berlaku untuk P182 dan Klaralon. 377 00:20:36,235 --> 00:20:37,650 Ini salah. 378 00:20:37,684 --> 00:20:39,168 Terlepas dari ekstra hari untuk percobaan, 379 00:20:39,203 --> 00:20:40,549 semuanya sesuai protokol. 380 00:20:40,584 --> 00:20:42,310 lalu jalankan lagi. 381 00:20:42,344 --> 00:20:44,795 Kita tak mampu berikan hasil yang tak profesional. 382 00:20:44,829 --> 00:20:46,348 Maaf, tak profesional? 383 00:20:46,383 --> 00:20:47,625 Northlight sudah mulai 384 00:20:47,660 --> 00:20:50,110 tahap terakhir uji coba manusia dengan Klaralon. 385 00:20:51,457 --> 00:20:53,528 Kita hanya melihat formulasi baru mereka. 386 00:20:53,562 --> 00:20:55,530 Tak mungkin Klaralon sekeras ini. 387 00:20:55,564 --> 00:20:57,946 ini akan segera disetujui oleh FDA! 388 00:20:57,980 --> 00:20:59,327 Kami mengikuti protokol dengan tepat. 389 00:20:59,361 --> 00:21:00,397 Lalu periksa kembali. 390 00:21:01,398 --> 00:21:03,020 Semuanya! 391 00:21:04,055 --> 00:21:06,092 Obatnya, tikus. 392 00:21:06,126 --> 00:21:07,887 Bahkan kandangnya. 393 00:21:09,095 --> 00:21:11,546 Riset kontrak mencakup semua pendanaan kita. 394 00:21:11,580 --> 00:21:14,928 Jika tersiar kabar kita tak tahu apa yang kita lakukan, 395 00:21:14,963 --> 00:21:17,828 kita selesai. 396 00:21:17,862 --> 00:21:19,278 Tentu saja, Dokter. 397 00:21:19,312 --> 00:21:21,349 Kami menjalankan studi replikasi standar 398 00:21:21,383 --> 00:21:22,660 itu akan siap untukmu. 399 00:21:22,695 --> 00:21:23,799 Bagus. 400 00:21:23,834 --> 00:21:25,767 telepon aku secepatnya. 401 00:21:31,186 --> 00:21:31,980 Disana. 402 00:21:32,014 --> 00:21:33,153 Itu dia di sana. 403 00:21:34,189 --> 00:21:35,949 Itu jam 17:21. 404 00:21:35,984 --> 00:21:38,227 sepertinya dia membeli beberapa tortilla, 405 00:21:38,262 --> 00:21:39,919 - saus pedas, dibayar tunai. - Ya. 406 00:21:42,473 --> 00:21:44,648 kau bisa mengikutinya keluar? 407 00:21:44,682 --> 00:21:48,790 Dia keluar lewat pintu selatan, 408 00:21:48,824 --> 00:21:51,206 naik sepedanya, lalu... 409 00:21:53,967 --> 00:21:54,761 Lalu apa? 410 00:21:55,659 --> 00:21:57,212 aku takutnya, 411 00:21:57,246 --> 00:21:58,834 Hanya ada satu kamera di sisi gedung itu. 412 00:22:01,181 --> 00:22:02,010 Halo? 413 00:22:04,978 --> 00:22:05,807 Ini baik saja. 414 00:22:07,326 --> 00:22:08,637 - Apa yang baik-baik saja? - Oke, kami akan datang sekarang. 415 00:22:08,672 --> 00:22:10,294 Ayo pergi. 416 00:22:10,329 --> 00:22:12,192 - Mereka... - Apa? 417 00:22:14,505 --> 00:22:16,196 Unit 26, ini pusat. 418 00:22:16,231 --> 00:22:18,751 2-11 berlangsung, tendangan sudut Cass dan Henry. 419 00:22:18,785 --> 00:22:20,373 - Tersangka laki-laki kulit hitam... - Apa itu? 420 00:22:20,408 --> 00:22:21,270 Apa yang terjadi? 421 00:22:22,548 --> 00:22:23,756 - Ms. Reimann? - Tolong beritahu aku 422 00:22:23,790 --> 00:22:26,345 - apa yang terjadi? - Dia Claire Reimann. 423 00:22:26,379 --> 00:22:28,070 terjadi kecelakaan. 424 00:22:29,382 --> 00:22:30,625 - Putramu, David. - Ya. 425 00:22:32,420 --> 00:22:33,766 Dia sudah pergi, Bu. 426 00:22:37,010 --> 00:22:38,805 Apa? 427 00:22:38,840 --> 00:22:40,462 apa maksudmu? 428 00:22:40,497 --> 00:22:41,463 Dia pergi kemana? 429 00:22:42,671 --> 00:22:43,500 Dia meninggal. 430 00:22:45,156 --> 00:22:45,985 aku minta maaf. 431 00:24:01,025 --> 00:24:01,854 Mother? 432 00:24:03,718 --> 00:24:05,409 Mau minum? 433 00:24:05,444 --> 00:24:06,272 Bir? 434 00:24:07,204 --> 00:24:08,688 - Labatt? - Tentu. 435 00:24:13,693 --> 00:24:14,901 Terima kasih. 436 00:24:14,936 --> 00:24:16,593 - Hei, dengar, aku ingin.. - Tunggu birnya. 437 00:24:17,801 --> 00:24:19,458 Benar? 438 00:24:27,776 --> 00:24:32,781 dari yang aku lihat, pertanyaannya adalah, mengapa? 439 00:24:33,506 --> 00:24:34,921 Mengapa anak itu tertahan di perbatasan? 440 00:24:36,336 --> 00:24:38,822 jawaban logisnya adalah, ada yang tahu dia sedang menyeberang. 441 00:24:38,856 --> 00:24:40,237 Sekarang, siapa yang tahu itu? 442 00:24:40,271 --> 00:24:41,997 Orang-orangmu tahu itu. 443 00:24:42,032 --> 00:24:43,240 Orang-orangku tak mungkin bicara. 444 00:24:45,656 --> 00:24:47,727 pasti ada yang memberitahu ini. 445 00:24:49,142 --> 00:24:51,144 Ini perbatasan selatan yang tidak dipatroli. 446 00:24:51,179 --> 00:24:53,457 Tak bisa ditangkap tanpa informan. 447 00:24:53,492 --> 00:24:54,941 Tapi, Mother, rekanku, 448 00:24:54,976 --> 00:24:57,357 kau telah bertemu mereka, mereka orang Armenia. 449 00:24:57,392 --> 00:24:59,808 lebih baik mati daripada bicara dengan polisi. 450 00:25:01,361 --> 00:25:02,777 Jake, aku menyukaimu. 451 00:25:03,778 --> 00:25:04,986 kau pelanggan yang baik, 452 00:25:05,020 --> 00:25:07,160 membeli sedikit di sini, di sana, 453 00:25:07,195 --> 00:25:08,541 tetapi rencana yang lebih besar ini sekarang 454 00:25:08,576 --> 00:25:11,061 tampaknya di luar kemampuanmu. 455 00:25:11,095 --> 00:25:12,959 Anak ini, dia bekerja dengan baik 456 00:25:12,994 --> 00:25:14,374 sampai kami mengirimkannya padamu. 457 00:25:14,409 --> 00:25:15,997 Sekarang kami punya masalah. 458 00:25:16,031 --> 00:25:17,895 siapa yang tahu berapa banyak itu mempengaruhi. 459 00:25:17,930 --> 00:25:19,448 Oke, aku setuju. 460 00:25:19,483 --> 00:25:20,691 itu tak semua berjalan mulus sejauh ini, tapi.. 461 00:25:20,726 --> 00:25:22,348 berlahan? 462 00:25:22,382 --> 00:25:23,591 kau bodoh atau apa? 463 00:25:25,213 --> 00:25:27,836 Mungkin untuk saat ini kau sebaiknya tetap tunduk, 464 00:25:27,871 --> 00:25:29,113 fokuslah pada apa yang kau ketahui. 465 00:25:30,874 --> 00:25:32,427 Kurir bukan satu-satunya cara. 466 00:25:33,877 --> 00:25:37,018 Orang-orangku menjalankan truk di seluruh Amerika Serikat. 467 00:25:37,052 --> 00:25:38,606 Jadi, kau bawa produk ke gudang, 468 00:25:38,640 --> 00:25:40,849 kau mengemasnya sebagai vitamin, 469 00:25:40,884 --> 00:25:44,232 lalu mereka datang dengan truk dan mengambilnya. 470 00:25:44,266 --> 00:25:47,131 katakan padaku, apa yang akan terjadi 471 00:25:47,166 --> 00:25:48,547 saat mereka sampai di bea cukai? 472 00:25:50,134 --> 00:25:50,963 NAFTA. 473 00:25:52,136 --> 00:25:53,448 kau membawanya ke Zona Perdagangan Luar Negeri 474 00:25:53,482 --> 00:25:55,346 polisi tak bisa lakukan inspeksi, 475 00:25:55,381 --> 00:25:57,383 hanya petugas bea cukai yang bisa, 476 00:25:57,417 --> 00:25:58,626 dan mereka tak berani buka 477 00:25:58,660 --> 00:26:00,282 setiap botol vitamin yang tertutup. 478 00:26:03,044 --> 00:26:07,048 seperti yang biasa dikatakan oleh Presidenmu Reagan, 479 00:26:07,082 --> 00:26:08,359 kami harus memverifikasi. 480 00:26:09,671 --> 00:26:11,949 Kami harus pelajari itu. 481 00:26:13,951 --> 00:26:15,712 Ya. 482 00:26:15,746 --> 00:26:17,679 Kami akan bicara dengan orang kami di bea cukai. 483 00:26:22,615 --> 00:26:23,547 Di sana. 484 00:26:45,189 --> 00:26:46,639 Kau yakin? 485 00:26:46,674 --> 00:26:47,502 Ya. 486 00:27:07,453 --> 00:27:11,112 Ya Tuhan. 487 00:27:11,146 --> 00:27:13,079 Kami tak akan lakukan toksikologi selama beberapa hari, 488 00:27:13,114 --> 00:27:15,841 tapi paramedis bilang itu overdosis. 489 00:27:16,738 --> 00:27:17,601 Oxycodone. 490 00:27:19,707 --> 00:27:20,915 Apa? 491 00:27:20,949 --> 00:27:21,847 Mulutnya berbusa 492 00:27:21,881 --> 00:27:23,365 saat itu tiba. 493 00:27:23,400 --> 00:27:25,402 Mereka mencoba Narcan agar dia selamat, tapi sudah terlambat. 494 00:27:27,646 --> 00:27:30,372 kau mengetahui putramu punya masalah? 495 00:27:30,407 --> 00:27:31,442 Seperti apa? 496 00:27:31,477 --> 00:27:32,547 - Masalah narkoba. - Tidak. 497 00:27:34,998 --> 00:27:36,689 Sama sekali tidak. 498 00:27:36,724 --> 00:27:38,346 tahu dimana dia dapatkan pil? 499 00:27:38,380 --> 00:27:41,625 Adikku mengalami kecelakaan beberapa waktu lalu. 500 00:27:41,660 --> 00:27:42,799 Sue. 501 00:27:42,833 --> 00:27:43,385 Dan ada beberapa obat penghilang rasa sakit... 502 00:27:43,420 --> 00:27:44,628 Sue. 503 00:27:44,663 --> 00:27:45,836 Ada beberapa obat penghilang rasa sakit. 504 00:27:45,871 --> 00:27:47,389 Pil itu sudah lama habis. 505 00:27:47,424 --> 00:27:49,357 Terkadang anak-anak mencuri pil. 506 00:27:49,391 --> 00:27:51,842 David tak pakai narkoba, aku pasti tahu. 507 00:27:51,877 --> 00:27:53,050 aku mengerti. 508 00:27:53,085 --> 00:27:54,811 Apa ini rumah tangga dengan orang tua tunggal? 509 00:27:54,845 --> 00:27:56,295 Apa maksudmu? 510 00:27:56,329 --> 00:27:57,537 jujur saja dan katakan padaku. 511 00:27:57,572 --> 00:28:00,195 Jika tidak, apa yang mau kau lakukan? 512 00:28:00,230 --> 00:28:02,508 Kami akan terus memantau situasinya. 513 00:28:02,542 --> 00:28:03,992 Dan? 514 00:28:04,027 --> 00:28:05,166 Dan lihat apakah ada yang muncul. 515 00:28:05,200 --> 00:28:06,408 - Apa artinya? - Claire... 516 00:28:06,443 --> 00:28:07,340 Tidak, apa itu... 517 00:28:07,375 --> 00:28:08,514 Apa maksudnya itu? 518 00:28:08,548 --> 00:28:09,722 apa yang muncul? 519 00:28:09,757 --> 00:28:11,344 Apa kau di luar sana mencari? 520 00:28:11,379 --> 00:28:13,519 aku minta maaf, aku sangat mencintaimu. 521 00:28:14,762 --> 00:28:16,004 Saat ini departemen menganggap ini 522 00:28:16,039 --> 00:28:18,075 sebagai kematian yang tidak disengaja. 523 00:28:18,110 --> 00:28:19,836 Tidak disengaja? 524 00:28:19,870 --> 00:28:21,596 kau bahkan tak tahu apa yang terjadi. 525 00:28:22,942 --> 00:28:25,393 Nn. Reimann, kami menangani 40 overdosis minggu ini, 526 00:28:25,427 --> 00:28:27,119 itu di Detroit saja. 527 00:28:27,153 --> 00:28:28,914 Itu melebihi dari pembunuhan. 528 00:28:28,948 --> 00:28:31,226 Ini bukan apa-apa terhadap putramu. 529 00:28:31,261 --> 00:28:32,400 Itu obat yang sangat buruk. 530 00:28:33,573 --> 00:28:34,402 aku minta maaf. 531 00:28:36,231 --> 00:28:38,613 Kami memiliki barangnya. 532 00:28:38,647 --> 00:28:40,339 Kami hanya ingin kau menandatanganinya. 533 00:29:23,934 --> 00:29:25,971 Jadi, ini studi replika yang aku bawa, 534 00:29:26,005 --> 00:29:28,490 dan itu menunjukkan hasil yang sama persis. 535 00:29:28,525 --> 00:29:30,009 Penjelasan biologis? 536 00:29:30,044 --> 00:29:33,116 Kami butuh spesifikasi massal untuk melihat hati memetabolisme, 537 00:29:33,150 --> 00:29:35,394 belum lagi eksperimen dasar lainnya. 538 00:29:35,428 --> 00:29:37,361 Kami bicara setidaknya enam bulan kerja. 539 00:29:37,396 --> 00:29:40,364 itu tak akan terjadi dengan Northlight. 540 00:29:42,815 --> 00:29:45,300 Sesuatu di dalam obat melewati pembuluh darah-otak 541 00:29:45,335 --> 00:29:46,992 dan mencapai pusatnya, tetapi 542 00:29:47,026 --> 00:29:51,548 Klaralon seharusnya mengurangi ketergantungan, 543 00:29:51,582 --> 00:29:53,274 tidak meningkat tiga kali lipat. 544 00:29:54,551 --> 00:29:56,346 kenapa mereka tak bisa menangkap ini? 545 00:29:57,761 --> 00:29:59,314 tulis temuanmu. 546 00:29:59,349 --> 00:30:01,800 Kita harus segera menyampaikan ini ke Northlight. 547 00:30:14,191 --> 00:30:17,574 Bagaimana agen perbatasan tahu untuk menghentikan bocah itu? 548 00:30:17,608 --> 00:30:18,437 Katakan padaku. 549 00:30:19,645 --> 00:30:21,958 kau harusnya jadi telinga patroli kami. 550 00:30:24,236 --> 00:30:26,272 - aku mendengar rumor. - Apa? 551 00:30:29,724 --> 00:30:32,002 ada yang berbicara, di rumahmu. 552 00:30:33,486 --> 00:30:35,730 Itu konyol. 553 00:30:35,764 --> 00:30:36,765 Itu benar. 554 00:30:36,800 --> 00:30:37,594 Ada daftarnya. 555 00:30:38,975 --> 00:30:40,597 Daftar apa? 556 00:30:40,631 --> 00:30:41,943 - Kau siapa? - Sudahlah. 557 00:30:41,978 --> 00:30:43,117 - Jawab pertanyaan itu. - Hei, whoa. 558 00:30:43,151 --> 00:30:44,843 Wah, santai. 559 00:30:44,877 --> 00:30:46,741 kau tahu orang yang bernama Davison? 560 00:30:46,775 --> 00:30:50,227 Polisi yang dipermalukan menghadapi tuduhan korupsi? 