1 00:00:13,680 --> 00:00:17,184 GIORNO 121 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,770 Ripeto: è arrivata una nave più grande. 3 00:00:19,853 --> 00:00:23,982 Con oggi, sono quattro mesi che gli alieni hanno invaso il nostro mondo. 4 00:00:24,733 --> 00:00:28,570 Quattro lunghi mesi. I più duri che abbiamo mai vissuto. 5 00:00:28,654 --> 00:00:31,949 Abbiamo sofferto. Abbiamo sacrificato vite, 6 00:00:32,031 --> 00:00:34,409 territori, persone care. 7 00:00:35,994 --> 00:00:40,207 E nonostante i milioni di perdite, qui alla Coalizione di Difesa Mondiale 8 00:00:40,290 --> 00:00:44,628 lottiamo per voi ogni giorno, con le risorse di ogni nazione. 9 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 Stiamo facendo tutto il possibile 10 00:00:46,797 --> 00:00:49,758 per imparare a conoscere e sopraffare il nemico. 11 00:00:50,384 --> 00:00:54,805 Chiediamo il vostro aiuto. Collaborate con le forze armate, 12 00:00:54,888 --> 00:00:57,850 attenetevi alle regole ed evacuate le zone contaminate. 13 00:00:58,433 --> 00:01:02,729 Le spore aliene hanno contaminato l'aria di oltre il 30% del pianeta. 14 00:01:02,813 --> 00:01:06,316 Abbiamo allestito dei rifugi per chi fugge dalle zone infette. 15 00:01:06,900 --> 00:01:08,402 Stiamo unendo le forze. 16 00:01:08,777 --> 00:01:13,073 Un solo mondo, una sola coalizione, per portare tutti voi in salvo. 17 00:01:13,156 --> 00:01:15,367 Insieme, vinceremo questa guerra. 18 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 Insieme, riusciremo a uscire da questi tempi bui. 19 00:01:20,247 --> 00:01:24,459 E quando il sole sorgerà in un cielo libero da invasori, 20 00:01:25,460 --> 00:01:29,131 sarà il giorno più splendente che la nostra specie abbia mai visto. 21 00:01:41,435 --> 00:01:43,687 OSAKA, GIAPPONE, TERRA 22 00:02:40,994 --> 00:02:44,081 Correte! Presto, da quella parte! 23 00:04:17,757 --> 00:04:20,344 Tranquilla, andiamo a cercare la tua mamma. 24 00:04:55,879 --> 00:04:58,257 CDM, Difesa Mondiale? 25 00:04:58,340 --> 00:05:01,301 - Siete della Coalizione? Del Governo? - Yamato Mitsuki? 26 00:05:01,802 --> 00:05:02,886 Aiutate questa gente. 27 00:05:02,970 --> 00:05:05,138 - Non siamo venuti per loro. - Lasciatemi! 28 00:05:05,222 --> 00:05:07,224 Che state facendo? Lasciatemi! 29 00:05:07,307 --> 00:05:11,061 Lasciatemi! Che state facendo? 30 00:05:11,144 --> 00:05:12,813 Dobbiamo aiutarli! 31 00:05:12,896 --> 00:05:17,067 Siete del Governo! Aiutateli! Che state facendo? 32 00:05:17,150 --> 00:05:18,777 Lasciatemi! 33 00:05:20,153 --> 00:05:21,697 Lasciatemi! 34 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Fatemi scendere. 35 00:05:31,206 --> 00:05:33,834 Lasciatemi! Lasciatemi, ho detto! 36 00:05:35,377 --> 00:05:37,713 Fatemi scendere. Lasciatemi andare! 37 00:05:37,796 --> 00:05:39,673 - Sono ordini... - Quella gente morirà. 38 00:05:39,756 --> 00:05:41,717 - Lo so. - Devo andare ad aiutarli. 39 00:05:41,800 --> 00:05:43,802 Stiamo perdendo questa guerra. 40 00:05:43,886 --> 00:05:45,262 Fatemi scendere. 41 00:05:45,345 --> 00:05:46,889 Fatemi scendere, gli serve aiuto! 42 00:05:46,972 --> 00:05:49,975 La portiamo in un posto in cui potrebbe aiutarci a vincere. 43 00:05:53,353 --> 00:05:55,480 Lì potrà salvare delle vite. 44 00:06:01,778 --> 00:06:03,864 Lasciatemi! 45 00:06:14,666 --> 00:06:16,168 Dov'è questo posto? 46 00:07:35,205 --> 00:07:38,834 ...dopo gli attacchi in India, si dirigono verso il Pakistan, 47 00:07:38,917 --> 00:07:41,461 provocando un'emergenza profughi che i gruppi di soccorso... 48 00:07:41,545 --> 00:07:42,588 COLUMBIA BRITANNICA, TERRA 49 00:07:42,671 --> 00:07:44,298 ...definiscono la peggiore finora. 50 00:07:44,381 --> 00:07:46,800 La Coalizione segnala che i livelli di ammoniaca 51 00:07:46,884 --> 00:07:49,761 salgono a una velocità allarmante nell'atmosfera. 52 00:07:49,845 --> 00:07:52,681 Alcune zone sono prossime alle 200 parti per milione. 53 00:07:52,764 --> 00:07:54,850 Il gruppo estremista, il Movimento, 54 00:07:54,933 --> 00:07:57,561 continua a dare problemi alla Coalizione. 55 00:07:57,644 --> 00:08:01,190 Stamattina, un convoglio di rifornimenti è stato assaltato e derubato 56 00:08:01,273 --> 00:08:04,526 mentre si dirigeva a un campo di sopravvissuti nella regione. 57 00:08:04,610 --> 00:08:07,404 - Aumentano le razzie... - Ha delle caramelle? 58 00:08:07,487 --> 00:08:09,698 - ...c'è sempre più carenza di cibo... - Come? 59 00:08:09,781 --> 00:08:12,034 Dei budini? Magari un gelato? 60 00:08:12,117 --> 00:08:16,455 Ragazzina, a malapena abbiamo del cibo. Non riceviamo ghiaccio da un mese. 61 00:08:16,538 --> 00:08:18,332 ...dirigersi al campo più vicino. 62 00:08:33,013 --> 00:08:36,433 Ok, allora avete dei peluche? 63 00:08:36,517 --> 00:08:39,727 Tipo un orsacchiotto? Non dev'essere per forza un orso. 64 00:08:39,811 --> 00:08:44,149 Va bene anche una lontra, o una foca, o un coniglietto a portachiavi... 65 00:08:44,232 --> 00:08:46,485 Ehi, con chi sei venuta qui? 66 00:08:46,568 --> 00:08:48,820 Con mia madre. È al bagno. 67 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 Al bagno? 68 00:09:03,627 --> 00:09:05,420 Serve una chiave per il bagno. 