1 00:01:04,897 --> 00:01:07,943 בדיקת תדר מערך לייזר 19-בי, 2 00:01:08,777 --> 00:01:09,778 החל. 3 00:01:19,830 --> 00:01:20,914 תמדדי את הרמות. 4 00:01:22,124 --> 00:01:23,125 אור ירוק לרמות. 5 00:01:23,917 --> 00:01:25,919 טוב. אנחנו תפעוליים. 6 00:01:27,671 --> 00:01:29,214 אני בדרך החוצה. -קיבלתי. 7 00:01:52,070 --> 00:01:54,615 יאמאטו? את באה? 8 00:01:58,994 --> 00:02:00,162 אני באה. 9 00:02:33,445 --> 00:02:35,447 עברי ל-44 קילוהרץ. 10 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 עברי ל-UHF. 11 00:02:40,702 --> 00:02:42,162 אין שינוי. 12 00:02:42,746 --> 00:02:44,289 אפשר לשנות את רוחב הגל. 13 00:02:44,790 --> 00:02:46,041 למה זה לא עובד? 14 00:02:49,753 --> 00:02:50,754 לעזאזל. 15 00:02:51,713 --> 00:02:54,007 הפסדתי בהתערבות. חשבתי שהכי מוקדם יהיה מחר. 16 00:02:57,636 --> 00:02:58,637 מה זה? 17 00:02:59,721 --> 00:03:02,099 אחת לזמן מה החייזר פולט את האות הזה. 18 00:03:02,850 --> 00:03:05,227 לא ברור למה אבל הוא תמיד אותו דבר. 19 00:03:05,811 --> 00:03:07,646 הנה. שימי לב. 20 00:03:09,273 --> 00:03:11,316 ועכשיו. 21 00:03:13,068 --> 00:03:14,069 זהו. 22 00:03:18,115 --> 00:03:19,241 מה הוא עושה? 23 00:03:19,950 --> 00:03:21,326 אין לי מושג. 24 00:03:21,952 --> 00:03:22,953 תעביר לניקיל. 25 00:03:23,453 --> 00:03:26,373 בוצע. -זה כנראה רק נשימות אחרונות. 26 00:03:27,291 --> 00:03:30,335 הספינה היא כמו ביו-אורגניזם ענק ופגום. 27 00:03:31,211 --> 00:03:32,212 גז חייזרי. 28 00:03:37,342 --> 00:03:38,635 כל כמה זמן זה קורה? 29 00:03:39,303 --> 00:03:42,472 לפעמים ימים, לפעמים שעות. 30 00:03:42,973 --> 00:03:44,641 ניקיל התלהב מאוד בהתחלה, 31 00:03:44,725 --> 00:03:46,935 אבל עכשיו זה הולך ישר לסל הנתונים המיותרים. 32 00:03:47,477 --> 00:03:49,396 רוחב הפס מוגבל באפוקליפסה. 33 00:03:49,479 --> 00:03:50,981 מחנה בסיס 3, ענו. 34 00:03:52,107 --> 00:03:53,233 כאן מחנה בסיס 3. 35 00:03:53,317 --> 00:03:55,360 נא לשלוח את מיטסוקי יאמאטו למרפאה. 36 00:03:55,986 --> 00:03:57,070 קיבלתי. סוף. 37 00:03:57,779 --> 00:03:59,990 הגיע הזמן לסרוק את המוח שלך. 38 00:04:00,490 --> 00:04:03,660 אין צורך. אני בסדר. אני צריכה לחזור. 39 00:04:03,744 --> 00:04:07,623 יש פעילות מוגברת ברכס הזוויתי ובאזור ורניקה. 40 00:04:08,540 --> 00:04:12,127 צלילים או קולות ללא מקור מזוהה? 41 00:04:15,964 --> 00:04:18,634 עדיין לא אמרתי כלום. למה את כותבת? 42 00:04:18,716 --> 00:04:21,094 ואם תגידי שתעני על השאלה שלי כשזה ייגמר... 43 00:04:21,178 --> 00:04:23,764 אז אני אענה על השאלה שלך כשזה ייגמר. 44 00:04:23,847 --> 00:04:26,016 אני בסדר. אגיד לך כשלא אהיה בסדר. 45 00:04:26,099 --> 00:04:28,936 למעשה, אני אגיד לך כשלא תהיי בסדר. 46 00:04:31,271 --> 00:04:32,898 אבל אניח לך לחזור לזה. 47 00:04:37,736 --> 00:04:39,488 איך זה הולך? 48 00:04:40,197 --> 00:04:41,198 העבודה. 49 00:04:42,282 --> 00:04:44,826 יש התקדמות ביצירת תקשורת? 50 00:04:47,412 --> 00:04:48,497 לא ממש. 51 00:04:51,124 --> 00:04:52,125 אבל אני יכולה... 52 00:04:55,337 --> 00:04:57,047 לפעמים נדמה לי... 53 00:05:00,592 --> 00:05:04,221 נדמה לי שאני מרגישה בו מתבונן בי. 54 00:05:05,013 --> 00:05:06,765 תיזהרי שם, טוב? 55 00:05:07,641 --> 00:05:09,309 את לא רוצה שהוא יפשפש לך בראש 56 00:05:09,393 --> 00:05:11,979 יותר משהוא רוצה שאת תחשפי את הסודות שלו. 57 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 מיטסוקי? 58 00:05:32,499 --> 00:05:33,500 אני מכירה אותו. 59 00:05:35,961 --> 00:05:36,962 אולג וארגה. 60 00:05:37,754 --> 00:05:40,048 זכה בפרס נובל לפיזיקה לפני שלוש שנים. 61 00:05:41,508 --> 00:05:42,509 את בסדר? 62 00:05:43,051 --> 00:05:44,511 כן, אני... -בסדר. 63 00:05:45,262 --> 00:05:46,263 את יודעת, 64 00:05:46,763 --> 00:05:48,724 עכשיו הזמן לשאול אותי שאלות. 65 00:05:49,224 --> 00:05:51,185 אני חושבת שהם צריכים אותך יותר ממני. 66 00:06:25,844 --> 00:06:26,845 מה עשית? 67 00:06:27,596 --> 00:06:30,182 כלום. אנחנו מריצים את הרצפים. עדיין אין תשובה. 68 00:06:30,265 --> 00:06:31,433 חזרי שוב על האחרון. 69 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 מה? 70 00:06:33,644 --> 00:06:34,645 חזרי עליו. 71 00:06:41,610 --> 00:06:43,070 הפעל את 92. התחל. 72 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 הקריאות יציבות. 73 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 מה היא עושה? 74 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 אני לא יודעת. 75 00:06:50,035 --> 00:06:51,370 לך אחד אחורה. 76 00:06:52,329 --> 00:06:53,539 הרץ את 91, התחל. 77 00:06:55,457 --> 00:06:56,542 יציב. 78 00:06:58,043 --> 00:06:59,461 הרץ את 90. התחל. 79 00:07:01,213 --> 00:07:02,548 זה. תחזור עליו. 80 00:07:03,090 --> 00:07:04,341 היי, יאמאטו. 81 00:07:05,050 --> 00:07:06,969 מה קורה? -רד לכאן. 82 00:07:07,553 --> 00:07:08,554 תביא את המשדר. 83 00:07:13,433 --> 00:07:16,353 נראה לך שאיבדנו עוד אחת? -כן. תכף נראה. 84 00:07:20,065 --> 00:07:22,025 היצורים האלה עושים לי צמרמורת. 