561 00:30:50,262 --> 00:30:51,435 Ya. 562 00:30:51,470 --> 00:30:52,920 Saat petugas menangkapnya, 563 00:30:52,954 --> 00:30:55,612 mereka dengar tentang daftar yang dia simpan, 564 00:30:55,646 --> 00:30:58,270 Lebih dari 200 nama di atasnya. 565 00:30:58,304 --> 00:31:02,274 Setiap informan dari setiap kru yang pernah bekerja dengannya. 566 00:31:02,308 --> 00:31:05,864 aku yakin yang ada di daftar itu informanmu. 567 00:31:06,865 --> 00:31:08,349 Dimana daftarnya sekarang? 568 00:31:08,383 --> 00:31:09,626 Kudengar dia mencoba menjualnya. 569 00:31:09,660 --> 00:31:10,558 Dimana? 570 00:31:10,592 --> 00:31:11,973 aku hanya petugas bea cukai. 571 00:31:12,008 --> 00:31:13,699 tak bisakah kau yang mencarinya? 572 00:31:13,733 --> 00:31:15,114 Baiklah, keluar. 573 00:31:16,460 --> 00:31:19,532 Keluar! 574 00:31:21,051 --> 00:31:23,674 sudah kubilang, dia sampah. 575 00:31:23,709 --> 00:31:25,884 Kita harus mencari daftar itu. 576 00:32:10,899 --> 00:32:40,729 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 Maret 2021 577 00:32:50,899 --> 00:32:52,729 Hai, ini Dr. Meg Holmes. 578 00:32:52,763 --> 00:32:53,902 Silakan tinggalkan pesan. 579 00:32:55,249 --> 00:32:57,596 Jadi, sebagai pengakuan atas karunia besar itu, 580 00:32:57,630 --> 00:33:00,392 yayasan kami dengan senang hati mengumumkannya malam ini 581 00:33:00,426 --> 00:33:04,465 komitmen lima tahun 30 juta dolar 582 00:33:04,499 --> 00:33:07,778 ke bangunan sayap seni kontemporer baru ini. 583 00:33:12,956 --> 00:33:14,509 Setelah FDA menyetujui, 584 00:33:14,544 --> 00:33:18,513 kami akan membawa Klaralon ke pasar dalam enam bulan. 585 00:33:18,548 --> 00:33:19,894 Dan dalam semangat itu 586 00:33:19,928 --> 00:33:21,482 kami mendemonstrasikan malam ini, di sini 587 00:33:21,516 --> 00:33:24,002 di halaman tiga adalah proyeksi penjualan. 588 00:33:26,073 --> 00:33:27,660 Wow, itu ... 589 00:33:27,695 --> 00:33:28,868 Wow. 590 00:33:28,903 --> 00:33:31,871 Respon dokter luar biasa. 591 00:33:31,906 --> 00:33:33,528 Saat ayah kami membangun Northlight, 592 00:33:33,563 --> 00:33:35,082 mimpinya bukan hanya untuk menghasilkan uang, 593 00:33:35,116 --> 00:33:37,670 juga membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. 594 00:33:37,705 --> 00:33:40,570 Obat penghilang nyeri bebas kecanduan selalu menjadi tujuannya, 595 00:33:40,604 --> 00:33:41,502 dan kau menemukannya. 596 00:33:42,710 --> 00:33:45,126 kau membuat keluarga kami bangga, Meg. 597 00:33:45,161 --> 00:33:48,026 Itu hanya mungkin terjadi melalui dukunganmu, Tuan-tuan. 598 00:33:49,165 --> 00:33:51,477 aku senang kami dapat membantumu. 599 00:33:53,514 --> 00:33:54,446 Permisi? 600 00:33:54,480 --> 00:33:55,343 - Tentu saja. - Tentu. 601 00:33:57,794 --> 00:33:59,106 Halo? 602 00:33:59,140 --> 00:34:00,831 Meg? Ini Bill. 603 00:34:00,866 --> 00:34:01,832 Kita punya masalah. 604 00:34:06,320 --> 00:34:08,943 Berapa lama dia bekerja? 605 00:34:08,977 --> 00:34:10,496 Delapan tahun. 606 00:34:10,531 --> 00:34:12,671 Dia selalu berhasil dengan apapun yang kita berikan. 607 00:34:12,705 --> 00:34:14,086 Jadi ini darimana? 608 00:34:16,088 --> 00:34:18,332 Sepertinya salah. 609 00:34:19,505 --> 00:34:21,059 Seperti yang kau lihat, dia menjalankan 610 00:34:21,093 --> 00:34:22,232 penelitian dua kali dengan hasil yang sama. 611 00:34:22,267 --> 00:34:24,269 aku telah mengatakan kami mengandalkannya. 612 00:34:24,303 --> 00:34:26,685 sekarang Tyrone merekomendasikan untuk membagikan datanya 613 00:34:26,719 --> 00:34:28,307 dengan panel ilmuwan dan mempresentasikannya 614 00:34:28,342 --> 00:34:31,069 di konferensi untuk studi lebih lanjut? 615 00:34:31,103 --> 00:34:32,794 aku pikir kau mengatasi ini. 616 00:34:34,451 --> 00:34:35,935 Bagaimana kau menanganinya? 617 00:34:44,392 --> 00:34:45,876 Davison. 618 00:34:45,911 --> 00:34:47,533 dia di motel di tengah kota 619 00:34:47,568 --> 00:34:49,777 mencoba membuat daftar penjualan. 620 00:34:49,811 --> 00:34:51,503 200rb dolar. 621 00:34:51,537 --> 00:34:54,402 - Jadi, apa langkahnya? - aku mengatur pertemuan. 622 00:34:54,437 --> 00:34:56,094 Kalian pergi ke sana. 623 00:34:56,128 --> 00:34:58,096 Motel Arlequin. 624 00:34:58,130 --> 00:34:59,442 Kamar 206. 625 00:35:00,408 --> 00:35:03,653 Jika daftarnya bagus, kau membelinya. 626 00:35:03,687 --> 00:35:05,551 - 200 ribu? - Aku memberi uang. 627 00:35:06,725 --> 00:35:08,278 Kita bisa putar balik 628 00:35:08,313 --> 00:35:09,383 ke kru lain, bisa untung juga. 629 00:35:10,867 --> 00:35:12,834 Atau kau rgunakan daftar itu untuk menyingkirkan pesaingmu. 630 00:35:13,939 --> 00:35:15,872 sudah kubilang dia pintar. 631 00:35:15,906 --> 00:35:17,943 kau bisa belajar sesuatu dari pria ini. 632 00:35:21,878 --> 00:35:23,535 Aku akan ke hotelmu besok. 633 00:35:26,434 --> 00:35:27,849 Google membuatnya lebih sulit 634 00:35:27,884 --> 00:35:30,024 untuk beberapa telepon dengan otentikasi dua faktor. 635 00:35:30,058 --> 00:35:31,267 kau bisa membukanya? 636 00:35:31,301 --> 00:35:32,958 Ini akan memaksa beberapa kode 637 00:35:32,992 --> 00:35:34,753 dengan mengesampingkan penguncian. 638 00:35:34,787 --> 00:35:35,961 Mungkin perlu waktu beberapa saat. 639 00:35:41,208 --> 00:35:42,381 Oke, mari kita lihat. 640 00:35:46,868 --> 00:35:48,456 Dapat. 641 00:35:48,491 --> 00:35:50,286 kau beruntung, itu kode empat digit. 642 00:35:50,320 --> 00:35:51,701 3959. 643 00:35:54,669 --> 00:35:55,498 Terima kasih, Ted. 644 00:36:15,380 --> 00:36:17,244 Bukannya kami tak menghargainya. 645 00:36:17,278 --> 00:36:19,901 Northlight memiliki banyak studi untuk dilihat. 646 00:36:19,936 --> 00:36:22,697 Apa ada yang salah dengan pekerjaan kita? 647 00:36:22,732 --> 00:36:25,079 Tidak, pekerjaanmu luar biasa. 648 00:36:25,113 --> 00:36:27,633 itulah mengapa mereka memberiku wewenang 649 00:36:27,668 --> 00:36:31,913 memberimu hibah 780.000 dolar untuk pendanaan lanjutan 650 00:36:31,948 --> 00:36:33,156 dari penelitianmu yang lain. 651 00:36:37,436 --> 00:36:38,265 Wow. 652 00:36:39,887 --> 00:36:42,303 kau baik sekali, Bill. 653 00:36:42,338 --> 00:36:44,340 Ini akan sangat berarti bagi lab. 654 00:36:44,374 --> 00:36:47,826 Jika kau menandatangani dokumen modifikasi ini, 655 00:36:47,860 --> 00:36:50,449 kami bisa memproses hibah sebagai bagian dari pengaturan baru. 656 00:36:50,484 --> 00:36:52,865 Seharusnya danamu cair dalam seminggu. 657 00:36:57,145 --> 00:36:57,974 Baiklah. 658 00:36:58,906 --> 00:37:02,012 biar aku lihat ini 659 00:37:02,047 --> 00:37:04,705 aku akan mengabari kembali. 660 00:37:04,739 --> 00:37:06,258 Ini standar. 661 00:37:06,293 --> 00:37:08,260 agar kau bangun dan berlari dengan cepat, kau tahu? 662 00:37:08,295 --> 00:37:09,157 buat ini bergerak. 663 00:37:09,192 --> 00:37:10,366 Ya. 664 00:37:10,400 --> 00:37:13,438 aku akan minta mereka membacanya besok pagi. 665 00:37:13,472 --> 00:37:14,646 Cukup adil? 666 00:37:14,680 --> 00:37:16,095 Ya. 667 00:37:16,130 --> 00:37:17,752 Pasti. 668 00:37:17,787 --> 00:37:19,340 Wow, ini luar biasa. 669 00:37:19,375 --> 00:37:21,618 - Terima kasih, Bill. - Terima kasih. 670 00:37:21,653 --> 00:37:22,895 Senang bertemu denganmu, Bill. 671 00:37:22,930 --> 00:37:24,621 - Besok. - Oh ya, pasti. 672 00:37:41,466 --> 00:37:43,433 Apa kesepakatannya? 673 00:37:43,468 --> 00:37:44,296 Sudahlah. 674 00:37:44,331 --> 00:37:45,263 Dia benar-benar brengsek. 675 00:37:46,954 --> 00:37:47,782 Baiklah. 676 00:37:50,509 --> 00:37:51,545 Sepertinya menjadi informan 677 00:37:51,579 --> 00:37:56,377 tidak cukup bayarannya. 678 00:37:56,412 --> 00:37:57,275 - 206? - 206. 679 00:38:13,636 --> 00:38:14,464 Brengsek. 680 00:38:23,922 --> 00:38:26,511 pasti daftarnya ada di laptop sialan itu? 681 00:38:26,545 --> 00:38:28,306 Ayo pergi dari sini. 682 00:38:41,905 --> 00:38:43,804 Siapa yang mengambil daftarnya? 683 00:38:43,838 --> 00:38:45,978 Bagaimana kita tahu itu? 684 00:38:46,013 --> 00:38:46,841 Brengsek! 685 00:38:48,395 --> 00:38:49,844 Baik. 686 00:38:49,879 --> 00:38:50,776 Apa yang kita lakukan sekarang? 687 00:38:51,639 --> 00:38:52,537 Tidak ada. 688 00:38:52,571 --> 00:38:53,572 Kesepakatan itu berjalan sesuai rencana. 689 00:38:53,607 --> 00:38:54,953 Nah, tidak mungkin. 690 00:38:54,987 --> 00:38:56,437 Itu terlalu beresiko. 691 00:38:56,472 --> 00:38:58,094 Orang Armenia bisa dipercaya. 692 00:38:59,509 --> 00:39:00,786 aku tak tahu. 693 00:39:00,821 --> 00:39:02,270 aku pikir kita harus menunggu dan melihat apakah.. 694 00:39:02,305 --> 00:39:03,479 Mereka ingin 3 juta dolar. 695 00:39:06,309 --> 00:39:07,966 - Nilai jalanan? - Bukan. 696 00:39:08,000 --> 00:39:10,106 Fentanyl mentah, dengan hargamu. 697 00:39:12,729 --> 00:39:15,111 Tetap saja, waktunya tak tepat. 698 00:39:15,145 --> 00:39:16,906 aku akan menjamin uangnya. 699 00:39:16,940 --> 00:39:18,390 ke titik utama. 700 00:39:18,425 --> 00:39:20,288 kau tidak memiliki eksposur distribusi. 701 00:39:20,323 --> 00:39:22,187 bahkan jika ada informasi, 702 00:39:22,221 --> 00:39:25,017 itu hanya di antara Mother, kau, dan aku, 703 00:39:25,052 --> 00:39:27,399 tak ada yang akan tahu. 704 00:39:27,434 --> 00:39:28,987 Sial, aku akan memikirkannya. 705 00:39:29,021 --> 00:39:30,954 Sebaiknya cepat, karena kami bisa membeli di tempat lain. 706 00:39:30,989 --> 00:39:31,886 Ah, sial. 707 00:39:31,921 --> 00:39:33,440 Kemudikan saja mobilnya. 708 00:39:44,692 --> 00:39:47,868 Setelah kau mempekerjakanku, aku membaca laporan polisi. 709 00:39:47,902 --> 00:39:49,835 Dikatakan anakmu meninggal 710 00:39:49,870 --> 00:39:54,771 karena overdosis pil oxycodone 80-miligram, 711 00:39:54,806 --> 00:39:56,670 tertelan dan terhirup. 712 00:39:56,704 --> 00:39:57,498 Ya aku tahu. 713 00:39:57,533 --> 00:39:58,430 aku membaca laporannya. 714 00:39:58,465 --> 00:39:59,845 inilah masalahnya. 715 00:39:59,880 --> 00:40:01,778 Tak ada asap di paru-parunya. 716 00:40:03,470 --> 00:40:04,609 tidak merokok? 717 00:40:04,643 --> 00:40:06,265 Dan dari kondisi paru-parunya yang merah muda, 718 00:40:06,300 --> 00:40:08,992 Menurutku dia tak pernah merokok. 719 00:40:09,027 --> 00:40:12,858 Selanjutnya, ada memar parah di bagian belakang kepalanya. 720 00:40:19,865 --> 00:40:21,211 Apa maksudmu? 721 00:40:21,246 --> 00:40:23,041 Entah putramu menelan 10 pil 722 00:40:23,075 --> 00:40:25,526 80 miligram pada percobaan pertamanya.. 723 00:40:25,561 --> 00:40:27,252 - malam itu.... - Atau apa? 724 00:40:27,286 --> 00:40:28,253 Seseorang memukul kepalanya 725 00:40:28,287 --> 00:40:29,427 dan memaksa untuk menelannya? 726 00:40:29,461 --> 00:40:30,289 Apa... 727 00:40:32,084 --> 00:40:33,500 Bagaimana polisi bisa melewatkannya? 728 00:40:33,534 --> 00:40:35,571 Polisi melewatkan banyak hal. 729 00:40:35,605 --> 00:40:37,365 aku tahu, aku dulu salah satunya. 730 00:40:40,230 --> 00:40:41,197 Bagaimana dia mati? 731 00:40:42,647 --> 00:40:45,477 Seperti yang aku bilang, indikasinya.. 732 00:40:45,512 --> 00:40:48,411 Tidak, maksudku, bagaimana caranya? 733 00:40:49,964 --> 00:40:51,207 Seperti apa dia? 734 00:40:53,312 --> 00:40:55,487 kau benar-benar ingin tahu? 735 00:40:57,627 --> 00:40:59,042 aku perlu tahu. 736 00:41:15,196 --> 00:41:16,508 dengan itu, aku menawarkanmu, 737 00:41:16,543 --> 00:41:20,995 maju dan berikan terobosan padaku. 738 00:41:21,030 --> 00:41:25,862 Kesempatan Bonne! 739 00:41:25,897 --> 00:41:27,450 Hei, Geoff. 740 00:41:27,485 --> 00:41:29,176 Kau bersenang-senang malam itu? 741 00:41:29,210 --> 00:41:30,039 Ya.. 742 00:41:31,661 --> 00:41:36,045 sejujurnya, apa ikanku terlalu matang? 743 00:41:36,079 --> 00:41:38,116 Jujur, aku kira itu ayam. 744 00:41:40,359 --> 00:41:41,878 Ada apa? 745 00:41:41,913 --> 00:41:44,363 aku mendengar tentang situasi dengan Northlight, 746 00:41:44,398 --> 00:41:45,675 studi farmasi. 747 00:41:47,435 --> 00:41:49,852 Salah satu wali mengenal seseorang di dewan direksi mereka. 