1 00:01:04,897 --> 00:01:06,942 Laserfeld-Frequenz-Test. 2 00:01:07,025 --> 00:01:08,068 19 B. 3 00:01:08,777 --> 00:01:09,987 Start. 4 00:01:19,830 --> 00:01:20,914 Levels prüfen. 5 00:01:22,124 --> 00:01:23,792 Levels okay. 6 00:01:25,043 --> 00:01:26,336 Wir sind einsatzbereit. 7 00:01:27,671 --> 00:01:29,756 - Ich komme raus. - Verstanden. 8 00:01:52,070 --> 00:01:53,197 Yamato? 9 00:01:54,156 --> 00:01:55,199 Kommen Sie? 10 00:01:58,994 --> 00:02:00,245 Ich komme. 11 00:02:33,820 --> 00:02:35,447 Gehen Sie auf 44 Kilohertz. 12 00:02:38,742 --> 00:02:40,077 Gehen Sie auf UKW. 13 00:02:41,119 --> 00:02:42,329 Keine Veränderung. 14 00:02:42,746 --> 00:02:44,831 Wir können die Amplitude anpassen. 15 00:02:44,915 --> 00:02:46,583 Warum funktioniert das nicht? 16 00:02:50,087 --> 00:02:54,007 Mist! Wette verloren. Ich hatte mit morgen gerechnet. 17 00:02:57,636 --> 00:02:58,762 Was ist das? 18 00:02:59,805 --> 00:03:02,808 Hin und wieder sendet das Alien dieses Signal. 19 00:03:02,891 --> 00:03:05,727 Wir wissen nicht, warum, aber es ist immer gleich. 20 00:03:05,811 --> 00:03:07,855 Da. Sehen Sie selbst. 21 00:03:09,273 --> 00:03:11,316 Und... jetzt! 22 00:03:13,443 --> 00:03:14,444 Das war's. 23 00:03:18,115 --> 00:03:19,366 Was soll das? 24 00:03:20,284 --> 00:03:21,535 Keine Ahnung. 25 00:03:21,952 --> 00:03:23,370 Sende es Nikhil. 26 00:03:23,704 --> 00:03:24,705 Gesendet. 27 00:03:24,788 --> 00:03:27,207 Sind vermutlich nur letzte Zuckungen. 28 00:03:27,291 --> 00:03:30,586 Das Schiff ist wie ein riesiger, defekter Bio-Organismus. 29 00:03:31,211 --> 00:03:32,421 Alien-Fürze. 30 00:03:37,342 --> 00:03:39,219 Wie oft passiert das? 31 00:03:39,303 --> 00:03:42,806 Manchmal liegen Tage dazwischen, manchmal Stunden. 32 00:03:42,890 --> 00:03:44,641 Nikhil war erst ganz aufgeregt, 33 00:03:44,725 --> 00:03:47,227 jetzt wandert es nur noch auf den Datenhaufen. 34 00:03:47,311 --> 00:03:49,396 Die Bandbreite der Apokalypse ist begrenzt. 35 00:03:49,479 --> 00:03:50,981 Basiscamp 3, bitte melden. 36 00:03:52,107 --> 00:03:53,358 Hier ist Basiscamp 3. 37 00:03:53,442 --> 00:03:55,903 Mitsuki Yamato soll zur Klinik kommen. 38 00:03:55,986 --> 00:03:57,404 Verstanden. Ende. 39 00:03:57,779 --> 00:03:59,907 Sie müssen Ihr Gehirn scannen lassen. 40 00:04:00,574 --> 00:04:02,701 Das ist nicht nötig, es geht mir gut. 41 00:04:02,784 --> 00:04:03,660 Ich muss zurück. 42 00:04:03,744 --> 00:04:06,163 Verstärkte Aktivität im Gyrus angularis 43 00:04:06,496 --> 00:04:07,873 und im Wernicke-Areal. 44 00:04:08,540 --> 00:04:12,294 Töne oder Stimmen ohne identifizierbare Quelle? 45 00:04:15,964 --> 00:04:18,634 Ich hab noch nichts gesagt. Was notieren Sie? 46 00:04:18,716 --> 00:04:21,094 Antworten Sie mir sofort, sonst... 47 00:04:21,178 --> 00:04:23,764 Ich antworte Ihnen, wenn ich fertig bin. 48 00:04:23,847 --> 00:04:26,016 Ich sage Ihnen, wenn was nicht stimmt. 49 00:04:26,099 --> 00:04:29,019 Nein, das werde ich Ihnen sagen. 50 00:04:31,271 --> 00:04:32,940 Aber Sie können zurück. 51 00:04:38,153 --> 00:04:39,404 Wie läuft es? 52 00:04:40,197 --> 00:04:41,198 Die Arbeit. 53 00:04:42,616 --> 00:04:45,327 Kommen Sie voran bei der Kontaktaufnahme? 54 00:04:47,412 --> 00:04:48,789 Kann man nicht sagen. 55 00:04:51,124 --> 00:04:52,334 Aber ich kann... 56 00:04:55,337 --> 00:04:57,297 Manchmal spüre ich... 57 00:05:00,592 --> 00:05:02,553 Es ist, als würde ich spüren, 58 00:05:03,220 --> 00:05:04,680 wie es mich beobachtet. 59 00:05:05,013 --> 00:05:06,765 Seien Sie vorsichtig da drin. 60 00:05:07,641 --> 00:05:11,979 Niemand will sein Innerstes preisgeben, weder Sie noch "es". 61 00:05:31,081 --> 00:05:31,915 Mitsuki? 62 00:05:32,499 --> 00:05:33,750 Den kenne ich. 63 00:05:35,961 --> 00:05:37,171 Oleg Varga. 64 00:05:37,754 --> 00:05:40,465 Erhielt vor drei Jahren den Nobelpreis für Physik. 65 00:05:41,508 --> 00:05:42,968 Alles in Ordnung? 66 00:05:43,051 --> 00:05:44,595 - Ja, mir geht's... - Gut. 67 00:05:45,262 --> 00:05:49,141 Jetzt wäre der richtige Zeitpunkt, mir Fragen zu stellen. 68 00:05:49,224 --> 00:05:51,185 Die brauchen Sie mehr als ich. 69 00:06:25,844 --> 00:06:26,845 Was machen Sie? 70 00:06:27,596 --> 00:06:30,182 Wir gehen nur die Sequenzen durch. Keine Reaktion. 71 00:06:30,265 --> 00:06:31,892 Wiederholen Sie die letzte. 72 00:06:32,726 --> 00:06:33,560 Wie? 73 00:06:33,644 --> 00:06:34,811 Noch mal! 74 00:06:41,610 --> 00:06:43,070 Sequenz 92. Los! 75 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 Werte stabil. 76 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 Was hat sie vor? 77 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 Weiß nicht. 78 00:06:50,035 --> 00:06:51,370 Die davor! 79 00:06:52,329 --> 00:06:53,539 91, los. 80 00:06:55,457 --> 00:06:56,542 Stabil. 81 00:06:58,043 --> 00:06:59,461 90, los. 82 00:07:01,213 --> 00:07:03,006 Die war's! Noch mal! 83 00:07:03,090 --> 00:07:04,341 Yamato... 84 00:07:05,050 --> 00:07:06,969 - Was ist los? - Kommen Sie runter. 