85 00:07:27,239 --> 00:07:30,200 יאמאטו, מה קורה? 86 00:07:30,993 --> 00:07:32,035 תריצו אותו שוב. 87 00:07:34,663 --> 00:07:35,664 תריץ את 90. 88 00:07:37,541 --> 00:07:38,542 התחל. 89 00:07:51,847 --> 00:07:52,848 שאני אמות... 90 00:09:36,577 --> 00:09:38,704 למה את מציירת על מכונית גנובה? 91 00:09:39,955 --> 00:09:40,956 מה אם הם יראו? 92 00:09:41,874 --> 00:09:44,459 חשוב להם שימצאו אותנו יותר מאשר להתחבא. 93 00:09:45,210 --> 00:09:48,922 הציווי מספר אחת של התנועה היא שלא נוטשים אנשים. 94 00:09:51,008 --> 00:09:52,009 זה חוק טוב. 95 00:09:56,180 --> 00:09:57,556 מאיפה אתם? 96 00:09:58,932 --> 00:10:00,267 מריון, אוהיו. 97 00:10:01,518 --> 00:10:07,441 זו עיירת כלום קטנה באמצע שום מקום. 98 00:10:08,275 --> 00:10:10,569 אבל נראה לי שכל מקום הוא שום מקום עכשיו. 99 00:10:11,403 --> 00:10:12,613 ואתם? 100 00:10:12,696 --> 00:10:13,864 ניו יורק. 101 00:10:15,157 --> 00:10:19,161 באיזו שפה דיברת עם אימא שלך הבוקר? 102 00:10:19,828 --> 00:10:21,163 היא מלמדת אותנו פרסית. 103 00:10:22,206 --> 00:10:24,416 היא גדלה בסוריה אבל אימא שלה איראנית. 104 00:10:25,751 --> 00:10:28,962 לא יודע. אני מניח שהיא מתגעגעת הביתה או משהו. 105 00:10:29,046 --> 00:10:31,590 ריי, חמודה. בואי נתחיל להעמיס את כולם. 106 00:10:44,811 --> 00:10:46,813 אימא שלך לא תתלהב ממה שאתה עושה. 107 00:11:00,911 --> 00:11:03,247 תן לי את המכל לפני שאימא שלך תראה. 108 00:11:03,330 --> 00:11:05,207 סאם. -מאוחר מדי. 109 00:11:13,423 --> 00:11:14,466 תיכנס. 110 00:11:15,050 --> 00:11:16,802 תוודא שכל החפצים של אחותך ארוזים. 111 00:11:16,885 --> 00:11:18,053 אפגוש אותך שם. 112 00:11:18,679 --> 00:11:21,056 שם. בעוד שתי דקות. לך. 113 00:11:30,774 --> 00:11:31,775 מה זה? 114 00:11:34,570 --> 00:11:36,321 סתם ילד שמתנהג כמו ילד, אני מניח. 115 00:11:39,074 --> 00:11:41,159 תביא אותנו למרכז הפליטים הקרוב. 116 00:11:43,203 --> 00:11:44,663 אל תדבר עם הילדים שלי. 117 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 טוב. 118 00:11:51,003 --> 00:11:52,629 את מסירה את ההגנות לפעמים? 119 00:11:53,755 --> 00:11:55,090 מה? 120 00:11:55,174 --> 00:11:57,301 שאלתי אם את מסירה את ההגנות לפעמים. 121 00:11:59,720 --> 00:12:02,347 איך את מצפה שילדייך יעשו את זה אם את בעצמך לא יודעת איך? 122 00:12:03,974 --> 00:12:06,435 העמידה על המשמר הצילה את חיינו. 123 00:12:07,561 --> 00:12:09,605 אנחנו נצטרף לנסיעה, תודה. 124 00:12:10,230 --> 00:12:11,690 נפסיק להכביד עליך. 125 00:12:17,863 --> 00:12:19,114 טוב, קדימה! 126 00:12:33,086 --> 00:12:34,213 בוקר טוב, וייד. 127 00:12:37,174 --> 00:12:39,510 בוקר טוב, רוזי. -שאלת אותו כבר? 128 00:12:39,593 --> 00:12:42,888 רוזי, הוא עסוק. את יודעת שהצבא מתזז את השריף. 129 00:12:43,388 --> 00:12:47,059 אני דוחפת מים במעלה ההר, וייד. -הביאו אתמול מישהו. 130 00:12:47,142 --> 00:12:49,394 הוא בתא. יבואו לקחת אותו אחר הצהריים. 131 00:12:49,478 --> 00:12:51,063 מה אני אמורה לעשות? להאכיל אותו? 132 00:12:51,146 --> 00:12:52,856 כן. זה יהיה הדבר האנושי לעשות. 133 00:12:53,482 --> 00:12:56,818 שלושה ושבעה, נכון לאתמול, וייד. -אני יודע, רוזי. אני יודע. 134 00:12:56,902 --> 00:12:58,320 אני פשוט לא יודע מה אפשר... 135 00:13:00,405 --> 00:13:01,406 אשאל אותו. 136 00:13:02,282 --> 00:13:03,283 בבקשה. 137 00:13:03,992 --> 00:13:05,494 תודה. 138 00:13:12,459 --> 00:13:14,711 הגיע הזמן, לעזאזל! 139 00:13:14,795 --> 00:13:17,631 הייתי כאן כל הלילה. אין לכם שוטרים בתפקיד? 140 00:13:17,714 --> 00:13:19,341 טוב, דברי. מה העניין? 141 00:13:20,592 --> 00:13:24,763 אני מתנצלת. יש לנו מחסור בעובדים בגלל הפרשה של פלישת החייזרים. 142 00:13:26,014 --> 00:13:27,850 ההסעה שלך תגיע בעוד כמה שעות. 143 00:13:27,933 --> 00:13:29,643 בינתיים, שב וחכה בסבלנות. 144 00:13:36,149 --> 00:13:38,026 בוקר טוב, גב' ג'ילי. 145 00:13:39,444 --> 00:13:42,322 בסדר, את יודעת שאתקשר אם יהיו לי חדשות, נכון? 146 00:13:42,406 --> 00:13:43,907 אני מצטערת, לא. 147 00:13:45,158 --> 00:13:46,368 תחזיקי מעמד, טוב? 148 00:13:48,996 --> 00:13:51,123 אני בסדר, גברתי. תודה ששאלת. 149 00:13:52,124 --> 00:13:54,209 בסדר, אדבר איתך מחר. 150 00:13:55,836 --> 00:13:58,422 אין לכם עילה לעצור אותי. תסתכלי ביומנים שלכם. 151 00:13:59,131 --> 00:14:00,299 קדימה, תסתכלי. 152 00:14:01,758 --> 00:14:04,303 אתה מדבר עם האדם הלא נכון. אני רק עונה לטלפון. 153 00:14:04,386 --> 00:14:05,387 טוב, בסדר. שמעי. 154 00:14:07,890 --> 00:14:09,433 בבקשה, הגעתי הנה עם מחברת. 155 00:14:09,516 --> 00:14:11,643 אני רוצה לדעת איפה היא ושהיא במקום בטוח. 156 00:14:11,727 --> 00:14:13,729 אני מבטיחה שהחפצים שלך במקום בטוח 157 00:14:13,812 --> 00:14:16,940 ויוחזרו לך כשתגיע ההסעה. 158 00:14:17,024 --> 00:14:19,359 תכף אביא לך ארוחת בוקר. יש לי עבודה. 