748 00:41:50,991 --> 00:41:52,337 Ya? 749 00:41:52,371 --> 00:41:53,614 seperti yang kau tahu, 750 00:41:53,649 --> 00:41:55,789 aku bukan penggemar berat aturan ini. 751 00:41:55,823 --> 00:41:58,446 kita tak pernah punya masalah sebelumnya. 752 00:41:58,481 --> 00:42:00,138 Tidak, tapi aku punya. 753 00:42:01,311 --> 00:42:03,175 Situasinya tidak unik bagimu, Ty. 754 00:42:03,210 --> 00:42:05,039 aku memiliki banyak guru yang membayar 755 00:42:05,074 --> 00:42:06,489 sewa mereka dengan studi korporat ini, 756 00:42:06,524 --> 00:42:09,043 yang berarti aku sering diminta untuk melihat 757 00:42:09,078 --> 00:42:10,769 ke arah lain dari konflik yang terjadi. 758 00:42:10,804 --> 00:42:12,012 Apa lagi, 759 00:42:12,046 --> 00:42:14,566 Northlight salah satu donor utama sekolah. 760 00:42:14,601 --> 00:42:17,293 Itu tak adil dan kau tahu itu. 761 00:42:17,327 --> 00:42:19,019 aku tak mencoba membuat tekanan untukmu, Geoff. 762 00:42:19,053 --> 00:42:20,434 kalau begitu, kau bisa lihat kita tak perlu melakukannya. 763 00:42:20,468 --> 00:42:22,919 ingin membuat kasus federal dari hal ini. 764 00:42:24,127 --> 00:42:25,819 aku mengerti mereka ingin kau menandatangani sesuatu. 765 00:42:25,853 --> 00:42:27,027 kau sudah membacanya? 766 00:42:27,061 --> 00:42:28,511 Aku sudah cukup membacanya. 767 00:42:28,546 --> 00:42:30,099 maka kau akan tahu kalau mereka menginginkanku 768 00:42:30,133 --> 00:42:31,514 untuk menandatangani pernyataan yang mengatakan 769 00:42:31,549 --> 00:42:34,206 kita membuat kesalahan yang signifikan, 770 00:42:34,241 --> 00:42:35,829 kita tak bisa diandalkan, 771 00:42:35,863 --> 00:42:39,246 merupakan permintaan aneh yang pernah aku lihat. 772 00:42:39,280 --> 00:42:40,523 Siapa yang peduli jika itu aneh? 773 00:42:40,558 --> 00:42:42,007 Ini perjanjian rahasia. 774 00:42:42,042 --> 00:42:43,388 Kita menjadi sumber yang baik bagi mereka selama delapan tahun, 775 00:42:43,422 --> 00:42:45,942 dan satu kali, 776 00:42:45,977 --> 00:42:47,772 Hasilku bertentangan dengan mereka, 777 00:42:47,806 --> 00:42:50,188 tiba-tiba mereka menginginkan 778 00:42:50,222 --> 00:42:51,914 perjanjian kerahasiaan yang diperluas? 779 00:42:53,294 --> 00:42:57,402 Geoff, kau tahu tentang apa ini? 780 00:42:57,436 --> 00:43:00,612 Tidak, kita jangan langsung mengambil kesimpulan di sini, oke? 781 00:43:00,647 --> 00:43:02,545 Tugas kita menjadi pendidik, 782 00:43:02,580 --> 00:43:05,859 bukan bergulat dengan farmasi besar. 783 00:43:05,893 --> 00:43:09,690 Mari kita pikirkan untuk menandatangani apa yang 784 00:43:09,725 --> 00:43:11,934 mereka inginkan dan kita bisa menyelesaikannya. 785 00:43:24,049 --> 00:43:24,912 Hei, ini Simon. 786 00:43:24,947 --> 00:43:26,845 Silakan tinggalkan pesan. 787 00:44:47,650 --> 00:44:48,962 Hei. 788 00:44:48,996 --> 00:44:49,790 Hei. 789 00:44:49,825 --> 00:44:51,136 Hei, kau mau apa? 790 00:44:51,171 --> 00:44:53,932 aku ibu David. 791 00:44:53,967 --> 00:44:55,934 - David Reimann. - Ya aku tahu. 792 00:44:55,969 --> 00:44:57,833 Lalu kenapa kau menjauh dariku? 793 00:44:58,972 --> 00:45:00,387 aku tak tahu. 794 00:45:00,421 --> 00:45:02,044 Di ponselnya ada banyak panggilan tak terjawab darimu. 795 00:45:02,078 --> 00:45:03,286 Kau mau apa? 796 00:45:03,321 --> 00:45:04,909 - Kami dulu teman. - Tidak. 797 00:45:04,943 --> 00:45:06,186 kau bukan teman anakku. 798 00:45:06,220 --> 00:45:07,739 Jika ya, aku pasti tahu namamu. 799 00:45:07,774 --> 00:45:10,811 - Simon, kau baik-baik saja? - Ya, dia baik-baik saja. 800 00:45:10,846 --> 00:45:12,433 Mengapa kau tak membiarkannya? 801 00:45:12,468 --> 00:45:13,676 Ikut aku. 802 00:45:13,711 --> 00:45:15,643 kami nongkrong beberapa kali, 803 00:45:15,678 --> 00:45:16,886 itu bukan masalah besar. 804 00:45:16,921 --> 00:45:18,232 Jadi, apa yang kau inginkan darinya? 805 00:45:18,267 --> 00:45:20,510 sebenarnya aku bukan temannya. 806 00:45:20,545 --> 00:45:21,960 Cedric Beauville. 807 00:45:23,410 --> 00:45:25,274 Cedric Beauville? 808 00:45:25,308 --> 00:45:26,931 Dari kamp hoki? 809 00:45:26,965 --> 00:45:28,139 kau ke Montrose? 810 00:45:28,173 --> 00:45:29,105 Ya. 811 00:45:29,140 --> 00:45:30,728 Dengar, yang aku tahu Cedric membutuhkannya 812 00:45:30,762 --> 00:45:32,108 dan dia menyuruhku untuk mencarinya. 813 00:45:33,385 --> 00:45:34,214 Tunggu. 814 00:45:35,077 --> 00:45:36,216 Di mana aku bisa menemui Cedric? 815 00:45:36,250 --> 00:45:37,873 - kau tak dengar? - Apa? 816 00:45:37,907 --> 00:45:39,495 - Itu ada di berita. - Apa? 817 00:45:39,529 --> 00:45:41,704 aku benar-benar tak tahu apa-apa. 818 00:45:41,739 --> 00:45:42,843 aku bersama mereka sekali. 819 00:45:42,878 --> 00:45:44,258 Itu bukan masalah besar. 820 00:45:45,915 --> 00:45:46,778 kau pakai narkoba? 821 00:45:47,779 --> 00:45:48,573 Ikut aku. 822 00:45:49,608 --> 00:45:50,748 Baiklah. 823 00:45:50,782 --> 00:45:52,542 Derrick di Montreal. 824 00:45:52,577 --> 00:45:53,785 Dia menjalankan banyak oxy di sana. 825 00:45:53,820 --> 00:45:56,167 Tolong jangan bilang aku mengatakan apapun. 826 00:46:10,388 --> 00:46:11,285 Tidak ada yang mendengar 827 00:46:11,320 --> 00:46:12,597 apapun dari orang Armenia di jaringan. 828 00:46:12,631 --> 00:46:14,392 Jika kau tak membuatnya segera 829 00:46:14,426 --> 00:46:15,634 membeli dari Mother, semuanya akan berantakan. 830 00:46:15,669 --> 00:46:17,809 kau harus kembali ke sini. 831 00:46:17,844 --> 00:46:19,742 Oke, aku dalam perjalanan pulang. 832 00:46:19,777 --> 00:46:21,813 Jake, kita kehabisan waktu. 833 00:46:21,848 --> 00:46:22,952 Ya, aku dalam perjalanan. 834 00:46:22,987 --> 00:46:25,196 aku segera kesana. 835 00:46:39,348 --> 00:46:40,142 Ya. 836 00:46:40,176 --> 00:46:41,143 Baru saja bicara dengan orangku. 837 00:46:41,177 --> 00:46:41,971 Mereka siap berangkat. 838 00:46:42,006 --> 00:46:43,145 kita sudah aktif? 839 00:46:43,179 --> 00:46:44,077 Ya, kita kesana 840 00:46:45,423 --> 00:46:46,976 Tapi satu hal. 841 00:46:47,011 --> 00:46:48,046 Kau datang sendiri. 842 00:46:49,392 --> 00:46:51,153 Apa, melakukan semuanya di belakangku? 843 00:46:51,187 --> 00:46:51,981 Tidak. 844 00:46:52,016 --> 00:46:53,638 Orang-orangku membawa truk. 845 00:46:53,672 --> 00:46:54,639 Setelah kau membayar. 846 00:46:54,673 --> 00:46:55,847 Tidak mungkin. 847 00:46:55,882 --> 00:46:57,159 Baiklah, lupakan saja. 848 00:46:59,678 --> 00:47:01,853 Oke, aku bawa satu juta sebagai deposit, 849 00:47:01,888 --> 00:47:03,751 tapi aku ingin melihat barangnya. 850 00:47:03,786 --> 00:47:06,478 Setelah itu, orang-orangku masuk dan membawa sisanya. 851 00:47:06,513 --> 00:47:07,514 itu saja. 852 00:47:07,548 --> 00:47:08,377 Ya atau tidak? 853 00:47:09,585 --> 00:47:10,482 Iya. 854 00:47:10,517 --> 00:47:11,518 Bagus. 855 00:47:11,552 --> 00:47:13,071 Tapi aku datang dengan uang besar, 856 00:47:13,106 --> 00:47:14,486 jadi aku ingin melihat operasimu dulu. 857 00:47:14,521 --> 00:47:15,453 aku perlu tahu kau benar-benar 858 00:47:15,487 --> 00:47:16,730 bisa menangani ini. 859 00:47:18,421 --> 00:47:19,802 aku akan bicara dengan Mother. 860 00:47:23,357 --> 00:47:25,428 Lihat, itu buruk. 861 00:47:25,463 --> 00:47:27,327 Sekarang FBI melacaknya, 862 00:47:27,361 --> 00:47:29,191 langkah cerdas sebaiknya pergi. 863 00:47:29,225 --> 00:47:31,089 Ya, itulah mengapa kita pergi 864 00:47:31,124 --> 00:47:34,541 dari bisnis pabrik pil dan masuk ke fentanil. 865 00:47:34,575 --> 00:47:35,749 Mother sudah siap. 866 00:47:35,783 --> 00:47:36,784 Harus segera. 867 00:47:39,857 --> 00:47:42,583 Setahu kami, saat ini kami sedang diawasi. 868 00:47:42,618 --> 00:47:43,895 jika kita keluar sekarang- 869 00:47:43,930 --> 00:47:45,897 Keluar? 870 00:47:45,932 --> 00:47:48,417 Bukan cara yang sangat bagus untuk melihatnya. 871 00:47:49,590 --> 00:47:51,730 Mungkin kita harus dengarkan Armen dan berjalan. 872 00:47:54,181 --> 00:47:57,322 Di sisi lain, permintaannya tinggi, 873 00:47:57,357 --> 00:48:00,049 pecandu sangat tertarik. 874 00:48:00,084 --> 00:48:01,982 Mungkin sepadan dengan risikonya. 875 00:48:02,017 --> 00:48:03,673 Jika kita memberinya sejuta 876 00:48:03,708 --> 00:48:05,986 kita bisa mengubah 3 juta menjadi 30. 877 00:48:07,815 --> 00:48:09,576 aku tak punya satu juta. 878 00:48:09,610 --> 00:48:11,785 Maserati Minas 879 00:48:11,819 --> 00:48:12,613 Dia kaya. 880 00:48:12,648 --> 00:48:14,132 Pinjam sebagian darinya. 881 00:48:14,167 --> 00:48:15,962 Kau benar-benar berani, Jake. 882 00:48:20,207 --> 00:48:21,588 Kami akan mengabarimu besok. 883 00:48:29,216 --> 00:48:31,909 RCMP bilang mereka menangkap Cedric Beauville. 884 00:48:31,943 --> 00:48:34,187 Anak berusia 18 tahun itu melintasi salju 885 00:48:34,221 --> 00:48:38,053 hamparan perbatasan yang tak terkontrol memakai camouflage. 886 00:48:38,087 --> 00:48:39,778 Pihak berwenang mengatakan dia mematikan alarm 887 00:48:39,813 --> 00:48:41,539 di persimpangan Saint-Armand 888 00:48:41,573 --> 00:48:44,611 di mana dia tertangkap dengan lebih dari setengah juta dolar 889 00:48:44,645 --> 00:48:45,992 pil fentanil. 890 00:48:46,026 --> 00:48:48,166 Pil tersebut merupakan ancaman kesehatan masyarakat dan 891 00:48:48,201 --> 00:48:51,273 populer di kalangan pengguna narkoba yang lebih muda. 892 00:48:51,307 --> 00:48:52,757 Beauville ditahan 893 00:48:52,791 --> 00:48:55,449 di pusat penahanan federal di Montreal, Quebec. 894 00:48:56,864 --> 00:48:58,901 Jadi, kau tak dikontrak untuk bekerja dengan Klaralon. 895 00:48:58,936 --> 00:48:59,729 Bagaimana kau mendapatkannya? 896 00:49:00,903 --> 00:49:01,800 aku tak mengerti. 897 00:49:01,835 --> 00:49:03,250 Obat Klaralon. 898 00:49:03,285 --> 00:49:04,251 Ini belum ada di pasaran. 899 00:49:04,286 --> 00:49:05,183 Bagaimana kau mendapatkannya? 900 00:49:05,218 --> 00:49:06,564 Dari departemen kimia. 901 00:49:06,598 --> 00:49:08,359 aku minta mereka membuatkanku beberapa. 902 00:49:08,393 --> 00:49:09,739 Berdasarkan literatur paten, 903 00:49:09,774 --> 00:49:13,398 departemen kimia kami yang mensintesiskannya untukmu? 904 00:49:13,433 --> 00:49:14,986 Ya, kami selalu melakukannya, Geoff. 905 00:49:15,021 --> 00:49:15,987 Kau tahu itu. 906 00:49:16,022 --> 00:49:17,471 Dan sekarang berdasarkan hasilmu, 907 00:49:17,506 --> 00:49:19,887 kau ingin Northlight menarik obat miliaran dolar mereka, 908 00:49:19,922 --> 00:49:22,097 obat yang akan segera beredar di pasaran, 909 00:49:22,131 --> 00:49:24,651 keluar dari pasar untuk beberapa pengujian lebih lanjut. 910 00:49:24,685 --> 00:49:27,309 Hasil menunjukkan ikatan kovalen.. 911 00:49:27,343 --> 00:49:28,966 Chris, bisa kau bicara dengannya tentang pertanggungjawaban? 912 00:49:29,000 --> 00:49:30,450 Ya. 913 00:49:30,484 --> 00:49:32,314 Perjanjian asli yang kau tanda tangani delapan tahun lalu 914 00:49:32,348 --> 00:49:35,282 sudah berisi aturan kerahasiaan. 915 00:49:35,317 --> 00:49:37,043 kau tetap tak dapat membagikan temuanmu dengan siapa pun. 916 00:49:37,077 --> 00:49:38,009 itu gila. 917 00:49:38,044 --> 00:49:39,873 Ini masalah kesehatan masyarakat. 918 00:49:39,907 --> 00:49:42,393 Sialan, Tyrone, kita tidak tahu sama sekali! 919 00:49:42,427 --> 00:49:43,670 Dan asal tahu saja, 920 00:49:43,704 --> 00:49:45,154 Northlight berbicara dengan sejumlah klienmu 921 00:49:45,189 --> 00:49:47,018 mereka juga mendapatkan hasil yang aneh dari labmu. 922 00:49:47,053 --> 00:49:48,295 - Klien apa? - Dan saat ditekan lebih jauh, 923 00:49:48,330 --> 00:49:50,056 banyak dari mereka punya pertanyaan penting 924 00:49:50,090 --> 00:49:51,747 tentang metodologi pengujianmu. 925 00:49:51,781 --> 00:49:53,266 Jika orang menuduhku tak profesional, 926 00:49:53,300 --> 00:49:55,130 aku punya hak untuk tahu. 927 00:49:55,164 --> 00:49:57,477 Jika kau membocorkan data Northlight, 928 00:49:57,511 --> 00:49:59,789 universitas bisa bertanggung jawab. 