85 00:07:07,553 --> 00:07:08,846 Mit dem Transmitter. 86 00:07:13,433 --> 00:07:15,102 Wieder ein Burn-out? 87 00:07:15,185 --> 00:07:16,770 Mal sehen. 88 00:07:20,065 --> 00:07:22,276 Die Dinger sind echt gruselig. 89 00:07:27,239 --> 00:07:28,115 Yamato... 90 00:07:29,324 --> 00:07:30,492 Was ist los? 91 00:07:31,034 --> 00:07:32,035 Noch mal! 92 00:07:34,663 --> 00:07:35,664 Start 90. 93 00:07:37,541 --> 00:07:38,542 Los! 94 00:07:51,847 --> 00:07:52,848 Ach du Schei... 95 00:09:36,577 --> 00:09:39,079 Wozu kennzeichnest du den gestohlenen Wagen? 96 00:09:39,955 --> 00:09:41,456 Und wenn sie das sehen? 97 00:09:41,540 --> 00:09:44,459 Die Leute sollen uns finden. Wir verstecken uns nicht. 98 00:09:45,210 --> 00:09:47,713 Die wichtigste Regel der Bewegung ist: 99 00:09:47,796 --> 00:09:49,923 Wir lassen niemanden im Stich. 100 00:09:51,008 --> 00:09:52,467 Eine gute Regel. 101 00:09:56,180 --> 00:09:57,556 Wo kommt ihr her? 102 00:09:58,932 --> 00:10:00,267 Marion, Ohio. 103 00:10:01,518 --> 00:10:05,480 Ein kleines unbedeutendes Nest... 104 00:10:05,898 --> 00:10:07,524 am Ende der Welt. 105 00:10:08,275 --> 00:10:10,903 Aber jetzt ist eh alles am Ende der Welt. 106 00:10:11,403 --> 00:10:12,613 Und ihr? 107 00:10:12,696 --> 00:10:13,864 New York. 108 00:10:15,157 --> 00:10:19,745 Was war das für eine Sprache, die ihr heute früh gesprochen habt? 109 00:10:19,828 --> 00:10:21,663 Sie bringt uns Farsi bei. 110 00:10:22,122 --> 00:10:24,833 Sie wuchs in Syrien auf, ihre Mutter ist Iranerin. 111 00:10:25,751 --> 00:10:28,962 Ich glaube, sie hat Heimweh oder so. 112 00:10:29,046 --> 00:10:32,049 Ry, Schatz, alles zur Abfahrt bereit! 113 00:10:44,811 --> 00:10:47,231 Das wäre deiner Mutter nicht recht. 114 00:11:01,286 --> 00:11:03,247 Gib mir die Dose, bevor sie kommt. 115 00:11:03,330 --> 00:11:05,207 - Sam? - Zu spät. 116 00:11:13,423 --> 00:11:14,466 Geh rein. 117 00:11:15,050 --> 00:11:18,178 Hilf deiner Schwester beim Packen. Ich komm gleich. 118 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 Ich bin gleich da. In zwei Minuten. Los! 119 00:11:30,774 --> 00:11:31,942 Was soll das? 120 00:11:34,570 --> 00:11:36,738 Er ist halt noch ein Kind. 121 00:11:39,074 --> 00:11:41,493 Bringen Sie uns zum Flüchtlingslager. 122 00:11:43,203 --> 00:11:45,289 Lassen Sie meine Kinder in Ruhe! 123 00:11:51,003 --> 00:11:52,629 Entspannen Sie sich auch mal? 124 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 Was? 125 00:11:55,174 --> 00:11:57,342 Entspannen Sie sich auch mal? 126 00:11:59,720 --> 00:12:03,348 Wie sollen Ihre Kinder das schaffen, wenn Sie's nicht schaffen? 127 00:12:03,974 --> 00:12:06,435 So haben wir bis jetzt überlebt. 128 00:12:07,561 --> 00:12:09,605 Danke fürs Mitnehmen. 129 00:12:10,230 --> 00:12:11,773 Dann sind Sie uns los. 130 00:12:17,863 --> 00:12:19,114 Gut, auf geht's! 131 00:12:33,086 --> 00:12:34,421 Morgen, Wade! 132 00:12:37,174 --> 00:12:39,510 - Morgen, Rosey. - Hast du ihn gefragt? 133 00:12:39,593 --> 00:12:43,305 Du weißt doch, wie das Militär den Sheriff auf Trab hält. 134 00:12:43,388 --> 00:12:46,058 Du weißt, wie ich mich abrackere. 135 00:12:46,141 --> 00:12:49,394 Es sitzt wieder einer in der Zelle. Wird nachher abgeholt. 136 00:12:49,478 --> 00:12:51,063 Soll ich ihn füttern? 137 00:12:51,146 --> 00:12:52,856 Ja, das wäre menschlich. 138 00:12:53,482 --> 00:12:54,983 Seit gestern sind es 37. 139 00:12:55,317 --> 00:12:58,237 Ich weiß, Rosey, aber was soll ich... 140 00:13:00,405 --> 00:13:01,406 Ich frage ihn. 141 00:13:02,282 --> 00:13:03,283 Bitte! 142 00:13:04,284 --> 00:13:05,285 Danke. 143 00:13:12,459 --> 00:13:14,711 Das wird aber auch Zeit! 144 00:13:14,795 --> 00:13:17,631 Ich war die ganze Nacht hier. Wer ist zuständig? 145 00:13:18,006 --> 00:13:19,591 Was soll der Scheiß? 146 00:13:20,551 --> 00:13:25,013 Tut mir leid. Wir sind etwas ausgelastet wegen der Alien-Invasion. 147 00:13:26,014 --> 00:13:29,643 Sie werden in ein paar Stunden abgeholt. Haben Sie Geduld. 148 00:13:36,149 --> 00:13:38,026 Guten Morgen, Jilly. 149 00:13:39,444 --> 00:13:42,322 Ich hätte Sie angerufen, wenn es was Neues gäbe. 150 00:13:42,948 --> 00:13:44,199 Leider nicht. 151 00:13:45,158 --> 00:13:46,743 Kommen Sie zurecht? 152 00:13:48,996 --> 00:13:51,331 Mir geht's gut, danke der Nachfrage. 153 00:13:52,124 --> 00:13:54,418 Gut, dann bis morgen. 154 00:13:55,836 --> 00:13:59,047 Ihr habt nichts gegen mich. Gucken Sie ins Protokoll! 155 00:13:59,131 --> 00:14:00,382 Na los! 156 00:14:01,758 --> 00:14:04,303 Bei mir sind Sie falsch, ich geh nur ans Telefon. 157 00:14:04,386 --> 00:14:05,721 Gut, hören Sie... 158 00:14:07,890 --> 00:14:11,643 Ich möchte nur wissen, ob mein Notizheft sicher ist. 159 00:14:11,727 --> 00:14:13,729 Ihre Sachen sind sicher 160 00:14:13,812 --> 00:14:16,940 und werden Ihnen ausgehändigt, wenn der Wagen da ist. 161 00:14:17,274 --> 00:14:20,068 Frühstück gibt's, wenn ich hier fertig bin. 162 00:14:20,152 --> 00:14:21,987 Suchen Sie die Vermissten? 