1
00:00:45,587 --> 00:00:46,964
Băga-mi-aș.
2
00:02:38,742 --> 00:02:39,743
La nai...
3
00:02:45,415 --> 00:02:46,200
Haide.
4
00:02:50,796 --> 00:02:52,089
Ce naiba ?
5
00:03:00,681 --> 00:03:04,476
Către toate unitățile.
Sunt sergentul șef Trevante Cole.
6
00:03:05,018 --> 00:03:07,938
Stați pe recepție.
Vă transmit coordonatele mele.
7
00:03:10,315 --> 00:03:14,945
11151... 4...
8
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
8770.
9
00:03:25,330 --> 00:03:29,393
Am fost atacați de o navă necunoscută, n-am
mai văzut niciodată așa ceva. Oamenii mei...
10
00:03:30,752 --> 00:03:32,045
Oamenii mei au dispărut...
11
00:03:32,129 --> 00:03:34,464
La naiba. Alo ?
12
00:03:34,548 --> 00:03:36,675
La naiba !
13
00:03:42,181 --> 00:03:43,974
Bine. Haide.
14
00:05:09,179 --> 00:05:12,988
INVAZIA
EPISODUL 3 - ORION
15
00:05:28,579 --> 00:05:31,582
- Ăsta nu e un drum. Aneesha!
- Mami, unde mergem ?
16
00:05:32,357 --> 00:05:33,575
Încetinește. Încetinește.
17
00:05:35,252 --> 00:05:36,420
Aneesha.
18
00:05:52,686 --> 00:05:55,147
- Unde mergem ?
- Ieșim din oraș.
19
00:06:01,820 --> 00:06:02,988
Mamă, ce se întâmplă ?
20
00:06:03,822 --> 00:06:04,990
Mami !
21
00:06:08,460 --> 00:06:09,970
Ești bine ?
22
00:06:14,625 --> 00:06:15,652
Ce se întâmplă ?
23
00:07:14,351 --> 00:07:18,522
Nu, nu, nu. Hei, hei. Dle ?
24
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
Dle ? Sunt eu.
25
00:07:21,108 --> 00:07:22,484
Ajutați-l.
26
00:07:28,073 --> 00:07:30,033
- Dle E ?
- E rănit.
27
00:07:30,117 --> 00:07:32,202
Acum ce facem? N-avem semnal.
28
00:07:32,286 --> 00:07:33,996
Ia-i pulsul sau ceva.
29
00:07:34,079 --> 00:07:35,497
Unde suntem ?
30
00:07:35,581 --> 00:07:38,333
Nimeni n-are semnal, amice.
N-avem nimic.
31
00:07:39,334 --> 00:07:41,503
Trebuie să încercăm să-l scoatem.
32
00:07:41,587 --> 00:07:43,005
- Moare.
- Ajutor !
33
00:07:43,088 --> 00:07:47,593
Ajutor !
34
00:07:47,676 --> 00:07:48,677
Cineva !
35
00:07:48,760 --> 00:07:50,888
Ajutor !
36
00:09:06,046 --> 00:09:08,632
SE INVESTIGHEAZĂ CAUZA CATASTROFEI
37
00:10:02,895 --> 00:10:04,354
ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ
38
00:10:04,438 --> 00:10:08,817
PANICĂ DUPĂ ATACURI ÎN NEW YORK,
ORIENTUL MIJLOCIU
39
00:10:23,624 --> 00:10:26,001
KAITO, UNDE EȘTI ? VII ?
40
00:12:39,384 --> 00:12:40,636
A căzut din cer.
41
00:12:41,803 --> 00:12:44,056
- Știu ce fac ?
- Uite.
42
00:12:47,518 --> 00:12:48,560
Ce spune ?
43
00:12:56,026 --> 00:12:57,819
Ai grijă. Are brațul...
44
00:12:57,903 --> 00:12:59,238
Trebuie să oprim sângerarea.
45
00:12:59,905 --> 00:13:02,908
- O să fie bine ?
- E în regulă. Mama e asistentă.
46
00:13:08,664 --> 00:13:09,748
Ai un șervețel ?
47
00:13:10,916 --> 00:13:13,877
E un turnichet.
Va sângera mai puțin.
48
00:13:15,796 --> 00:13:17,631
Hei, Casp. Se simte bine ?
49
00:13:20,300 --> 00:13:21,301
Poate să vorbească ?
50
00:13:26,190 --> 00:13:27,599
Din cauza ta ne-am accidentat.
51
00:13:27,683 --> 00:13:29,893
L-ai făcut să se întoarcă
din cauza crizelor tale.
52
00:13:29,977 --> 00:13:31,562
Făceai spume la gură.
53
00:13:31,645 --> 00:13:32,938
Nu.
54
00:13:33,021 --> 00:13:34,189
E vina ta.
55
00:13:34,773 --> 00:13:36,024
Ridică-te !
56
00:13:36,108 --> 00:13:37,109
Hei !
57
00:13:37,192 --> 00:13:38,944
- Încetează !
- L-ai auzit ?
58
00:13:39,027 --> 00:13:40,779
- Hei !
- Hei, ce ?
59
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
Știi ce? N-ar trebui să fie la școală,
darămite în excursia asta.
