1
00:00:38,038 --> 00:00:39,039
Caspar?
2
00:00:41,208 --> 00:00:42,209
Bist du das?
3
00:00:45,546 --> 00:00:47,297
Rede mit mir, Casp.
4
00:00:49,716 --> 00:00:50,717
Ich bin da.
5
00:00:51,969 --> 00:00:53,262
Wo, Casp?
6
00:00:57,266 --> 00:00:58,267
Wo?
7
00:00:59,726 --> 00:01:01,311
Ich spüre dich.
8
00:01:02,646 --> 00:01:03,897
Ich bin neben dir.
9
00:01:04,982 --> 00:01:06,775
Gib mir einen Hinweis, Casp.
10
00:01:10,112 --> 00:01:11,238
Jamila.
11
00:01:35,137 --> 00:01:37,598
{\an8}WELLINGBOROUGH, GB, ERDE
STATUS: SICHER
12
00:01:37,598 --> 00:01:40,184
{\an8}Vor vier Monaten wurde die Erde
von Außerirdischen befallen.
13
00:01:40,184 --> 00:01:43,979
Kommunikation gibt es nicht
und ihre Absichten sind unbekannt.
14
00:01:44,479 --> 00:01:46,356
Die Flüchtlingskrise...
15
00:01:46,356 --> 00:01:47,941
Es ist normal, dass du trauerst.
16
00:01:47,941 --> 00:01:50,444
Trauer? Ich hab immer noch
meine Träume, Mama.
17
00:01:50,444 --> 00:01:53,447
Du bist enttäuscht.
Aber du musst geduldig sein.
18
00:01:53,447 --> 00:01:55,240
Ich war geduldig genug!
19
00:01:56,158 --> 00:01:57,576
Vielleicht sind es keine Träume.
20
00:01:58,952 --> 00:02:01,121
- Das ist Unsinn.
- Mama, hör mal...
21
00:02:01,121 --> 00:02:03,582
Caspar kann Dinge machen,
die unmöglich scheinen.
22
00:02:03,582 --> 00:02:05,542
Er hat die Aliens
mit seinen Gedanken aufgehalten.
23
00:02:05,542 --> 00:02:08,377
Das war eine Atombombe,
nicht dieser Jedi-Scheiß!
24
00:02:08,377 --> 00:02:10,756
Ach ja? Warum bist du dann noch hier?
25
00:02:10,756 --> 00:02:12,883
Es werden immer mehr.
26
00:02:12,883 --> 00:02:15,177
Warum vernichten unsere Bomben sie nicht?
27
00:02:15,177 --> 00:02:16,512
Jamila!
28
00:02:17,638 --> 00:02:19,348
Entschuldige, Mama, aber ich...
29
00:02:19,348 --> 00:02:22,976
Ich spüre es.
Caspar ist irgendwo da draußen.
30
00:02:23,435 --> 00:02:24,811
Irgendwie, irgendwo.
31
00:02:25,729 --> 00:02:28,065
Vielleicht ist er unsere einzige Chance.
32
00:02:28,065 --> 00:02:30,400
Du rettest jeden Tag Menschen.
33
00:02:30,400 --> 00:02:34,196
Stell dir vor, du könntest noch mehr
als ein ganzes Krankenhaus retten.
34
00:02:35,072 --> 00:02:37,282
Stell dir vor, du könntest alle retten.
35
00:02:37,658 --> 00:02:42,162
Deine Träume werden verblassen.
Aber nicht deine Einstellung.
36
00:02:42,829 --> 00:02:44,957
Das ist es, was uns retten wird.
37
00:02:45,916 --> 00:02:49,545
Nicht Magie. Auch nicht ein Junge,
der von uns gegangen ist.
38
00:02:54,049 --> 00:02:56,718
Es tut mir leid,
aber er ist von uns gegangen.
39
00:03:00,848 --> 00:03:02,391
Ich muss los.
40
00:03:44,850 --> 00:03:50,898
{\an8}MIAMI, FLORIDA, USA, ERDE
STATUS: SICHER
41
00:04:09,416 --> 00:04:11,293
Hast du schon Kontakt hergestellt?
42
00:04:11,668 --> 00:04:12,669
Was?
43
00:04:13,504 --> 00:04:15,172
Du guckst dauernd hoch.
44
00:04:15,172 --> 00:04:17,673
Aber die kommen nicht zu unserer Party.
45
00:04:18,257 --> 00:04:23,180
Darien, könntest du meinem Bruder
deine üblen Witze ersparen?
46
00:04:23,180 --> 00:04:26,433
Das ist doch eine Party!
Darf ich da keinen Spaß haben?
47
00:04:27,059 --> 00:04:28,435
Alles gut, Trev?
48
00:04:28,435 --> 00:04:30,938
Alles gut. Ich genieße die Feier.
49
00:04:30,938 --> 00:04:32,022
Das ist aber gelogen.
50
00:04:32,022 --> 00:04:35,442
Niemand sitzt auf einer Party
gern mit meinem Mann fest.
51
00:04:35,442 --> 00:04:36,818
Außer dir.
52
00:04:40,447 --> 00:04:42,574
Immerhin führen sie
unsere Familie zusammen.
53
00:04:42,574 --> 00:04:45,285
Früher waren wir nie alle beisammen.
54
00:04:46,203 --> 00:04:48,664
Oder nur bei Hochzeiten und Beerdigungen.
55
00:04:49,289 --> 00:04:51,250
Jetzt sind's eher Beerdigungen.
56
00:04:55,128 --> 00:04:59,508
Die Kinder essen alles weg.
Shiona, hast du noch was da?
57
00:05:00,968 --> 00:05:02,594
Ich kann was besorgen, Tantchen.
58
00:05:02,594 --> 00:05:04,388
Wir haben keine Marken mehr.
59
00:05:04,388 --> 00:05:07,432
Ich hab noch welche.
Ich stock die Vorräte auf.
60
00:05:07,432 --> 00:05:09,142
Vorräte aufstocken...
61
00:05:10,060 --> 00:05:11,520
Da klingt der Soldat durch.
62
00:05:13,021 --> 00:05:13,981
Alte Gewohnheit.
63
00:05:13,981 --> 00:05:17,359
Dann beeil dich mal,
sonst essen wir den Rasen auf.
64
00:05:18,318 --> 00:05:20,028
Jordan ist im tiefen Wasser!
65
00:05:20,028 --> 00:05:22,197
- Hilfe!
- Jordan!
66
00:05:38,088 --> 00:05:40,299
Komm schon! Los!
67
00:05:40,299 --> 00:05:42,092
- Mein Gott, Darien!
