1 00:00:38,038 --> 00:00:39,039 Caspar? 2 00:00:41,208 --> 00:00:42,209 Bist du das? 3 00:00:45,546 --> 00:00:47,297 Rede mit mir, Casp. 4 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 Ich bin da. 5 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 Wo, Casp? 6 00:00:57,266 --> 00:00:58,267 Wo? 7 00:00:59,726 --> 00:01:01,311 Ich spüre dich. 8 00:01:02,646 --> 00:01:03,897 Ich bin neben dir. 9 00:01:04,982 --> 00:01:06,775 Gib mir einen Hinweis, Casp. 10 00:01:10,112 --> 00:01:11,238 Jamila. 11 00:01:35,137 --> 00:01:37,598 {\an8}WELLINGBOROUGH, GB, ERDE STATUS: SICHER 12 00:01:37,598 --> 00:01:40,184 {\an8}Vor vier Monaten wurde die Erde von Außerirdischen befallen. 13 00:01:40,184 --> 00:01:43,979 Kommunikation gibt es nicht und ihre Absichten sind unbekannt. 14 00:01:44,479 --> 00:01:46,356 Die Flüchtlingskrise... 15 00:01:46,356 --> 00:01:47,941 Es ist normal, dass du trauerst. 16 00:01:47,941 --> 00:01:50,444 Trauer? Ich hab immer noch meine Träume, Mama. 17 00:01:50,444 --> 00:01:53,447 Du bist enttäuscht. Aber du musst geduldig sein. 18 00:01:53,447 --> 00:01:55,240 Ich war geduldig genug! 19 00:01:56,158 --> 00:01:57,576 Vielleicht sind es keine Träume. 20 00:01:58,952 --> 00:02:01,121 - Das ist Unsinn. - Mama, hör mal... 21 00:02:01,121 --> 00:02:03,582 Caspar kann Dinge machen, die unmöglich scheinen. 22 00:02:03,582 --> 00:02:05,542 Er hat die Aliens mit seinen Gedanken aufgehalten. 23 00:02:05,542 --> 00:02:08,377 Das war eine Atombombe, nicht dieser Jedi-Scheiß! 24 00:02:08,377 --> 00:02:10,756 Ach ja? Warum bist du dann noch hier? 25 00:02:10,756 --> 00:02:12,883 Es werden immer mehr. 26 00:02:12,883 --> 00:02:15,177 Warum vernichten unsere Bomben sie nicht? 27 00:02:15,177 --> 00:02:16,512 Jamila! 28 00:02:17,638 --> 00:02:19,348 Entschuldige, Mama, aber ich... 29 00:02:19,348 --> 00:02:22,976 Ich spüre es. Caspar ist irgendwo da draußen. 30 00:02:23,435 --> 00:02:24,811 Irgendwie, irgendwo. 31 00:02:25,729 --> 00:02:28,065 Vielleicht ist er unsere einzige Chance. 32 00:02:28,065 --> 00:02:30,400 Du rettest jeden Tag Menschen. 33 00:02:30,400 --> 00:02:34,196 Stell dir vor, du könntest noch mehr als ein ganzes Krankenhaus retten. 34 00:02:35,072 --> 00:02:37,282 Stell dir vor, du könntest alle retten. 35 00:02:37,658 --> 00:02:42,162 Deine Träume werden verblassen. Aber nicht deine Einstellung. 36 00:02:42,829 --> 00:02:44,957 Das ist es, was uns retten wird. 37 00:02:45,916 --> 00:02:49,545 Nicht Magie. Auch nicht ein Junge, der von uns gegangen ist. 38 00:02:54,049 --> 00:02:56,718 Es tut mir leid, aber er ist von uns gegangen. 39 00:03:00,848 --> 00:03:02,391 Ich muss los. 40 00:03:44,850 --> 00:03:50,898 {\an8}MIAMI, FLORIDA, USA, ERDE STATUS: SICHER 41 00:04:09,416 --> 00:04:11,293 Hast du schon Kontakt hergestellt? 42 00:04:11,668 --> 00:04:12,669 Was? 43 00:04:13,504 --> 00:04:15,172 Du guckst dauernd hoch. 44 00:04:15,172 --> 00:04:17,673 Aber die kommen nicht zu unserer Party. 45 00:04:18,257 --> 00:04:23,180 Darien, könntest du meinem Bruder deine üblen Witze ersparen? 46 00:04:23,180 --> 00:04:26,433 Das ist doch eine Party! Darf ich da keinen Spaß haben? 47 00:04:27,059 --> 00:04:28,435 Alles gut, Trev? 48 00:04:28,435 --> 00:04:30,938 Alles gut. Ich genieße die Feier. 49 00:04:30,938 --> 00:04:32,022 Das ist aber gelogen. 50 00:04:32,022 --> 00:04:35,442 Niemand sitzt auf einer Party gern mit meinem Mann fest. 51 00:04:35,442 --> 00:04:36,818 Außer dir. 52 00:04:40,447 --> 00:04:42,574 Immerhin führen sie unsere Familie zusammen. 53 00:04:42,574 --> 00:04:45,285 Früher waren wir nie alle beisammen. 54 00:04:46,203 --> 00:04:48,664 Oder nur bei Hochzeiten und Beerdigungen. 55 00:04:49,289 --> 00:04:51,250 Jetzt sind's eher Beerdigungen. 56 00:04:55,128 --> 00:04:59,508 Die Kinder essen alles weg. Shiona, hast du noch was da? 57 00:05:00,968 --> 00:05:02,594 Ich kann was besorgen, Tantchen. 58 00:05:02,594 --> 00:05:04,388 Wir haben keine Marken mehr. 59 00:05:04,388 --> 00:05:07,432 Ich hab noch welche. Ich stock die Vorräte auf. 60 00:05:07,432 --> 00:05:09,142 Vorräte aufstocken... 61 00:05:10,060 --> 00:05:11,520 Da klingt der Soldat durch. 62 00:05:13,021 --> 00:05:13,981 Alte Gewohnheit. 63 00:05:13,981 --> 00:05:17,359 Dann beeil dich mal, sonst essen wir den Rasen auf. 64 00:05:18,318 --> 00:05:20,028 Jordan ist im tiefen Wasser! 65 00:05:20,028 --> 00:05:22,197 - Hilfe! - Jordan! 