1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,327 --> 00:00:37,496 Nagroda Księcia Edynburga. 4 00:00:38,956 --> 00:00:42,418 Przygoda na świeżym powietrzu, program założony w 1956 roku, 5 00:00:42,501 --> 00:00:46,505 by wyciągnąć na wieś miejskich łobuzów. 6 00:00:47,214 --> 00:00:48,841 POŻYTECZNA ZABAWA! 7 00:00:48,924 --> 00:00:53,012 Ustanowił ją mąż królowej, książę Edynburga. 8 00:00:53,095 --> 00:00:56,807 Główną atrakcją jest czterodniowy obóz we wspaniałej scenerii. 9 00:00:57,266 --> 00:01:00,811 Z dala od zagrożeń i nieuwagi miejskiego życia. 10 00:01:01,687 --> 00:01:04,190 Dzięki umiejętnościom pracy zespołowej, 11 00:01:04,940 --> 00:01:07,777 zbieractwa i orientacji 12 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 otrzymacie nie tylko laminowany certyfikat, 13 00:01:11,405 --> 00:01:16,744 ale też poczucie dumy z bycia częścią obiecującej młodzieży jutra. 14 00:01:21,540 --> 00:01:22,833 To spore wyzwanie. 15 00:01:23,167 --> 00:01:24,919 Cztery dni bez żadnej opieki. 16 00:01:25,419 --> 00:01:28,464 Zero telefonów. Tylko wasze umysły i natura. 17 00:01:28,547 --> 00:01:32,218 Jestem pan Carlyle, prowadzę wychowanie do życia w naturze. 18 00:01:32,760 --> 00:01:34,929 W tym roku prowadzę program. 19 00:01:35,596 --> 00:01:38,849 Obiecuję wam, że zmieni on wasze życie. 20 00:01:39,016 --> 00:01:40,434 ŚMIERĆ 21 00:01:40,518 --> 00:01:44,230 Cieszę się, że wasz dyrektor zgłosił waszą trójkę. 22 00:01:48,234 --> 00:01:49,610 Weźcie swoje bagaże. 23 00:02:30,442 --> 00:02:32,528 DJ BEATROOTA EPICKI KUTARAP 24 00:02:32,611 --> 00:02:34,613 SAMOLOT JUMBO JET WIELKI DINOZAUR? 25 00:02:44,164 --> 00:02:45,457 BIURO DYREKTORA 26 00:02:49,211 --> 00:02:51,297 HIGHLANDS MIASTO 27 00:03:01,974 --> 00:03:02,933 O mój Boże. 28 00:03:05,185 --> 00:03:06,353 Poczujcie to powietrze. 29 00:03:07,897 --> 00:03:09,231 Śmierdzi krowim gównem. 30 00:03:09,940 --> 00:03:14,028 „Witajcie. Zagubcie się w...” beatach DJ-a Beatroota. 31 00:03:14,111 --> 00:03:17,948 Kampania promocyjna DJ-a Beatroota rusza z kopa. 32 00:03:18,157 --> 00:03:21,118 Dosłownie marketing oddolny na dziewiczym terenie. 33 00:03:21,577 --> 00:03:24,038 - Prawda? - DJ, przymknij się na chwilę. 34 00:03:26,332 --> 00:03:27,333 Kim jesteś? 35 00:03:27,833 --> 00:03:29,209 Ian. Cześć. 36 00:03:31,211 --> 00:03:32,713 Skąd tu się wziąłeś? 37 00:03:33,005 --> 00:03:35,007 Z minibusu. Wysiadłem tuż za wami. 38 00:03:36,884 --> 00:03:37,718 Witałem się już? 39 00:03:40,429 --> 00:03:43,474 - Parę razy. - Czemu musiałeś się zgłosić? 40 00:03:43,557 --> 00:03:45,434 Chciałem wziąć udział w programie, 41 00:03:45,517 --> 00:03:46,894 ale nie miałem grupy, więc... 42 00:03:47,311 --> 00:03:49,021 A twoi koledzy? 43 00:03:51,899 --> 00:03:55,027 Wystarczy pogaduszek. Do szeregu. 44 00:03:56,403 --> 00:04:01,575 Początek wyprawy. Jeden, dwa, trzy, cztery osoby, wszyscy zdrowi. 45 00:04:01,659 --> 00:04:03,118 Odhaczone. Okej. 46 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 Odprawa przed Wyprawą Kempingową Księcia Edynburga. 47 00:04:06,038 --> 00:04:07,957 - Kogo tu mamy? - Dean Gibson. 48 00:04:09,667 --> 00:04:11,126 - Chuligan. - Słaba obecność. 49 00:04:11,210 --> 00:04:14,129 - Zakaz wstępu do parków. - Spalił szkolną toaletę. 50 00:04:14,838 --> 00:04:17,841 - Dean Gibson, dalej...? - Duncan McDonald. 51 00:04:17,925 --> 00:04:19,593 - Dziki. - Brak dyscypliny. 52 00:04:19,677 --> 00:04:21,512 - Zero higieny. - Lekkomyślny. 53 00:04:21,595 --> 00:04:23,555 Chciał podpalić własne gówno. 54 00:04:24,306 --> 00:04:26,183 - Okej, a potem... - DJ Beatroot. 55 00:04:26,558 --> 00:04:27,810 Kto? 56 00:04:29,144 --> 00:04:30,020 DJ Beatroot. 57 00:04:30,437 --> 00:04:32,356 - A prawdziwe imię? - Jest prawdziwe. 58 00:04:32,439 --> 00:04:33,732 Wcześniejsze imię. 59 00:04:33,816 --> 00:04:36,193 W zeszłym tygodniu byłem MC KutasOgień. 60 00:04:36,360 --> 00:04:37,486 KutasOgień. 61 00:04:41,407 --> 00:04:43,784 To jest to trzecie nazwisko. 62 00:04:43,867 --> 00:04:46,161 - William DeBeauvoir. - William DeBeauvoir. 63 00:04:46,245 --> 00:04:48,372 - Przedstaw się. - DJ Beatroot. 64 00:04:48,455 --> 00:04:50,666 Rozczarowujący początek roku. 65 00:04:51,166 --> 00:04:53,711 Nagrał teledysk przed płonącym wrakiem. 66 00:04:56,046 --> 00:04:57,256 DJ Beatroot. Dzięki. 67 00:05:00,342 --> 00:05:02,970 - Co mu powiedziałeś? - By się pierdolił. 68 00:05:03,345 --> 00:05:05,889 - Nieźle. - Poznaliście już Iana. 69 00:05:07,474 --> 00:05:09,727 Drogi panie Carlyle, Ian jest wrażliwy i nieśmiały. 70 00:05:09,810 --> 00:05:11,603 Z dobrymi, chrześcijańskimi dziećmi... 71 00:05:11,687 --> 00:05:13,480 By mógł nawiązać przyjaźnie. 72 00:05:13,564 --> 00:05:15,607 Z poważaniem, Silvia Harris. 73 00:05:18,318 --> 00:05:22,740 Jeśli usłyszę, że nie jesteście dla niego niezwykle mili, 74 00:05:23,157 --> 00:05:24,199 odpadacie z programu. 75 00:05:24,283 --> 00:05:25,242 Co? 76 00:05:25,325 --> 00:05:26,368 Nie może pan. 77 00:05:26,452 --> 00:05:30,831 Praca zespołowa to kluczowy element Nagrody Księcia Edynburga, więc może. 78 00:05:30,914 --> 00:05:32,291 Proszę pana, serio. 79 00:05:33,083 --> 00:05:34,543 Weźcie bagaże. 80 00:05:39,506 --> 00:05:41,467 - Chodźmy. - Poczujcie powietrze. 81 00:05:56,774 --> 00:05:58,734 ZAGINIONY 82 00:06:00,486 --> 00:06:02,654 Cieszycie się na wyprawę? 83 00:06:02,738 --> 00:06:04,531 Aha. Wymiotę wszystkich. 84 00:06:04,615 --> 00:06:07,159 Będę biegł przez całą drogę. 85 00:06:07,367 --> 00:06:09,453 Nie. Nie mieliśmy wyboru. 86 00:06:09,661 --> 00:06:13,457 - Bo Duncan spalił kibel. - Chciałem podpalić gówno. 87 00:06:13,540 --> 00:06:16,251 Właśnie, ty tłuku. Teraz musimy to robić. 88 00:06:16,335 --> 00:06:17,628 To jest kara? 89 00:06:18,295 --> 00:06:19,129 To? 90 00:06:19,213 --> 00:06:21,840 Mieli go wyrzucić, więc wzięliśmy winę na siebie. 91 00:06:22,007 --> 00:06:23,342 To wielka lojalność. 92 00:06:23,509 --> 00:06:26,053 Mogli nas po prostu wywalić. Byłoby super. 93 00:06:26,136 --> 00:06:28,097 - Tak, zaufaj mi. - Ale to... 94 00:06:28,180 --> 00:06:30,099 To najlepsi kumple na świecie. 95 00:06:30,516 --> 00:06:32,768 Ogień był mega. Szkoda, że nie widziałeś. 96 00:06:32,851 --> 00:06:34,645 Zrobił eksplozję gówna. 97 00:06:34,728 --> 00:06:38,982 Tak naprawdę kupa się niezbyt pali i zużyłem dużo płynu do zapalniczek, 98 00:06:39,066 --> 00:06:40,859 przez to wszystko... 99 00:06:42,236 --> 00:06:44,363 Wymyśl najgłupszy plan na świecie. 100 00:06:44,446 --> 00:06:46,824 Nawet się nie zbliży do planu Duncana. 101 00:06:46,907 --> 00:06:50,494 Mój plan zadziałał tak dobrze, że spalił cały kibel, 102 00:06:50,577 --> 00:06:52,121 więc kto tu jest głupi? 103 00:06:53,038 --> 00:06:54,540 - Ty. - Ty, zdecydowanie. 104 00:06:54,623 --> 00:06:56,959 - Naprawdę ty. - Pospieszcie się. 105 00:06:57,459 --> 00:06:58,877 Dalej, dalej. 106 00:06:59,962 --> 00:07:04,550 Dobra, chłopcy. Spotykamy się na polu namiotowym Bàs Valley o 18. 107 00:07:05,008 --> 00:07:07,386 - Gotowi? - Poprosimy o kod pocztowy. 108 00:07:07,678 --> 00:07:10,931 Odłóż to, głupku. Na Highlands nie ma zasięgu. 109 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 Co? 110 00:07:13,142 --> 00:07:14,476 - Ma rację. - Cholera. 111 00:07:14,768 --> 00:07:17,062 Wracamy? Bez mapy nie damy rady. 112 00:07:17,437 --> 00:07:18,355 Ian... 113 00:07:18,438 --> 00:07:21,191 Moja grupa miała mieć zaplanowaną trasę. 114 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 Głęboki wdech. 115 00:07:25,320 --> 00:07:28,574 Pójdziecie tą trasą. To naprawdę proste. 116 00:07:28,657 --> 00:07:30,993 Idźcie za naturalną linią doliny do klifu. 117 00:07:31,076 --> 00:07:34,288 To teren rolniczy, unikajcie elektrycznych płotów. 118 00:07:34,371 --> 00:07:37,124 Jak dojdziecie do neku przy dębie, uważajcie na teren. 119 00:07:37,207 --> 00:07:38,959 Jest niestabilny. Nie biegajcie. 120 00:07:39,042 --> 00:07:42,045 Wejdźcie na wzgórze, będę czekał na polu z ogniskiem. 121 00:07:42,129 --> 00:07:44,047 Pośpiewamy pokrzepiające piosenki. 122 00:07:44,131 --> 00:07:47,217 Przy polu namiotowym jest droga. Nie chcemy wypadków. 123 00:07:47,301 --> 00:07:50,470 Jutro idźcie ścieżką. Po obu stronach drogi są spadki. 124 00:07:50,554 --> 00:07:53,390 Przejdziecie przez lasy. Unikajcie ruin wiosek. 125 00:07:53,473 --> 00:07:56,602 Jest w nich niebezpiecznie i nikt was tam nie ocali. 126 00:07:56,685 --> 00:07:58,562 Obiad zapewnicie sobie sami. 127 00:07:58,645 --> 00:08:01,273 Spotkamy się na plaży i rozdam wam nagrody. 128 00:08:01,356 --> 00:08:03,025 Cała droga jest pełna zagrożeń. 129 00:08:03,108 --> 00:08:05,986 Dziwne, że pozwalają na to nastolatkom, ale cóż. Jasne? 130 00:08:07,070 --> 00:08:08,906 Nagroda Księcia Edynburga, start! 131 00:08:10,157 --> 00:08:11,575 Ale nie może pan! 132 00:08:12,409 --> 00:08:14,328 Powodzenia. Przyda wam się. 133 00:08:15,621 --> 00:08:19,416 Nie zgubcie się. Co roku giną tutaj ludzie. 134 00:08:30,135 --> 00:08:31,261 To... 135 00:08:35,933 --> 00:08:37,059 No dobra, okej. 136 00:08:44,900 --> 00:08:45,817 To jest północ. 137 00:08:50,197 --> 00:08:51,281 Uważaj, stary. 138 00:08:51,865 --> 00:08:54,493 Okej, chłopaki, oddalmy się od nauczyciela, 139 00:08:54,576 --> 00:08:57,162 pochodźmy w kółko, upaprajmy się błotem, 140 00:08:57,246 --> 00:09:00,582 to pomyślą, że to zrobiliśmy. Chodźmy pod drzewo. Luzik. 141 00:09:09,591 --> 00:09:12,427 UKSIĄŻĘĆ SIĘ! 142 00:09:31,196 --> 00:09:32,114 Hej, chłopaki. 143 00:09:34,408 --> 00:09:35,951 Nowy, zaczekaj. 144 00:09:42,165 --> 00:09:44,918 - Cholera, wygląda dobrze. - Będzie dobre. 145 00:09:45,002 --> 00:09:46,545 To może się udać. 146 00:09:46,628 --> 00:09:48,255 - Wciąż mam mapę. - Tak. 147 00:09:48,588 --> 00:09:50,716 Możemy zaliczyć wszystkie cele. 148 00:09:50,799 --> 00:09:53,760 - Będzie dobrze. - Chyba sobie żartujesz. 149 00:09:54,011 --> 00:09:55,012 Ej, Duncan. 150 00:09:55,929 --> 00:09:57,347 Przenieś mnie. 151 00:09:58,890 --> 00:10:01,226 Ale gówno. Czemu chcesz to zrobić? 152 00:10:01,768 --> 00:10:04,396 Wygląda dobrze w CV. I na rozmowie o pracę. 153 00:10:04,479 --> 00:10:07,190 Ja będę gwiazdą hip-hopu, więc mi się nie przyda. 154 00:10:07,274 --> 00:10:09,568 Dobre. Też mogę być gwiazdą hip-hopu. 155 00:10:09,651 --> 00:10:10,569 Co? Nie. 156 00:10:10,652 --> 00:10:13,989 Rodzice namawiają mnie na prawo. Dobrze wygląda na aplikacji na studia. 