- Komm schon.
68
00:05:42,092 --> 00:05:44,303
- Er atmet nicht mehr, Darien!
- Los!
69
00:05:44,303 --> 00:05:47,222
- Er atmet nicht... Mein Gott!
- Atme! Komm schon!
70
00:05:47,222 --> 00:05:48,557
Alles gut. Komm schon.
71
00:05:49,975 --> 00:05:51,560
Bitte!
72
00:05:52,019 --> 00:05:54,021
Komm schon! Zurück!
73
00:05:54,771 --> 00:05:55,731
Komm schon.
74
00:06:06,408 --> 00:06:07,367
Komm schon!
75
00:06:08,702 --> 00:06:10,871
- Gott sei Dank!
- Ja, gut so.
76
00:06:10,871 --> 00:06:12,956
- Gut so.
- Onkel Trev?
77
00:06:13,290 --> 00:06:14,416
Was soll das?
78
00:06:15,042 --> 00:06:16,627
Willst du denen etwa helfen?
79
00:06:16,627 --> 00:06:18,295
Ihnen die Arbeit abnehmen?
80
00:06:18,295 --> 00:06:20,923
- Wir müssen vorsichtig sein, klar?
- Trevante!
81
00:06:20,923 --> 00:06:23,800
Hörst du?
82
00:06:23,800 --> 00:06:26,762
- Sieh mich an!
- Nein, Trevante! Hör sofort auf!
83
00:06:26,762 --> 00:06:28,263
Das ist mein Junge!
84
00:06:28,847 --> 00:06:30,182
Hör auf!
85
00:06:39,191 --> 00:06:40,317
Es tut mir leid.
86
00:06:41,818 --> 00:06:43,028
Es tut mir leid.
87
00:06:44,279 --> 00:06:45,447
Was ist los mit dir?
88
00:06:50,953 --> 00:06:52,037
Ich besorg was zu essen.
89
00:06:59,336 --> 00:07:01,672
Jordan! Mein Schatz, ist alles in Ordnung?
90
00:07:02,381 --> 00:07:04,716
Geht's dir gut? Ist alles in Ordnung?
91
00:08:40,604 --> 00:08:42,731
Mann, das sind unsere Essensvorräte.
92
00:09:00,457 --> 00:09:01,708
Ein Sprühflieger!
93
00:09:09,591 --> 00:09:10,592
Flugblätter!
94
00:09:21,520 --> 00:09:22,771
GESPERRTE GEBIETE
SOFORT VERLASSEN
95
00:09:22,771 --> 00:09:24,022
GEFAHRENLAGE
NEWCASTLE - MANCHESTER
96
00:09:24,022 --> 00:09:25,440
LIVERPOOL - BIRMINGHAM
BRISTOL - LONDON
97
00:10:01,768 --> 00:10:02,769
Was machen Sie da?
98
00:10:03,395 --> 00:10:04,938
- Ich will nichts Böses.
- Ach ja?
99
00:10:04,938 --> 00:10:07,024
- Und das Blut?
- Das ist von mir.
100
00:10:07,024 --> 00:10:08,817
Hab mich am Schloss geschnitten.
101
00:10:09,985 --> 00:10:12,487
Tut mir leid.
Ich muss meine Familie ernähren.
102
00:10:13,113 --> 00:10:15,657
Wir mussten
unser Haus in London verlassen...
103
00:10:15,657 --> 00:10:18,410
Ich hab die Karte gesehen. Ist jetzt rot.
104
00:10:20,537 --> 00:10:21,622
Wie der Mond.
105
00:10:23,749 --> 00:10:25,209
Was ist denn mit dem Mond?
106
00:10:25,751 --> 00:10:28,128
Die Soldaten haben Sporen verbrannt.
107
00:10:28,670 --> 00:10:32,174
Es kam Wind auf und die Luft wurde giftig.
108
00:10:32,883 --> 00:10:36,929
Da wurde der Mond rot.
Die ganze Nacht. Als hätte man ihn...
109
00:10:36,929 --> 00:10:38,263
Angezündet.
110
00:10:38,847 --> 00:10:41,892
Meine Tochter fragte,
warum nachts die Sonne scheint.
111
00:10:42,267 --> 00:10:46,688
Sie wollte wissen, ob sie Angst hatte,
den ganzen Tag alleine am Himmel zu sein.
112
00:10:46,688 --> 00:10:51,360
Bitte! Nur ein paar Sachen
für meine Familie. Ich flehe dich an!
113
00:10:52,444 --> 00:10:54,279
Nehmen Sie nur, was Sie brauchen.
114
00:11:54,006 --> 00:11:57,342
Sie wissen, wie es läuft.
Reden verboten. 30 Minuten höchstens.
115
00:11:57,342 --> 00:11:58,427
Danke.
116
00:12:34,213 --> 00:12:35,339
Was ist das denn?
117
00:12:35,339 --> 00:12:36,798
- Was ist los?
- Oh Gott!
118
00:12:36,798 --> 00:12:37,758
Caspar?
119
00:12:37,758 --> 00:12:40,219
Milliarden von Neuronen,
perfekt synchronisiert.
120
00:12:41,470 --> 00:12:42,554
Mitsuki.
121
00:12:43,222 --> 00:12:44,056
Die!
122
00:12:52,064 --> 00:12:53,774
ALIEN - VISION - ANFALL
123
00:12:53,774 --> 00:12:55,609
XENOLOGIE - SCHWARZE MATERIE
124
00:13:01,323 --> 00:13:02,324
Hallo!
125
00:13:06,036 --> 00:13:08,038
- Wieder da?
- Wo sind alle hin?
126
00:13:09,373 --> 00:13:10,499
Na ja...
127
00:13:11,416 --> 00:13:13,585
Du warst lange weg...
128
00:13:14,336 --> 00:13:18,048
Du warst lange weg.
Die Party ist schon längst vorbei.
129
00:13:23,846 --> 00:13:24,930
Wie geht's Jordan?
130
00:13:28,934 --> 00:13:30,143
Er steht unter Schock.
131
00:13:32,396 --> 00:13:34,773
- Wir haben ihn ins Bett gelegt.
- Gut.
132
00:13:39,027 --> 00:13:40,028
Danke.
133
00:13:41,196 --> 00:13:43,240
Wollen wir nicht darüber reden?
134
00:13:43,866 --> 00:13:45,033
Was meinst du?
135
00:13:46,410 --> 00:13:48,370
Dein Wutanfall mit Jordan.
136
00:13:48,370 --> 00:13:49,621
Oh Mann!