159 00:14:19,443 --> 00:14:21,987 כמו לאתר את כל הנעדרים האלה? 160 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 יש יותר מ-30 מודעות על הקירות האלה 161 00:14:26,533 --> 00:14:29,536 ונראה לי שתזדקקי לכל עזרה שתוכלי לקבל. 162 00:14:29,620 --> 00:14:31,914 אולי תשחררי אותי מהתא ותביאי לי את המחברת 163 00:14:31,997 --> 00:14:34,541 לפני שייגמרו האנשים שיכולים להיעלם והקירות למודעות. 164 00:14:34,625 --> 00:14:37,252 למה? כי תעזור לי למצוא אותם? 165 00:14:37,336 --> 00:14:38,921 אם ייתנו לי את המחברת שלי, כן. 166 00:14:43,091 --> 00:14:44,343 איבדת מישהו. 167 00:14:47,054 --> 00:14:48,055 רואים בעיניים שלך. 168 00:15:00,692 --> 00:15:01,693 מי מהם שלך? 169 00:15:02,903 --> 00:15:04,363 אולי אוכל לעזור לך למצוא אותו. 170 00:15:05,781 --> 00:15:06,823 זה לא מצחיק. 171 00:15:06,907 --> 00:15:09,201 אני לא מנסה להצחיק. -טוב. 172 00:15:11,370 --> 00:15:13,121 אני סובלת מתסביך המושיע. 173 00:15:14,248 --> 00:15:18,210 הלוואי שאיזה גברי אקראי בתא מעצר היה יודע את התשובה, 174 00:15:18,293 --> 00:15:21,672 אבל אני חוששת שמר... סליחה, מה שמך? 175 00:15:21,755 --> 00:15:23,131 קול. טרוונטה קול. 176 00:15:23,215 --> 00:15:26,134 לוחם באריות הים. פעמיים באפגניסטן, פעם אחת בעיראק. 177 00:15:26,218 --> 00:15:27,219 אחד מהם. 178 00:15:30,389 --> 00:15:31,765 בוא אראה לך משהו. 179 00:15:37,437 --> 00:15:38,856 זה חביב עליי במיוחד. 180 00:15:39,982 --> 00:15:43,569 האיש הזה הגיע ברגל מאלסקה 181 00:15:43,652 --> 00:15:46,572 כי הוא שמע שיש לנו בריגדה ללחימה בחייזרים 182 00:15:46,655 --> 00:15:47,990 ורצה להתגייס. 183 00:15:49,324 --> 00:15:51,493 האישה הזאת ראתה בחלום אנשים ירוקים קטנים, 184 00:15:51,577 --> 00:15:53,412 רצתה לוודא שיש לנו רישום. 185 00:15:53,912 --> 00:15:57,499 האישה הזאת מדברת עם אלה שנחטפו לאחרונה. 186 00:15:57,583 --> 00:15:58,584 אתה יכול לעשות את זה? 187 00:15:59,543 --> 00:16:02,087 אתה יודע מה המכנה המשותף לכל האנשים האלה? 188 00:16:02,171 --> 00:16:06,717 כל אחד מהם בא לחפש תשובה, סיבה, תמונה רחבה יותר. 189 00:16:06,800 --> 00:16:10,262 אבל לאף אחד מהם לא היה אכפת מהעיר הזאת. 190 00:16:11,680 --> 00:16:15,726 ג'קלין ניהלה עסק לטיפוח חיות מחמד בעיר במשך 20 שנה. 191 00:16:16,560 --> 00:16:21,732 לנלס יש שלושה בנים, שבעה נכדים ואשתו עדיין מתקשרת בכל בוקר 192 00:16:21,815 --> 00:16:24,151 כדי לוודא שאין ידיעות חדשות. 193 00:16:24,234 --> 00:16:26,278 איילין גריידי למדה איתי בבית הספר. 194 00:16:26,361 --> 00:16:27,613 היא הייתה סגנית שריף. 195 00:16:27,696 --> 00:16:31,033 אלה האנשים שאיבדתי. כל אלה שעל הקירות. 196 00:16:31,116 --> 00:16:33,535 וכל האנשים בחוץ שמנסים לחיות את חייהם, 197 00:16:33,619 --> 00:16:34,912 עליהם אני מנסה להגן. 198 00:16:34,995 --> 00:16:37,497 אז אתה ומחברת הקסמים שלך 199 00:16:37,581 --> 00:16:40,626 יכולים לשבת בשקט כמה שעות בזמן שאני אמשיך לעבוד. 200 00:16:40,709 --> 00:16:42,669 ואני אדאג שתעלה להסעה שלך. 201 00:16:42,753 --> 00:16:45,964 אפילו תקבל ממני קפה ומאפה אם תשמור על שקט. 202 00:16:52,221 --> 00:16:53,972 צריך להגביר את האות. 203 00:16:56,683 --> 00:16:57,768 את חושבת שהוא יודע? 204 00:17:00,187 --> 00:17:01,980 שעוררנו את אות ההסוואה שלו? 205 00:17:06,652 --> 00:17:07,653 אין לי מושג. 206 00:17:08,529 --> 00:17:09,655 זה מטורף. 207 00:17:10,239 --> 00:17:12,199 את נמצאת כאן, מה? כמה ימים? 208 00:17:12,950 --> 00:17:15,243 אף פעם לא היינו קרובים לתגלית מהסוג הזה. 209 00:17:15,743 --> 00:17:19,205 טוב, תישארי בטווח התדרים הזה. תריצי את זה ב-VHF. 210 00:17:49,236 --> 00:17:50,237 יאמאטו. 211 00:17:53,907 --> 00:17:54,950 יאמאטו. 212 00:17:58,579 --> 00:17:59,580 את בסדר? 213 00:18:01,832 --> 00:18:02,833 כן. 214 00:18:04,459 --> 00:18:05,460 בסדר גמור. 215 00:18:08,005 --> 00:18:09,339 אני צריכה לנשום אוויר. 216 00:18:27,608 --> 00:18:29,193 אתם לא תנצחו. 217 00:18:30,819 --> 00:18:33,071 אחת מהספינות שלכם נמצאת כאן אצלנו. 218 00:18:48,545 --> 00:18:49,963 אני יודעת מה זה. 219 00:18:50,756 --> 00:18:53,050 זו קריאת מצוקה. תעלי את ההיסטוריה. 220 00:18:53,133 --> 00:18:54,635 מה? -של האות. 221 00:18:55,219 --> 00:18:57,971 אני צריכה לראות כל מקרה ומקרה בארבעת החודשים האחרונים. 222 00:18:58,055 --> 00:19:01,016 זה לא עקבי. תראי. -אין שום דפוס. 223 00:19:01,683 --> 00:19:02,684 שימו לב. 224 00:19:09,358 --> 00:19:11,026 זה מתאים לספליין קובי. 225 00:19:12,319 --> 00:19:13,320 זו לא נשימה אחרונה. 226 00:19:14,488 --> 00:19:15,489 זו קריאת מצוקה. 227 00:19:16,156 --> 00:19:17,866 הם שולחים בקשה לעזרה. 228 00:19:17,950 --> 00:19:19,159 שולחים לאן? 229 00:19:19,243 --> 00:19:20,953 לאן היית שולח בקשת עזרה 230 00:19:21,036 --> 00:19:23,330 לו היית הספינה האבודה היחידה בכדור הארץ? 231 00:19:26,375 --> 00:19:29,545 אם אני צודקת, האות הבא יהיה ב-5:32. 232 00:19:30,587 --> 00:19:32,464 רוצה להגיד למשמרת הלילה שלא יבואו? 233 00:19:33,715 --> 00:19:35,342 היית כבר ארבע שעות בפנים. 234 00:19:35,425 --> 00:19:37,261 זה עולה על מכסת הקרבה שלך. 235 00:19:37,344 --> 00:19:39,763 את רוצה להגיד לי לא לבוא? 236 00:19:41,181 --> 00:19:44,101 בסדר. אז אם אנחנו יכולים לנבא את האות הבא, אז מה? 237 00:19:45,477 --> 00:19:46,937 נמנע את שליחתו? 