157 00:10:14,323 --> 00:10:15,449 Mogę być prawnikiem. 158 00:10:16,033 --> 00:10:17,701 Na jaki uniwersytet idziesz? 159 00:10:17,784 --> 00:10:20,203 Będę pracował w przetwórni z bratem i tatą. 160 00:10:20,287 --> 00:10:21,872 Aha. Sześć pięćdziesiąt za godzinę. 161 00:10:21,955 --> 00:10:25,334 Serio, 6,50 za godzinę za samo pakowanie ryb. 162 00:10:26,001 --> 00:10:29,212 - Pewnie tak będzie. - Moja rodzina ma powiedzenie. 163 00:10:29,296 --> 00:10:33,342 „Pracuj ciężko nad tym, co kochasz, a wszystkiemu podołasz”. 164 00:10:35,218 --> 00:10:37,012 - Miałem tu koncert. - Tak? 165 00:10:37,095 --> 00:10:39,890 - Tak. - Oby był lepszy niż ostatni. 166 00:10:41,350 --> 00:10:43,268 Świeże powietrze jest straszne. 167 00:10:44,519 --> 00:10:47,147 - Co? - Boli mnie w nos. 168 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 - Patrzcie tam. - Tam jest, kurwa. 169 00:10:50,984 --> 00:10:52,152 DJ, pospiesz się! 170 00:10:52,235 --> 00:10:54,321 Wam nic nie jest, bo macie gówniane buty. 171 00:10:54,404 --> 00:10:56,406 Znaleźliśmy coś dla ciebie. 172 00:10:58,033 --> 00:11:01,078 - Co to, kurwa, jest? - Nałóż je zamiast swoich. 173 00:11:01,453 --> 00:11:03,288 Nie będę nosił butów z płotu. 174 00:11:03,372 --> 00:11:05,624 Nieważne. Wleczesz się. Nałóż je. 175 00:11:05,707 --> 00:11:07,709 W tym tempie nie dojdziemy przed zmrokiem. 176 00:11:07,793 --> 00:11:09,711 - A to daleko? - Przeszliśmy jedno pole. 177 00:11:09,795 --> 00:11:12,214 - A ile jest pól? - Ej, chłopaki. 178 00:11:12,547 --> 00:11:15,342 Wyobraźcie sobie, że ktoś zobaczy w nich DJ-a. 179 00:11:16,218 --> 00:11:17,469 Wyobrażacie to sobie? 180 00:11:17,552 --> 00:11:19,471 „Ej, DJ Beatroot?” 181 00:11:19,554 --> 00:11:22,891 „Skąd je masz? Ile kosztowały?” 182 00:11:23,392 --> 00:11:24,309 Jebać to. 183 00:11:25,519 --> 00:11:27,270 Chłopaki, chodzi o modę, nie? 184 00:11:29,398 --> 00:11:30,816 Do kurwy nędzy. 185 00:11:32,067 --> 00:11:33,944 Zaczekajcie. Ej, czekajcie. 186 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Nic. 187 00:11:43,703 --> 00:11:45,080 Nie wybuchło, jest okej. 188 00:11:45,163 --> 00:11:47,249 Nie jest uziemiony, to żaden dowód. 189 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 - A gdyby ktoś naszczał na drut? - Już prędzej. 190 00:11:50,669 --> 00:11:51,795 Duncan... 191 00:11:55,799 --> 00:11:58,760 - Albo ktoś może go dotknąć. - Duncan. 192 00:12:03,056 --> 00:12:06,184 Czemu zawsze ja? Złapmy go razem. 193 00:12:06,685 --> 00:12:08,395 - Praca zespołowa. - Właśnie. 194 00:12:09,187 --> 00:12:12,274 Zróbmy głosowanie. Jestem za „może tak”. 195 00:12:12,357 --> 00:12:13,191 - Tak. - Aha. 196 00:12:13,275 --> 00:12:14,192 Tak. 197 00:12:16,319 --> 00:12:17,988 Zagłosowaliśmy za razem. 198 00:12:18,071 --> 00:12:21,199 Przegłosowaliśmy, że to przemyślimy. 199 00:12:21,783 --> 00:12:22,909 Jesteś legendą. 200 00:12:22,993 --> 00:12:25,996 To było super. Klasyczny plan Duncana. 201 00:12:26,079 --> 00:12:28,248 - Nieźle, Duncan. - Dajcie spokój. 202 00:12:29,082 --> 00:12:33,253 - Ktoś coś wziął? - Zupę z warzyw, zupę z porów. 203 00:12:33,336 --> 00:12:35,464 Trzy smaki gorącej czekolady w proszku. 204 00:12:35,547 --> 00:12:38,884 Zwykła gorąca czekolada, pomarańczowa gorąca czekolada 205 00:12:38,967 --> 00:12:41,386 i chyba malinowa gorąca czekolada. I... 206 00:12:41,470 --> 00:12:44,514 Nie, ty fiucie. Czy ktoś coś wziął? 207 00:12:44,598 --> 00:12:46,016 Panowie. 208 00:12:46,975 --> 00:12:50,312 - O to mi chodzi. - Dean-o, Dean-o, Dean-o. 209 00:12:50,395 --> 00:12:53,440 Dałem bratu za to 50 funtów. Za taką cenę musi być dobre. 210 00:12:53,523 --> 00:12:54,941 - Legenda. - Powąchaj. 211 00:12:56,276 --> 00:12:58,028 Tak, to dobry towar. 212 00:12:58,487 --> 00:13:00,405 Wisicie mi za to. Ty też. 213 00:13:00,489 --> 00:13:03,617 - To na meszki? - Ziom, to jest hasz. 214 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 Marihuana. 215 00:13:07,913 --> 00:13:09,080 Oszaleliście? 216 00:13:12,125 --> 00:13:16,213 Chcę, by wszyscy potwierdzili, że zostałem odurzony wbrew swojej woli. 217 00:13:16,296 --> 00:13:20,634 Wszyscy wiedzą, że tu chodzi o to, by się nawalić. 218 00:13:20,717 --> 00:13:23,178 W Nagrodzie chodzi o wyprawę przez wieś 219 00:13:23,261 --> 00:13:26,681 - i pokonywanie przeszkód jako drużyna. - Będąc supernawalonym. 220 00:13:27,432 --> 00:13:30,602 Gdyby nie nacisk na pracę zespołową, już bym was olał. 221 00:13:30,685 --> 00:13:33,730 Weź. My się cieszymy, że jesteś. Jesteśmy grupą. 222 00:13:33,813 --> 00:13:37,400 - Ian, Ian. - Jesteśmy zespołem. Jebanym gangiem. 223 00:13:37,776 --> 00:13:41,696 Ian, Ian. 224 00:13:45,867 --> 00:13:49,454 - To na pewno nie smoła? - Tak. Smoła z haszu. 225 00:13:50,330 --> 00:13:53,124 Raczej smoła z drogi. 226 00:13:59,464 --> 00:14:03,343 Jedna dla ciebie, jedna tutaj i jedna dla ciebie. 227 00:14:03,593 --> 00:14:04,970 Czy to w ogóle coś da? 228 00:14:05,053 --> 00:14:07,180 Bierz naklejki i głoś me słowo. 229 00:14:07,264 --> 00:14:10,725 - Departament PR DJ-a Beatroota. - Śliczna nazwa. 230 00:14:11,560 --> 00:14:12,561 Śliczna? 231 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 DJ Beatroot. 232 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 Pewnie słychać po moim akcencie, że rok temu byłem w Stanach. 233 00:14:18,024 --> 00:14:21,027 - Miałem tam trasę. - Jak pojechałeś do Disneylandu? 234 00:14:21,111 --> 00:14:22,112 Zamknij się. 235 00:14:24,864 --> 00:14:26,783 To ta sama podróż. Tylko... 236 00:14:26,866 --> 00:14:29,494 - Wszystkie wzgórza są takie same. - Luzik. 237 00:14:29,578 --> 00:14:31,830 Nie można się zgubić na wsi. 238 00:14:31,913 --> 00:14:34,583 - Można. - Ale tu nie ma zaułków. 239 00:14:34,666 --> 00:14:37,043 Jak można się zgubić gdzieś, gdzie nie ma zaułków? 240 00:14:37,127 --> 00:14:39,421 - Ale z ciebie debil. - Cipeusz. 241 00:14:39,504 --> 00:14:43,592 Brak ścian oznacza, że zawsze idzie się prosto. Wyluzuj. 242 00:14:44,175 --> 00:14:47,012 Aha. Trzeba przyznać, że tu Duncan ma rację. 243 00:14:47,095 --> 00:14:48,763 Musisz wyluzować. 244 00:14:49,306 --> 00:14:52,100 - Z czego zrobiłeś skręta? - Z rogu mapy. 245 00:14:52,976 --> 00:14:55,395 Z rogu... Oszalałeś? 246 00:14:57,814 --> 00:15:01,026 Spokojnie. To tylko róg. Tam nie idziemy. 247 00:15:01,109 --> 00:15:03,737 Pan Carlyle wskazywał tylko na środek. 248 00:15:03,820 --> 00:15:05,864 - Tak, nie jestem głupi. - Właśnie. 249 00:15:30,930 --> 00:15:32,223 Obczaj to. 250 00:15:32,307 --> 00:15:34,476 Mój chuj jest tyranozaurem 251 00:15:34,559 --> 00:15:35,393 Duncan! 252 00:15:35,477 --> 00:15:38,271 Mam jaja jak byk Zgodnie z mym zodiakiem 253 00:15:38,897 --> 00:15:42,025 Dojdziesz tak głośno Że grecki chór wycofa się rakiem 254 00:15:42,442 --> 00:15:44,861 Stworzysz nowe dźwięki Zapisz je pisakiem 255 00:15:44,944 --> 00:15:48,114 Mówią Loch Ness na mojego chuja Bo to wielka tajemnica 256 00:15:49,074 --> 00:15:51,660 Największy w historii Jest wielki jak kaplica 257 00:15:52,494 --> 00:15:55,413 Będziesz śpiewać, laska Aż zbledną ci lica 258 00:15:55,497 --> 00:15:58,792 Bo mój fiut to nagi król Przez którego będziesz kicać 259 00:15:59,042 --> 00:16:00,543 Co, co, co! 260 00:16:01,336 --> 00:16:02,420 No dalej! 261 00:16:02,504 --> 00:16:04,881 - DJ Beatroot. Ogień. - Nadaje DJ Beatroot. 262 00:16:04,964 --> 00:16:07,133 Dalej. Kto chce trochę? Chodźcie tu. 263 00:16:07,217 --> 00:16:08,468 Kto chce fiuta? 264 00:16:09,552 --> 00:16:13,348 Pojebani! Ian szaleje! 265 00:16:14,724 --> 00:16:16,309 Dean, beatbox solo. 266 00:16:16,393 --> 00:16:18,478 - Duncan. - Dajesz, Dean. Beatbox. 267 00:16:18,561 --> 00:16:19,979 - Nie teraz. - Beatbox. 268 00:16:20,063 --> 00:16:22,148 - Duncan. - Beatbox. 269 00:16:23,233 --> 00:16:24,693 Ian. 270 00:16:25,360 --> 00:16:27,237 Obejrzyj filmik, jest zjebany. 271 00:16:27,320 --> 00:16:28,613 Trzech. 272 00:16:28,697 --> 00:16:30,865 DJ Beatbox. 273 00:16:30,949 --> 00:16:32,701 Czterech. 274 00:16:34,994 --> 00:16:36,454 Dobranoc, Highlands. 275 00:16:37,455 --> 00:16:38,957 Bezpiecznej drogi, okej? 276 00:16:40,959 --> 00:16:42,210 Szkodniki. 277 00:16:48,049 --> 00:16:49,092 Przepraszam. 278 00:16:53,596 --> 00:16:55,432 Przepraszam. 279 00:17:01,062 --> 00:17:03,732 Powie pan, na jakim polu jesteśmy? 280 00:17:04,107 --> 00:17:05,024 Na moim. 281 00:17:05,775 --> 00:17:07,944 A powie mi pan, które to pole? 282 00:17:09,237 --> 00:17:10,238 Masz mapę? 283 00:17:11,239 --> 00:17:15,034 Nie, mieliśmy... Mieliśmy jedną, ale... 284 00:17:15,577 --> 00:17:18,288 - Wiem, że musimy iść na północ. - Uważajcie. 285 00:17:18,747 --> 00:17:22,917 Nie chcecie się zgubić w Highlands. Tu nie jest już bezpiecznie. 286 00:17:23,585 --> 00:17:25,170 Kiedyś było lepiej. 287 00:17:25,253 --> 00:17:29,883 Ludzie umierali tak młodo, że nie mieli czasu na tarapaty. 288 00:17:30,383 --> 00:17:33,136 Teraz wszędzie jest niebezpiecznie, 289 00:17:33,887 --> 00:17:39,434 cały teren jest pełen przegniłych pułapek i tuneli szmuglerów. 290 00:17:39,517 --> 00:17:41,978 Bardzo łatwo w nie wpaść. 291 00:17:44,022 --> 00:17:45,440 Albo kogoś w nie zaciągnąć. 292 00:17:46,983 --> 00:17:47,859 CZEŚĆ, JESTEM 293 00:17:47,942 --> 00:17:49,986 - Ej, ty gnojku! - Ja nic nie wiem. 294 00:17:50,069 --> 00:17:52,280 - Szanuję wiejską etykietę. - Proszę. 295 00:17:54,741 --> 00:17:57,327 Dla pana. Najlepsze bity po tej stronie Kilmarnocka. 296 00:17:57,410 --> 00:17:59,287 Niech pan przekaże innym farmerom. 297 00:18:00,413 --> 00:18:02,248 - Beatroot. - DJ Beatroot. 298 00:18:02,707 --> 00:18:04,793 Jak buraki. Uprawiałem je kiedyś. 299 00:18:04,876 --> 00:18:07,545 Nie. Jak B-E-A-T. 300 00:18:08,254 --> 00:18:10,673 Beat i root. Źródło beatu. Sprytne, nie? 301 00:18:11,299 --> 00:18:16,805 DJ Beatroot! 302 00:18:19,599 --> 00:18:22,811 Zapomnij pan. Nie trzeba było go prosić. 303 00:18:22,894 --> 00:18:25,647 Chodź, DJ. Wyrzygałem się i jestem jak nowy. 304 00:18:25,730 --> 00:18:27,899 Dobra, to jak znajdziemy obóz? 305 00:18:27,982 --> 00:18:30,944 - To przez ciebie się zgubiliśmy. - Nie znacie się na orientacji. 306 00:18:31,027 --> 00:18:33,738 - Powiedziałeś „orientalizm”? - Orientacji. 307 00:18:33,822 --> 00:18:36,741 - Znajdę drogę. - Słowo na „o” jest obraźliwe. 308 00:18:36,825 --> 00:18:38,785 - Orientacja? - Nie mów go więcej. 