137
00:13:57,963 --> 00:13:59,256
Es tut mir leid.
138
00:14:03,886 --> 00:14:04,887
Learah hat angerufen.
139
00:14:07,389 --> 00:14:09,099
Oder du hast sie angerufen.
140
00:14:11,727 --> 00:14:14,479
Es geht ihr gut.
Sie ist immer noch bei ihrem Onkel.
141
00:14:14,479 --> 00:14:18,025
- Und will immer noch nicht mit mir reden?
- Was erwartest du?
142
00:14:18,025 --> 00:14:21,028
Ich hab mich durch die halbe Welt
zurück zu ihr gekämpft.
143
00:14:21,028 --> 00:14:22,821
Und dafür liebt sie dich.
144
00:14:24,323 --> 00:14:25,449
Das tun wir alle.
145
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
Aber du weißt, dass du...
146
00:14:29,578 --> 00:14:31,955
dass du nie wirklich zurückgekommen bist.
147
00:15:11,203 --> 00:15:13,121
Ich urteile nicht über dich, Trev.
148
00:15:24,883 --> 00:15:28,178
Learah hat mir
von dem Block und dem Jungen erzählt.
149
00:15:29,179 --> 00:15:32,641
Sie meinte, du würdest immer noch
einen Krieg ausfechten.
150
00:15:34,351 --> 00:15:36,812
Ich sehe, wie du den Himmel anguckst.
151
00:15:37,563 --> 00:15:40,023
Wie du manchmal aus dem Fenster guckst.
152
00:15:43,068 --> 00:15:44,945
Du jagst noch Gespenstern hinterher.
153
00:15:45,362 --> 00:15:47,239
Aber viele wollen bloß die Zeit,
154
00:15:47,239 --> 00:15:51,118
die uns auf der Erde bleibt,
ohne irgendwelche Dämonen verbringen.
155
00:15:51,118 --> 00:15:53,412
Und so tun, als gäbe es sie nicht?
156
00:15:54,162 --> 00:15:57,457
Partys veranstalten,
als wäre alles wie immer.
157
00:15:57,457 --> 00:16:01,044
Ich weiß, dass die Welt, in der wir leben,
in der mein Sohn lebt,
158
00:16:02,838 --> 00:16:05,799
vielleicht nicht dieselbe ist wie die,
in der du lebst.
159
00:16:12,681 --> 00:16:14,308
Ich hab deinen Koffer gepackt.
160
00:16:25,611 --> 00:16:27,779
Weil ich Jordan angeschrien hab?
161
00:16:30,532 --> 00:16:33,994
Du wirfst mich raus, weil ich
Jordan angeschrien hab. Ernsthaft?
162
00:16:34,578 --> 00:16:36,872
Ich weiß, wo du dich immer rumtreibst.
163
00:16:36,872 --> 00:16:39,458
Ich weiß, dass du nach Antworten suchst.
164
00:16:39,458 --> 00:16:41,835
Ich sterbe vor Angst,
wenn ich daran denke,
165
00:16:41,835 --> 00:16:44,004
was dir alles passieren kann.
166
00:16:44,004 --> 00:16:47,966
Also sag ich dir das jetzt
mit all meiner Liebe...
167
00:16:50,636 --> 00:16:51,637
Geh.
168
00:16:52,554 --> 00:16:54,473
Geh und fechte deinen Kampf aus.
169
00:16:56,433 --> 00:16:59,353
Ich hoffe, du findest, was du suchst. Wirklich.
170
00:17:04,900 --> 00:17:06,151
Ich liebe dich.
171
00:17:20,249 --> 00:17:21,415
Jam?
172
00:17:22,334 --> 00:17:23,961
Jam, Essen ist fertig!
173
00:17:29,967 --> 00:17:31,176
Jamila.
174
00:17:31,844 --> 00:17:32,845
Jam?
175
00:17:47,442 --> 00:17:49,444
Ich weiß, dass es wehtun wird.
176
00:17:53,198 --> 00:17:55,951
Ich weiß,
dass du das nicht lesen möchtest.
177
00:17:57,661 --> 00:18:01,081
Ich kenne die Gefahren,
und ich weiß, dass du Angst hast.
178
00:18:01,623 --> 00:18:02,916
Hab ich auch.
179
00:18:04,877 --> 00:18:07,629
Aber ich kann nicht rumsitzen
und nichts tun.
180
00:18:08,172 --> 00:18:11,300
Mich verstecken
und auf den Weltuntergang warten.
181
00:18:11,300 --> 00:18:14,636
Da draußen mag es hart sein,
aber noch härter ist es, wegzugehen.
182
00:18:15,220 --> 00:18:16,221
Ohne dich.
183
00:18:18,348 --> 00:18:20,434
Aber ich will meine Träume umsetzen.
184
00:18:20,434 --> 00:18:22,352
Auch wenn es nur Träume sind.
185
00:18:23,687 --> 00:18:26,732
Und dieser Jedi-Scheiß
ist vielleicht das Einzige,
186
00:18:26,732 --> 00:18:28,650
was unsere Erde retten kann.
187
00:18:39,036 --> 00:18:40,245
Ich komme, Casp.
188
00:18:42,664 --> 00:18:44,625
Im Grunde ist es deine Schuld.
189
00:18:44,625 --> 00:18:47,586
Du hast mir beigebracht
für meine Überzeugungen zu kämpfen.
190
00:18:47,586 --> 00:18:49,087
Unter allen Umständen.
191
00:18:50,005 --> 00:18:52,007
Und das ist meine Überzeugung.
192
00:18:53,091 --> 00:18:54,176
Ich liebe dich.
193
00:18:54,676 --> 00:18:55,761
Jam.
194
00:19:23,413 --> 00:19:27,084
{\an8}MAMA HAT DICH FÜR IMMER LIEB
195
00:20:10,043 --> 00:20:10,878
ROTE GELOCKTE HAARE
196
00:20:10,878 --> 00:20:12,546
TRUG ZULETZT EIN HELLES NACHTHEMD
197
00:20:12,546 --> 00:20:14,006
VERMISST - BETTY JONES
89 JAHRE - GRAUE HAARE
198
00:20:14,006 --> 00:20:16,049
LEBT IN SEVEN SISTERS
SORRY, ALTES FOTO
199
00:20:16,049 --> 00:20:17,509
VERMISST - DRINGEND
200
00:20:27,352 --> 00:20:29,021
Die Luft ist nicht gut.
201
00:20:30,022 --> 00:20:31,607
Ich muss zum Krankenhaus.
202
00:20:31,607 --> 00:20:33,609
Wir bringen dich hin.