66 00:05:38,088 --> 00:05:40,299 Komm schon! Los! 67 00:05:40,299 --> 00:05:42,092 - Mein Gott, Darien! - Komm schon. 68 00:05:42,092 --> 00:05:44,303 - Er atmet nicht mehr, Darien! - Los! 69 00:05:44,303 --> 00:05:47,222 - Er atmet nicht... Mein Gott! - Atme! Komm schon! 70 00:05:47,222 --> 00:05:48,557 Alles gut. Komm schon. 71 00:05:49,975 --> 00:05:51,560 Bitte! 72 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 Komm schon! Zurück! 73 00:05:54,771 --> 00:05:55,731 Komm schon. 74 00:06:06,408 --> 00:06:07,367 Komm schon! 75 00:06:08,702 --> 00:06:10,871 - Gott sei Dank! - Ja, gut so. 76 00:06:10,871 --> 00:06:12,956 - Gut so. - Onkel Trev? 77 00:06:13,290 --> 00:06:14,416 Was soll das? 78 00:06:15,042 --> 00:06:16,627 Willst du denen etwa helfen? 79 00:06:16,627 --> 00:06:18,295 Ihnen die Arbeit abnehmen? 80 00:06:18,295 --> 00:06:20,923 - Wir müssen vorsichtig sein, klar? - Trevante! 81 00:06:20,923 --> 00:06:23,800 Hörst du? 82 00:06:23,800 --> 00:06:26,762 - Sieh mich an! - Nein, Trevante! Hör sofort auf! 83 00:06:26,762 --> 00:06:28,263 Das ist mein Junge! 84 00:06:28,847 --> 00:06:30,182 Hör auf! 85 00:06:39,191 --> 00:06:40,317 Es tut mir leid. 86 00:06:41,818 --> 00:06:43,028 Es tut mir leid. 87 00:06:44,279 --> 00:06:45,447 Was ist los mit dir? 88 00:06:50,953 --> 00:06:52,037 Ich besorg was zu essen. 89 00:06:59,336 --> 00:07:01,672 Jordan! Mein Schatz, ist alles in Ordnung? 90 00:07:02,381 --> 00:07:04,716 Geht's dir gut? Ist alles in Ordnung? 91 00:08:40,604 --> 00:08:42,731 Mann, das sind unsere Essensvorräte. 92 00:09:00,457 --> 00:09:01,708 Ein Sprühflieger! 93 00:09:09,591 --> 00:09:10,592 Flugblätter! 94 00:09:21,520 --> 00:09:22,771 GESPERRTE GEBIETE SOFORT VERLASSEN 95 00:09:22,771 --> 00:09:24,022 GEFAHRENLAGE NEWCASTLE - MANCHESTER 96 00:09:24,022 --> 00:09:25,440 LIVERPOOL - BIRMINGHAM BRISTOL - LONDON 97 00:10:01,768 --> 00:10:02,769 Was machen Sie da? 98 00:10:03,395 --> 00:10:04,938 - Ich will nichts Böses. - Ach ja? 99 00:10:04,938 --> 00:10:07,024 - Und das Blut? - Das ist von mir. 100 00:10:07,024 --> 00:10:08,817 Hab mich am Schloss geschnitten. 101 00:10:09,985 --> 00:10:12,487 Tut mir leid. Ich muss meine Familie ernähren. 102 00:10:13,113 --> 00:10:15,657 Wir mussten unser Haus in London verlassen... 103 00:10:15,657 --> 00:10:18,410 Ich hab die Karte gesehen. Ist jetzt rot. 104 00:10:20,537 --> 00:10:21,622 Wie der Mond. 105 00:10:23,749 --> 00:10:25,209 Was ist denn mit dem Mond? 106 00:10:25,751 --> 00:10:28,128 Die Soldaten haben Sporen verbrannt. 107 00:10:28,670 --> 00:10:32,174 Es kam Wind auf und die Luft wurde giftig. 108 00:10:32,883 --> 00:10:36,929 Da wurde der Mond rot. Die ganze Nacht. Als hätte man ihn... 109 00:10:36,929 --> 00:10:38,263 Angezündet. 110 00:10:38,847 --> 00:10:41,892 Meine Tochter fragte, warum nachts die Sonne scheint. 111 00:10:42,267 --> 00:10:46,688 Sie wollte wissen, ob sie Angst hatte, den ganzen Tag alleine am Himmel zu sein. 112 00:10:46,688 --> 00:10:51,360 Bitte! Nur ein paar Sachen für meine Familie. Ich flehe dich an! 113 00:10:52,444 --> 00:10:54,279 Nehmen Sie nur, was Sie brauchen. 114 00:11:54,006 --> 00:11:57,342 Sie wissen, wie es läuft. Reden verboten. 30 Minuten höchstens. 115 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 Danke. 116 00:12:34,213 --> 00:12:35,339 Was ist das denn? 117 00:12:35,339 --> 00:12:36,798 - Was ist los? - Oh Gott! 118 00:12:36,798 --> 00:12:37,758 Caspar? 119 00:12:37,758 --> 00:12:40,219 Milliarden von Neuronen, perfekt synchronisiert. 120 00:12:41,470 --> 00:12:42,554 Mitsuki. 121 00:12:43,222 --> 00:12:44,056 Die! 122 00:12:52,064 --> 00:12:53,774 ALIEN - VISION - ANFALL 123 00:12:53,774 --> 00:12:55,609 XENOLOGIE - SCHWARZE MATERIE 124 00:13:01,323 --> 00:13:02,324 Hallo! 125 00:13:06,036 --> 00:13:08,038 - Wieder da? - Wo sind alle hin? 126 00:13:09,373 --> 00:13:10,499 Na ja... 127 00:13:11,416 --> 00:13:13,585 Du warst lange weg... 128 00:13:14,336 --> 00:13:18,048 Du warst lange weg. Die Party ist schon längst vorbei. 129 00:13:23,846 --> 00:13:24,930 Wie geht's Jordan? 130 00:13:28,934 --> 00:13:30,143 Er steht unter Schock. 131 00:13:32,396 --> 00:13:34,773 - Wir haben ihn ins Bett gelegt. - Gut. 132 00:13:39,027 --> 00:13:40,028 Danke. 133 00:13:41,196 --> 00:13:43,240 Wollen wir nicht darüber reden? 134 00:13:43,866 --> 00:13:45,033 Was meinst du? 135 00:13:46,410 --> 00:13:48,370 Dein Wutanfall mit Jordan. 