1 00:00:13,680 --> 00:00:17,184 DIA 121 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,811 Repetindo, uma nave maior chegou. 3 00:00:19,895 --> 00:00:23,982 Hoje, a invasão alienígena ao nosso mundo completa quatro meses. 4 00:00:24,733 --> 00:00:28,529 Quatro longos meses. Os mais difíceis que nosso mundo já viu. 5 00:00:28,612 --> 00:00:31,949 Nós sofremos. Sacrificamos vidas, 6 00:00:32,031 --> 00:00:34,409 terras e entes queridos. 7 00:00:35,994 --> 00:00:40,207 E, mesmo com milhões de mortos, nós, da Coalizão Mundial de Defesa, 8 00:00:40,290 --> 00:00:44,628 lutamos todos os dias por vocês, com todos os recursos de todas as nações. 9 00:00:44,711 --> 00:00:49,758 Estamos fazendo o possível para entender e superar nosso inimigo. 10 00:00:50,384 --> 00:00:54,805 Pedimos a ajuda de vocês. Por favor, colaborem com o exército, 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,850 respeitem os códigos e evacuem áreas contaminadas. 12 00:00:58,433 --> 00:01:02,729 Os esporos alienígenas já infectaram o ar em mais de 30% do nosso planeta. 13 00:01:02,813 --> 00:01:06,316 Preparamos abrigos para os refugiados das áreas infectadas. 14 00:01:06,900 --> 00:01:13,073 Estamos trabalhando juntos como um mundo, uma coalizão, para deixá-los seguros. 15 00:01:13,156 --> 00:01:15,367 Juntos, venceremos esta guerra. 16 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 Juntos, veremos o outro lado destes dias sombrios. 17 00:01:20,247 --> 00:01:24,459 E quando o sol nascer em um céu livre dos nossos invasores, 18 00:01:25,460 --> 00:01:29,131 será o dia mais claro que nossa espécie já viu. 19 00:01:41,435 --> 00:01:43,687 OSAKA, JAPÃO, TERRA 20 00:02:40,994 --> 00:02:44,081 Fujam! 21 00:04:17,757 --> 00:04:20,469 Não se preocupe, vamos achar a sua mãe. 22 00:04:55,879 --> 00:04:58,257 CMD, Coalizão Mundial de Defesa? 23 00:04:58,340 --> 00:04:59,842 Vocês são do governo? 24 00:04:59,925 --> 00:05:01,301 Mitsuki Yamato? 25 00:05:01,802 --> 00:05:02,886 Pessoas estão em apuros. 26 00:05:02,970 --> 00:05:05,013 - Não viemos por elas. - Me soltem! 27 00:05:05,097 --> 00:05:06,056 O que está dizendo? 28 00:05:06,139 --> 00:05:09,017 Me soltem! O que vocês estão fazendo? 29 00:05:09,101 --> 00:05:11,228 Me soltem! O que estão fazendo? 30 00:05:11,311 --> 00:05:12,980 Precisamos ajudá-las! 31 00:05:13,063 --> 00:05:17,067 Vocês são do governo! Ajudem todos! O que estão fazendo? 32 00:05:17,150 --> 00:05:18,944 Me soltem! 33 00:05:20,153 --> 00:05:21,697 Me soltem! 34 00:05:23,282 --> 00:05:24,283 DHARMAX TECNOLOGIA 35 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Me deixem descer! 36 00:05:31,206 --> 00:05:33,834 Me soltem. Me soltem! 37 00:05:35,377 --> 00:05:36,712 Me deixem descer. 38 00:05:36,795 --> 00:05:37,713 Me soltem. 39 00:05:37,796 --> 00:05:39,798 - Temos ordens… - As pessoas estão morrendo! 40 00:05:39,882 --> 00:05:41,717 - Entendo. - Preciso ajudá-las. 41 00:05:41,800 --> 00:05:43,802 Estamos perdendo esta guerra. 42 00:05:43,886 --> 00:05:46,889 Me deixe descer. As pessoas precisam da nossa ajuda. 43 00:05:46,972 --> 00:05:50,058 Vamos levá-la a um lugar que pode nos ajudar a vencer. 44 00:05:53,353 --> 00:05:56,315 A um lugar onde você poderá salvar todos. 45 00:06:01,778 --> 00:06:03,864 Me soltem. 46 00:06:14,666 --> 00:06:17,169 Aonde estamos indo? 47 00:07:27,906 --> 00:07:31,827 INVASÃO 48 00:07:35,205 --> 00:07:38,834 …os ataques na Índia estão se espalhando a oeste do Paquistão, 49 00:07:38,917 --> 00:07:41,461 criando uma crise de refugiados que vem sendo considerada… 50 00:07:41,545 --> 00:07:42,588 COLÚMBIA BRITÂNICA, TERRA 51 00:07:42,671 --> 00:07:44,298 …a pior da invasão até agora. 52 00:07:44,381 --> 00:07:46,800 A Coalizão relatou que os níveis de amônia 53 00:07:46,884 --> 00:07:49,761 estão aumentando em ritmo alarmante na atmosfera, 54 00:07:49,845 --> 00:07:52,681 com áreas próximas a 200 partes por milhão. 55 00:07:52,764 --> 00:07:54,850 Apoiadores do grupo radical, o Movimento, 56 00:07:54,933 --> 00:07:57,561 continuam causando problemas para a Coalizão. 57 00:07:57,644 --> 00:08:01,190 Hoje cedo, um comboio de mantimentos foi emboscado e saqueado 58 00:08:01,273 --> 00:08:04,526 enquanto seguia para um campo de sobreviventes na região… 59 00:08:04,610 --> 00:08:07,404 - Ataques assim têm… - Você tem algum doce? 60 00:08:07,487 --> 00:08:09,698 - …a escassez de alimentos… - Quê? 61 00:08:09,781 --> 00:08:12,034 Gelatina? Algum sorvete? 62 00:08:12,117 --> 00:08:16,455 Garota, mal temos comida. Paramos de receber gelo há um mês. 63 00:08:16,538 --> 00:08:18,332 …vão ao campo mais próximo. 64 00:08:33,013 --> 00:08:36,433 Tá, e bichos de pelúcia? 65 00:08:36,517 --> 00:08:39,727 Tipo um ursinho? Nem precisa ser um ursinho. 66 00:08:39,811 --> 00:08:44,149 Pode ser uma lontra, uma foca, um coelho em um chaveiro… 67 00:08:44,232 --> 00:08:46,485 Ei. Quem te trouxe aqui? 68 00:08:46,568 --> 00:08:48,820 Minha mãe. Ela está no banheiro. 69 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 Banheiro? 