1 00:00:02,544 --> 00:00:04,505 地球市民の皆さん 2 00:00:04,630 --> 00:00:10,427 本日 9時42分に 宇宙からの侵略者に対し 3 00:00:10,552 --> 00:00:13,263 各国が協調し 対策を講じます 4 00:00:20,521 --> 00:00:23,857 {\an8}イギリス ケント州 フォ—クストン 5 00:00:38,413 --> 00:00:39,623 気をつけろ 6 00:00:39,748 --> 00:00:40,582 モンティ! 7 00:00:42,543 --> 00:00:45,170 病院の場所は分かったか? 8 00:00:46,588 --> 00:00:48,173 多分 この建物 9 00:00:48,799 --> 00:00:50,425 〈パリ7区〉 10 00:00:50,968 --> 00:00:52,511 趣味がいい 11 00:00:52,719 --> 00:00:54,471 今のフランス語? 12 00:00:54,680 --> 00:00:57,432 子音の発音がヘタなの 13 00:00:57,599 --> 00:01:00,227 得意だけど最近 使ってない 14 00:01:00,394 --> 00:01:02,312 じゃ リピートして 15 00:01:02,563 --> 00:01:04,022 シャイア・ラブーフ 16 00:01:04,147 --> 00:01:05,607 ゾーイ・デシャネル 17 00:01:06,233 --> 00:01:07,901 ティモテ・シャラメ 18 00:01:08,026 --> 00:01:08,986 ビヨンセ? 19 00:01:09,111 --> 00:01:09,945 そうだ 20 00:01:10,153 --> 00:01:11,530 変えていい? 21 00:01:11,655 --> 00:01:13,240 やめろ 返せ 22 00:01:13,657 --> 00:01:15,492 どれどれ ラップ 23 00:01:15,784 --> 00:01:16,410 よせ 24 00:01:16,535 --> 00:01:19,246 ラップだらけ 待って これ何? 25 00:01:27,004 --> 00:01:28,463 “キッス・フロム・ア・ ローズ”? 26 00:01:28,964 --> 00:01:30,174 早く消せ 27 00:01:30,299 --> 00:01:32,426 音を上げようぜ 28 00:01:34,261 --> 00:01:37,598 ねえ見て 速度を落として 29 00:01:50,110 --> 00:01:51,278 参ったな 30 00:01:55,616 --> 00:01:56,992 何を見てる? 31 00:01:58,827 --> 00:01:59,786 どこへ? 32 00:02:03,874 --> 00:02:05,709 何事ですか? 33 00:02:05,834 --> 00:02:07,503 トンネルは閉鎖 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,297 閉鎖って 何で? 35 00:02:10,422 --> 00:02:12,132 列車が着かず 36 00:02:12,257 --> 00:02:15,886 偵察隊が見に行ったまま 戻らない 37 00:02:16,303 --> 00:02:19,431 Uターンするか ここで待つかだ 38 00:02:20,224 --> 00:02:20,974 待つって? 39 00:02:21,517 --> 00:02:23,268 ラジオは? 40 00:02:23,393 --> 00:02:25,437 繰り返し同じ放送が 41 00:02:38,909 --> 00:02:40,744 何だって? 42 00:02:44,498 --> 00:02:47,042 ...打ち負かされてきました 43 00:02:47,167 --> 00:02:49,336 成功の保証はありません 44 00:02:49,461 --> 00:02:52,881 でも 必ずや 敵を痛い目に遭わせます 45 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 “痛い目”って 46 00:02:54,508 --> 00:02:56,301 攻撃したんだ 47 00:02:56,426 --> 00:02:57,386 モンティ? 48 00:02:57,511 --> 00:02:59,096 大丈夫だよ 49 00:02:59,263 --> 00:03:02,182 “うつむく姿を見せるな”と 50 00:03:02,349 --> 00:03:05,811 だから皆さん 見上げてください 51 00:03:06,812 --> 00:03:08,397 何かあったんだ 52 00:03:08,522 --> 00:03:10,232 トンネルで行く 53 00:03:10,399 --> 00:03:10,983 マジで? 54 00:03:11,108 --> 00:03:12,651 冗談だよな? 55 00:03:12,776 --> 00:03:14,736 Uターンして 56 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 行くのか? 57 00:03:32,171 --> 00:03:34,673 軍の警告を無視して? 58 00:03:34,965 --> 00:03:36,133 逮捕される? 59 00:03:36,258 --> 00:03:37,467 されない 60 00:03:38,677 --> 00:03:39,469 だろ? 61 00:03:39,595 --> 00:03:40,554 トンネルよ 62 00:03:44,141 --> 00:03:45,142 ヤバい 63 00:03:45,267 --> 00:03:47,561 あれじゃ目立ちすぎる 64 00:03:47,686 --> 00:03:49,229 どうやって中へ? 65 00:03:51,398 --> 00:03:53,358 ここに入って 66 00:04:04,870 --> 00:04:06,163 トンネルへ? 67 00:04:06,288 --> 00:04:07,706 試すしかない 68 00:04:09,541 --> 00:04:10,250 待って 69 00:04:10,375 --> 00:04:12,127 バールを出す 70 00:04:15,130 --> 00:04:17,757 偵察隊が戻らなかったなら 71 00:04:17,925 --> 00:04:18,966 つまり... 72 00:04:23,514 --> 00:04:25,933 俺が どうこうじゃない 73 00:04:29,269 --> 00:04:30,646 妹を守らないと 74 00:04:33,273 --> 00:04:34,399 だよね 75 00:04:34,900 --> 00:04:37,319 ここまで送ってくれて 76 00:04:38,070 --> 00:04:39,196 感謝してる 77 00:04:40,197 --> 00:04:42,783 ママたちを救わないの? 78 00:04:55,671 --> 00:04:58,590 救うに決まってるだろ 79 00:04:59,341 --> 00:05:01,301 でも 約束しろよ 80 00:05:01,969 --> 00:05:04,429 俺の言うことを聞いて 81 00:05:04,555 --> 00:05:07,432 イラつく態度は なしだ 82 00:05:07,683 --> 00:05:09,601 約束を守れるか? 