136 00:13:48,370 --> 00:13:49,621 Oh Mann! 137 00:13:57,963 --> 00:13:59,256 Es tut mir leid. 138 00:14:03,886 --> 00:14:04,887 Learah hat angerufen. 139 00:14:07,389 --> 00:14:09,099 Oder du hast sie angerufen. 140 00:14:11,727 --> 00:14:14,479 Es geht ihr gut. Sie ist immer noch bei ihrem Onkel. 141 00:14:14,479 --> 00:14:18,025 - Und will immer noch nicht mit mir reden? - Was erwartest du? 142 00:14:18,025 --> 00:14:21,028 Ich hab mich durch die halbe Welt zurück zu ihr gekämpft. 143 00:14:21,028 --> 00:14:22,821 Und dafür liebt sie dich. 144 00:14:24,323 --> 00:14:25,449 Das tun wir alle. 145 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 Aber du weißt, dass du... 146 00:14:29,578 --> 00:14:31,955 dass du nie wirklich zurückgekommen bist. 147 00:15:11,203 --> 00:15:13,121 Ich urteile nicht über dich, Trev. 148 00:15:24,883 --> 00:15:28,178 Learah hat mir von dem Block und dem Jungen erzählt. 149 00:15:29,179 --> 00:15:32,641 Sie meinte, du würdest immer noch einen Krieg ausfechten. 150 00:15:34,351 --> 00:15:36,812 Ich sehe, wie du den Himmel anguckst. 151 00:15:37,563 --> 00:15:40,023 Wie du manchmal aus dem Fenster guckst. 152 00:15:43,068 --> 00:15:44,945 Du jagst noch Gespenstern hinterher. 153 00:15:45,362 --> 00:15:47,239 Aber viele wollen bloß die Zeit, 154 00:15:47,239 --> 00:15:51,118 die uns auf der Erde bleibt, ohne irgendwelche Dämonen verbringen. 155 00:15:51,118 --> 00:15:53,412 Und so tun, als gäbe es sie nicht? 156 00:15:54,162 --> 00:15:57,457 Partys veranstalten, als wäre alles wie immer. 157 00:15:57,457 --> 00:16:01,044 Ich weiß, dass die Welt, in der wir leben, in der mein Sohn lebt, 158 00:16:02,838 --> 00:16:05,799 vielleicht nicht dieselbe ist wie die, in der du lebst. 159 00:16:12,681 --> 00:16:14,308 Ich hab deinen Koffer gepackt. 160 00:16:25,611 --> 00:16:27,779 Weil ich Jordan angeschrien hab? 161 00:16:30,532 --> 00:16:33,994 Du wirfst mich raus, weil ich Jordan angeschrien hab. Ernsthaft? 162 00:16:34,578 --> 00:16:36,872 Ich weiß, wo du dich immer rumtreibst. 163 00:16:36,872 --> 00:16:39,458 Ich weiß, dass du nach Antworten suchst. 164 00:16:39,458 --> 00:16:41,835 Ich sterbe vor Angst, wenn ich daran denke, 165 00:16:41,835 --> 00:16:44,004 was dir alles passieren kann. 166 00:16:44,004 --> 00:16:47,966 Also sag ich dir das jetzt mit all meiner Liebe... 167 00:16:50,636 --> 00:16:51,637 Geh. 168 00:16:52,554 --> 00:16:54,473 Geh und fechte deinen Kampf aus. 169 00:16:56,433 --> 00:16:59,353 Ich hoffe, du findest, was du suchst. Wirklich. 170 00:17:04,900 --> 00:17:06,151 Ich liebe dich. 171 00:17:20,249 --> 00:17:21,415 Jam? 172 00:17:22,334 --> 00:17:23,961 Jam, Essen ist fertig! 173 00:17:29,967 --> 00:17:31,176 Jamila. 174 00:17:31,844 --> 00:17:32,845 Jam? 175 00:17:47,442 --> 00:17:49,444 Ich weiß, dass es wehtun wird. 176 00:17:53,198 --> 00:17:55,951 Ich weiß, dass du das nicht lesen möchtest. 177 00:17:57,661 --> 00:18:01,081 Ich kenne die Gefahren, und ich weiß, dass du Angst hast. 178 00:18:01,623 --> 00:18:02,916 Hab ich auch. 179 00:18:04,877 --> 00:18:07,629 Aber ich kann nicht rumsitzen und nichts tun. 180 00:18:08,172 --> 00:18:11,300 Mich verstecken und auf den Weltuntergang warten. 181 00:18:11,300 --> 00:18:14,636 Da draußen mag es hart sein, aber noch härter ist es, wegzugehen. 182 00:18:15,220 --> 00:18:16,221 Ohne dich. 183 00:18:18,348 --> 00:18:20,434 Aber ich will meine Träume umsetzen. 184 00:18:20,434 --> 00:18:22,352 Auch wenn es nur Träume sind. 185 00:18:23,687 --> 00:18:26,732 Und dieser Jedi-Scheiß ist vielleicht das Einzige, 186 00:18:26,732 --> 00:18:28,650 was unsere Erde retten kann. 187 00:18:39,036 --> 00:18:40,245 Ich komme, Casp. 188 00:18:42,664 --> 00:18:44,625 Im Grunde ist es deine Schuld. 189 00:18:44,625 --> 00:18:47,586 Du hast mir beigebracht für meine Überzeugungen zu kämpfen. 190 00:18:47,586 --> 00:18:49,087 Unter allen Umständen. 191 00:18:50,005 --> 00:18:52,007 Und das ist meine Überzeugung. 192 00:18:53,091 --> 00:18:54,176 Ich liebe dich. 193 00:18:54,676 --> 00:18:55,761 Jam. 194 00:19:23,413 --> 00:19:27,084 {\an8}MAMA HAT DICH FÜR IMMER LIEB 195 00:20:10,043 --> 00:20:10,878 ROTE GELOCKTE HAARE 196 00:20:10,878 --> 00:20:12,546 TRUG ZULETZT EIN HELLES NACHTHEMD 197 00:20:12,546 --> 00:20:14,006 VERMISST - BETTY JONES 89 JAHRE - GRAUE HAARE 198 00:20:14,006 --> 00:20:16,049 LEBT IN SEVEN SISTERS SORRY, ALTES FOTO 199 00:20:16,049 --> 00:20:17,509 VERMISST - DRINGEND 200 00:20:27,352 --> 00:20:29,021 Die Luft ist nicht gut. 201 00:20:30,022 --> 00:20:31,607 Ich muss zum Krankenhaus. 