163 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 Hier hängen doch mindestens 30 Suchmeldungen. 164 00:14:26,533 --> 00:14:29,536 Sieht so aus, als könnten Sie Hilfe gebrauchen. 165 00:14:29,620 --> 00:14:31,330 Geben Sie mir mein Heft, 166 00:14:31,413 --> 00:14:34,541 bevor Ihnen die Leute ausgehen, die Sie suchen können. 167 00:14:34,625 --> 00:14:37,252 Wieso? Wollen Sie mir beim Suchen helfen? 168 00:14:37,336 --> 00:14:39,087 Ja, wenn ich mein Heft kriege. 169 00:14:42,883 --> 00:14:44,343 Sie haben jemanden verloren. 170 00:14:47,012 --> 00:14:48,430 Das sehe ich Ihnen an. 171 00:15:00,692 --> 00:15:01,693 Welcher ist es? 172 00:15:02,903 --> 00:15:04,947 Ich kann Ihnen helfen, ihn zu finden. 173 00:15:05,781 --> 00:15:06,823 Ist nicht lustig. 174 00:15:06,907 --> 00:15:08,825 Sollte nicht lustig sein. 175 00:15:11,370 --> 00:15:13,372 Ich verstehe Ihren Retterkomplex. 176 00:15:14,248 --> 00:15:18,210 Wär toll, wenn irgendein Typ in der Zelle die Antwort hätte, 177 00:15:18,293 --> 00:15:19,962 aber ich fürchte, Herr... 178 00:15:20,671 --> 00:15:21,672 Wie heißen Sie? 179 00:15:21,755 --> 00:15:23,131 Cole. Trevante Cole. 180 00:15:23,215 --> 00:15:26,134 Navy SEAL. Zweimal in Afghanistan, einmal im Irak. 181 00:15:26,218 --> 00:15:27,344 So einer! 182 00:15:30,389 --> 00:15:31,932 Ich zeig Ihnen was. 183 00:15:37,437 --> 00:15:39,273 Den Typ hab ich besonders gern. 184 00:15:39,982 --> 00:15:43,569 Dieser Mann ist von Alaska bis hierher gewandert, 185 00:15:43,652 --> 00:15:46,572 weil er gehört hatte, dass wir hier Aliens bekämpfen, 186 00:15:46,655 --> 00:15:47,990 und er wollte mitmachen. 187 00:15:49,157 --> 00:15:52,828 Die Frau träumte von grünen Männchen und hat sie für uns gezeichnet. 188 00:15:53,912 --> 00:15:57,499 Diese Dame kann mit den Entführten sprechen. 189 00:15:57,583 --> 00:15:58,584 Können Sie das? 190 00:15:59,543 --> 00:16:02,087 Wissen Sie, was diese Leute gemeinsam haben? 191 00:16:02,171 --> 00:16:03,505 Alle kamen her, 192 00:16:03,589 --> 00:16:06,717 weil sie nach einer Antwort suchten, einem tieferen Sinn. 193 00:16:06,800 --> 00:16:10,554 Aber keiner von ihnen scherte sich einen Dreck um diese Stadt. 194 00:16:11,680 --> 00:16:15,726 Jacquelyn hatte hier 20 Jahre lang einen Tierpflegesalon. 195 00:16:16,560 --> 00:16:19,605 Nels hat drei Söhne und sieben Enkel. 196 00:16:19,688 --> 00:16:21,732 Seine Frau ruft jeden Morgen an 197 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 und fragt, ob's was Neues gibt. 198 00:16:24,234 --> 00:16:26,278 Eileen Grady war eine Schulfreundin. 199 00:16:26,361 --> 00:16:27,613 Sie war Hilfssheriff. 200 00:16:27,696 --> 00:16:31,033 Die hab ich verloren! Jeden Menschen an diesen Wänden! 201 00:16:31,116 --> 00:16:33,535 Und allen anderen, die ums Überleben kämpfen, 202 00:16:33,619 --> 00:16:34,912 versuche ich zu helfen. 203 00:16:34,995 --> 00:16:37,497 Sie und Ihr magisches Notizheft 204 00:16:37,581 --> 00:16:40,626 müssen sich etwas gedulden, während ich meinen Job mache. 205 00:16:40,709 --> 00:16:42,669 Dann setze ich Sie in den Wagen. 206 00:16:42,753 --> 00:16:45,964 Sie kriegen sogar Frühstück, wenn Sie die Klappe halten. 207 00:16:52,221 --> 00:16:53,972 Wir müssen das Signal verstärken. 208 00:16:56,683 --> 00:16:58,477 Meinen Sie, es weiß Bescheid? 209 00:17:00,187 --> 00:17:02,272 Dass wir sein Tarnsignal auslösen? 210 00:17:06,652 --> 00:17:07,778 Keine Ahnung. 211 00:17:08,529 --> 00:17:09,655 Das ist irre. 212 00:17:10,239 --> 00:17:12,366 Sie sind erst seit ein paar Tagen da. 213 00:17:12,950 --> 00:17:15,661 Von so einer Entdeckung konnten wir nur träumen. 214 00:17:15,743 --> 00:17:17,871 Halten Sie diesen Frequenz-Bereich. 215 00:17:17,954 --> 00:17:19,205 Über UKW. 216 00:17:49,236 --> 00:17:50,237 Yamato. 217 00:17:58,579 --> 00:17:59,746 Alles in Ordnung? 218 00:18:01,832 --> 00:18:02,833 Ja. 219 00:18:04,459 --> 00:18:05,460 Mir geht's gut. 220 00:18:08,005 --> 00:18:09,548 Ich muss mal an die Luft. 221 00:18:27,774 --> 00:18:29,276 Ihr werdet nicht gewinnen. 222 00:18:30,903 --> 00:18:33,530 Wir haben eines eurer Schiffe hier unten. 223 00:18:48,545 --> 00:18:49,963 Ich weiß, was es ist! 224 00:18:50,756 --> 00:18:53,050 Ein Notruf. Ich brauche die Verlaufsdaten. 225 00:18:53,133 --> 00:18:54,635 - Was? - Das Signal. 226 00:18:55,219 --> 00:18:57,971 Ich muss jedes Auftreten seit vier Monaten sehen. 227 00:18:58,055 --> 00:19:00,098 Es ist nicht konsistent, sehen Sie. 228 00:19:00,182 --> 00:19:01,600 Es gibt kein Muster. 229 00:19:01,683 --> 00:19:02,851 Hier! 230 00:19:09,358 --> 00:19:11,818 Es stimmt mit einem kubischen Spline überein. 231 00:19:12,319 --> 00:19:13,320 Keine letzte Zuckung. 232 00:19:14,488 --> 00:19:15,489 Das ist ein Mayday. 233 00:19:16,156 --> 00:19:17,866 Es sendet SOS. 234 00:19:17,950 --> 00:19:19,159 Und wohin? 235 00:19:19,243 --> 00:19:20,953 Wohin würden Sie SOS senden, 236 00:19:21,036 --> 00:19:23,330 vom einzigen abgeschossenen Schiff aus? 237 00:19:26,375 --> 00:19:29,545 Wenn ich recht habe, folgt das nächste Signal um 5:32. 