309 00:18:38,868 --> 00:18:41,538 Wyczujemy drogę. O to chodzi w Nagrodzie. 310 00:18:41,621 --> 00:18:44,165 Nie, chodzi o orientację. 311 00:18:44,249 --> 00:18:47,252 Może powinieneś więcej myśleć o uczuciach Orientu. 312 00:18:47,335 --> 00:18:49,504 Dzięki. Chyba. Nie jestem z Chin. 313 00:18:49,587 --> 00:18:52,173 - To podwójny rasizm. - Wiem, że nie jesteś Chińczykiem. 314 00:18:52,257 --> 00:18:54,342 Mówię, że musimy iść na orientację. 315 00:18:54,425 --> 00:18:56,427 Jebać księcia. Nie jest prawdziwy. 316 00:18:56,511 --> 00:18:58,721 - Co? - Jest jak Święty Mikołaj, nie? 317 00:18:58,805 --> 00:19:00,014 To mąż królowej. 318 00:19:00,098 --> 00:19:02,767 Nagroda pomaga dostać się na studia. 319 00:19:02,851 --> 00:19:06,521 Nikogo nie obchodzą studia. Nie potrzeba ich do pakowania ryb. 320 00:19:06,604 --> 00:19:07,772 Róbmy, co chcemy. 321 00:19:07,856 --> 00:19:11,401 Nie widzę, by jakiś książę nas tu szpiegował. 322 00:19:13,736 --> 00:19:17,240 - Dopadnę was. - To nie jest śmieszne. Możemy się skupić? 323 00:19:32,505 --> 00:19:33,423 Ej. 324 00:19:34,632 --> 00:19:36,050 Ej. 325 00:19:39,137 --> 00:19:39,971 Co jest? 326 00:19:40,972 --> 00:19:43,391 - Mam do ciebie pytanie. - Dobra. 327 00:19:44,350 --> 00:19:47,103 - Ale musisz odpowiedzieć szczerze. - Spoko. 328 00:19:49,772 --> 00:19:51,316 Czy mam głupią ksywkę? 329 00:19:56,029 --> 00:19:58,114 Po prostu nie wiem, czy burak może być gangsta. 330 00:19:58,197 --> 00:20:00,783 - Burak tu nie ma nic do rzeczy. - Wiem. 331 00:20:02,243 --> 00:20:05,163 Ale nie widzę, by jakiś tłum skandował to słowo. 332 00:20:05,246 --> 00:20:06,289 Serio? 333 00:20:06,581 --> 00:20:07,707 Beatroot to burak. 334 00:20:08,583 --> 00:20:09,667 Burak. 335 00:20:11,753 --> 00:20:13,379 - Burak. - O kurwa. 336 00:20:15,423 --> 00:20:19,886 Myślałem nad tą ksywką wieki. Myślałem, że to jest to. 337 00:20:24,057 --> 00:20:27,185 - Padam z nóg. Szedłem cały dzień. - Wiem. My też. 338 00:20:27,268 --> 00:20:28,937 Tak, rozbijmy się tutaj. 339 00:20:29,437 --> 00:20:31,981 Musimy trzymać się zasad, bo nie dostaniemy nagrody. 340 00:20:33,107 --> 00:20:35,777 - Co jest tą nagrodą? - Laminowany certyfikat. 341 00:20:35,860 --> 00:20:38,112 Certyfikat? Jebany certyfikat? 342 00:20:38,696 --> 00:20:40,573 - A myślałeś, że co? - Hajs. 343 00:20:40,657 --> 00:20:41,866 Ja chciałem medal. 344 00:20:42,742 --> 00:20:44,661 Jeśli osiągniemy wszystkie cele, 345 00:20:44,744 --> 00:20:47,121 poznamy rodzinę królewską na ceremonii. 346 00:20:48,289 --> 00:20:50,083 A kto by chciał ich poznawać? 347 00:20:50,375 --> 00:20:52,293 Tu nie jest bezpiecznie. 348 00:20:52,377 --> 00:20:54,462 Jak znajdziemy pole namiotowe? 349 00:20:54,754 --> 00:20:56,172 Możemy zapytać jego. 350 00:20:57,048 --> 00:20:57,966 Ej! 351 00:21:04,305 --> 00:21:05,264 Ej! 352 00:21:05,848 --> 00:21:08,434 Ziom, jest tu gdzieś pole namiotowe? 353 00:21:12,438 --> 00:21:15,149 - Kto to? - Hej, kolego. 354 00:21:18,861 --> 00:21:20,196 Witajcie, chłopcy. 355 00:21:20,279 --> 00:21:22,740 - Wygląda trochę jak... - Wszystko gra? 356 00:21:23,992 --> 00:21:24,951 Ej, panie! 357 00:21:26,244 --> 00:21:29,205 Na pewno... To szaleństwo. Wiecie... 358 00:21:29,288 --> 00:21:33,793 W tym roku populacja jest nieco za duża. 359 00:21:34,544 --> 00:21:37,255 - To książę Edynburga? - To książę Edynburga? 360 00:21:37,338 --> 00:21:38,339 Jasny gwint. Ej! 361 00:21:39,507 --> 00:21:43,386 Musimy odstrzelić najsłabsze jednostki. 362 00:21:43,720 --> 00:21:45,805 Niech da nam medal, to wrócimy do domu. 363 00:21:45,888 --> 00:21:47,640 Dla dobra stada. 364 00:21:47,724 --> 00:21:49,892 Nie mam pojęcia, co on tam krzyczy. 365 00:21:53,938 --> 00:21:55,606 - W nogi! - Ostrożnie. 366 00:21:56,149 --> 00:21:58,151 - To nie jest naturalne. - Uciekać! 367 00:21:59,569 --> 00:22:01,487 - Czy to część nagrody? - Nie! 368 00:22:02,321 --> 00:22:03,364 Nie zatrzymujcie się. 369 00:22:04,157 --> 00:22:07,201 - O kurwa, pospieszmy się! - Biegiem! 370 00:22:07,493 --> 00:22:10,246 - Chyba zwymiotuję. - Prawie mnie zastrzelił. 371 00:22:11,497 --> 00:22:13,583 Jebać go. Zabijemy drania. 372 00:22:13,666 --> 00:22:14,834 Mamy jakąś broń? 373 00:22:22,008 --> 00:22:25,511 - Już po nas. - W sumie to jest całkiem ostre. 374 00:22:26,596 --> 00:22:28,014 O rany. 375 00:22:29,223 --> 00:22:30,308 No dalej. 376 00:22:31,726 --> 00:22:32,560 Tatuś czeka. 377 00:22:32,977 --> 00:22:35,730 Panie, poprowadź nas przez ciemną dolinę. 378 00:22:35,813 --> 00:22:38,566 - Mamy przesrane. Wiejemy. - Użycz nam swego światła. 379 00:22:38,649 --> 00:22:39,692 - Zrobię bombę. - Co? 380 00:22:39,776 --> 00:22:40,902 Dean-o! 381 00:22:40,985 --> 00:22:43,154 Dean-o. 382 00:22:43,237 --> 00:22:46,908 - Umiesz zrobić bombę? - Ściągnąłem podręcznik terrorysty. 383 00:22:46,991 --> 00:22:49,994 Rząd monitoruje takie rzeczy. Jesteś na ich liście. 384 00:22:50,078 --> 00:22:53,748 Nie ściągałem tego w domu. Nie jestem głupi. 385 00:22:54,707 --> 00:22:56,459 A w czyim domu to ściągałeś? 386 00:22:57,335 --> 00:22:58,336 Duncana. 387 00:22:59,170 --> 00:23:01,714 - Doceniam stary. - Czekaj chwilę. 388 00:23:02,256 --> 00:23:05,218 - Znaczy, że ja... - Jesteś Duncan McDonald. 389 00:23:05,301 --> 00:23:07,095 Najbielszy białas, jakiego znam. 390 00:23:07,178 --> 00:23:09,388 Prawie albinos. Nie masz się czym martwić. 391 00:23:11,599 --> 00:23:13,643 „Doonkhan Mach D'Naald”. 392 00:23:15,812 --> 00:23:18,898 Kolega z centrali mi to wysłał na boku. 393 00:23:19,065 --> 00:23:23,194 Nie liczmy na zbyt wiele, ale możliwe, że w Highlands jest terrorysta. 394 00:23:27,865 --> 00:23:29,158 SPRAWA NR 1: ZŁODZIEJ CHLEBA 395 00:23:29,242 --> 00:23:30,493 A złodziej chleba? 396 00:23:30,576 --> 00:23:32,328 SPRAWA NR 1: TERRORYSTA NR 2: ZŁODZIEJ 397 00:23:33,329 --> 00:23:35,790 Teraz to nasz priorytet. 398 00:23:36,499 --> 00:23:39,961 Dajmy z siebie wszystko, a wtedy na pewno nas nie zamkną. 399 00:23:45,508 --> 00:23:46,509 Terrorysta. 400 00:23:49,095 --> 00:23:50,012 Wygląda spoko. 401 00:23:50,555 --> 00:23:51,639 Okej. 402 00:23:52,348 --> 00:23:53,391 Teraz albo nigdy. 403 00:23:57,562 --> 00:24:00,606 Witajcie! Oto początek sezonu polowań! 404 00:24:05,444 --> 00:24:06,696 Ej! 405 00:24:07,321 --> 00:24:08,990 - Chujoksiążę. - Chujoksiążę. 406 00:24:10,408 --> 00:24:11,492 Biegiem! 407 00:24:28,176 --> 00:24:30,136 Och, drogie dzieci. 408 00:24:31,888 --> 00:24:35,141 Teraz mogę zaparzyć sobie herbatę po polowaniu. 409 00:24:35,224 --> 00:24:37,101 - Co z eksplozją? - Dziękuję. 410 00:24:37,185 --> 00:24:38,936 Po to się robi bomby. 411 00:24:39,395 --> 00:24:41,189 Nie czytałem dokładnie instrukcji. 412 00:24:41,272 --> 00:24:44,442 - Na... - Macie porcelanę? Ją też zrzućcie. 413 00:24:45,234 --> 00:24:47,320 Okej. Bomba. 414 00:24:48,112 --> 00:24:50,907 - Bomba. - Racja. 415 00:24:50,990 --> 00:24:52,116 Masz mapę? 416 00:24:52,825 --> 00:24:54,619 - Bomba. - Dałem bratu 50 funtów. 417 00:24:54,702 --> 00:24:57,288 - To na pewno nie jest smoła? - Bomba. 418 00:24:57,371 --> 00:24:59,624 Najlepsze bity po tej stronie Kilmarnocka. 419 00:25:00,666 --> 00:25:01,709 Zajmę się tym. 420 00:25:02,793 --> 00:25:03,669 KROK 1: „HASZ” 421 00:25:03,753 --> 00:25:05,630 KROK 2: AERODYNAMICZNE CD 422 00:25:07,632 --> 00:25:08,758 KROK 3: LONT 423 00:25:13,429 --> 00:25:14,972 Jak to nam pomoże? 424 00:25:20,978 --> 00:25:22,438 OPOWIEŚCI FIUTA 425 00:25:24,607 --> 00:25:26,525 - Nie. - Ej, udało się. 426 00:25:26,609 --> 00:25:28,069 Duncan! 427 00:25:28,152 --> 00:25:30,655 - To naprawdę się udało. - Małe gnojki! 428 00:25:31,364 --> 00:25:33,866 Zużyłeś cały hasz? Miał starczyć na parę miesięcy. 429 00:25:33,950 --> 00:25:36,577 - Uciekamy. - Kosztował 50 funtów. 430 00:25:36,661 --> 00:25:38,746 Uciekamy. Łapcie rzeczy. 431 00:25:38,829 --> 00:25:41,499 - Gdzie jest Dean? - Zaczekajcie, zaraz będę. 432 00:25:42,041 --> 00:25:44,961 Pospiesz się! Szybko! 433 00:25:45,044 --> 00:25:45,878 Szybciej! 434 00:25:45,962 --> 00:25:48,214 Wciąż są tu resztki. Naprawdę dobre. 435 00:25:48,297 --> 00:25:49,799 - Wracaj! - Weź, stary! 436 00:25:52,843 --> 00:25:54,804 To chyba było gówno królika. 437 00:25:54,887 --> 00:25:55,930 Cholera jasna! 438 00:26:01,686 --> 00:26:03,521 Biegnij, chłopcze, biegnij. 439 00:26:24,792 --> 00:26:25,793 Jedna kreska. 440 00:26:28,296 --> 00:26:31,799 Policja. Ściga nas psychopatyczny pedofil z bronią. 441 00:26:32,425 --> 00:26:33,884 Nie nazywaj go tak. 442 00:26:33,968 --> 00:26:35,886 - Co? - Nie wiemy, czy to pedofil. 443 00:26:35,970 --> 00:26:37,722 Każdy sławny staruch to pedofil. 444 00:26:37,805 --> 00:26:40,850 - Masz 16 lat, ciebie to nie obejmuje. - Nie obejmuje? 445 00:26:40,933 --> 00:26:42,601 Nie możesz go nazywać pedofilem. 446 00:26:43,060 --> 00:26:44,061 Halo. Sorki. 447 00:26:44,687 --> 00:26:48,232 Tak, ściga nas psychol z bronią, 448 00:26:48,316 --> 00:26:51,485 ale jeszcze nie wiemy, czy chce nas poderwać? 449 00:26:51,944 --> 00:26:53,863 - Lepiej. - Gdzie? 450 00:26:54,530 --> 00:26:55,865 Na szczycie góry. 451 00:26:56,324 --> 00:26:57,450 Obok owcy. 452 00:26:58,534 --> 00:26:59,994 Przy polu namiotowym. 453 00:27:00,286 --> 00:27:01,912 - Co? - Złaź. 454 00:27:03,664 --> 00:27:05,666 Dean, pospiesz się. 455 00:27:06,417 --> 00:27:08,127 Dean, to minibus. 456 00:27:13,341 --> 00:27:15,676 Znaleźliśmy pole namiotowe. Dobrze szliśmy. 457 00:27:16,218 --> 00:27:17,219 Jesteśmy ocaleni. 458 00:27:17,762 --> 00:27:19,013 Wyczuliśmy drogę. 459 00:27:19,722 --> 00:27:20,848 Mówiłem, kurwa. 460 00:27:24,852 --> 00:27:27,396 Hamish, bierz rzeczy. Sprawdzimy to. 461 00:27:27,480 --> 00:27:29,774 Dougie, zostań i pilnuj telefonu. 462 00:27:29,857 --> 00:27:32,610 - Ale komisarz mówiła... - Doszło do eskalacji. 463 00:27:33,235 --> 00:27:37,490 Chcesz zaimponować pani komisarz? To nasza szansa. 464 00:27:37,573 --> 00:27:39,325 A1. PEDOFIL TERRORYSTA 465 00:27:39,867 --> 00:27:42,328 Hamish, bierz rzeczy. Prowadzisz. 466 00:27:43,829 --> 00:27:44,705 Do zobaczenia. 467 00:27:54,507 --> 00:27:56,467 Halo? Panie Carlyle? 468 00:27:58,636 --> 00:28:00,930 Dziwne. Gdzie on jest? 469 00:28:01,472 --> 00:28:03,099 - Panie Carlyle? - Chłopcy? 470 00:28:08,312 --> 00:28:11,982 - Brawo. Osiągnęliście niezły czas. - Ścigał nas książę. 