70 00:09:03,627 --> 00:09:05,420 Precisa da chave pra entrar lá. 71 00:09:06,505 --> 00:09:07,506 Espere bem aí. 72 00:09:08,173 --> 00:09:11,718 …Dubai e Santiago continuam praticamente intocadas até agora, 73 00:09:11,802 --> 00:09:14,054 indicando que o clima e terreno interferem nisso. 74 00:09:14,137 --> 00:09:15,430 Luke, precisamos ir. 75 00:09:20,185 --> 00:09:22,354 - Ei! - Dezessete, dezesseis… 76 00:09:31,363 --> 00:09:32,906 Doze, onze, 77 00:09:32,990 --> 00:09:34,658 dez, nove… 78 00:09:34,741 --> 00:09:37,411 Ei! Você aí fora! 79 00:09:38,579 --> 00:09:40,414 Oito, sete… 80 00:09:42,124 --> 00:09:44,376 - Cadê o Luke? - Estava atrás de mim. 81 00:09:49,089 --> 00:09:51,300 - Abra a porta! - Cadê seu irmão? 82 00:09:59,183 --> 00:10:02,477 Abra a porcaria da porta! 83 00:10:22,247 --> 00:10:25,959 - Luke, o que houve? Você está bem? - Peguei ferramentas. Olha. 84 00:10:26,043 --> 00:10:27,836 Luke, você conhece as regras. 85 00:10:27,920 --> 00:10:31,089 Quando eles vão pra porta, tem 17 segundos pra sair. 86 00:10:31,173 --> 00:10:32,382 Levou mais de 30. 87 00:10:32,466 --> 00:10:35,302 Você podia ter morrido. Todos nós podíamos. 88 00:10:35,385 --> 00:10:36,553 Mas não morremos. 89 00:10:36,637 --> 00:10:39,097 - E precisamos delas. - Você conhece as regras! 90 00:10:39,181 --> 00:10:40,807 Dezessete segundos. 91 00:10:41,475 --> 00:10:42,476 É. 92 00:10:45,145 --> 00:10:46,230 Conheço as regras. 93 00:11:26,103 --> 00:11:28,313 Estamos chegando. 94 00:11:34,444 --> 00:11:35,988 É a nave deles. 95 00:11:36,071 --> 00:11:38,448 FLORESTA AMAZÔNICA, BRASIL 96 00:11:38,532 --> 00:11:41,368 A que nós abatemos. 97 00:11:45,831 --> 00:11:48,166 Eu sei o que é. 98 00:11:49,793 --> 00:11:51,795 Ela está vindo, senhora presidente. 99 00:11:51,879 --> 00:11:55,132 Espero que esteja certo desta vez. Temos essa nave há quase quatro meses. 100 00:11:55,215 --> 00:11:58,760 Se não progredir rápido, a Coalizão deverá assumir a operação. 101 00:11:58,844 --> 00:12:02,472 Permita-me lembrá-la que não haveria operação sem minha verba. 102 00:12:02,556 --> 00:12:06,685 Tecnicamente, ela pertence a mim, e não a uma imitação das Nações Unidas. 103 00:12:06,768 --> 00:12:09,188 Isso não é um dos seus brinquedos, Nikhil. 104 00:12:09,271 --> 00:12:12,065 E estou te dizendo o que os líderes mundiais me disseram. 105 00:12:12,149 --> 00:12:13,192 Queremos resultado. 106 00:12:13,275 --> 00:12:16,320 Quase 80% desse mapa estava verde na semana passada. 107 00:12:16,403 --> 00:12:19,781 Agora mal está 75%. Há zonas mortas em países inteiros. 108 00:12:19,865 --> 00:12:22,075 Nesse ritmo, eles terão terraformado… 109 00:12:22,159 --> 00:12:23,827 É, eu sei fazer contas. 110 00:12:23,911 --> 00:12:27,873 E diga aos outros líderes que os resultados estão a caminho. 111 00:12:27,956 --> 00:12:29,208 Tchauzinho. 112 00:13:00,280 --> 00:13:01,281 Por aqui. 113 00:13:10,791 --> 00:13:12,918 Bem-vinda. 114 00:13:13,001 --> 00:13:16,964 Nem sei dizer como estou feliz por você estar aqui. Fala inglês, né? 115 00:13:17,464 --> 00:13:20,175 Passamos mais de um mês tentando te encontrar. 116 00:13:20,259 --> 00:13:22,845 Achamos que a encontraríamos em Kanazawa, 117 00:13:22,928 --> 00:13:24,513 mas já tinha ido quando chegamos. 118 00:13:24,596 --> 00:13:27,182 Todos já tinham ido. Todos menos eles. 119 00:13:27,266 --> 00:13:30,185 Certo. Quer algo pra beber? Ou pra comer? 120 00:13:30,269 --> 00:13:33,564 Meu chef é incrível. Faz comida asiática, qualquer coisa. 121 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 Por que eu estou aqui? 122 00:13:35,524 --> 00:13:37,568 Direto ao assunto. 123 00:13:37,651 --> 00:13:39,027 Gosto disso. Ok. 124 00:13:40,028 --> 00:13:42,281 Vamos pular as gentilezas, que tal? 125 00:13:43,615 --> 00:13:45,868 - Me chamo Nikhil Kapur. - Sei quem você é. 126 00:13:47,703 --> 00:13:48,912 Todos sabem. 127 00:13:50,247 --> 00:13:54,418 Certo. Às vezes esqueço que existia um mundo antes de tudo isso. 128 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 Na verdade, nunca esqueço. Só quis ser humilde. 129 00:13:59,131 --> 00:14:01,508 Mas não temos tempo pra falsa modéstia. 130 00:14:02,009 --> 00:14:05,387 Você está aqui porque aquilo está aqui. 131 00:14:05,929 --> 00:14:08,432 E aquilo está aqui por sua causa. 132 00:14:09,183 --> 00:14:11,560 Foram seus códigos que contataram a nave. 133 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 A única comunicação já feita com o inimigo. 134 00:14:17,149 --> 00:14:19,067 Suas coordenadas permitiram 135 00:14:20,194 --> 00:14:22,029 que abatessem essa nave. 136 00:14:24,781 --> 00:14:26,700 Nos deu a única vitória desta guerra. 137 00:14:29,995 --> 00:14:30,996 Não foi vitória. 138 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 Só piorou tudo. 139 00:14:37,461 --> 00:14:40,589 Me fez atravessar o mundo pra ver uma nave morta? 140 00:14:44,301 --> 00:14:45,469 É o que você acha? 141 00:14:48,055 --> 00:14:49,056 Ela está morta? 142 00:14:51,183 --> 00:14:52,643 Já se comunicou com ela antes. 