929 00:49:59,824 --> 00:50:01,688 Dan kita berbicara tentang Northlight, 930 00:50:01,722 --> 00:50:02,689 produsen bernilai miliaran dolar 931 00:50:02,723 --> 00:50:07,073 dari tiga generasi salah satu keluarga terkaya di planet ini, 932 00:50:07,107 --> 00:50:08,591 sebuah keluarga yang, aku pikir kita semua setuju, 933 00:50:08,626 --> 00:50:09,765 telah melakukan banyak hal baik di dunia. 934 00:50:09,799 --> 00:50:11,284 benarkah? 935 00:50:11,318 --> 00:50:14,528 Jika kita tahu tentang oxycodone saat itu dan bisa berbicara, 936 00:50:14,563 --> 00:50:15,943 lihat semua bahaya yang bisa kita cegah, 937 00:50:15,978 --> 00:50:16,944 nyawa yang bisa kita selamatkan. 938 00:50:16,979 --> 00:50:18,325 Jika kau mengambilnya sendiri 939 00:50:18,360 --> 00:50:21,121 untuk mempublikasikan data kepemilikan Northlight.. 940 00:50:21,156 --> 00:50:24,055 Dr. Brower, kau harus bertanggung jawab 941 00:50:24,090 --> 00:50:25,298 untuk tindak kejahatan. 942 00:50:27,990 --> 00:50:30,372 Kejahatan? 943 00:50:30,406 --> 00:50:32,650 mengatakan kejujuran? 944 00:50:32,684 --> 00:50:34,893 - aku tak percaya itu. - Percaya itu! 945 00:50:37,068 --> 00:50:39,277 Tyrone, kau tahu aku menghormatimu, 946 00:50:39,312 --> 00:50:40,554 tapi aku ingin kau berjanji 947 00:50:40,589 --> 00:50:43,040 kau tidak akan membagikan data ini dengan siapa pun. 948 00:50:44,800 --> 00:50:46,284 Masa jabatanku tak selamanya, kau tahu? 949 00:50:47,803 --> 00:50:49,046 Begitu pula reputasimu. 950 00:50:50,219 --> 00:50:51,945 Apa artinya itu? 951 00:50:51,979 --> 00:50:54,741 kau membuat malu universitas ini 952 00:50:54,775 --> 00:50:56,915 biayanya bisa jauh lebih mahal 953 00:50:56,950 --> 00:51:01,127 daripada pekerjaan mengajarmu. 954 00:51:03,523 --> 00:51:18,696 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 955 00:51:19,523 --> 00:51:34,696 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 956 00:51:52,523 --> 00:51:53,696 Silahkan menghubungi 957 00:51:53,731 --> 00:51:55,388 Departemen Kepolisian Gratiot setelah jam kerja. 958 00:51:55,422 --> 00:51:58,770 Jika kau memiliki masalah yang ingin kau tanyakan... 959 00:52:25,797 --> 00:52:27,385 Ini selalu jalannya. 960 00:52:27,420 --> 00:52:30,630 Pertama tembakau, lalu oksi. 961 00:52:30,664 --> 00:52:32,356 Sekarang giliranmu. 962 00:52:32,390 --> 00:52:34,081 Wilayah berbahaya. 963 00:52:34,116 --> 00:52:36,118 Jika ini terbawa ke percobaan manusia, 964 00:52:36,153 --> 00:52:38,810 bukan hanya bisa membuat ketagihan, 965 00:52:38,845 --> 00:52:43,056 ini tiga kali lebih membuat ketagihan daripada oxy. 966 00:52:43,090 --> 00:52:46,266 Mereka sedang dalam tahap akhir pengajuan FDA. 967 00:52:46,301 --> 00:52:47,854 Jika laporanmu di ketahui publik, 968 00:52:47,888 --> 00:52:50,408 mereka harus menarik permintaan persetujuannya, 969 00:52:50,443 --> 00:52:53,963 semua untuk beberapa tikus di luar protokol yang disepakati? 970 00:52:55,241 --> 00:52:56,380 tak ada yang peduli. 971 00:53:00,970 --> 00:53:03,007 aku bisa membawanya ke suatu tempat. 972 00:53:04,353 --> 00:53:06,183 Dimana? 973 00:53:06,217 --> 00:53:07,667 Bagaimana dengan FDA? 974 00:53:08,875 --> 00:53:12,706 Tyrone, ini bukan waktunya kau meremehkan diri sendiri. 975 00:53:13,673 --> 00:53:14,950 kau harus punya rencana. 976 00:53:15,916 --> 00:53:17,159 rencana? 977 00:53:17,194 --> 00:53:18,609 Untuk mengatakan kebenaran? 978 00:53:18,643 --> 00:53:19,817 Jangan naif. 979 00:53:20,714 --> 00:53:22,199 Terkadang itu tak cukup. 980 00:53:24,097 --> 00:53:26,203 kita telah melakukan banyak pekerjaan kontrak 981 00:53:27,273 --> 00:53:29,309 apa ini benar-benar yang terburuk yang pernah kau lihat? 982 00:53:31,484 --> 00:53:32,312 Paling buruk. 983 00:53:33,796 --> 00:53:35,246 Berhati-hatilah. 984 00:54:11,006 --> 00:54:12,525 Ya, Untuk T. 985 00:54:13,974 --> 00:54:14,803 Ya pak. 986 00:54:15,631 --> 00:54:16,460 Terima kasih. 987 00:54:17,875 --> 00:54:19,221 aku tak percaya melakukan ini. 988 00:54:19,256 --> 00:54:20,429 Tapi kau setuju? 989 00:54:20,464 --> 00:54:22,983 Jika kalian mengajak orang Armenia, 990 00:54:23,018 --> 00:54:25,503 aku dapat mengotorisasi satu juta uang kilat. 991 00:54:25,538 --> 00:54:26,953 Iya. 992 00:54:26,987 --> 00:54:28,644 Tapi seluruh operasi harus diawasi. 993 00:54:28,679 --> 00:54:30,715 Kami tak bisa memasukkan kamera. 994 00:54:30,750 --> 00:54:32,717 kau nisa gunakan van pengintai, bukan? 995 00:54:32,752 --> 00:54:33,546 - Tentu. - Iya. 996 00:54:33,580 --> 00:54:34,409 Iya. 997 00:54:34,443 --> 00:54:35,962 Baiklah. 998 00:54:35,996 --> 00:54:37,515 Stan, kau ikut bersamanya? 999 00:54:37,550 --> 00:54:38,378 Iya. 1000 00:54:39,276 --> 00:54:41,312 Oke, tanda tangan di sana. 1001 00:54:41,347 --> 00:54:44,660 Apa pun yang terjadi dengan uang itu, itu tanggung jawabmu. 1002 00:54:45,592 --> 00:54:46,766 Tak akan terjadi apa-apa dengan uang itu. 1003 00:54:48,215 --> 00:54:50,045 Permisi sebentar. 1004 00:54:50,079 --> 00:54:51,011 Halo? 1005 00:54:51,046 --> 00:54:52,116 Hai, ini Tuan Kelly? 1006 00:54:52,150 --> 00:54:53,324 Ya. 1007 00:54:53,359 --> 00:54:54,498 Ya, aku dari Gables Treatment 1008 00:54:54,532 --> 00:54:55,775 memberi tahumu 1009 00:54:55,809 --> 00:54:57,052 adikmu telah kabur. 1010 00:54:57,086 --> 00:54:58,295 Apa? 1011 00:55:02,678 --> 00:55:05,025 Bu, berapa yang dia dapat? 1012 00:55:05,060 --> 00:55:06,268 Yah, sepertinya semuanya, Jake. 1013 00:55:06,303 --> 00:55:07,683 kau akan ke toko gadai? 1014 00:55:07,718 --> 00:55:09,892 Pegadaian buka beberapa jam lalu. 1015 00:55:09,927 --> 00:55:11,100 aku melewatinya sekarang. 1016 00:55:11,135 --> 00:55:12,585 aku akan meneleponmu saat aku mendapatkannya. 1017 00:55:23,906 --> 00:55:24,735 Hei, Jake. 1018 00:55:25,632 --> 00:55:27,116 Apa kabar, bro? 1019 00:55:27,151 --> 00:55:30,534 Yo, kau baik-baik saja? 1020 00:55:32,674 --> 00:55:34,331 Dimana dia? 1021 00:55:46,412 --> 00:55:47,896 - Itu dia? - Ya. 1022 00:55:52,659 --> 00:55:54,489 Berapa orang di sana? 1023 00:55:54,523 --> 00:55:56,698 aku tak tahu, bung, aku tak masuk ke sana. 1024 00:55:56,732 --> 00:55:57,630 Ayolah. 1025 00:55:57,664 --> 00:55:59,148 Keluar dari sini. 1026 00:56:59,554 --> 00:57:00,382 Sial. 1027 00:57:03,489 --> 00:57:04,628 - Lepaskan. - Tak apa-apa. 1028 00:57:04,662 --> 00:57:05,663 Tak apa-apa, ayo. 1029 00:57:05,698 --> 00:57:06,906 - Ayolah. - Hei. 1030 00:57:06,940 --> 00:57:07,976 - Ayo, Emmie. - Hei. 1031 00:57:08,010 --> 00:57:09,356 - Ayolah. - Apa yang kau lakukan? 1032 00:57:09,391 --> 00:57:10,979 Lepaskan. 1033 00:57:11,013 --> 00:57:12,601 Hei. 1034 00:57:12,636 --> 00:57:13,913 Duduklah Brengsek. 1035 00:57:16,743 --> 00:57:20,402 - Tak apa-apa. - lepaskan. 1036 00:57:20,437 --> 00:57:22,784 Lepaskan, Jake! 1037 00:57:22,818 --> 00:57:24,682 - Tak apa-apa. - Tidak! 1038 00:57:24,717 --> 00:57:25,614 - Tidak! - Tak apa-apa. 1039 00:57:25,649 --> 00:57:27,444 Lepaskan! 1040 00:57:27,478 --> 00:57:30,964 Lepaskan sekarang! 1041 00:57:31,931 --> 00:57:36,832 Tolong! 1042 00:58:58,258 --> 00:58:59,536 Dr. Brower. 1043 00:58:59,570 --> 00:59:01,572 aku Ben Walker, dari FDA. 1044 00:59:01,607 --> 00:59:02,435 Boleh aku duduk? 1045 00:59:04,299 --> 00:59:06,439 - kau punya ID? - Iya. 1046 00:59:09,649 --> 00:59:10,892 aku senang kau menghubungi. 1047 00:59:12,445 --> 00:59:14,723 aku baca laporanmu. 1048 00:59:15,724 --> 00:59:17,036 Siapa lagi yang tahu soal ini? 1049 00:59:18,278 --> 00:59:20,418 Northlight, tentu saja. 1050 00:59:20,453 --> 00:59:22,248 Universitas. 1051 00:59:22,282 --> 00:59:24,388 Mereka tak senang denganku. 1052 00:59:24,422 --> 00:59:26,390 Ada beberapa hal yang perlu aku tanyakan padamu. 1053 00:59:26,424 --> 00:59:27,909 Lanjutkan. 1054 00:59:27,943 --> 00:59:29,117 aku mengerti ada masalah 1055 00:59:29,151 --> 00:59:30,428 tentang pelecehan seksual beberapa tahun lalu? 1056 00:59:30,463 --> 00:59:31,637 - Dengan seorang siswi? - Oh, Tuhan. 1057 00:59:31,671 --> 00:59:33,224 kau benar-benar memeriksaku. 1058 00:59:34,743 --> 00:59:37,746 aku bersih. 1059 00:59:37,781 --> 00:59:38,609 Tapi apa itu? 1060 00:59:38,644 --> 00:59:40,059 Tidak berarti. 1061 00:59:40,093 --> 00:59:41,888 komentarku malam itu di lab 1062 00:59:41,923 --> 00:59:43,476 itu meledak di luar proporsinya. 1063 00:59:43,510 --> 00:59:45,098 mereka tak berpikir demikian. 1064 00:59:45,133 --> 00:59:46,893 - Kau dikecam. - Aku Bersih! 1065 00:59:48,861 --> 00:59:50,483 kau harus persiapkan diri. 1066 00:59:52,519 --> 00:59:54,763 FDA akan ambil tindakan? 1067 00:59:54,798 --> 00:59:56,282 Aku tak akan bohong padamu. 1068 00:59:56,316 --> 00:59:59,250 Sains pada level ini seringkali merupakan masalah interpretasi. 1069 00:59:59,285 --> 01:00:02,875 Ini bukan interpretasi, ini data. 1070 01:00:02,909 --> 01:00:04,048 Apa yang aku katakan, 1071 01:00:04,083 --> 01:00:05,878 sampai sekarang kau menjadi validator, 1072 01:00:05,912 --> 01:00:08,639 mengambil uang dan membiarkan studi berjalan sendiri. 1073 01:00:08,674 --> 01:00:10,814 Yah, itu cukup sinis. 1074 01:00:10,848 --> 01:00:13,023 aku lakukan lebih dari itu. 1075 01:00:13,057 --> 01:00:14,369 Melalui penelitianmu, mungkin, 1076 01:00:14,403 --> 01:00:15,612 tapi sejauh kontrak luarmu.. 1077 01:00:15,646 --> 01:00:16,785 Kau siapa? 1078 01:00:16,820 --> 01:00:19,788 birokrat dengan lencana plastik. 1079 01:00:19,823 --> 01:00:23,067 kau di sini karena aku menekan tombol, 1080 01:00:23,102 --> 01:00:25,829 dan kau malah mengejekku. 1081 01:00:25,863 --> 01:00:27,244 Mereka akan mengejarmu. 1082 01:00:27,278 --> 01:00:28,728 Mereka akan bilang kau pemabuk. 1083 01:00:28,763 --> 01:00:29,902 aku bukan pemabuk. 1084 01:00:29,936 --> 01:00:32,180 Dan seorang ilmuwan yang buruk, tak terkenal, 1085 01:00:32,214 --> 01:00:33,560 apapun yang mereka pikirkan. 1086 01:00:33,595 --> 01:00:35,010 Tapi yang kau lakukan sekarang 1087 01:00:35,045 --> 01:00:37,254 mungkin hal terpenting yang pernah kau lakukan. 1088 01:00:50,716 --> 01:00:52,303 - Ayo keluar. - Lepaskan aku. 1089 01:00:52,338 --> 01:00:53,891 Jangan sentuh aku. 1090 01:00:53,926 --> 01:00:55,513 kau membawaku kembali ke Ibu sekarang? 1091 01:00:55,548 --> 01:00:56,687 Kau akan melaporku? 1092 01:00:56,722 --> 01:00:58,206 Itu saja? 1093 01:00:58,240 --> 01:00:59,656 kau tahu apa yang kau lakukan pada Ibu? 1094 01:01:01,519 --> 01:01:02,348 Ibu. 1095 01:01:03,418 --> 01:01:04,764 - Lihat apa yang dia lakukan padaku. - Di dalam rumah. 1096 01:01:04,799 --> 01:01:05,696 - Jake, borgol? - Jake, ini sangat menyakitkan, 1097 01:01:05,731 --> 01:01:06,870 aku bilang. 1098 01:01:06,904 --> 01:01:08,009 - Lepaskan dia. - Bu, jangan mulai. 1099 01:01:08,043 --> 01:01:09,182 - Ini rumah kita. - Dengarkan. 1100 01:01:10,908 --> 01:01:11,944 - kau bisa santai? - Iya. 1101 01:01:11,978 --> 01:01:13,428 - kau bisa bersikap baik? - Iya. 1102 01:01:14,912 --> 01:01:16,742 Tolong lepas. 1103 01:01:22,333 --> 01:01:23,162 Terima kasih. 1104 01:01:25,958 --> 01:01:27,166 Persetan denganmu! 1105 01:01:27,200 --> 01:01:28,823 - kau bercanda? - Persetan denganmu! 1106 01:01:28,857 --> 01:01:29,686 Tuhan. 1107 01:01:29,720 --> 01:01:30,997 Kenapa denganmu? 1108 01:01:31,032 --> 01:01:32,240 - Ini hidupku! - Berikan tanganmu. 1109 01:01:32,274 --> 01:01:34,000 kau tak dapat membantuku. 1110 01:01:34,035 --> 01:01:36,313 kau pikir bisa membantuku seperti ini? 1111 01:01:36,347 --> 01:01:38,522 - Aduh, kau menyakitiku! - Kenapa denganmu? 1112 01:01:38,556 --> 01:01:39,730 - Persetan! - Kenapa kau seperti ini? 1113 01:01:39,765 --> 01:01:41,076 Apa yang salah denganmu? 1114 01:01:41,111 --> 01:01:42,043 - Kau benar-benar aib! - Lihat apa yang.. 1115 01:01:42,077 --> 01:01:43,078 baru saja kau lakukan padaku. 1116 01:01:43,113 --> 01:01:44,942 kau benar-benar aib. 1117 01:01:44,977 --> 01:01:45,771 Bu! 1118 01:01:48,428 --> 01:01:50,568 - Aku membenci kalian berdua! - Bu. 1119 01:01:50,603 --> 01:01:51,431 - Bu. - kau dengar? 