60
00:13:45,117 --> 00:13:48,036
Ar trebui să fie în una din școlile alea
speciale pentru debili.
61
00:13:48,120 --> 00:13:50,497
- Nu, n-am...
- N-ai ce ? N-ai avut o criză ?
62
00:13:51,915 --> 00:13:53,292
Ar trebui să te omor, idiotule.
63
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Băieți !
64
00:13:57,921 --> 00:13:59,756
Are nevoie de un doctor, dar repede.
65
00:13:59,840 --> 00:14:01,550
Nu-l apăra, bine ? E vina lui.
66
00:14:03,093 --> 00:14:04,386
O să plătească pentru asta.
67
00:14:04,469 --> 00:14:06,471
Monty, am cipsuri.
68
00:14:07,431 --> 00:14:09,141
- Până vin ajutoarele.
- Ce naiba e asta ?
69
00:14:09,224 --> 00:14:12,186
- Avem cipsuri la greu.
- Și sucuri.
70
00:14:12,769 --> 00:14:15,105
- Mama nu s-a uitat când am făcut bagajul.
- Să vedem.
71
00:14:15,814 --> 00:14:18,400
Crezi că vin ajutoare ? Aici ?
72
00:14:18,993 --> 00:14:20,652
- Nu beau chestia aia.
- Ar putea veni.
73
00:14:20,736 --> 00:14:23,405
- Mama nu știe unde sunt.
- Nu pot să trimit nici mesaje.
74
00:14:23,488 --> 00:14:25,741
Ascultați, trebuie să urcăm.
75
00:14:26,325 --> 00:14:27,451
Și tu ai crize ?
76
00:14:28,285 --> 00:14:30,454
Să urcăm ce ? Aia ?
De unde ne-a adus el ?
77
00:14:30,838 --> 00:14:32,623
Cineva trebuie să meargă după ajutoare.
78
00:14:32,706 --> 00:14:33,665
Trimite-l pe el atunci.
79
00:14:35,501 --> 00:14:37,044
Să cadă el în cap.
80
00:14:37,127 --> 00:14:38,295
Nu-l putem lăsa.
81
00:14:38,378 --> 00:14:39,713
Faci ce-ți spun eu.
82
00:14:40,464 --> 00:14:41,715
Plec eu, dacă cineva...
83
00:14:41,798 --> 00:14:43,592
Nu m-ai auzit ? Nu pleacă nimeni, bine ?
84
00:14:43,675 --> 00:14:45,135
Băieți, sunt sigur că e bine.
85
00:14:45,219 --> 00:14:48,013
- Trebuie doar să sunăm acasă.
- N-avem semnal.
86
00:14:48,096 --> 00:14:50,224
- Merg și eu...
- Da, ca să mori.
87
00:14:50,307 --> 00:14:51,600
Să-ți rupi toate oasele.
88
00:15:22,297 --> 00:15:25,217
Mami, trebuie să fac pipi.
89
00:15:25,300 --> 00:15:27,153
- Știu, scumpo, știu.
- Ai grijă. Ai grijă.
90
00:15:28,136 --> 00:15:29,680
Traficul este paralizat.
91
00:15:29,763 --> 00:15:31,390
Tati încarcă mașina.
92
00:15:31,473 --> 00:15:35,018
...în timp ce mii de oameni încearcă
să părăsească zona metropolitană.
93
00:15:59,251 --> 00:16:00,419
Pot avea un Slurpee ?
94
00:16:00,502 --> 00:16:02,429
- Vreau și eu unul.
- Bine, dar grăbiți-vă.
95
00:16:02,713 --> 00:16:03,714
Ai grijă de sora ta.
96
00:16:03,797 --> 00:16:06,425
Se întâmplă lucruri foarte ciudate.
97
00:16:06,508 --> 00:16:07,801
- Pare să fie...
- Dumnezeule.
98
00:16:07,885 --> 00:16:13,432
...un atac internațional, coordonat.
99
00:16:13,515 --> 00:16:16,685
Încă nu știm cine se află în spatele
acestor atentate.
100
00:16:16,768 --> 00:16:21,481
Niciun grup n-a revendicat încă atacurile...
...dar efectele sunt resimțite în toată lumea.
101
00:16:21,565 --> 00:16:24,776
Din nou, vă arătăm imagini surprinse
de telefoane mobile
102
00:16:24,860 --> 00:16:27,613
trimise de spectatori din întreg statul.
103
00:16:27,696 --> 00:16:32,075
Primim imagini și de la stațiile noastre
din toată țara.
104
00:16:32,159 --> 00:16:35,204
Cel mai bun lucru pe care-l putem face
e să rămânem calmi...
105
00:16:36,705 --> 00:16:40,000
Hei ! Era locul amicului meu.
106
00:16:40,918 --> 00:16:42,085
Glumești ?
107
00:16:42,169 --> 00:16:43,670
Ți se pare că glumesc ?
108
00:16:52,054 --> 00:16:55,599
Băieți, băieți. Calmați-vă.
Suntem în asta împreună.
109
00:16:55,682 --> 00:16:58,477
Asta e benzinăria noastră locală, Osama.
110
00:16:59,811 --> 00:17:00,812
Hei, hei, hei !
111
00:17:03,298 --> 00:17:05,726
- Vrei să facem asta acum ?