143 00:14:53,769 --> 00:14:55,604 Queremos que faça isso de novo. 144 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 Já tentamos. 145 00:14:58,398 --> 00:15:02,236 Algumas das mentes mais brilhantes do mundo entraram e saíram dela. 146 00:15:02,319 --> 00:15:05,864 E, mesmo assim, só uma pessoa conseguiu fazer contato. 147 00:15:07,741 --> 00:15:08,742 Você. 148 00:15:11,119 --> 00:15:15,624 Contato. Comunicação. Conexão. 149 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 Será nossa única chance de descobrir o que querem. 150 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 Por que vieram. 151 00:15:21,046 --> 00:15:22,464 E como impedi-los? 152 00:15:26,301 --> 00:15:30,055 Na última vez que trabalhei com o exército, eles mentiram pra mim. 153 00:15:31,098 --> 00:15:32,099 Me usaram. 154 00:15:34,560 --> 00:15:35,686 Por que confiar em você? 155 00:15:36,186 --> 00:15:39,398 Porque não sou do exército e também não confio neles. 156 00:15:40,691 --> 00:15:43,735 Eu trabalhei fora do sistema a minha vida toda, 157 00:15:43,819 --> 00:15:46,947 e a única regra que já segui é… 158 00:15:49,074 --> 00:15:50,868 "Sempre quebre uma delas." 159 00:15:58,208 --> 00:16:00,878 O que quis dizer quando disse que ela não está morta? 160 00:16:03,255 --> 00:16:04,631 Entre lá e veja. 161 00:16:05,549 --> 00:16:07,843 Só precisa fazer alguns exames antes. 162 00:16:07,926 --> 00:16:09,636 - De que tipo? - Padrão. 163 00:16:09,720 --> 00:16:13,265 Pra termos a linha de base da sua fisiologia, caso algo ocorra. 164 00:16:13,348 --> 00:16:16,101 É só uma formalidade, pra sua própria segurança. 165 00:16:18,979 --> 00:16:19,980 O que tem lá? 166 00:16:22,357 --> 00:16:25,611 Se conseguir responder essa pergunta, Mitsuki Yamato, 167 00:16:26,570 --> 00:16:29,615 poderemos ter uma chance real de vencer esta guerra. 168 00:16:44,546 --> 00:16:47,508 O que estão fazendo? Mandei arrumar tudo. Vamos! 169 00:16:47,591 --> 00:16:50,844 Eu gosto daqui. Temos água encanada pra variar. 170 00:16:50,928 --> 00:16:53,639 E colchões, mesmo sendo um pouco fedidos. 171 00:16:53,722 --> 00:16:55,599 Dois a um. Vamos ficar. 172 00:16:55,682 --> 00:16:57,684 Sou sua mãe. Não é uma democracia. 173 00:16:57,768 --> 00:17:01,563 Não faz nem 48 horas. Não está seguindo suas próprias regras. 174 00:17:01,647 --> 00:17:04,566 Você quebrou as regras. É muito perigoso agora. 175 00:17:05,067 --> 00:17:07,319 E se aquele homem ligou para as autoridades? 176 00:17:07,402 --> 00:17:09,988 E se estiverem nos procurando? Precisamos ir. 177 00:17:10,071 --> 00:17:11,656 Estou cansado de fugir. 178 00:17:11,740 --> 00:17:14,034 Vamos acabar chegando no mar assim. 179 00:17:14,117 --> 00:17:16,662 Não vamos mais a oeste. Iremos ao norte, 180 00:17:16,744 --> 00:17:19,830 ao topo do continente, até onde as estradas permitirem. 181 00:17:19,915 --> 00:17:22,084 Ninguém mora e nem nunca morou tão longe. 182 00:17:22,166 --> 00:17:24,252 Por isso mesmo. Estaremos seguros. 183 00:17:24,336 --> 00:17:26,797 Dos alienígenas ou dos humanos? 184 00:17:33,220 --> 00:17:35,556 Não foram os alienígenas que levaram seu pai. 185 00:17:36,348 --> 00:17:39,685 Por favor, arrume suas coisas. Vamos. 186 00:17:56,702 --> 00:17:57,703 Merda. 187 00:17:58,829 --> 00:18:00,038 Procurando por isto? 188 00:18:03,375 --> 00:18:06,044 Você sabe que nunca expomos isso. 189 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 Luke, me dê. 190 00:18:09,214 --> 00:18:12,259 Fui eu que encontrei. Isso nos deixará em segurança, podemos ficar. 191 00:18:12,342 --> 00:18:14,386 Sou eu que mantenho todos nós a salvo. 192 00:18:14,469 --> 00:18:18,015 Luke, mandei me dar. Você precisa confiar em mim. 193 00:18:18,098 --> 00:18:20,058 - Confie… - Na sua intuição? 194 00:18:20,142 --> 00:18:23,020 Foi ela que nos manteve vivos até agora. 195 00:18:23,103 --> 00:18:25,564 O mundo inteiro está ruindo. 196 00:18:25,647 --> 00:18:27,858 Esta família é o meu mundo. 197 00:18:27,941 --> 00:18:30,402 Eu faria qualquer coisa pra nos deixar em segurança. 198 00:18:30,485 --> 00:18:32,863 Também tenho uma intuição. Ela não vale? 199 00:18:32,946 --> 00:18:34,198 Ela deveria valer. 200 00:18:34,281 --> 00:18:37,409 Quando ela souber dirigir, fazer suturas no escuro, 201 00:18:37,492 --> 00:18:40,871 fazer refeições com sobras e cuidar da sua irmã. 202 00:18:42,664 --> 00:18:46,919 Não estou só protegendo vocês. Estou preparando vocês caso… 203 00:18:47,002 --> 00:18:48,003 Caso o quê? 204 00:18:49,004 --> 00:18:54,468 Luke, dá logo pra ela. Quero ir embora. Ok? Então são dois votos contra um. 205 00:18:57,804 --> 00:18:59,556 E se eu quiser ficar sozinho? 206 00:18:59,640 --> 00:19:01,850 Essa não é uma opção. 207 00:19:02,392 --> 00:19:04,520 Vou onde você for, e vai onde eu for. 208 00:19:04,603 --> 00:19:07,022 Vamos juntos. É a nossa primeira regra. 209 00:19:22,538 --> 00:19:23,622 Obrigada. 210 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 Vem cá. 211 00:19:38,053 --> 00:19:39,346 O que está medindo? 