1120 01:01:51,466 --> 01:01:52,778 - Bu. - Aku membenci mu! 1121 01:01:52,812 --> 01:01:55,539 kau biarkan dia di sana selama dua hari, oke? 1122 01:01:56,643 --> 01:01:58,197 - Sabar. - Baik. 1123 01:02:03,823 --> 01:02:04,651 Aku mencintaimu. 1124 01:02:06,067 --> 01:02:06,964 Aku mencintaimu. 1125 01:02:13,419 --> 01:02:15,559 Kau bilang itu tak membuat ketagihan. 1126 01:02:15,593 --> 01:02:17,009 Ini. 1127 01:02:17,043 --> 01:02:19,597 Studi Brower berada di luar cakupan peresepan. 1128 01:02:19,632 --> 01:02:21,599 Ini bukan apel untuk apel. 1129 01:02:21,634 --> 01:02:22,946 Jadi, kau bilang jika mereka mengambil 1130 01:02:22,980 --> 01:02:25,293 itu dalam 30 hari yang ditentukan 1131 01:02:25,327 --> 01:02:26,915 mereka tak akan kecanduan? 1132 01:02:26,950 --> 01:02:28,158 Ya itu benar. 1133 01:02:28,192 --> 01:02:29,815 Dan jika mereka membutuhkan waktu lebih lama dari itu? 1134 01:02:29,849 --> 01:02:32,369 Beberapa pasien mungkin mengembangkan ketergantungan, 1135 01:02:32,403 --> 01:02:33,646 tapi itu hanya jika mereka menyalahgunakannya 1136 01:02:33,680 --> 01:02:34,923 dengan mengambilnya terlalu lama. 1137 01:02:36,580 --> 01:02:38,306 kau punya rencana? 1138 01:02:38,340 --> 01:02:39,790 Mendiskreditkan Brower. 1139 01:02:39,825 --> 01:02:42,344 Kami telah menemukan hal-hal dari masa lalunya. 1140 01:02:42,379 --> 01:02:44,174 - Hal apa? - Kecerobohan. 1141 01:02:44,208 --> 01:02:45,347 itu ada di dalam berkas. 1142 01:02:46,521 --> 01:02:48,695 Dan ingat, kita memiliki percobaan manusia yang berhasil. 1143 01:02:48,730 --> 01:02:51,250 Dia hanya mengadakan satu penelitian hewan. 1144 01:02:51,284 --> 01:02:52,354 Dia akan tenang. 1145 01:02:56,324 --> 01:02:58,464 aku pikir sudah saatnya kita lebih terlibat. 1146 01:05:24,610 --> 01:05:26,405 Sial. 1147 01:05:26,439 --> 01:05:27,406 Oh. 1148 01:05:29,373 --> 01:05:30,202 Maaf? 1149 01:05:31,962 --> 01:05:33,239 bisa aku bantu? 1150 01:05:33,274 --> 01:05:35,034 Oh tidak, 1151 01:05:36,622 --> 01:05:38,106 aku rasa aku salah tempat. 1152 01:05:38,141 --> 01:05:39,556 Terima kasih. 1153 01:05:39,590 --> 01:05:40,453 Tidak, mungkin kau berada di tempat yang tepat. 1154 01:05:40,488 --> 01:05:42,559 Tidak? 1155 01:05:42,593 --> 01:05:43,663 - Tapi terima kasih. - Baiklah. 1156 01:05:43,698 --> 01:05:44,837 Sungguh, maaf. 1157 01:06:26,154 --> 01:06:28,501 aku melihatmu membaca berita. 1158 01:06:28,536 --> 01:06:30,055 aku tahu itu tak benar. 1159 01:06:32,609 --> 01:06:34,335 Oh, ada benarnya. 1160 01:06:36,440 --> 01:06:37,683 Aku memang mengajaknya kencan. 1161 01:06:39,650 --> 01:06:42,584 Itu sebelum aku bertemu Madira. 1162 01:06:45,070 --> 01:06:47,244 Itu setelah perceraianku. 1163 01:06:48,832 --> 01:06:51,904 aku masih minum, dan dia siswaku. 1164 01:06:52,939 --> 01:06:53,975 aku seharusnya tak melakukannya. 1165 01:06:55,149 --> 01:06:57,116 Dokter, aku mengenalmu. 1166 01:06:58,186 --> 01:07:00,395 Apa pun yang kau pikirkan, aku mengenalmu. 1167 01:07:03,088 --> 01:07:04,330 kau harus tetap kuat. 1168 01:07:08,645 --> 01:07:09,473 Terima kasih. 1169 01:07:10,440 --> 01:07:11,268 Malam. 1170 01:07:12,442 --> 01:07:17,447 Selamat malam. 1171 01:07:21,623 --> 01:07:22,521 Ya? 1172 01:07:22,555 --> 01:07:23,349 Dr. Brower? 1173 01:07:23,384 --> 01:07:24,592 Ini Jane Williams, sekretaris 1174 01:07:24,626 --> 01:07:26,042 komite masa jabatan. 1175 01:07:26,076 --> 01:07:27,215 Kami menelepon untuk memberi tahumu 1176 01:07:27,250 --> 01:07:28,251 bahwa pertemuan telah dijadwalkan 1177 01:07:28,285 --> 01:07:30,184 kau harus hadir. 1178 01:07:30,218 --> 01:07:31,047 aku akan berada di sana. 1179 01:07:56,727 --> 01:07:59,247 Sepertinya kau orang yang bisa dipercaya, Jake. 1180 01:08:06,358 --> 01:08:07,980 Bagaimana selanjutnya? 1181 01:08:08,014 --> 01:08:10,431 Itu gudang di Montreal. 1182 01:08:10,465 --> 01:08:13,019 aku muncul dengan bagianku, sejutaku 1183 01:08:13,054 --> 01:08:14,262 dan aku memverifikasi produknya. 1184 01:08:14,297 --> 01:08:15,712 Setelah aku melakukannya, aku menelepomu. 1185 01:08:15,746 --> 01:08:17,093 kau datang dengan truk. 1186 01:08:17,127 --> 01:08:19,025 kau akan membeli sendirian? 1187 01:08:19,060 --> 01:08:19,957 Paranoid Mother. 1188 01:08:19,992 --> 01:08:21,200 Itu satu-satunya cara dia melakukannya. 1189 01:08:22,374 --> 01:08:25,101 Bagaimana kau tahu mereka tidak akan memukulimu 1190 01:08:25,135 --> 01:08:26,067 dan mengambil uangnya? 1191 01:08:27,137 --> 01:08:28,552 Yah, kurasa tidak. 1192 01:08:29,760 --> 01:08:32,453 Kau berani sekali, Jake, 1193 01:08:32,487 --> 01:08:33,523 atau kau idiot. 1194 01:08:35,180 --> 01:08:36,733 Tetaplah dekat. 1195 01:08:36,767 --> 01:08:38,976 Setelah memverifikasi barangnya, aku akan menghubungimu. 1196 01:08:40,633 --> 01:08:42,359 Mungkin kau idiot. 1197 01:08:42,394 --> 01:08:43,222 Kau tahu apa? 1198 01:08:44,085 --> 01:08:45,500 Sialan kau, Minas. 1199 01:08:46,363 --> 01:08:48,365 aku pikir kau punya nyali besar. 1200 01:08:48,400 --> 01:08:49,228 Hati-hati. 1201 01:08:53,888 --> 01:08:55,545 Kita masuk. 1202 01:09:04,036 --> 01:09:05,210 Ya? 1203 01:09:05,244 --> 01:09:06,763 Mobil sewaanmu ada di slot D4. 1204 01:09:06,797 --> 01:09:08,074 Itu tak bisa dilacak. 1205 01:09:08,109 --> 01:09:10,353 Sekarang, kau memiliki PI yang 1206 01:09:10,387 --> 01:09:12,044 menjalankan nomor VIN milik Guy Broussard? 1207 01:09:12,078 --> 01:09:12,907 Tidak, tentu saja tidak. 1208 01:09:12,941 --> 01:09:14,357 Mengapa? 1209 01:09:14,391 --> 01:09:15,565 Seseorang di kantor polisi Montreal 1210 01:09:15,599 --> 01:09:17,256 memeriksa Plat, mengirim catatan 1211 01:09:17,291 --> 01:09:18,809 pemilik melalui email ke ponsel luar. 1212 01:09:18,844 --> 01:09:21,571 Itu terdaftar untuk beberapa penyelidik swasta lokal. 1213 01:09:21,605 --> 01:09:22,813 ka dapat lokasinya? 1214 01:09:22,848 --> 01:09:23,745 Ya. 1215 01:09:23,780 --> 01:09:25,126 aku melacak teleponnya sekarang. 1216 01:09:25,161 --> 01:09:26,783 aku akan mengirimkanmu tautan. 1217 01:09:26,817 --> 01:09:27,611 Baiklah. 1218 01:09:36,827 --> 01:09:38,760 aku menjalankan nomor VIN. 1219 01:09:42,695 --> 01:09:43,524 Itu dia? 1220 01:09:44,697 --> 01:09:46,251 Ya. 1221 01:09:46,285 --> 01:09:48,149 Namanya Guy Broussard. 1222 01:09:48,184 --> 01:09:49,909 Dia orang nomor dua dalam operasi tersebut. 1223 01:09:49,944 --> 01:09:51,428 Bekerja untuk seorang pria bernama Mother. 1224 01:09:52,671 --> 01:09:54,155 Mother? 1225 01:09:54,190 --> 01:09:56,330 - Ya. - Itu namanya? 1226 01:09:56,364 --> 01:09:58,228 Nama aslinya Claude Veroche. 1227 01:09:59,574 --> 01:10:01,404 Dia pemilik bar La Marina. 1228 01:10:06,685 --> 01:10:08,238 Ini orang yang bertanggung jawab? 1229 01:10:08,273 --> 01:10:10,309 Dia terlihat seperti warga negara yang terhormat, bukan? 1230 01:10:10,344 --> 01:10:12,242 File tersebut menceritakan kisah yang berbeda. 1231 01:10:12,277 --> 01:10:15,556 Ditangkap karena distribusi, manufaktur. 1232 01:10:15,590 --> 01:10:17,903 Dipenjara empat tahun untuk pembunuhan. 1233 01:10:17,937 --> 01:10:20,457 Dia juga dikaitkan dengan beberapa pembunuhan yang belum terpecahkan. 1234 01:10:20,492 --> 01:10:21,941 Bagaimana dengan hal lainnya? 1235 01:10:24,081 --> 01:10:25,497 Ini senjata hantu. 1236 01:10:25,531 --> 01:10:26,705 Itu tak bisa dilacak. 1237 01:10:26,739 --> 01:10:28,327 Keamanan ada di pemicunya, jadi jika aku jadi kau... 1238 01:10:28,362 --> 01:10:29,880 Aku tahu cara menembak. 1239 01:10:31,088 --> 01:10:31,882 Bagus. 1240 01:10:32,987 --> 01:10:34,782 Apa sebenarnya rencanamu? 1241 01:10:38,130 --> 01:10:38,924 Terima kasih. 1242 01:10:41,789 --> 01:10:42,583 Kau boleh pergi sekarang. 1243 01:10:44,723 --> 01:10:46,242 berhati-hatilah. 1244 01:11:04,536 --> 01:11:05,778 Jake, ada apa? 1245 01:11:05,813 --> 01:11:07,504 Ya, aku punya plat untukmu. 1246 01:11:07,539 --> 01:11:12,302 Plat Michigan, 23458 QV, Quebec Victor. 1247 01:11:12,337 --> 01:11:13,130 periksa catatan kepemilikan itu. 1248 01:11:13,165 --> 01:11:14,339 katakan apa yang kau temukan? 1249 01:11:14,373 --> 01:11:15,443 Ya, aku akan melakukannya sekarang. 1250 01:11:15,478 --> 01:11:16,996 Baiklah. 1251 01:11:29,561 --> 01:11:32,805 Pemiliknya adalah Claire Reimann, seorang arsitek. 1252 01:11:32,840 --> 01:11:36,326 Beberapa penangkapan, satu untuk kepemilikan, satu untuk DUI. 1253 01:11:36,361 --> 01:11:38,639 - Kepemilikan narkotika? - Ya. 1254 01:11:38,673 --> 01:11:40,917 tunggu, ada hal lain. 1255 01:11:40,951 --> 01:11:42,263 Oh, putranya baru saja meninggal. 1256 01:11:42,298 --> 01:11:43,851 Overdosis karena oxy. 1257 01:11:43,885 --> 01:11:45,128 Tuhan. 1258 01:11:45,162 --> 01:11:46,094 Ya, dia membuat keributan 1259 01:11:46,129 --> 01:11:47,475 karena menginginkan penyelidikan. 1260 01:11:47,510 --> 01:11:49,028 Apa putranya terlibat sesuatu? 1261 01:11:49,063 --> 01:11:50,582 tidak tahu. 1262 01:11:50,616 --> 01:11:52,169 Mereka mengira dia bersih. 1263 01:11:52,204 --> 01:11:52,998 apa kesepakatannya? 1264 01:11:53,032 --> 01:11:54,171 Ada Hobi? 1265 01:11:54,206 --> 01:11:56,829 Bintang olahraga, sedang mengejar beasiswa. 1266 01:11:56,864 --> 01:11:58,175 Tunggu sebentar. 1267 01:11:58,210 --> 01:11:59,453 Olahraga musim dingin? 1268 01:11:59,487 --> 01:12:00,316 Tuhan. 1269 01:12:00,350 --> 01:12:01,558 - Cedric! - Ya. 1270 01:12:01,593 --> 01:12:03,249 kau ingin bertaruh mereka saling kenal? 1271 01:12:13,190 --> 01:12:15,538 kau tahu aku tidak melecehkan siapa pun. 1272 01:12:15,572 --> 01:12:17,816 Itu semua Northlight. 1273 01:12:17,850 --> 01:12:19,714 Kita tak boleh berhubungan apa pun sampai sidang masa jabatan. 1274 01:12:19,749 --> 01:12:21,060 Itu melanggar aturan. 1275 01:12:21,095 --> 01:12:22,476 Menyeret namaku ke dalam lumpur, 1276 01:12:22,510 --> 01:12:23,856 apakah itu bagian dari aturan? 1277 01:12:23,891 --> 01:12:25,030 Pelankan suaramu. 1278 01:12:27,101 --> 01:12:27,929 Ikut aku. 1279 01:12:34,660 --> 01:12:35,834 Seluruh karir sialanmu, 1280 01:12:35,868 --> 01:12:37,111 pada dasarnya kau hanya butuh uangnya 1281 01:12:37,145 --> 01:12:39,527 dan kau mencap semuanya. 1282 01:12:39,562 --> 01:12:40,528 Bukankah itu benar? 1283 01:12:40,563 --> 01:12:42,185 Dan sekarang kau menumbuhkan hati nurani. 1284 01:12:42,219 --> 01:12:44,118 - Orang-orang di sini menyukaimu! - Ya, mungkin. kecuali kau. 1285 01:12:44,152 --> 01:12:46,189 - Itu sangat tak adil. - kau tak mengerti 1286 01:12:46,223 --> 01:12:47,777 apa yang dilakukan Northlight? 1287 01:12:47,811 --> 01:12:52,091 Ini krisis kesehatan masyarakat terbesar sejak tembakau! 1288 01:12:52,126 --> 01:12:53,748 Kita tak bisa begitu saja menutup mata! 1289 01:12:53,783 --> 01:12:55,129 Kita tak bisa menahannya! 1290 01:12:55,163 --> 01:12:57,476 Kita hampir tak memiliki cukup dana untuk bertahan hidup. 1291 01:12:57,511 --> 01:12:58,753 Kau mengerti itu? 1292 01:12:58,788 --> 01:13:00,548 aku bertanggung jawab atas ribuan siswa, 1293 01:13:00,583 --> 01:13:01,998 - dan fakultas.... - Geoff, 1294 01:13:02,032 --> 01:13:04,621 obat ini akan membunuh orang. 1295 01:13:04,656 --> 01:13:07,417 Sama seperti oxy, sama seperti fentanyl! 1296 01:13:07,452 --> 01:13:09,005 - Kau tak tahu itu! - Kau tak melihatnya, bukan? 1297 01:13:09,039 --> 01:13:10,282 kau tak melihatnya. 1298 01:13:10,316 --> 01:13:12,698 Ini tak masuk begitu saja ke dalam botol. 1299 01:13:12,733 --> 01:13:14,631 Kita adalah universitas, kita bukan FDA. 1300 01:13:14,666 --> 01:13:16,253 Itu bukan tanggung jawab kita.. 1301 01:13:16,288 --> 01:13:17,910 Lalu siapa? 1302 01:13:20,879 --> 01:13:22,570 Tanda tangani apa yang mereka inginkan. 1303 01:13:22,605 --> 01:13:24,192 Mungkin kau akan mendapatkan labmu kembali. 1304 01:13:25,470 --> 01:13:26,643 Dapatkan hidupmu kembali. 