83 00:05:09,726 --> 00:05:13,730 そっちがムカつく態度を やめるならね 84 00:05:13,897 --> 00:05:15,357 黙っとけ 85 00:05:18,735 --> 00:05:20,404 来ないとでも? 86 00:05:20,696 --> 00:05:21,780 行こう 87 00:05:46,763 --> 00:05:47,639 兵士だ 88 00:05:47,764 --> 00:05:50,225 見つかる前に早く! 89 00:06:17,628 --> 00:06:20,005 “南行きトンネル 100メートル地点” 90 00:06:23,884 --> 00:06:26,845 後戻りできない感じだな 91 00:06:27,971 --> 00:06:29,598 ちゃんと備えた 92 00:06:30,432 --> 00:06:31,391 何をだ? 93 00:06:31,892 --> 00:06:34,144 遠足の時のレポートよ 94 00:06:34,269 --> 00:06:36,355 海峡トンネルの地図 95 00:06:40,442 --> 00:06:41,818 俺も備えた 96 00:06:43,612 --> 00:06:46,782 エイリアン用の火炎放射器 97 00:06:47,449 --> 00:06:48,867 「007」でやってた 98 00:06:48,992 --> 00:06:52,579 実際にやったら 手まで吹っ飛ぶぞ 99 00:06:58,836 --> 00:07:00,087 今のは何だ? 100 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 攻撃された? 101 00:07:01,922 --> 00:07:03,340 したのかも 102 00:07:03,465 --> 00:07:04,341 電気は無事 103 00:07:04,967 --> 00:07:06,176 行こう 104 00:07:08,762 --> 00:07:11,473 俺だけ現実的で悪いが 105 00:07:11,640 --> 00:07:13,851 今のは何か一大事だ 106 00:07:15,269 --> 00:07:17,729 様子を見に戻って... 107 00:07:17,896 --> 00:07:19,314 それはダメ 108 00:07:20,232 --> 00:07:22,109 戻れば見つかる 109 00:07:22,276 --> 00:07:23,318 分からない 110 00:07:23,443 --> 00:07:25,028 だとしても 111 00:07:25,529 --> 00:07:28,782 キャスパーを救うには 進むしかない 112 00:07:29,491 --> 00:07:33,161 通用口が列車のトンネルに 通じてる 113 00:07:37,958 --> 00:07:41,837 怖いと思うのは 当たり前のことよ 114 00:07:42,671 --> 00:07:44,256 それが普通 115 00:07:44,631 --> 00:07:47,593 でも 襲撃から4か月経って 116 00:07:47,885 --> 00:07:50,637 私は もうウンザリなの 117 00:07:54,474 --> 00:07:59,688 ママが言ってた 危険な 手術の最中に分かるって 118 00:08:00,272 --> 00:08:01,732 患者が自ら–– 119 00:08:02,316 --> 00:08:04,568 選択する瞬間が... 120 00:08:05,444 --> 00:08:06,528 闘うのか 121 00:08:07,279 --> 00:08:09,323 諦めるのか分かるって 122 00:08:10,490 --> 00:08:13,327 私たちの仲間が待ってる 123 00:08:14,203 --> 00:08:17,623 彼がいれば世界を救えるかも 124 00:08:18,373 --> 00:08:20,250 今が その瞬間よ 125 00:08:20,667 --> 00:08:23,420 闘うのか 諦めるのか 126 00:08:28,884 --> 00:08:30,260 キャスパーのために 127 00:08:34,722 --> 00:08:36,015 キャスパーに 128 00:08:37,351 --> 00:08:38,434 キャスパー 129 00:08:44,191 --> 00:08:45,943 分かった 行くよ 130 00:10:15,240 --> 00:10:19,077 インベージョン 131 00:10:29,213 --> 00:10:32,591 〈記念すべき 勝利の瞬間でした〉 132 00:10:32,716 --> 00:10:36,345 〈7隻の宇宙船を WDCが撃墜〉 133 00:10:36,470 --> 00:10:42,100 〈現時点で侵略者からの 反撃は確認されておらず〉 134 00:10:42,226 --> 00:10:45,646 〈WDCは 決定的な打撃だったと––〉 135 00:10:46,063 --> 00:10:47,814 〈楽観視を〉 136 00:10:47,940 --> 00:10:52,444 〈各墜落現場には 軍隊が派遣され...〉 137 00:12:32,878 --> 00:12:34,963 〈記念すべき日よ〉 138 00:12:36,423 --> 00:12:38,509 〈起きて楽しみましょ〉 139 00:12:40,177 --> 00:12:42,095 〈楽しんでるかも〉 140 00:12:45,807 --> 00:12:50,229 〈彼は謎だらけだ 決めつけられないよ〉 141 00:12:50,395 --> 00:12:54,650 〈脳波によれば 1時間に7回発作を〉 142 00:12:55,984 --> 00:12:57,653 〈楽しんではいない〉 143 00:13:00,697 --> 00:13:01,823 〈そうか〉 144 00:13:06,537 --> 00:13:10,082 〈子供たちと 侵略者との関係で〉 145 00:13:11,375 --> 00:13:13,377 〈調査が続いたが〉 146 00:13:16,046 --> 00:13:17,923 〈今日限りかな〉 147 00:13:19,341 --> 00:13:22,427 〈今夜 スタッフ数人で 祝杯を〉 148 00:13:22,553 --> 00:13:23,804 〈勝利を祝う〉 149 00:13:24,221 --> 00:13:25,180 〈来るか?〉 150 00:13:26,473 --> 00:13:27,391 〈勝利?〉 151 00:13:28,809 --> 00:13:33,188 〈神経科医に必要なのは 頭の切り替えだ〉 152 00:13:36,483 --> 00:13:38,485 〈救えない時は特に〉 153 00:13:48,203 --> 00:13:49,788 〈目を覚まして〉 154 00:13:54,793 --> 00:13:57,671 橋の授業が長かったけど 155 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 トンネルの方が面白い 156 00:14:00,215 --> 00:14:02,968 トンネルは長さと深さと 157 00:14:03,135 --> 00:14:05,053 圧力が重要なの 158 00:14:05,888 --> 00:14:09,558 ほら あれは圧力を抜くダクトよ 159 00:14:09,683 --> 00:14:11,643 先生が言ってたわ 160 00:14:11,768 --> 00:14:15,522 あれがないと頭が破裂する 161 00:14:15,647 --> 00:14:17,900 いい加減にしろ 162 