212 00:19:40,138 --> 00:19:42,975 A leitura do EEG é a soma dos potenciais 213 00:19:43,058 --> 00:19:46,478 excitatórios e inibitórios, e suas constantes mudanças. 214 00:19:47,062 --> 00:19:48,063 Você é médica? 215 00:19:48,605 --> 00:19:50,148 Cientista cognitiva. 216 00:19:50,232 --> 00:19:52,442 Responderei tudo depois do exame. 217 00:19:54,611 --> 00:19:56,029 Endō Shūsaku. 218 00:19:57,364 --> 00:19:58,615 Enchi Fumiko. 219 00:20:00,868 --> 00:20:04,121 Callas. Clinton. 220 00:20:04,204 --> 00:20:06,498 Com que idade concluiu sua graduação? 221 00:20:06,582 --> 00:20:08,000 Vinte e dois anos. 222 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 O Kremlin. 223 00:20:12,171 --> 00:20:13,172 Mandela. 224 00:20:17,009 --> 00:20:18,510 Não sei o que é isso. 225 00:20:18,594 --> 00:20:20,596 Primeira vez que se apaixonou? 226 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 Primeira vez que se apaixonou? 227 00:20:28,145 --> 00:20:29,146 Três anos atrás. 228 00:20:29,938 --> 00:20:31,690 Nome do seu primeiro amor? 229 00:20:34,735 --> 00:20:36,862 - Precisa me dizer o nome. - Por quê? 230 00:20:37,613 --> 00:20:39,323 Estamos criando uma linha da memória. 231 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 Por quê? 232 00:20:40,991 --> 00:20:42,159 Explico depois. 233 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 Qual é o nome? 234 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 Hinata. 235 00:20:50,417 --> 00:20:51,710 Hinata está no Japão? 236 00:20:52,211 --> 00:20:53,212 Não. 237 00:20:57,382 --> 00:21:00,302 Imagine que é sua filha. Situação de vida ou morte. 238 00:21:00,802 --> 00:21:04,932 Se precisasse salvar ela ou a Hinata, quem você escolheria? 239 00:21:05,891 --> 00:21:07,935 Sua amante ou o bebê? 240 00:21:09,811 --> 00:21:10,812 Amante. 241 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 São sons gravados durante o desabamento de um prédio. 242 00:21:16,985 --> 00:21:20,322 Se precisasse escolher, salvaria seus pais ou sua amante? 243 00:21:21,532 --> 00:21:22,533 Amante. 244 00:21:24,326 --> 00:21:27,204 - Vários inocentes… - Amante. Podemos prosseguir? 245 00:21:33,210 --> 00:21:36,380 - Quem está com você na foto? - Minha primeira colega de quarto. 246 00:21:36,880 --> 00:21:38,048 Ichiko. 247 00:21:53,939 --> 00:21:56,108 Essa Hinata? 248 00:21:58,193 --> 00:21:59,444 A astronauta? 249 00:22:00,028 --> 00:22:02,990 Foi por causa dela que você tentou contatar a nave? 250 00:22:06,368 --> 00:22:07,870 - Foi por causa… - Sim. 251 00:22:08,537 --> 00:22:10,831 Achava que a Hinata estava viva na nave? 252 00:22:10,914 --> 00:22:11,999 Qual é a finalidade? 253 00:22:12,082 --> 00:22:14,918 Você se sente responsável por ter matado a Hinata 254 00:22:15,002 --> 00:22:16,920 quando a nave foi abatida? 255 00:22:20,757 --> 00:22:24,178 - Se considera responsável… - Eu ouvi. O que você quer? 256 00:22:24,261 --> 00:22:26,930 - Se considera responsável… - Não tem a ver… 257 00:22:27,014 --> 00:22:28,390 Preciso que responda. 258 00:22:28,473 --> 00:22:32,019 Você se considera responsável pela morte da Hinata Murai? 259 00:22:33,520 --> 00:22:34,605 Vá se foder. 260 00:22:35,480 --> 00:22:36,523 É a sua resposta? 261 00:23:28,784 --> 00:23:30,035 "Amêndoa." 262 00:23:36,667 --> 00:23:39,044 Nossa palavra-chave pra quando estiverem em perigo. 263 00:23:44,508 --> 00:23:46,552 Não quero mais aprender persa. 264 00:23:47,177 --> 00:23:48,345 Não precisávamos antes. 265 00:23:48,428 --> 00:23:50,138 - Agora precisamos. - Por quê? 266 00:23:50,764 --> 00:23:52,391 Pode nos salvar um dia. 267 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Sou ruim nisso. 268 00:24:00,315 --> 00:24:01,525 Por isso deve treinar. 269 00:24:06,154 --> 00:24:07,239 Isso mesmo. 270 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 Ok. 271 00:24:13,203 --> 00:24:16,290 Vou perguntar onde fica o próximo posto de combustível. 272 00:24:16,373 --> 00:24:17,708 Fiquem aqui, tá? 273 00:24:17,791 --> 00:24:20,669 - Estou com fome. - Vou perguntar se têm comida. 274 00:24:22,087 --> 00:24:23,797 Ou podemos pedir pra eles. 275 00:24:33,182 --> 00:24:35,809 Nós ficamos longe do exército. 276 00:24:36,602 --> 00:24:38,061 - Conhece… - As regras. 277 00:24:39,104 --> 00:24:40,105 Sim. 278 00:24:44,109 --> 00:24:45,110 Quem nós temos? 279 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 Uns aos outros. 280 00:24:48,780 --> 00:24:49,781 Do que precisamos? 281 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 - Mais nada. - Mais nada. 282 00:24:51,617 --> 00:24:52,618 Isso mesmo. 283 00:24:53,452 --> 00:24:54,453 Ok. 284 00:24:57,331 --> 00:24:58,749 Eu já volto. 285 00:25:24,691 --> 00:25:26,652 COMBUSTÍVEL 286 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 Combustível? 287 00:25:35,077 --> 00:25:36,078 É gasolina. 288 00:25:40,832 --> 00:25:43,752 Vamos jogar um jogo. "Eu vejo." 289 00:25:44,920 --> 00:25:48,715 Eu vejo, com meus olhinhos, algo que começa com a letra G? 290 00:25:49,716 --> 00:25:51,802 Luke, não vá, por favor. 