- Am ajuns aici înaintea ta.
112
00:17:07,819 --> 00:17:09,570
Am fost aici înaintea ta.
113
00:17:13,617 --> 00:17:15,911
Urcă în mașină. Pleacă.
114
00:17:15,993 --> 00:17:17,329
Sunt cu familia mea !
115
00:17:17,412 --> 00:17:19,665
- A trebuit să folosesc șervețele.
- Ahmed.
116
00:17:19,748 --> 00:17:20,915
A înfundat toaleta.
117
00:17:20,999 --> 00:17:22,416
- Ahmed, plecăm.
- Ba nu.
118
00:17:23,544 --> 00:17:24,545
Plecăm.
119
00:17:31,718 --> 00:17:34,096
- Nici măcar n-am încărcat bateria.
- Plecăm acum.
120
00:17:34,179 --> 00:17:36,223
- Bine. Bine.
- Acum.
121
00:17:36,306 --> 00:17:37,111
Urcă.
122
00:17:39,360 --> 00:17:41,022
Hei, hei, hei.
123
00:17:41,645 --> 00:17:44,273
- Asta nu e mașina noastră.
- Este acum.
124
00:17:54,533 --> 00:17:59,371
Hei ! Aia e mașina mea !
Hei ! Aia e mașina mea !
125
00:18:08,630 --> 00:18:10,090
Mamă, a cui e mașina asta ?
126
00:18:11,925 --> 00:18:13,093
Nu știu, dragule.
127
00:18:15,012 --> 00:18:17,431
Vor fi bine. Vor fi bine, amice.
128
00:18:50,881 --> 00:18:52,424
Hei, hei, hei, hei.
129
00:19:02,017 --> 00:19:03,018
Nu mișca.
130
00:19:03,894 --> 00:19:05,604
Nu te apropia !
131
00:19:05,687 --> 00:19:07,231
Înapoi !
132
00:19:08,232 --> 00:19:09,733
Să-ți văd mâinile.
133
00:19:09,816 --> 00:19:13,320
Arată-mi mâinile sau te împușc.
134
00:19:13,403 --> 00:19:14,821
Nu mișca, omule.
135
00:19:19,451 --> 00:19:20,494
Nu te apropia.
136
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Mi-ai văzut oamenii ?
137
00:20:01,034 --> 00:20:02,119
Americani.
138
00:20:03,287 --> 00:20:04,621
A fost o explozie.
139
00:20:06,415 --> 00:20:07,583
Ai văzut-o ?
140
00:20:08,166 --> 00:20:09,501
Ai auzit-o ?
141
00:20:09,585 --> 00:20:10,919
Da.
142
00:20:11,753 --> 00:20:12,838
Bine.
143
00:20:12,921 --> 00:20:14,006
Mi-ai văzut oamenii ?
144
00:20:16,383 --> 00:20:17,384
Bum, bum.
145
00:20:17,467 --> 00:20:20,721
Bum, bum. Da. I-ai văzut ?
146
00:20:20,804 --> 00:20:23,432
Trebuie să-i protejez. Eu.
Trebuie să-i protejez.
147
00:20:29,521 --> 00:20:30,522
"Yak."
148
00:20:30,606 --> 00:20:32,983
Ce e "yak" ? Yak. Stai.
149
00:20:34,735 --> 00:20:35,736
Hei.
150
00:20:37,738 --> 00:20:38,739
Hei.
151
00:20:52,836 --> 00:20:53,837
Da.
152
00:20:55,631 --> 00:20:56,632
Șapte.
153
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Șapte.
154
00:20:59,635 --> 00:21:04,056
Șapte, plus translatorul. American.
I-ai văzut. Du-mă la ei.
155
00:21:05,641 --> 00:21:07,017
Mă poți duce la...
156
00:21:12,648 --> 00:21:14,608
Mă poți duce la... Hei.
157
00:21:14,691 --> 00:21:15,692
Hei !
158
00:21:41,885 --> 00:21:43,095
Mitsuki !
159
00:21:44,429 --> 00:21:45,848
Unde ai fost ?
160
00:21:46,223 --> 00:21:48,791
Sistemele sincronizate,
comenzile de urgență,
161
00:21:48,792 --> 00:21:51,119
controlul presiunii,
trenul de aterizare, toate mergeau.
162
00:21:51,120 --> 00:21:52,104
Miroși a alcool.
163
00:21:52,187 --> 00:21:54,398
Trebuie să faci un duș.
164
00:22:01,905 --> 00:22:02,948
Mitsuki, așteaptă !
165
00:22:05,492 --> 00:22:06,618
Ce faceți ?
166
00:22:07,202 --> 00:22:09,162
O comisie independentă a preluat ancheta.
167
00:22:10,706 --> 00:22:11,874
Din ordinele cui ?
168
00:22:11,957 --> 00:22:13,250
A guvernului japonez.
169
00:22:15,669 --> 00:22:18,213
Nu putem face nimic în timpul
investigației lor.
170
00:22:18,297 --> 00:22:19,631
E o glumă ?
171
00:22:19,715 --> 00:22:20,841
Ăsta e al meu.
172
00:22:20,924 --> 00:22:22,718
- Îl iau înapoi.
- Yamato-san !
173
00:22:24,094 --> 00:22:25,304
Ce faci ?
