1 00:00:02,711 --> 00:00:04,755 Dragi sozemljani. 2 00:00:04,755 --> 00:00:10,594 Danes ob 9.42 UTC bomo skušali izvesti usklajen vojaški napad 3 00:00:10,594 --> 00:00:13,263 na vesoljske agresorje, ki so okupirali naš svet. 4 00:00:20,521 --> 00:00:24,191 {\an8}FOLKESTONE, KENT, ZK 5 00:00:38,080 --> 00:00:39,957 - Hej! Pazi! - Pizda. Sori. 6 00:00:39,957 --> 00:00:41,166 Monty! 7 00:00:42,543 --> 00:00:44,753 Si že našla bolnišnični naslov? 8 00:00:46,630 --> 00:00:48,090 Mislim, da je ta zgradba. 9 00:00:48,799 --> 00:00:52,010 Septième arrondissement. Caspar ima okus. 10 00:00:52,636 --> 00:00:54,638 To naj bi bilo francosko? 11 00:00:54,638 --> 00:00:57,432 S soglasniki ima težave. 12 00:00:57,432 --> 00:01:00,227 Obvladam francoščino. Samo vajo potrebujem. 13 00:01:00,227 --> 00:01:02,312 V redu, jasno. Ponovi za menoj. 14 00:01:02,896 --> 00:01:05,607 Shia LaBeouf, Zooey Deschanel, 15 00:01:06,275 --> 00:01:07,985 Timothée Chalamet. 16 00:01:07,985 --> 00:01:09,945 - Beyoncé? - Beyoncé? 17 00:01:09,945 --> 00:01:13,490 - Lahko zamenjamo glasbo, prosim? - Ne. Takoj mi ga vrni. 18 00:01:13,490 --> 00:01:15,492 - Trap. Rap. - Pen, nehaj. 19 00:01:15,492 --> 00:01:17,411 - Pen, nehaj. -Še več rapa. 20 00:01:17,411 --> 00:01:19,496 Kaj pa je to? 21 00:01:26,920 --> 00:01:28,338 Je to Kiss from a Rose? 22 00:01:29,089 --> 00:01:30,966 - Takoj ugasni. - Se šališ? 23 00:01:30,966 --> 00:01:32,593 - Pen. - Daj na glas. 24 00:01:34,344 --> 00:01:37,389 Drek. Upočasni. Monty, zaviraj. Glej. 25 00:01:50,027 --> 00:01:51,278 Porkadrek. 26 00:01:55,741 --> 00:01:57,117 Kaj vsi gledajo? 27 00:01:58,535 --> 00:01:59,786 Hej. 28 00:02:03,916 --> 00:02:07,461 - Oprostite. Kaj se dogaja? - Predor je zaprt. 29 00:02:07,961 --> 00:02:10,339 Zaprt? Zakaj? 30 00:02:10,339 --> 00:02:13,550 Zadnji vlak iz Francije ni prispel. Izvidnica je šla pogledat, a je ni. 31 00:02:13,550 --> 00:02:16,136 Francija grozi, da bo zaprla svoj vhod. 32 00:02:16,136 --> 00:02:19,431 Z jaguarjem se lahko obrnete ali čakate kot mi. 33 00:02:19,932 --> 00:02:22,976 - Na kaj? - Ta reč nima radia? 34 00:02:23,477 --> 00:02:25,437 Kar naprej ponavljajo njeno izjavo. 35 00:02:38,951 --> 00:02:40,619 Kaj je? Kaj se dogaja? 36 00:02:44,706 --> 00:02:47,251 Več jih je in več orožja imajo. 37 00:02:47,251 --> 00:02:49,503 Ne morem zagotoviti uspeha. 38 00:02:49,503 --> 00:02:52,965 Lahko pa rečem, da bomo skušali zadeti njihovo šibko točko. 39 00:02:52,965 --> 00:02:54,716 - Zadeti? - Naj čutijo delček... 40 00:02:54,716 --> 00:02:57,469 - Očitno so jih napadli. - Monty? 41 00:02:57,469 --> 00:03:00,472 - V redu je. - "Naj te ne vidijo sklonjene glave." 42 00:03:00,472 --> 00:03:03,642 Zato vas zdaj prosim, da poglejte gor. 43 00:03:03,642 --> 00:03:05,811 Zrite v nebo. Ne bojmo se... 44 00:03:06,603 --> 00:03:10,232 - Kaj pa delaš? Nekaj se dogaja. - Ja, šli bomo v predor. 45 00:03:10,232 --> 00:03:12,734 - Res? - Si čisto zmešana? 46 00:03:12,734 --> 00:03:14,653 Obrni in pelji. 47 00:03:30,878 --> 00:03:34,798 Kljub vojaškim opozorilom boš rinila v predor? 48 00:03:34,798 --> 00:03:37,551 - Nas bodo aretirali? - Ne. 49 00:03:38,719 --> 00:03:40,554 - Ali? - Tam je predor. 50 00:03:44,057 --> 00:03:47,644 Drek. Ne bomo mogli preplezati ograje, ne da bi nas kdo videl. 51 00:03:47,644 --> 00:03:49,104 Kako bomo prišli vanj? 52 00:03:51,148 --> 00:03:53,358 - Tam! Monty, tam ustavi. - Prav. 53 00:04:04,786 --> 00:04:07,456 - Vodi do predora? - Bomo videli. 54 00:04:09,249 --> 00:04:10,334 Čakaj. 55 00:04:10,334 --> 00:04:12,044 Vzel bom lomilko. 56 00:04:15,172 --> 00:04:19,593 Ne grem naprej. Če vojakom ni uspelo... 