69 00:09:06,505 --> 00:09:07,506 Aspetta qui. 70 00:09:08,173 --> 00:09:11,718 ...Dubai e Santiago restano in gran parte incontaminate, 71 00:09:11,802 --> 00:09:14,054 forse per via del clima e del territorio. 72 00:09:14,137 --> 00:09:15,430 Luke, dobbiamo andare. 73 00:09:20,185 --> 00:09:22,354 - Ehi! - Diciassette, sedici... 74 00:09:31,363 --> 00:09:32,906 Dodici, undici, 75 00:09:32,990 --> 00:09:34,658 dieci, nove... 76 00:09:34,741 --> 00:09:37,411 Ehi! Voi, lì fuori! 77 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 Otto, sette... 78 00:09:42,124 --> 00:09:44,376 - Dov'è Luke? - Era dietro di me. 79 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 - Aprite questa porta! - Dov'è tuo fratello? 80 00:09:59,183 --> 00:10:02,477 Aprite questa cazzo di porta! 81 00:10:22,247 --> 00:10:25,959 - Luke, cos'è successo? Stai bene? - Ho preso degli attrezzi, guarda! 82 00:10:26,043 --> 00:10:27,836 Luke, conosci le regole. 83 00:10:27,920 --> 00:10:32,382 Non appena si dirigono alla porta, hai 17 secondi. Ce ne hai messi più di 30! 84 00:10:32,466 --> 00:10:35,302 Saresti potuto morire in quei secondi. Tutti noi. 85 00:10:35,385 --> 00:10:36,553 Ma siamo vivi, ok? 86 00:10:36,637 --> 00:10:39,097 - E questi ci servono. - Luke, conosci le regole! 87 00:10:39,181 --> 00:10:40,807 Diciassette secondi! 88 00:10:41,475 --> 00:10:42,476 Sì. 89 00:10:45,145 --> 00:10:46,230 Conosco le regole. 90 00:11:26,103 --> 00:11:28,313 Siamo quasi arrivati. 91 00:11:34,444 --> 00:11:35,988 È la loro astronave. 92 00:11:36,071 --> 00:11:38,448 FORESTA AMAZZONICA, BRASILE 93 00:11:38,532 --> 00:11:41,368 Quella che abbiamo fatto precipitare. 94 00:11:45,831 --> 00:11:47,541 So che cos'è. 95 00:11:49,793 --> 00:11:51,211 Sta arrivando, Presidente. 96 00:11:51,295 --> 00:11:53,213 Beh, spero tu abbia ragione stavolta. 97 00:11:53,297 --> 00:11:56,884 La nave è lì da quasi quattro mesi e se non mi porti dei risultati, 98 00:11:56,967 --> 00:11:59,261 l'operazione passerà alla Coalizione. 99 00:11:59,344 --> 00:12:02,472 Le ricordo che l'operazione non esisterebbe senza i miei fondi. 100 00:12:02,556 --> 00:12:06,685 Perciò, tecnicamente, appartiene a me. Non a un'imitazione delle Nazioni Unite. 101 00:12:06,768 --> 00:12:09,188 Non è uno dei tuoi giocattolini costosi, Nikhil. 102 00:12:09,271 --> 00:12:12,065 Ti riporto solo le parole dei leader mondiali. 103 00:12:12,149 --> 00:12:13,192 Ci servono risultati. 104 00:12:13,275 --> 00:12:16,320 Quella mappa era per l'80% verde, la scorsa settimana. 105 00:12:16,403 --> 00:12:17,946 Ora siamo scesi al 75%. 106 00:12:18,030 --> 00:12:19,781 Ci sono zone morte in tutti i Paesi. 107 00:12:19,865 --> 00:12:22,075 Renderanno inabitabile il pianeta nel giro di... 108 00:12:22,159 --> 00:12:23,827 Sì, so contare, Presidente. 109 00:12:23,911 --> 00:12:27,873 Può dire ai suoi leader che i risultati arriveranno presto. 110 00:12:27,956 --> 00:12:29,208 La saluto. 111 00:13:00,280 --> 00:13:01,490 Da questa parte, prego. 112 00:13:10,791 --> 00:13:12,918 Benvenuta, benvenuta. 113 00:13:13,001 --> 00:13:15,754 Non sa quanto sono emozionato di averla finalmente qui. 114 00:13:15,838 --> 00:13:16,964 Mi capisce, sì? 115 00:13:17,464 --> 00:13:20,175 Abbiamo provato a rintracciarla per più di un mese. 116 00:13:20,259 --> 00:13:22,845 Pensavamo di averla trovata a Kanazawa, ma... 117 00:13:22,928 --> 00:13:25,848 - Tempo di arrivare, era già sparita. - Come tutti. 118 00:13:26,348 --> 00:13:28,225 - Tutti tranne loro. - Già, giusto. 119 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 Beve qualcosa? Magari uno snack? 120 00:13:30,269 --> 00:13:33,564 Ho uno chef favoloso. Conosce la cucina asiatica, fa di tutto. 121 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 Cosa ci faccio qui? 122 00:13:35,524 --> 00:13:37,568 Però! Dritta al punto. 123 00:13:37,651 --> 00:13:39,027 Mi piace. Ok. 124 00:13:40,028 --> 00:13:42,281 Mettiamo da parte i convenevoli, allora. 125 00:13:43,615 --> 00:13:44,783 Sono Nikhil Kapur. 126 00:13:44,867 --> 00:13:45,868 So chi è lei. 127 00:13:47,703 --> 00:13:48,912 Tutti sanno chi è lei. 128 00:13:50,247 --> 00:13:51,623 Giusto, ben detto. 129 00:13:51,707 --> 00:13:54,418 A volte dimentico quello che c'era prima di tutto questo. 130 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 In realtà, non è vero. Volevo solo fare il modesto. 131 00:13:59,131 --> 00:14:01,508 Ma non c'è tempo per la falsa modestia, no? 132 00:14:02,009 --> 00:14:05,387 Lei è qui perché... quella è qui. 133 00:14:05,929 --> 00:14:08,432 E quella è qui... per merito suo. 134 00:14:09,183 --> 00:14:11,727 È stato il suo codice a stabilirci un contatto. 135 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 L'unico contatto col nemico instaurato finora. 136 00:14:17,149 --> 00:14:19,067 Le sue coordinate hanno permesso... 137 00:14:20,194 --> 00:14:22,029 di abbattere quell'astronave. 138 00:14:24,781 --> 00:14:27,075 Ci ha dato l'unica vittoria di questa guerra. 139 00:14:29,995 --> 00:14:31,330 Non è stata una vittoria. 140 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 Ha solo peggiorato le cose. 141 00:14:37,461 --> 00:14:40,589 Mi porta dall'altra parte del mondo per mostrarmi una nave morta? 