203
00:20:33,609 --> 00:20:35,736
Nicht St. Beornwald's.
204
00:20:35,736 --> 00:20:37,779
Die Zone ist auch abgeriegelt.
205
00:20:37,779 --> 00:20:39,198
Bist du verletzt?
206
00:20:39,198 --> 00:20:41,325
Es gibt ein Schutzraum
am Hyde Park Corner.
207
00:20:41,950 --> 00:20:45,204
Das ist nicht mein Weg. Ich geh da lang.
208
00:20:45,204 --> 00:20:47,122
Das ist leider verboten.
209
00:20:56,298 --> 00:20:57,591
Komm zurück!
210
00:21:10,896 --> 00:21:12,064
Halt!
211
00:21:29,706 --> 00:21:30,707
Sporen!
212
00:21:33,293 --> 00:21:34,419
Komm raus!
213
00:21:34,837 --> 00:21:36,171
Das ist gefährlich hier.
214
00:21:36,713 --> 00:21:37,965
Wir können dir helfen.
215
00:21:40,884 --> 00:21:43,262
Wir bringen dich an einen sicheren Ort.
216
00:21:43,262 --> 00:21:46,014
Wenn du mich hörst, dann komm raus.
217
00:21:46,598 --> 00:21:48,141
Wir wollen dir bloß helfen.
218
00:21:51,728 --> 00:21:53,605
Wir lassen dir eine Maske da.
219
00:21:56,358 --> 00:21:57,526
Du wirst sie brauchen.
220
00:23:03,342 --> 00:23:05,010
Komm schon.
221
00:23:06,345 --> 00:23:07,513
Gib mir was.
222
00:23:49,555 --> 00:23:53,475
{\an8}SPIRALFÖRMIGES OBJEKT
IM MCCURTAIN COUNTY
223
00:23:53,475 --> 00:23:55,394
{\an8}UND AN ANDEREN ORTEN IN DER WELT ENTDECKT
224
00:24:05,320 --> 00:24:06,905
M...
225
00:24:08,031 --> 00:24:09,074
C...
226
00:24:10,242 --> 00:24:11,618
U...
227
00:24:28,302 --> 00:24:31,305
BILDER VON MCCURTAIN COUNTY, OKLAHOMA
228
00:24:32,347 --> 00:24:33,682
Oklahoma?
229
00:24:35,392 --> 00:24:37,144
- Breitengrad...
- Die Zeit ist um.
230
00:24:38,187 --> 00:24:40,397
Die Zeit ist um. Sie müssen gehen.
231
00:24:44,943 --> 00:24:46,153
Ja, das muss ich.
232
00:24:54,369 --> 00:24:55,495
FLORIDA - BUNDESSTAAT- GRENZE
233
00:24:55,495 --> 00:24:57,623
SIE VERLASSEN DEN SONNENSTAAT
234
00:24:57,623 --> 00:24:59,875
WILLKOMMEN
IM KRANKENHAUS ST. BEORNWALD'S
235
00:26:10,946 --> 00:26:12,531
Wehe, du bist hier, Casp!
236
00:26:40,350 --> 00:26:42,352
AKTEN-ARCHIV
237
00:27:18,347 --> 00:27:21,016
"Caspar Morrow. Behälter 8898."
238
00:27:21,725 --> 00:27:23,018
PATIENTEN-EIGENTUM
239
00:28:00,430 --> 00:28:01,640
Du Freak!
240
00:28:01,640 --> 00:28:03,392
- Sir?
- Was ist los?
241
00:28:03,392 --> 00:28:04,977
Caspar? Casp?
242
00:28:19,575 --> 00:28:21,118
Ich kann dich hören, Casp.
243
00:28:22,661 --> 00:28:24,204
Ich werde dich finden.
244
00:28:45,934 --> 00:28:47,102
PATIENTEN-AKTEN
245
00:28:47,102 --> 00:28:48,478
SUCHE - CASPAR MORROW
246
00:28:54,693 --> 00:28:58,280
KRANKENHAUS SAINT-PAUL, PARIS
247
00:28:59,948 --> 00:29:02,826
VERLEGT AUF ANORDNUNG
DER WORLD DEFENSE COALITION
248
00:29:17,341 --> 00:29:19,968
Er bittet um Hilfe. Ich bitte um Hilfe.
249
00:29:19,968 --> 00:29:21,470
Es kann doch nicht sein,
250
00:29:21,470 --> 00:29:25,057
dass ich umsonst um die halbe Erde
hierher zurückgereist bin.
251
00:29:25,057 --> 00:29:26,808
Es muss einen Grund geben.
252
00:29:28,143 --> 00:29:29,436
Das ist der Grund.
253
00:29:30,562 --> 00:29:32,272
Dieser Block ist der Grund.
254
00:29:32,731 --> 00:29:34,566
Wie heißen Sie?
255
00:29:37,069 --> 00:29:38,195
Trevante.
256
00:29:40,739 --> 00:29:41,865
Ich bin Caspar.
257
00:29:43,992 --> 00:29:45,619
Caspar der Kasper.
258
00:29:48,580 --> 00:29:50,374
- Was geht, Caspar?
- Der bin ich.
259
00:30:15,524 --> 00:30:17,484
WILLKOMMEN IN OKLAHOMA
260
00:30:17,484 --> 00:30:18,902
AUF GOTT VERTRAUEN WIR
261
00:30:19,695 --> 00:30:24,700
{\an8}MCCURTAIN COUNTY, OKLAHOMA, USA, ERDE
262
00:30:38,630 --> 00:30:41,884
Tut mir leid, die Straße endet hier.
Ab hier ist Sperrgebiet.
263
00:30:41,884 --> 00:30:44,261
Ja, das sehe ich. Und warum?
264
00:30:44,261 --> 00:30:47,681
Zu Ihrer eigenen Sicherheit.
Da ist es nicht sicher.
265
00:30:47,681 --> 00:30:50,267
Da hinten ist es aber auch nicht sicher.
266
00:30:50,267 --> 00:30:52,769
Wenn Sie 25 Meilen
in diese Richtung fahren,
267
00:30:52,769 --> 00:30:54,313
kommen Sie auf die Route 46.
268
00:30:54,313 --> 00:30:56,481
Die führt nach Süden.
269
00:30:57,399 --> 00:30:59,860
In der Richtung gibt's keine Todeszonen.
270
00:31:00,569 --> 00:31:03,655
Alles klar. Passen Sie auf sich auf.
271
00:31:03,655 --> 00:31:04,740
Sie auch, Sir.
272
00:31:47,616 --> 00:31:48,784
Haben Sie die gesehen?