238 00:19:30,587 --> 00:19:32,881 Wollen Sie der Nachtschicht absagen? 239 00:19:33,715 --> 00:19:35,342 Sie waren vier Stunden drin. 240 00:19:35,425 --> 00:19:37,261 Das ist mehr als zulässig. 241 00:19:37,344 --> 00:19:39,763 Sie sagen mir, ich soll nicht rein? 242 00:19:41,181 --> 00:19:44,810 Gut, wir können das Signal vorhersagen. Und jetzt? 243 00:19:45,477 --> 00:19:47,813 - Verhindern wir das Senden? - Nein. 244 00:19:48,689 --> 00:19:50,023 Wir hacken es. 245 00:20:09,293 --> 00:20:11,211 Was machen Sie so spät noch hier? 246 00:20:12,296 --> 00:20:13,547 Wie spät ist es? 247 00:20:13,630 --> 00:20:17,426 Nur etwa elf Stunden nach Ihrer regulären Schicht. 248 00:20:30,355 --> 00:20:32,941 Ich stehe kurz vor einer Entdeckung. 249 00:20:33,025 --> 00:20:34,026 Ja. 250 00:20:35,986 --> 00:20:37,112 Ja, stimmt. 251 00:20:40,157 --> 00:20:41,283 Sie haben nicht gefragt, 252 00:20:41,366 --> 00:20:44,286 weil Sie nicht über die Antwort nachdenken wollen. 253 00:20:46,413 --> 00:20:49,458 Alle Forscher in dem Raum hatten eine Sache gemeinsam. 254 00:20:51,585 --> 00:20:53,504 Alle sagten, es ginge ihnen gut. 255 00:20:55,005 --> 00:20:57,341 Es ging ihnen aber nicht gut. 256 00:21:00,135 --> 00:21:03,096 Sie wollten alle den Verstand des Aliens begreifen. 257 00:21:05,265 --> 00:21:07,309 Bis sie ihren eigenen verloren haben. 258 00:21:11,063 --> 00:21:12,898 Sie denken, Sie wären anders. 259 00:21:14,900 --> 00:21:16,235 Aber die auch. 260 00:21:18,695 --> 00:21:20,697 Jeder Einzelne von ihnen. 261 00:21:21,532 --> 00:21:22,574 Ja. 262 00:21:23,742 --> 00:21:26,245 "Ja" war die Antwort auf Ihre Frage. 263 00:21:33,085 --> 00:21:37,256 Ich glaube, dass Hinata auf dem Schiff war. 264 00:21:41,593 --> 00:21:43,512 Und ich gebe mir die Schuld... 265 00:21:45,305 --> 00:21:47,307 für das, was ihr zugestoßen ist. 266 00:21:49,893 --> 00:21:50,894 Der Welt. 267 00:21:53,272 --> 00:21:54,273 Ich weiß. 268 00:21:57,651 --> 00:22:00,946 Aber glauben Sie, es hilft, wenn Sie sich selbst bestrafen? 269 00:22:06,034 --> 00:22:07,703 Es könnte helfen, 270 00:22:09,454 --> 00:22:11,039 wenn ich sie bestrafe. 271 00:22:15,919 --> 00:22:17,087 Es ist so weit. 272 00:22:18,005 --> 00:22:19,256 Kommen Sie mit. 273 00:22:23,844 --> 00:22:25,053 Alle Systeme bereit. 274 00:22:27,306 --> 00:22:28,849 - Hi, Maya. - Hi, Misha. 275 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 Drei, 276 00:22:34,897 --> 00:22:35,939 zwei, 277 00:22:36,732 --> 00:22:37,733 eins! 278 00:22:37,816 --> 00:22:39,443 Ja, wir haben dich! 279 00:22:39,985 --> 00:22:41,695 Wir haben dich, du kleiner Wichser! 280 00:22:41,778 --> 00:22:43,405 Was war das eben? 281 00:22:43,488 --> 00:22:47,284 Wir... Sie hat rausgefunden, wie wir das Mutterschiff hacken können. 282 00:22:49,828 --> 00:22:54,666 Sie glauben, das SOS-Signal geht hoch zum Mutterschiff? 283 00:22:55,292 --> 00:22:56,293 Ja. 284 00:22:57,252 --> 00:22:59,046 Scheint nicht anzukommen. 285 00:22:59,129 --> 00:23:02,132 Nichts ist runtergekommen, um das Schiff zu retten. 286 00:23:02,216 --> 00:23:03,342 Wissen wir nicht. 287 00:23:03,425 --> 00:23:08,096 Ein Alien-SWAT-Team vor meiner Tür wär mir schon aufgefallen. 288 00:23:08,180 --> 00:23:10,933 Vielleicht ist ihnen ein abgeschossenes Schiff 289 00:23:11,016 --> 00:23:13,060 nicht genug für eine Rettungsaktion. 290 00:23:18,273 --> 00:23:20,067 Das ist Wahnsinn. 291 00:23:20,150 --> 00:23:22,569 Deshalb dachte sie, es würde Ihnen gefallen. 292 00:23:25,072 --> 00:23:26,823 Was ist Ihre Rolle hierbei? 293 00:23:26,907 --> 00:23:29,034 Ich stärke allen den Rücken. 294 00:23:29,117 --> 00:23:31,078 Manchen machen Sie Angst. 295 00:23:31,703 --> 00:23:33,580 Danke dafür, Maya. 296 00:23:35,666 --> 00:23:37,709 - Ihr aber nicht. - Nein! 297 00:23:39,127 --> 00:23:40,796 Sie schlagen also vor, 298 00:23:40,879 --> 00:23:44,424 dass wir uns bei dieser vermeintlichen Übertragung einklinken. 299 00:23:44,508 --> 00:23:45,634 Und was dann? 300 00:23:46,218 --> 00:23:48,220 - Hacken wir das Mutterschiff? - Ja. 301 00:23:49,555 --> 00:23:51,890 Stimmt, ich steh voll auf den Irrsinn. 302 00:23:54,059 --> 00:23:55,936 Aber was kommt dabei raus? 303 00:23:57,771 --> 00:24:01,817 Sagen wir, Ihre Vermutung ist richtig und wir... 304 00:24:03,569 --> 00:24:04,736 sehen die Matrix. 305 00:24:05,487 --> 00:24:06,613 Was dann, Neo? 306 00:24:07,698 --> 00:24:11,326 Die Aliens landen irgendwie auf der Erde. 307 00:24:12,286 --> 00:24:15,414 Wir wissen nicht, warum es täglich überall mehr werden. 308 00:24:16,039 --> 00:24:19,126 Und zwar, weil sie Tarntechnologie verwenden. 309 00:24:20,085 --> 00:24:22,296 Wenn wir sie zu sehen bekommen, 310 00:24:22,379 --> 00:24:23,964 können wir auf sie zielen. 311 00:24:25,299 --> 00:24:27,593 Sie wollen ihre Transportschiffe enttarnen? 312 00:24:27,676 --> 00:24:29,511 Und vom Himmel abschießen. 