291 00:25:51,885 --> 00:25:52,886 Eu já volto. 292 00:25:54,012 --> 00:25:56,306 - A mamãe mandou ficar… - Eu ouvi, Sarah. 293 00:25:57,641 --> 00:25:59,268 Prometo que volto logo. 294 00:26:24,334 --> 00:26:26,670 - Ei. Quem quer mais? - Eu aceito. 295 00:27:09,880 --> 00:27:11,924 Agora. Vai agora. 296 00:27:46,208 --> 00:27:48,126 Ei! O que está fazendo com isso? 297 00:28:00,264 --> 00:28:01,265 Mãe. 298 00:28:03,559 --> 00:28:04,560 Mãe. 299 00:28:12,526 --> 00:28:13,944 - Oi. - Mamãe, não vá! 300 00:28:14,027 --> 00:28:15,946 Com licença. Eu sou a mãe dele. 301 00:28:16,029 --> 00:28:18,198 Ficamos sem gasolina. 302 00:28:18,282 --> 00:28:20,450 Fui à loja perguntar onde fica o posto. 303 00:28:20,534 --> 00:28:26,290 E ele obviamente fez algo desesperado e estúpido, mas ele é só uma criança 304 00:28:26,373 --> 00:28:27,791 e estamos longe de casa. 305 00:28:28,458 --> 00:28:30,043 Sam, largue os galões. 306 00:28:31,545 --> 00:28:34,882 Devolva-os para essas pessoas boas que estão nos protegendo 307 00:28:34,965 --> 00:28:36,216 e peça desculpas. 308 00:28:36,300 --> 00:28:37,301 Me desculpem. 309 00:28:37,384 --> 00:28:38,802 Viram? Ele sente muito. 310 00:28:39,553 --> 00:28:44,099 Crianças cometem erros, mas garanto que ele não fará isso de novo. 311 00:28:44,183 --> 00:28:46,560 Vocês não estão com o Movimento, né? 312 00:28:47,060 --> 00:28:48,145 O quê? 313 00:28:48,645 --> 00:28:52,274 Não sei do que está falando. Somos uma família. Ele é criança. 314 00:28:52,774 --> 00:28:54,776 Então podemos revistar o seu carro? 315 00:28:54,860 --> 00:28:56,862 Como disse, protegemos as pessoas. 316 00:28:58,447 --> 00:29:00,032 Vão assustar as crianças. 317 00:29:00,115 --> 00:29:04,077 Seu filho devia ter pensado nisso antes de tentar roubar, senhora. 318 00:29:05,579 --> 00:29:06,914 - Mãos pra cima. - Quê? 319 00:29:06,997 --> 00:29:09,666 Erga as mãos pra eu ver se você está armada. 320 00:29:09,750 --> 00:29:11,919 - Sou mãe. - Ficaria surpresa com o que já vimos. 321 00:29:12,002 --> 00:29:15,380 - Não ficaria. - Arma! Achei uma arma. 322 00:29:20,093 --> 00:29:21,887 - Revistem o carro. - Sim. 323 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 A arma é pra defender minha família. 324 00:29:25,098 --> 00:29:26,266 Deixe-nos ir. 325 00:29:26,350 --> 00:29:28,060 - Peça desculpa. - Desculpa. 326 00:29:28,143 --> 00:29:29,811 - Ele já pediu. - Só… 327 00:29:31,021 --> 00:29:32,147 - Mamãe! - Ei! 328 00:29:32,231 --> 00:29:34,316 - Mamãe! - Não toque nela! 329 00:29:34,399 --> 00:29:37,152 Escute, pegue a arma. Fique com ela, ok? 330 00:29:37,236 --> 00:29:38,612 Só nos deixe ir embora. 331 00:29:38,695 --> 00:29:40,697 Somos uma família tentando sobreviver. 332 00:29:41,198 --> 00:29:43,742 Desculpa, é minha culpa. Só… Eu sinto muito. 333 00:29:43,825 --> 00:29:45,953 - Capitão! - Não nos machuque. 334 00:29:46,036 --> 00:29:47,663 Deixe-nos ir. Ok? 335 00:29:47,746 --> 00:29:48,789 Por favor, pare. 336 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 Por favor. 337 00:29:55,462 --> 00:29:57,339 - O que é isto? - Não sei. 338 00:30:01,093 --> 00:30:02,261 Como você se chama? 339 00:30:04,680 --> 00:30:06,056 Ana Lewis. 340 00:30:09,101 --> 00:30:10,853 Traga o medidor eletromagnético. 341 00:30:11,395 --> 00:30:12,396 Sim, senhor. 342 00:30:14,439 --> 00:30:16,692 Procuramos muitas coisas atualmente. 343 00:30:16,775 --> 00:30:19,945 Uma delas é uma família em posse de algo que pode ser uma arma 344 00:30:20,028 --> 00:30:21,238 contra os alienígenas. 345 00:30:21,321 --> 00:30:23,365 Não sei do que você está falando. 346 00:30:23,866 --> 00:30:25,492 É só um pedaço de metal. 347 00:30:33,584 --> 00:30:34,793 Capitão. 348 00:30:37,921 --> 00:30:40,340 PROCURADA PARA INTERROGATÓRIO 349 00:30:40,424 --> 00:30:41,633 Aneesha. 350 00:30:44,553 --> 00:30:45,554 Aneesha Malik. 351 00:30:50,601 --> 00:30:53,145 Coloquem eles e os pertences no comboio. 352 00:30:54,396 --> 00:30:55,939 Tá, seja gentil com ela. 353 00:31:06,116 --> 00:31:07,326 Vem cá. 354 00:31:17,169 --> 00:31:18,462 Em formação! 355 00:31:18,545 --> 00:31:19,630 Olá. 356 00:31:19,713 --> 00:31:21,423 Vamos indo! 357 00:31:21,507 --> 00:31:23,634 Vamos. Depressa. 358 00:31:23,717 --> 00:31:25,302 Não precisam ter medo. 359 00:31:25,385 --> 00:31:27,054 Vamos lá! 360 00:31:27,137 --> 00:31:28,430 Ao menos, não de mim. 361 00:31:28,931 --> 00:31:30,140 Vamos lá! 362 00:31:35,437 --> 00:31:37,564 Ela reprovou no exame. 363 00:31:37,648 --> 00:31:38,649 Feio. 364 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 É facilmente superestimulada, 365 00:31:41,360 --> 00:31:44,112 fica arisca em questão de nanosegundos, 366 00:31:44,613 --> 00:31:47,032 e tem o tempo de resposta mais rápido que já vi. 367 00:31:47,115 --> 00:31:48,867 E o mais imprudente. 368 00:31:48,951 --> 00:31:52,329 Acho que um pouco de imprudência seria bom a esta altura. 369 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 Progresso exige pensamento radical. 