202 00:20:31,607 --> 00:20:33,609 Wir bringen dich hin. 203 00:20:33,609 --> 00:20:35,736 Nicht St. Beornwald's. 204 00:20:35,736 --> 00:20:37,779 Die Zone ist auch abgeriegelt. 205 00:20:37,779 --> 00:20:39,198 Bist du verletzt? 206 00:20:39,198 --> 00:20:41,325 Es gibt ein Schutzraum am Hyde Park Corner. 207 00:20:41,950 --> 00:20:45,204 Das ist nicht mein Weg. Ich geh da lang. 208 00:20:45,204 --> 00:20:47,122 Das ist leider verboten. 209 00:20:56,298 --> 00:20:57,591 Komm zurück! 210 00:21:10,896 --> 00:21:12,064 Halt! 211 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 Sporen! 212 00:21:33,293 --> 00:21:34,419 Komm raus! 213 00:21:34,837 --> 00:21:36,171 Das ist gefährlich hier. 214 00:21:36,713 --> 00:21:37,965 Wir können dir helfen. 215 00:21:40,884 --> 00:21:43,262 Wir bringen dich an einen sicheren Ort. 216 00:21:43,262 --> 00:21:46,014 Wenn du mich hörst, dann komm raus. 217 00:21:46,598 --> 00:21:48,141 Wir wollen dir bloß helfen. 218 00:21:51,728 --> 00:21:53,605 Wir lassen dir eine Maske da. 219 00:21:56,358 --> 00:21:57,526 Du wirst sie brauchen. 220 00:23:03,342 --> 00:23:05,010 Komm schon. 221 00:23:06,345 --> 00:23:07,513 Gib mir was. 222 00:23:49,555 --> 00:23:53,475 {\an8}SPIRALFÖRMIGES OBJEKT IM MCCURTAIN COUNTY 223 00:23:53,475 --> 00:23:55,394 {\an8}UND AN ANDEREN ORTEN IN DER WELT ENTDECKT 224 00:24:05,320 --> 00:24:06,905 M... 225 00:24:08,031 --> 00:24:09,074 C... 226 00:24:10,242 --> 00:24:11,618 U... 227 00:24:28,302 --> 00:24:31,305 BILDER VON MCCURTAIN COUNTY, OKLAHOMA 228 00:24:32,347 --> 00:24:33,682 Oklahoma? 229 00:24:35,392 --> 00:24:37,144 - Breitengrad... - Die Zeit ist um. 230 00:24:38,187 --> 00:24:40,397 Die Zeit ist um. Sie müssen gehen. 231 00:24:44,943 --> 00:24:46,153 Ja, das muss ich. 232 00:24:54,369 --> 00:24:55,495 FLORIDA - BUNDESSTAAT- GRENZE 233 00:24:55,495 --> 00:24:57,623 SIE VERLASSEN DEN SONNENSTAAT 234 00:24:57,623 --> 00:24:59,875 WILLKOMMEN IM KRANKENHAUS ST. BEORNWALD'S 235 00:26:10,946 --> 00:26:12,531 Wehe, du bist hier, Casp! 236 00:26:40,350 --> 00:26:42,352 AKTEN-ARCHIV 237 00:27:18,347 --> 00:27:21,016 "Caspar Morrow. Behälter 8898." 238 00:27:21,725 --> 00:27:23,018 PATIENTEN-EIGENTUM 239 00:28:00,430 --> 00:28:01,640 Du Freak! 240 00:28:01,640 --> 00:28:03,392 - Sir? - Was ist los? 241 00:28:03,392 --> 00:28:04,977 Caspar? Casp? 242 00:28:19,575 --> 00:28:21,118 Ich kann dich hören, Casp. 243 00:28:22,661 --> 00:28:24,204 Ich werde dich finden. 244 00:28:45,934 --> 00:28:47,102 PATIENTEN-AKTEN 245 00:28:47,102 --> 00:28:48,478 SUCHE - CASPAR MORROW 246 00:28:54,693 --> 00:28:58,280 KRANKENHAUS SAINT-PAUL, PARIS 247 00:28:59,948 --> 00:29:02,826 VERLEGT AUF ANORDNUNG DER WORLD DEFENSE COALITION 248 00:29:17,341 --> 00:29:19,968 Er bittet um Hilfe. Ich bitte um Hilfe. 249 00:29:19,968 --> 00:29:21,470 Es kann doch nicht sein, 250 00:29:21,470 --> 00:29:25,057 dass ich umsonst um die halbe Erde hierher zurückgereist bin. 251 00:29:25,057 --> 00:29:26,808 Es muss einen Grund geben. 252 00:29:28,143 --> 00:29:29,436 Das ist der Grund. 253 00:29:30,562 --> 00:29:32,272 Dieser Block ist der Grund. 254 00:29:32,731 --> 00:29:34,566 Wie heißen Sie? 255 00:29:37,069 --> 00:29:38,195 Trevante. 256 00:29:40,739 --> 00:29:41,865 Ich bin Caspar. 257 00:29:43,992 --> 00:29:45,619 Caspar der Kasper. 258 00:29:48,580 --> 00:29:50,374 - Was geht, Caspar? - Der bin ich. 259 00:30:15,524 --> 00:30:17,484 WILLKOMMEN IN OKLAHOMA 260 00:30:17,484 --> 00:30:18,902 AUF GOTT VERTRAUEN WIR 261 00:30:19,695 --> 00:30:24,700 {\an8}MCCURTAIN COUNTY, OKLAHOMA, USA, ERDE 262 00:30:38,630 --> 00:30:41,884 Tut mir leid, die Straße endet hier. Ab hier ist Sperrgebiet. 263 00:30:41,884 --> 00:30:44,261 Ja, das sehe ich. Und warum? 264 00:30:44,261 --> 00:30:47,681 Zu Ihrer eigenen Sicherheit. Da ist es nicht sicher. 265 00:30:47,681 --> 00:30:50,267 Da hinten ist es aber auch nicht sicher. 266 00:30:50,267 --> 00:30:52,769 Wenn Sie 25 Meilen in diese Richtung fahren, 267 00:30:52,769 --> 00:30:54,313 kommen Sie auf die Route 46. 268 00:30:54,313 --> 00:30:56,481 Die führt nach Süden. 269 00:30:57,399 --> 00:30:59,860 In der Richtung gibt's keine Todeszonen. 270 00:31:00,569 --> 00:31:03,655 Alles klar. Passen Sie auf sich auf. 271 00:31:03,655 --> 00:31:04,740 Sie auch, Sir. 272 00:31:47,616 --> 00:31:48,784 Haben Sie die gesehen? 