313 00:24:30,679 --> 00:24:31,763 Es gibt einen Haken. 314 00:24:32,389 --> 00:24:33,891 Was für einen Haken? 315 00:24:33,974 --> 00:24:35,893 Alle Trümmer stürzen auf die Erde. 316 00:24:35,976 --> 00:24:38,770 Der Träger da ist so groß wie eine mittlere Stadt. 317 00:24:38,854 --> 00:24:41,356 Das könnte mehr von uns als von denen töten. 318 00:24:45,736 --> 00:24:46,862 Stalingrad. 319 00:24:49,364 --> 00:24:51,074 Die Schlacht von Stalingrad. 320 00:24:51,533 --> 00:24:54,745 Alle dachten, es waren die Atombomben auf Japan, sorry, 321 00:24:54,828 --> 00:24:57,706 oder der D-Day, der die Wende gegen die Nazis brachte. 322 00:24:57,789 --> 00:25:02,753 Dabei war es der Sieg in Stalingrad, den die Deutschen nie verkraftet haben. 323 00:25:02,836 --> 00:25:04,463 Die tödlichste Schlacht des Krieges. 324 00:25:04,546 --> 00:25:08,550 Die Sowjets hatten über eine Million Todesopfer, aber... 325 00:25:09,676 --> 00:25:11,178 sie haben sie abgewehrt. 326 00:25:12,679 --> 00:25:14,515 Das ist unser Stalingrad. 327 00:25:18,477 --> 00:25:21,730 Zudem besteht die Erdoberfläche zu 71 % aus Wasser. 328 00:25:22,773 --> 00:25:24,191 Das Risiko geh ich ein. 329 00:25:25,400 --> 00:25:26,568 Sind Sie wahnsinnig? 330 00:25:28,403 --> 00:25:29,988 Maya... Dr. Castillo, 331 00:25:30,072 --> 00:25:32,616 antworten Sie vom klinischen Standpunkt aus. 332 00:25:33,075 --> 00:25:35,661 Wurde diese Frage schon mit Ja beantwortet? 333 00:25:36,453 --> 00:25:38,747 Sie wollten den Sieg? Das ist die Gelegenheit... 334 00:25:38,830 --> 00:25:42,584 Sämtlichen Nuklearstreitkräften den Befehl zu geben: 335 00:25:42,668 --> 00:25:46,630 "Blicken Sie um 9:42 in den Himmel. Maximale Einsatzbereitschaft." 336 00:25:46,713 --> 00:25:48,131 Richtig. 337 00:25:48,215 --> 00:25:51,885 Und wenn sie irgendetwas sehen, sollen sie es abschießen. 338 00:25:52,386 --> 00:25:55,889 Wir brauchen die Geschwindigkeit und Reichweite nuklearer Waffen. 339 00:25:57,182 --> 00:25:58,851 Wir haben hier was, Benya! 340 00:25:59,268 --> 00:26:01,061 Wir haben wirklich etwas. 341 00:26:01,812 --> 00:26:03,188 Ich hab nicht gern unrecht. 342 00:26:03,272 --> 00:26:06,942 Ich frage nur, weil ich glaube, dass wir eine echte Chance haben. 343 00:26:07,025 --> 00:26:08,151 "Eine echte Chance." 344 00:26:09,570 --> 00:26:10,571 Wie lange? 345 00:26:11,822 --> 00:26:12,656 Bitte? 346 00:26:12,990 --> 00:26:16,285 Wie lange sollen die Streitkräfte in den Himmel starren, 347 00:26:16,368 --> 00:26:18,078 falls etwas auftaucht? 348 00:26:21,790 --> 00:26:23,041 Ich brauche eine Antwort. 349 00:26:23,125 --> 00:26:24,168 Weiß ich nicht. 350 00:26:24,251 --> 00:26:25,586 Dann raten Sie. 351 00:26:27,171 --> 00:26:28,255 30 Minuten. 352 00:26:31,466 --> 00:26:33,385 30 Minuten, Frau Präsidentin. 353 00:26:34,261 --> 00:26:35,304 30 Minuten. 354 00:26:35,804 --> 00:26:39,141 Sagen Sie ihnen, die Zielauswahl muss aktiviert sein. 355 00:26:39,224 --> 00:26:41,602 Die können jederzeit das Signal unterbrechen. 356 00:26:42,394 --> 00:26:44,521 Sonst noch etwas, Frau Yamato? 357 00:26:46,231 --> 00:26:47,941 Nein, das ist alles. 358 00:26:48,859 --> 00:26:50,152 Danke, Frau Präsidentin. 359 00:26:51,236 --> 00:26:52,237 Ciao, ciao. 360 00:27:03,123 --> 00:27:04,291 Morgen, Sheriff! 361 00:27:06,877 --> 00:27:08,086 Morgen, Rose! 362 00:27:08,170 --> 00:27:09,421 Haben Sie kurz Zeit? 363 00:27:09,838 --> 00:27:11,840 Streikt die Kaffeemaschine wieder? 364 00:27:11,924 --> 00:27:15,302 Nein, nein. Das heißt, ja. 365 00:27:15,385 --> 00:27:17,471 Aber darum geht's nicht. 366 00:27:18,305 --> 00:27:19,932 Ich wollte wissen, 367 00:27:20,015 --> 00:27:23,602 ob Sie einen Blick auf die drei neuen Fälle geworfen haben. 368 00:27:23,685 --> 00:27:25,812 Der Ort, wo sie zuletzt gesehen wurden, 369 00:27:25,896 --> 00:27:27,689 könnte einen Hinweis liefern. 370 00:27:27,773 --> 00:27:30,943 Rose, wir geben unser Bestes. Versprochen. 371 00:27:31,026 --> 00:27:32,110 Wir sind überlastet. 372 00:27:32,194 --> 00:27:35,405 Ich weiß. Deshalb habe ich alles zusammengestellt. 373 00:27:35,489 --> 00:27:38,909 Mit den Verbindungen zu den anderen Fällen. 374 00:27:38,992 --> 00:27:41,745 Rosey, überlassen Sie das den Profis. 375 00:27:42,329 --> 00:27:45,707 Sicher. Aber wie Sie sagten... 376 00:27:45,791 --> 00:27:49,253 Sie sind überlastet, es verschwinden weiter Menschen. 377 00:27:49,336 --> 00:27:52,339 Da dachte ich, Sie könnten Hilfe gebrauchen. 378 00:27:52,422 --> 00:27:53,590 Das ist auch so. 379 00:27:53,674 --> 00:27:54,842 Danke, Rosey. 380 00:27:57,094 --> 00:28:00,055 Wie wär's, wenn Sie sich um die Kaffeemaschine kümmern? 381 00:28:09,314 --> 00:28:10,315 Verdammt! 382 00:28:13,610 --> 00:28:14,653 Alles in Ordnung? 383 00:28:14,736 --> 00:28:16,697 Ich wollte hier was bewirken, 384 00:28:16,780 --> 00:28:19,283 aber das Einzige, was rauskommt, ist Kaffee. 