370 00:31:57,918 --> 00:31:59,211 Seja como for, 371 00:31:59,294 --> 00:32:02,673 sabe o que aconteceu com os cientistas com linhas estáveis que entraram lá. 372 00:32:02,756 --> 00:32:04,383 Sim, não nos deram nada. 373 00:32:04,925 --> 00:32:08,387 - Me refiro ao que aconteceu com eles. - Eu entendi. 374 00:32:09,555 --> 00:32:12,516 Mas talvez ela seja minha melhor chance de salvar a espécie. 375 00:32:13,350 --> 00:32:14,434 Sua melhor chance? 376 00:32:15,227 --> 00:32:16,353 Ótimo. 377 00:32:16,436 --> 00:32:20,732 Eu não te pago pra me analisar. Guarde isso pro seu trabalho. 378 00:32:22,067 --> 00:32:25,404 Ela é o motivo pelo qual essa coisa está aqui na Amazônia 379 00:32:26,029 --> 00:32:27,322 e não no espaço. 380 00:32:27,406 --> 00:32:30,075 O que ela não considera uma vitória como você. 381 00:32:30,868 --> 00:32:34,413 Nikhil, essa mulher não estava agindo pra salvar vidas. 382 00:32:35,205 --> 00:32:37,541 Queria se redimir por ter tirado uma. 383 00:32:39,209 --> 00:32:42,171 Ela está agindo de um lugar de raiva e culpa, 384 00:32:42,254 --> 00:32:44,548 dois dos motivadores mais voláteis. 385 00:32:44,631 --> 00:32:48,302 Se a colocar na nave, é impossível saber como vai agir ou reagir. 386 00:32:49,720 --> 00:32:52,681 Você não liga pra ela? Pense na missão. 387 00:32:53,932 --> 00:32:55,058 Sua missão. 388 00:32:57,311 --> 00:32:59,104 Ok, vamos contar pra ela. 389 00:33:25,631 --> 00:33:29,426 Então, a Dra. Castillo disse que você reprovou nos exames. 390 00:33:29,510 --> 00:33:31,678 Os que se esforçou pra concluir. 391 00:33:31,762 --> 00:33:35,349 Ela disse que você não é psicologicamente estável pra entrar na nave, 392 00:33:35,432 --> 00:33:38,310 e é por isso que a Dra. Castillo vai acompanhá-la. 393 00:33:38,393 --> 00:33:39,770 - O quê? - Não. 394 00:33:39,853 --> 00:33:44,107 Sim. Sei que tiveram um início conturbado. Acabaram discutindo, não? 395 00:33:44,191 --> 00:33:48,111 Então talvez achem que não será uma experiência agradável, 396 00:33:48,195 --> 00:33:51,198 mas eu não me importo com o que as pessoas sentem. 397 00:33:51,698 --> 00:33:53,534 Sentimentos atrapalham. 398 00:33:54,159 --> 00:33:56,954 É uma das grandes falhas da nossa espécie, 399 00:33:57,454 --> 00:33:59,873 e talvez seja por isso que estamos perdendo a guerra. 400 00:33:59,957 --> 00:34:03,752 Com isso em mente, estou pedindo… Aliás, estou mandando vocês duas 401 00:34:03,836 --> 00:34:07,798 deixarem quaisquer sentimentos que tenham de lado. 402 00:34:08,422 --> 00:34:13,512 Entre naquela nave para ver se consegue fazer mágica de novo. 403 00:34:15,138 --> 00:34:17,056 Entrou na mente deles uma vez. 404 00:34:18,100 --> 00:34:19,851 Aposto que pode fazer de novo. 405 00:34:19,935 --> 00:34:25,107 E pra garantir que eu esteja certo, Maya estará junto pra monitorar sua mente. 406 00:34:25,607 --> 00:34:27,775 - Não preciso de monitora. - Precisa. 407 00:34:28,485 --> 00:34:31,822 A função da Maya é mapear sinais de consciência na nave. 408 00:34:31,905 --> 00:34:35,826 Ela pode mapear sua consciência e garantir que continue estável. 409 00:34:35,909 --> 00:34:37,536 Ou conforme a linha de base, 410 00:34:37,619 --> 00:34:40,205 que, como definimos, não é muito estável. 411 00:34:40,289 --> 00:34:41,665 Ótimo. Está decidido. 412 00:34:41,748 --> 00:34:44,668 Vamos continuar parados enquanto o mundo queima? 413 00:34:45,168 --> 00:34:48,213 Ou vamos prepará-la para que ajude a salvá-lo? 414 00:35:00,058 --> 00:35:01,435 Cuidado onde pisa. 415 00:35:11,987 --> 00:35:13,906 O traje foi programado pro seu corpo. 416 00:35:14,907 --> 00:35:16,825 Vou monitorar seus sinais vitais. 417 00:35:18,535 --> 00:35:21,455 Se detectar qualquer defeito, aborte a missão. 418 00:35:54,780 --> 00:35:57,574 As notícias espalham. Sabem que você vai entrar. 419 00:36:00,494 --> 00:36:01,537 Maya. 420 00:36:02,329 --> 00:36:05,666 Você está bem? Mandamos as amostras pro seu laboratório. 421 00:36:05,749 --> 00:36:06,750 Obrigada. 422 00:36:06,834 --> 00:36:11,046 Mitsuki Yamato, Tomas, químico chefe e especialista em coleta de amostras. 423 00:36:11,129 --> 00:36:13,006 Bem-vinda à barriga da baleia. 424 00:36:16,385 --> 00:36:18,762 As paredes têm vias neurais microscópicas. 425 00:36:19,263 --> 00:36:21,431 A nave é como um membro operacional, 426 00:36:22,641 --> 00:36:24,726 por isso estudamos como transmite dados. 427 00:36:24,810 --> 00:36:26,311 Ela vai entrar? 428 00:36:26,395 --> 00:36:28,438 O Nikhil aprovou. 429 00:36:30,357 --> 00:36:33,694 É o mundo dele e nós só vivemos ou morremos nele. 430 00:36:34,444 --> 00:36:35,696 Por aqui. 431 00:36:58,343 --> 00:36:59,511 O que é isso? 432 00:37:02,306 --> 00:37:03,557 Módulos de transporte. 433 00:37:04,183 --> 00:37:06,727 É como o primeiro grupo veio à Terra. 434 00:37:07,811 --> 00:37:08,812 Camuflados. 435 00:37:09,730 --> 00:37:11,523 Por isso não os vimos chegar. 436 00:37:12,733 --> 00:37:14,484 Ainda não os vemos. 437 00:37:17,863 --> 00:37:19,615 Esperamos que possa ajudar com isso. 438 00:37:37,007 --> 00:37:38,634 Me chamo Clark, aliás. 