1305 01:13:30,475 --> 01:13:32,062 Jangan membuang semuanya, Tyrone. 1306 01:13:33,685 --> 01:13:34,996 kau tidak akan memenangkan ini. 1307 01:13:52,842 --> 01:13:53,843 Ini mixernya. 1308 01:13:54,982 --> 01:13:57,225 Ini memadukan dasar bedak dengan fentanil. 1309 01:13:59,469 --> 01:14:01,091 Yang ini mengambil bubuk 1310 01:14:01,126 --> 01:14:02,610 fentanil dan menekannya menjadi pil. 1311 01:14:03,749 --> 01:14:05,164 Ini mesin penghitung. 1312 01:14:07,373 --> 01:14:09,445 Pil masuk, pil keluar 1313 01:14:10,618 --> 01:14:12,862 dan masukkan langsung ke dalam botol vitaminmu. 1314 01:14:12,896 --> 01:14:15,589 Nilai jalanan adalah 30 dolar per pil. 1315 01:14:15,623 --> 01:14:16,659 Itu mengesankan. 1316 01:14:23,528 --> 01:14:24,908 Bagaimana situasimu sekarang? 1317 01:14:26,082 --> 01:14:27,739 Orang-orangku akan ke sini dalam tiga hari. 1318 01:14:27,773 --> 01:14:28,602 Bagus. 1319 01:14:29,465 --> 01:14:30,466 Jadi, sekarang kau telah melihatnya. 1320 01:14:31,950 --> 01:14:32,985 Kami akan siap. 1321 01:14:34,849 --> 01:14:37,611 Oh, dan juga, kami 1322 01:14:37,645 --> 01:14:40,165 menangani masalah lain itu. 1323 01:14:40,199 --> 01:14:41,615 masalah apa? 1324 01:14:41,649 --> 01:14:43,099 Cedric. 1325 01:14:43,133 --> 01:14:44,031 Kurir. 1326 01:14:44,963 --> 01:14:47,068 - Ya? - Ya. 1327 01:14:47,103 --> 01:14:48,380 Bajingan itu sudah pergi. 1328 01:14:48,414 --> 01:14:49,864 Ya. 1329 01:14:49,899 --> 01:14:54,490 Kami juga menemukan siapa informan itu. 1330 01:14:55,732 --> 01:14:56,733 Oh, benarkah? 1331 01:14:58,701 --> 01:15:00,496 Ya. 1332 01:15:00,530 --> 01:15:01,358 Bagus. 1333 01:15:02,532 --> 01:15:03,499 siapa itu? 1334 01:15:06,053 --> 01:15:09,677 kau sudah tahu selama ini, 1335 01:15:09,712 --> 01:15:11,299 itu kau, Tabernac! 1336 01:15:18,928 --> 01:15:22,518 Dia membunuh Davison di kamar hotel sebelum kau sampai di sana. 1337 01:15:22,552 --> 01:15:25,382 Dia mencuri laptop itu karena dia tahu namanya ada di atasnya. 1338 01:15:27,212 --> 01:15:28,938 Dia seorang pengadu RCMP. 1339 01:15:30,111 --> 01:15:30,940 Bagaimana.. 1340 01:15:32,217 --> 01:15:33,045 ini. 1341 01:15:34,115 --> 01:15:35,013 Kami ke rumahnya. 1342 01:15:35,047 --> 01:15:36,462 Kami menemukan laptop di sana. 1343 01:15:37,325 --> 01:15:38,879 Tapi namamu tak ada di situ. 1344 01:15:40,674 --> 01:15:42,572 Itu kabar baik untukmu, temanku. 1345 01:15:44,125 --> 01:15:46,058 Tapi sekarang kau tahu taruhannya. 1346 01:15:47,473 --> 01:15:51,167 Apa pun yang terjadi, kami bisa menyentuhmu 1347 01:15:51,201 --> 01:15:52,513 di mana pun di dunia, tidak peduli siapa kau. 1348 01:15:54,619 --> 01:15:57,173 Jadi, apa kita tetap lanjut? 1349 01:15:59,106 --> 01:16:01,764 Ya. 1350 01:17:10,107 --> 01:17:40,936 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 Maret 2021 1351 01:17:44,107 --> 01:17:44,936 Brengsek. 1352 01:17:47,524 --> 01:17:48,767 Duduk sekarang! 1353 01:17:51,805 --> 01:17:52,702 Tolong jangan tembak aku. 1354 01:17:52,737 --> 01:17:54,117 Apa anakku terbunuh? 1355 01:17:54,152 --> 01:17:57,293 - Tolong jangan tembak. - Apa anakku terbunuh? 1356 01:17:57,327 --> 01:17:58,984 - Siapa? - David. 1357 01:17:59,019 --> 01:18:00,814 David Reimann. 1358 01:18:05,163 --> 01:18:07,510 aku bilang ke mereka, dia tak tahu apa-apa. 1359 01:18:07,544 --> 01:18:09,339 Dia datang begitu saja. 1360 01:18:09,374 --> 01:18:11,445 kau menyuruh anakku menjalankan narkoba untukmu? 1361 01:18:11,479 --> 01:18:12,308 Tidak. 1362 01:18:13,827 --> 01:18:16,381 - Tidak seperti itu. - Lalu seperti apa? 1363 01:18:16,415 --> 01:18:17,727 Hah? 1364 01:18:17,762 --> 01:18:19,211 Kami bertemu di kamp. 1365 01:18:19,246 --> 01:18:21,213 aku memintanya ikut dalam perjalanan dengan beberapa teman. 1366 01:18:21,248 --> 01:18:23,388 aku menyembunyikan pil di tas David. 1367 01:18:23,422 --> 01:18:25,424 Dia bahkan tak pernah tahu apa yang dia bawa. 1368 01:18:35,607 --> 01:18:38,437 Jadi, kenapa mereka membunuhnya? 1369 01:18:39,438 --> 01:18:40,785 Kenapa bukan kau? 1370 01:18:40,819 --> 01:18:41,993 aku tak tahu! 1371 01:18:42,027 --> 01:18:43,339 aku tak tahu mereka akan membunuh siapa pun. 1372 01:18:43,373 --> 01:18:45,651 kau tak tahu siapa yang akan membunuh seseorang? 1373 01:18:47,377 --> 01:18:48,206 Mother. 1374 01:18:49,138 --> 01:18:50,691 Kabar setelah Cedric tertangkap, 1375 01:18:50,726 --> 01:18:52,003 dia benar-benar paranoid 1376 01:18:52,037 --> 01:18:53,418 dan mulai mencurigai orang-orang. 1377 01:18:53,452 --> 01:18:54,833 aku mungkin berikutnya. 1378 01:18:58,526 --> 01:19:00,805 Tolong jangan tembak aku. 1379 01:19:00,839 --> 01:19:01,702 Kumohon. 1380 01:19:03,428 --> 01:19:04,256 Kumohon. 1381 01:19:36,841 --> 01:19:39,050 - Benarkah? - Apa yang benar? 1382 01:19:39,084 --> 01:19:40,845 mereka membunuh anak itu? 1383 01:19:40,879 --> 01:19:42,225 Cedric. 1384 01:19:42,260 --> 01:19:43,433 Aku takutnya begitu. 1385 01:19:43,468 --> 01:19:44,710 Mereka menemukannya 1386 01:19:44,745 --> 01:19:45,642 mulutnya berbusa di dalam selnya. 1387 01:19:45,677 --> 01:19:46,816 ada yang memberinya makanan. 1388 01:19:48,197 --> 01:19:50,233 Ada anak lain yang mati di sini juga. 1389 01:19:50,268 --> 01:19:51,856 Anak apa? 1390 01:19:51,890 --> 01:19:53,478 Simon Gilcrest. 1391 01:19:53,512 --> 01:19:55,721 Overdosis karena oxy seperti Reimann. 1392 01:19:55,756 --> 01:19:56,757 Kami belum tahu bagaimana mereka terhubung. 1393 01:19:56,792 --> 01:19:58,517 Dia mungkin kurir lain. 1394 01:19:58,552 --> 01:20:01,003 Kami pikir mereka semua pergi ke kamp yang sama. 1395 01:20:01,037 --> 01:20:01,900 Guy juga mati. 1396 01:20:01,935 --> 01:20:02,832 Apa? 1397 01:20:02,867 --> 01:20:03,902 - Bagaimana? - Mother. 1398 01:20:04,869 --> 01:20:06,008 Baru saja. 1399 01:20:06,042 --> 01:20:08,493 Aku berdiri tepat di sampingnya. 1400 01:20:08,527 --> 01:20:10,667 aku pikir kita mempertimbangkan kembali pertemuan itu. 1401 01:20:11,841 --> 01:20:12,738 Tidak. 1402 01:20:12,773 --> 01:20:13,878 Jake, ingat apa yang terjadi 1403 01:20:13,912 --> 01:20:15,396 saat Benny Alvarez mengacaukan mereka? 1404 01:20:15,431 --> 01:20:16,777 Mereka menarik potongan-potongan tubuhnya keluar dari sungai. 1405 01:20:16,812 --> 01:20:18,399 menurutmu aku tak tahu itu? 1406 01:20:18,434 --> 01:20:19,849 Hah? 1407 01:20:19,884 --> 01:20:21,023 kau tahu yang baru saja aku alami? 1408 01:20:21,057 --> 01:20:22,334 Mereka banyak membunuh. 1409 01:20:22,369 --> 01:20:24,440 kau jangan masuk ke pembelian itu sendirian. 1410 01:20:24,474 --> 01:20:26,235 - Mother bilang itu.. - Sialan Mother! 1411 01:20:26,269 --> 01:20:27,546 Apa dia sebanding dengan hidupmu? 1412 01:20:32,931 --> 01:20:33,829 Kita tak bisa keluar. 1413 01:20:35,900 --> 01:20:37,453 Kita tak bisa berhenti. 1414 01:20:39,765 --> 01:20:41,008 Setidaknya biarkan aku berikan 1415 01:20:41,043 --> 01:20:42,596 beberapa peringatan awal untuk melindungimu, oke? 1416 01:20:42,630 --> 01:20:43,597 Bahkan 40 menit. 1417 01:20:45,702 --> 01:20:46,496 Oke, ya. 1418 01:20:47,981 --> 01:20:49,499 aku akan mengirimimu pesan lokasi pertemuan segera 1419 01:20:49,534 --> 01:20:51,191 setelah aku mendapatkannya, kau berkoordinasi dengan RCMP. 1420 01:20:51,225 --> 01:20:53,400 Tapi mereka jangan mengacaukannya. 1421 01:20:53,434 --> 01:20:55,160 aku akan atasi. 1422 01:20:55,195 --> 01:20:57,645 Oke, bersikaplah fleksibel. 1423 01:20:57,680 --> 01:20:59,544 Lokasi pertemuan bisa berubah setiap saat. 1424 01:21:03,341 --> 01:21:05,308 Aku ke kampus hari ini. 1425 01:21:05,343 --> 01:21:07,345 kenapa kau tak bilang apa yang terjadi? 1426 01:21:16,733 --> 01:21:17,873 Maaf aku... 1427 01:21:19,184 --> 01:21:21,152 aku mencoba menjaganya, 1428 01:21:23,257 --> 01:21:24,569 itu jadi jauh lebih besar. 1429 01:21:27,883 --> 01:21:30,920 aku kira aku melebih-lebihkan diriku sendiri. 1430 01:21:32,094 --> 01:21:33,854 kenapa kau tak membaginya denganku? 1431 01:21:34,959 --> 01:21:35,925 kau pikir aku tak bisa mengatasinya? 1432 01:21:35,960 --> 01:21:36,926 Tidak. 1433 01:21:40,481 --> 01:21:42,207 Aku tak ingin membuatmu khawatir. 1434 01:21:42,242 --> 01:21:43,760 aku ingin melindungimu. 1435 01:21:43,795 --> 01:21:44,900 Oh ayolah. 1436 01:21:46,453 --> 01:21:47,799 Kita bersama-sama. 1437 01:21:49,076 --> 01:21:51,182 kau memiliki tanggung jawab. 1438 01:21:51,216 --> 01:21:53,287 Ya, untuk keluarga kita. 1439 01:21:53,322 --> 01:21:55,324 Untuk sesuatu yang lebih besar dari itu. 1440 01:21:58,914 --> 01:22:02,745 Jika mereka melepasku sekarang, dalam keadaan seperti ini, 1441 01:22:02,779 --> 01:22:05,748 aku tak bisa berbalik dan mencari pekerjaan lain. 1442 01:22:08,854 --> 01:22:10,408 aku benar-benar tak tahu harus berbuat apa. 1443 01:22:11,685 --> 01:22:13,514 Kita akan mengaturnya. 1444 01:22:13,549 --> 01:22:14,515 Kita akan. 1445 01:22:16,172 --> 01:22:17,104 Kita selalu melakukannya. 1446 01:22:18,450 --> 01:22:19,279 Ya? 1447 01:22:28,184 --> 01:22:29,013 maafkan aku. 1448 01:22:43,682 --> 01:22:44,511 Bill. 1449 01:22:45,512 --> 01:22:48,170 Ini, Tyrone. 1450 01:22:50,068 --> 01:22:52,312 aku telah memikirkan proposalmu. 1451 01:22:53,934 --> 01:22:55,867 mari kita buat kesepakatan. 1452 01:23:30,419 --> 01:23:31,868 Halo? 1453 01:23:31,903 --> 01:23:34,423 Claire, aku mencoba meneleponmu. 1454 01:23:34,457 --> 01:23:36,080 Mobilmu tak ada di jalan masuk. 1455 01:23:36,114 --> 01:23:36,977 Kau dimana? 1456 01:23:38,082 --> 01:23:38,944 aku sedang bepergian. 1457 01:23:38,979 --> 01:23:39,773 Bepergian? 1458 01:23:39,807 --> 01:23:40,705 Dimana? 1459 01:23:40,739 --> 01:23:41,913 Dengar, Sue, 1460 01:23:41,947 --> 01:23:43,777 Aku tak bisa bicara sekarang, oke? 1461 01:23:43,811 --> 01:23:45,503 Apa yang kau lakukan, Claire? 1462 01:23:47,988 --> 01:23:49,783 - Sue. - Claire. 1463 01:23:50,784 --> 01:23:53,131 aku tahu ini menyakitkan. 1464 01:23:53,166 --> 01:23:54,063 Kau tahu, 1465 01:23:55,754 --> 01:23:57,135 kata dokter itu 1466 01:23:59,724 --> 01:24:02,451 butuh empat menit untuk hatinya menyerah. 1467 01:24:05,419 --> 01:24:07,559 Dia butuhkan empat menit untuk berhenti bernapas. 1468 01:24:09,044 --> 01:24:13,151 Empat menit jantungnya berdegup kencang, 1469 01:24:13,186 --> 01:24:15,947 seperti ada yang mencekiknya sampai dia meninggal. 1470 01:24:19,330 --> 01:24:22,229 Claire. 1471 01:24:22,264 --> 01:24:23,575 maafkan aku. 1472 01:24:23,610 --> 01:24:24,473 Claire. 1473 01:24:24,507 --> 01:24:25,336 Claire. 1474 01:25:06,170 --> 01:25:07,412 - Dr. Brower. - Iya. 1475 01:25:07,447 --> 01:25:08,620 Apa kabar? 1476 01:25:08,655 --> 01:25:09,759 aku Sarah, asisten Dr. Simons. 1477 01:25:09,794 --> 01:25:10,726 - Hai. - Tolong ikuti aku. 1478 01:25:10,760 --> 01:25:12,072 Terima kasih. 1479 01:25:12,107 --> 01:25:13,591 semuanya baik-baik saja? 1480 01:25:13,625 --> 01:25:14,488 Ya terima kasih. 1481 01:25:17,871 --> 01:25:20,218 Ini tempat yang lumayan, huh? 1482 01:25:20,253 --> 01:25:21,150 Ya. 1483 01:25:21,185 --> 01:25:22,600 aku beruntung menyebutnya kantorku. 1484 01:25:34,059 --> 01:25:34,888 Tyrone. 1485 01:25:35,854 --> 01:25:36,683 Bill. 1486 01:25:38,202 --> 01:25:39,893 Ini salinan eksekusi. 1487 01:25:41,066 --> 01:25:44,208 Dan ini cek hibah untuk labmu. 1488 01:25:47,901 --> 01:25:49,144 Itu di buat untukku. 1489 01:25:50,593 --> 01:25:51,974 aku yakin kau bisa mendukungnya, 1490 01:25:52,008 --> 01:25:53,734 jika itu keinginanmu. 1491 01:25:53,769 --> 01:25:54,597 terserah kau. 1492 01:25:57,462 --> 01:25:58,601 Dr. Brower. 1493 01:26:01,570 --> 01:26:03,537 aku Meg Holmes. 1494 01:26:03,572 --> 01:26:04,435 Dr. Holmes. 1495 01:26:05,988 --> 01:26:07,023 Ya. 1496 01:26:07,058 --> 01:26:08,024 CEO. 1497 01:26:09,025 --> 01:26:11,200 Aku, pasti penting. 