238 00:19:47,020 --> 00:19:49,481 לא, נפרוץ אליו. 239 00:20:09,293 --> 00:20:11,211 למה את כאן מאוחר כל כך? 240 00:20:12,296 --> 00:20:13,547 מה השעה? 241 00:20:13,630 --> 00:20:17,176 רק כ-11 שעות אחרי המשמרת שהוקצתה לך. 242 00:20:30,355 --> 00:20:32,232 אני על הסף של משהו כאן. 243 00:20:33,025 --> 00:20:34,026 כן. 244 00:20:35,986 --> 00:20:36,987 בהחלט. 245 00:20:40,115 --> 00:20:41,283 לא שאלת את השאלה 246 00:20:41,366 --> 00:20:43,911 כי את לא רוצה לשקול את התשובה. 247 00:20:46,413 --> 00:20:49,166 לכל המדענים בחדר ההוא היה דבר אחד משותף. 248 00:20:51,585 --> 00:20:53,086 כולם אמרו שהם בסדר גמור, 249 00:20:54,922 --> 00:20:57,090 והם לא היו בסדר גמור. 250 00:21:00,135 --> 00:21:02,763 כולם רצו להתבונן לתוך המוח של החייזר... 251 00:21:05,098 --> 00:21:06,642 עד שהם יצאו מדעתם. 252 00:21:10,687 --> 00:21:12,564 אני יודעת שאת חושבת שאת שונה. 253 00:21:14,900 --> 00:21:16,235 אבל גם הם חשבו כך. 254 00:21:18,695 --> 00:21:20,447 כל אחד ואחת מהם. 255 00:21:21,532 --> 00:21:22,574 כן. 256 00:21:23,742 --> 00:21:25,953 "כן" היה התשובה לשאלתך. 257 00:21:33,085 --> 00:21:37,172 האמנתי שהינאטה נמצאת בספינה. 258 00:21:41,593 --> 00:21:43,178 ואני מאשימה את עצמי... 259 00:21:45,305 --> 00:21:46,723 על מה שקרה לה. 260 00:21:49,893 --> 00:21:50,894 לעולם. 261 00:21:53,272 --> 00:21:54,273 אני יודעת. 262 00:21:57,651 --> 00:22:00,779 אבל את חושבת שזה ישתפר אם תענישי את עצמך? 263 00:22:06,034 --> 00:22:10,539 אולי זה ישתפר אם אעניש אותם. 264 00:22:15,919 --> 00:22:17,087 הגיע הזמן. 265 00:22:18,005 --> 00:22:19,006 בואי איתי. 266 00:22:23,844 --> 00:22:25,053 כל המערכות פועלות. 267 00:22:27,306 --> 00:22:28,849 היי, מאיה. -היי, מישה. 268 00:22:33,061 --> 00:22:37,149 שלוש, שתיים, אחת. 269 00:22:37,816 --> 00:22:41,695 כן! כן, תפסנו אותך! תפסנו אותך, מנוול קטן! 270 00:22:41,778 --> 00:22:43,405 מה קרה עכשיו? 271 00:22:43,488 --> 00:22:46,783 היא מצאה דרך לפרוץ לספינה האם. 272 00:22:49,828 --> 00:22:54,458 ואתם חושבים שבקשת העזרה נשלחה לספינה האם? 273 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 כן. 274 00:22:57,252 --> 00:22:59,046 נראה שהיא לא מקבלת אותה. 275 00:22:59,129 --> 00:23:02,132 שום דבר לא ירד כדי לקחת את הספינה או את... החייזר. 276 00:23:02,216 --> 00:23:03,342 אנחנו לא יודעים. 277 00:23:03,425 --> 00:23:07,679 אני חושב שהייתי מבחין בצוות ימ"מ בפתח הבית שלי. 278 00:23:08,180 --> 00:23:10,933 אולי היא קולטת אבל החליטה שלא די בספינה אבודה אחת 279 00:23:11,016 --> 00:23:12,726 בשביל משימת חילוץ. 280 00:23:18,273 --> 00:23:19,608 זה מטורף. 281 00:23:20,150 --> 00:23:22,569 ולכן היא חשבה שתדע להעריך את זה. 282 00:23:25,072 --> 00:23:26,823 מאיה, מה התפקיד שלך בכל זה? 283 00:23:26,907 --> 00:23:28,450 אני כאן כדי לתמוך. 284 00:23:29,117 --> 00:23:30,827 יש אנשים שאתה מפחיד אותם. 285 00:23:31,703 --> 00:23:33,580 תודה. תודה על זה, מאיה. 286 00:23:35,666 --> 00:23:37,584 לא היא. -לא. 287 00:23:38,877 --> 00:23:44,424 אז אתן מציעות שנתעלק על ה"אולי" שדר הזה? 288 00:23:44,508 --> 00:23:45,634 ומה? 289 00:23:46,218 --> 00:23:48,220 נפרוץ לספינה האם שלהם? -כן. 290 00:23:49,555 --> 00:23:51,473 את צודקת, אני אוהב את הטירוף המוחלט הזה. 291 00:23:54,059 --> 00:23:55,727 אבל מה היעד הסופי? 292 00:23:57,771 --> 00:24:01,817 נניח שההנחה שלכן תוכח כנכונה ונצליח... 293 00:24:03,569 --> 00:24:04,736 לראות את המטריקס. 294 00:24:05,487 --> 00:24:06,488 מה אז, ניאו? 295 00:24:07,698 --> 00:24:11,326 החייזרים מגיעים לכדור הארץ איכשהו. 296 00:24:12,286 --> 00:24:15,414 אנחנו לא יודעים למה מיום ליום יש כאן יותר מהם, בכל מקום. 297 00:24:16,039 --> 00:24:19,126 והסיבה היא שהם משתמשים בטכנולוגיית הסוואה. 298 00:24:20,085 --> 00:24:23,964 אם נצליח לראות אותם, נוכל לכוון אליהם. 299 00:24:25,299 --> 00:24:27,593 את רוצה להסיר את ההסוואה של ספינות התובלה שלהם? 300 00:24:27,676 --> 00:24:29,511 ולהפיל אותן מהשמיים. 301 00:24:30,679 --> 00:24:31,763 יש בעיה. 302 00:24:32,389 --> 00:24:33,891 איזו בעיה כבר יכולה להיות? 303 00:24:33,974 --> 00:24:35,893 כל דבר שנפגע בו יתרסק על כדה"א. 304 00:24:35,976 --> 00:24:38,770 ספינת התובלה הזאת היא בגודל של עיר קטנה. 305 00:24:38,854 --> 00:24:40,981 הסכנה היא שנהרוג יותר משלנו מאשר משלהם. 306 00:24:45,736 --> 00:24:46,862 סטלינגרד. 307 00:24:49,364 --> 00:24:51,074 קרב סטלינגרד. 308 00:24:51,658 --> 00:24:54,745 כולם חשבו שפצצות האטום על יפן, סלחי לי, 309 00:24:54,828 --> 00:24:57,706 או הפלישה לנורמנדי הן שהטו את הכף נגד הנאצים, 310 00:24:57,789 --> 00:25:02,085 אבל זה היה הניצחון בסטלינגרד שגרמניה לא התאוששה ממנו. 311 00:25:02,836 --> 00:25:04,463 הקרב הכי קטלני במלחה"ע ה-2. 312 00:25:04,546 --> 00:25:08,550 הסובייטים איבדו יותר ממיליון בני אדם, 313 00:25:09,676 --> 00:25:10,969 אבל הם הדפו אותם. 314 00:25:12,679 --> 00:25:14,515 זו סטלינגרד שלנו. 315 00:25:18,477 --> 00:25:21,730 חוץ מזה, 71 אחוז מפני כדור הארץ הם מים. 316 00:25:22,773 --> 00:25:23,899 אני מוכן להסתכן. 