439 00:37:43,889 --> 00:37:45,057 E vocês? 440 00:37:45,557 --> 00:37:47,851 Não falamos com estranhos. 441 00:37:48,435 --> 00:37:50,604 Eu não sou estranho. Disse meu nome. 442 00:37:57,528 --> 00:37:58,862 Aonde vão nos levar? 443 00:38:02,199 --> 00:38:04,117 Não pra longe, isso eu garanto. 444 00:38:07,663 --> 00:38:09,748 Está calmo pra alguém algemado. 445 00:38:10,707 --> 00:38:13,085 A pior prisão é a sua própria cabeça. 446 00:38:17,130 --> 00:38:19,007 Desculpe. Eu era 447 00:38:19,925 --> 00:38:21,844 professor de inglês antes disso. 448 00:38:22,719 --> 00:38:23,720 Mãe? 449 00:38:25,389 --> 00:38:27,766 - O que você é agora? - O mesmo que vocês. 450 00:38:28,308 --> 00:38:29,351 Um sobrevivente. 451 00:38:30,519 --> 00:38:33,146 Se quiserem continuar sendo, confiem em mim. 452 00:38:36,733 --> 00:38:37,860 Por quê? 453 00:38:37,943 --> 00:38:40,737 A definição de confiança ignora essa palavra. 454 00:38:42,906 --> 00:38:45,200 Mas pode dizer que a resposta é… 455 00:38:47,369 --> 00:38:48,954 porque não sou prisioneiro. 456 00:38:54,126 --> 00:38:55,836 Nem tudo é o que parece. 457 00:39:16,231 --> 00:39:17,774 Vamos. Ela parece ferida. 458 00:39:17,858 --> 00:39:20,485 - Garota, você está bem? - O que aconteceu? 459 00:39:20,569 --> 00:39:22,237 Você vai ficar bem. 460 00:39:24,281 --> 00:39:25,282 Está tudo bem. 461 00:39:29,494 --> 00:39:30,913 - Ei! - Tudo bem. 462 00:39:30,996 --> 00:39:33,415 - Pro chão! - Ei! 463 00:39:34,917 --> 00:39:37,419 - Saiam do caminhão! - Deite no chão! 464 00:39:38,837 --> 00:39:40,005 O que é isso? 465 00:39:40,088 --> 00:39:41,924 Fique calma e atrás de mim. 466 00:39:45,844 --> 00:39:50,349 - Isso. Fique quieto! - Abaixe-se, de bruços! 467 00:39:51,767 --> 00:39:53,894 Ei, nos passem as braçadeiras. 468 00:39:56,230 --> 00:39:58,357 Vai! Agora! 469 00:40:01,235 --> 00:40:02,778 Você vai ficar bem. 470 00:40:07,741 --> 00:40:09,201 Tampem os ouvidos. 471 00:40:15,207 --> 00:40:17,626 Cuidado! Vai explodir! 472 00:40:25,551 --> 00:40:27,261 Venham conosco. Vamos. 473 00:40:29,513 --> 00:40:30,597 Confie em mim. 474 00:40:43,151 --> 00:40:44,152 Pediram socorro! 475 00:40:47,281 --> 00:40:48,574 Precisamos ir embora! 476 00:40:50,450 --> 00:40:51,451 Agora ou nunca. 477 00:40:52,578 --> 00:40:53,787 Mãe. 478 00:40:56,164 --> 00:40:58,125 Precisamos pegar nossas coisas. 479 00:40:58,208 --> 00:41:00,002 Pegue as coisas deles. Tudo. 480 00:41:00,085 --> 00:41:01,420 Vamos. 481 00:41:06,633 --> 00:41:09,928 Peguem o que puderem! Entrem no caminhão. 482 00:41:10,012 --> 00:41:11,805 - Saia. - Rápido! 483 00:41:11,889 --> 00:41:14,266 Ok, vamos lá. 484 00:41:21,481 --> 00:41:22,774 Em formação! 485 00:41:26,111 --> 00:41:28,030 Lutamos contra o mesmo inimigo. 486 00:41:28,697 --> 00:41:31,909 Comecem a agir assim e talvez possamos vencer a guerra. 487 00:41:32,701 --> 00:41:33,994 Peguem as bolsas! 488 00:41:34,077 --> 00:41:36,079 Deixem os casacos pra se aquecerem. 489 00:41:39,333 --> 00:41:41,752 Vamos lá! 490 00:41:41,835 --> 00:41:43,587 É, aquele ali. 491 00:41:45,255 --> 00:41:46,632 Faça uma checagem aqui. 492 00:41:48,634 --> 00:41:50,469 - Muito bem, vamos! - Vamos! 493 00:41:54,348 --> 00:41:56,225 Bom trabalho. Vamos lá. 494 00:41:59,228 --> 00:42:00,229 Ok, vamos! 495 00:42:00,312 --> 00:42:01,688 - Ryder. - Pai. 496 00:42:02,731 --> 00:42:03,732 Bom trabalho. 497 00:42:04,650 --> 00:42:06,026 Carreguem. 498 00:42:06,902 --> 00:42:08,237 Embalem tudo. 499 00:42:08,320 --> 00:42:09,321 Você está bem? 500 00:42:09,404 --> 00:42:10,697 Peguem tudo! Vamos! 501 00:42:10,781 --> 00:42:12,658 É o bom e velho Heinz 57. 502 00:42:20,958 --> 00:42:21,959 Vamos embora! 503 00:42:22,918 --> 00:42:23,919 Como eu disse, 504 00:42:24,628 --> 00:42:26,171 nem tudo é o que parece. 505 00:42:50,946 --> 00:42:52,030 Chegamos. 506 00:43:11,300 --> 00:43:15,220 VARIÂNCIA 507 00:43:19,850 --> 00:43:22,519 Sim. É maior que o Canadá lá dentro. 508 00:43:31,945 --> 00:43:32,946 Você viu? 509 00:43:37,743 --> 00:43:38,994 Tem vídeo ao vivo? 510 00:43:39,786 --> 00:43:41,914 Não, isso distorce a transmissão. 511 00:43:48,378 --> 00:43:49,630 O que tem lá dentro? 512 00:43:50,464 --> 00:43:52,299 Uma fonte de energia imensa. 513 00:43:53,300 --> 00:43:55,677 Mas não conseguimos passar dela pra descobrir o que é. 514 00:43:57,513 --> 00:43:58,805 Dela? 515 00:44:02,351 --> 00:44:03,477 Siga-me. 516 00:44:39,221 --> 00:44:42,307 Saiba que todos que entraram lá perderam a memória. 517 00:44:42,891 --> 00:44:46,395 E a última pessoa que entrou sofreu danos neurológicos graves. 518 00:44:48,230 --> 00:44:49,731 Que tipo de danos? 519 00:44:50,274 --> 00:44:51,400 Ainda não sei. 520 00:44:52,109 --> 00:44:53,944 Ele não recuperou a consciência. 521 00:45:00,075 --> 00:45:02,119 Não quis te magoar com o exame. 522 00:45:03,287 --> 00:45:04,788 Eu estava tentando ajudar. 523 00:45:13,213 --> 00:45:14,756 Quer mesmo fazer isso? 524 00:45:16,800 --> 00:45:17,801 Quero. 525 00:45:19,845 --> 00:45:21,471 O protocolo é 15 minutos. 