1498 01:26:11,235 --> 01:26:12,546 Sangat penting bagi kami. 1499 01:26:12,581 --> 01:26:13,685 Dan terima kasih banyak, 1500 01:26:13,720 --> 01:26:15,549 sangat banyak, karena berada di sini. 1501 01:26:16,930 --> 01:26:19,104 aku senang kami dapat mencapai 1502 01:26:19,139 --> 01:26:20,313 kesepakatan untuk mendukung pekerjaanmu. 1503 01:26:23,143 --> 01:26:24,386 Dukung pekerjaanku. 1504 01:26:26,008 --> 01:26:27,458 Itu mengejutkan. 1505 01:26:27,492 --> 01:26:30,599 Aku tak tahu kau tertarik padanya sebelumnya. 1506 01:26:30,633 --> 01:26:33,188 Kami belajar baru-baru ini seberapa besar manfaatnya. 1507 01:26:37,675 --> 01:26:40,643 Dr.Holmes, dengan hormat, bolehkah aku tanyakan sesuatu? 1508 01:26:41,920 --> 01:26:44,613 Mengapa mengabaikan dataku? 1509 01:26:44,647 --> 01:26:48,410 kau membaca laporannya, kau tahu apa yang terjadi. 1510 01:26:48,444 --> 01:26:50,032 Klaralon tak berfungsi. 1511 01:26:53,932 --> 01:26:55,693 Anggaplah itu tak berhasil. 1512 01:26:56,659 --> 01:26:58,143 Lalu bagaimana? 1513 01:26:58,178 --> 01:26:59,697 Lalu kenapa membuatnya? 1514 01:26:59,731 --> 01:27:01,250 Karena itu akan berhasil. 1515 01:27:01,285 --> 01:27:03,321 Itu akan, pada waktunya. 1516 01:27:03,356 --> 01:27:07,463 Kau ilmuwan, kau jangan mengganti namamu dengan kebohongan. 1517 01:27:07,498 --> 01:27:08,637 Itu bukan bohong. 1518 01:27:08,671 --> 01:27:09,983 Ini langkah di jalan. 1519 01:27:11,156 --> 01:27:14,263 aku di sini beroperasi di dunia nyata, 1520 01:27:14,298 --> 01:27:17,577 dan jika Klaralon 1% lebih baik dari oxycodone, 1521 01:27:17,611 --> 01:27:19,993 maka itu 1% yang bisa mengubah dunia. 1522 01:27:21,166 --> 01:27:23,168 kau tak akan pernah mengubah permintaan atau perilaku. 1523 01:27:24,549 --> 01:27:26,827 Tetapi kau akan mendanai penelitian lanjutan melalui 1524 01:27:26,862 --> 01:27:28,173 produk-produk ini dan mengambil langkah lebih dekat 1525 01:27:28,208 --> 01:27:29,865 untuk terobosan pamungkas yang akan datang. 1526 01:27:29,899 --> 01:27:31,729 Itu bukan duniaku. 1527 01:27:31,763 --> 01:27:33,248 Itulah penyebabnya. 1528 01:27:33,282 --> 01:27:35,215 aku tak membahas penyebabnya. 1529 01:27:35,250 --> 01:27:36,768 - Tapi harus ada yang melakukannya. - aku berurusan dengan sains. 1530 01:27:36,803 --> 01:27:37,942 aku berurusan dengan kebenaran. 1531 01:27:37,976 --> 01:27:40,185 apa sebenarnya kebenaran itu? 1532 01:27:40,220 --> 01:27:41,773 kau pikir kau bisa membuat keputusan itu, 1533 01:27:41,808 --> 01:27:43,499 bersama dengan semua kerusakan 1534 01:27:43,534 --> 01:27:45,087 dan tambahanannya juga? 1535 01:27:45,121 --> 01:27:47,848 Bagaimana dengan jutaan orang yang kesakitan yang membutuhkan obat ini 1536 01:27:47,883 --> 01:27:50,437 untuk meringankan penderitaan mereka dan menggunakannya secara sah? 1537 01:27:51,783 --> 01:27:54,096 Haruskah mereka tak diberi perhatian karena kau berkata demikian? 1538 01:27:55,787 --> 01:27:58,169 kau memegang satu penelitian hewan, 1539 01:27:58,203 --> 01:28:00,309 satu studi yang sangat meragukan, 1540 01:28:00,344 --> 01:28:01,759 sementara kau sendiri mengetahuinya 1541 01:28:01,793 --> 01:28:06,557 bahwa 65% dari penelitian hewan ini tidak diterjemahkan ke dalam manusia. 1542 01:28:06,591 --> 01:28:10,457 untuk itu kau ingin menghancurkan kesempatan yang benar-benar terbuka? 1543 01:28:11,665 --> 01:28:13,771 Jika itu bukan penyebabnya, aku tidak tahu apa penyebabnya. 1544 01:28:26,473 --> 01:28:27,440 aku tak bisa melakukannya. 1545 01:28:31,996 --> 01:28:33,066 Aku tak akan melakukannya. 1546 01:29:00,127 --> 01:29:00,956 Jake. 1547 01:29:01,991 --> 01:29:03,061 Tak ada Labatt malam ini? 1548 01:29:04,200 --> 01:29:05,029 Tidak. 1549 01:29:05,995 --> 01:29:07,411 Wiski saja. 1550 01:29:07,445 --> 01:29:08,515 sama saja. 1551 01:29:11,000 --> 01:29:12,312 Kita siap untuk besok? 1552 01:29:13,417 --> 01:29:16,420 Tentu saja, apa yang kita katakan. 1553 01:29:16,454 --> 01:29:17,317 Bagus. 1554 01:29:18,801 --> 01:29:20,493 Jadi, dimana pertemuannya? 1555 01:29:20,527 --> 01:29:23,772 Kami masih mencari tempat yang aman untukmu. 1556 01:29:23,806 --> 01:29:25,877 Aku akan memberitahumu besok, benar? 1557 01:29:28,017 --> 01:29:29,122 kau harus di sana? 1558 01:29:30,572 --> 01:29:31,780 Karena aku akan ada disana. 1559 01:29:33,229 --> 01:29:35,128 Dan aku tak akan menyerahkan semua uangku 1560 01:29:35,162 --> 01:29:37,026 pada orang yang baru aku lihat. 1561 01:29:38,614 --> 01:29:40,789 kau khawatir di jebak? 1562 01:29:40,823 --> 01:29:41,617 begitukah? 1563 01:29:43,239 --> 01:29:44,827 Atau mungkin kau menjebakku. 1564 01:29:47,692 --> 01:29:49,453 Ini bisnis gila yang kita pilih. 1565 01:29:51,316 --> 01:29:52,145 Gila. 1566 01:29:54,492 --> 01:29:57,150 kita akan tahu besok. 1567 01:29:57,184 --> 01:29:59,152 Tentu saja aku akan berada di sana. 1568 01:30:01,430 --> 01:30:03,121 kau ingin makan sesuatu? 1569 01:30:03,156 --> 01:30:05,158 Kami membuat steak yang enak di sini. 1570 01:30:05,192 --> 01:30:06,021 Tidak. 1571 01:30:06,953 --> 01:30:07,712 Aku mau pulang. 1572 01:30:07,747 --> 01:30:08,610 Aku mau tidur. 1573 01:30:10,646 --> 01:30:11,475 Besok. 1574 01:30:50,548 --> 01:30:51,549 Permisi, nona. 1575 01:30:51,584 --> 01:30:52,654 ada yang bisa aku bantu? 1576 01:30:52,688 --> 01:30:53,482 Tidak, aku baik-baik saja. 1577 01:30:53,517 --> 01:30:55,001 Terima kasih. 1578 01:30:55,035 --> 01:30:55,829 Oh. 1579 01:30:55,864 --> 01:30:57,072 Apa? 1580 01:30:57,106 --> 01:30:58,901 Ms. Reimann, apapun yang kau cari, 1581 01:30:58,936 --> 01:31:00,316 kau tak akan menemukannya di sana. 1582 01:31:00,351 --> 01:31:01,835 Apa? 1583 01:31:01,870 --> 01:31:04,320 aku sarankan agar kau pulang. 1584 01:31:06,115 --> 01:31:07,703 Pergi jauh-jauh. 1585 01:31:08,566 --> 01:31:10,913 Kenapa kau tahu siapa aku? 1586 01:31:10,948 --> 01:31:12,432 Tidak masalah. 1587 01:31:12,467 --> 01:31:15,262 Yang terpenting tak ada yang mau melihatmu mati. 1588 01:31:15,297 --> 01:31:16,125 Pulang ke rumah. 1589 01:31:18,611 --> 01:31:20,302 Baik. 1590 01:31:20,336 --> 01:31:21,752 Ya Tuhan. 1591 01:31:21,786 --> 01:31:22,615 Ya Tuhan. 1592 01:31:45,776 --> 01:31:48,157 Mengingat bukti yang disajikan 1593 01:31:48,192 --> 01:31:50,988 dan posisi universitas yang tidak 1594 01:31:51,022 --> 01:31:52,368 menoleransi pelecehan seksual, 1595 01:31:53,577 --> 01:31:55,820 kami merasa tidak punya pilihan selain 1596 01:31:55,855 --> 01:31:59,065 merekomendasikan agar masa jabatan Dr. Brower dicabut 1597 01:31:59,099 --> 01:32:00,584 dan pekerjaannya di universitas 1598 01:32:00,618 --> 01:32:03,172 segera diberhentikan secara efektif. 1599 01:32:03,207 --> 01:32:04,449 Semua yang mendukung? 1600 01:32:08,557 --> 01:32:09,385 Menentang? 1601 01:32:11,146 --> 01:32:12,043 Yang setuju memilikinya. 1602 01:32:13,044 --> 01:32:14,874 Ini menyimpulkan proses kami. 1603 01:33:23,805 --> 01:33:28,154 - kau ngomong apa? - Aku menyuruhnya mendekat. 1604 01:33:54,180 --> 01:33:55,043 dimana Mother ? 1605 01:33:56,009 --> 01:33:57,252 Jangan khawatir soal itu. 1606 01:33:57,286 --> 01:33:58,425 kau berurusan dengan kami. 1607 01:34:01,118 --> 01:34:02,291 Tidak. 1608 01:34:02,326 --> 01:34:03,638 Tak ada Mother, tak ada kesepakatan. 1609 01:34:08,573 --> 01:34:09,436 Jake! 1610 01:34:11,128 --> 01:34:12,094 Kau mau kemana? 1611 01:34:13,233 --> 01:34:15,132 ini lelucon? 1612 01:34:17,548 --> 01:34:18,791 Kembali kesini. 1613 01:34:34,772 --> 01:34:37,292 ini semuanya? 1614 01:34:38,327 --> 01:34:39,915 bolehkah? 1615 01:35:13,638 --> 01:35:14,467 Baik. 1616 01:35:16,641 --> 01:35:18,264 mana sisanya? 1617 01:35:18,298 --> 01:35:20,300 Mother tak percaya lagi padaku? 1618 01:35:22,337 --> 01:35:24,304 Ini Montreal, temanku. 1619 01:35:25,167 --> 01:35:27,791 Hal-hal aneh terjadi di sini. 1620 01:35:27,825 --> 01:35:29,068 Itu 1 juta dolar. 1621 01:35:29,102 --> 01:35:30,552 Itu simpananku, seperti yang kita diskusikan. 1622 01:35:30,586 --> 01:35:31,380 Sekarang apa.. 1623 01:35:31,415 --> 01:35:33,382 Hei, hei, hei, hei. 1624 01:35:33,417 --> 01:35:34,729 aku mau ambil ponselku. 1625 01:35:35,695 --> 01:35:37,248 semuanya tenang. 1626 01:35:38,871 --> 01:35:40,493 Sekarang aku mengirim pesan pada teman-temanku. 1627 01:35:40,527 --> 01:35:43,289 kita bergerak saat mereka datang dengan membawa uang tunai. 1628 01:35:43,323 --> 01:35:45,601 Kemudian mereka akan memarkir dua truk di ujung 1629 01:35:45,636 --> 01:35:46,602 dan premanmu akan membantu 1630 01:35:46,637 --> 01:35:48,052 mereka mengisi semua ini. 1631 01:35:48,087 --> 01:35:50,434 Setelah itu... 1632 01:35:51,676 --> 01:35:52,988 Bilang pada orangmu untuk mundur, sekarang. 1633 01:35:53,023 --> 01:35:54,231 aku ingin tampilan yang lebih baik 1634 01:35:54,265 --> 01:35:55,335 jika kita akan mengirim orang kita ke sana. 1635 01:35:55,370 --> 01:35:56,716 Kau dengar itu? 1636 01:35:57,579 --> 01:35:58,753 periksa itu. 1637 01:35:58,787 --> 01:35:59,857 Apa yang terjadi disini, Mother? 1638 01:35:59,892 --> 01:36:01,479 kita tunggu satu menit, oke? 1639 01:36:01,514 --> 01:36:02,998 tak lebih satu menit. 1640 01:36:03,033 --> 01:36:05,483 Teman-temanku masuk dan kita lakukan peralihan sekarang! 1641 01:36:17,254 --> 01:36:18,289 Ayo! 1642 01:36:18,324 --> 01:36:21,776 Keluar! 1643 01:36:23,324 --> 01:36:53,776 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 Maret 2021 1644 01:37:29,326 --> 01:37:32,639 Jangan bergerak, bajingan! 1645 01:37:37,023 --> 01:37:41,510 Tidak! 1646 01:37:44,168 --> 01:37:45,066 Sial. 1647 01:37:46,757 --> 01:37:47,862 Tidak. 1648 01:37:47,896 --> 01:37:48,690 Tidak. 1649 01:37:48,724 --> 01:37:49,518 Tidak! 1650 01:37:49,553 --> 01:37:50,692 Lihat aku, tak apa-apa! 1651 01:37:50,726 --> 01:37:51,520 Ada yang tertembak! 1652 01:37:51,555 --> 01:37:52,383 Ada yang tertembak! 1653 01:37:53,695 --> 01:37:54,903 Oh, sial. 1654 01:37:54,938 --> 01:37:56,042 Tolong! 1655 01:37:56,077 --> 01:37:56,905 Tolong! 1656 01:38:12,714 --> 01:38:15,786 Divisi ini menangani krisis opioid dengan sangat serius. 1657 01:38:16,960 --> 01:38:18,444 Seperti yang dikatakan presiden, 1658 01:38:18,478 --> 01:38:21,481 tidak ada momok yang lebih besar yang dihadapi Amerika dari dalam. 1659 01:38:21,516 --> 01:38:22,827 aku masih gagal melihat 1660 01:38:22,862 --> 01:38:24,864 bagaimana obat terobosan, seperti Klaralon, 1661 01:38:24,899 --> 01:38:26,866 meski memiliki implikasi 1662 01:38:26,901 --> 01:38:28,833 yang konon dari apa yang disebut tes Dr. Brower.. 1663 01:38:28,868 --> 01:38:30,801 Tuan Ketua, dengan hormat, 1664 01:38:30,835 --> 01:38:32,907 Implikasi Dr. Brower lebih dari yang diklaim. 1665 01:38:32,941 --> 01:38:34,494 Menurut laporan Dr. Brower sendiri, 1666 01:38:34,529 --> 01:38:36,082 dia melebihi parameter studi. 1667 01:38:36,117 --> 01:38:37,497 itulah tepatnya mengapa dia bisa 1668 01:38:37,532 --> 01:38:38,878 menemukan hasil yang dia lakukan. 1669 01:38:38,913 --> 01:38:40,328 kita harus mendengar dari Dr. Brower. 1670 01:38:40,362 --> 01:38:41,812 Tolong tunggu sebentar. 1671 01:38:41,846 --> 01:38:43,055 Oke, kita bicarakan penutupan? 1672 01:38:45,436 --> 01:38:47,162 - Apa yang terjadi? - Entahlah. 1673 01:38:49,337 --> 01:38:51,546 Terima kasih. Dr. Brower, itu tak perlu. 1674 01:38:51,580 --> 01:38:53,065 Divisi telah membahas masalah tersebut 1675 01:38:53,099 --> 01:38:54,618 dan siap untuk membuat keputusan. 1676 01:38:54,652 --> 01:38:55,826 Tuan Ketua, aku keberatan dengan putusan tanpa.. 1677 01:38:55,860 --> 01:38:58,311 Sudah cukup, Tn. Walker. 1678 01:38:58,346 --> 01:39:00,589 Divisi telah membaca bukti 1679 01:39:00,624 --> 01:39:02,695 dan posisi kami yang diuntungkan 1680 01:39:02,729 --> 01:39:06,354 dari item tersebut lebih besar daripada risiko potensial ini. 1681 01:39:06,388 --> 01:39:10,151 Persetujuan FDA untuk Klaralon akan dilanjutkan. 