317 00:25:25,400 --> 00:25:27,152 יצאתם מדעתכם? 318 00:25:27,986 --> 00:25:29,988 מאיה... ד"ר קסטיו. 319 00:25:30,072 --> 00:25:32,616 רוצה לענות על השאלה מנקודת מבט קלינית? 320 00:25:32,699 --> 00:25:35,244 קורה שמישהו עונה בחיוב לשאלה הזאת? 321 00:25:36,453 --> 00:25:38,747 רצית ניצחון? אני מציע לך הזדמנות ל... 322 00:25:38,830 --> 00:25:42,584 להורות לכל מפעילי הנשק הגרעיני שלי, ואני מצטטת, 323 00:25:42,668 --> 00:25:46,213 "להביט בשמיים ב-09:42 לפי השעון האוניברסלי המתואם ולהיות בכוננות עליונה? 324 00:25:46,713 --> 00:25:48,131 זה מדויק, גברתי. 325 00:25:48,215 --> 00:25:51,176 ואם הם יראו משהו, וזה מושג מעורפל במיוחד, 326 00:25:51,260 --> 00:25:52,469 לירות בו ולהפיל אותו. 327 00:25:52,553 --> 00:25:53,762 נכון. 328 00:25:53,846 --> 00:25:55,889 נזדקק למהירות ולטווח של נשק גרעיני טקטי. 329 00:25:57,182 --> 00:26:01,019 גילינו משהו, בנייה. באמת גילינו משהו. 330 00:26:01,979 --> 00:26:04,314 אני לא אוהב לטעות, אז את יודעת שלא הייתי מבקש 331 00:26:04,398 --> 00:26:06,942 לולא חשבתי שיש לנו סיכוי טוב מאוד. 332 00:26:07,025 --> 00:26:08,151 סיכוי טוב מאוד? 333 00:26:09,570 --> 00:26:10,571 כמה זמן? 334 00:26:12,030 --> 00:26:14,116 גברתי? -כמה זמן אתה רוצה 335 00:26:14,199 --> 00:26:18,078 שמפעילי הנשק הגרעיני שלי יביטו בשמיים בתקווה שמשהו יופיע? 336 00:26:21,790 --> 00:26:23,041 אני צריך תשובה. 337 00:26:23,125 --> 00:26:24,168 אני לא יודעת. 338 00:26:24,251 --> 00:26:25,586 אז תנחשי. 339 00:26:27,171 --> 00:26:28,255 שלושים דקות. 340 00:26:31,466 --> 00:26:32,968 שלושים דקות, גברתי הנשיאה. 341 00:26:34,261 --> 00:26:35,304 שלושים דקות. 342 00:26:35,804 --> 00:26:38,724 ותגידי להם שהכוונות צריכות להיות מוכנות לנעילה. 343 00:26:39,224 --> 00:26:41,602 אני לא יודעת כמה זמן יהיה לנו עד שהם ינתקו את האות. 344 00:26:42,394 --> 00:26:44,521 אוכל לעשות עוד משהו למענך, גב' יאמאטו? 345 00:26:46,231 --> 00:26:47,691 לא, זה הכול. 346 00:26:48,358 --> 00:26:49,693 תודה, גברתי הנשיאה. 347 00:26:50,736 --> 00:26:51,737 ביי. 348 00:27:03,123 --> 00:27:04,208 בוקר טוב, שריף. 349 00:27:06,877 --> 00:27:08,086 בוקר טוב, רוז. 350 00:27:08,170 --> 00:27:09,171 יש לך דקה? 351 00:27:09,838 --> 00:27:11,840 אם שוב יש בעיה במכונת הקפה... 352 00:27:11,924 --> 00:27:15,302 לא, לא, לא. טוב... דווקא יש. 353 00:27:15,385 --> 00:27:17,137 אבל לא על זה רציתי לדבר. 354 00:27:18,305 --> 00:27:19,306 אני פשוט... 355 00:27:20,015 --> 00:27:23,602 תהיתי אם הצצת בשלושת התיקים החדשים האלה. 356 00:27:23,685 --> 00:27:25,812 בדקתי איפה הם נראו בפעם האחרונה, 357 00:27:25,896 --> 00:27:27,689 ואלי יש שם רמזים כלשהם. 358 00:27:27,773 --> 00:27:30,943 רוז. אנחנו עושים כל מאמץ, אני מבטיח לך. 359 00:27:31,026 --> 00:27:32,110 אין מספיק משאבים. 360 00:27:32,194 --> 00:27:35,405 אני יודעת, אני יודעת. ולכן ריכזתי את החומר. 361 00:27:35,489 --> 00:27:38,492 בדקתי גם קשרים לתיקים אחרים. 362 00:27:38,992 --> 00:27:41,745 רוזי, תשאירי את זה לאנשי המקצוע. 363 00:27:42,329 --> 00:27:45,707 בסדר. טוב, כמו שאמרת. 364 00:27:45,791 --> 00:27:49,253 כשלכולם חסרים משאבים ועוד ועוד אנשים נעלמים, 365 00:27:49,336 --> 00:27:50,379 מדי יום ביומו, כך נדמה, 366 00:27:50,462 --> 00:27:52,339 חשבתי שתעריך זוג ידיים נוסף. 367 00:27:52,422 --> 00:27:53,590 אני מעריך מאוד. 368 00:27:53,674 --> 00:27:54,842 תודה, רוזי. 369 00:27:57,094 --> 00:27:59,805 עכשיו בואי נתקן את מכונת הקפה, טוב? 370 00:28:09,314 --> 00:28:10,315 לעזאזל. 371 00:28:13,610 --> 00:28:14,653 את בסדר? 372 00:28:14,736 --> 00:28:16,697 עזבתי את העבודה בחנות כדי להשפיע 373 00:28:16,780 --> 00:28:19,116 וכל מה שאני עושה זה קפה. 374 00:28:20,534 --> 00:28:21,660 אפילו זה לא. 375 00:28:21,743 --> 00:28:24,246 כמו שאמרתי, אולי אני יכול לעזור. -כן? 376 00:28:24,329 --> 00:28:26,665 כמו שאנשי הצבא אמרו כשהגיעו הנה? 377 00:28:28,625 --> 00:28:30,544 "אנחנו נעזור. רק תצייתי לפרוטוקול." 378 00:28:30,627 --> 00:28:32,546 אתם מתים על המילה הזאת, "פרוטוקול". 379 00:28:32,629 --> 00:28:33,672 ומה הם עשו? 380 00:28:33,755 --> 00:28:37,968 נכנסו, תפסו פיקוד והפכו את הספרייה למעבדה. 381 00:28:38,051 --> 00:28:41,263 הבסיס הגדול שלהם היה בית הספר התיכון שלנו. 382 00:28:41,763 --> 00:28:44,892 הפכו את החווה של בן שלטון לאפסנאות שלהם. 383 00:28:44,975 --> 00:28:47,853 מוקד הפעילות ביבשת אמריקה. איזה מזל יש לנו. 384 00:28:47,936 --> 00:28:50,731 אנשים שלנו ממשיכים להיעלם ולאף אחד לא אכפת. 385 00:28:50,814 --> 00:28:52,691 כי מה זה 37 נעדרים 386 00:28:52,774 --> 00:28:55,319 כשרבע מהעולם כבר מת או נעלם. 387 00:28:55,903 --> 00:28:57,905 אבל לכל אחד מהם היה שם. 388 00:28:58,488 --> 00:29:01,325 לכל אחד היה תאריך שבו הוא נעלם. 389 00:29:01,408 --> 00:29:04,369 אבל חיילים מתייחסים לתאריכים האלה כמו גזר דין מוות 390 00:29:04,453 --> 00:29:05,871 כדי לרשום על המצבה שלהם. 391 00:29:05,954 --> 00:29:06,955 תאריכים. 