471 00:28:12,066 --> 00:28:15,069 Przyjechał sprawdzić, co z jego nagrodą, tak? 472 00:28:15,152 --> 00:28:16,821 - To była maska. - Strzelał do nas. 473 00:28:16,904 --> 00:28:20,533 Lubię się pośmiać i cieszę się, że się integrujesz, Ian, 474 00:28:20,616 --> 00:28:22,952 ale to nie jest odpowiedni żart. 475 00:28:23,035 --> 00:28:26,580 - To wariat. O mało nas nie zabił. - Ani słowa więcej! 476 00:28:29,542 --> 00:28:30,876 Trochę szacunku. 477 00:28:31,127 --> 00:28:32,128 Ale... 478 00:28:34,672 --> 00:28:36,424 Dobrze, przygotujmy obóz. 479 00:28:38,384 --> 00:28:39,301 No, już. 480 00:28:39,969 --> 00:28:44,682 Wy dwaj, ułóżcie podpałkę na podłożu tak, by pod największymi gałęziami 481 00:28:44,765 --> 00:28:46,976 na górze była wentylacja. 482 00:28:47,059 --> 00:28:49,979 Potem podgrzejemy trochę fasoli z puszki. 483 00:28:50,479 --> 00:28:54,900 Uważajcie na oset, jak będziecie rozbijać namioty. 484 00:28:55,818 --> 00:28:58,028 Potem chcę zobaczyć wasze jedzenie. 485 00:28:58,279 --> 00:29:00,364 Według prognozy będzie zimno, 486 00:29:00,448 --> 00:29:03,784 więc na śniadanie sugeruję coś cieplejszego niż płatki. 487 00:29:03,868 --> 00:29:06,162 Płatki na śniadanie. Na śniadanie. 488 00:29:06,245 --> 00:29:07,955 Będą niezłe przymrozki, 489 00:29:08,038 --> 00:29:11,542 ale to część uroku Nagrody Księcia Edynburga. 490 00:29:11,625 --> 00:29:13,002 A teraz... 491 00:29:13,961 --> 00:29:17,590 uważajcie na śniadanie. 492 00:29:17,673 --> 00:29:19,341 Jestem płatkiem śniegu. 493 00:29:19,758 --> 00:29:21,051 Książę. 494 00:29:21,635 --> 00:29:23,471 Jestem... Uwaga. 495 00:29:23,554 --> 00:29:24,930 Książę... 496 00:29:25,014 --> 00:29:27,349 Jestem Księciem. 497 00:29:27,850 --> 00:29:30,978 Jestem seryjnym zabójcą. 498 00:29:31,103 --> 00:29:32,313 Księciem. 499 00:29:35,691 --> 00:29:37,234 Wszystko w porządku, Dean? 500 00:29:38,611 --> 00:29:41,113 Co się stało panu w nogę, panie Carlyle? 501 00:29:42,323 --> 00:29:45,117 Właśnie, co się panu stało w nogę? To oparzenie? 502 00:29:45,242 --> 00:29:47,786 Tak. Trochę mi głupio. 503 00:29:47,870 --> 00:29:51,373 Chciałem ugotować sobie obiad, wiatr zmienił kierunek, 504 00:29:51,457 --> 00:29:55,794 a że mam owłosione nogi, to włoski się przypaliły. Szkolny błąd. 505 00:29:56,879 --> 00:29:59,048 Choć nie każdy uczeń ma włosy na nogach, 506 00:29:59,131 --> 00:30:00,591 więc to chyba błędna nazwa. 507 00:30:01,133 --> 00:30:03,677 - Chłopcy? - Idziemy po drewno, proszę pana. 508 00:30:04,762 --> 00:30:05,638 Teraz. 509 00:30:05,721 --> 00:30:08,432 - Po prostu idźmy. - Już teraz. 510 00:30:08,974 --> 00:30:10,392 Znakomite podejście. 511 00:30:12,353 --> 00:30:14,396 Szybko, panowie, kupą. Padnij. 512 00:30:16,357 --> 00:30:19,860 - Pan Carlyle jest księciem. - Powiedział nam to. 513 00:30:20,361 --> 00:30:23,280 Ta historia z nogą jest nieco naciągana, ale... 514 00:30:23,364 --> 00:30:27,243 Obczajcie to. Książę też poparzył sobie nogę. 515 00:30:27,326 --> 00:30:29,245 Przypadek? Może nie. 516 00:30:29,620 --> 00:30:30,663 Pomyślcie. 517 00:30:30,746 --> 00:30:35,251 Mówię wam, może pan Carlyle jest księciem. 518 00:30:37,545 --> 00:30:40,881 - Dokładnie to powiedziałem. - Nie kradnij mi zasług. 519 00:30:41,423 --> 00:30:43,175 - Musimy go zabić, nie? - Co? 520 00:30:44,093 --> 00:30:46,303 Inaczej zabije nas we śnie. To książę. 521 00:30:46,387 --> 00:30:47,888 - Cholera. - Duncan ma racje. 522 00:30:47,972 --> 00:30:50,182 Oczywiście. Dlatego mówią mi Mózg. 523 00:30:50,266 --> 00:30:51,850 Nikt tak ci nie mówi. 524 00:30:51,934 --> 00:30:54,436 To mój nick w Xbox Live, ciągle tak mi mówią. 525 00:30:54,520 --> 00:30:57,898 - To się nie liczy. - Skupmy się. Nie mamy czasu. 526 00:30:57,982 --> 00:31:00,943 Skoncentrujmy się. 527 00:31:01,986 --> 00:31:04,071 Ma brodę. Jak może być księciem? 528 00:31:04,446 --> 00:31:06,407 - To przebranie, nie? - Właśnie. 529 00:31:06,532 --> 00:31:09,785 Groził nam, okej? 530 00:31:10,369 --> 00:31:13,956 Kazał nam uważać. Powiedział, że jest zabójcą. 531 00:31:14,039 --> 00:31:14,873 Serio? 532 00:31:15,457 --> 00:31:18,877 A czemu gadał o nogach uczniów ze szkoły? 533 00:31:19,086 --> 00:31:20,546 Dlaczego, Ian? 534 00:31:20,879 --> 00:31:21,880 Pedofil. 535 00:31:23,299 --> 00:31:26,093 - Zabicie go to przesada. - Trzeba go powstrzymać. 536 00:31:26,176 --> 00:31:29,513 Musimy wymyślić jakiś plan, zanim się dowie, że my wiemy. 537 00:31:29,597 --> 00:31:35,436 Dobrze, DJ. Zgadza się. Praca zespołowa. Zróbmy głosowanie. 538 00:31:35,519 --> 00:31:39,023 - Racja. - Jestem za „może tak”. 539 00:31:40,316 --> 00:31:41,442 Dobra. DJ? 540 00:31:42,776 --> 00:31:44,111 - Tak. - A Dean? 541 00:31:45,487 --> 00:31:46,989 - Zgadzam się. - Duncan? 542 00:31:48,282 --> 00:31:49,116 Duncan? 543 00:32:04,089 --> 00:32:04,923 Tak! 544 00:32:05,924 --> 00:32:07,509 Co ty robisz, Duncan? 545 00:32:07,843 --> 00:32:09,428 Duncan, ty wariacie! 546 00:32:10,721 --> 00:32:12,931 - Coś ty zrobił, do cholery? - Duncan! 547 00:32:13,015 --> 00:32:14,642 Co? Zgodziliśmy się go zabić. 548 00:32:14,725 --> 00:32:17,436 Głosowaliśmy, czy może go zabijemy. Może. 549 00:32:17,519 --> 00:32:20,189 Znowu to. Nie zgadzam się, kurwa. 550 00:32:20,814 --> 00:32:21,649 Ja jebię. 551 00:32:24,777 --> 00:32:26,528 Nigdy wcześniej nie widziałem morderstwa. 552 00:32:28,906 --> 00:32:30,240 Mam indywidualne nauczanie. 553 00:32:30,324 --> 00:32:32,701 Okej, jestem prawie na krawędzi. 554 00:32:33,243 --> 00:32:34,078 Dobra. 555 00:32:35,412 --> 00:32:37,081 Duncan, stój. Idiota. 556 00:32:37,164 --> 00:32:38,499 Dobra, stań tutaj. 557 00:32:40,209 --> 00:32:41,377 Dzięki, DJ. 558 00:32:45,506 --> 00:32:46,590 Kurwa. 559 00:32:47,549 --> 00:32:48,676 Ale horror. 560 00:32:50,552 --> 00:32:53,305 Książę chciał nas zabić. Musieliśmy się bronić. 561 00:32:53,389 --> 00:32:55,683 Właśnie. Tak to jest na mieście. 562 00:32:56,016 --> 00:32:58,018 Tylko że jesteśmy na Highlands. 563 00:32:58,394 --> 00:32:59,311 Prawie to samo. 564 00:33:02,731 --> 00:33:04,191 Co robisz? 565 00:33:04,274 --> 00:33:06,985 Robię mu smutną minę, by to uznali na samobójstwo. 566 00:33:08,946 --> 00:33:11,490 Jeśli ktoś się dowie, już po naszej nagrodzie. 567 00:33:11,573 --> 00:33:14,660 To praca zespołowa. Razem pokonujemy przeszkody. 568 00:33:14,743 --> 00:33:16,286 Prawdziwy książę by nas pochwalił. 569 00:33:16,370 --> 00:33:18,414 To psychol. Nikt go nie znajdzie. 570 00:33:18,497 --> 00:33:22,376 Właśnie. Dobra, zrób to, Duncan. 571 00:33:24,920 --> 00:33:25,796 Trzy... 572 00:33:27,589 --> 00:33:28,507 dwa... 573 00:33:29,925 --> 00:33:31,093 - jeden! - Wyskakuj! 574 00:33:31,176 --> 00:33:33,011 LICEUM ŚW. SEBASTIANA 575 00:33:37,975 --> 00:33:40,060 O cholera. 576 00:33:46,775 --> 00:33:48,360 Nie martwmy się tym. 577 00:33:48,444 --> 00:33:49,653 Brytania to wyspa. 578 00:33:50,154 --> 00:33:52,197 W końcu spadnie z klifu. 579 00:33:53,323 --> 00:33:54,950 Dobra, idziemy. 580 00:34:05,961 --> 00:34:09,256 LISTA NKE PRACA ZESPOŁOWA - ORIENTACJA - ZBIERACTWO 581 00:34:24,938 --> 00:34:27,566 Dobra, chłopaki. Mam dość. Wracam do domu. 582 00:34:28,025 --> 00:34:29,526 Nie możesz. Zgubiliśmy się. 583 00:34:29,610 --> 00:34:31,612 Mówiłeś, że jesteś w tym dobry. 584 00:34:33,322 --> 00:34:35,449 - Wszystko gra? - No kurka, chyba nie. 585 00:34:35,532 --> 00:34:38,202 - Zabiliśmy nauczyciela. - To był książę. 586 00:34:38,285 --> 00:34:39,995 - Był księciem. - Był księciem. 587 00:34:40,454 --> 00:34:41,955 Kto był? 588 00:34:48,629 --> 00:34:49,630 Znalazłam was. 589 00:34:52,216 --> 00:34:53,091 Kurwa. 590 00:34:55,052 --> 00:34:57,012 A, tu jesteście. 591 00:35:03,560 --> 00:35:06,563 Widzę, że poznaliście moją żonę. 592 00:35:08,190 --> 00:35:10,484 - Zaginęli... - Czystość dla wspólnego dobra. 593 00:35:10,567 --> 00:35:14,112 Martwi mnie trend dawania szans złemu rodzajowi młodzieży. 594 00:35:14,196 --> 00:35:15,697 Kultura Brytanii jest zagrożona. 595 00:35:15,781 --> 00:35:18,450 Proponuję coroczny odstrzał wichrzycieli 596 00:35:18,534 --> 00:35:20,244 w celu kontroli populacji. 597 00:35:22,246 --> 00:35:26,083 Musimy pilnować czystości gatunku. 598 00:35:26,166 --> 00:35:27,167 Butelkami w nich! 599 00:35:29,336 --> 00:35:31,797 Cholera. Wiejemy! Już! 600 00:35:33,215 --> 00:35:34,341 Dalej! 601 00:35:34,800 --> 00:35:36,134 Pokażcie, co umiecie. 602 00:35:36,260 --> 00:35:39,721 - Jak pan Carlyle wrócił? - To nie był pan Carlyle! 603 00:35:39,805 --> 00:35:41,598 To kim jest pan Carlyle? 604 00:35:41,682 --> 00:35:44,601 Myślę, że pan Carlyle był tylko panem Carlyle. 605 00:35:47,563 --> 00:35:48,397 Co? 606 00:35:50,858 --> 00:35:54,027 - Szybko, Duncan. Wynosimy się stąd. - Biegnij! 607 00:35:54,111 --> 00:35:56,655 Tańczcie, chłopcy, tańczcie. 608 00:36:36,820 --> 00:36:39,281 To co, wrócisz do pracy na poczcie? 609 00:36:39,364 --> 00:36:42,367 Nie. Bo nas nie zamkną. 610 00:36:42,451 --> 00:36:44,494 Malcolm z komisariatu Pitlochry mówi, 611 00:36:44,578 --> 00:36:47,247 że są o włos od złapania złodzieja chleba 612 00:36:47,331 --> 00:36:49,833 i że komisarz już im pogratulowała. 613 00:36:49,917 --> 00:36:51,877 Gdy przedstawimy tę sprawę, 614 00:36:51,960 --> 00:36:54,880 komisarz zrobi u nas centralę Highlands. 615 00:36:54,963 --> 00:36:58,926 Oby, bo nie mogę wrócić do tamtej rzeźni. 616 00:36:59,468 --> 00:37:03,096 Nie za dobrze sobie radzę z krwią i brutalnością. 617 00:37:03,764 --> 00:37:05,182 Byłeś tam księgowym. 618 00:37:08,143 --> 00:37:11,855 - Ale wciąż ją wyczuwałem. - Hamish. Musisz się skupić. 619 00:37:12,898 --> 00:37:17,444 To wielka sprawa. Prawdziwa szansa, by się wykazać, dla nas obojga. 620 00:37:18,195 --> 00:37:21,365 - Skoncentruj się. - Jestem skoncentrowany. 621 00:37:21,448 --> 00:37:25,577 Nie czuję, byś był. Czuję, że myśli ci krążą po głowie. 622 00:37:25,786 --> 00:37:28,163 Masz się skupić na swojej pracy. 623 00:37:28,747 --> 00:37:31,541 Miej oczy otwarte, Hamish. Miej oczy otwarte. 624 00:37:32,501 --> 00:37:34,002 Książę Edynburga jest wredny. 625 00:37:34,086 --> 00:37:35,879 To nie jest książę Edynburga. 626 00:37:35,963 --> 00:37:37,673 - A kto to? - Jakiś inny książę. 627 00:37:37,756 --> 00:37:42,552 O nie, książę zwariował Bo inaczej czemu by nas tak skasował? 628 00:37:42,636 --> 00:37:44,137 Iana wręcz oskalpował 629 00:37:44,888 --> 00:37:45,722 DJ! 630 00:37:45,806 --> 00:37:48,558 To mój pierwszy rap o czymś innym niż mój fiut. 631 00:37:48,642 --> 00:37:52,020 Zamknij się, DJ. Nikogo to nie obchodzi. 