174
00:22:26,763 --> 00:22:29,808
N-o să meargă.
Oamenii ăștia nu știu ce fac.
175
00:22:30,517 --> 00:22:32,144
Trebuie să intru în sala de control
176
00:22:32,769 --> 00:22:34,438
ca să determin cauza accidentului.
177
00:22:35,480 --> 00:22:38,442
Sunt singura care-și poate da seama
ce naiba s-a întâmplat.
178
00:22:40,027 --> 00:22:42,237
Atunci de ce n-am primit apelul lor SOS ?
179
00:22:42,863 --> 00:22:44,823
De ce am pierdut comunicațiile
timp de 3 ore ?
180
00:22:44,907 --> 00:22:46,241
Asta era treaba ta.
181
00:22:46,700 --> 00:22:47,743
Nu a mea.
182
00:22:50,996 --> 00:22:51,997
Du-te acasă.
183
00:23:00,297 --> 00:23:02,424
Întoarce-te aici ! Paza !
184
00:23:02,508 --> 00:23:04,718
La o parte ! La o parte !
185
00:23:05,302 --> 00:23:06,303
Oprește-te !
186
00:23:14,436 --> 00:23:15,521
Mitsuki !
187
00:23:25,155 --> 00:23:26,240
Ce faci ?
188
00:23:29,660 --> 00:23:31,411
O să fii concediată pentru asta.
189
00:23:34,456 --> 00:23:36,583
Nu, o să fii arestată.
190
00:23:39,962 --> 00:23:41,046
Ajută-mă.
191
00:23:41,588 --> 00:23:43,549
O să resetez codul ușii.
192
00:23:43,632 --> 00:23:46,202
Nimeni nu poate intra sau ieși
până nu termin.
193
00:23:46,885 --> 00:23:48,595
Dacă vrei să ieși cât mai repede de aici
194
00:23:48,679 --> 00:23:50,231
nu te mai prosti și ajută-mă.
195
00:23:56,186 --> 00:23:58,981
Hashimoto-san a criptat
toate fișierele video.
196
00:23:59,606 --> 00:24:02,067
Trebuie să le verificăm pe toate.
197
00:24:02,651 --> 00:24:04,778
De ce ?
198
00:24:06,680 --> 00:24:08,591
Să găsim filmulețul
cu ultimele ei clipe.
199
00:24:26,633 --> 00:24:28,552
Momentan e în siguranță înăuntru.
Dl E.
200
00:24:28,635 --> 00:24:31,471
Dar avem nevoie de ajutor.
Și trebuie să ajungem la un spital.
201
00:24:34,808 --> 00:24:36,643
Dacă cineva vede focul, ne-ar putea ajuta.
202
00:24:43,859 --> 00:24:45,360
Știi toate astea din experiență ?
203
00:24:47,613 --> 00:24:49,123
Boilerul nu funcționează câteodată.
204
00:24:49,973 --> 00:24:51,575
Și la noi, dacă nu plătim facturile.
205
00:24:56,038 --> 00:24:57,139
Caspar piromaniacul.
206
00:25:04,171 --> 00:25:05,229
Întrerup ceva ?
207
00:25:05,923 --> 00:25:06,724
Nu.
208
00:25:10,969 --> 00:25:11,770
Bine.
209
00:25:12,971 --> 00:25:13,772
Deci...
210
00:25:17,626 --> 00:25:19,111
Îmi cer scuze pentru mai devreme.
211
00:25:24,525 --> 00:25:25,359
Ce ?
212
00:25:33,909 --> 00:25:34,869
E vorbăreață.
213
00:25:46,588 --> 00:25:47,589
Îți ceri scuze ?
214
00:25:49,424 --> 00:25:51,718
Te descurci bine pentru un infirm.
215
00:25:52,761 --> 00:25:55,597
- Nu sunt infirm.
- Îmi cer scuze. Nu e cuvântul potrivit ?
216
00:25:55,681 --> 00:25:57,432
Spastic, cu o mamă paralitică ?
217
00:25:58,225 --> 00:25:59,560
Așa o descrii ?
218
00:26:00,686 --> 00:26:02,980
Patru-roți, roabă...
219
00:26:03,422 --> 00:26:05,299
- Gen Stephen Hawking...
- Scaun cu rotile.
220
00:26:10,863 --> 00:26:12,099
De-aia a plecat taică-tu ?
221
00:26:12,739 --> 00:26:14,032
Ceva de genul.
222
00:26:21,123 --> 00:26:22,022
Tata...
223
00:26:26,111 --> 00:26:27,362
N-a avut nevoie de un motiv.
224
00:26:34,395 --> 00:26:36,021
Doar de o secretară.
225
00:26:38,457 --> 00:26:40,200
- N-am știut.
- N-aveai de unde să știi.
226
00:26:44,797 --> 00:26:46,365
M-am întors de la școală odată...
227
00:26:47,774 --> 00:26:49,860
și tata împachetase tot,
spunea că are nevoie să...
228
00:26:51,612 --> 00:26:53,000
Să o ia de la început.
229
00:26:54,890 --> 00:26:56,358
"Să o ia de la început."
Asta a zis.
230
00:26:57,392 --> 00:26:59,278
Ca și cum viața e doar un joc de Fortnite.