392 00:29:15,839 --> 00:29:17,341 זה לא כוכב. 393 00:29:19,218 --> 00:29:20,302 זה תג. 394 00:29:21,303 --> 00:29:22,846 ואלה המספרים. 395 00:29:24,598 --> 00:29:26,683 זה השריף? הקשיש ההוא, טייסון? 396 00:29:26,767 --> 00:29:29,186 בהחלט. ואני אומרת לך, הוא היה עושה משהו 397 00:29:29,269 --> 00:29:30,270 אם עדיין היה כאן. 398 00:29:30,354 --> 00:29:31,647 מה קרה לו? 399 00:29:32,147 --> 00:29:33,857 הוא בין הראשונים שנעלמו. 400 00:29:33,941 --> 00:29:36,944 בערב של מסיבת הפרישה שלו. איזו בדיחה, מה? 401 00:29:38,820 --> 00:29:40,155 הוא הביא אותי הנה. 402 00:29:40,239 --> 00:29:42,324 לא התכוונתי לבדיחה כזאת. -אני רציני. 403 00:29:42,407 --> 00:29:44,660 שמעי, אני צריך שתביאי לי את המחברת שלי. 404 00:29:44,743 --> 00:29:48,038 דיברנו על זה. היא במחסן... -תסתכלי עליי. תסתכלי עליי, טוב? 405 00:29:48,121 --> 00:29:49,373 אני יודע שכבר שמעת את זה, 406 00:29:49,456 --> 00:29:52,709 ושאני נשמע משוגע כמו כל השאר, אבל אני אומר לך שאיבדתי הכול. 407 00:29:53,210 --> 00:29:55,963 הכול. איבדתי תקווה עד לרגע זה, אבל אני אומר. 408 00:29:56,046 --> 00:29:57,047 את חושבת שאת נואשת? 409 00:29:57,130 --> 00:30:00,175 נסי לשבת חודשים במרכז אינטרנט ולהמיר תלושי מזון בדקות, 410 00:30:00,259 --> 00:30:02,594 ולהישאר שם עד ארבע בבוקר לילה אחר לילה. 411 00:30:02,678 --> 00:30:05,931 להיתקל במבוי סתום פעם אחר פעם, ולא למצוא כלום. 412 00:30:06,431 --> 00:30:10,060 עד עכשיו. עד לשנייה הזאת ממש. מצאתי משהו, רוז. 413 00:30:10,143 --> 00:30:13,730 אני צריך שתביאי לי את המחברת, טוב? כדי שאוכל להראות לך. 414 00:30:13,814 --> 00:30:17,067 ואולי, אולי נוכל לעזור זה לזה. 415 00:30:19,570 --> 00:30:22,865 ותוכלי להציל את העיר שלך ואני אוכל לנצח במלחמה לשם שינוי. 416 00:30:24,825 --> 00:30:27,578 תראי, רוז. את צריכה אותי כמו שאני צריך אותך. טוב? 417 00:30:30,122 --> 00:30:33,792 לפני ארבעה חודשים שני אנשים זרים ביקשו ממני עזרה. 418 00:30:34,877 --> 00:30:36,003 ילדים. 419 00:30:36,086 --> 00:30:37,963 ולא רציתי לעזור להם. לא רציתי. 420 00:30:39,173 --> 00:30:40,841 אבל לא נשאר לי עוד מה להפסיד 421 00:30:40,924 --> 00:30:43,927 ובפעם הראשונה הרגשתי שעשיתי משהו בעל משמעות. 422 00:30:45,179 --> 00:30:47,848 אז עכשיו אני שואל אותך מעומק לבי, 423 00:30:49,725 --> 00:30:50,976 מה יש לך להפסיד? 424 00:31:01,987 --> 00:31:03,614 הצילו! הצילו! 425 00:31:03,697 --> 00:31:05,449 ריידר. -עזרו לנו! מישהו? 426 00:31:05,532 --> 00:31:07,492 קריאת מצוקה? מה מצבכם ומיקומכם? 427 00:31:07,576 --> 00:31:09,745 אני חוזרת, מה מצבכם ומיקומכם? 428 00:31:09,828 --> 00:31:11,371 אנחנו לכודים בערוץ הנחל. 429 00:31:11,455 --> 00:31:14,458 תני לי את המיקום שלך. בבקשה, צייני את המיקום המדויק. 430 00:31:14,541 --> 00:31:17,169 אני לא יודעת. מעבר אלק. -מעבר אלק. 431 00:31:18,212 --> 00:31:20,172 שלום, חברים. ייתכן שיש משימת חילוץ. 432 00:31:20,255 --> 00:31:21,256 מה אתה עושה? 433 00:31:21,340 --> 00:31:23,300 קיבלתי. בפנייה הבאה לכביש 6. 434 00:31:23,383 --> 00:31:25,135 הנלי, ג'קסון, כריסי, אתם איתי. 435 00:31:25,636 --> 00:31:27,513 קיבלתי. -קיבלתי. 436 00:31:30,349 --> 00:31:32,142 אמרת שתביא אותנו למקום בטוח. 437 00:31:32,226 --> 00:31:34,978 ואעשה את זה, ברגע שנברר את קריאת המצוקה הזאת. 438 00:31:35,062 --> 00:31:36,438 תוריד אותנו. -באמצע שום מקום? 439 00:31:36,522 --> 00:31:38,732 רק תוריד אותנו. תוריד אותנו כאן! -תקשיבי. 440 00:31:38,815 --> 00:31:41,693 עצור את המכונית. -אני אביא אותך למקום בטוח. 441 00:31:41,777 --> 00:31:44,446 אנחנו רק צריכים לעשות את זה קודם. -למה? 442 00:31:44,530 --> 00:31:48,283 אמרתי לך. אנחנו עוזרים לאנשים, טוב? זה מה שאנחנו עושים. 443 00:31:58,669 --> 00:32:00,879 תודיע לי כשיהיו צוללות בעמדות. 444 00:32:00,963 --> 00:32:01,964 הודו בהמתנה. 445 00:32:07,386 --> 00:32:08,387 גנרל. 446 00:32:08,470 --> 00:32:09,471 גברתי הנשיאה, 447 00:32:09,555 --> 00:32:12,224 ההנחיה לעקוף את שרשרת הפיקוד היא מטרידה, 448 00:32:12,307 --> 00:32:13,308 בלשון המעטה. 449 00:32:13,392 --> 00:32:17,271 הכרחית. אנחנו צריכים לסמוך על המפעילים שלנו. יש לנו חלון זמן קצר. 450 00:32:17,354 --> 00:32:21,191 אני סומך על המפעילים שלי. על שלך אני לא סומך. 451 00:32:21,984 --> 00:32:24,152 לא בא לי שטילים בין-יבשתיים ייפלו לי על הראש 452 00:32:24,236 --> 00:32:26,822 כי איזה בחור בן 20 לא יכול להתאפק. 453 00:32:30,325 --> 00:32:33,537 תגידו לכל המפעילים שאם הם מחטיאים, שיתפוצצו באוויר. 454 00:32:34,204 --> 00:32:36,039 בואו נשתדל לא לירות זה בזה. 455 00:32:38,792 --> 00:32:41,044 מרוצה? -לא במיוחד. 456 00:32:41,628 --> 00:32:42,629 טוב, מי כן? 457 00:32:45,757 --> 00:32:48,177 הנלי? ג'קסון? כריסי? הגענו. 458 00:32:49,553 --> 00:32:50,554 קיבלתי. 459 00:32:51,138 --> 00:32:52,139 קיבלתי. 460 00:33:04,359 --> 00:33:06,361 את יודעת, ליום הולדתי ה-30 461 00:33:06,445 --> 00:33:08,739 ארגנתי את מופע הזיקוקים הגדול בהיסטוריה. 