273 00:31:48,784 --> 00:31:52,704 - Hallo. Haben Sie diese Familie gesehen? - Nein. 274 00:31:52,704 --> 00:31:54,248 Und Sie? 275 00:31:54,706 --> 00:31:57,626 Entschuldigung. Kennen Sie die? 276 00:31:57,626 --> 00:31:58,961 - Nein? - Glaub nicht. 277 00:31:58,961 --> 00:32:00,254 Haben Sie die gesehen? 278 00:32:00,254 --> 00:32:01,797 Nein, tut mir leid. 279 00:32:01,797 --> 00:32:04,633 Kennen Sie sie? Ich suche sie. Nein? 280 00:32:04,633 --> 00:32:05,843 Jamila! 281 00:32:06,802 --> 00:32:08,220 Jamila! Mann! 282 00:32:09,304 --> 00:32:10,389 Darwin! 283 00:32:12,891 --> 00:32:15,227 Mensch! Ich dachte, du bist auf dem Land. 284 00:32:15,227 --> 00:32:17,312 - Das war ich. - Und deine Familie? 285 00:32:17,312 --> 00:32:20,399 - Der geht's gut. - Gott sei Dank! Was machst du hier? 286 00:32:20,399 --> 00:32:22,818 Das ist ein absolutes Drecksloch hier. 287 00:32:24,695 --> 00:32:25,821 Was ist das? 288 00:32:30,659 --> 00:32:31,660 Du suchst Alf? 289 00:32:32,661 --> 00:32:33,620 Ist er hier? 290 00:32:34,413 --> 00:32:35,831 Jam, was ist los? 291 00:32:36,707 --> 00:32:40,919 Erst die Leichenhalle, dann die Intensiv, und dann dieses Krankenhaus. 292 00:32:41,837 --> 00:32:44,256 - In Paris? - Auf Anordnung der WDC. 293 00:32:44,256 --> 00:32:45,799 Darwin, guck dir das an. 294 00:32:47,759 --> 00:32:51,180 - Das kapier ich echt nicht. - Ich auch nicht. 295 00:32:51,597 --> 00:32:54,266 Aber ich glaube... Ich weiß, dass Caspar lebt. 296 00:32:54,266 --> 00:32:57,102 Jam, seit wann hast du nicht mehr geschlafen? 297 00:32:57,102 --> 00:32:59,271 Sie wissen, dass er besonders ist. 298 00:32:59,271 --> 00:33:01,523 Was meinst du mit "besonders"? 299 00:33:02,191 --> 00:33:03,984 Ich hab's gesehen, klar? 300 00:33:03,984 --> 00:33:06,445 Als die Aliens in Mamas Krankenhaus waren. 301 00:33:06,445 --> 00:33:09,948 - Caspar hat mit ihnen geredet. - Wie jetzt? Auf Englisch? 302 00:33:09,948 --> 00:33:12,326 Nein. Er hat sie dazu gebracht, uns nicht anzugreifen. 303 00:33:12,326 --> 00:33:15,829 Es war, als ob sie gegenseitig ihre Gedanken lesen konnten. 304 00:33:16,538 --> 00:33:20,459 Danach hat sein Gehirn ausgesetzt. Aber er hat noch geatmet. 305 00:33:20,459 --> 00:33:23,128 Er war noch am Leben. Und das ist der Beweis. 306 00:33:23,587 --> 00:33:26,798 Fünf Tage nach der Sache fing ich an von ihm zu träumen. 307 00:33:26,798 --> 00:33:28,800 Zu träumen? Was sollen das für Träume sein? 308 00:33:28,800 --> 00:33:31,845 Ich hab vom roten Mond geträumt, bevor ich ihn gesehen hab. 309 00:33:32,554 --> 00:33:34,097 Und Caspar ist immer da. 310 00:33:35,224 --> 00:33:36,558 Seine Stimme. 311 00:33:37,100 --> 00:33:39,520 Jam, ich denke jeden Tag an Casp. 312 00:33:39,937 --> 00:33:42,481 - Echt... - Ich weiß, wie das klingt. 313 00:33:42,481 --> 00:33:44,608 Als wär ich total durchgeknallt. 314 00:33:45,192 --> 00:33:48,445 Aber ich war mir noch nie so sicher in meinem ganzen Leben. 315 00:33:50,572 --> 00:33:52,241 Ihr müsst mir nicht glauben. 316 00:33:52,741 --> 00:33:56,537 Ich wollte euch bloß sagen, dass er lebt, bevor ich nach Paris fahre. 317 00:33:56,537 --> 00:33:57,663 Paris? 318 00:33:57,663 --> 00:34:00,165 Aber die haben doch alle Grenzen dichtgemacht! 319 00:34:00,165 --> 00:34:02,084 - Wie soll das gehen? - Mal sehen. 320 00:34:02,084 --> 00:34:04,837 Ich hab's ja auch bis zu euch geschafft. 321 00:34:04,837 --> 00:34:07,714 Casp ist vielleicht der Schlüssel, um das zu beenden. 322 00:34:07,714 --> 00:34:09,424 Die Aliens, die Invasion. 323 00:34:10,259 --> 00:34:12,678 Wenn er sie schon mal aufhalten konnte. 324 00:34:12,678 --> 00:34:14,388 Wenn er das wirklich kann, 325 00:34:14,388 --> 00:34:18,600 dann bringt ihn die Regierung eh dazu, die Aliens zu verscheuchen. 326 00:34:18,600 --> 00:34:22,771 Wir wissen nicht, was sie mit ihm machen, oder ob sie ihn zwingen. 327 00:34:22,771 --> 00:34:24,231 - Habt ihr E.T. gesehen? - Ja. 328 00:34:24,231 --> 00:34:25,148 Ist dasselbe. 329 00:34:26,108 --> 00:34:28,735 Ich hab das Gefühl, er ist in Gefahr. 330 00:34:28,735 --> 00:34:29,902 Wie kommst du darauf? 331 00:34:29,902 --> 00:34:32,697 Die Art, wie er in meinen Träumen nach mir ruft. 332 00:34:32,697 --> 00:34:34,867 Als wollte er, dass ich ihn finde. 333 00:34:34,867 --> 00:34:38,620 Ich hätte nicht meine Familie verlassen, wenn ich nicht sicher wäre. 334 00:34:38,620 --> 00:34:42,206 Ich wollte, dass ihr Bescheid wisst, falls ich es nicht schaffe. 335 00:34:42,206 --> 00:34:44,793 Hör mal... Lass uns erst mal was essen. 