632 00:37:53,647 --> 00:37:54,982 - Pomocy! - Ej! 633 00:37:55,065 --> 00:37:56,358 Pomocy! 634 00:38:02,030 --> 00:38:03,949 Mój chuj jest tyranozaurem. 635 00:38:05,075 --> 00:38:08,620 Mam jaja jak byk, zgodnie z mym zodiakiem. 636 00:38:12,082 --> 00:38:14,876 Musimy się schować. Znajdźmy jakiś las. 637 00:38:16,378 --> 00:38:18,755 - Lasy są do dupy. - Porzućmy plecaki. 638 00:38:18,839 --> 00:38:21,299 - Biegnijcie dalej. - Bagaże nas spowalniają. 639 00:38:21,383 --> 00:38:22,592 Ale nie możemy stawać. 640 00:38:22,676 --> 00:38:24,970 Stańmy i zrzućmy plecaki, potem będziemy szybsi. 641 00:38:25,053 --> 00:38:28,348 - Wtedy nas złapią. - Złapią nas, jak będziemy tak wolni. 642 00:38:28,432 --> 00:38:30,517 Dlatego nie możemy się zatrzymać. 643 00:38:30,851 --> 00:38:31,977 Biegnij, Ian. 644 00:38:32,894 --> 00:38:34,563 To najgorszy moment na postój. 645 00:38:34,646 --> 00:38:37,983 Coś mi się stało z kostką. Nie możesz mnie zostawić. 646 00:38:40,235 --> 00:38:43,488 Wybacz. Nie mogę umrzeć. Jestem przyszłością hip-hopu. 647 00:38:43,572 --> 00:38:45,949 Dzięki za zrozumienie. Do zobaczenia. 648 00:38:46,033 --> 00:38:47,117 DJ! 649 00:38:48,160 --> 00:38:50,912 - Zajmę się tobą. - Dzięki, Duncan. 650 00:38:53,081 --> 00:38:54,499 Kamuflaż. 651 00:38:54,583 --> 00:38:56,168 Duncan, co ty odwalasz? 652 00:38:56,251 --> 00:38:57,878 Co robisz, Duncan? 653 00:38:57,961 --> 00:38:59,504 - Duncan. - Powodzenia. 654 00:38:59,588 --> 00:39:01,548 Jak cię zobaczą, udawaj jelenia. 655 00:39:01,631 --> 00:39:03,008 Nie zostawiaj mnie. 656 00:39:03,800 --> 00:39:04,801 Duncan! 657 00:39:06,094 --> 00:39:06,928 Chłopaki? 658 00:39:07,971 --> 00:39:08,972 Chłopaki! 659 00:39:12,017 --> 00:39:12,934 Duncan? 660 00:39:14,311 --> 00:39:15,771 Masz bystre oko, Hamish. 661 00:39:16,271 --> 00:39:19,858 To jakieś obozowisko terrorystów? 662 00:39:21,359 --> 00:39:22,402 Zaczekaj chwilę. 663 00:39:24,821 --> 00:39:25,739 Co to jest? 664 00:39:30,202 --> 00:39:31,995 Robisz kryminalistykę? 665 00:39:33,330 --> 00:39:35,248 - To narkotyki. - Nie. 666 00:39:45,425 --> 00:39:46,968 Ale to był króliczy bobek. 667 00:39:51,848 --> 00:39:53,058 Wiem. 668 00:39:55,185 --> 00:39:58,313 Wiedziałem. Tylko cię sprawdzałem. 669 00:40:02,901 --> 00:40:04,069 Znalazłem też to. 670 00:40:04,861 --> 00:40:09,032 Beatroots. Jakiś audiobook dla rolników? 671 00:40:10,992 --> 00:40:13,328 To nie jest audiobook, Hamish. 672 00:40:15,455 --> 00:40:17,791 To hip-hop. 673 00:40:18,291 --> 00:40:19,876 O nie, nie w Highlands. 674 00:40:19,960 --> 00:40:21,920 Narkotyki i hip-hop. 675 00:40:23,547 --> 00:40:27,217 - Mamy do czynienia z miejskim gangiem. - Z Londynu? 676 00:40:29,803 --> 00:40:31,805 Przechodziłem szkolenie. 677 00:40:35,934 --> 00:40:37,727 Dougie. Zgłoś się. Dougie. 678 00:40:37,811 --> 00:40:41,857 Szukamy 15-20 czarnych młodzieńców w kapturach. 679 00:41:03,920 --> 00:41:06,298 - Gdzie jest Ian? - Zająłem się nim. 680 00:41:06,506 --> 00:41:07,340 Robi się ciemno. 681 00:41:07,424 --> 00:41:11,511 - Chodźmy do stodoły, poprośmy o pomoc. - Pogięło cię? Spójrz na nią. 682 00:41:11,595 --> 00:41:13,597 Ścigają nas psychopaci. 683 00:41:13,680 --> 00:41:16,099 Ta stodoła wygląda, jakby należała do seryjnego mordercy. 684 00:41:16,183 --> 00:41:18,643 Jeśli ktoś czegoś spróbuje, to... Wiecie? 685 00:41:19,311 --> 00:41:20,896 Wskażesz na nich palcem? 686 00:41:21,771 --> 00:41:23,523 A nie, wybacz, zapomniałem. 687 00:41:23,607 --> 00:41:26,526 Jesteś liderem niewidzialnej ekipy gangsta. 688 00:41:26,610 --> 00:41:29,946 Gdyby mogli wyjść z ukrycia i nam pomóc, byłoby super. 689 00:41:30,030 --> 00:41:32,699 - A co ty zrobisz? - Znajdę jaskinię. 690 00:41:33,158 --> 00:41:36,077 Świetny plan. Klasyczny plan Duncana, nie? Ćwok. 691 00:41:36,161 --> 00:41:39,581 - Lepszy niż twój. - Ja się nie boję. To jest nic. 692 00:41:39,664 --> 00:41:43,168 - Na ulicy przeżyłem gorsze rzeczy. - Na jakiej ulicy, DJ? 693 00:41:43,585 --> 00:41:46,296 Twoja mama pokazała mi zdjęcie domu w Londynie. 694 00:41:46,379 --> 00:41:48,340 - Co? - Cały porośnięty bluszczem. 695 00:41:50,217 --> 00:41:52,802 A ty stałeś na zewnątrz w mundurku. 696 00:41:53,720 --> 00:41:56,181 - Z nagrodą za szachy. - Co ty mówisz? 697 00:41:56,264 --> 00:41:59,601 To musiał być ktoś inny, albo to był Photoshop. 698 00:41:59,684 --> 00:42:02,062 Najbliżej getta byłeś, jak przyjechałeś do mnie 699 00:42:02,145 --> 00:42:04,731 i za bardzo się bałeś, by wysiąść z autobusu. 700 00:42:06,650 --> 00:42:09,903 Choć raz bądź, kurwa, poważny. 701 00:42:13,198 --> 00:42:16,952 A twoja DJ-ska ksywka to gówno. 702 00:42:22,707 --> 00:42:23,917 W porządku. 703 00:42:24,834 --> 00:42:26,336 Powodzenia z jaskinią, cipy. 704 00:42:33,593 --> 00:42:36,221 - Chodź, Duncan. - To było dość niemiłe. 705 00:42:56,908 --> 00:42:59,411 Ogary łapią trop i radują się 706 00:42:59,494 --> 00:43:01,371 Nóż jest ostry, krew szybko płynie 707 00:43:01,454 --> 00:43:03,206 Mam ręce czerwone, mokre i śliskie 708 00:43:04,374 --> 00:43:06,835 To polowanie, będzie mój ten lisek 709 00:43:06,918 --> 00:43:08,878 To polowanie, będzie mój ten lisek 710 00:43:08,962 --> 00:43:11,089 To polowanie, będzie mój ten lisek 711 00:43:19,347 --> 00:43:20,181 Dean? 712 00:43:21,099 --> 00:43:21,933 Duncan? 713 00:43:22,934 --> 00:43:24,311 Gdzie jesteście? To ja? 714 00:43:25,812 --> 00:43:26,646 Makaron. 715 00:43:27,897 --> 00:43:29,190 Masa zupek w proszku. 716 00:43:29,399 --> 00:43:31,735 Zwykła zupa, zupa z kolendry, 717 00:43:32,235 --> 00:43:35,488 rosół, rosół wegetariański, rosół wołowy. 718 00:43:36,323 --> 00:43:37,657 Gorąca czekolada w proszku. 719 00:43:38,533 --> 00:43:40,785 Masz wodę? Wyrzuciłem swoje butelki na księcia. 720 00:43:41,411 --> 00:43:43,913 Ja też. Uderzyłem panią książę w jaja. 721 00:43:46,499 --> 00:43:48,418 Nie wierzę, że znalazłeś jaskinię. 722 00:43:48,752 --> 00:43:50,962 Idealnie. Duncan, to świetny plan. 723 00:43:51,171 --> 00:43:54,591 Każdy wie, że jak się zgubisz w Highlands, 724 00:43:54,883 --> 00:43:57,177 znajdujesz jaskinię, ale dzięki. 725 00:43:57,677 --> 00:43:59,095 Nie potrzebujemy wody. 726 00:43:59,179 --> 00:44:01,723 Możemy zjeść proszek. Wciąż będzie smaczny. 727 00:44:09,939 --> 00:44:14,527 Jak zmieszacie go ze swoją ślina, będzie nieco bardziej jak zupa. 728 00:44:15,070 --> 00:44:15,904 Pycha. 729 00:44:18,031 --> 00:44:19,741 Kolejny dobry plan Duncana, co? 730 00:44:37,759 --> 00:44:40,095 Gdzie jesteś? 731 00:44:40,970 --> 00:44:43,932 Gdzie jesteś? 732 00:45:44,492 --> 00:45:45,326 To on. 733 00:45:51,416 --> 00:45:52,250 To on. 734 00:45:53,626 --> 00:45:54,878 DJ Beatroot. 735 00:46:01,468 --> 00:46:02,302 Tak? 736 00:46:03,678 --> 00:46:05,013 To DJ Beatroot. 737 00:46:05,388 --> 00:46:07,182 DJ Beatroot! 738 00:46:07,849 --> 00:46:08,933 Beatroot! 739 00:46:09,350 --> 00:46:10,226 Beatroot! 740 00:46:11,060 --> 00:46:12,145 Beatroot! 741 00:46:12,395 --> 00:46:13,646 Beatroot! 742 00:46:14,272 --> 00:46:16,524 Zgadza się, kurwa. To jestem ja! 743 00:46:17,317 --> 00:46:19,360 Tak, tak! 744 00:46:20,445 --> 00:46:21,821 DJ Beatroot! 745 00:46:22,071 --> 00:46:22,906 Tak! 746 00:46:23,364 --> 00:46:26,075 Tak! 747 00:47:05,240 --> 00:47:06,824 No, dalej! 748 00:47:07,951 --> 00:47:09,244 Dalej. 749 00:47:09,327 --> 00:47:11,913 - Tak! - Dobry chłopak. 750 00:47:17,001 --> 00:47:18,962 Zaczynamy imprezę, nie? 751 00:47:21,464 --> 00:47:22,298 Joe. 752 00:47:24,008 --> 00:47:25,009 Co to? 753 00:47:26,511 --> 00:47:28,555 Najlepszy sekret Highlands. 754 00:47:28,888 --> 00:47:32,433 Gówna lokalnych królików. Można się nimi nieźle najebać. 755 00:47:33,142 --> 00:47:36,938 Króliki kochają magiczne grzybki, nie? 756 00:47:37,021 --> 00:47:39,732 Potem grzybki im fermentują w brzuchach 757 00:47:40,650 --> 00:47:44,112 i nabierają supermocy. 758 00:47:46,072 --> 00:47:48,449 Weź tylko jeden. 759 00:47:48,700 --> 00:47:49,534 Mówię serio. 760 00:47:53,621 --> 00:47:56,916 Jak myślisz, czemu mówią na tę okolicę Highlands? 761 00:48:05,883 --> 00:48:07,010 Bum! 762 00:48:22,483 --> 00:48:24,235 Chłopczyku. 763 00:48:24,861 --> 00:48:27,697 Chłopczyku. 764 00:48:28,156 --> 00:48:29,866 Pokaż się, gdziekolwiek jesteś. 765 00:48:44,714 --> 00:48:46,424 O cholera. 766 00:48:50,928 --> 00:48:53,931 - Uważaj, jak mówisz, młodzieńcze. - Kurwa. 767 00:48:55,183 --> 00:48:56,100 Witaj, kochany. 768 00:48:56,601 --> 00:48:57,685 Witaj, złotko. 769 00:49:00,271 --> 00:49:02,398 Jak lisek ucieka, to szybko biegnie 770 00:49:02,482 --> 00:49:04,734 Ogary łapią trop i radują się 771 00:49:04,817 --> 00:49:06,819 Nóż jest ostry, krew szybko płynie 772 00:49:06,903 --> 00:49:09,197 Mam ręce czerwone, mokre i śliskie 773 00:49:09,781 --> 00:49:11,407 Mama już idzie. 774 00:49:20,458 --> 00:49:22,377 - To on? - O cholera. 775 00:49:22,752 --> 00:49:24,379 Ian. Musimy pomóc. 776 00:49:25,713 --> 00:49:27,924 Możemy ich załatwić. To tylko starcy. 777 00:49:28,299 --> 00:49:30,051 Z mieczami i pistoletami. 778 00:49:30,927 --> 00:49:33,554 Od kiedy boisz się wymuskanych staruszków? 779 00:49:37,684 --> 00:49:39,060 Zróbmy to, kurwa. 780 00:49:44,524 --> 00:49:46,984 Ian, idziemy! 781 00:49:47,860 --> 00:49:48,695 Dalej. 782 00:49:49,153 --> 00:49:49,987 Zaczynamy. 783 00:49:51,614 --> 00:49:54,617 Okej. Dobra. Słuchajcie. 784 00:49:54,992 --> 00:49:57,578 - Dobrze się bawicie, tak? - Tak! 785 00:49:58,079 --> 00:50:00,164 DJ Beatroot wjechał wam na chatę. 786 00:50:00,248 --> 00:50:03,876 Tak! Mam dla was coś nowego, dobra? 787 00:50:04,210 --> 00:50:08,381 Na Highlands dzieje się niezłe gówno, a ja wam zaraz o tym opowiem. 788 00:50:08,464 --> 00:50:10,758 Panie Farmer, zapodaj pan bita. 789 00:50:11,050 --> 00:50:12,969 Zaczynamy. Dalej. 790 00:50:15,138 --> 00:50:16,681 - Jesteście gotowi? - Tak. 791 00:50:16,764 --> 00:50:17,598 Okej. 792 00:50:17,932 --> 00:50:20,435 Okej. DJ Beatroot nadaje świeży rap. 793 00:50:20,518 --> 00:50:21,978 Słuchajcie. Słuchajcie. 794 00:50:27,567 --> 00:50:29,444 Nagroda niezbyt się sprawdziła 795 00:50:29,527 --> 00:50:31,487 Naszemu księciu szajba odbiła 796 00:50:31,571 --> 00:50:33,489 Na znudzonych młodych obława się zaczyna 797 00:50:33,573 --> 00:50:35,366 Boże, chroń królową i nas nie zabijaj 798 00:50:35,950 --> 00:50:37,160 Dalej, patrzcie. 