273
00:31:48,784 --> 00:31:52,704
- Hallo. Haben Sie diese Familie gesehen?
- Nein.
274
00:31:52,704 --> 00:31:54,248
Und Sie?
275
00:31:54,706 --> 00:31:57,626
Entschuldigung. Kennen Sie die?
276
00:31:57,626 --> 00:31:58,961
- Nein?
- Glaub nicht.
277
00:31:58,961 --> 00:32:00,254
Haben Sie die gesehen?
278
00:32:00,254 --> 00:32:01,797
Nein, tut mir leid.
279
00:32:01,797 --> 00:32:04,633
Kennen Sie sie? Ich suche sie. Nein?
280
00:32:04,633 --> 00:32:05,843
Jamila!
281
00:32:06,802 --> 00:32:08,220
Jamila! Mann!
282
00:32:09,304 --> 00:32:10,389
Darwin!
283
00:32:12,891 --> 00:32:15,227
Mensch! Ich dachte, du bist auf dem Land.
284
00:32:15,227 --> 00:32:17,312
- Das war ich.
- Und deine Familie?
285
00:32:17,312 --> 00:32:20,399
- Der geht's gut.
- Gott sei Dank! Was machst du hier?
286
00:32:20,399 --> 00:32:22,818
Das ist ein absolutes Drecksloch hier.
287
00:32:24,695 --> 00:32:25,821
Was ist das?
288
00:32:30,659 --> 00:32:31,660
Du suchst Alf?
289
00:32:32,661 --> 00:32:33,620
Ist er hier?
290
00:32:34,413 --> 00:32:35,831
Jam, was ist los?
291
00:32:36,707 --> 00:32:40,919
Erst die Leichenhalle, dann die Intensiv,
und dann dieses Krankenhaus.
292
00:32:41,837 --> 00:32:44,256
- In Paris?
- Auf Anordnung der WDC.
293
00:32:44,256 --> 00:32:45,799
Darwin, guck dir das an.
294
00:32:47,759 --> 00:32:51,180
- Das kapier ich echt nicht.
- Ich auch nicht.
295
00:32:51,597 --> 00:32:54,266
Aber ich glaube...
Ich weiß, dass Caspar lebt.
296
00:32:54,266 --> 00:32:57,102
Jam, seit wann hast du
nicht mehr geschlafen?
297
00:32:57,102 --> 00:32:59,271
Sie wissen, dass er besonders ist.
298
00:32:59,271 --> 00:33:01,523
Was meinst du mit "besonders"?
299
00:33:02,191 --> 00:33:03,984
Ich hab's gesehen, klar?
300
00:33:03,984 --> 00:33:06,445
Als die Aliens in Mamas Krankenhaus waren.
301
00:33:06,445 --> 00:33:09,948
- Caspar hat mit ihnen geredet.
- Wie jetzt? Auf Englisch?
302
00:33:09,948 --> 00:33:12,326
Nein. Er hat sie dazu gebracht,
uns nicht anzugreifen.
303
00:33:12,326 --> 00:33:15,829
Es war, als ob sie gegenseitig
ihre Gedanken lesen konnten.
304
00:33:16,538 --> 00:33:20,459
Danach hat sein Gehirn ausgesetzt.
Aber er hat noch geatmet.
305
00:33:20,459 --> 00:33:23,128
Er war noch am Leben.
Und das ist der Beweis.
306
00:33:23,587 --> 00:33:26,798
Fünf Tage nach der Sache
fing ich an von ihm zu träumen.
307
00:33:26,798 --> 00:33:28,800
Zu träumen?
Was sollen das für Träume sein?
308
00:33:28,800 --> 00:33:31,845
Ich hab vom roten Mond geträumt,
bevor ich ihn gesehen hab.
309
00:33:32,554 --> 00:33:34,097
Und Caspar ist immer da.
310
00:33:35,224 --> 00:33:36,558
Seine Stimme.
311
00:33:37,100 --> 00:33:39,520
Jam, ich denke jeden Tag an Casp.
312
00:33:39,937 --> 00:33:42,481
- Echt...
- Ich weiß, wie das klingt.
313
00:33:42,481 --> 00:33:44,608
Als wär ich total durchgeknallt.
314
00:33:45,192 --> 00:33:48,445
Aber ich war mir noch nie so sicher
in meinem ganzen Leben.
315
00:33:50,572 --> 00:33:52,241
Ihr müsst mir nicht glauben.
316
00:33:52,741 --> 00:33:56,537
Ich wollte euch bloß sagen, dass er lebt,
bevor ich nach Paris fahre.
317
00:33:56,537 --> 00:33:57,663
Paris?
318
00:33:57,663 --> 00:34:00,165
Aber die haben doch
alle Grenzen dichtgemacht!
319
00:34:00,165 --> 00:34:02,084
- Wie soll das gehen?
- Mal sehen.
320
00:34:02,084 --> 00:34:04,837
Ich hab's ja auch bis zu euch geschafft.
321
00:34:04,837 --> 00:34:07,714
Casp ist vielleicht der Schlüssel,
um das zu beenden.
322
00:34:07,714 --> 00:34:09,424
Die Aliens, die Invasion.
323
00:34:10,259 --> 00:34:12,678
Wenn er sie schon mal aufhalten konnte.
324
00:34:12,678 --> 00:34:14,388
Wenn er das wirklich kann,
325
00:34:14,388 --> 00:34:18,600
dann bringt ihn die Regierung eh dazu,
die Aliens zu verscheuchen.
326
00:34:18,600 --> 00:34:22,771
Wir wissen nicht, was sie mit ihm machen,
oder ob sie ihn zwingen.
327
00:34:22,771 --> 00:34:24,231
- Habt ihr E.T. gesehen?
- Ja.
328
00:34:24,231 --> 00:34:25,148
Ist dasselbe.
329
00:34:26,108 --> 00:34:28,735
Ich hab das Gefühl, er ist in Gefahr.
330
00:34:28,735 --> 00:34:29,902
Wie kommst du darauf?
331
00:34:29,902 --> 00:34:32,697
Die Art, wie er in meinen Träumen
nach mir ruft.
332
00:34:32,697 --> 00:34:34,867
Als wollte er, dass ich ihn finde.
333
00:34:34,867 --> 00:34:38,620
Ich hätte nicht meine Familie verlassen,
wenn ich nicht sicher wäre.
334
00:34:38,620 --> 00:34:42,206
Ich wollte, dass ihr Bescheid wisst,
falls ich es nicht schaffe.
335
00:34:42,206 --> 00:34:44,793
Hör mal... Lass uns erst mal was essen.