142 00:14:44,301 --> 00:14:45,469 È questo che pensa? 143 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 Che sia morta? 144 00:14:51,183 --> 00:14:53,018 Ci ha già comunicato una volta. 145 00:14:53,769 --> 00:14:55,854 Vogliamo che lo faccia di nuovo. 146 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 Ci abbiamo provato. 147 00:14:58,398 --> 00:15:02,236 Abbiamo impiegato le più grandi menti, sia dentro che fuori 148 00:15:02,319 --> 00:15:05,864 e, ciò nonostante, solo una persona ha stabilito un contatto. 149 00:15:07,741 --> 00:15:08,742 Lei. 150 00:15:11,119 --> 00:15:15,624 Contatto. Comunicazione. Connessione. 151 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 Non avremo altre possibilità per scoprire cosa vogliono. 152 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 Perché sono qui. 153 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 E come fermarli? 154 00:15:26,301 --> 00:15:30,055 L'ultima volta che ho collaborato coi militari, mi hanno mentito. 155 00:15:31,098 --> 00:15:32,099 Mi hanno usata. 156 00:15:34,560 --> 00:15:36,103 Perché dovrei fidarmi di lei? 157 00:15:36,186 --> 00:15:39,398 Perché non sono un militare e nemmeno io mi fido di loro. 158 00:15:40,691 --> 00:15:43,735 Ho lavorato fuori dal sistema per tutta la vita 159 00:15:43,819 --> 00:15:46,947 e l'unica regola che io mi sia mai imposto è... 160 00:15:49,074 --> 00:15:50,868 "Vedi di infrangerne almeno una". 161 00:15:58,208 --> 00:16:00,878 Che intendeva quando ha detto che non è morta? 162 00:16:03,255 --> 00:16:04,631 Entri. Guardi lei stessa. 163 00:16:05,549 --> 00:16:07,843 Dovremo solo farle dei test prima. 164 00:16:07,926 --> 00:16:09,636 - Che tipo di test? - Standard. 165 00:16:09,720 --> 00:16:13,265 Per delineare psicologia e fisiologia, in caso succedesse qualcosa. 166 00:16:13,348 --> 00:16:16,101 In realtà, è una formalità, per la sua sicurezza. 167 00:16:18,979 --> 00:16:20,105 Cosa c'è lì dentro? 168 00:16:22,357 --> 00:16:25,861 Beh, se troverà la risposta a questa domanda, Mitsuki Yamato, 169 00:16:26,570 --> 00:16:29,615 forse avremo la possibilità di vincere questa guerra. 170 00:16:44,546 --> 00:16:47,508 Ragazzi, che state facendo? Dovete fare i bagagli, dai! 171 00:16:47,591 --> 00:16:50,844 Mi piace qui. Per una volta, c'è l'acqua corrente. 172 00:16:50,928 --> 00:16:53,639 E i materassi, anche se puzzano un po'. 173 00:16:53,722 --> 00:16:55,599 Siamo due contro uno. Restiamo. 174 00:16:55,682 --> 00:16:57,684 Io sono vostra madre. Non è una democrazia. 175 00:16:57,768 --> 00:17:01,563 Non sono passate neanche 48 ore. Non rispetti le tue stesse regole. 176 00:17:01,647 --> 00:17:04,983 Se dobbiamo andare è perché tu le hai infrante. È troppo pericoloso. 177 00:17:05,067 --> 00:17:07,319 E se quell'uomo avesse avvisato le autorità? 178 00:17:07,402 --> 00:17:09,988 E se ora ci stessero cercando? Dobbiamo spostarci. 179 00:17:10,071 --> 00:17:11,656 Sono stanco di scappare. 180 00:17:11,740 --> 00:17:14,034 Di questo passo, finiremo nell'oceano. 181 00:17:14,117 --> 00:17:16,662 Non andiamo a ovest. Stavolta andiamo a nord, 182 00:17:16,744 --> 00:17:19,830 in cima al continente, fin dove ci portano le strade. 183 00:17:19,915 --> 00:17:22,084 Lì non ci vive nessuno, già prima degli alieni. 184 00:17:22,166 --> 00:17:24,252 Sì, appunto. Lì saremo al sicuro. 185 00:17:24,336 --> 00:17:26,797 Dagli alieni o dagli umani? 186 00:17:33,220 --> 00:17:35,556 Tuo padre non è stato ucciso dagli alieni. 187 00:17:36,348 --> 00:17:39,685 Per favore, fai i bagagli. Forza. 188 00:17:56,702 --> 00:17:57,703 Cazzo. 189 00:17:58,829 --> 00:17:59,997 Cerchi questo? 190 00:18:03,375 --> 00:18:06,044 Sai che non lo tiriamo fuori, mai. 191 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 Luke, dammelo. 192 00:18:09,214 --> 00:18:12,259 L'ho trovato io. Ci proteggerà, perciò restiamo qui. 193 00:18:12,342 --> 00:18:14,386 Sono io quella che ci protegge. Luke! 194 00:18:14,469 --> 00:18:18,015 Luke, ti ho detto di darmelo. Luke, devi fidarti di me. 195 00:18:18,098 --> 00:18:20,058 - Devi fidarti... - Della tua vocina? 196 00:18:20,142 --> 00:18:23,020 Quella vocina ci ha fatti sopravvivere finora. 197 00:18:23,103 --> 00:18:25,564 Il mondo intero, lì fuori, cade a pezzi. 198 00:18:25,647 --> 00:18:28,066 Tu, tua sorella, questa famiglia è il mio mondo 199 00:18:28,150 --> 00:18:30,402 e farò di tutto per impedire che si sgretoli. 200 00:18:30,485 --> 00:18:32,863 Anche io ho una vocina. La mia non conta? 201 00:18:32,946 --> 00:18:34,198 Sì che conta. Certo. 202 00:18:34,281 --> 00:18:37,409 Quando la tua vocina saprà guidare, ricucire una ferita al buio, 203 00:18:37,492 --> 00:18:41,163 fare un pasto con avanzi di razioni e prendersi cura di tua sorella. 204 00:18:42,664 --> 00:18:46,919 Non ti sto solo proteggendo. Ti sto preparando, nel caso... 205 00:18:47,002 --> 00:18:48,003 Nel caso, cosa? 206 00:18:49,004 --> 00:18:50,422 Luke, ridaglielo. 207 00:18:51,006 --> 00:18:54,468 Ora voglio andarmene, ok? Quindi siamo due contro uno. 208 00:18:57,804 --> 00:18:59,556 E se io restassi qui da solo? 209 00:18:59,640 --> 00:19:01,850 Non è un'opzione. 