385 00:28:20,534 --> 00:28:21,660 Nicht mal das. 386 00:28:21,743 --> 00:28:24,246 - Wie gesagt, ich könnte helfen. - Ja? 387 00:28:24,621 --> 00:28:27,040 So wie das Militär, als es herkam? 388 00:28:28,709 --> 00:28:31,295 "Wir können helfen. Folgen Sie dem Protokoll." 389 00:28:31,837 --> 00:28:33,672 "Protokoll"! Und dann? 390 00:28:33,755 --> 00:28:37,968 Sie kamen her, übernahmen alles, verwandelten die Bücherei in ein "Labor". 391 00:28:38,051 --> 00:28:41,680 Ihre Basis da drüben? Das war mal unsere Schule. 392 00:28:41,763 --> 00:28:44,892 Ben Sheltons Farm wurde zu einem Versorgungslager. 393 00:28:44,975 --> 00:28:47,853 Ground Zero von Amerika, Glück gehabt! 394 00:28:47,936 --> 00:28:50,731 Menschen verschwinden, aber wen kümmert's? 395 00:28:50,814 --> 00:28:52,691 Was sind schon 37 Vermisste, 396 00:28:52,774 --> 00:28:55,819 wenn ein Viertel der Weltbevölkerung tot ist? 397 00:28:55,903 --> 00:28:58,405 Aber jeder von ihnen hatte einen Namen. 398 00:28:58,488 --> 00:29:01,325 Jeder ist an einem bestimmten Tag verschwunden. 399 00:29:01,408 --> 00:29:04,369 Aber diese Daten sind für Soldaten wie Todesdaten 400 00:29:04,453 --> 00:29:05,871 für den Grabstein. 401 00:29:06,205 --> 00:29:07,414 Daten... 402 00:29:15,839 --> 00:29:17,341 Das ist kein Stern. 403 00:29:19,218 --> 00:29:20,636 Es ist ein Abzeichen. 404 00:29:21,303 --> 00:29:23,138 Und das sind die Ziffern. 405 00:29:24,598 --> 00:29:27,643 - War das da Ihr Sheriff? Tyson? - Das war er. 406 00:29:27,726 --> 00:29:30,270 Der hätte was unternommen, wenn er noch da wäre. 407 00:29:30,687 --> 00:29:33,857 - Was war los? - Er ist gleich am Anfang verschwunden. 408 00:29:33,941 --> 00:29:36,944 Nach der Pensionsfeier. Grausamer Witz, was? 409 00:29:38,820 --> 00:29:40,155 Er hat mich hergebracht. 410 00:29:40,239 --> 00:29:42,824 - Das ist nicht witzig. - Mein ich ernst. 411 00:29:42,908 --> 00:29:44,660 Geben Sie mir mein Notizheft. 412 00:29:44,743 --> 00:29:48,038 - Das hatten wir schon. Es ist... - Sehen Sie mich an! 413 00:29:48,121 --> 00:29:50,958 Ich weiß, ich klinge wie die anderen Spinner, 414 00:29:51,041 --> 00:29:53,752 aber ich habe alles verloren, alles! 415 00:29:54,253 --> 00:29:57,047 Bis eben auch jede Hoffnung. Sie sind verzweifelt? 416 00:29:57,130 --> 00:30:00,175 Ich tauschte monatelang Rationen gegen Internet-Minuten. 417 00:30:00,259 --> 00:30:02,594 Jede Nacht bis 4 Uhr morgens. 418 00:30:02,678 --> 00:30:06,348 Eine Sackgasse nach der anderen, ohne Ergebnis. 419 00:30:06,431 --> 00:30:10,060 Bis jetzt. Eben habe ich etwas gefunden. 420 00:30:10,143 --> 00:30:13,730 Geben Sie mir das Notizheft, dann zeig ich's Ihnen. 421 00:30:13,814 --> 00:30:17,401 Und vielleicht können wir uns gegenseitig helfen. 422 00:30:19,570 --> 00:30:23,282 Sie können Ihre Stadt retten und ich kann mal einen Krieg gewinnen. 423 00:30:24,825 --> 00:30:27,119 Sie brauchen mich und ich brauche Sie. 424 00:30:30,122 --> 00:30:33,792 Vor vier Monaten baten mich ein paar Fremde um Hilfe. 425 00:30:34,877 --> 00:30:36,003 Kinder. 426 00:30:36,086 --> 00:30:38,088 Ich wollte ihnen nicht helfen. 427 00:30:39,173 --> 00:30:43,927 Ich hatte nichts mehr zu verlieren. Das war meine Chance, etwas zu bewirken. 428 00:30:45,179 --> 00:30:48,015 Jetzt frage ich Sie, aus tiefstem Herzen. 429 00:30:49,641 --> 00:30:51,268 Was haben Sie zu verlieren? 430 00:31:01,987 --> 00:31:03,614 Hilfe! 431 00:31:03,697 --> 00:31:05,449 - Ryder. - Hilfe! Ist da jemand? 432 00:31:05,532 --> 00:31:08,869 Mayday. Wie lauten Ihr Status und Ihr Standort? 433 00:31:09,745 --> 00:31:11,371 Wir stecken in einer Schlucht fest! 434 00:31:11,455 --> 00:31:14,458 Bitte geben Sie Ihren genauen Standort an. 435 00:31:14,541 --> 00:31:17,044 Weiß nicht, irgendwo beim Elk's Pass. 436 00:31:18,212 --> 00:31:20,172 Wir haben einen Notruf erhalten. 437 00:31:20,255 --> 00:31:21,256 Was haben Sie vor? 438 00:31:21,340 --> 00:31:23,300 Nächste Abzweigung, Highway 6. 439 00:31:23,383 --> 00:31:25,552 Hanley, Jackson, Chrissy, folgt mir. 440 00:31:25,636 --> 00:31:27,513 Verstanden. 441 00:31:30,432 --> 00:31:32,684 Sie wollten uns in Sicherheit bringen! 442 00:31:32,768 --> 00:31:34,978 Mach ich auch, nach der Sache hier. 443 00:31:35,062 --> 00:31:36,438 - Halt! - Hier? 444 00:31:36,522 --> 00:31:38,732 - Lassen Sie uns raus! - Hören Sie... 445 00:31:39,107 --> 00:31:40,442 Anhalten! 446 00:31:40,526 --> 00:31:43,445 Ich bringe Sie in Sicherheit. Eins nach dem anderen. 447 00:31:43,529 --> 00:31:44,446 Warum? 448 00:31:44,530 --> 00:31:47,407 Wie gesagt, wir helfen Menschen. 449 00:31:47,491 --> 00:31:48,867 Das ist unser Job. 450 00:31:58,669 --> 00:32:00,879 Melden Sie, wenn die U-Boote bereit sind. 451 00:32:00,963 --> 00:32:02,047 Indien wartet. 452 00:32:07,386 --> 00:32:08,387 Herr General. 453 00:32:08,762 --> 00:32:12,724 Diese Anweisung, die Befehlskette zu übergehen, ist beunruhigend. 454 00:32:13,225 --> 00:32:15,769 Wir müssen unseren Streitkräften vertrauen. 455 00:32:15,853 --> 00:32:17,855 Wir haben ein kleines Zeitfenster. 