1682 01:39:10,185 --> 01:39:12,291 Northlight Pharmaceuticals akan mengatur dana 1683 01:39:12,325 --> 01:39:14,051 untuk studi lebih lanjut tentang kecanduan 1684 01:39:14,086 --> 01:39:15,984 sebesar 11 juta dolar. 1685 01:39:16,019 --> 01:39:17,296 Apa kalian semua setuju? 1686 01:39:17,330 --> 01:39:18,159 Setuju. 1687 01:39:18,193 --> 01:39:19,677 Tuan Ketua. 1688 01:39:19,712 --> 01:39:21,921 Tuan Ketua, setidaknya biarkan aku bicara! 1689 01:39:21,956 --> 01:39:23,267 Maaf, Dr. Brower. 1690 01:39:23,302 --> 01:39:24,579 Rapat ditunda. 1691 01:39:58,958 --> 01:40:00,132 Ada apa? 1692 01:40:00,166 --> 01:40:01,685 aku ditugaskan kembali. 1693 01:40:11,902 --> 01:40:13,041 Jadi, begitukah? 1694 01:40:13,076 --> 01:40:13,938 Ini sudah berakhir? 1695 01:40:15,250 --> 01:40:17,252 Pasti ada cara lain. 1696 01:40:18,357 --> 01:40:20,117 aku sudah pikirkan. 1697 01:40:20,152 --> 01:40:21,532 Ada seseorang yang bisa kau ajak bicara, 1698 01:40:21,567 --> 01:40:24,052 tetapi tanpa perlindungan komite, 1699 01:40:24,087 --> 01:40:26,710 kau harus melanggar kerahasiaanmu. 1700 01:40:26,744 --> 01:40:27,711 Dan? 1701 01:40:27,745 --> 01:40:29,402 jika itu menurutmu buruk, 1702 01:40:29,437 --> 01:40:32,060 anggap saja itu hutang. 1703 01:40:32,095 --> 01:40:34,476 kau mungkin bisa membayarnya di akhirat. 1704 01:40:37,031 --> 01:40:38,377 aku tak punya apa-apa sekarang, 1705 01:40:39,826 --> 01:40:42,553 jadi apa bedanya? 1706 01:40:50,699 --> 01:40:51,493 Jake. 1707 01:40:53,047 --> 01:40:54,255 Ini adikmu. 1708 01:40:57,637 --> 01:41:02,194 aku hanya ingin bilang aku sangat minta maaf beberapa hari lalu, 1709 01:41:03,298 --> 01:41:08,062 aku merasa jauh lebih baik sekarang. 1710 01:41:12,859 --> 01:41:13,826 Aku sangat mencintaimu. 1711 01:41:24,768 --> 01:41:26,080 Kami masih mengidentifikasi mayatnya, 1712 01:41:26,114 --> 01:41:27,184 tapi kami bisa pastikan, 1713 01:41:27,219 --> 01:41:29,221 mereka hanyalah pengecer rendahan. 1714 01:41:29,255 --> 01:41:31,119 Bukan pedagang. 1715 01:41:31,154 --> 01:41:32,327 Bagaimana dengan Mother? 1716 01:41:32,362 --> 01:41:34,329 Rupanya dia punya keluarga di Algiers, 1717 01:41:34,364 --> 01:41:35,779 jadi kami menempatkan beberapa orang di bandara, 1718 01:41:35,813 --> 01:41:38,506 tapi kita tidak akan melihatnya lagi. 1719 01:41:38,540 --> 01:41:40,059 Bagaimana dengan orang Armenia? 1720 01:41:40,094 --> 01:41:43,131 Jaksa bilang dia tak punya cukup bukti untuk menuntut mereka. 1721 01:41:43,166 --> 01:41:44,305 Apa? 1722 01:41:44,339 --> 01:41:45,306 Mereka tak pernah ada di gedung, 1723 01:41:45,340 --> 01:41:46,548 apalagi yang lainnya. 1724 01:41:46,583 --> 01:41:48,688 Tak ada tindakan terang-terangan. 1725 01:41:48,723 --> 01:41:50,690 Kami akan mengeluarkan Red Notice untuk Mother, 1726 01:41:50,725 --> 01:41:53,762 tapi di luar itu atasanku ingin memutuskan kerjasama. 1727 01:41:53,797 --> 01:41:55,799 Ya, aku juga. 1728 01:41:55,833 --> 01:41:56,627 Jadi, begitukah? 1729 01:41:57,594 --> 01:41:58,974 kau akan berhenti? 1730 01:41:59,009 --> 01:41:59,906 Tenang, Jake. 1731 01:41:59,941 --> 01:42:01,805 Dua petugas tewas. 1732 01:42:01,839 --> 01:42:04,704 Departemenku tak akan ambil risiko kehilangan nyawa lagi. 1733 01:42:04,739 --> 01:42:05,809 Aku mohon maaf. 1734 01:42:12,850 --> 01:42:13,851 Agen Kelly. 1735 01:42:16,958 --> 01:42:17,959 Apa? 1736 01:42:17,993 --> 01:42:19,167 kau mau aku harus bilang apa? 1737 01:42:19,202 --> 01:42:20,582 Apa yang kau mau dariku? 1738 01:42:20,617 --> 01:42:23,516 aku ingin kau tenang dan profesional. 1739 01:42:23,551 --> 01:42:24,552 Profesional apa? 1740 01:42:24,586 --> 01:42:26,105 Agen atau pengedar narkoba? 1741 01:42:27,175 --> 01:42:28,521 kau sadar ini sangat kacau? 1742 01:42:28,556 --> 01:42:29,936 Ya tentu. 1743 01:42:29,971 --> 01:42:32,732 Akulah yang harus menelepon istri Stan. 1744 01:42:32,767 --> 01:42:34,148 Dia juga temanku. 1745 01:42:37,530 --> 01:42:38,359 Aku minta maaf. 1746 01:42:39,532 --> 01:42:41,293 Menurutmu apa yang harus kita lakukan di sini? 1747 01:42:41,327 --> 01:42:42,811 Membuat perbedaan? 1748 01:42:42,846 --> 01:42:44,986 Jadi, apa yang harus kita lakukan di sini? 1749 01:42:45,020 --> 01:42:46,470 Pekerjaan kita. 1750 01:42:46,505 --> 01:42:48,852 Seperti yang diamanatkan oleh rakyat. 1751 01:42:48,886 --> 01:42:52,131 Jadi, kita di sini hanya untuk bersih-bersih, bukan? 1752 01:42:52,166 --> 01:42:54,375 aku tak terima itu. 1753 01:42:54,409 --> 01:42:55,583 Itu tak adil, Jake. 1754 01:42:57,101 --> 01:42:58,896 kau agen yang baik. 1755 01:42:58,931 --> 01:43:00,691 Kita berjuang semampunya. 1756 01:43:02,728 --> 01:43:04,626 Sampai jumpa di bandara. 1757 01:43:09,942 --> 01:43:10,770 Brengsek. 1758 01:43:19,089 --> 01:43:20,401 Halo, Ms. Reimann? 1759 01:43:20,435 --> 01:43:23,231 Ini Jim Douglas, Douglas Investigations. 1760 01:43:23,266 --> 01:43:26,993 aku hanya menindaklanjuti individu yang kita bicarakan. 1761 01:43:27,028 --> 01:43:27,994 kau memintaku untuk memberi tahumu 1762 01:43:28,029 --> 01:43:30,342 jika aku memiliki informasi baru. 1763 01:43:30,376 --> 01:43:33,966 aku rasa kau mungkin tertarik dengan ini. 1764 01:44:01,718 --> 01:44:04,099 Dimana Mother? 1765 01:44:04,134 --> 01:44:06,378 Aku akan meledakkan kepalamu. 1766 01:44:06,412 --> 01:44:07,586 Dimana Mother? 1767 01:44:07,620 --> 01:44:09,243 aku tak tahu! 1768 01:44:11,175 --> 01:44:12,660 Kesempatan terakhir. 1769 01:44:12,694 --> 01:44:15,835 Dia menyimpan pesawat amfibi di halaman pengiriman Dwyer. 1770 01:44:15,870 --> 01:44:17,043 itu saja yang aku tahu. 1771 01:44:17,078 --> 01:44:18,597 Jika kau bohong padaku... 1772 01:44:18,631 --> 01:44:19,736 Ini yang sebenarnya! 1773 01:44:19,770 --> 01:44:20,875 Aku bersumpah! 1774 01:45:58,144 --> 01:45:58,973 Mother! 1775 01:46:12,193 --> 01:46:12,987 Hei. 1776 01:46:13,021 --> 01:46:14,402 - Hei. - Apa? 1777 01:46:14,437 --> 01:46:15,921 Tak apa-apa, hei, santai. 1778 01:46:15,955 --> 01:46:17,025 - Tenang, santai. - Menjauh dariku! 1779 01:46:17,060 --> 01:46:17,854 aku agen federal. 1780 01:46:17,888 --> 01:46:18,786 aku agen federal. 1781 01:46:18,820 --> 01:46:19,649 Tak apa-apa. 1782 01:46:20,546 --> 01:46:21,409 Tak apa-apa. 1783 01:46:21,444 --> 01:46:22,376 Tak apa-apa. 1784 01:46:22,410 --> 01:46:23,894 biar aku lihat. 1785 01:46:23,929 --> 01:46:24,826 Sial, Baik. 1786 01:46:24,861 --> 01:46:25,827 Itu baru saja melewati lenganmu. 1787 01:46:25,862 --> 01:46:26,759 kau akan baik-baik saja. 1788 01:46:26,794 --> 01:46:27,726 Ayolah. 1789 01:46:32,972 --> 01:46:33,801 Tak apa-apa. 1790 01:46:34,871 --> 01:46:35,941 Ini dia. 1791 01:46:45,571 --> 01:46:46,641 Tetap di sini. 1792 01:46:46,676 --> 01:46:48,574 aku akan segera kembali. 1793 01:48:10,380 --> 01:48:11,277 Sudah? 1794 01:48:12,658 --> 01:48:16,282 Universitas memberi kita waktu tiga hari untuk mengosongkan. 1795 01:48:16,317 --> 01:48:19,009 - Kemana? - aku tak tahu. 1796 01:48:20,597 --> 01:48:22,634 Berapa lama kita bekerja sama, Tyrone? 1797 01:48:22,668 --> 01:48:23,876 sangat lama. 1798 01:48:23,911 --> 01:48:27,328 pada saat itu, bukankah aku mendukungmu, 1799 01:48:27,362 --> 01:48:31,539 memperjuangkan labmu, 1800 01:48:31,574 --> 01:48:32,989 mencarikanmu uang di mana pun aku bisa. 1801 01:48:34,128 --> 01:48:36,199 membantu menjaga seluruh bidang penelitianmu tetap hidup? 1802 01:48:36,233 --> 01:48:39,236 Ya, kau melakukan semua itu. 1803 01:48:39,271 --> 01:48:42,481 Apapun yang aku lakukan, aku tak pernah membahayakan universitas kita. 1804 01:48:42,516 --> 01:48:44,069 Dan aku tidak pernah membahayakan siswa kita. 1805 01:48:44,103 --> 01:48:46,692 Geoff, yang kau lakukan hanyalah kompromi. 1806 01:48:46,727 --> 01:48:49,937 kau memiliki fakta dan kau tak melihatnya. 1807 01:48:49,971 --> 01:48:52,905 kau berdiri di sana sementara mereka membuatmu terlibat. 1808 01:48:52,940 --> 01:48:56,081 aku menghabiskan seumur hidup membangun sekolah itu. 1809 01:48:56,115 --> 01:48:58,566 aku harus mengambil waktu sejenak 1810 01:48:58,601 --> 01:48:59,809 sebelum memutuskan apakah akan menghancurkannya atau 1811 01:48:59,843 --> 01:49:01,604 tidak mendukung penelitian setengah matangmu 1812 01:49:01,638 --> 01:49:03,088 melawan monolit obat. 1813 01:49:03,122 --> 01:49:04,330 Bagaimana dengan orang-orang, 1814 01:49:04,365 --> 01:49:06,229 orang-orang yang seharusnya kita layani, 1815 01:49:06,263 --> 01:49:08,265 orang-orang yang tak dapat berbicara sendiri? 1816 01:49:14,651 --> 01:49:16,411 Itu Detroit Evening News. 1817 01:49:19,311 --> 01:49:21,106 kau menceritakan semuanya, ya? 1818 01:49:22,625 --> 01:49:24,661 Bahkan semua yang terjadi di antara kita. 1819 01:49:25,628 --> 01:49:26,905 aku pikir kita teman. 1820 01:49:27,871 --> 01:49:28,700 Aku juga begitu. 1821 01:49:30,356 --> 01:49:31,426 Kau tahu ini tak akan berhasil 1822 01:49:31,461 --> 01:49:33,428 sedikit perbedaan dengan Northlight. 1823 01:49:34,568 --> 01:49:36,604 Mereka dapat persetujuannya. 1824 01:49:36,639 --> 01:49:38,157 Mereka tetap mematikan obatnya. 1825 01:49:38,192 --> 01:49:39,538 Tapi orang-orang akan tahu. 1826 01:49:40,919 --> 01:49:42,472 Mereka akan tahu. 1827 01:49:42,506 --> 01:49:44,025 Dan itulah yang terbaik yang bisa kulakukan. 1828 01:49:46,441 --> 01:49:48,616 aku diminta mengundurkan diri. 1829 01:49:48,651 --> 01:49:49,444 Aku minta maaf. 1830 01:49:50,342 --> 01:49:51,895 aku juga. 1831 01:49:51,930 --> 01:49:53,587 Jika aku bisa melakukannya lagi. 1832 01:49:55,623 --> 01:49:56,451 Oh. 1833 01:49:57,660 --> 01:50:00,248 Apa bedanya? 1834 01:50:00,283 --> 01:50:01,215 Selamat tinggal, Tyrone. 1835 01:50:26,136 --> 01:50:29,139 Semoga terlihat seperti dua gangster 1836 01:50:29,174 --> 01:50:31,107 saling bunh untuk satu juta dolar 1837 01:50:32,418 --> 01:50:33,799 dan tak ada yang menyelidiki lebih dalam. 1838 01:50:36,699 --> 01:50:38,286 kau bilang kau polisi? 1839 01:50:39,529 --> 01:50:40,323 dulu. 1840 01:50:42,946 --> 01:50:45,224 Jadi, kau mau membawaku ke penjara sekarang? 1841 01:50:49,988 --> 01:50:50,782 Tidak. 1842 01:50:52,128 --> 01:50:52,922 Kenapa tidak? 1843 01:50:57,823 --> 01:50:59,376 kau mengingatkanku pada seseorang. 1844 01:51:03,001 --> 01:51:05,003 Maaf. 1845 01:51:05,037 --> 01:51:05,866 maafkan aku. 1846 01:51:08,006 --> 01:51:12,079 aku tak mengerti. 1847 01:51:13,252 --> 01:51:15,530 Jadi, apa yang harus aku lakukan sekarang? 1848 01:51:19,845 --> 01:51:20,674 aku tak tahu. 1849 01:51:39,520 --> 01:51:40,348 Terima kasih. 1850 01:51:51,187 --> 01:51:53,327 mengingat jadwal pers yang sedang berlangsung dari dokter 1851 01:51:53,361 --> 01:51:55,053 yang mungkin pernah kalian dengar, 1852 01:51:55,087 --> 01:51:56,779 jika ada di antara kalian yang pernah keluar laboratorium 1853 01:51:56,813 --> 01:51:59,022 cukup lama untuk membaca koran, 1854 01:51:59,989 --> 01:52:01,887 kami sangat beruntung mendapatkannya. 1855 01:52:01,922 --> 01:52:04,959 Jadi, aku harap kalian semua akan bergabung denganku untuk menyambut 1856 01:52:04,994 --> 01:52:07,203 ketua baru bidang biologi 1857 01:52:07,237 --> 01:52:09,757 di University of Michigan. 1858 01:52:09,792 --> 01:52:13,243 Dr Tyrone Brower. 1859 01:52:15,729 --> 01:52:16,730 Terima kasih! 1860 01:52:19,387 --> 01:52:22,874 Terima kasih, dan selamat datang di kelasku... 1861 01:52:25,387 --> 01:52:36,874 Klaralon adalah obat fiksi, produk opioid baru yang dipasarkan setiap tahun dan dibagikan ke jalanan. Lebih dari 100.000 orang meninggal karena overdosis opioid setiap tahun, angka yang tumbuh lebih dari 20% setiap tahun 1862 01:52:38,387 --> 01:52:44,874 Lebih banyak orang Amerika yang terbunuh karena overdosis opioid dalam dua tahun terakhir daripada yang meninggal dalam perang Vietnam. 1863 01:52:45,387 --> 01:52:55,874 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1864 01:52:56,387 --> 01:53:06,874 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!