799 00:50:38,786 --> 00:50:40,246 O tym właśnie mówię. 800 00:50:41,456 --> 00:50:43,416 - Dobrze się bawicie? - Tak! 801 00:50:43,624 --> 00:50:45,918 Czterej chłopcy, trzej brzydcy i biali 802 00:50:46,002 --> 00:50:47,503 Jeden sexy Azjata na fali 803 00:50:47,587 --> 00:50:51,215 Wszyscy na wsi czują się mali Królewskie wyzwanie tyłki im pali 804 00:50:57,054 --> 00:50:58,514 Kogo dziś oglądacie? 805 00:51:00,224 --> 00:51:01,392 To DJ Beatroot! 806 00:51:07,315 --> 00:51:09,442 Za czysty strzał i ostre cięcie 807 00:51:09,525 --> 00:51:11,402 Dzięki myśliwemu, co zna sprytne zaklęcie 808 00:51:11,486 --> 00:51:13,863 To było więcej niż jedno spotkanie 809 00:51:13,946 --> 00:51:15,782 Przeżyliśmy wszystkie, ale co dalej 810 00:51:15,865 --> 00:51:19,368 To polowanie, będzie mój ten lisek To polowanie, będzie mój ten lisek 811 00:51:19,452 --> 00:51:21,579 Ja mówię „dorwij”, a wy „księcia” 812 00:51:21,662 --> 00:51:23,289 - Dorwij - Księcia 813 00:51:23,498 --> 00:51:25,333 Ja mówię „dorwij”, a wy „księcia” 814 00:51:25,666 --> 00:51:27,043 - Dorwij - Księcia 815 00:51:32,632 --> 00:51:33,841 Kurwa, ale gorąco. 816 00:51:43,851 --> 00:51:47,355 W tym horrorze nie gra Freddy Przedstawiam wam księcia Eddy 817 00:51:47,772 --> 00:51:52,068 Takiej maski jeszcze nie widział nikt Gumowa twarz księcia zatruwa nam sny 818 00:51:53,236 --> 00:51:54,070 To hip-hop? 819 00:51:54,153 --> 00:51:54,987 Jebać go 820 00:51:55,613 --> 00:51:57,573 Na żółtej drodze loco książę 821 00:51:57,657 --> 00:51:59,200 To nie Glasgow, nic nam nie zrobisz 822 00:51:59,659 --> 00:52:01,619 Truposz zjeżdża z klifu vanem 823 00:52:01,702 --> 00:52:03,788 Strachy na wróble napchają was sianem 824 00:52:07,583 --> 00:52:09,585 Przyjdzie kryska na liska-matyska 825 00:52:09,669 --> 00:52:11,712 Bóg kocha królewskie wrzosowiska 826 00:52:11,796 --> 00:52:15,883 Koniec pieśni, śmierć jest już bliska Koniec pieśni, śmierć jest już bliska 827 00:52:30,398 --> 00:52:31,524 Ty draniu. 828 00:52:34,026 --> 00:52:35,278 Słuchaj, Dougie. 829 00:52:36,529 --> 00:52:37,572 Jest ich masa. 830 00:52:39,824 --> 00:52:40,992 To zamieszki. 831 00:52:41,075 --> 00:52:43,160 MIEJSKI GANG - ZAMIESZKI 832 00:52:46,581 --> 00:52:47,415 Hamish. 833 00:52:48,499 --> 00:52:49,500 Powstrzymaj to. 834 00:52:50,710 --> 00:52:51,752 Hamish. 835 00:53:00,928 --> 00:53:02,179 Powstrzymaj to. 836 00:53:03,306 --> 00:53:04,473 Ian, nadchodzimy! 837 00:53:07,727 --> 00:53:09,478 Choć zagubieni, mamy moc 838 00:53:09,687 --> 00:53:11,355 Ledwo co umiemy, lecz mamy głos 839 00:53:11,439 --> 00:53:13,441 Razem wstajemy, nie czas na przyjęcia 840 00:53:13,524 --> 00:53:15,610 Zaskoczmy myśliwych, dorwijmy księcia 841 00:53:15,693 --> 00:53:17,486 Ja mówię „dorwij”, a wy „księcia” 842 00:53:17,737 --> 00:53:19,697 - Dorwij - Księcia 843 00:53:19,780 --> 00:53:21,490 Mówię „dorwij”, a wy „księcia” 844 00:53:21,574 --> 00:53:23,576 - Dorwij - Księcia 845 00:53:25,536 --> 00:53:27,705 Księżna nas nie złapie Książę został dorwany 846 00:53:29,665 --> 00:53:32,084 Księżna nas nie złapie Książę został dorwany 847 00:53:43,763 --> 00:53:46,223 Dalej! Dougie! 848 00:53:46,933 --> 00:53:49,393 Dougie! Dalej! 849 00:53:49,602 --> 00:53:50,519 Do samochodu! 850 00:53:53,522 --> 00:53:55,232 Jedź, do cholery! 851 00:53:55,316 --> 00:53:57,902 Dougie, w życiu w to nie uwierzysz! 852 00:53:58,194 --> 00:54:00,279 To jebane zombie, Dougie! 853 00:54:06,285 --> 00:54:08,162 Ja mówię „dorwij”, a wy „księcia” 854 00:54:08,245 --> 00:54:09,246 - Dorwij - Księcia 855 00:54:09,330 --> 00:54:10,206 - Dorwij - Księcia 856 00:54:10,289 --> 00:54:12,333 Ja mówię „dorwij”, a wy „księcia” 857 00:54:12,750 --> 00:54:14,126 - Dorwij - Księcia 858 00:54:14,210 --> 00:54:15,294 - Dorwij - Księcia 859 00:54:15,378 --> 00:54:16,253 - Dorwij - Księcia 860 00:54:16,337 --> 00:54:18,255 - Dorwij - Księcia 861 00:54:18,339 --> 00:54:19,256 - Dorwij - Księcia 862 00:54:19,340 --> 00:54:20,341 Halo. 863 00:54:21,258 --> 00:54:22,218 - Dorwij - Księcia 864 00:54:22,635 --> 00:54:23,970 Głośniej, kurwa! 865 00:54:25,972 --> 00:54:27,139 Ian, do ataku! 866 00:54:29,976 --> 00:54:32,770 Dranie! Już po was. 867 00:54:33,312 --> 00:54:35,773 Nie drażnij się ze mną, chłopcze. 868 00:54:35,856 --> 00:54:37,066 Spieprzaj, dziadu. 869 00:54:42,655 --> 00:54:46,659 Ten miecz był w naszej rodzinie od setek lat. 870 00:54:47,535 --> 00:54:51,664 Kowal, który go wykuł, musiał potem sam sobie uciąć ręce... 871 00:54:52,915 --> 00:54:56,419 żeby go nie dotykały dłonie plebsu. 872 00:54:57,211 --> 00:54:58,671 Ten miecz to gówno. 873 00:55:00,464 --> 00:55:04,010 Oddaj go, to odetnę ci te brudne łapy 874 00:55:04,093 --> 00:55:05,678 i znów wszystko będzie jak należy. 875 00:55:06,429 --> 00:55:08,472 Jasne. I czyja armia do tego? 876 00:55:09,682 --> 00:55:11,642 Naiwne dziecko. 877 00:55:14,687 --> 00:55:15,521 A ty? 878 00:55:16,313 --> 00:55:18,733 Co z twoją armią, co? 879 00:55:24,655 --> 00:55:27,158 Ja mówię „dorwij”, a wy „księcia” 880 00:55:27,241 --> 00:55:28,409 - Dorwij - Księcia 881 00:55:28,743 --> 00:55:30,911 Jak się nazywam? DJ Beatroot! 882 00:55:31,287 --> 00:55:34,081 Jak się nazywam? DJ Beatroot! 883 00:55:34,999 --> 00:55:37,126 Jak się nazywam? DJ Beatroot! 884 00:55:37,585 --> 00:55:38,961 A to co ma być, do diabła? 885 00:55:39,045 --> 00:55:40,921 - Jak się nazywam? - DJ Beatroot? 886 00:55:45,968 --> 00:55:47,344 Nie, nasze konie! 887 00:55:47,636 --> 00:55:48,804 Do ataku! 888 00:55:49,597 --> 00:55:50,973 Taktyczny odwrót. 889 00:55:53,267 --> 00:55:54,810 To DJ, kurwa, Beatroot. 890 00:55:57,271 --> 00:56:01,108 Idę po was, bracia! DJ Beatroot! 891 00:56:06,614 --> 00:56:08,407 Trzymaj się, Ian. Już idziemy. 892 00:56:08,491 --> 00:56:10,576 Znaleźliśmy to na polu. To ci usztywni nogę. 893 00:56:10,659 --> 00:56:12,369 Okej, wyciągnij nogę. Dobrze. 894 00:56:12,453 --> 00:56:13,287 Okej. 895 00:56:14,705 --> 00:56:16,957 - Co się stało? - Uratowaliśmy cię. 896 00:56:17,249 --> 00:56:19,001 - Porzuciliście mnie. - Ej. 897 00:56:19,085 --> 00:56:21,504 Musieliśmy cię porzucić, by cię ocalić. 898 00:56:21,587 --> 00:56:23,422 Inaczej jak byśmy cię ocalili? 899 00:56:24,632 --> 00:56:26,425 Słuchaj, przepraszam za tamto. 900 00:56:26,634 --> 00:56:28,260 Ale od teraz myślę o grupie, tak? 901 00:56:29,762 --> 00:56:30,596 Farma! 902 00:56:30,679 --> 00:56:32,056 Hej, Farma! 903 00:56:32,264 --> 00:56:33,599 DJ Beatroot. 904 00:56:35,142 --> 00:56:37,311 Myślałem, że jesteście inni, ale nie. 905 00:56:37,394 --> 00:56:40,940 Jesteście kolejnymi fajnymi dzieciakami, które mają mnie za przegrywa. 906 00:56:44,401 --> 00:56:47,113 Jak myślisz, czemu jesteśmy tacy zgrani? 907 00:56:49,782 --> 00:56:51,158 W szkole jesteśmy przegrywami. 908 00:56:52,159 --> 00:56:53,119 Nikt z nami nie gada. 909 00:56:55,246 --> 00:56:56,080 Ale ty... 910 00:56:56,872 --> 00:57:00,292 Jesteś spoko. Nie naskoczyłeś na nas, ani nic. 911 00:57:04,088 --> 00:57:05,548 Weź, jesteś w paczce. 912 00:57:08,175 --> 00:57:09,593 Dlatego wróciliśmy. 913 00:57:13,514 --> 00:57:14,765 A co z książętami? 914 00:57:15,307 --> 00:57:17,810 Wrócą i nas zabiją. Kto ich powstrzyma? 915 00:57:17,893 --> 00:57:20,938 - Wezwiemy policję. - A co powiemy o panu Carlyle? 916 00:57:21,272 --> 00:57:22,398 To była pomyłka. 917 00:57:25,109 --> 00:57:26,694 Myślałem, że chciał nas zabić. 918 00:57:28,237 --> 00:57:29,321 - Nie wiedziałem. - Hej. 919 00:57:29,405 --> 00:57:30,239 Myślałem... 920 00:57:30,322 --> 00:57:32,575 Wiem. Musimy ich złapać. 921 00:57:32,658 --> 00:57:33,742 To nasz jedyny dowód. 922 00:57:37,621 --> 00:57:39,039 Dean, pomóż mi wstać. 923 00:57:41,083 --> 00:57:43,210 Dobra. Już. 924 00:57:44,879 --> 00:57:46,380 Pytali, gdzie jest nasza armia. 925 00:57:47,006 --> 00:57:49,550 - My jesteśmy swoją armią. - Kurde, Ian. 926 00:57:49,967 --> 00:57:51,594 Zapodasz nam Bravehearta? 927 00:57:51,844 --> 00:57:53,637 Nie bądźmy zwierzyną, tylko myśliwymi. 928 00:57:54,346 --> 00:57:56,098 Jestem za jak chuj. 929 00:57:56,182 --> 00:57:58,893 Żadnych zaułków. Nie ma się gdzie schować. 930 00:57:59,435 --> 00:58:02,313 - Tak, kurwa. - Kocham tę nagrodę, chłopaki. 931 00:58:02,396 --> 00:58:05,149 - Problem w tym, że nie mamy broni. - Nie? 932 00:58:08,110 --> 00:58:09,486 A co powiesz na miecz? 933 00:58:10,362 --> 00:58:14,700 - Miecz! - Tak. I zajebiście wielka strzelba. 934 00:58:14,950 --> 00:58:17,119 - Strzelba! - A ja wciąż mam widelec. 935 00:58:17,203 --> 00:58:19,246 Mówiłem, jest naprawdę ostry. 936 00:58:20,247 --> 00:58:21,248 Dobra, to też. 937 00:58:22,458 --> 00:58:23,959 W takim razie krzycz. 938 00:58:24,585 --> 00:58:25,419 Co? 939 00:58:25,920 --> 00:58:28,964 Każdą broń wykrzyczałeś. Moją też wykrzycz. 940 00:58:33,594 --> 00:58:36,764 - Widelec! - Tak! 941 00:58:36,931 --> 00:58:38,766 Do dzieła, kurwa! 942 00:58:40,643 --> 00:58:41,477 No to... 943 00:58:46,148 --> 00:58:47,566 zdobądźmy tę nagrodę. 944 00:59:29,775 --> 00:59:30,859 Kurwa. 945 00:59:33,821 --> 00:59:36,031 Jak możesz nie pamiętać, w którą stronę poszli? 946 00:59:36,115 --> 00:59:37,783 Było ciemno i... 947 00:59:38,993 --> 00:59:40,869 Chyba miałem zamknięte oczy. 948 00:59:41,662 --> 00:59:42,871 Co z tobą? 949 00:59:44,665 --> 00:59:46,000 Ty płaczesz? 950 00:59:46,625 --> 00:59:49,586 Przepraszam. Nagle czuję się nieco przytłoczony. 951 00:59:50,462 --> 00:59:52,006 Jak gdyby nic się nie liczyło. 952 00:59:55,134 --> 00:59:56,468 Dzień dobry, pani komisarz. 953 01:00:01,390 --> 01:00:02,808 Pani komisarz. 954 01:00:04,184 --> 01:00:06,812 Co panią sprowadza z wielkiej wioski? 955 01:00:09,189 --> 01:00:10,399 Dougie mnie wezwał. 956 01:00:11,400 --> 01:00:14,153 Mówił, że sprawy wymknęły się spod kontroli. 957 01:00:16,238 --> 01:00:17,531 Co to za bzdury? 958 01:00:19,366 --> 01:00:20,326 To sama prawda. 959 01:00:21,327 --> 01:00:22,870 Widziałem na własne oczy. 960 01:00:23,620 --> 01:00:26,332 To jakieś, kurwa, szaleństwo. 961 01:00:26,415 --> 01:00:27,291 Dosyć! 962 01:00:30,961 --> 01:00:33,047 Dajecie szaleć wyobraźni. 963 01:00:35,799 --> 01:00:37,301 A macie pod ręką... 964 01:00:38,469 --> 01:00:39,970 zbrodnię dekady. 965 01:00:41,430 --> 01:00:43,307 Zniknęła połowa chleba w Highlands. 