456 00:32:17,938 --> 00:32:21,191 Ich traue meinen Streitkräften, aber nicht Ihren. 457 00:32:21,984 --> 00:32:24,152 Ich möchte keine Raketen abkriegen, 458 00:32:24,236 --> 00:32:27,239 weil ein 20-Jähriger die Nerven verloren hat. 459 00:32:30,325 --> 00:32:31,660 Befehl an alle Streitkräfte: 460 00:32:31,743 --> 00:32:34,121 Wenn sie verfehlen, Detonation in der Luft. 461 00:32:34,204 --> 00:32:36,456 Wir sollten nicht aufeinander schießen. 462 00:32:38,792 --> 00:32:41,044 - Zufrieden? - Nicht besonders. 463 00:32:41,628 --> 00:32:43,046 Wer ist das schon? 464 00:32:45,757 --> 00:32:48,719 Hanley? Jackson? Chrissy? Es geht los. 465 00:32:49,553 --> 00:32:50,554 Verstanden. 466 00:33:04,359 --> 00:33:08,739 Zu meinem 30. Geburtstag gab's das größte Feuerwerk aller Zeiten. 467 00:33:08,822 --> 00:33:10,324 30 Lastkähne voll! 468 00:33:10,991 --> 00:33:13,202 Angeblich war's vom All aus zu sehen. 469 00:33:15,204 --> 00:33:16,747 Trendete eine Woche lang. 470 00:33:18,707 --> 00:33:21,877 Soll ich wirklich Ihren Geisteszustand bewerten? 471 00:33:35,098 --> 00:33:36,266 Alles in Ordnung? 472 00:33:39,353 --> 00:33:41,772 Als wir damals auf sie geschossen haben, 473 00:33:45,609 --> 00:33:47,986 hörte ich ihre Stimme zum letzten Mal. 474 00:33:52,491 --> 00:33:53,992 Diesmal ist es anders. 475 00:34:03,335 --> 00:34:05,295 Man kann jemanden begraben. 476 00:34:08,422 --> 00:34:09,550 Eine Erinnerung, 477 00:34:11,467 --> 00:34:12,553 ein Gefühl. 478 00:34:16,306 --> 00:34:18,891 Aber ein Augenblick kann alles zurückbringen. 479 00:34:23,897 --> 00:34:26,275 Welcher Gehirnteil ist dafür verantwortlich? 480 00:34:28,860 --> 00:34:30,195 Der menschliche Teil. 481 00:34:35,324 --> 00:34:37,995 Wir sollen morgen früh in den Himmel gucken. 482 00:34:38,078 --> 00:34:39,621 Da soll irgendwas laufen. 483 00:34:39,705 --> 00:34:41,706 Gut. Davids, Garcia, los geht's! 484 00:34:42,331 --> 00:34:44,001 Sie fahren bei mir mit, Wade. 485 00:34:44,083 --> 00:34:45,835 Auf geht's, Carmichael. 486 00:34:46,335 --> 00:34:48,714 - Was ist los? - Hallo, Rosey. 487 00:34:48,797 --> 00:34:51,257 Der Transport wurde verschoben. 488 00:34:51,341 --> 00:34:53,135 Passen Sie auf ihn auf? 489 00:34:53,217 --> 00:34:56,722 Ja, ich bleibe hier und bring die Kaffeemaschine in Gang. 490 00:34:57,181 --> 00:34:58,765 Sie sind unsere Rettung. 491 00:34:58,849 --> 00:35:00,017 Unsere Rettung. 492 00:35:12,279 --> 00:35:13,530 Schlagen Sie's auf. 493 00:35:16,491 --> 00:35:19,119 - Sind die von Ihnen? - Nein, von dem Jungen. 494 00:35:19,536 --> 00:35:22,748 Er konnte das sehen, was die Außerirdischen sahen. 495 00:35:22,831 --> 00:35:24,374 Mögen die auch Comics? 496 00:35:24,458 --> 00:35:27,127 Blättern Sie drei, vier Seiten zurück. 497 00:35:28,420 --> 00:35:30,964 Das hat er vor vier Monaten gezeichnet. 498 00:35:31,548 --> 00:35:33,217 Ich dachte, es wäre ein Stern. 499 00:35:33,300 --> 00:35:36,261 Wie ein Planet, aber erkennen Sie es nicht? 500 00:35:37,095 --> 00:35:39,973 Es hat dieselbe Form wie Sheriff Tysons Abzeichen. 501 00:35:42,643 --> 00:35:44,102 Oder etwa nicht? 502 00:35:46,939 --> 00:35:48,774 Könnte Zufall sein. 503 00:35:48,857 --> 00:35:50,192 Holen Sie einen Flyer. 504 00:35:50,943 --> 00:35:51,944 Bitte. 505 00:35:57,491 --> 00:36:00,619 Vergleichen Sie die Ziffern mit dem Vermissten-Datum. 506 00:36:07,709 --> 00:36:10,087 SHERIFF JIM BELL TYSON ZULETZT GESEHEN AM 1.11. 507 00:36:10,170 --> 00:36:13,006 Sehen Sie? Die Antworten stehen da drin. 508 00:36:14,842 --> 00:36:16,385 Die haben mich hergeführt. 509 00:36:25,477 --> 00:36:26,478 Die Antworten 510 00:36:27,229 --> 00:36:28,480 sind hier. 511 00:36:31,775 --> 00:36:33,819 Eine Familie steckt im Auto fest. 512 00:36:34,945 --> 00:36:36,864 Ich hab sechs Aliens gezählt. 513 00:36:36,947 --> 00:36:38,949 Sie kommen von allen Seiten. 514 00:36:43,287 --> 00:36:45,581 Anlegen! Alle Flammenwerfer. 515 00:36:52,462 --> 00:36:54,423 Eine Familie steckt fest. 516 00:36:54,506 --> 00:36:56,425 Sechs Aliens bedrohen sie. 517 00:36:59,303 --> 00:37:01,305 - Du bleibst hier. - Ich komm immer mit. 518 00:37:01,388 --> 00:37:02,431 Ry! 519 00:37:10,397 --> 00:37:13,275 - Sie sind weit genug entfernt. - Weit genug? 520 00:37:13,775 --> 00:37:15,485 Sie haben mein Wort. 521 00:37:18,614 --> 00:37:20,157 Aber falls was schiefgeht... 522 00:37:25,829 --> 00:37:26,914 Fahren Sie weg. 523 00:37:41,637 --> 00:37:44,306 - Schnell und leise. - Jackson, du gibst Deckung. 524 00:37:44,765 --> 00:37:46,683 - Verstanden. - Auf mein Signal! 525 00:37:48,018 --> 00:37:49,019 Los! 526 00:37:55,484 --> 00:37:56,735 Seid ihr bereit? 527 00:37:56,818 --> 00:37:57,819 Los! 528 00:38:02,991 --> 00:38:06,078 Die Nachricht wird auf allen Notfrequenzen übertragen. 529 00:38:06,161 --> 00:38:07,538 30 Minuten lang. 530 00:38:07,621 --> 00:38:09,540 Oder bis Sie sie unterbrechen. 531 00:38:18,632 --> 00:38:20,759 Meine lieben Mitbürger. 