336
00:34:45,835 --> 00:34:46,837
Kakao?
337
00:34:47,337 --> 00:34:50,465
- Ja, komm, wir gehen rein.
- Hier lang.
338
00:35:05,647 --> 00:35:06,523
Danke.
339
00:35:11,069 --> 00:35:12,404
Wir haben gequatscht.
340
00:35:15,157 --> 00:35:16,241
Ihr könnt mich mal.
341
00:35:16,241 --> 00:35:18,493
Glaubt ihr, ihr könnt mich aufhalten?
342
00:35:18,493 --> 00:35:21,455
- Ich bin nicht...
- Nein, glauben wir nicht.
343
00:35:21,455 --> 00:35:23,123
- Darum...
- Wir kommen mit.
344
00:35:23,123 --> 00:35:24,208
Was?
345
00:35:24,208 --> 00:35:26,251
Wir gehen mit.
346
00:35:26,251 --> 00:35:27,628
Ganz einfach.
347
00:35:29,755 --> 00:35:32,758
Moment... Nein! Das müsst ihr nicht.
348
00:35:32,758 --> 00:35:35,219
Deswegen bin ich nicht hier.
349
00:35:35,928 --> 00:35:38,388
- Ihr habt eure Familien.
- Du auch.
350
00:35:38,764 --> 00:35:42,267
Und wenn du dachtest,
wir lassen dich alleine nach Paris fahren,
351
00:35:42,267 --> 00:35:44,019
dann bist du nicht ganz dicht.
352
00:35:44,436 --> 00:35:45,854
Wir passen auf dich auf.
353
00:35:46,355 --> 00:35:47,523
Ruh dich erst mal aus.
354
00:35:47,523 --> 00:35:50,275
Wir schleichen uns vor Sonnenaufgang raus.
355
00:35:54,363 --> 00:35:55,489
Casp.
356
00:37:17,946 --> 00:37:19,448
Was ist denn das hier?
357
00:38:33,146 --> 00:38:34,439
Dauert's noch lange?
358
00:38:34,439 --> 00:38:37,109
Das Haus ist riesig.
Das ist keine Hundehütte.
359
00:38:37,109 --> 00:38:38,944
- Mann, bist du lustig!
- Ja.
360
00:38:38,944 --> 00:38:41,613
- Gib mir die Taschenlampe.
- Haltet die Klappe!
361
00:38:41,613 --> 00:38:43,031
Warum immer ich?
362
00:38:46,535 --> 00:38:47,703
Verdammte Scheiße!
363
00:38:48,912 --> 00:38:50,455
Was hab ich euch gesagt?
364
00:38:50,455 --> 00:38:52,749
Die Kisten sind voll krass!
365
00:38:52,749 --> 00:38:55,377
Hier sieht's aus wie bei Beckham.
366
00:38:57,379 --> 00:39:00,757
Ferrari, Aston, Porsche...
367
00:39:01,758 --> 00:39:04,303
Wahnsinn! Das ist wie Weihnachten!
368
00:39:04,303 --> 00:39:06,805
Meine Name ist Bond. James Bo... Scheiße!
369
00:39:06,805 --> 00:39:07,848
Still!
370
00:39:07,848 --> 00:39:11,727
Ist der schön!
Ich würde den Porsche nehmen.
371
00:39:11,727 --> 00:39:14,980
- Ach, Porsche! James Bond fährt...
- Sprich es richtig aus.
372
00:39:14,980 --> 00:39:17,149
Porsche, Alfie.
Jetzt gib mir die Schlüssel!
373
00:39:17,149 --> 00:39:18,358
- Lass das! Ich...
- Jungs?
374
00:39:18,358 --> 00:39:19,902
- Hört auf!
- Gib schon!
375
00:39:19,902 --> 00:39:21,236
- Verpiss dich!
- Gib her!
376
00:39:21,236 --> 00:39:23,739
- Lass das!
- Jetzt komm schon!
377
00:39:24,740 --> 00:39:27,284
- Das ist eure Schuld.
- Macht den Alarm aus.
378
00:39:27,910 --> 00:39:29,828
- Drück einfach.
- Mach ich doch!
379
00:39:30,287 --> 00:39:31,914
- Es geht nicht.
- Stopp!
380
00:39:37,419 --> 00:39:39,129
Alles wieder gut.
381
00:39:39,838 --> 00:39:42,090
Verdammte Scheiße, was ist denn das?
382
00:39:43,258 --> 00:39:44,927
Nicht in dem Ton, Monty.
383
00:39:48,847 --> 00:39:50,891
Wir sind auf uns gestellt.
384
00:39:50,891 --> 00:39:54,520
Mama und Papa sind im Urlaub.
Wir warten auf ihre Rückkehr.
385
00:39:54,520 --> 00:39:56,146
Das ist die Regel.
386
00:40:02,110 --> 00:40:03,195
Nette Hütte.
387
00:40:04,154 --> 00:40:05,614
Ihr müsst hier raus.
388
00:40:06,114 --> 00:40:08,242
- Ganz London wurde evakuiert.
- Ich weiß.
389
00:40:08,242 --> 00:40:09,535
Wo kriegt ihr euer Essen her?
390
00:40:09,535 --> 00:40:11,703
Monty hat kandierte Kirschen gefunden.
391
00:40:11,703 --> 00:40:14,831
Er findet sie zu süß
und gibt sie fast alle mir.
392
00:40:15,874 --> 00:40:17,543
Ist das alles, was ihr esst?
393
00:40:18,961 --> 00:40:20,045
Moment mal...
394
00:40:20,045 --> 00:40:22,256
Was machst du? Das ist unser Proviant!
395
00:40:23,632 --> 00:40:24,967
Aber bedien dich.
396
00:40:24,967 --> 00:40:26,677
So wie ihr mit dem Porsche?
397
00:40:27,469 --> 00:40:29,388
Ja, wir bedienen uns, danke.
398
00:40:29,388 --> 00:40:32,391
- Du solltest gar nicht da sein.
- Dann wär's in Ordnung?
399
00:40:32,391 --> 00:40:35,727
Um die Welt zu retten?
Ja, ist ein ziemlich guter Grund.
400
00:40:35,727 --> 00:40:38,480
Ich tausche Karten für die Chips ein.
401
00:40:38,480 --> 00:40:40,649
Hier! Die ist für die Antarktis.
402
00:40:41,024 --> 00:40:42,734
- Ein Erste-Hilfe-Set...
- Pen!
403
00:40:42,734 --> 00:40:45,487
Sie brauchen weder deine Karten
noch dein Set.