336 00:34:45,835 --> 00:34:46,837 Kakao? 337 00:34:47,337 --> 00:34:50,465 - Ja, komm, wir gehen rein. - Hier lang. 338 00:35:05,647 --> 00:35:06,523 Danke. 339 00:35:11,069 --> 00:35:12,404 Wir haben gequatscht. 340 00:35:15,157 --> 00:35:16,241 Ihr könnt mich mal. 341 00:35:16,241 --> 00:35:18,493 Glaubt ihr, ihr könnt mich aufhalten? 342 00:35:18,493 --> 00:35:21,455 - Ich bin nicht... - Nein, glauben wir nicht. 343 00:35:21,455 --> 00:35:23,123 - Darum... - Wir kommen mit. 344 00:35:23,123 --> 00:35:24,208 Was? 345 00:35:24,208 --> 00:35:26,251 Wir gehen mit. 346 00:35:26,251 --> 00:35:27,628 Ganz einfach. 347 00:35:29,755 --> 00:35:32,758 Moment... Nein! Das müsst ihr nicht. 348 00:35:32,758 --> 00:35:35,219 Deswegen bin ich nicht hier. 349 00:35:35,928 --> 00:35:38,388 - Ihr habt eure Familien. - Du auch. 350 00:35:38,764 --> 00:35:42,267 Und wenn du dachtest, wir lassen dich alleine nach Paris fahren, 351 00:35:42,267 --> 00:35:44,019 dann bist du nicht ganz dicht. 352 00:35:44,436 --> 00:35:45,854 Wir passen auf dich auf. 353 00:35:46,355 --> 00:35:47,523 Ruh dich erst mal aus. 354 00:35:47,523 --> 00:35:50,275 Wir schleichen uns vor Sonnenaufgang raus. 355 00:35:54,363 --> 00:35:55,489 Casp. 356 00:37:17,946 --> 00:37:19,448 Was ist denn das hier? 357 00:38:33,146 --> 00:38:34,439 Dauert's noch lange? 358 00:38:34,439 --> 00:38:37,109 Das Haus ist riesig. Das ist keine Hundehütte. 359 00:38:37,109 --> 00:38:38,944 - Mann, bist du lustig! - Ja. 360 00:38:38,944 --> 00:38:41,613 - Gib mir die Taschenlampe. - Haltet die Klappe! 361 00:38:41,613 --> 00:38:43,031 Warum immer ich? 362 00:38:46,535 --> 00:38:47,703 Verdammte Scheiße! 363 00:38:48,912 --> 00:38:50,455 Was hab ich euch gesagt? 364 00:38:50,455 --> 00:38:52,749 Die Kisten sind voll krass! 365 00:38:52,749 --> 00:38:55,377 Hier sieht's aus wie bei Beckham. 366 00:38:57,379 --> 00:39:00,757 Ferrari, Aston, Porsche... 367 00:39:01,758 --> 00:39:04,303 Wahnsinn! Das ist wie Weihnachten! 368 00:39:04,303 --> 00:39:06,805 Meine Name ist Bond. James Bo... Scheiße! 369 00:39:06,805 --> 00:39:07,848 Still! 370 00:39:07,848 --> 00:39:11,727 Ist der schön! Ich würde den Porsche nehmen. 371 00:39:11,727 --> 00:39:14,980 - Ach, Porsche! James Bond fährt... - Sprich es richtig aus. 372 00:39:14,980 --> 00:39:17,149 Porsche, Alfie. Jetzt gib mir die Schlüssel! 373 00:39:17,149 --> 00:39:18,358 - Lass das! Ich... - Jungs? 374 00:39:18,358 --> 00:39:19,902 - Hört auf! - Gib schon! 375 00:39:19,902 --> 00:39:21,236 - Verpiss dich! - Gib her! 376 00:39:21,236 --> 00:39:23,739 - Lass das! - Jetzt komm schon! 377 00:39:24,740 --> 00:39:27,284 - Das ist eure Schuld. - Macht den Alarm aus. 378 00:39:27,910 --> 00:39:29,828 - Drück einfach. - Mach ich doch! 379 00:39:30,287 --> 00:39:31,914 - Es geht nicht. - Stopp! 380 00:39:37,419 --> 00:39:39,129 Alles wieder gut. 381 00:39:39,838 --> 00:39:42,090 Verdammte Scheiße, was ist denn das? 382 00:39:43,258 --> 00:39:44,927 Nicht in dem Ton, Monty. 383 00:39:48,847 --> 00:39:50,891 Wir sind auf uns gestellt. 384 00:39:50,891 --> 00:39:54,520 Mama und Papa sind im Urlaub. Wir warten auf ihre Rückkehr. 385 00:39:54,520 --> 00:39:56,146 Das ist die Regel. 386 00:40:02,110 --> 00:40:03,195 Nette Hütte. 387 00:40:04,154 --> 00:40:05,614 Ihr müsst hier raus. 388 00:40:06,114 --> 00:40:08,242 - Ganz London wurde evakuiert. - Ich weiß. 389 00:40:08,242 --> 00:40:09,535 Wo kriegt ihr euer Essen her? 390 00:40:09,535 --> 00:40:11,703 Monty hat kandierte Kirschen gefunden. 391 00:40:11,703 --> 00:40:14,831 Er findet sie zu süß und gibt sie fast alle mir. 392 00:40:15,874 --> 00:40:17,543 Ist das alles, was ihr esst? 393 00:40:18,961 --> 00:40:20,045 Moment mal... 394 00:40:20,045 --> 00:40:22,256 Was machst du? Das ist unser Proviant! 395 00:40:23,632 --> 00:40:24,967 Aber bedien dich. 396 00:40:24,967 --> 00:40:26,677 So wie ihr mit dem Porsche? 397 00:40:27,469 --> 00:40:29,388 Ja, wir bedienen uns, danke. 398 00:40:29,388 --> 00:40:32,391 - Du solltest gar nicht da sein. - Dann wär's in Ordnung? 399 00:40:32,391 --> 00:40:35,727 Um die Welt zu retten? Ja, ist ein ziemlich guter Grund. 400 00:40:35,727 --> 00:40:38,480 Ich tausche Karten für die Chips ein. 401 00:40:38,480 --> 00:40:40,649 Hier! Die ist für die Antarktis. 402 00:40:41,024 --> 00:40:42,734 - Ein Erste-Hilfe-Set... - Pen! 403 00:40:42,734 --> 00:40:45,487 Sie brauchen weder deine Karten noch dein Set. 404 00:40:45,487 --> 00:40:46,905 Das weißt du nicht. 