532 00:38:22,302 --> 00:38:24,972 Heute um 9 Uhr 42 koordinierter Weltzeit 533 00:38:25,556 --> 00:38:29,017 wird die globale Gemeinschaft einen Gegenschlag versuchen 534 00:38:29,643 --> 00:38:33,146 gegen die Außerirdischen, die unsere Welt überfallen haben. 535 00:38:33,897 --> 00:38:36,358 Seit Monaten sind wir ihnen ausgeliefert, 536 00:38:37,067 --> 00:38:40,070 zahlenmäßig und waffentechnisch unterlegen. 537 00:38:41,071 --> 00:38:43,782 Ich kann nicht garantieren, dass wir erfolgreich sein werden. 538 00:38:43,866 --> 00:38:45,117 Sequenz laden. 539 00:38:45,200 --> 00:38:47,369 - Aber eines kann ich sagen... - Lädt. 540 00:38:47,452 --> 00:38:50,205 Wir werden versuchen, sie tödlich zu treffen. 541 00:38:51,832 --> 00:38:54,459 Damit sie unser Leid zu spüren bekommen. 542 00:38:54,543 --> 00:38:55,836 Noch ein Alien! 543 00:38:56,336 --> 00:38:57,796 Jackson, gib mir Deckung! 544 00:38:57,880 --> 00:39:00,716 Chrissy, siehst du's? Da links! 545 00:39:01,300 --> 00:39:03,468 Mein Vater sagte immer: 546 00:39:03,552 --> 00:39:06,805 "Lass sie dich nie mit gesenktem Kopf sehen." 547 00:39:09,766 --> 00:39:13,187 Darum bitte ich Sie, nach oben zu blicken. 548 00:39:17,274 --> 00:39:19,526 - Fünf, vier... - Schauen Sie hoch. 549 00:39:19,610 --> 00:39:23,197 Wir dürfen nicht länger Angst vor den Sternen und dem Himmel haben. 550 00:39:23,280 --> 00:39:24,406 Eins. 551 00:39:24,907 --> 00:39:25,908 Los! 552 00:39:28,076 --> 00:39:29,119 Kontakt hergestellt. 553 00:39:29,703 --> 00:39:30,704 Halten! 554 00:39:36,793 --> 00:39:37,794 Aus! 555 00:39:38,879 --> 00:39:39,880 Und jetzt? 556 00:39:42,925 --> 00:39:44,051 Jetzt warten wir. 557 00:39:52,309 --> 00:39:54,269 Clark! Hinter dir! 558 00:39:56,605 --> 00:39:57,856 - Clark! - Ryder! 559 00:40:00,567 --> 00:40:03,070 - Mama! - Ryder, komm zurück! 560 00:40:04,738 --> 00:40:06,490 Weitermachen! 561 00:40:06,573 --> 00:40:08,158 Zeb ist verletzt! 562 00:40:09,326 --> 00:40:10,536 Mama, bitte! 563 00:40:10,619 --> 00:40:13,747 Wir dürfen sie nicht wie Papa im Stich lassen. 564 00:40:13,830 --> 00:40:16,667 - So war das nicht. - Doch, genau so! 565 00:40:18,293 --> 00:40:20,379 Luke, was hast du? 566 00:40:22,256 --> 00:40:23,090 Luke! 567 00:40:30,639 --> 00:40:31,640 Es kommen noch mehr. 568 00:40:37,896 --> 00:40:39,565 Da sind noch mehr! 569 00:40:39,648 --> 00:40:42,067 Aus Richtung Westen! Wo kommen die nur her? 570 00:40:42,150 --> 00:40:43,485 - Luke! - Flammenwerfer! 571 00:40:43,569 --> 00:40:45,863 - Kreis bilden! - Es sind zu viele! 572 00:40:48,282 --> 00:40:50,659 - Mama! - Luke! 573 00:40:57,916 --> 00:40:59,126 Hier, nimm! 574 00:40:59,209 --> 00:41:01,378 Lass es auf keinen Fall los! 575 00:41:21,398 --> 00:41:23,692 Das darf nicht schiefgehen, Nikhil. 576 00:41:42,753 --> 00:41:44,087 Da rührt sich was. 577 00:41:45,547 --> 00:41:48,509 Wie lange sollen wir noch da hoch glotzen? 578 00:41:50,093 --> 00:41:52,095 Woher soll ich das wissen? 579 00:41:57,559 --> 00:41:59,895 - Zurück! - Unten bleiben! 580 00:42:11,281 --> 00:42:12,574 Es ist so weit. 581 00:42:14,368 --> 00:42:15,577 Was ist das? 582 00:42:17,412 --> 00:42:20,541 Meine Güte! Das ist ja riesig! 583 00:42:24,545 --> 00:42:26,964 Träger, bitte bestätigen! 584 00:42:34,054 --> 00:42:35,764 Wir haben ein Ziel. 585 00:42:36,932 --> 00:42:38,058 Feuer frei! 586 00:43:04,418 --> 00:43:06,378 Ziel getroffen! 587 00:43:18,974 --> 00:43:20,851 Ich liebe es zu gewinnen! 588 00:43:24,688 --> 00:43:27,149 Wer schmust mit mir? 589 00:43:27,232 --> 00:43:30,319 Das war das größte Feuerwerk aller Zeiten. 590 00:43:39,578 --> 00:43:41,038 Seht ihr das alle? 591 00:43:46,168 --> 00:43:47,419 Was ist da los? 592 00:43:48,545 --> 00:43:49,880 Sie sterben! 593 00:43:50,714 --> 00:43:52,424 Die Familie ist gerettet! 594 00:43:52,508 --> 00:43:54,760 Los! Wir ziehen ab! 595 00:44:00,933 --> 00:44:03,769 Sieben ihrer Schiffe sind abgestürzt. Vier in den Pazifik, 596 00:44:03,852 --> 00:44:06,563 zwei in die Antarktis, eins in Ostrussland. 597 00:44:08,690 --> 00:44:11,151 Bieten Sie Hilfe an. 598 00:44:14,863 --> 00:44:15,948 Genau. 599 00:44:17,074 --> 00:44:18,575 Jetzt könnt ihr uns sehen. 600 00:44:30,546 --> 00:44:32,297 Du hast es geschafft, Mitsuki! 601 00:44:57,281 --> 00:44:58,448 So ist gut. 602 00:44:59,533 --> 00:45:00,617 Da rüber. 603 00:45:01,994 --> 00:45:02,995 Komm her. 604 00:45:05,789 --> 00:45:07,374 Du kriegst was zu essen. 605 00:45:09,084 --> 00:45:10,085 Gut gemacht. 606 00:45:11,712 --> 00:45:12,838 Du auch. 607 00:45:14,464 --> 00:45:16,258 Geht zu den Wagen rüber. 608 00:45:19,928 --> 00:45:21,096 Danke. 609 00:45:25,767 --> 00:45:28,979 - Was war da los? - Die Aliens haben plötzlich aufgehört. 610 00:45:29,062 --> 00:45:31,273 Da haben noch andere mitgekämpft. 611 00:45:36,278 --> 00:45:37,362 Sarah... 612 00:45:39,781 --> 00:45:41,074 Sarah, Mama! 613 00:45:58,800 --> 00:45:59,843 Sarah! 614 00:46:26,078 --> 00:46:28,914 Untertitel: Thomas Schröter 615 00:46:28,997 --> 00:46:31,834 Untertitelung: DUBBING BROTHERS