404
00:40:45,487 --> 00:40:46,905
Das weißt du nicht.
405
00:40:46,905 --> 00:40:49,867
Entschuldigt ihn.
Er ist noch in seiner Trotzphase.
406
00:40:49,867 --> 00:40:50,993
Halt die Klappe!
407
00:40:50,993 --> 00:40:53,537
Von der Zeltstadt in Suffolk aus
fahren sie
408
00:40:53,537 --> 00:40:56,081
die Kinder aufs Land, wo es sicher ist.
409
00:40:56,665 --> 00:40:58,292
Da finden euch eure Eltern.
410
00:40:58,292 --> 00:41:00,752
Wir bleiben. So verirren wir uns nicht.
411
00:41:00,752 --> 00:41:03,213
- Ihr verirrt euch nicht, versprochen.
- Nein.
412
00:41:03,881 --> 00:41:05,215
Vergiss es einfach.
413
00:41:06,592 --> 00:41:08,093
Könnt ihr überhaupt fahren?
414
00:41:12,222 --> 00:41:14,474
Wozu wolltet ihr dann ein Auto klauen?
415
00:41:15,184 --> 00:41:17,102
Hast du nicht Fast & Furious gesehen?
416
00:41:17,102 --> 00:41:19,271
Hast du schon mal GTA gezockt?
417
00:41:19,271 --> 00:41:23,358
Es ist nicht so schwer.
Millionen Idioten fahren jeden Tag Auto.
418
00:41:23,358 --> 00:41:26,278
- Das klappt schon.
- Quatsch! Euer Plan ist Scheiße.
419
00:41:27,029 --> 00:41:28,655
Immer noch derselbe, was?
420
00:41:28,655 --> 00:41:30,532
- Du Vollidiot!
- Sag das noch mal!
421
00:41:30,532 --> 00:41:32,284
- Oder was?
- Fick dich! Sag es!
422
00:41:32,284 --> 00:41:33,952
Oder was? Was wirst du sonst tun?
423
00:41:33,952 --> 00:41:35,579
- Sag das noch mal!
- Hört auf!
424
00:41:36,288 --> 00:41:37,372
Scheiße!
425
00:41:40,375 --> 00:41:41,460
Überflüge.
426
00:41:42,586 --> 00:41:44,004
Die suchen nach Aliens.
427
00:41:45,339 --> 00:41:47,090
Geht weg!
428
00:41:47,090 --> 00:41:50,969
Mama! Papa! Geht weg!
429
00:41:54,932 --> 00:41:55,933
- Nein!
- Mama, Papa!
430
00:41:55,933 --> 00:41:57,476
- Penny, alles gut.
- Mama, Papa.
431
00:41:57,476 --> 00:41:59,478
Penny, alles gut. Ich bin's!
432
00:42:00,229 --> 00:42:01,813
Hör mir zu, Pen.
433
00:42:01,813 --> 00:42:04,483
Wo sind wir? Im Labyrinth in Danbury.
434
00:42:04,483 --> 00:42:07,402
Wo gehen wir lang?
Geradeaus und dann rechts.
435
00:42:07,402 --> 00:42:09,821
- Und wo gehen wir dann lang?
- Nach links.
436
00:42:09,821 --> 00:42:13,242
Ja, gut. Wir sind angekommen.
Wir haben es geschafft.
437
00:42:18,121 --> 00:42:20,666
Ihr könnt hier übernachten,
euch ein Auto nehmen...
438
00:42:20,666 --> 00:42:22,209
Mir egal. Aber verpisst euch!
439
00:42:29,591 --> 00:42:31,635
Trevante Cole meldet sich zum Dienst.
440
00:42:32,302 --> 00:42:33,512
Gerade eingetroffen.
441
00:42:35,264 --> 00:42:37,432
Wir erwarten heute keine neuen Leute.
442
00:42:37,432 --> 00:42:39,685
- Wo kommen Sie her?
- Camp Blanding.
443
00:42:39,685 --> 00:42:42,771
Zwei Runden in Afghanistan.
Jetzt wurde ich hergeschickt.
444
00:42:43,188 --> 00:42:46,817
Wir wurden angegriffen,
sonst wär ich letzte Woche gekommen.
445
00:42:47,484 --> 00:42:49,611
Die anderen haben's nicht geschafft.
446
00:42:50,320 --> 00:42:51,446
Tut mir leid.
447
00:42:52,281 --> 00:42:53,657
War 'ne lange Reise.
448
00:42:55,826 --> 00:42:58,871
Ich könnt 'ne Runde Schlaf
und was zu essen gebrauchen.
449
00:42:58,871 --> 00:43:01,456
Meine Notrationen sind schon lange alle.
450
00:43:01,915 --> 00:43:03,375
Private Palomino an C9.
451
00:43:03,375 --> 00:43:07,045
Hier meldet sich Chief Trevante Cole
aus Camp Blanding zum Dienst.
452
00:43:07,963 --> 00:43:10,090
Warum ist diese Basis hier?
453
00:43:10,090 --> 00:43:11,675
Zweiter Stock.
454
00:43:13,051 --> 00:43:14,845
Der Sergeant erklärt es Ihnen.
455
00:43:16,513 --> 00:43:17,556
Danke.
456
00:43:36,158 --> 00:43:37,576
Alles klar mit ihr?
457
00:43:38,660 --> 00:43:41,163
Ja. Das passiert ihr hin und wieder.
458
00:43:53,884 --> 00:43:56,512
Wenn sie das Gefühl hat,
die Kontrolle zu verlieren.
459
00:43:57,346 --> 00:43:59,056
Wenn es ihr zu viel wird.
460
00:43:59,723 --> 00:44:01,099
Sonst ist sie normal.
461
00:44:01,099 --> 00:44:05,020
Sie geht mir zwar tierisch auf den Sack,
aber sie ist normal.
462
00:44:09,024 --> 00:44:11,109
Man kann's ihr nicht verübeln.
463
00:44:11,109 --> 00:44:13,862
Ich glaube, innerlich schreien wir alle.
464
00:44:15,781 --> 00:44:17,574
Sie lässt es nur raus.
465
00:44:22,287 --> 00:44:24,039
Warum wollt ihr nach Paris?
466
00:44:25,123 --> 00:44:27,960
Sie wollen uns nicht.
Wollten sie noch nie.
467
00:44:28,752 --> 00:44:30,712
Und vielleicht irrst du dich.
468
00:44:30,712 --> 00:44:32,422
Was, wenn er gar nicht da ist?
469
00:44:33,131 --> 00:44:36,635
Was, wenn ihr es irgendwie
über den Ärmelkanal schafft...