405 00:40:46,905 --> 00:40:49,867 Entschuldigt ihn. Er ist noch in seiner Trotzphase. 406 00:40:49,867 --> 00:40:50,993 Halt die Klappe! 407 00:40:50,993 --> 00:40:53,537 Von der Zeltstadt in Suffolk aus fahren sie 408 00:40:53,537 --> 00:40:56,081 die Kinder aufs Land, wo es sicher ist. 409 00:40:56,665 --> 00:40:58,292 Da finden euch eure Eltern. 410 00:40:58,292 --> 00:41:00,752 Wir bleiben. So verirren wir uns nicht. 411 00:41:00,752 --> 00:41:03,213 - Ihr verirrt euch nicht, versprochen. - Nein. 412 00:41:03,881 --> 00:41:05,215 Vergiss es einfach. 413 00:41:06,592 --> 00:41:08,093 Könnt ihr überhaupt fahren? 414 00:41:12,222 --> 00:41:14,474 Wozu wolltet ihr dann ein Auto klauen? 415 00:41:15,184 --> 00:41:17,102 Hast du nicht Fast & Furious gesehen? 416 00:41:17,102 --> 00:41:19,271 Hast du schon mal GTA gezockt? 417 00:41:19,271 --> 00:41:23,358 Es ist nicht so schwer. Millionen Idioten fahren jeden Tag Auto. 418 00:41:23,358 --> 00:41:26,278 - Das klappt schon. - Quatsch! Euer Plan ist Scheiße. 419 00:41:27,029 --> 00:41:28,655 Immer noch derselbe, was? 420 00:41:28,655 --> 00:41:30,532 - Du Vollidiot! - Sag das noch mal! 421 00:41:30,532 --> 00:41:32,284 - Oder was? - Fick dich! Sag es! 422 00:41:32,284 --> 00:41:33,952 Oder was? Was wirst du sonst tun? 423 00:41:33,952 --> 00:41:35,579 - Sag das noch mal! - Hört auf! 424 00:41:36,288 --> 00:41:37,372 Scheiße! 425 00:41:40,375 --> 00:41:41,460 Überflüge. 426 00:41:42,586 --> 00:41:44,004 Die suchen nach Aliens. 427 00:41:45,339 --> 00:41:47,090 Geht weg! 428 00:41:47,090 --> 00:41:50,969 Mama! Papa! Geht weg! 429 00:41:54,932 --> 00:41:55,933 - Nein! - Mama, Papa! 430 00:41:55,933 --> 00:41:57,476 - Penny, alles gut. - Mama, Papa. 431 00:41:57,476 --> 00:41:59,478 Penny, alles gut. Ich bin's! 432 00:42:00,229 --> 00:42:01,813 Hör mir zu, Pen. 433 00:42:01,813 --> 00:42:04,483 Wo sind wir? Im Labyrinth in Danbury. 434 00:42:04,483 --> 00:42:07,402 Wo gehen wir lang? Geradeaus und dann rechts. 435 00:42:07,402 --> 00:42:09,821 - Und wo gehen wir dann lang? - Nach links. 436 00:42:09,821 --> 00:42:13,242 Ja, gut. Wir sind angekommen. Wir haben es geschafft. 437 00:42:18,121 --> 00:42:20,666 Ihr könnt hier übernachten, euch ein Auto nehmen... 438 00:42:20,666 --> 00:42:22,209 Mir egal. Aber verpisst euch! 439 00:42:29,591 --> 00:42:31,635 Trevante Cole meldet sich zum Dienst. 440 00:42:32,302 --> 00:42:33,512 Gerade eingetroffen. 441 00:42:35,264 --> 00:42:37,432 Wir erwarten heute keine neuen Leute. 442 00:42:37,432 --> 00:42:39,685 - Wo kommen Sie her? - Camp Blanding. 443 00:42:39,685 --> 00:42:42,771 Zwei Runden in Afghanistan. Jetzt wurde ich hergeschickt. 444 00:42:43,188 --> 00:42:46,817 Wir wurden angegriffen, sonst wär ich letzte Woche gekommen. 445 00:42:47,484 --> 00:42:49,611 Die anderen haben's nicht geschafft. 446 00:42:50,320 --> 00:42:51,446 Tut mir leid. 447 00:42:52,281 --> 00:42:53,657 War 'ne lange Reise. 448 00:42:55,826 --> 00:42:58,871 Ich könnt 'ne Runde Schlaf und was zu essen gebrauchen. 449 00:42:58,871 --> 00:43:01,456 Meine Notrationen sind schon lange alle. 450 00:43:01,915 --> 00:43:03,375 Private Palomino an C9. 451 00:43:03,375 --> 00:43:07,045 Hier meldet sich Chief Trevante Cole aus Camp Blanding zum Dienst. 452 00:43:07,963 --> 00:43:10,090 Warum ist diese Basis hier? 453 00:43:10,090 --> 00:43:11,675 Zweiter Stock. 454 00:43:13,051 --> 00:43:14,845 Der Sergeant erklärt es Ihnen. 455 00:43:16,513 --> 00:43:17,556 Danke. 456 00:43:36,158 --> 00:43:37,576 Alles klar mit ihr? 457 00:43:38,660 --> 00:43:41,163 Ja. Das passiert ihr hin und wieder. 458 00:43:53,884 --> 00:43:56,512 Wenn sie das Gefühl hat, die Kontrolle zu verlieren. 459 00:43:57,346 --> 00:43:59,056 Wenn es ihr zu viel wird. 460 00:43:59,723 --> 00:44:01,099 Sonst ist sie normal. 461 00:44:01,099 --> 00:44:05,020 Sie geht mir zwar tierisch auf den Sack, aber sie ist normal. 462 00:44:09,024 --> 00:44:11,109 Man kann's ihr nicht verübeln. 463 00:44:11,109 --> 00:44:13,862 Ich glaube, innerlich schreien wir alle. 464 00:44:15,781 --> 00:44:17,574 Sie lässt es nur raus. 465 00:44:22,287 --> 00:44:24,039 Warum wollt ihr nach Paris? 466 00:44:25,123 --> 00:44:27,960 Sie wollen uns nicht. Wollten sie noch nie. 467 00:44:28,752 --> 00:44:30,712 Und vielleicht irrst du dich. 468 00:44:30,712 --> 00:44:32,422 Was, wenn er gar nicht da ist? 469 00:44:33,131 --> 00:44:36,635 Was, wenn ihr es irgendwie über den Ärmelkanal schafft... 