00:14:18,066 --> 00:14:19,401 トリビアよ 163 00:14:19,526 --> 00:14:21,695 1時間もしゃべってる 164 00:14:21,820 --> 00:14:22,738 もういい 165 00:14:24,489 --> 00:14:25,949 ねえ 感じる? 166 00:14:26,617 --> 00:14:27,534 冷気が 167 00:14:27,743 --> 00:14:30,204 氷みたいだ まるで... 168 00:14:30,329 --> 00:14:31,580 モンティの恋愛 169 00:14:31,705 --> 00:14:33,081 バカ言え 170 00:14:33,248 --> 00:14:35,709 EU離脱以来 ずっと1人 171 00:14:35,834 --> 00:14:36,793 ペニー! 172 00:14:36,919 --> 00:14:37,878 事実よ 173 00:14:38,003 --> 00:14:39,087 いちいち 174 00:14:39,213 --> 00:14:42,966 圧力の話同様 誰も聞いてない 175 00:14:43,133 --> 00:14:45,385 言うこと聞く約束だ 176 00:14:45,511 --> 00:14:47,012 黙ってろ 177 00:14:47,179 --> 00:14:48,055 よし 178 00:14:48,805 --> 00:14:51,308 お前のお袋が彼女代わり 179 00:14:51,433 --> 00:14:52,601 黙れ 180 00:14:57,356 --> 00:14:59,149 妹って最悪だ 181 00:14:59,274 --> 00:15:01,026 私だって妹よ 182 00:15:01,401 --> 00:15:03,237 今の態度は最低 183 00:15:05,614 --> 00:15:07,032 ペニーは緊張を 184 00:15:07,157 --> 00:15:09,076 誰だって緊張する 185 00:15:09,576 --> 00:15:10,452 マジで? 186 00:15:10,702 --> 00:15:13,121 暗いトンネルを歩き 187 00:15:13,247 --> 00:15:15,290 頭上には大量の海水 188 00:15:16,083 --> 00:15:17,334 夢の冒険だ 189 00:15:17,459 --> 00:15:19,920 絵に描いた冒険の旅 190 00:15:20,462 --> 00:15:22,673 アルフィーのママが好み? 191 00:15:22,965 --> 00:15:25,384 トップテンに入るね 192 00:15:25,551 --> 00:15:27,427 ジュディ・デンチの次 193 00:15:29,805 --> 00:15:31,348 いつ分かった? 194 00:15:32,015 --> 00:15:33,183 キャスパーの 195 00:15:33,684 --> 00:15:34,685 何が? 196 00:15:35,352 --> 00:15:37,521 彼が特別だってこと 197 00:15:38,564 --> 00:15:41,191 最初は分からなかった 198 00:15:42,150 --> 00:15:43,277 今 思えば... 199 00:15:43,944 --> 00:15:44,862 確かに 200 00:15:45,654 --> 00:15:47,364 どこか違ってた 201 00:15:48,031 --> 00:15:52,119 普通は聞こえない周波数に 彼だけが–– 202 00:15:52,327 --> 00:15:54,204 通じてるような 203 00:15:54,329 --> 00:15:55,956 彼のウォークマン 204 00:15:56,915 --> 00:15:57,666 古かった 205 00:15:57,791 --> 00:16:00,127 いつも からかってたけど 206 00:16:00,252 --> 00:16:02,212 クールだと思ってた 207 00:16:02,588 --> 00:16:03,797 ウソよ 208 00:16:04,381 --> 00:16:06,508 彼を憎んでたでしょ 209 00:16:07,759 --> 00:16:10,512 だって あからさまだった 210 00:16:10,846 --> 00:16:12,431 最低だったよね 211 00:16:15,726 --> 00:16:18,270 来てくれてうれしいけど 212 00:16:19,396 --> 00:16:22,941 なぜ来たのか正直 分からない 213 00:16:25,527 --> 00:16:27,988 だって世界を救うんだろ? 214 00:16:28,155 --> 00:16:29,281 単純なことさ 215 00:16:29,448 --> 00:16:30,699 “単純なこと”? 216 00:16:32,326 --> 00:16:34,494 でなきゃ来ないだろ? 217 00:16:35,829 --> 00:16:37,080 大変だ 218 00:16:38,332 --> 00:16:39,541 ウソだろ 219 00:16:47,257 --> 00:16:48,509 偵察隊ね 220 00:16:49,927 --> 00:16:51,720 エイリアンよ 221 00:16:55,390 --> 00:16:56,433 大丈夫か? 222 00:16:56,600 --> 00:16:57,476 やめろ! 223 00:16:57,643 --> 00:16:58,268 俺はただ... 224 00:16:58,393 --> 00:17:00,312 余計なお世話だ 225 00:17:00,437 --> 00:17:02,481 病人みたいに扱うな 226 00:17:02,606 --> 00:17:05,192 突然で驚いただけだ 227 00:17:07,069 --> 00:17:08,569 おい ペニーは? 228 00:17:09,695 --> 00:17:10,864 どこへ行った? 229 00:17:11,573 --> 00:17:12,281 ペニー? 230 00:17:12,406 --> 00:17:13,825 すぐ後ろに 231 00:17:13,951 --> 00:17:15,536 先に行ったかも 232 00:17:17,162 --> 00:17:18,872 ペニー 戻ってこい 233 00:17:21,916 --> 00:17:22,709 ペニー? 234 00:17:27,964 --> 00:17:30,300 こんなことって... 235 00:17:31,844 --> 00:17:32,678 逃げろ! 236 00:17:34,263 --> 00:17:35,013 モンティ? 237 00:17:35,722 --> 00:17:36,765 ハマった 238 00:17:36,890 --> 00:17:39,142 モンティ 早く立って 239 00:17:41,728 --> 00:17:42,771 ライターが 240 00:17:42,938 --> 00:17:44,481 どこへ行った? 241 00:18:07,713 --> 00:18:09,506 どうしちゃったの? 