462 00:33:08,822 --> 00:33:09,990 שלושים דוברות. 463 00:33:10,991 --> 00:33:12,910 אמרו שאפשר היה לראות אותו מהחלל. 464 00:33:15,204 --> 00:33:16,330 כיכב ברשתות שבוע שלם. 465 00:33:18,707 --> 00:33:21,627 אתה עדיין מעוניין בחוות דעתי הקלינית על השפיות שלך? 466 00:33:35,098 --> 00:33:36,099 את בסדר? 467 00:33:39,353 --> 00:33:41,021 הפעם האחרונה שירינו עליהם... 468 00:33:45,609 --> 00:33:47,653 הייתה הפעם האחרונה ששמעתי את קולה. 469 00:33:52,491 --> 00:33:53,659 הפעם זה שונה. 470 00:34:03,335 --> 00:34:05,003 אני חושבת שאפשר לקבור מישהו... 471 00:34:08,422 --> 00:34:09,424 זיכרון... 472 00:34:11,342 --> 00:34:12,344 רגש... 473 00:34:16,306 --> 00:34:18,475 אבל רגע אחד יכול להחזיר את הכול. 474 00:34:23,230 --> 00:34:25,690 איזה חלק של המוח שלי עושה את זה? 475 00:34:28,860 --> 00:34:29,987 החלק האנושי. 476 00:34:35,033 --> 00:34:37,995 הצבא רוצה שנצא לרחובות עם שחר ונסתכל על השמיים. 477 00:34:38,078 --> 00:34:39,621 מתוכננת פעילות כלשהי. 478 00:34:39,705 --> 00:34:41,706 טוב. דיוויד, גרסיה, תתארגנו. 479 00:34:42,331 --> 00:34:44,001 אתה נוסע איתי, וייד. -שריף. 480 00:34:44,083 --> 00:34:45,835 קדימה. בוא, קרמייקל. 481 00:34:46,335 --> 00:34:48,714 מה קורה? -היי, רוזי. 482 00:34:48,797 --> 00:34:51,257 ההסעה מתעכבת עד שמה שאמור לקרות ייגמר. 483 00:34:51,341 --> 00:34:53,135 תוכלי להשגיח עליו עוד כמה שעות? 484 00:34:53,217 --> 00:34:56,722 כן. אני אשאר כאן. אתקן את מכונת הקפה. 485 00:34:56,804 --> 00:34:58,307 את מצילה אותנו, רוזי. 486 00:34:58,849 --> 00:34:59,850 מצילה. 487 00:35:11,778 --> 00:35:13,530 טוב, פתחי אותה. 488 00:35:16,491 --> 00:35:18,452 אתה ציירת? -לא, הילד. הילד שעזרתי לו. 489 00:35:18,535 --> 00:35:22,331 הוא צייר את זה. הוא ראה דברים. הוא ראה את מה שהחייזרים רואים. 490 00:35:22,831 --> 00:35:24,374 הם אוהבים חוברות קומיקס כמונו? 491 00:35:24,458 --> 00:35:26,710 דפדפי כמה דפים אחורה. שלושה או ארבעה. 492 00:35:28,420 --> 00:35:30,964 הנה. הוא צייר את זה לפני יותר מארבעה חודשים. 493 00:35:31,548 --> 00:35:33,217 בהתחלה חשבתי שזה כוכב. 494 00:35:33,300 --> 00:35:36,261 כוכב לכת או משהו. אבל את לא מזהה? 495 00:35:37,095 --> 00:35:39,973 זה בצורה של התג של שריף טייסון. 496 00:35:42,643 --> 00:35:43,977 אני טועה? 497 00:35:46,939 --> 00:35:48,774 אולי זה צירוף מקרים. 498 00:35:48,857 --> 00:35:51,527 תביאי את המודעה שלו, בבקשה. 499 00:35:57,491 --> 00:36:00,369 עכשיו בדקי את המספרים בחוברת ואת תאריך היעלמותו. 500 00:36:07,709 --> 00:36:10,128 - שריף ג'ים בל טייסון נראה לאחרונה 1.11 - 501 00:36:10,212 --> 00:36:13,006 את רואה? התשובות שם. 502 00:36:14,842 --> 00:36:16,176 לא סתם הביאו אותי לכאן. 503 00:36:16,260 --> 00:36:17,344 - איילין גריידי נראתה לאחרונה 22.11 - 504 00:36:18,470 --> 00:36:19,721 - בן שלטון נראה לאחרונה 4.11 - 505 00:36:21,098 --> 00:36:22,349 - צ'ט גריפין נראה לאחרונה 31.10 - 506 00:36:25,477 --> 00:36:28,105 התשובות כאן. 507 00:36:31,775 --> 00:36:33,819 יש כאן שלושה בני משפחה תקועים במכונית. 508 00:36:34,945 --> 00:36:36,363 ספרתי שישה חייזרים. 509 00:36:36,947 --> 00:36:38,448 הם באים מכל הצדדים. 510 00:36:43,287 --> 00:36:45,414 עלו על ציוד. כל הלהביורים. 511 00:36:52,379 --> 00:36:53,505 יש כאן משפחה שנלכדה. 512 00:36:54,506 --> 00:36:56,425 שישה חייזרים מרתקים אותם למקום. 513 00:36:59,094 --> 00:37:00,512 ריי, את נשארת. -אני באה איתך. 514 00:37:00,596 --> 00:37:02,431 לא הפעם. ריי! -לא, אבא. אני תמיד באה... 515 00:37:10,397 --> 00:37:12,316 אתם במרחק בטוח. לא יקרה לכם כלום. 516 00:37:12,399 --> 00:37:13,859 מרחק בטוח? 517 00:37:13,942 --> 00:37:15,485 הבטחתי לך ואעמוד במילה שלי. 518 00:37:18,780 --> 00:37:20,157 אבל אם משהו ישתבש... 519 00:37:25,913 --> 00:37:26,914 תיסעו מכאן. 520 00:37:41,637 --> 00:37:44,306 מהר ובשקט. -קיבלתי. ג'קסון, אתה בסיוע. 521 00:37:44,389 --> 00:37:46,683 קיבלתי. -לסימן שלי. 522 00:37:48,018 --> 00:37:49,019 קדימה. קדימה. 523 00:37:53,982 --> 00:37:56,151 קדימה, קדימה. מוכנים? 524 00:37:56,818 --> 00:37:58,445 קדימה, קדימה! 525 00:38:02,991 --> 00:38:07,120 ההודעה תשודר ברציפות בכל אותות החירום במשך 30 דקות, 526 00:38:07,621 --> 00:38:09,498 או עד שאתן את הפקודה להפסיק. 527 00:38:18,632 --> 00:38:20,843 אחיי אזרחי העולם. 528 00:38:22,302 --> 00:38:24,555 היום בשעה 09:42 לפי השעון האוניברסלי המתואם, 529 00:38:25,556 --> 00:38:28,725 קהילת העולם תנסה לבצע פעולה מתואמת 530 00:38:29,643 --> 00:38:32,729 נגד התוקפים החייזרים שפלשו לעולמנו. 531 00:38:33,897 --> 00:38:39,778 זה חודשים אנחנו מעטים מול רבים, מאוגפים, מובסים. 532 00:38:41,071 --> 00:38:43,240 אינני יכולה להבטיח שזה יצליח. 533 00:38:43,866 --> 00:38:45,117 הטעיני רצף. 534 00:38:45,200 --> 00:38:47,369 אבל אני כן יכולה לומר... -טוענת. 535 00:38:47,452 --> 00:38:50,038 שננסה להשיב מלחמה ולפגוע בהם היכן שכואב להם. 536 00:38:51,832 --> 00:38:54,042 שירגישו טיפה ממה שאנחנו מרגישים. 