210 00:19:02,392 --> 00:19:04,520 Dove vai tu, vado io. Dove vado io, vai tu. 211 00:19:04,603 --> 00:19:07,022 Sempre insieme. È la nostra prima regola. 212 00:19:22,538 --> 00:19:23,622 Grazie. 213 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 Vieni qui. Vieni qui. 214 00:19:38,053 --> 00:19:39,346 Cosa rilevi? 215 00:19:40,138 --> 00:19:44,810 L'elettroencefalogramma registra i potenziali eccitatori e inibitori 216 00:19:44,893 --> 00:19:46,979 e il loro costante mutamento. 217 00:19:47,062 --> 00:19:48,063 Sei un medico? 218 00:19:48,605 --> 00:19:50,148 Una scienziata cognitiva. 219 00:19:50,232 --> 00:19:52,442 Risponderò alle tue domande dopo il test. 220 00:19:54,611 --> 00:19:56,029 Endō Shūsaku. 221 00:19:57,364 --> 00:19:58,615 Enchi Fumiko. 222 00:20:00,868 --> 00:20:01,994 Callas. 223 00:20:02,911 --> 00:20:04,121 Clinton. 224 00:20:04,204 --> 00:20:06,498 A che età hai finito l'università? 225 00:20:06,582 --> 00:20:08,000 Ventidue anni. 226 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 Il Cremlino. 227 00:20:12,171 --> 00:20:13,172 Mandela. 228 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 Non so cosa sia. 229 00:20:18,594 --> 00:20:20,596 Primo innamoramento? 230 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 Primo innamoramento? 231 00:20:28,145 --> 00:20:29,146 Tre anni fa. 232 00:20:29,938 --> 00:20:31,690 Il nome del tuo primo amore? 233 00:20:34,735 --> 00:20:36,862 - Devi dirmi il nome. - Perché? 234 00:20:37,613 --> 00:20:40,407 - Creiamo una memoria di riferimento. - Perché? 235 00:20:40,991 --> 00:20:42,159 Ti spiego dopo. 236 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 Il nome? 237 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 Hinata. 238 00:20:50,417 --> 00:20:51,710 Hinata è in Giappone? 239 00:20:52,211 --> 00:20:53,212 No. 240 00:20:57,382 --> 00:21:00,719 Fingiamo che sia tua figlia. Situazione di vita o morte. 241 00:21:00,802 --> 00:21:04,932 Se dovessi scegliere tra lei o Hinata, chi salveresti? 242 00:21:05,891 --> 00:21:07,935 La persona che ami o tua figlia? 243 00:21:09,728 --> 00:21:10,854 La persona che amo. 244 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 Sono stati registrati durante il crollo di un edificio. 245 00:21:16,985 --> 00:21:20,322 Tra i tuoi genitori e la persona che ami, chi salveresti? 246 00:21:21,532 --> 00:21:22,533 La persona che amo. 247 00:21:24,326 --> 00:21:27,454 - Degli innocenti... - La persona che amo. Andiamo avanti? 248 00:21:33,210 --> 00:21:36,797 - Chi è con te nella foto? - La mia prima coinquilina all'università. 249 00:21:36,880 --> 00:21:38,048 Ichiko. 250 00:21:53,939 --> 00:21:56,108 Quella Hinata? 251 00:21:58,193 --> 00:21:59,444 L'astronauta? 252 00:22:00,028 --> 00:22:02,990 È per lei che volevi stabilire un contatto con la nave? 253 00:22:06,368 --> 00:22:07,870 - È per lei che... - Sì. 254 00:22:08,537 --> 00:22:10,831 Pensavi che Hinata fosse viva su quella nave? 255 00:22:10,914 --> 00:22:11,999 Qual è il punto? 256 00:22:12,082 --> 00:22:14,918 Ti senti responsabile della morte di Hinata 257 00:22:15,002 --> 00:22:16,920 quando la nave è stata abbattuta? 258 00:22:20,757 --> 00:22:24,178 - Ti ritieni responsabile... - Ho sentito. Dove vuoi arrivare? 259 00:22:24,261 --> 00:22:26,930 - Ti ritieni responsabile... - Non c'entra niente con... 260 00:22:27,014 --> 00:22:28,390 Rispondi alla domanda. 261 00:22:28,473 --> 00:22:32,019 Ti ritieni responsabile per la morte di Hinata Murai? 262 00:22:33,520 --> 00:22:34,605 Vaffanculo. 263 00:22:35,480 --> 00:22:36,523 È la tua risposta? 264 00:23:28,784 --> 00:23:30,035 "Mandorla." 265 00:23:36,583 --> 00:23:39,253 È la parola in codice per quando siamo in pericolo. 266 00:23:44,508 --> 00:23:48,345 Sono stanco di imparare il farsi. Prima non dovevamo farlo. 267 00:23:48,428 --> 00:23:50,138 - Ora dobbiamo. - Perché? 268 00:23:50,764 --> 00:23:52,683 Potrebbe salvarci la vita, un giorno. 269 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Non sono bravo. 270 00:24:00,315 --> 00:24:01,817 Per questo facciamo pratica. 271 00:24:06,154 --> 00:24:07,239 Bravo. 272 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 Ok. 273 00:24:13,203 --> 00:24:16,290 Entro e chiedo dov'è la stazione di benzina più vicina. 274 00:24:16,373 --> 00:24:17,708 Voi aspettate qui, ok? 275 00:24:17,791 --> 00:24:19,126 Ho fame, mamma. 276 00:24:19,209 --> 00:24:20,669 Chiedo se hanno del cibo. 277 00:24:22,087 --> 00:24:23,797 Potremmo chiedere a loro. 278 00:24:33,182 --> 00:24:35,809 Ci teniamo alla larga dai militari. 279 00:24:36,602 --> 00:24:38,061 - Conosci... - Le regole. 280 00:24:39,104 --> 00:24:40,105 Sì. 281 00:24:44,109 --> 00:24:45,444 Su chi possiamo contare? 282 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 L'uno sull'altro. 283 00:24:48,780 --> 00:24:49,781 Cosa ci serve? 284 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 - Nient'altro. - Nient'altro. 285 00:24:51,617 --> 00:24:52,618 Esatto. 286 00:24:53,452 --> 00:24:54,453 Ok. 287 00:24:57,331 --> 00:24:58,749 Torno subito. 288 00:25:24,691 --> 00:25:26,652 BENZINA 289 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 Benzina. 290 00:25:35,077 --> 00:25:36,078 È carburante. 