470 00:44:38,554 --> 00:44:39,638 und... 471 00:44:40,806 --> 00:44:42,057 er ist nicht da? 472 00:44:45,394 --> 00:44:46,979 Es heißt immer, 473 00:44:46,979 --> 00:44:51,066 wenn du das Ziel vor Augen hast, dann schaffst du's auch. 474 00:44:52,401 --> 00:44:54,361 Das hab ich noch nie so erlebt. 475 00:44:58,490 --> 00:45:00,075 Ich sehe ihn in meinem Kopf. 476 00:45:00,742 --> 00:45:01,994 Caspar. 477 00:45:02,578 --> 00:45:04,329 Ich spüre ihn. 478 00:45:05,163 --> 00:45:07,332 Ich kann es nicht anders beschreiben. 479 00:45:07,332 --> 00:45:08,417 Ich... 480 00:45:09,418 --> 00:45:11,670 Ich weiß, dass er da irgendwo ist. 481 00:45:11,670 --> 00:45:13,213 Ich werde ihn finden. 482 00:45:13,839 --> 00:45:16,717 Und er wird uns helfen, diese Wichser aufzuhalten. 483 00:45:19,678 --> 00:45:23,265 - Ich weiß, klingt durchgeknallt. - Nein, es klingt... 484 00:45:25,434 --> 00:45:27,561 Doch, es klingt durchgeknallt. 485 00:45:28,770 --> 00:45:30,439 Wie das Leben. 486 00:45:45,537 --> 00:45:47,164 Ich geh mal aufs Klo. 487 00:47:20,257 --> 00:47:22,259 Hände hoch! Die Hände nach oben! 488 00:47:22,885 --> 00:47:23,844 Ganz ruhig, Jungs. 489 00:47:23,844 --> 00:47:26,346 Ich erklär's euch. Ich hab mich bloß verlaufen. 490 00:47:26,346 --> 00:47:29,141 - Hab einen Fehler gemacht. - Ja, hast du. 491 00:47:29,141 --> 00:47:31,768 Camp Blanding hat vor vier Wochen dichtgemacht. 492 00:47:33,353 --> 00:47:34,229 Monty! 493 00:47:35,063 --> 00:47:36,607 Monty! 494 00:47:37,733 --> 00:47:38,775 Monty, wach auf. 495 00:47:40,903 --> 00:47:41,945 Was ist? 496 00:47:42,529 --> 00:47:45,324 Wir müssen mit ihnen mitgehen und ihnen helfen. 497 00:47:45,324 --> 00:47:47,743 Wenn wir die Welt retten, kommen Mama und Papa zurück. 498 00:47:47,743 --> 00:47:48,911 Das geht nicht, Pen. 499 00:47:49,995 --> 00:47:53,665 - Ich hab eine Paris-Karte! - Monty hat recht, Penny. 500 00:47:53,665 --> 00:47:55,209 Es ist zu gefährlich. 501 00:47:55,209 --> 00:47:57,753 Ja. Und ihr wurdet auch nicht eingeladen. 502 00:47:57,753 --> 00:47:59,713 - Halt die Klappe. - Stimmt doch. 503 00:47:59,713 --> 00:48:02,758 Ihr braucht uns. Monty kann fahren. 504 00:48:02,758 --> 00:48:04,092 So in etwa. 505 00:48:04,092 --> 00:48:05,427 Sag du's ihnen. 506 00:48:06,762 --> 00:48:10,599 Wenn Mama und Papa es nicht schaffen, müssen wir sie retten. 507 00:48:10,599 --> 00:48:13,060 Hör auf, so ein Wichser zu sein. 508 00:48:13,060 --> 00:48:16,104 Sag ihnen, dass sie uns brauchen. Bitte! 509 00:48:16,855 --> 00:48:18,106 Bitte. 510 00:48:19,942 --> 00:48:22,486 Scheiße! Mein Gott! 511 00:48:22,486 --> 00:48:23,779 Verdammt! 512 00:48:23,779 --> 00:48:28,408 Also gut, passt auf... Unser Vater hat eine Wohnung in Paris. 513 00:48:29,785 --> 00:48:33,288 Wir fahren zusammen hin und dann sucht ihr Caspar. In Ordnung? 514 00:48:34,790 --> 00:48:35,791 In Ordnung. 515 00:48:36,375 --> 00:48:37,543 Ja! 516 00:48:37,543 --> 00:48:39,169 Wir nehmen den Jaguar. 517 00:48:47,970 --> 00:48:51,849 Sheriff, er hat's durch die Absperrung auf unsere Basis geschafft. 518 00:48:53,809 --> 00:48:55,394 Wir kümmern uns um ihn. 519 00:48:55,394 --> 00:48:56,478 Hier lang. 520 00:49:02,484 --> 00:49:03,485 Hände. 521 00:49:18,083 --> 00:49:19,960 Was machen Sie mit meinen Sachen? 522 00:49:19,960 --> 00:49:22,171 Keine Sorge. Kriegen Sie alles zurück, 523 00:49:22,171 --> 00:49:24,673 wenn sie morgen früh abgeholt werden. 524 00:49:24,673 --> 00:49:28,135 Was reden Sie da? Kann ich wenigstens mein Notebook haben? 525 00:49:28,135 --> 00:49:32,264 Wie gesagt, Sie kriegen alles zurück. Ist nur für eine Nacht. 526 00:49:33,056 --> 00:49:36,059 Wenn was ist, medizinischer Notfall oder so, rufen Sie. 527 00:49:36,435 --> 00:49:40,480 Aber nicht zu laut. Wir wollen, dass es hier entspannt bleibt. 528 00:49:44,860 --> 00:49:48,363 Willkommen in Idabel. Ich hoffe, es gefällt Ihnen hier. 529 00:49:59,917 --> 00:50:02,628 SIND IN PARIS 530 00:50:16,808 --> 00:50:18,852 Ist ein beschissenes Modell. 531 00:50:18,852 --> 00:50:21,230 Oder du bist ein beschissener Fahrer. 532 00:50:21,230 --> 00:50:23,524 Wir hätten den Aston Martin nehmen sollen. 533 00:50:23,524 --> 00:50:25,901 Und du sitzt mit Penny auf meinem Schoß? 534 00:50:26,568 --> 00:50:27,653 Wir sind erledigt. 535 00:50:55,180 --> 00:50:58,016 Untertitel: Frédéric Winter 536 00:50:58,016 --> 00:51:00,936 Untertitelung: DUBBING BROTHERS