537 00:38:54,543 --> 00:38:55,794 עוד אחד נכנס. 538 00:38:56,336 --> 00:38:57,379 ג'קסון, חפה עליי. 539 00:38:57,880 --> 00:39:00,716 כריסי, כריסי. את רואה אותו? שמאלה. משמאלך! 540 00:39:01,300 --> 00:39:03,468 אבי נהג לומר, 541 00:39:03,552 --> 00:39:06,763 "לעולם אל תאפשרי להם לראות אותך בראש מורכן." 542 00:39:09,766 --> 00:39:13,061 לכן אני מבקשת מכם עכשיו להביט למעלה. 543 00:39:17,274 --> 00:39:19,526 חמש, ארבע... -הביטו למעלה. 544 00:39:19,610 --> 00:39:20,819 שלא נפחד עוד... -שלוש. 545 00:39:20,903 --> 00:39:23,197 מהכוכבים ומהשמיים שמעלינו. -שתיים. 546 00:39:23,280 --> 00:39:24,406 אחת. 547 00:39:24,907 --> 00:39:25,908 התחילי. 548 00:39:28,076 --> 00:39:29,119 נכנסתי. 549 00:39:29,703 --> 00:39:31,747 חכי. חכי. 550 00:39:36,793 --> 00:39:37,794 עצרי. 551 00:39:38,879 --> 00:39:39,880 מה עכשיו? 552 00:39:42,925 --> 00:39:43,926 עכשיו נחכה. 553 00:39:52,309 --> 00:39:53,310 קלארק! 554 00:39:53,393 --> 00:39:54,853 מאחורייך! מאחורייך! 555 00:39:56,438 --> 00:39:58,565 קלארק! -ריידר! ריידר! 556 00:39:58,649 --> 00:40:00,484 קדימה, קדימה! 557 00:40:00,567 --> 00:40:03,070 אימא! -ריידר, חזרי! 558 00:40:04,738 --> 00:40:08,200 הישארי במקום. זב נפגע. זב נפגע. 559 00:40:09,326 --> 00:40:13,747 אימא, בבקשה! אנחנו חייבים לעזור להם. לא נעזוב אותם כמו שעזבנו את אבא. 560 00:40:13,830 --> 00:40:16,667 זה לא מה שקרה. -זה כן מה שקרה. זה... 561 00:40:18,293 --> 00:40:20,379 לוק, מה קרה? 562 00:40:22,339 --> 00:40:23,799 לוק. 563 00:40:23,882 --> 00:40:24,883 לוק? 564 00:40:26,802 --> 00:40:28,011 לוק! 565 00:40:30,639 --> 00:40:31,640 באים עוד. 566 00:40:37,896 --> 00:40:42,067 באים עוד. חייזרים באים ממערב. אלוהים! מאיפה הם צצו? 567 00:40:42,150 --> 00:40:43,485 לוק! -הפעל להביורים. 568 00:40:43,569 --> 00:40:45,362 עמדו במעגל! -הם רבים כל כך. 569 00:40:45,445 --> 00:40:46,530 לוק. 570 00:40:48,282 --> 00:40:50,659 אימא! -לוק. 571 00:40:57,916 --> 00:41:01,962 תחזיקי את זה, בכל מצב. אל תעזבי. אל תעזבי! 572 00:41:02,921 --> 00:41:04,089 אימא! 573 00:41:21,398 --> 00:41:23,275 אני צריכה שתצדק, ניקיל. 574 00:41:42,753 --> 00:41:44,087 משהו קורה. 575 00:41:45,088 --> 00:41:48,133 כמה זמן לדעתך אנחנו אמורים להמשיך בזה? 576 00:41:50,093 --> 00:41:52,095 מאיפה לעזאזל אני אמור לדעת? 577 00:41:57,559 --> 00:41:59,895 תיסוגו! -תישארי למטה! 578 00:41:59,978 --> 00:42:01,271 מישהו רואה את זה? 579 00:42:01,813 --> 00:42:03,482 אנחנו עוד לא מתים. קדימה. 580 00:42:11,281 --> 00:42:12,282 זה קורה. 581 00:42:14,368 --> 00:42:15,452 מה זה? 582 00:42:17,412 --> 00:42:20,541 אלוהים אדירים. איזה גודל. 583 00:42:24,545 --> 00:42:26,964 נושאי טילים, האם שומעים? 584 00:42:34,054 --> 00:42:36,431 יש לנו מטרה. אני חוזר. יש לנו מטרה. 585 00:42:36,932 --> 00:42:38,058 תירו. 586 00:43:04,418 --> 00:43:06,128 פגיעה ישירה. האויב נוטרל. 587 00:43:16,889 --> 00:43:18,390 יש! 588 00:43:18,974 --> 00:43:20,559 בחיי, אני אוהב לנצח. הא? 589 00:43:24,688 --> 00:43:27,149 מי מביא לי חיבוק? 590 00:43:27,232 --> 00:43:30,319 זה היה מופע הזיקוקים הגדול בכל הזמנים. 591 00:43:39,578 --> 00:43:41,038 אתם רואים את זה? 592 00:43:46,168 --> 00:43:47,419 מה קורה? 593 00:43:48,545 --> 00:43:49,880 הם גוססים. 594 00:43:50,714 --> 00:43:52,424 המשפחה ניצלה. 595 00:43:52,508 --> 00:43:54,760 בואו. בואו. כולם לפנות את השטח. 596 00:44:00,933 --> 00:44:02,768 שבע מהספינות שלהם נוטרלו. 597 00:44:02,851 --> 00:44:06,396 ארבע באוקיינוס השקט, שתיים באנטרקטיקה, אחת במזרח רוסיה. 598 00:44:08,690 --> 00:44:11,151 תרים טלפון. תציע עזרה. 599 00:44:14,863 --> 00:44:15,948 נכון. 600 00:44:17,074 --> 00:44:18,283 עכשיו אתם רואים אותנו. 601 00:44:30,546 --> 00:44:31,880 עשית את זה, מיטסוקי. 602 00:44:34,091 --> 00:44:35,759 כן, יש! 603 00:44:55,571 --> 00:44:56,613 אעזור לך. 604 00:44:57,364 --> 00:45:00,492 הנה. טוב. לכי לפינה ההיא. 605 00:45:01,994 --> 00:45:02,995 שלום לך. 606 00:45:05,789 --> 00:45:06,874 אביא לכם משהו לאכול. 607 00:45:06,957 --> 00:45:07,958 היי. 608 00:45:09,084 --> 00:45:10,085 עשית דבר טוב. 609 00:45:11,712 --> 00:45:12,963 גם את. 610 00:45:14,464 --> 00:45:16,133 לכו למכוניות, טוב? 611 00:45:19,928 --> 00:45:21,263 תודה. 612 00:45:21,763 --> 00:45:23,182 הייתם טובים. -בואו. 613 00:45:23,265 --> 00:45:24,808 אני אדאג לו. 614 00:45:25,767 --> 00:45:27,519 מה קרה לדעתכם? 615 00:45:27,603 --> 00:45:28,979 החייזרים פשוט עצרו. 616 00:45:29,062 --> 00:45:31,064 אני חושב שלא היינו היחידים שנלחמו. 617 00:45:36,278 --> 00:45:38,488 שרה. שרה. 618 00:45:39,781 --> 00:45:41,074 שרה, זו אימא. 619 00:45:42,784 --> 00:45:44,036 שרה! 620 00:45:55,380 --> 00:45:56,423 שרה! 621 00:45:58,342 --> 00:45:59,426 שרה! 622 00:46:04,056 --> 00:46:05,891 שרה! -שרה! 623 00:46:06,600 --> 00:46:07,601 זו אימא! 624 00:46:10,521 --> 00:46:12,564 שרה! -שרה! 625 00:47:46,575 --> 00:47:48,577 תרגום כתוביות: גלית אקסלרד