966 01:00:44,683 --> 01:00:48,062 Od tygodni nie jadłam ciabatty. 967 01:00:48,812 --> 01:00:51,315 Chleb razowy, chleb z ziarnami, 968 01:00:51,607 --> 01:00:55,819 pitta, bochenki z ekologicznymi rodzinkami i nerkowcami przepadły. 969 01:00:56,612 --> 01:01:00,032 Niektóre dzieci nigdy nie widziały bagietki. 970 01:01:01,575 --> 01:01:04,370 Mój sąsiad, który jest weteranem wojennym, 971 01:01:04,578 --> 01:01:07,790 musiał jeść herbatniki dla psów z dżemem. 972 01:01:08,749 --> 01:01:10,417 Kaczki również cierpią. 973 01:01:10,542 --> 01:01:12,378 Stały się bardzo agresywne. 974 01:01:13,754 --> 01:01:16,715 Pomyślcie. Nie ma masła bez tostów. 975 01:01:16,840 --> 01:01:20,344 Farmerzy poszaleli. To istna klęska. 976 01:01:21,387 --> 01:01:23,305 Więc przestańcie śnić na jawie. 977 01:01:23,931 --> 01:01:27,101 Dosyć tej zabawy w gliniarzy z telewizji. 978 01:01:30,062 --> 01:01:33,399 Nic się nigdy nie dzieje w Highlands. 979 01:01:34,233 --> 01:01:38,153 To największa sprawa, z jaką kiedykolwiek się zmierzycie. 980 01:01:39,363 --> 01:01:40,447 Zaakceptujcie to, 981 01:01:41,782 --> 01:01:43,283 albo natychmiast oddajcie... 982 01:01:44,243 --> 01:01:45,077 mi odznaki. 983 01:01:45,786 --> 01:01:47,955 Pozwolili, by ślad chleba zwietrzał. 984 01:01:48,455 --> 01:01:50,958 Teraz nie wiadomo, od czego zacząć. 985 01:01:51,708 --> 01:01:52,918 To złodziej chleba. 986 01:01:53,627 --> 01:01:55,295 Idźcie za okruszkami. 987 01:01:58,298 --> 01:01:59,425 Iść za okruszkami. 988 01:02:00,217 --> 01:02:02,636 Ma rację. Tak ich znajdziemy. 989 01:02:04,680 --> 01:02:07,683 - A chleb? - Nie możemy zignorować naszych odkryć. 990 01:02:08,225 --> 01:02:09,852 Komisarz się myli. 991 01:02:11,019 --> 01:02:12,938 Tu chodzi o życie ludzi. 992 01:02:14,022 --> 01:02:16,984 Czyli... działamy na własną rękę? 993 01:02:19,736 --> 01:02:21,155 Tak, Hamish. 994 01:02:22,489 --> 01:02:23,449 Na własną rękę. 995 01:02:31,540 --> 01:02:33,167 Działamy na własną rękę! 996 01:02:38,714 --> 01:02:40,215 Teraz jestem prawdziwym gliną. 997 01:02:41,300 --> 01:02:43,385 Dalej! 998 01:03:06,408 --> 01:03:09,620 Nie ufajcie nikomu. Pod maską może kryć się każdy. 999 01:03:09,953 --> 01:03:12,956 Może ich być wielu. Może to nawet jest ktoś z nas. 1000 01:03:13,707 --> 01:03:15,334 - Nie. - A skąd to wiesz? 1001 01:03:15,959 --> 01:03:17,628 Książę mógłby nawet być mną. 1002 01:03:20,881 --> 01:03:22,132 Jesteś za młody, Duncan. 1003 01:03:22,341 --> 01:03:24,593 Musimy uważać na starych ludzi. 1004 01:03:25,177 --> 01:03:26,595 Ustalmy plan. 1005 01:03:27,304 --> 01:03:29,932 Dobra, jesteśmy w bezdrzewnej dolinie. 1006 01:03:30,015 --> 01:03:31,767 To naturalna ścieżka. 1007 01:03:32,142 --> 01:03:35,604 Oni pewnie pójdą wzdłuż strumienia, czyli jakieś 2-3 km w tamtą stronę. 1008 01:03:36,271 --> 01:03:38,607 Są starzy, nie będą chodzić po wielkich górach. 1009 01:03:38,690 --> 01:03:40,526 - Racja. - Widzicie te głazy? 1010 01:03:41,151 --> 01:03:43,529 Sądząc po trawie wokół, teren jest dość błotnisty, 1011 01:03:43,737 --> 01:03:45,072 więc będą szli powoli. 1012 01:03:45,364 --> 01:03:48,825 Ukryjmy się za kamieniami i idźmy wzdłuż doliny. 1013 01:03:48,909 --> 01:03:51,245 - Zgoda? - Tak, idziemy. 1014 01:03:56,291 --> 01:03:57,125 Dobra. 1015 01:03:58,126 --> 01:03:58,961 Chodź. 1016 01:04:00,879 --> 01:04:02,965 ORIENTACJA 1017 01:04:03,590 --> 01:04:04,424 Szybciej, Ian. 1018 01:04:06,176 --> 01:04:07,010 Dalej, chłopaki. 1019 01:04:10,013 --> 01:04:10,847 Zaczekajcie! 1020 01:04:20,107 --> 01:04:21,525 Patrz. Morag. 1021 01:04:22,901 --> 01:04:25,862 - Miałaś rację. - Znakomicie, Hamish. 1022 01:04:32,995 --> 01:04:33,829 Więcej narkotyków. 1023 01:04:34,371 --> 01:04:35,289 Może heroina. 1024 01:04:36,873 --> 01:04:38,083 Ale złej jakości. 1025 01:04:38,834 --> 01:04:40,460 Wymieszana z czymś. 1026 01:04:44,464 --> 01:04:45,299 Kurczak? 1027 01:05:02,691 --> 01:05:03,525 Chłopaki. 1028 01:05:04,484 --> 01:05:05,319 Ruchy. 1029 01:05:05,652 --> 01:05:06,486 Na ziemię. 1030 01:05:08,238 --> 01:05:10,949 To oni. Tam, gdzie mówiliśmy, że będą. 1031 01:05:11,283 --> 01:05:12,117 Mieliśmy rację. 1032 01:05:12,951 --> 01:05:14,244 - To jest to. - Aha. 1033 01:05:15,203 --> 01:05:17,205 Moment. Zjedźcie trochę tego. 1034 01:05:19,833 --> 01:05:23,837 Dobrze wam zrobią. Poczujecie się niezwyciężeni. 1035 01:05:24,379 --> 01:05:28,508 - Czy to jest to, co myślę? - Nazywają je Odwagą Farmera. 1036 01:05:28,592 --> 01:05:30,594 Dobra? Zaufajcie mi. Smacznego. 1037 01:05:34,931 --> 01:05:38,268 Ja tego nie zrobię. Jestem z tobą, Ian. 1038 01:05:38,352 --> 01:05:40,896 Tak, to wbrew zasadom programu, nie? 1039 01:05:43,231 --> 01:05:46,401 ZBIERACTWO 1040 01:05:51,448 --> 01:05:52,282 Legenda. 1041 01:05:53,784 --> 01:05:54,993 - Jebać to. - Dobra. 1042 01:05:56,828 --> 01:05:58,372 Tylko bierzcie po jednym na raz. 1043 01:06:01,208 --> 01:06:02,542 O cholera. 1044 01:06:05,128 --> 01:06:05,962 Daj mi resztę. 1045 01:06:07,756 --> 01:06:08,590 I jedziemy. 1046 01:07:03,478 --> 01:07:05,397 Nie rozumiem. 1047 01:07:06,815 --> 01:07:08,358 Młodzież zdziczała. 1048 01:07:09,192 --> 01:07:11,820 Drwi ze wszystkich wartości tego kraju. 1049 01:07:16,658 --> 01:07:17,492 To był strzał? 1050 01:07:18,118 --> 01:07:19,786 Mają naszą broń. 1051 01:07:21,163 --> 01:07:22,247 Uciekajmy. 1052 01:07:22,956 --> 01:07:24,583 Aj, lamusy, walka! 1053 01:07:25,000 --> 01:07:25,834 A... 1054 01:07:26,793 --> 01:07:28,253 Ajlamufalka? 1055 01:07:29,129 --> 01:07:31,715 Ajlamufalka? 1056 01:07:33,300 --> 01:07:34,384 „Allahu Akbar”. 1057 01:07:35,886 --> 01:07:37,220 Hamish, mamy ich. 1058 01:07:37,971 --> 01:07:41,183 Nie możecie już dłużej uciekać. Biegnijcie... 1059 01:07:41,808 --> 01:07:45,812 Nie mogę. Nie mogę. 1060 01:07:50,442 --> 01:07:52,110 Do kurwy nędzy. 1061 01:08:12,005 --> 01:08:12,839 O Boże. 1062 01:08:16,760 --> 01:08:21,264 Te gnojki powinny mieć dość godności, by pozwolić się porąbać. 1063 01:08:23,016 --> 01:08:25,769 Posłuchaj. Brzmimy jak... 1064 01:08:25,852 --> 01:08:28,438 Jak para starych pryków. 1065 01:08:29,189 --> 01:08:30,190 Jesteśmy starzy. 1066 01:08:31,983 --> 01:08:34,027 Dlatego już się nas nie boją. 1067 01:08:36,613 --> 01:08:40,492 Kiedy to się stało? Kiedyś byliśmy niezwyciężeni. 1068 01:08:49,209 --> 01:08:50,377 Co tam, księciuniu? 1069 01:08:53,171 --> 01:08:54,005 O Boże. 1070 01:08:55,340 --> 01:08:56,508 Nic z tego. 1071 01:08:56,591 --> 01:08:57,425 Dalej! 1072 01:09:04,057 --> 01:09:05,058 Dalej! 1073 01:09:06,810 --> 01:09:08,186 Ostry ten widelec. 1074 01:09:10,063 --> 01:09:10,897 Do środka! 1075 01:09:13,859 --> 01:09:14,734 - Dorwij. - Księcia! 1076 01:09:14,818 --> 01:09:15,861 - Dorwij. - Księcia! 1077 01:09:16,862 --> 01:09:18,780 - Zamknięte. - Niech to diabli! 1078 01:09:22,784 --> 01:09:23,994 Dziękuję. 1079 01:09:24,369 --> 01:09:26,246 Wspaniale. Wielkie dzięki. 1080 01:09:26,830 --> 01:09:28,290 - Typowe. - Szybko. 1081 01:09:28,373 --> 01:09:30,083 Ja mówię „dorwij”, a wy „księcia”. 1082 01:09:30,166 --> 01:09:31,459 - Dorwij. - Księcia! 1083 01:09:31,543 --> 01:09:33,044 - Dorwij. - Uciekają, Duncan. 1084 01:09:34,546 --> 01:09:35,463 - Dorwij. - Księcia! 1085 01:09:35,547 --> 01:09:36,798 - Dorwij. - Księcia! 1086 01:09:41,636 --> 01:09:42,721 Chodźcie tutaj. 1087 01:09:44,014 --> 01:09:44,848 Weź to. 1088 01:09:46,641 --> 01:09:47,475 Gotowi? 1089 01:09:48,351 --> 01:09:49,185 Dalej. 1090 01:09:49,269 --> 01:09:50,687 Trzy, dwa, jeden! 1091 01:09:50,770 --> 01:09:51,938 Dalej! 1092 01:10:05,452 --> 01:10:07,954 - Gdzie są łodzie? - To miała być droga ucieczki. 1093 01:10:08,038 --> 01:10:10,874 - To gdzie są łodzie? - Nie mam pojęcia. 1094 01:10:11,333 --> 01:10:13,293 Wspaniale. Po prostu świetnie. 1095 01:10:13,710 --> 01:10:14,669 Dobra robota. 1096 01:10:25,555 --> 01:10:26,389 - Dorwij! - Księcia! 1097 01:10:26,473 --> 01:10:28,642 Ja mówię „dorwij”, a wy „księcia”! 1098 01:10:28,725 --> 01:10:29,559 - Dorwij! - Księcia! 1099 01:10:29,643 --> 01:10:30,769 - Dorwij. - Księcia! 1100 01:10:30,852 --> 01:10:32,687 Ja mówię „dorwij”, a wy „księcia”! 1101 01:10:32,771 --> 01:10:33,605 - Dorwij! - Księcia! 1102 01:10:33,688 --> 01:10:34,522 - Dorwij! - Księcia! 1103 01:10:34,606 --> 01:10:36,316 Ja mówię „dorwij”, a wy „księcia”! 1104 01:10:36,399 --> 01:10:37,233 - Dorwij! - Księcia! 1105 01:10:54,918 --> 01:10:57,128 Odłóż to, chłopczyku. 1106 01:10:57,212 --> 01:10:58,630 Nie wiesz, że to niebezpieczne? 1107 01:10:58,713 --> 01:11:00,632 Wiem, strzelaliście tym w nas. 1108 01:11:00,715 --> 01:11:02,884 Nie bądź śmieszny, to co innego. 1109 01:11:03,176 --> 01:11:04,427 - Oddaj miecz. - Cofnij się. 1110 01:11:05,220 --> 01:11:07,889 - Nieładnie, Mowgli. - Kto? 1111 01:11:07,973 --> 01:11:09,599 Strzelaliście do nas. 1112 01:11:10,141 --> 01:11:13,186 - Chcieliście nas zabić bez powodu. - Bez powodu? 1113 01:11:13,436 --> 01:11:16,481 Wasze pokolenie zawsze narzeka, 1114 01:11:16,564 --> 01:11:19,025 zawsze twierdzi, że jesteście ofiarami. 1115 01:11:19,609 --> 01:11:24,030 Nie zdajecie sobie sprawy, że to wy jesteście źródłem swoich problemów. 1116 01:11:24,114 --> 01:11:26,449 Zawsze obwiniacie innych. 1117 01:11:29,160 --> 01:11:31,579 - Ale to jest wasza wina. - Nie pyskujcie. 1118 01:11:31,830 --> 01:11:33,540 Szanujcie starszych. 1119 01:11:33,623 --> 01:11:36,084 Myślicie, że nie będziemy walczyć? 1120 01:11:36,167 --> 01:11:40,547 Właśnie tę arogancką postawę należy wyeliminować. 1121 01:11:40,630 --> 01:11:41,589 I to szybko. 1122 01:11:42,257 --> 01:11:43,883 Nie wiecie, jak macie dobrze. 1123 01:11:43,967 --> 01:11:45,719 Daliśmy wam idealny świat, 1124 01:11:45,802 --> 01:11:49,389 a wy obracacie kota ogonem i mówicie, że go zniszczyliśmy. 1125 01:11:49,472 --> 01:11:50,849 Ale go zniszczyliście. 1126 01:11:51,766 --> 01:11:54,894 Znaczy... Nas czeka samo gówno. 1127 01:11:55,937 --> 01:11:58,481 A to całe walenie mentalnego konia, całe: 1128 01:11:58,565 --> 01:12:01,568 „Kupiłem dom, jak dostałem pracę po studiach, 1129 01:12:01,651 --> 01:12:03,862 czemu ty tak nie możesz?”. To bzdura. 1130 01:12:04,654 --> 01:12:05,488 Okej? 1131 01:12:06,823 --> 01:12:08,074 Wiecie, co mnie czeka? 1132 01:12:08,366 --> 01:12:12,037 Będę pakował ryby i mieszkał z ojcem pijakiem, aż będę stary. I tyle. 1133 01:12:12,746 --> 01:12:13,872 Nic więcej mnie nie czeka. 