231
00:27:06,418 --> 00:27:09,055
Știi ce ? Să-i ia naiba.
Vor să plece, să plece.
232
00:27:10,347 --> 00:27:11,511
Ne e mai bine fără ei.
233
00:27:23,519 --> 00:27:25,103
Tata a pus-o pe mama în acel scaun.
234
00:27:34,905 --> 00:27:36,240
Se certau.
235
00:27:37,533 --> 00:27:38,534
Și...
236
00:27:40,410 --> 00:27:42,037
A împins-o pe scări.
237
00:27:45,415 --> 00:27:46,300
Oribil.
238
00:27:46,583 --> 00:27:48,043
De-aia...
239
00:27:52,589 --> 00:27:54,007
Ar fi trebuit să fac ceva.
240
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
Aș fi putut.
241
00:27:57,928 --> 00:28:00,264
- Poate aș fi putut...
- Erai speriat.
242
00:28:00,889 --> 00:28:01,890
Da.
243
00:28:01,974 --> 00:28:03,141
Da, știu.
244
00:28:07,688 --> 00:28:09,339
Până când a ajuns ambulanța...
245
00:28:11,733 --> 00:28:12,460
el plecase deja.
246
00:28:16,930 --> 00:28:18,515
Nici măcar nu și-a luat lucrurile.
247
00:28:19,533 --> 00:28:21,277
Mama le-a ținut câțiva ani acolo...
248
00:28:27,040 --> 00:28:28,584
crezând că se va întoarce după ele.
249
00:28:32,754 --> 00:28:33,622
Monty !
250
00:28:38,302 --> 00:28:40,354
Am vrut să-l rănesc pentru ce-a făcut.
251
00:28:44,892 --> 00:28:47,394
E foarte trist...
Îmi pare rău. Îmi pare rău.
252
00:28:50,814 --> 00:28:52,274
Am glumit.
253
00:28:53,025 --> 00:28:54,526
Bătrânul meu n-a plecat niciodată.
254
00:28:54,610 --> 00:28:57,529
Nici măcar o zi.
E cel mai bun tată din Londra.
255
00:28:58,322 --> 00:28:59,323
Știi ce ?
256
00:28:59,406 --> 00:29:02,201
Mersi, frate.
Mersi pentru poveste.
257
00:29:02,784 --> 00:29:05,078
Fiul unuia care bate femeile.
258
00:29:06,705 --> 00:29:08,790
O s-o țin minte pentru zile ploioase.
259
00:29:10,292 --> 00:29:11,293
Uite.
260
00:29:11,835 --> 00:29:13,170
S-ar putea să plouă azi...
261
00:29:13,253 --> 00:29:14,379
Hei, M. Fii atent.
262
00:29:16,673 --> 00:29:17,841
Ce-ai făcut ?
263
00:29:17,925 --> 00:29:19,510
Am benzină, omule.
264
00:29:19,593 --> 00:29:21,011
Du-te și mai adu.
265
00:29:32,314 --> 00:29:34,316
Spune-mi că ai o cameră cu două paturi.
266
00:29:34,399 --> 00:29:36,777
Îmi pare rău, scumpo.
E o nebunie aici.
267
00:29:36,860 --> 00:29:38,570
Mai am două camere duble.
268
00:29:40,614 --> 00:29:41,448
Da.
269
00:29:43,534 --> 00:29:46,328
Dar avem pătuțuri pentru copii.
270
00:29:46,411 --> 00:29:47,579
Nu sunt pentru ei.
271
00:29:50,424 --> 00:29:51,625
Ne putem uita la televizor ?
272
00:29:51,708 --> 00:29:52,709
Sigur.
273
00:29:52,793 --> 00:29:55,254
- Vreau să aleg eu.
- Tu mereu alegi.
274
00:29:55,337 --> 00:29:57,798
- În Brazilia, zborul 170...
- E rândul fratelui tău.
275
00:29:57,881 --> 00:30:00,342
a căzut din cer în această seară,
276
00:30:00,425 --> 00:30:02,719
prăbușindu-se în orașul Sao Paulo,
277
00:30:02,803 --> 00:30:06,306
unde zece milioane de oameni
sunt încă fără curent.
278
00:30:06,807 --> 00:30:11,612
Zborul avea 220 de pasageri la bord,
inclusiv un echipaj de 12 persoane...
279
00:30:11,695 --> 00:30:13,604
...care se adaugă bilanțului total
de victime
280
00:30:13,605 --> 00:30:17,693
a ceea ce este, indubitabil,
cel mai mare atac terorist
281
00:30:17,776 --> 00:30:19,152
de după 11 Septembrie.
282
00:30:19,778 --> 00:30:24,241
E dificil de făcut o estimare exactă,
cu celularele...
283
00:30:39,673 --> 00:30:40,716
Mami.
284
00:30:43,010 --> 00:30:43,952
Așa.
285
00:30:44,136 --> 00:30:45,971
Asta e pentru copii mici.
286
00:30:47,472 --> 00:30:49,224
Asta ori nimic.
287
00:30:50,225 --> 00:30:51,602
Mi-e foame.
288
00:30:52,477 --> 00:30:54,897
E un automat în afara biroului.
289
00:30:54,980 --> 00:30:55,981
Da, sigur.