242 00:18:09,798 --> 00:18:12,176 具合が悪くなったみたい 243 00:18:12,759 --> 00:18:15,012 冷気が伝わってくる 244 00:18:15,137 --> 00:18:16,388 息してない 245 00:18:16,513 --> 00:18:18,640 肺はあるのかな 246 00:18:18,807 --> 00:18:20,142 どうでもいい 247 00:18:20,392 --> 00:18:24,146 ペニーが消えたのに こいつが何だ 248 00:18:24,396 --> 00:18:27,065 妹が息してるか心配だ 249 00:18:27,191 --> 00:18:29,318 いつも私の息がクサいって 250 00:18:29,443 --> 00:18:31,653 ペニー まったく 251 00:18:32,070 --> 00:18:34,531 二度と勝手に離れるな 252 00:18:34,656 --> 00:18:36,575 探検してたのよ 253 00:18:36,700 --> 00:18:40,329 それより もっとスゴいのを 見つけた 254 00:18:43,582 --> 00:18:44,625 〈バラバラ〉 255 00:18:57,638 --> 00:18:58,722 〈故郷〉 256 00:19:15,989 --> 00:19:17,616 〈迫ってる〉 257 00:19:23,121 --> 00:19:25,457 〈倒したぞ 終わったんだ〉 258 00:19:25,624 --> 00:19:27,793 〈彼女に見せなきゃ〉 259 00:19:27,918 --> 00:19:29,461 〈ちょっと失礼〉 260 00:19:30,838 --> 00:19:33,006 〈外を歩いてたら〉 261 00:19:33,131 --> 00:19:36,593 〈近くでこれを目撃したんだ〉 262 00:19:39,429 --> 00:19:40,389 〈方々で〉 263 00:19:42,099 --> 00:19:43,684 〈死に始めてる〉 264 00:19:44,309 --> 00:19:45,394 〈やったぞ〉 265 00:19:46,353 --> 00:19:47,563 〈勝ったんだ〉 266 00:19:54,236 --> 00:19:54,987 あれは? 267 00:19:55,112 --> 00:19:57,531 岐路よ 地図に載ってる 268 00:19:57,656 --> 00:19:58,824 行き先は? 269 00:19:58,949 --> 00:20:01,285 作業用のトンネル 270 00:20:01,535 --> 00:20:05,497 線路がないから もっと速く歩けるわ 271 00:20:06,039 --> 00:20:07,249 ついてく 272 00:20:13,922 --> 00:20:15,883 ほら 言ったでしょ? 273 00:20:22,389 --> 00:20:23,807 気をつけろ 274 00:20:23,932 --> 00:20:25,642 最初は怖かったけど 275 00:20:25,934 --> 00:20:29,897 全部 死んでる 氷みたいに冷たいわ 276 00:20:35,194 --> 00:20:37,821 だからこんなに寒いのね 277 00:20:37,946 --> 00:20:41,241 ラジオで言ってた攻撃が 原因か? 278 00:20:41,366 --> 00:20:44,369 このままジッとしててくれれば 279 00:20:44,494 --> 00:20:45,746 最高なのに 280 00:20:45,871 --> 00:20:48,207 そんな簡単に死なない 281 00:20:48,332 --> 00:20:49,499 分からないぞ 282 00:20:49,625 --> 00:20:51,210 空を見ただろ? 283 00:20:51,335 --> 00:20:53,295 進化した何かだ 284 00:20:53,420 --> 00:20:56,173 お前は退化してるよな 285 00:20:56,298 --> 00:20:58,884 2人ともやめろよ 286 00:20:59,009 --> 00:21:00,928 ジャミラ どう思う? 287 00:21:10,771 --> 00:21:11,897 何だろう? 288 00:21:12,022 --> 00:21:13,148 分からない 289 00:21:24,326 --> 00:21:25,827 試してみる 290 00:22:12,416 --> 00:22:16,128 ウィンドチャイムみたいな音だ 291 00:22:21,758 --> 00:22:23,886 ショーは終わりだ 292 00:22:24,303 --> 00:22:25,679 ショーじゃない 293 00:22:26,597 --> 00:22:28,432 今のは信号よ 294 00:22:29,349 --> 00:22:32,019 彼らからのメッセージ 295 00:22:32,144 --> 00:22:33,145 誰宛てに? 296 00:22:33,729 --> 00:22:34,980 何て言ってた? 297 00:22:37,482 --> 00:22:38,567 行こう 298 00:22:40,277 --> 00:22:41,069 早く 299 00:22:41,195 --> 00:22:42,154 ああ 300 00:23:09,264 --> 00:23:11,016 ひどいことに 301 00:23:11,850 --> 00:23:13,143 警備員か? 302 00:23:14,061 --> 00:23:16,271 最後の抵抗かな 303 00:23:17,272 --> 00:23:18,857 持たなかったな 304 00:23:22,069 --> 00:23:24,571 ゴジラ並みの破壊力 305 00:23:25,280 --> 00:23:28,158 何かを守ってたのかな 306 00:23:28,367 --> 00:23:29,785 またトンネル? 307 00:23:30,869 --> 00:23:31,912 これよ 308 00:23:33,914 --> 00:23:34,831 ひどいな 309 00:23:34,957 --> 00:23:36,875 門を閉められず 310 00:23:37,501 --> 00:23:39,378 やられたんだ 311 00:23:41,380 --> 00:23:42,339 ペニー? 312 00:23:42,923 --> 00:23:44,842 さあ こっちを見て 313 00:23:44,967 --> 00:23:47,135 いつもの発作だ 314 00:23:47,261 --> 00:23:48,846 大丈夫だよ 315 00:23:49,137 --> 00:23:51,306 何か感じる 気配を 316 00:23:55,894 --> 00:23:57,187 感じるの 317 00:24:04,528 --> 00:24:07,698 〈先生 よく聞こえないんです〉 318 00:24:08,532 --> 00:24:11,201 〈もう一度 お願いします〉 319 00:24:11,952 --> 00:24:14,454 〈サン・ルイ病院から〉 320 00:24:14,997 --> 00:24:16,915 〈ギャノー医師です〉 321 00:24:17,082 --> 00:24:19,084 〈襲撃されて負傷を〉 322 00:24:19,585 --> 00:24:20,919 〈大惨事で〉 323 00:24:21,044 --> 00:24:22,546 〈手に負えない〉 324 00:24:23,255 --> 00:24:25,048 〈人手が必要だ〉 325 00:24:25,174 --> 00:24:26,049 〈返事を〉 326 00:24:31,221 --> 00:24:33,807 “救急” 327 00:24:46,695 --> 00:24:48,113 〈ゆっくり そっと〉 328 00:24:48,697 --> 00:24:50,908 〈息をして 何があったの?〉 