291 00:25:40,832 --> 00:25:43,752 Facciamo un gioco. Io vedo... 292 00:25:44,920 --> 00:25:48,715 Io vedo qualcosa che inizia con la G? 293 00:25:49,716 --> 00:25:51,802 Luke, non andare, ti prego. 294 00:25:51,885 --> 00:25:52,886 Torno subito. 295 00:25:54,012 --> 00:25:56,598 - Mamma ha detto... - So cos'ha detto, Sarah. 296 00:25:57,641 --> 00:25:59,268 Giuro che torno subito. 297 00:26:24,334 --> 00:26:26,670 - Ehi, chi ne vuole un'altra? - Io. 298 00:27:09,880 --> 00:27:11,924 Ora. Vattene ora. 299 00:27:46,208 --> 00:27:48,126 Ehi, ragazzino! Che fai con quelle? 300 00:28:00,264 --> 00:28:01,265 Mamma? 301 00:28:03,559 --> 00:28:04,560 Mamma. 302 00:28:12,526 --> 00:28:13,694 - Salve. - Mamma, no! 303 00:28:13,777 --> 00:28:15,946 Scusate, sono sua madre. 304 00:28:16,029 --> 00:28:18,198 Abbiamo appena finito il carburante. 305 00:28:18,282 --> 00:28:20,450 Ero dentro a chiedere dove fosse un benzinaio. 306 00:28:20,534 --> 00:28:24,830 E lui ha chiaramente fatto qualcosa di disperato e stupido, 307 00:28:25,414 --> 00:28:27,916 ma è solo un bambino e siamo lontani da casa. 308 00:28:28,458 --> 00:28:30,043 Sam, metti giù le taniche. 309 00:28:31,545 --> 00:28:34,882 Restituiscile a queste brave persone che ci tengono al sicuro 310 00:28:34,965 --> 00:28:36,216 e scusati con loro. 311 00:28:36,300 --> 00:28:37,301 Scusate. 312 00:28:37,384 --> 00:28:38,802 Ecco, si è scusato. 313 00:28:39,553 --> 00:28:44,099 I bambini fanno errori, ma vi assicuro che questo non lo ripeterà. 314 00:28:44,183 --> 00:28:46,560 Non siete con il Movimento, vero? 315 00:28:47,060 --> 00:28:48,145 Con il cosa? 316 00:28:48,645 --> 00:28:52,274 Non so di che parla. Siamo una famiglia e lui è solo un bambino. 317 00:28:52,774 --> 00:28:56,862 Allora possiamo controllare l'auto? Come ha detto, teniamo la gente al sicuro. 318 00:28:58,447 --> 00:29:00,032 Spaventerà i bambini. 319 00:29:00,115 --> 00:29:04,077 Suo figlio poteva pensarci prima di rubare risorse del Governo. 320 00:29:05,579 --> 00:29:06,914 - Mani in alto. - Cosa? 321 00:29:06,997 --> 00:29:09,666 Mani in alto, controllo se ha con sé delle armi. 322 00:29:09,750 --> 00:29:10,918 Sono una madre! 323 00:29:11,001 --> 00:29:13,170 - Si stupirebbe di cos'abbiamo visto. - Non credo. 324 00:29:13,253 --> 00:29:15,380 Un'arma! Una pistola. 325 00:29:20,093 --> 00:29:21,887 - Controllate l'auto. - Sì, signore. 326 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 L'arma è per difesa, per proteggere la mia famiglia. 327 00:29:25,098 --> 00:29:26,266 Ci lasci andare. 328 00:29:26,350 --> 00:29:28,060 - Sam, scusati! - Mi scuso! 329 00:29:28,143 --> 00:29:29,811 - Si è già scusato. - La prego. 330 00:29:31,021 --> 00:29:32,147 - Mamma! - Ehi! 331 00:29:32,231 --> 00:29:34,316 - Mamma! - Non toccarla! Non toccarla! 332 00:29:34,399 --> 00:29:37,152 Sentite, prendetevi la pistola. Tenetevela, ok? 333 00:29:37,236 --> 00:29:40,697 Ma lasciateci andare, vi prego. Cerchiamo solo di sopravvivere! 334 00:29:41,198 --> 00:29:43,742 Mi dispiace, è colpa mia. Vi prego, mi dispiace. 335 00:29:43,825 --> 00:29:45,953 - Comandante! - Non fateci del male. 336 00:29:46,036 --> 00:29:47,663 Lasciateci andare, ok? 337 00:29:47,746 --> 00:29:48,789 Vi prego, basta. 338 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 Vi prego. 339 00:29:55,462 --> 00:29:57,339 - Questo cos'è? - Non lo so. 340 00:30:01,093 --> 00:30:02,261 Come si chiama? 341 00:30:04,680 --> 00:30:06,056 Ana Lewis. 342 00:30:09,101 --> 00:30:11,311 Il rilevatore di campi elettromagnetici. 343 00:30:11,395 --> 00:30:12,396 Sì, signore. 344 00:30:14,439 --> 00:30:16,692 Siamo sull'allerta per diverse cose ultimamente. 345 00:30:16,775 --> 00:30:19,945 Tra cui una famiglia con un oggetto che il Governo ritiene un'arma 346 00:30:20,028 --> 00:30:21,238 contro gli alieni. 347 00:30:21,321 --> 00:30:23,365 Non so di cosa sta parlando. 348 00:30:23,866 --> 00:30:25,492 È solo un pezzo di metallo. 349 00:30:33,584 --> 00:30:34,793 Comandante. 350 00:30:37,921 --> 00:30:40,340 RICERCATA PER ESSERE INTERROGATA 351 00:30:40,424 --> 00:30:41,633 Aneesha. 352 00:30:44,553 --> 00:30:45,554 Aneesha Malik. 353 00:30:50,601 --> 00:30:53,145 Caricateli con tutte le loro cose sul furgone. 354 00:30:54,396 --> 00:30:55,939 Ok, andateci piano con lei. 355 00:31:06,116 --> 00:31:07,326 Vieni. 356 00:31:17,169 --> 00:31:18,462 In posizione! 357 00:31:18,545 --> 00:31:19,630 Ciao. 358 00:31:19,713 --> 00:31:21,423 Muoversi! 359 00:31:21,507 --> 00:31:23,634 Andiamo. Forza, forza. 360 00:31:23,717 --> 00:31:25,302 Non dovete avere paura. 361 00:31:25,385 --> 00:31:27,054 Muoversi. Andiamo! 362 00:31:27,137 --> 00:31:28,430 Almeno non di me. 363 00:31:28,931 --> 00:31:30,140 Andiamo! 364 00:31:35,437 --> 00:31:37,564 Ha fallito il test. 365 00:31:37,648 --> 00:31:38,649 E di tanto. 366 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 Si fa provocare facilmente, 367 00:31:41,360 --> 00:31:44,530 va in modalità "attacca o scappa" nel giro di nanosecondi 368 00:31:44,613 --> 00:31:47,032 e ha il tempo di reazione più veloce mai visto. 369 00:31:47,115 --> 00:31:48,492 E il più avventato. 