290
00:31:12,664 --> 00:31:15,959
Bună, Baba.
Presupun că te-am ratat.
291
00:31:16,543 --> 00:31:19,254
Nu știu ce se întâmplă peste tot.
292
00:31:19,338 --> 00:31:21,924
Eu și copiii suntem în siguranță.
293
00:31:22,007 --> 00:31:24,551
Stăm undeva în nordul New York-ului.
294
00:31:24,635 --> 00:31:26,762
Am găsit un loc în care să stăm.
295
00:31:27,596 --> 00:31:30,474
Celularele noastre nu merg,
încerc să te sun mai târziu.
296
00:31:32,684 --> 00:31:34,978
Te iubesc. Pa.
297
00:31:47,866 --> 00:31:48,867
Ai grijă.
298
00:31:48,951 --> 00:31:52,454
Hai. Ai mâncat toate cipsurile, porcușorule.
299
00:31:52,538 --> 00:31:54,756
- Trebuie să mănânc ceva.
- Cu toții trebuie. Bine ?
300
00:31:55,207 --> 00:31:57,125
De-aia raționalizăm cipsurile și apa.
301
00:31:57,209 --> 00:31:59,127
O să vadă cineva ? Focul ?
302
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
De ce crezi că se numește
foc de semnalizare ?
303
00:32:01,463 --> 00:32:03,423
Dormim aici. O să ne caute cineva.
304
00:32:03,507 --> 00:32:05,634
Ar fi trebuit să ajungem acolo
acum șase ore.
305
00:32:05,717 --> 00:32:08,178
Un autobuz plin cu copii,
probabil suntem la știri.
306
00:32:08,262 --> 00:32:09,471
S-a luat curentul.
307
00:32:10,889 --> 00:32:13,100
- De unde știi asta ?
- Pentru că am spus eu.
308
00:32:13,851 --> 00:32:15,978
Mai ușor cu cipsurile și sucurile, Biggie.
309
00:32:16,645 --> 00:32:17,729
Raționalizăm.
310
00:32:18,155 --> 00:32:20,251
Cine-a murit
și te-a făcut pe tine prim-ministru ?
311
00:32:20,252 --> 00:32:21,549
Ce-ai spus ?
312
00:32:21,775 --> 00:32:23,068
Nu suntem în Westminster.
313
00:32:25,237 --> 00:32:27,364
Vrei să votăm ? Bine. Să votăm.
314
00:32:27,447 --> 00:32:29,032
Cineva trebuie să comande.
315
00:32:30,409 --> 00:32:34,955
Toți cei care vor să conduc eu
mică asta insulă, ridicați mâna.
316
00:32:47,384 --> 00:32:49,052
Îmi pare rău, durule.
317
00:32:49,553 --> 00:32:52,055
Se pare că-ți lipsește un vot
să fii prim-ministru.
318
00:33:05,944 --> 00:33:06,945
Hei, fantomă.
319
00:33:12,367 --> 00:33:13,952
Se pare că s-ar putea să plouă.
320
00:33:40,646 --> 00:33:41,980
Așa rămâne atunci.
321
00:33:42,773 --> 00:33:43,774
Să mergem.
322
00:34:10,092 --> 00:34:11,510
Sunt chiar atât de rău ?
323
00:34:14,054 --> 00:34:16,681
N-ai dreptul să insinuezi că exagerez.
324
00:34:18,350 --> 00:34:20,561
Ai încercat să intri
în mașina vecinului nostru
325
00:34:20,643 --> 00:34:21,937
și să-i abandonezi.
326
00:34:22,771 --> 00:34:24,063
Uită-te la tine.
327
00:34:24,147 --> 00:34:26,733
Te cerți cu un om la o benzinărie
pentru un fleac.
328
00:34:26,817 --> 00:34:27,860
M-a lovit.
329
00:34:27,943 --> 00:34:29,862
Da, și eu ar trebui să te cred.
330
00:34:33,574 --> 00:34:34,783
Toți mă urăsc.
331
00:34:37,536 --> 00:34:39,663
Toți acei oameni.
332
00:34:40,831 --> 00:34:41,831
Tu.
333
00:34:45,585 --> 00:34:47,545
E atât de rău să vreau pe cineva care să...
334
00:34:50,882 --> 00:34:52,301
mă iubească ?
335
00:34:54,761 --> 00:34:56,304
Eu te-am iubit, Manny.
336
00:34:56,804 --> 00:34:58,265
Și eu te-am iubit.
337
00:35:04,313 --> 00:35:08,525
Am făcut totul perfect, Manny.
Tot ce ar fi trebuit să fac.
338
00:35:09,818 --> 00:35:12,404
Dar presupun că n-a fost suficient
pentru tine.
339
00:35:19,912 --> 00:35:23,624
Manny și Mandy. Sună drăguț.
340
00:35:24,583 --> 00:35:25,918
Du-te dracului.
341
00:35:29,129 --> 00:35:30,964
Nu. Nu.
342
00:35:31,465 --> 00:35:32,508
Mamă ?
343
00:35:33,175 --> 00:35:35,844
Mamă ? Ce se întâmplă ?
344
00:35:38,430 --> 00:35:39,765
Mamă ?
345
00:35:39,848 --> 00:35:41,517
Dormeau.