329 00:24:51,033 --> 00:24:54,077 〈俺はいいから 他のみんなを〉 330 00:24:54,411 --> 00:24:56,121 〈手を貸して!〉 331 00:24:57,039 --> 00:24:58,707 〈大丈夫よ〉 332 00:25:00,584 --> 00:25:02,961 〈奴らが来る〉 333 00:25:03,545 --> 00:25:05,047 〈凶暴になって〉 334 00:25:06,465 --> 00:25:07,466 〈奴らが〉 335 00:25:08,884 --> 00:25:09,843 〈来る〉 336 00:25:28,445 --> 00:25:29,821 逃げるんだ 337 00:25:29,947 --> 00:25:30,739 クソッ 338 00:25:30,864 --> 00:25:31,949 急げ 339 00:25:32,950 --> 00:25:34,159 早く行け 340 00:25:41,291 --> 00:25:42,918 逃げないと 341 00:25:43,836 --> 00:25:44,670 ペニー 342 00:25:44,837 --> 00:25:46,463 こっちを見て 343 00:25:46,964 --> 00:25:50,050 いいか 目をつむるんだ 344 00:25:50,676 --> 00:25:52,386 一緒に迷路を 345 00:25:52,761 --> 00:25:53,679 見えるか? 346 00:25:53,929 --> 00:25:55,681 よし 進むぞ 347 00:25:55,848 --> 00:25:59,518 高い垣根の間を行くと分岐点だ 348 00:25:59,977 --> 00:26:00,644 左へ 349 00:26:00,769 --> 00:26:02,980 いいぞ 左へ進むと 350 00:26:03,146 --> 00:26:05,232 トンネルだ ここは... 351 00:26:05,357 --> 00:26:05,941 右へ 352 00:26:06,066 --> 00:26:07,234 正解だ 353 00:26:07,776 --> 00:26:09,486 ワジョ ワジョ ワジョ 354 00:26:09,653 --> 00:26:12,656 ワジョ ワジョ ワジョ 355 00:26:12,781 --> 00:26:15,075 〈子供たちと避難して〉 356 00:26:15,659 --> 00:26:18,453 〈調査の結果も持って〉 357 00:26:19,913 --> 00:26:21,039 〈急いで!〉 358 00:26:23,625 --> 00:26:25,252 〈どうした?〉 359 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 〈敵は死んでない〉 360 00:26:28,297 --> 00:26:29,464 〈戻ってきた〉 361 00:26:30,507 --> 00:26:32,176 〈凶暴になって〉 362 00:26:36,054 --> 00:26:37,890 〈すぐに避難しろ〉 363 00:26:38,140 --> 00:26:39,892 〈訓練じゃない〉 364 00:26:42,895 --> 00:26:44,605 〈サラ ファイルを〉 365 00:26:45,856 --> 00:26:46,732 〈エスメ〉 366 00:26:47,357 --> 00:26:48,192 〈彼は...〉 367 00:26:48,358 --> 00:26:49,026 〈分かってる〉 368 00:26:49,151 --> 00:26:49,902 〈ムリだ〉 369 00:26:50,068 --> 00:26:52,446 〈分かってる 先に行って〉 370 00:26:54,656 --> 00:26:55,866 〈ガブリエル〉 371 00:26:56,617 --> 00:26:58,911 〈警備に “この子を守って”と〉 372 00:27:07,753 --> 00:27:09,588 〈あなたは強いわ〉 373 00:27:11,381 --> 00:27:12,466 〈生きて〉 374 00:27:17,179 --> 00:27:17,846 怖い 375 00:27:17,971 --> 00:27:20,557 大丈夫だ どこで曲がる? 376 00:27:20,682 --> 00:27:23,185 左へ曲がって 2回右へ 377 00:27:23,310 --> 00:27:26,396 そうだ 庭の真ん中へ来たよ 378 00:27:26,813 --> 00:27:27,898 到着だ 379 00:27:29,274 --> 00:27:30,108 ほらね? 380 00:27:32,194 --> 00:27:33,737 下がって 早く! 381 00:27:43,580 --> 00:27:46,583 あれは何なんだ? 巨大だぞ! 382 00:27:47,042 --> 00:27:48,752 いったい何なの? 383 00:27:51,380 --> 00:27:54,341 ねえ どうする気? アルフィー! 384 00:28:03,725 --> 00:28:04,852 ダメだ 385 00:28:05,519 --> 00:28:06,854 効かない 386 00:28:07,604 --> 00:28:08,939 逃げるのよ 387 00:28:09,481 --> 00:28:10,399 急いで 388 00:28:12,609 --> 00:28:14,319 扉を閉めて 389 00:28:17,072 --> 00:28:18,282 回して 390 00:28:20,284 --> 00:28:22,035 壊れそう 急いで 391 00:28:25,372 --> 00:28:26,957 これが限界だ 392 00:28:28,542 --> 00:28:30,127 早く閉めて! 393 00:28:42,139 --> 00:28:44,099 “フランス イギリス” 394 00:28:46,185 --> 00:28:48,896 移動しなきゃ 行こう 395 00:28:50,480 --> 00:28:51,857 行くぞ ペニー 396 00:29:18,050 --> 00:29:20,636 たき火に当たりたい 397 00:29:20,761 --> 00:29:24,223 カイロを持ってたんだけどな 398 00:29:24,890 --> 00:29:26,600 食料も全部... 399 00:29:26,725 --> 00:29:28,477 食料の話は よせ 400 00:29:29,353 --> 00:29:30,479 まだかな? 401 00:29:33,065 --> 00:29:36,443 敵は死んだんじゃなく 一服して 402 00:29:36,944 --> 00:29:39,363 進化して戻ってきた 403 00:29:39,488 --> 00:29:43,116 進化する前も 戦えてなかったのに 404 00:29:45,786 --> 00:29:46,870 マジか 405 00:29:50,249 --> 00:29:52,125 衝突したんだな 406 00:29:52,709 --> 00:29:55,003 さっきの人たちが乗客か 407 00:29:55,838 --> 00:29:57,464 こっちは通れない 408 00:29:58,131 --> 00:30:00,342 電線も危なそうだ 409 00:30:00,467 --> 00:30:01,802 こっちから 410 00:30:16,400 --> 00:30:17,985 通れない こっちへ 411 00:30:23,031 --> 00:30:24,366 ひどいな 412 00:30:27,578 --> 00:30:31,248 これって列車の中で 車が事故った? 