470
00:44:38,554 --> 00:44:39,638
und...
471
00:44:40,806 --> 00:44:42,057
er ist nicht da?
472
00:44:45,394 --> 00:44:46,979
Es heißt immer,
473
00:44:46,979 --> 00:44:51,066
wenn du das Ziel vor Augen hast,
dann schaffst du's auch.
474
00:44:52,401 --> 00:44:54,361
Das hab ich noch nie so erlebt.
475
00:44:58,490 --> 00:45:00,075
Ich sehe ihn in meinem Kopf.
476
00:45:00,742 --> 00:45:01,994
Caspar.
477
00:45:02,578 --> 00:45:04,329
Ich spüre ihn.
478
00:45:05,163 --> 00:45:07,332
Ich kann es nicht anders beschreiben.
479
00:45:07,332 --> 00:45:08,417
Ich...
480
00:45:09,418 --> 00:45:11,670
Ich weiß, dass er da irgendwo ist.
481
00:45:11,670 --> 00:45:13,213
Ich werde ihn finden.
482
00:45:13,839 --> 00:45:16,717
Und er wird uns helfen,
diese Wichser aufzuhalten.
483
00:45:19,678 --> 00:45:23,265
- Ich weiß, klingt durchgeknallt.
- Nein, es klingt...
484
00:45:25,434 --> 00:45:27,561
Doch, es klingt durchgeknallt.
485
00:45:28,770 --> 00:45:30,439
Wie das Leben.
486
00:45:45,537 --> 00:45:47,164
Ich geh mal aufs Klo.
487
00:47:20,257 --> 00:47:22,259
Hände hoch! Die Hände nach oben!
488
00:47:22,885 --> 00:47:23,844
Ganz ruhig, Jungs.
489
00:47:23,844 --> 00:47:26,346
Ich erklär's euch.
Ich hab mich bloß verlaufen.
490
00:47:26,346 --> 00:47:29,141
- Hab einen Fehler gemacht.
- Ja, hast du.
491
00:47:29,141 --> 00:47:31,768
Camp Blanding
hat vor vier Wochen dichtgemacht.
492
00:47:33,353 --> 00:47:34,229
Monty!
493
00:47:35,063 --> 00:47:36,607
Monty!
494
00:47:37,733 --> 00:47:38,775
Monty, wach auf.
495
00:47:40,903 --> 00:47:41,945
Was ist?
496
00:47:42,529 --> 00:47:45,324
Wir müssen mit ihnen mitgehen
und ihnen helfen.
497
00:47:45,324 --> 00:47:47,743
Wenn wir die Welt retten,
kommen Mama und Papa zurück.
498
00:47:47,743 --> 00:47:48,911
Das geht nicht, Pen.
499
00:47:49,995 --> 00:47:53,665
- Ich hab eine Paris-Karte!
- Monty hat recht, Penny.
500
00:47:53,665 --> 00:47:55,209
Es ist zu gefährlich.
501
00:47:55,209 --> 00:47:57,753
Ja. Und ihr wurdet auch nicht eingeladen.
502
00:47:57,753 --> 00:47:59,713
- Halt die Klappe.
- Stimmt doch.
503
00:47:59,713 --> 00:48:02,758
Ihr braucht uns. Monty kann fahren.
504
00:48:02,758 --> 00:48:04,092
So in etwa.
505
00:48:04,092 --> 00:48:05,427
Sag du's ihnen.
506
00:48:06,762 --> 00:48:10,599
Wenn Mama und Papa es nicht schaffen,
müssen wir sie retten.
507
00:48:10,599 --> 00:48:13,060
Hör auf, so ein Wichser zu sein.
508
00:48:13,060 --> 00:48:16,104
Sag ihnen, dass sie uns brauchen. Bitte!
509
00:48:16,855 --> 00:48:18,106
Bitte.
510
00:48:19,942 --> 00:48:22,486
Scheiße! Mein Gott!
511
00:48:22,486 --> 00:48:23,779
Verdammt!
512
00:48:23,779 --> 00:48:28,408
Also gut, passt auf...
Unser Vater hat eine Wohnung in Paris.
513
00:48:29,785 --> 00:48:33,288
Wir fahren zusammen hin
und dann sucht ihr Caspar. In Ordnung?
514
00:48:34,790 --> 00:48:35,791
In Ordnung.
515
00:48:36,375 --> 00:48:37,543
Ja!
516
00:48:37,543 --> 00:48:39,169
Wir nehmen den Jaguar.
517
00:48:47,970 --> 00:48:51,849
Sheriff, er hat's durch die Absperrung
auf unsere Basis geschafft.
518
00:48:53,809 --> 00:48:55,394
Wir kümmern uns um ihn.
519
00:48:55,394 --> 00:48:56,478
Hier lang.
520
00:49:02,484 --> 00:49:03,485
Hände.
521
00:49:18,083 --> 00:49:19,960
Was machen Sie mit meinen Sachen?
522
00:49:19,960 --> 00:49:22,171
Keine Sorge. Kriegen Sie alles zurück,
523
00:49:22,171 --> 00:49:24,673
wenn sie morgen früh abgeholt werden.
524
00:49:24,673 --> 00:49:28,135
Was reden Sie da?
Kann ich wenigstens mein Notebook haben?
525
00:49:28,135 --> 00:49:32,264
Wie gesagt, Sie kriegen alles zurück.
Ist nur für eine Nacht.
526
00:49:33,056 --> 00:49:36,059
Wenn was ist,
medizinischer Notfall oder so, rufen Sie.
527
00:49:36,435 --> 00:49:40,480
Aber nicht zu laut.
Wir wollen, dass es hier entspannt bleibt.
528
00:49:44,860 --> 00:49:48,363
Willkommen in Idabel.
Ich hoffe, es gefällt Ihnen hier.
529
00:49:59,917 --> 00:50:02,628
SIND IN PARIS
530
00:50:16,808 --> 00:50:18,852
Ist ein beschissenes Modell.
531
00:50:18,852 --> 00:50:21,230
Oder du bist ein beschissener Fahrer.
532
00:50:21,230 --> 00:50:23,524
Wir hätten den Aston Martin nehmen sollen.
533
00:50:23,524 --> 00:50:25,901
Und du sitzt mit Penny auf meinem Schoß?
534
00:50:26,568 --> 00:50:27,653
Wir sind erledigt.
535
00:50:55,180 --> 00:50:58,016
Untertitel: Frédéric Winter
536
00:50:58,016 --> 00:51:00,936
Untertitelung: DUBBING BROTHERS