346
00:35:57,866 --> 00:35:59,243
...US 9 Nord.
347
00:36:01,453 --> 00:36:04,164
Mobilul meu nu funcționează,
o să încerc să te sun mai târziu.
348
00:36:07,584 --> 00:36:08,669
Sper că ești în siguranță.
349
00:36:14,883 --> 00:36:16,260
Te iubesc foarte mult.
350
00:36:23,809 --> 00:36:24,810
Mulțumesc.
351
00:37:47,267 --> 00:37:49,000
Ușor, omule. La naiba.
352
00:37:53,607 --> 00:37:56,151
Ce naiba, omule ! Ce-a fost asta ?
353
00:38:01,615 --> 00:38:04,493
Urină de capră ? Asta ai zis ?
Urină de capră ?
354
00:38:08,121 --> 00:38:10,123
"Miau" ? Ce naiba înseamnă "miau" ?
355
00:38:25,389 --> 00:38:26,807
Am văzut chestia aia.
356
00:38:28,517 --> 00:38:29,810
Ce naiba a fost aia, omule ?
357
00:38:29,893 --> 00:38:31,812
Am văzut-o, după care n-am mai văzut-o.
358
00:38:31,895 --> 00:38:33,814
Și o puteam vedea, era acolo.
359
00:38:36,692 --> 00:38:37,860
Oamenii mei. Băga-mi-aș.
360
00:38:39,027 --> 00:38:41,238
Au distrus un oraș.
361
00:38:41,321 --> 00:38:42,322
Dishu, sau...
362
00:38:42,406 --> 00:38:43,574
Dishu ?
363
00:38:45,659 --> 00:38:46,869
Da, Dishu.
364
00:38:47,953 --> 00:38:49,204
Mă poți duce acolo ?
365
00:38:50,622 --> 00:38:52,457
Dishu, da. Putem merge ?
366
00:38:54,459 --> 00:38:56,628
Acum. Nu, acum.
Putem merge acum ?
367
00:39:03,302 --> 00:39:04,970
Bine. Bine. Grozav. Mergem.
368
00:39:06,763 --> 00:39:07,806
În zori.
369
00:39:08,724 --> 00:39:09,725
Bine ?
370
00:39:42,090 --> 00:39:43,345
Orion.
371
00:39:46,111 --> 00:39:49,099
Mi-am numit fiica după ea. "Oranoos."
372
00:39:51,016 --> 00:39:54,145
Era puternică. Strălucea.
373
00:39:55,229 --> 00:39:56,122
Da.
374
00:39:57,147 --> 00:40:00,776
Și noi obișnuiam să ne uităm la stele.
375
00:40:01,318 --> 00:40:03,153
Tatăl lui Rah avea un telescop.
376
00:40:03,237 --> 00:40:08,492
Era atât de multă lumină
încât nu prea vedeai cerul...
377
00:40:08,575 --> 00:40:12,955
Aveau o casă departe, departe,
378
00:40:13,038 --> 00:40:14,206
în mijlocul pustietății.
379
00:40:15,541 --> 00:40:17,793
Și cam pe la a cincea întâlnire,
380
00:40:19,127 --> 00:40:22,840
părinții ei nu erau acasă,
așa că m-a dus acolo.
381
00:40:26,385 --> 00:40:29,263
Am crezut că o să o facem.
382
00:40:30,806 --> 00:40:31,807
Dar nu.
383
00:40:32,558 --> 00:40:34,852
Ea voia doar să se uite la stele.
384
00:40:37,521 --> 00:40:38,222
Oranoos.
385
00:40:40,315 --> 00:40:41,359
Era ca tine.
386
00:40:43,026 --> 00:40:46,113
Încăpățânată. Loială. Speriată.
387
00:40:48,323 --> 00:40:49,360
Dar era a mea.
388
00:40:56,456 --> 00:40:58,584
Acum când mă uit spre cer...
389
00:40:59,960 --> 00:41:01,461
Nu-mi pasă ce e acolo.
390
00:41:03,505 --> 00:41:06,091
Îmi pasă doar de ce nu e aici.
391
00:41:11,805 --> 00:41:15,393
Iarna s-a îmbolnăvit.
392
00:41:17,603 --> 00:41:19,522
A murit în primăvară.
393
00:41:23,358 --> 00:41:24,403
Mi-e dor de ea.
394
00:41:26,486 --> 00:41:28,156
Mi-e dor de ea.
395
00:41:32,534 --> 00:41:35,321
O vreau aici. Nu în stele.
396
00:41:37,372 --> 00:41:38,157
Durerea.
397
00:41:40,125 --> 00:41:41,460
Toate lucrurile negative.
398
00:41:42,794 --> 00:41:44,379
Știi, lucruri...
399
00:41:45,797 --> 00:41:48,675
Știi, lucrurile.
Sunt așa din cauza mea.
400
00:41:49,760 --> 00:41:51,553
Dar, în fine.
Nu contează, omule.
401
00:41:59,144 --> 00:42:01,422
E plăcut să ai pe cineva
cu care poți vorbi.
402
00:42:07,236 --> 00:42:09,321
Nici măcar nu știi ce spun, este ?
403
00:42:09,404 --> 00:42:11,281
Cineva care să asculte,
404
00:42:11,365 --> 00:42:13,408
dar care nu poate înțelege.