413 00:30:31,498 --> 00:30:32,666 グチャグチャだ 414 00:30:33,709 --> 00:30:38,172 妹を休ませないとだ 行き止まりなら... 415 00:30:38,297 --> 00:30:39,590 諦めるのか? 416 00:30:39,715 --> 00:30:40,591 やっぱり 417 00:30:40,716 --> 00:30:43,385 違う 休憩しようって話だ 418 00:30:43,552 --> 00:30:45,345 お前は隊長か? 419 00:30:45,596 --> 00:30:46,847 モメないで 420 00:30:47,306 --> 00:30:48,515 ジャミラは? 421 00:30:51,476 --> 00:30:52,186 まあいい 422 00:30:52,311 --> 00:30:55,772 俺とダーウィンで 物資を探してくる 423 00:30:55,898 --> 00:30:58,066 行こう どうぞごゆっくり 424 00:31:05,282 --> 00:31:06,658 どれどれ 425 00:31:07,910 --> 00:31:09,119 こっちは? 426 00:31:09,244 --> 00:31:10,245 これ? 427 00:31:10,787 --> 00:31:11,872 ああ 428 00:31:12,873 --> 00:31:14,416 ここがいい 429 00:31:15,083 --> 00:31:16,627 さあ 乗って 430 00:31:19,963 --> 00:31:22,299 毛布までそろってる 431 00:31:22,549 --> 00:31:24,218 ほら 横になって 432 00:31:27,221 --> 00:31:29,723 枕で寝床を作るよ 433 00:31:32,518 --> 00:31:34,019 おまけに... 434 00:31:35,312 --> 00:31:35,896 ライトも 435 00:31:37,272 --> 00:31:38,232 よし 436 00:31:39,107 --> 00:31:40,108 オーケーだ 437 00:31:44,655 --> 00:31:45,739 おやすみ 438 00:31:54,373 --> 00:31:56,166 ずっと黙ってる 439 00:31:56,500 --> 00:31:57,543 何か問題? 440 00:31:58,168 --> 00:31:59,586 全部 問題か 441 00:32:00,671 --> 00:32:02,172 妹に優しい 442 00:32:03,966 --> 00:32:05,259 意外そうだ 443 00:32:06,051 --> 00:32:08,387 初めて見る顔だもの 444 00:32:10,848 --> 00:32:12,516 よく理解してる 445 00:32:16,520 --> 00:32:20,607 あれは何なの? 左や右に曲がる話 446 00:32:23,151 --> 00:32:25,612 あれは... 迷路だ 447 00:32:26,488 --> 00:32:27,739 変だろ? 448 00:32:29,241 --> 00:32:33,120 数年前 親が不仲になった頃 ペニーが–– 449 00:32:33,579 --> 00:32:34,913 パニック発作を 450 00:32:35,330 --> 00:32:38,876 落ち着かせるのに 地図が効いた 451 00:32:39,001 --> 00:32:40,460 路線図とか 452 00:32:41,086 --> 00:32:45,215 あちこちに置いて 発作の時に眺めた 453 00:32:46,717 --> 00:32:49,511 でも ある時 散歩してて 454 00:32:49,636 --> 00:32:51,972 自転車と車の事故が 455 00:32:52,514 --> 00:32:56,185 自転車に乗ってた人が 吹っ飛んで 456 00:32:56,643 --> 00:32:57,936 妹の目の前に 457 00:32:58,604 --> 00:32:59,646 何てこと 458 00:33:00,939 --> 00:33:02,065 その時は 459 00:33:02,566 --> 00:33:04,818 地図も何も効かず 460 00:33:05,694 --> 00:33:07,988 思いついたのが 461 00:33:09,114 --> 00:33:10,032 迷路だ 462 00:33:10,490 --> 00:33:12,868 バカみたいだけど 463 00:33:13,619 --> 00:33:15,454 “左の次は右”って 464 00:33:15,579 --> 00:33:17,456 以来 ずっとやってる 465 00:33:18,916 --> 00:33:20,125 解決策ね 466 00:33:21,710 --> 00:33:22,961 スゴいわ 467 00:33:25,088 --> 00:33:27,966 これは君のせいじゃない 468 00:33:28,133 --> 00:33:29,468 私のせいよ 469 00:33:32,095 --> 00:33:33,555 悪いのは私 470 00:33:34,932 --> 00:33:37,976 モンスターだらけのトンネルで 471 00:33:38,101 --> 00:33:39,853 食料もない 472 00:33:40,229 --> 00:33:41,355 逃げ場も... 473 00:33:43,690 --> 00:33:45,275 解決どころか... 474 00:33:48,862 --> 00:33:52,783 ママに従って 家にいた方がマシだった 475 00:33:52,908 --> 00:33:55,661 そんなことないよ 476 00:33:56,828 --> 00:34:00,624 俺が言っても 妹は外へ出なかったが–– 477 00:34:01,792 --> 00:34:04,503 君が希望を与えてくれた 478 00:34:05,254 --> 00:34:06,797 その結果が... 479 00:34:07,923 --> 00:34:11,426 いいんだ 君も休んだ方がいい 480 00:34:11,552 --> 00:34:13,011 俺が見張る 481 00:34:13,136 --> 00:34:16,264 寝てる場合じゃない 考えなきゃ 482 00:34:17,516 --> 00:34:19,810 歩くと考えが浮かぶ 483 00:34:19,935 --> 00:34:21,436 そうかもね 484 00:34:24,313 --> 00:34:26,608 ごめん 独りで考えたい 485 00:34:26,733 --> 00:34:28,025 分かったよ 486 00:34:46,545 --> 00:34:48,130 非常信号灯2本 487 00:34:48,589 --> 00:34:49,547 合計は? 488 00:34:49,797 --> 00:34:50,882 5本だ 489 00:34:51,507 --> 00:34:55,304 水が2本 ビスケットとタイヤレバー 490 00:34:55,429 --> 00:35:00,058 それからゴムのロープと 登山用具が一式 491 00:35:03,103 --> 00:35:06,148 これ以上 進むのはムリだな 492 00:35:06,273 --> 00:35:08,859 めぼしいものは あったか? 493 00:35:09,651 --> 00:35:11,236 ビスケットと... 