370 00:31:48,992 --> 00:31:52,329 Beh, un po' di avventatezza potrebbe esserci utile a questo punto. 371 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 Il progresso richiede scelte radicali. 372 00:31:57,918 --> 00:32:00,754 Sarà, ma hai visto il risultato con gli scienziati 373 00:32:00,838 --> 00:32:02,673 che al test sono risultati stabili. 374 00:32:02,756 --> 00:32:04,383 Sì, nessun risultato. 375 00:32:04,925 --> 00:32:06,760 Mi riferisco alla fine che hanno fatto. 376 00:32:06,844 --> 00:32:08,387 So dove vuoi arrivare. 377 00:32:09,555 --> 00:32:12,516 Ma forse lei è la mia miglior chance di salvare la specie. 378 00:32:13,350 --> 00:32:14,434 La tua miglior chance? 379 00:32:15,227 --> 00:32:16,353 Bene, ok. 380 00:32:16,436 --> 00:32:20,732 Non ti pago per psicanalizzare me. Risparmiatelo per quando lavori. 381 00:32:22,067 --> 00:32:25,404 Senti, lei è il motivo per cui quella cosa è qui in Amazzonia 382 00:32:26,029 --> 00:32:27,322 invece che nello spazio. 383 00:32:27,406 --> 00:32:30,075 Per lei non è una vittoria come per te. 384 00:32:30,868 --> 00:32:34,413 Nikhil, questa donna non era in giro a salvare vite. 385 00:32:35,205 --> 00:32:37,541 Espiava la colpa di averne spezzata una. 386 00:32:39,209 --> 00:32:42,171 Agisce per rabbia e per senso di colpa, 387 00:32:42,254 --> 00:32:44,548 due dei fattori motivazionali più imprevedibili. 388 00:32:44,631 --> 00:32:48,302 Se la mandi lì dentro, non c'è modo di prevedere cosa farà o come reagirà. 389 00:32:49,720 --> 00:32:52,681 Non ti importa di lei? Allora pensa alla missione. 390 00:32:53,932 --> 00:32:55,058 La tua missione. 391 00:32:57,311 --> 00:32:59,104 Ok, andiamo a parlarci. 392 00:33:25,631 --> 00:33:29,426 Allora, per la dott.ssa Castillo, lei non ha superato i test. 393 00:33:29,510 --> 00:33:31,678 Quelli che perlomeno ha completato. 394 00:33:31,762 --> 00:33:35,349 Dice che non è abbastanza stabile psicologicamente, 395 00:33:35,432 --> 00:33:38,310 per questo motivo la dott.ssa Castillo la accompagnerà. 396 00:33:38,393 --> 00:33:39,228 - Cosa? - No. 397 00:33:39,311 --> 00:33:42,606 Sì, invece. So che siete partite col piede sbagliato. 398 00:33:42,689 --> 00:33:44,107 Avete avuto un battibecco. 399 00:33:44,191 --> 00:33:48,111 Perciò capisco che l'idea non vi entusiasmi poi così tanto, 400 00:33:48,195 --> 00:33:51,615 ma credo sia meglio fregarsene dei sentimenti degli altri. 401 00:33:51,698 --> 00:33:53,534 I sentimenti sono d'intralcio. 402 00:33:54,159 --> 00:33:56,954 Sono uno dei più grandi difetti della nostra specie 403 00:33:57,454 --> 00:33:59,873 e forse il motivo per cui stiamo perdendo la guerra. 404 00:33:59,957 --> 00:34:03,752 Perciò, detto questo, vi chiederei... O meglio, vi ordino, a entrambe, 405 00:34:03,836 --> 00:34:07,798 di mettere da parte qualunque sentimento proviate. 406 00:34:08,422 --> 00:34:13,512 Entri lì dentro e provi a compiere un'altra magia. 407 00:34:15,138 --> 00:34:17,056 Ha già penetrato la mente alveare. 408 00:34:18,100 --> 00:34:19,851 Scommetto che può rifarlo. 409 00:34:19,935 --> 00:34:22,062 E affinché io vinca la scommessa, 410 00:34:22,145 --> 00:34:25,107 Maya verrà con lei per monitorare la sua mente. 411 00:34:25,607 --> 00:34:26,692 Non ne ho bisogno. 412 00:34:26,775 --> 00:34:27,775 Sì, invece. 413 00:34:28,485 --> 00:34:31,822 Il lavoro di Maya è mappare tracce di coscienza nella nave. 414 00:34:31,905 --> 00:34:35,826 Può mappare la sua coscienza e assicurarsi che lei rimanga stabile. 415 00:34:35,909 --> 00:34:37,536 Perlomeno quanto il test 416 00:34:37,619 --> 00:34:40,205 che, come appurato, non è molto stabile. 417 00:34:40,289 --> 00:34:41,665 Fantastico. È deciso allora. 418 00:34:41,748 --> 00:34:44,668 Ce ne restiamo qui a parlare mentre il mondo muore? 419 00:34:45,168 --> 00:34:48,213 Oppure vuole mettere tuta e stivali e aiutarci a salvarlo? 420 00:35:00,058 --> 00:35:01,435 Guarda dove metti i piedi. 421 00:35:11,987 --> 00:35:14,156 La tuta è regolata sui tuoi dati biometrici. 422 00:35:14,907 --> 00:35:17,075 Monitorerò i parametri tutto il tempo. 423 00:35:18,535 --> 00:35:21,455 Se rilevi dei malfunzionamenti, interrompi la missione. 424 00:35:54,780 --> 00:35:57,574 Le notizie viaggiano veloci. Sanno che andrai lì dentro. 425 00:36:00,494 --> 00:36:01,537 Maya. 426 00:36:02,329 --> 00:36:05,666 Tutto bene? Trovi i campioni nel laboratorio, ok? 427 00:36:05,749 --> 00:36:08,293 Grazie. Mitsuki Yamato, lui è Tomas, 428 00:36:08,377 --> 00:36:11,046 capo chimico ed esperto raccoglitore di campioni. 429 00:36:11,129 --> 00:36:13,006 Benvenuta nella pancia della balena. 430 00:36:16,385 --> 00:36:18,762 Le pareti hanno percorsi neurali microscopici. 431 00:36:19,263 --> 00:36:21,431 L'astronave opera come un arto, 432 00:36:22,641 --> 00:36:24,726 per questo studiamo come trasmette dati. 433 00:36:24,810 --> 00:36:26,311 Sta entrando? 434 00:36:26,395 --> 00:36:28,355 Con l'approvazione di Nikhil. 435 00:36:30,357 --> 00:36:33,694 È il suo mondo, noi semplicemente ci viviamo o ci moriamo. 436 00:36:34,444 --> 00:36:35,696 Da questa parte. 437 00:36:58,343 --> 00:36:59,511 Cosa sono? 438 00:37:02,306 --> 00:37:03,557 Navi da sbarco. 439 00:37:04,183 --> 00:37:06,727 È così che è atterrata la prima ondata di alieni. 