1134 01:12:15,123 --> 01:12:17,292 A bogate pizdy wyniosą się na Marsa, 1135 01:12:17,375 --> 01:12:19,419 bo planeta będzie wtedy tak zjebana. 1136 01:12:19,753 --> 01:12:22,047 Ale nawet wtedy tego nie zrozumiecie. 1137 01:12:22,130 --> 01:12:24,966 Będziecie siedzieć w komorach tlenowych ze złota 1138 01:12:25,050 --> 01:12:27,510 i przekonywać się, że nie zrobiliście nic złego... 1139 01:12:28,845 --> 01:12:30,305 a świat jest w porządku. 1140 01:12:31,389 --> 01:12:33,433 A my zmienimy się w mutantów, 1141 01:12:34,392 --> 01:12:35,769 zostaniemy na Ziemi w bunkrach 1142 01:12:35,852 --> 01:12:38,021 i będziemy tłumaczyć swoim trójokim gówniarzom, 1143 01:12:38,104 --> 01:12:42,442 co zrobili nam jebani, chciwi prezesi w garniturach! 1144 01:12:45,653 --> 01:12:47,197 - Tak jak mówi! - Tak! 1145 01:12:47,614 --> 01:12:51,076 Nie mam pewności co do mutantów, ale ogólnie to tak. 1146 01:12:51,576 --> 01:12:54,913 - Tak. - Czemu wy możecie żyć na Marsie? 1147 01:12:57,582 --> 01:12:59,918 - Słodkie, nie? - Owszem, przyznaję. 1148 01:13:00,251 --> 01:13:01,836 To nasz czas. To koniec. 1149 01:13:01,920 --> 01:13:03,296 Uwielbiam, jak gadają. 1150 01:13:03,922 --> 01:13:05,173 Co was tak bawi? 1151 01:13:06,174 --> 01:13:08,051 Dalej, babciu! 1152 01:13:20,396 --> 01:13:23,149 Ale z was głuptaski. 1153 01:13:23,233 --> 01:13:27,153 Chyba nie sądziliście, że możecie coś zmienić, prawda? 1154 01:13:31,908 --> 01:13:33,118 Gdzie oni są? 1155 01:13:36,788 --> 01:13:38,081 Tu jesteście. 1156 01:13:40,625 --> 01:13:41,751 Proszę, proszę. 1157 01:13:43,419 --> 01:13:45,130 Mackenzie, ty stary draniu. 1158 01:13:46,339 --> 01:13:48,550 Nie spieszyłeś się. Witaj, staruszku. 1159 01:13:48,675 --> 01:13:51,761 Agresywna grupa się trafiła tym razem, co nie? 1160 01:13:52,178 --> 01:13:55,014 Tak, zabiliśmy czterech lub pięciu. 1161 01:13:55,223 --> 01:13:56,724 - Walczyli. - Co macie? 1162 01:13:56,808 --> 01:13:58,268 Paskudna zwierzyna. 1163 01:13:59,561 --> 01:14:02,105 Ale to miło, że znów mamy sezon polowań. 1164 01:14:02,814 --> 01:14:05,483 Nagroda to moja ulubiona część roku. 1165 01:14:05,650 --> 01:14:08,570 - Ożywia mnie. - I potwierdza porządek rzeczy. 1166 01:14:09,696 --> 01:14:10,947 Zróbmy sobie zdjęcie. 1167 01:14:11,030 --> 01:14:12,949 Kiedy ostatnio spotkaliśmy się razem? 1168 01:14:13,283 --> 01:14:16,077 Stańcie tutaj. Kochanie, stań tutaj. 1169 01:14:16,244 --> 01:14:17,745 Zrobimy to tutaj. 1170 01:14:19,414 --> 01:14:20,874 - Proszę. - Już idziemy. 1171 01:14:21,082 --> 01:14:22,041 Chodź, skarbie. 1172 01:14:22,292 --> 01:14:24,460 - Mamy aparat. - Bardzo dobrze. 1173 01:14:24,627 --> 01:14:27,505 Tutaj. Już się ustawiamy. Do środka, Tom. 1174 01:14:27,589 --> 01:14:29,924 Idealnie. Wspaniale. 1175 01:14:32,635 --> 01:14:34,554 Wszystkim wam odjebało. 1176 01:14:34,846 --> 01:14:38,558 - Pilnuj języka, chłopcze. - Nie masz pojęcia, co oni gadali. 1177 01:14:38,641 --> 01:14:39,601 Odrażające. 1178 01:14:39,809 --> 01:14:42,437 - Nie ujdzie wam to na sucho. - Mylisz się. 1179 01:14:48,234 --> 01:14:49,736 Zawsze nam uchodzi. 1180 01:14:53,364 --> 01:14:54,824 I zawsze będzie. 1181 01:14:56,743 --> 01:15:00,622 Widzicie, trzeba wytrzebić szkodniki, 1182 01:15:01,122 --> 01:15:02,999 by mogły rozkwitnąć plony. 1183 01:15:04,959 --> 01:15:07,086 Na pewno to rozumiecie. 1184 01:15:08,963 --> 01:15:09,797 Gotowi. 1185 01:15:11,299 --> 01:15:12,133 Cel. 1186 01:15:14,135 --> 01:15:14,969 Pal. 1187 01:15:21,768 --> 01:15:22,685 To cud. 1188 01:15:24,479 --> 01:15:25,563 To minibus. 1189 01:15:27,106 --> 01:15:29,192 - Mówiłem, prawda? - Panie Carlyle. 1190 01:15:33,488 --> 01:15:35,406 - Panie Carlyle. - Panie Carlyle. 1191 01:15:36,658 --> 01:15:37,951 Naprawdę przepraszam. 1192 01:15:39,369 --> 01:15:43,790 Naprawdę myśleliśmy, że jest pan psycholem i pedofilem. 1193 01:15:46,000 --> 01:15:47,543 Mamy nadzieję, że pan to rozumie. 1194 01:15:55,385 --> 01:15:56,594 Teraz czeka pana spokój. 1195 01:16:04,310 --> 01:16:05,144 Wyciągnijcie go! 1196 01:16:05,228 --> 01:16:06,479 Pomóżcie mu! Szybko! 1197 01:16:10,066 --> 01:16:11,567 Łapcie za nogi! Za nogi! 1198 01:16:15,405 --> 01:16:16,572 Ostrożnie z nim. 1199 01:16:18,783 --> 01:16:20,827 - Słaby puls. - Nie zabiłem go. 1200 01:16:23,329 --> 01:16:25,790 - Nie spiesz się z tym. - Zaraz go stracę. 1201 01:16:25,873 --> 01:16:27,542 Duncan, zrób mu usta-usta. 1202 01:16:29,460 --> 01:16:31,087 - Nie. - Stary? No weź. 1203 01:16:31,170 --> 01:16:32,463 Niech ktoś mu da wody. 1204 01:16:34,048 --> 01:16:35,842 To nie woda, ale mam coś lepszego. 1205 01:16:42,974 --> 01:16:44,684 Musimy nim wstrząsnąć. 1206 01:17:01,200 --> 01:17:02,035 Wy... 1207 01:17:04,037 --> 01:17:05,163 Wy... 1208 01:17:06,748 --> 01:17:07,582 Wy... 1209 01:17:08,583 --> 01:17:09,417 - Tak? - Co? 1210 01:17:11,002 --> 01:17:14,589 Nie dostaniecie nagrody. 1211 01:17:15,214 --> 01:17:18,468 - No wie pan co. - Ocaliliśmy panu życie. 1212 01:17:20,386 --> 01:17:22,388 Zabiliście mnie! 1213 01:17:23,264 --> 01:17:24,932 Musieliśmy, by pana ocalić. 1214 01:17:25,016 --> 01:17:27,268 - Bo jak byśmy pana ocalili? - Dobra uwaga. 1215 01:17:28,019 --> 01:17:29,354 Wszyscy... 1216 01:17:30,229 --> 01:17:31,230 macie... 1217 01:17:32,023 --> 01:17:33,816 poważne kłopoty. 1218 01:17:33,941 --> 01:17:35,151 Nie ruszać się. 1219 01:17:35,943 --> 01:17:39,572 Przepraszamy, ale czy widzieliście 50 młodych mężczyzn 1220 01:17:39,655 --> 01:17:42,784 w kapturach, z satanistycznymi czaszkami zwierząt, 1221 01:17:42,867 --> 01:17:46,704 posypanymi heroiną, którzy wyglądali trochę jak zombie? 1222 01:17:46,788 --> 01:17:48,748 Uważajcie. To sami pedofile. 1223 01:17:51,292 --> 01:17:52,543 Tego nie widzieliśmy. 1224 01:17:53,378 --> 01:17:54,796 Trop znowu się urwał. 1225 01:17:59,634 --> 01:18:01,094 Co tu się dzieje? 1226 01:18:03,388 --> 01:18:04,806 Nagroda Księcia Edynburga. 1227 01:18:05,390 --> 01:18:06,265 Pani oficer. 1228 01:18:07,058 --> 01:18:07,892 Ci chłopcy... 1229 01:18:08,726 --> 01:18:10,436 Znaleźli rozwalony minibus. 1230 01:18:12,230 --> 01:18:13,856 To może być wskazówka. 1231 01:18:14,690 --> 01:18:15,566 Idź. 1232 01:18:18,569 --> 01:18:19,779 Nic panu nie jest? 1233 01:18:21,489 --> 01:18:22,323 Ci chłopcy... 1234 01:18:24,659 --> 01:18:26,452 - Chcieli mnie zabić. - O Boże! 1235 01:18:28,287 --> 01:18:30,873 - Nie spuszczaj ich z oka. - Co jest, Hamish? 1236 01:18:36,587 --> 01:18:39,048 Znaleźli cholernego złodzieja chleba. 1237 01:18:42,343 --> 01:18:44,637 O mój... 1238 01:18:45,888 --> 01:18:46,764 Boże. 1239 01:18:47,056 --> 01:18:50,476 - Patrz. Ciabatta, bagietki. - O mój Boże. 1240 01:18:52,603 --> 01:18:56,315 Pain au chocolat, chałka. 1241 01:18:56,732 --> 01:18:58,151 Chleb z nerkowcem. 1242 01:19:02,488 --> 01:19:03,865 Czyj jest ten minibus? 1243 01:19:08,953 --> 01:19:11,539 - Ich. - Właśnie, ich. 1244 01:19:11,622 --> 01:19:12,748 Proszę zajrzeć pod spód. 1245 01:19:19,505 --> 01:19:20,590 Drogi Boże. 1246 01:19:24,635 --> 01:19:25,720 To cały gang. 1247 01:19:27,388 --> 01:19:29,682 Krew, broń palna, maski. 1248 01:19:32,560 --> 01:19:34,228 Myślisz, że znaleźli terrorystów? 1249 01:19:34,479 --> 01:19:36,230 Dostaniemy za to medal? 1250 01:19:36,314 --> 01:19:38,441 Tak sądzę. Jesteście bohaterami. 1251 01:19:38,691 --> 01:19:42,153 Dostaniemy medal. Udało nam się. Wygraliśmy nagrodę. 1252 01:19:42,487 --> 01:19:44,780 Ale dostaniemy prawdziwą nagrodę, tak? 1253 01:19:45,740 --> 01:19:46,574 Tak. 1254 01:19:47,783 --> 01:19:49,535 Jak się nazywacie? 1255 01:19:50,036 --> 01:19:51,204 DJ Beatroot. 1256 01:19:51,746 --> 01:19:53,414 Chyba o tobie słyszałam. 1257 01:19:53,706 --> 01:19:55,416 Jestem dość znany w okolicy. 1258 01:19:56,125 --> 01:19:56,959 Duncan. 1259 01:19:57,126 --> 01:19:59,378 Mózg całej operacji, jak widzę. 1260 01:19:59,545 --> 01:20:00,713 W zasadzie tak. 1261 01:20:02,798 --> 01:20:04,342 Czy ja cię skądś znam? 1262 01:20:04,967 --> 01:20:05,801 Nie. 1263 01:20:07,011 --> 01:20:08,012 Dean, cześć. 1264 01:20:08,304 --> 01:20:09,555 - Brawo. - Dziękuję. 1265 01:20:09,847 --> 01:20:12,767 Myślałeś o karierze w policji? Nadawałbyś się. 1266 01:20:13,267 --> 01:20:14,227 Może tak zrobię. 1267 01:20:14,435 --> 01:20:16,229 Ale rozważę różne opcje. 1268 01:20:16,312 --> 01:20:18,523 Może wejdę w świat polityki. 1269 01:20:21,025 --> 01:20:23,861 - Ian Harris. - Gratulacje. 1270 01:20:23,986 --> 01:20:25,988 Masz wspaniałych kolegów. 1271 01:20:27,615 --> 01:20:29,951 Tak. Są najlepsi. 1272 01:20:35,081 --> 01:20:37,333 Chyba musimy zabrać pana do szpitala. 1273 01:20:40,211 --> 01:20:41,629 - Hamish. - Dostaniemy medal. 1274 01:20:41,879 --> 01:20:44,090 Udało nam się. Wygraliśmy nagrodę. 1275 01:20:46,217 --> 01:20:47,051 PRACA ZESPOŁOWA 1276 01:20:47,134 --> 01:20:48,344 Hamish! 1277 01:20:50,638 --> 01:20:51,472 Hamish! 1278 01:20:59,897 --> 01:21:00,731 Hamish. 1279 01:21:01,107 --> 01:21:02,483 NAGRODA KSIĘCIA EDYNBURGA 1280 01:21:06,237 --> 01:21:09,156 Do busa, chłopcy. Macie za sobą długi dzień. 1281 01:21:19,834 --> 01:21:22,628 Ile musiałbym ci zapłacić, by kłaść ci na głowie 1282 01:21:22,712 --> 01:21:26,299 jaja pana Carlyle'a na godzinę dziennie przez cały rok? 1283 01:21:26,841 --> 01:21:29,760 - Co najmniej 50 funtów. - Co najmniej? 1284 01:21:29,844 --> 01:21:32,680 W przetwórni ryb zarabiasz 6,50 za godzinę. 1285 01:21:32,763 --> 01:21:34,557 - Musisz... - Pięć stów. 1286 01:21:34,640 --> 01:21:36,934 Pięć stów. Dobra. Coś wymyślimy. 1287 01:21:37,018 --> 01:21:37,852 Jedną chwilę. 1288 01:21:38,269 --> 01:21:39,186 Zobaczcie. 1289 01:21:40,646 --> 01:21:41,480 Hej! 1290 01:21:41,939 --> 01:21:43,107 - Hej! - Czekajcie. 1291 01:21:43,482 --> 01:21:44,567 Stójcie. 1292 01:21:44,817 --> 01:21:46,777 Wy z Nagrody Księcia Edynburga? 1293 01:21:47,069 --> 01:21:47,903 Tak. 1294 01:21:48,446 --> 01:21:49,280 Proszę. 1295 01:21:50,906 --> 01:21:51,907 To wam się przyda. 1296 01:21:53,826 --> 01:21:54,910 I to. 1297 01:22:01,417 --> 01:22:04,128 Pokażcie ten znak, a zawsze otrzymacie wsparcie. 1298 01:22:05,588 --> 01:22:06,631 Farma, dobra? 1299 01:22:06,881 --> 01:22:07,882 Zaufajcie mi. 1300 01:22:08,966 --> 01:22:09,967 Jest naprawdę ostry. 1301 01:22:13,679 --> 01:22:14,597 Dajcie im popalić. 1302 01:23:02,853 --> 01:23:07,858 UKSIĄŻĘĆ SIĘ! 1303 01:26:28,684 --> 01:26:31,270 Wszystkim wam odjebało.