494 00:35:11,361 --> 00:35:12,905 腹ペコだ 495 00:35:13,030 --> 00:35:15,616 おい 緊急用だ 496 00:35:15,782 --> 00:35:17,618 まさに緊急だろ 497 00:35:17,784 --> 00:35:19,828 彼の言うとおりだ 498 00:35:20,120 --> 00:35:22,039 道は塞がってるし 499 00:35:22,372 --> 00:35:25,042 僕もそろそろ限界だ 500 00:35:25,209 --> 00:35:27,628 クソの肩を持つのか 501 00:35:28,086 --> 00:35:31,340 お前やキャスパーが イジメられて 502 00:35:31,465 --> 00:35:33,550 誰がお前の味方を? 503 00:35:33,675 --> 00:35:34,843 お前だ 504 00:35:35,385 --> 00:35:37,346 頼んだ覚えはない 505 00:35:39,389 --> 00:35:40,641 何だって? 506 00:35:40,891 --> 00:35:43,769 戦えばいいってもんじゃない 507 00:35:44,019 --> 00:35:47,397 モンティは確かに ヤな奴だった 508 00:35:47,564 --> 00:35:49,942 今も時々 ムカつくけど 509 00:35:50,108 --> 00:35:52,986 今のお前は彼といい勝負だ 510 00:36:01,578 --> 00:36:02,829 だとしても 511 00:36:03,580 --> 00:36:04,998 信用できない 512 00:36:05,290 --> 00:36:06,667 お見通しか? 513 00:36:06,792 --> 00:36:09,753 逆だ まるで分からない 514 00:36:10,128 --> 00:36:11,046 よし 515 00:36:11,713 --> 00:36:13,757 何でも聞いてくれ 516 00:36:14,675 --> 00:36:15,801 何でも? 517 00:36:17,719 --> 00:36:19,847 “キッス・フロム・ア・ ローズ” 518 00:36:20,305 --> 00:36:24,017 何であのダサい曲が プレイリストに? 519 00:36:24,142 --> 00:36:25,310 失恋でも? 520 00:36:25,435 --> 00:36:26,436 関係ない 521 00:36:27,896 --> 00:36:31,567 信用してほしいなら答えろよ 522 00:36:31,692 --> 00:36:34,403 何でも聞けって言ったろ 523 00:36:37,447 --> 00:36:38,365 まったく 524 00:36:45,789 --> 00:36:47,708 親が好きな曲だ 525 00:36:50,043 --> 00:36:53,672 俺が5歳の頃 両親が この曲で 526 00:36:54,548 --> 00:36:58,051 2人で笑いながら踊ってた 527 00:36:58,760 --> 00:37:01,305 だから時々 聴いてる 528 00:37:01,722 --> 00:37:06,226 幸せな時もあったと 思えるからだよ 529 00:37:09,479 --> 00:37:10,731 満足か? 530 00:37:46,808 --> 00:37:47,726 いいわ 531 00:37:48,685 --> 00:37:49,811 歩く 532 00:38:16,338 --> 00:38:17,881 バスみたいだ 533 00:38:21,677 --> 00:38:24,096 先生が運転してたバス 534 00:38:25,305 --> 00:38:27,808 缶みたいに潰れて 535 00:38:29,309 --> 00:38:30,727 でも 助かった 536 00:38:31,436 --> 00:38:32,771 また夢ね 537 00:38:35,315 --> 00:38:36,358 それに–– 538 00:38:36,984 --> 00:38:37,943 近い 539 00:38:39,111 --> 00:38:40,612 夢なら 540 00:38:42,072 --> 00:38:43,073 あなたは? 541 00:38:49,746 --> 00:38:51,081 彼らといる 542 00:38:51,206 --> 00:38:52,124 僕の... 543 00:38:53,333 --> 00:38:54,668 一部はね 544 00:38:57,212 --> 00:39:02,259 病院で君と あの兵士の トレヴァンテといた時 545 00:39:03,010 --> 00:39:04,761 何かに引っ張られた 546 00:39:04,887 --> 00:39:06,930 コンパスの針みたいで 547 00:39:07,097 --> 00:39:08,807 ついていくと 548 00:39:10,017 --> 00:39:12,561 彼らの世界に導かれた 549 00:39:14,271 --> 00:39:15,355 彼らの中に 550 00:39:15,856 --> 00:39:16,982 中に 551 00:39:17,816 --> 00:39:21,904 でも 君には全力で 伝えようとして 552 00:39:23,614 --> 00:39:24,656 通じた 553 00:39:25,949 --> 00:39:27,409 捜したわ 554 00:39:29,828 --> 00:39:30,829 僕もだ 555 00:39:33,081 --> 00:39:34,499 逃げたかった 556 00:39:35,042 --> 00:39:36,710 逃げる気だったが 557 00:39:38,545 --> 00:39:40,506 状況が悪化した 558 00:39:40,631 --> 00:39:43,133 ラジオで反撃の話を 559 00:39:44,051 --> 00:39:46,803 うまくいったのかも 560 00:39:46,970 --> 00:39:49,890 それでライトが点滅を 561 00:39:50,015 --> 00:39:51,600 敵を怒らせた 562 00:39:51,725 --> 00:39:53,352 彼らの信号が–– 563 00:39:53,727 --> 00:39:55,729 強くなってる証拠だ 564 00:39:57,439 --> 00:39:59,358 だから姿が見える 565 00:40:01,276 --> 00:40:03,195 つまり あなたは–– 566 00:40:03,362 --> 00:40:05,197 戻ろうとしてる 567 00:40:06,323 --> 00:40:10,911 私が あなたを捜してるのと 同じように 568 00:40:12,412 --> 00:40:13,247 そうなの? 569 00:40:13,413 --> 00:40:14,373 ええ 570 00:40:15,582 --> 00:40:17,584 あなたが彼らの–– 571 00:40:17,751 --> 00:40:21,463 正体を探り 弱点を見つければ 572 00:40:21,880 --> 00:40:24,633 あなたを取り戻せる 573 00:40:25,592 --> 00:40:27,594 だから諦めないで 574 00:40:28,262 --> 00:40:30,514 君が頑張るなら僕も 575 00:40:35,060 --> 00:40:36,478 諦めないわ 576 00:40:38,105 --> 00:40:39,022 絶対に 577 00:40:45,863 --> 00:40:47,906 ねえ モンティ 578 00:40:48,282 --> 00:40:48,866 何だ? 579 00:40:49,116 --> 00:40:51,994 方向感覚は? 