440 00:37:07,811 --> 00:37:08,812 Occultati. 441 00:37:09,730 --> 00:37:11,648 Perciò non li abbiamo visti arrivare. 442 00:37:12,733 --> 00:37:14,484 Tuttora non li vediamo arrivare. 443 00:37:17,863 --> 00:37:19,615 Magari tu puoi fare qualcosa. 444 00:37:37,007 --> 00:37:38,634 Io sono Clark, tra parentesi. 445 00:37:43,889 --> 00:37:45,057 E tu sei? 446 00:37:45,557 --> 00:37:47,851 Non parliamo con gli sconosciuti. 447 00:37:48,435 --> 00:37:50,604 Non lo sono, ti ho detto come mi chiamo. 448 00:37:57,528 --> 00:37:58,862 Dove ci portano? 449 00:38:02,199 --> 00:38:04,117 Non lontano, te l'assicuro. 450 00:38:07,663 --> 00:38:09,748 Sei molto calmo per essere in manette. 451 00:38:10,707 --> 00:38:13,085 La prigione più dura da evadere è la mente. 452 00:38:17,130 --> 00:38:19,007 Scusa. È che, prima, 453 00:38:19,925 --> 00:38:21,844 ero un insegnante di inglese. 454 00:38:22,719 --> 00:38:23,720 Mamma? 455 00:38:25,389 --> 00:38:26,682 E ora cosa sei? 456 00:38:26,765 --> 00:38:27,766 Uguale a voi. 457 00:38:28,308 --> 00:38:29,351 Un sopravvissuto. 458 00:38:30,519 --> 00:38:33,146 E se volete restarlo, vi consiglio di fidarvi di me. 459 00:38:36,733 --> 00:38:37,860 Perché? 460 00:38:37,943 --> 00:38:40,737 La parola "fiducia" presuppone che tu non chieda perché. 461 00:38:42,906 --> 00:38:45,200 Ma suppongo che la risposta sia perché... 462 00:38:47,369 --> 00:38:49,371 non sono davvero un prigioniero. 463 00:38:54,126 --> 00:38:55,836 Non tutto è come sembra. 464 00:39:16,231 --> 00:39:17,774 Presto, sembra ferita. 465 00:39:17,858 --> 00:39:20,485 - Ehi, piccola, stai bene? - Che ti è successo? 466 00:39:20,569 --> 00:39:22,237 Andrà tutto bene. 467 00:39:24,281 --> 00:39:25,282 Va tutto bene. 468 00:39:29,494 --> 00:39:30,495 Ehi, ehi! 469 00:39:30,996 --> 00:39:33,415 - Giù! A terra! - Ehi! 470 00:39:34,917 --> 00:39:37,419 - Fuori dal furgone! - Faccia a terra! 471 00:39:38,837 --> 00:39:40,005 Che succede? 472 00:39:40,088 --> 00:39:42,132 Mantieni la calma e stammi dietro. 473 00:39:46,970 --> 00:39:50,349 - Non ti muovere! - A terra, faccia a terra! 474 00:39:51,767 --> 00:39:53,894 Ehi, dammi le fascette. 475 00:39:56,230 --> 00:39:58,357 A terra! Ora! 476 00:40:01,235 --> 00:40:02,778 Vieni. Te la caverai. 477 00:40:07,741 --> 00:40:09,201 Copritevi le orecchie. 478 00:40:15,207 --> 00:40:17,626 Attenti! Sta per esplodere! 479 00:40:25,551 --> 00:40:27,261 Venite. Forza. 480 00:40:29,513 --> 00:40:30,597 Fidatevi. 481 00:40:43,068 --> 00:40:44,152 Hanno dato l'allarme! 482 00:40:47,823 --> 00:40:48,991 Dobbiamo andarcene! 483 00:40:50,450 --> 00:40:51,451 Ora o mai più. 484 00:40:52,578 --> 00:40:53,787 Mamma. 485 00:40:56,164 --> 00:40:58,125 Dobbiamo riprendere le nostre cose. 486 00:40:58,208 --> 00:41:00,002 Prendete le loro cose. Tutto. 487 00:41:00,085 --> 00:41:01,420 Venite. 488 00:41:06,633 --> 00:41:09,928 Prendete tutto! Controllate i furgoni. 489 00:41:10,012 --> 00:41:11,805 - Scendi. - Muoversi! 490 00:41:11,889 --> 00:41:14,266 Ok, andiamo. Muoversi, muoversi! 491 00:41:21,481 --> 00:41:22,774 Formazione! 492 00:41:26,111 --> 00:41:28,030 Combattiamo lo stesso nemico. 493 00:41:28,697 --> 00:41:31,909 Se iniziate a vederla così, magari possiamo vincere. 494 00:41:32,701 --> 00:41:33,994 Prendete le borse! 495 00:41:34,077 --> 00:41:36,079 Vi lasciamo le giacche, per il freddo. 496 00:41:39,333 --> 00:41:41,752 Andiamo! Forza! 497 00:41:48,634 --> 00:41:50,469 - Forza, andiamo. - Muoversi! 498 00:41:54,348 --> 00:41:56,225 Ottimo lavoro. Andiamo. 499 00:41:59,228 --> 00:42:00,229 Ok, andiamo! 500 00:42:00,312 --> 00:42:01,688 - Ryder. - Papà. 501 00:42:02,731 --> 00:42:03,732 Ottimo lavoro. 502 00:42:04,650 --> 00:42:06,026 Carichiamo tutto. 503 00:42:06,902 --> 00:42:08,237 Non lasciate niente. 504 00:42:08,320 --> 00:42:09,321 Stai bene? 505 00:42:10,781 --> 00:42:12,658 Il ketchup funziona sempre. 506 00:42:20,958 --> 00:42:21,959 Andiamo! 507 00:42:22,918 --> 00:42:23,919 Come dicevo, 508 00:42:24,628 --> 00:42:26,171 non tutto è come sembra. 509 00:42:50,946 --> 00:42:52,030 Eccoci arrivati. 510 00:43:11,300 --> 00:43:15,220 VARIAZIONI 511 00:43:19,850 --> 00:43:22,519 Già. È più grande del Canada. 512 00:43:31,945 --> 00:43:32,946 Hai visto? 513 00:43:37,743 --> 00:43:38,994 Registrate in tempo reale? 514 00:43:39,786 --> 00:43:41,914 No, distorce il segnale. 515 00:43:48,378 --> 00:43:49,630 Cosa c'è lì dentro? 516 00:43:50,464 --> 00:43:52,299 Un'enorme fonte di energia. 517 00:43:53,300 --> 00:43:55,677 Ma non riusciamo a superarla e a scoprire cos'è. 518 00:43:57,513 --> 00:43:58,805 Superarla? 519 00:44:02,351 --> 00:44:03,477 Seguimi. 520 00:44:39,221 --> 00:44:42,307 Chiunque sia mai entrato lì ha subito perdite di memoria. 521 00:44:42,891 --> 00:44:46,395 E l'ultimo che ci è entrato ha riportato gravi danni neurologici. 522 00:44:48,230 --> 00:44:49,731 Di che tipo? 523 00:44:50,274 --> 00:44:51,400 Ancora non lo so. 524 00:44:52,109 --> 00:44:53,944 Non ha ripreso conoscenza. 525 00:45:00,075 --> 00:45:02,119 Non volevo farti del male con quel test. 526 00:45:03,287 --> 00:45:04,788 Cercavo di aiutarti. 