405
00:42:13,492 --> 00:42:16,495
Nici măcar nu știu ce spui.
406
00:42:17,120 --> 00:42:18,121
E plăcut.
407
00:42:19,790 --> 00:42:21,041
E bine.
408
00:42:35,639 --> 00:42:38,141
Am prins ceva. Am prins ceva.
409
00:42:40,811 --> 00:42:44,231
Sunt încă negru, bine ?
410
00:42:45,566 --> 00:42:46,625
La naiba.
411
00:43:09,381 --> 00:43:11,842
Păstrați-vă forțele, dle E.
412
00:43:12,551 --> 00:43:13,277
E în regulă.
413
00:43:14,887 --> 00:43:18,015
Ploua. Ploua.
414
00:43:20,267 --> 00:43:21,476
Ploua.
415
00:43:21,560 --> 00:43:23,395
V-ați lovit rău la cap, bine ?
416
00:43:23,478 --> 00:43:25,522
Nu, nu apă.
417
00:43:26,231 --> 00:43:28,066
Ploua cu metal.
418
00:43:37,534 --> 00:43:39,244
Aveți febră.
419
00:43:39,328 --> 00:43:40,996
Continuați să vorbiți, bine ?
420
00:43:41,079 --> 00:43:42,414
O să fie bine.
421
00:43:48,212 --> 00:43:49,213
Sunt bine.
422
00:43:51,381 --> 00:43:52,382
Odihniți-vă.
423
00:44:46,395 --> 00:44:47,396
Impresionant.
424
00:44:47,479 --> 00:44:48,480
Și tu.
425
00:44:51,358 --> 00:44:52,734
Eu...
426
00:44:53,360 --> 00:44:57,698
Ce-ai făcut pentru dl Edwards adineauri.
A fost...
427
00:45:02,494 --> 00:45:03,220
A fost...
428
00:45:03,704 --> 00:45:04,955
Știu ce vrei să spui.
429
00:45:07,791 --> 00:45:09,376
Probabil ți-e frig.
430
00:45:09,459 --> 00:45:11,461
Haina mea e prea mare.
E a fratelui meu.
431
00:45:11,545 --> 00:45:14,631
Nu. Sunt bine. Mersi.
Serios. Serios.
432
00:45:14,715 --> 00:45:16,008
Mulțumesc totuși.
433
00:45:17,050 --> 00:45:18,177
Mulțumesc.
434
00:45:19,553 --> 00:45:21,805
Da. Ești bine.
435
00:45:23,765 --> 00:45:24,766
Noapte bună, tocilarule.
436
00:45:26,560 --> 00:45:27,561
Noapte bună.
437
00:45:32,232 --> 00:45:34,568
Caspar, fantoma prietenoasă.
438
00:45:37,646 --> 00:45:39,133
Eu sunt.
439
00:46:53,856 --> 00:46:54,857
Yamato-san !
440
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
Rahat.
441
00:46:56,567 --> 00:46:58,026
Deschide ușa !
442
00:46:59,570 --> 00:47:00,571
Deschide ușa !
443
00:47:16,003 --> 00:47:20,382
Un urs polar intră într-un bar
și cere un gin...
444
00:47:21,049 --> 00:47:22,050
tonic.
445
00:47:22,718 --> 00:47:24,595
Barmanul întreabă: Cu gheață ?"
446
00:47:25,345 --> 00:47:27,222
La care ursul zice:
Nu, am gheață acasă."
447
00:47:45,574 --> 00:47:48,076
La naiba, n-avem destul timp.
448
00:48:34,581 --> 00:48:39,086
De ce nu vrei să-i lași
să investigheze cauza accidentului ?
449
00:48:39,586 --> 00:48:43,131
Pentru că vreau să aflu
ce s-a întâmplat cu Hinata.
450
00:48:56,728 --> 00:48:58,205
Dacă a fost vina mea.
451
00:49:08,031 --> 00:49:09,032
Vezi asta ?
452
00:49:12,160 --> 00:49:13,161
Ce e aia ?
453
00:49:16,373 --> 00:49:17,833
Nu văd nimic.
454
00:49:28,218 --> 00:49:30,000
S-au ciocnit de ceva.
455
00:49:33,056 --> 00:49:34,066
Ai auzit ?
456
00:49:35,392 --> 00:49:36,202
Ce să aud ?
457
00:49:47,404 --> 00:49:50,782
Acea explozie i-ar fi ucis
instantaneu pe toți.
458
00:49:52,034 --> 00:49:53,161
Grăbiți-vă !
459
00:50:03,170 --> 00:50:04,630
Wajo.
460
00:50:06,673 --> 00:50:07,674
E imposibil.
461
00:50:15,807 --> 00:50:16,808
Wajo.
462
00:50:18,560 --> 00:50:19,561
Wajo.
463
00:50:20,229 --> 00:50:21,438
Wajo.
464
00:50:21,522 --> 00:50:24,650
Wajo. Wajo. Wajo.
465
00:50:24,733 --> 00:50:27,069
Wajo.
466
00:50:27,152 --> 00:50:31,865
Wajo. Wajo...
467
00:50:39,152 --> 00:50:42,165
Traducerea și adaptarea: jarvis