526 00:45:21,555 --> 00:45:23,515 Verificação de funções a cada dois minutos. 527 00:45:24,850 --> 00:45:25,851 Entendi. 528 00:45:26,435 --> 00:45:28,729 Não sei se não vai se esquecer do rosto da sua mãe 529 00:45:28,812 --> 00:45:30,814 ou do sabor da sua comida favorita. 530 00:45:31,315 --> 00:45:32,441 Disse que entendi. 531 00:45:34,359 --> 00:45:35,652 Ok. 532 00:45:46,788 --> 00:45:47,873 Cabo tether. 533 00:45:48,874 --> 00:45:50,459 Tether conectado. 534 00:45:50,542 --> 00:45:53,295 Aperte se precisar de extração de emergência. 535 00:45:53,378 --> 00:45:54,838 Se não conseguir falar. 536 00:45:57,382 --> 00:45:58,550 Coloque o capacete. 537 00:46:19,363 --> 00:46:20,822 Hora do show. 538 00:46:29,289 --> 00:46:31,291 Por que não diz aonde estamos indo? 539 00:46:31,375 --> 00:46:34,545 Eu já disse. Pra um lugar seguro e quente. 540 00:46:35,337 --> 00:46:36,588 Vamos comer e dormir. 541 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 Depois, prosseguimos. 542 00:46:38,966 --> 00:46:41,260 Obrigada, mas vamos pegar nossas coisas e ir. 543 00:46:42,052 --> 00:46:43,512 Isso não seria sábio. 544 00:46:44,304 --> 00:46:46,640 Você estava naquele veículo militar. 545 00:46:47,140 --> 00:46:48,517 Eu sei quem vocês são. 546 00:46:50,602 --> 00:46:52,145 Todos usando laranja. 547 00:46:53,564 --> 00:46:55,607 Vocês se chamam de "o Movimento". 548 00:46:57,067 --> 00:46:58,610 - Anarquistas. - Ativistas. 549 00:46:58,694 --> 00:47:01,530 Não queremos problemas. Só queremos nossas coisas. 550 00:47:04,449 --> 00:47:06,910 - Está frio lá fora, mãe. - Não importa. 551 00:47:08,412 --> 00:47:09,872 Mãe, estou com fome. 552 00:47:10,747 --> 00:47:12,165 Estamos chegando. 553 00:47:21,383 --> 00:47:22,801 O portão! 554 00:47:27,681 --> 00:47:28,891 Vamos lá! 555 00:47:43,322 --> 00:47:44,531 Pare! 556 00:48:02,216 --> 00:48:03,884 Somos o único lugar quente da região. 557 00:48:04,885 --> 00:48:07,304 Sei disso porque exploramos 80km adiante. 558 00:48:07,387 --> 00:48:08,847 É o que fazemos. 559 00:48:09,348 --> 00:48:12,100 Ajudamos as pessoas. As protegemos. 560 00:48:13,769 --> 00:48:15,145 Pessoas como vocês. 561 00:48:16,063 --> 00:48:18,482 Aqui está. Todas as suas coisas. 562 00:48:21,527 --> 00:48:23,946 - Obrigada. - Podem dormir bem hoje 563 00:48:24,029 --> 00:48:27,282 e os levaremos a um campo de refugiados amanhã. Que tal? 564 00:48:27,366 --> 00:48:29,117 Isso é chocolate quente? 565 00:48:29,618 --> 00:48:31,787 É, sim. Você quer um pouco? 566 00:48:38,585 --> 00:48:42,047 Você é do tipo que acha mais seguro não fazer conexões. 567 00:48:42,130 --> 00:48:43,507 A verdade é o oposto. 568 00:48:45,384 --> 00:48:47,594 Conexões são os que nos mantêm vivos. 569 00:48:57,312 --> 00:48:59,523 Vá pegar chocolate quente. Vá. 570 00:49:40,314 --> 00:49:41,523 Lá vamos nós. 571 00:50:03,545 --> 00:50:05,297 Yamato, reporte. 572 00:50:05,380 --> 00:50:09,343 Primeiro número de celular. Nome da colega de quarto. Cor do meu olho? 573 00:50:10,427 --> 00:50:15,015 É 02-555-0876. 574 00:50:15,098 --> 00:50:16,350 Ichiko. Verde. 575 00:50:16,433 --> 00:50:19,061 Ótimo. Você está se saindo muito bem. 576 00:50:20,646 --> 00:50:23,065 Rastreando atividade neurológica pela nave. 577 00:50:23,774 --> 00:50:27,402 As frequências que você solicitou estão na interface de pulso. 578 00:50:46,755 --> 00:50:48,173 Está respondendo a ela. 579 00:50:51,134 --> 00:50:52,135 Que loucura. 580 00:50:54,096 --> 00:50:56,473 Mas que diabos está acontecendo? 581 00:51:43,187 --> 00:51:44,271 O que está acontecendo? 582 00:51:46,398 --> 00:51:48,525 - É quase hora de tirá-la. - Não. 583 00:51:48,609 --> 00:51:50,402 Quinze minutos, é o protocolo. 584 00:51:50,903 --> 00:51:52,362 Dane-se o protocolo. 585 00:51:52,905 --> 00:51:56,033 Se cortarmos a conexão, talvez nunca mais recuperemos. 586 00:51:56,116 --> 00:51:59,411 Não sabe disso. Se a deixarmos, talvez nunca mais a recuperemos. 587 00:51:59,494 --> 00:52:01,038 É um risco aceitável. 588 00:52:01,747 --> 00:52:05,042 - O risco não é seu. - Ela vai ficar até a conexão romper 589 00:52:05,542 --> 00:52:06,710 ou ela tiver um colapso. 590 00:52:21,308 --> 00:52:23,727 Vamos tentar isto. 591 00:53:15,153 --> 00:53:16,280 Isso é… 592 00:54:38,195 --> 00:54:39,321 Luke. 593 00:54:40,656 --> 00:54:41,657 Luke. 594 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 Luke, o que foi? 595 00:54:47,621 --> 00:54:48,956 Você está ouvindo? 596 00:54:54,837 --> 00:54:56,338 Ouvindo o quê? 597 00:54:57,965 --> 00:54:58,966 Esse… 598 00:55:01,635 --> 00:55:02,761 zumbido. 599 00:55:32,875 --> 00:55:34,418 O que está acontecendo? 600 00:55:34,501 --> 00:55:36,128 Começou agora há pouco. 601 00:55:36,211 --> 00:55:40,048 Pensei que fosse só mais um tremor, mas os outros foram aleatórios. 602 00:55:55,439 --> 00:55:58,233 Esse tremor é rítmico. Ele tem um padrão. 603 00:56:00,944 --> 00:56:03,322 Desta vez, é diferente. 604 00:56:03,989 --> 00:56:06,366 Alguma coisa mudou. 605 00:57:46,925 --> 00:57:48,927 Legendas: Rafael Magiolino