527 00:45:13,213 --> 00:45:14,756 Sicura di volerlo fare? 528 00:45:16,800 --> 00:45:17,801 Sì. 529 00:45:19,845 --> 00:45:23,891 Il protocollo è 15 minuti e poi fuori. Controllo funzioni ogni due minuti. 530 00:45:24,850 --> 00:45:25,851 Capito. 531 00:45:26,435 --> 00:45:28,729 Potresti dimenticare il volto di tua madre 532 00:45:28,812 --> 00:45:30,814 o il sapore del tuo cibo preferito. 533 00:45:31,315 --> 00:45:32,649 Ho detto che ho capito. 534 00:45:34,359 --> 00:45:35,652 D'accordo. 535 00:45:46,788 --> 00:45:47,873 Porta tether. 536 00:45:48,874 --> 00:45:50,459 Tether connesso. 537 00:45:50,542 --> 00:45:53,295 Premi questo per un'estrazione d'emergenza. 538 00:45:53,378 --> 00:45:54,838 In caso tu non possa parlare. 539 00:45:57,382 --> 00:45:58,550 Casco. 540 00:46:19,363 --> 00:46:20,822 Si va in scena. 541 00:46:29,289 --> 00:46:31,291 Perché non ci dici dove andiamo? 542 00:46:31,375 --> 00:46:34,545 Ve l'ho detto. Un posto caldo, sicuro. 543 00:46:35,337 --> 00:46:36,588 Dove mangiare e dormire. 544 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 Poi proseguiamo. 545 00:46:38,966 --> 00:46:41,260 Grazie, ma prendiamo le nostre cose e andiamo. 546 00:46:41,343 --> 00:46:43,512 Non sarebbe saggio. 547 00:46:44,304 --> 00:46:46,640 Ma d'altronde, eravate su quel furgone. 548 00:46:47,140 --> 00:46:48,517 So chi siete. 549 00:46:50,602 --> 00:46:52,145 Il colore arancione. 550 00:46:53,564 --> 00:46:55,607 Vi fate chiamare "il Movimento". 551 00:46:57,067 --> 00:46:58,610 - Anarchici. - Attivisti. 552 00:46:58,694 --> 00:47:01,530 Non vogliamo problemi, solo le nostre cose. 553 00:47:04,449 --> 00:47:06,910 - Fa freddo fuori, mamma. - Non importa. 554 00:47:08,412 --> 00:47:09,872 Mamma, ho fame. 555 00:47:10,747 --> 00:47:12,165 Manca poco. 556 00:47:21,383 --> 00:47:22,801 Aprite! 557 00:47:27,681 --> 00:47:28,891 Forza! 558 00:47:43,322 --> 00:47:44,531 Fermi! 559 00:48:02,216 --> 00:48:03,884 È l'unico posto caldo per miglia. 560 00:48:04,885 --> 00:48:07,304 Lo so perché abbiamo battuto le 50 miglia successive. 561 00:48:07,387 --> 00:48:08,847 È questo che facciamo. 562 00:48:09,348 --> 00:48:12,100 Aiutiamo le persone. Le teniamo al sicuro. 563 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 Persone come voi. 564 00:48:16,063 --> 00:48:18,482 Ecco qui. Le vostre cose. 565 00:48:21,527 --> 00:48:23,946 - Grazie. - Fatevi una bella dormita 566 00:48:24,029 --> 00:48:27,282 e domattina vi portiamo al campo più vicino, che ne dici? 567 00:48:27,366 --> 00:48:29,117 È cioccolata calda? 568 00:48:29,618 --> 00:48:31,787 Sì, è cioccolata calda. La vuoi? 569 00:48:38,585 --> 00:48:42,047 Sei una di quelle che pensa sia più sicuro non creare legami. 570 00:48:42,130 --> 00:48:43,507 Ma è il contrario. 571 00:48:45,384 --> 00:48:47,803 I legami sono l'unica cosa che ci tiene in vita. 572 00:48:57,312 --> 00:48:59,523 Vai a prendere della cioccolata. Vai. 573 00:49:40,314 --> 00:49:41,523 Ci siamo. 574 00:50:03,545 --> 00:50:06,381 Yamato, rapporto. Primo numero di telefono. 575 00:50:06,465 --> 00:50:09,343 Coinquilina all'università. Colore dei miei occhi. 576 00:50:10,427 --> 00:50:15,015 02-555-0876. 577 00:50:15,098 --> 00:50:16,350 Ichiko. Verdi. 578 00:50:16,433 --> 00:50:19,061 Bene, ottimo. Stai andando alla grande. 579 00:50:20,646 --> 00:50:23,065 Rilevo attività neurologiche su tutta la nave. 580 00:50:23,774 --> 00:50:27,402 Trovi le frequenze che hai richiesto sull'interfaccia al polso. 581 00:50:46,755 --> 00:50:48,173 Le sta rispondendo. 582 00:50:51,134 --> 00:50:52,135 Assurdo. 583 00:50:54,096 --> 00:50:56,473 Che cazzo sta succedendo? 584 00:51:43,187 --> 00:51:44,271 Che succede? 585 00:51:46,398 --> 00:51:48,525 - Dobbiamo tirarla fuori. - No. 586 00:51:48,609 --> 00:51:50,402 Quindici minuti. È il protocollo. 587 00:51:50,903 --> 00:51:52,362 Fanculo il protocollo. 588 00:51:52,905 --> 00:51:56,033 Se interrompiamo la connessione, potremmo non ristabilirla più. 589 00:51:56,116 --> 00:51:59,411 Non puoi saperlo. Se la lasciamo lì, rischiamo di perderla. 590 00:51:59,494 --> 00:52:01,038 È un rischio accettabile. 591 00:52:01,747 --> 00:52:03,540 - Non lo corri tu, però. - Lei resta lì 592 00:52:03,624 --> 00:52:06,710 finché il collegamento non si interrompe o non lo spezza lei. 593 00:52:21,308 --> 00:52:23,727 Proviamo questo. 594 00:53:15,153 --> 00:53:16,280 Questa è... 595 00:54:38,195 --> 00:54:39,321 Luke. 596 00:54:40,656 --> 00:54:41,657 Luke. 597 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 Luke, che hai? 598 00:54:47,621 --> 00:54:48,956 Lo senti? 599 00:54:54,837 --> 00:54:56,338 Sento cosa? 600 00:54:57,965 --> 00:54:58,966 Questo... 601 00:55:01,635 --> 00:55:02,761 ronzio. 602 00:55:32,875 --> 00:55:34,418 Che succede? 603 00:55:34,501 --> 00:55:36,128 È iniziato poco fa. 604 00:55:36,211 --> 00:55:40,048 Pensavo fosse il solito tremore, ma quelli hanno un ritmo casuale. 605 00:55:55,439 --> 00:55:58,233 Questo segue un ritmo regolare. 606 00:56:00,944 --> 00:56:03,238 È diverso stavolta. 607 00:56:03,989 --> 00:56:06,366 È cambiato qualcosa. 608 00:57:35,455 --> 00:57:38,292 Sottotitoli: Elisabetta Disa 609 00:57:38,375 --> 00:57:41,211 DUBBING BROTHERS