迷路で慣れてる? 580 00:40:52,286 --> 00:40:53,287 まあね 581 00:40:53,912 --> 00:40:55,289 解決しよう 582 00:41:45,339 --> 00:41:46,798 モンティ 583 00:41:49,176 --> 00:41:51,261 モンティ どこなの? 584 00:41:51,386 --> 00:41:53,972 アルフィー アルフィー 585 00:41:54,306 --> 00:41:55,182 どうした? 586 00:41:55,349 --> 00:41:57,100 敵が来る音が 587 00:41:59,478 --> 00:42:01,104 誰かが荷物を 588 00:42:01,230 --> 00:42:02,898 何を取られた? 589 00:42:03,148 --> 00:42:04,441 登山用具 590 00:42:04,566 --> 00:42:06,318 起きたのね 591 00:42:07,152 --> 00:42:08,237 出発する 592 00:42:08,612 --> 00:42:09,780 行くわよ 593 00:42:12,491 --> 00:42:17,371 抜け道よ ロープを伝って ガラスに気をつけてね 594 00:42:17,496 --> 00:42:19,122 窓を割ったから 595 00:42:19,331 --> 00:42:20,541 モンティ! 596 00:42:21,834 --> 00:42:22,835 お前が? 597 00:42:23,001 --> 00:42:24,127 やった 598 00:42:24,670 --> 00:42:25,420 いいか? 599 00:42:26,296 --> 00:42:27,256 よし 600 00:42:27,548 --> 00:42:28,715 ついてきて 601 00:43:21,310 --> 00:43:22,102 ケガは? 602 00:43:22,227 --> 00:43:23,562 ないと思う 603 00:43:24,229 --> 00:43:25,147 よかった 604 00:43:29,401 --> 00:43:31,570 奴らよ 行こう! 605 00:43:31,695 --> 00:43:32,529 急げ 606 00:43:41,914 --> 00:43:44,124 上り坂になってる 607 00:43:44,291 --> 00:43:45,834 出口が近い 608 00:43:46,668 --> 00:43:47,628 見て 609 00:43:50,714 --> 00:43:51,924 何だよ? 610 00:43:53,634 --> 00:43:55,344 壁を見ろ 611 00:43:56,011 --> 00:43:56,970 何だ? 612 00:44:00,390 --> 00:44:01,183 ウソだ 613 00:44:01,558 --> 00:44:04,353 トンネルを塞ぐ爆薬だ 614 00:44:04,478 --> 00:44:06,730 ヤバい 助けて! 615 00:44:07,773 --> 00:44:08,982 助けて! 616 00:44:09,942 --> 00:44:11,026 お願いだ 617 00:44:12,653 --> 00:44:13,779 誰か! 618 00:44:24,915 --> 00:44:25,707 〈おい〉 619 00:44:25,832 --> 00:44:27,334 〈誰かいるぞ〉 620 00:44:28,252 --> 00:44:29,503 〈中から声が〉 621 00:44:29,628 --> 00:44:30,546 〈何だって?〉 622 00:44:30,712 --> 00:44:32,130 〈子供の声が〉 623 00:44:32,923 --> 00:44:35,384 〈6人でかかれ 急げ!〉 624 00:44:44,977 --> 00:44:46,645 気づいてくれた 625 00:44:46,812 --> 00:44:47,479 こっちだ 626 00:44:47,646 --> 00:44:48,480 早く 627 00:44:48,647 --> 00:44:49,773 登るんだ 628 00:44:52,985 --> 00:44:54,236 急いで 629 00:45:02,703 --> 00:45:03,996 〈早く離れろ!〉 630 00:45:04,162 --> 00:45:05,455 急げ! 631 00:45:05,622 --> 00:45:06,623 急いで 632 00:45:11,461 --> 00:45:12,629 〈爆破用意〉 633 00:45:12,796 --> 00:45:13,422 ダーウィン! 634 00:45:13,589 --> 00:45:14,464 モンティ! 635 00:45:20,596 --> 00:45:21,597 〈いくぞ〉 636 00:45:24,141 --> 00:45:26,810 〈3 2 1〉 637 00:46:00,844 --> 00:46:02,095 〈クリア!〉 638 00:46:11,146 --> 00:46:12,231 ありがとう 639 00:46:12,397 --> 00:46:13,482 いいんだ 640 00:46:13,690 --> 00:46:15,025 モンティ 641 00:46:15,651 --> 00:46:17,402 ダメかと思った 642 00:46:17,528 --> 00:46:18,862 そうだよな 643 00:46:19,279 --> 00:46:19,947 大丈夫か? 644 00:46:20,113 --> 00:46:21,657 クソッ 645 00:46:23,575 --> 00:46:24,576 やられた 646 00:46:24,868 --> 00:46:25,702 ひどい 647 00:46:26,537 --> 00:46:27,538 ダーウィン 648 00:46:28,539 --> 00:46:30,749 誰か 衛生兵は? 649 00:46:31,375 --> 00:46:33,293 ダーウィン 650 00:46:35,921 --> 00:46:39,091 軍の人たちが助けてくれる 651 00:46:39,424 --> 00:46:40,968 すぐ治るよ 652 00:46:49,309 --> 00:46:50,310 キャスパー 653 00:46:51,478 --> 00:46:53,897 キャスパーを見つけて 654 00:46:58,151 --> 00:46:59,278 〈手当てを〉 655 00:47:00,696 --> 00:47:01,989 〈運ばないと〉 656 00:47:09,705 --> 00:47:10,414 どう? 657 00:47:10,581 --> 00:47:13,292 大丈夫だ 心配ない 658 00:47:13,625 --> 00:47:15,669 軍が治してくれる 659 00:47:15,794 --> 00:47:17,671 心配ないからな 660 00:47:19,631 --> 00:47:20,841 彼は何て? 661 00:47:21,842 --> 00:47:23,302 キャスパーを捜せと 662 00:47:30,309 --> 00:47:31,685 出発しよう 663 00:49:55,120 --> 00:49:57,956 日本語字幕 神代 知子