57 00:04:23,597 --> 00:04:25,849 Ne bojim se zase. 58 00:04:29,186 --> 00:04:30,646 Nanjo moram misliti. 59 00:04:33,273 --> 00:04:34,274 V redu je. 60 00:04:35,025 --> 00:04:37,027 Do sem si nas spravil. 61 00:04:37,861 --> 00:04:39,029 Hvala ti. 62 00:04:40,113 --> 00:04:42,783 Torej ne bova rešila mame in očka? 63 00:04:55,671 --> 00:04:58,590 Seveda ju greva rešit. Prav? 64 00:04:59,466 --> 00:05:04,555 Toda ko bomo prispeli do tja, me boš morala ubogati. 65 00:05:04,555 --> 00:05:08,976 Ne boš tečnarila, cmerila in se lepila name. 66 00:05:08,976 --> 00:05:10,060 Prav? Bo šlo? 67 00:05:10,060 --> 00:05:13,730 Ja, če ti ne boš težil tako kot vedno, trap. 68 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 Tiho. 69 00:05:18,902 --> 00:05:20,237 Si mislila, da ne greva zraven? 70 00:05:20,737 --> 00:05:21,989 Pa pojdimo. 71 00:05:22,906 --> 00:05:24,950 Močneje rini, cepec. 72 00:05:46,680 --> 00:05:50,017 - Drek. Vojaki. - Tecimo, preden nas vidijo. 73 00:06:17,544 --> 00:06:20,005 JUŽNI PREDOR 74 00:06:24,009 --> 00:06:27,304 Ni več poti nazaj, kaj? 75 00:06:27,930 --> 00:06:29,598 Ne skrbi, pripravljena sem. 76 00:06:30,557 --> 00:06:31,975 Kaj je to? 77 00:06:31,975 --> 00:06:36,021 Moje poročilo z ekskurzije v Evrotunel. Še zemljevid sem narisala. 78 00:06:40,609 --> 00:06:41,860 Tudi jaz sem pripravljen. 79 00:06:43,737 --> 00:06:46,782 Odganjalec vesoljcev. Doma narejen metalec plamenov. 80 00:06:47,491 --> 00:06:48,909 Kot v Jamesu Bondu. 81 00:06:48,909 --> 00:06:52,579 V resničnem življenju ti bo raztrgalo roke. 82 00:06:58,877 --> 00:07:00,128 Kaj je bilo to? 83 00:07:00,128 --> 00:07:01,213 Nas napadajo? 84 00:07:01,922 --> 00:07:04,341 - Ali mi napadamo njih? - Elektrika je. 85 00:07:05,050 --> 00:07:06,176 To je dobro. Gremo! 86 00:07:08,804 --> 00:07:11,515 Se opravičujem, ker živim v resničnem življenju, 87 00:07:11,515 --> 00:07:14,434 a nekaj pomembnega se je zgodilo. 88 00:07:15,102 --> 00:07:17,729 Nov načrt. Gremo nazaj pogledat... 89 00:07:17,729 --> 00:07:22,109 Ne! Tu bomo ostali. Če gremo nazaj, nas lahko ustavijo. 90 00:07:22,109 --> 00:07:25,112 -Že, a ne vemo, kaj je zunaj. - Res ne vemo. 91 00:07:25,654 --> 00:07:28,532 Vemo pa, da je ta predor edina pot do Casparja. 92 00:07:29,658 --> 00:07:33,161 Tu piše, da se vhod za delavce poveže z železniško cevjo. 93 00:07:38,041 --> 00:07:44,256 Nič ni narobe, če nas je strah. Samo norcev ne bi bilo. 94 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 Toda vesoljci so tu že štiri mesece. 95 00:07:48,010 --> 00:07:50,721 Dovolj imam tega sranja. 96 00:07:54,474 --> 00:07:59,313 Mama mi je nekoč rekla, da med kritično operacijo 97 00:08:00,397 --> 00:08:04,735 pride do trenutka, ko telo na mizi sprejme odločitev. 98 00:08:05,569 --> 00:08:09,448 Odloči se boriti ali oditi. Vidiš, ko se to zgodi. 99 00:08:10,699 --> 00:08:13,327 Prijatelj nas čaka. 100 00:08:14,328 --> 00:08:17,623 Če nam ga uspe najti, ima naša vrsta mogoče možnost. 101 00:08:18,498 --> 00:08:23,253 To je tisti trenutek. Se bomo borili ali odnehali? 102 00:08:28,884 --> 00:08:30,302 Za Casparja. 103 00:08:34,972 --> 00:08:36,015 Za Caspa. 104 00:08:37,351 --> 00:08:38,559 Za Casparja. 105 00:08:44,232 --> 00:08:45,943 Očitno sva tudi midva za. 106 00:10:29,338 --> 00:10:31,173 Pomembna zmaga. 107 00:10:31,173 --> 00:10:36,512 Svetovna obrambna koalicija je uspešno sestrelila sedem vesoljskih ladij. 108 00:10:36,512 --> 00:10:42,226 Za zdaj še ni odziva vesoljskih zavojevalcev ali maščevanja. 109 00:10:42,226 --> 00:10:47,856 Koalicijske sile optimistično menijo, da smo jim zadali kritičen udarec. 110 00:10:47,856 --> 00:10:53,111 Predsednica SOK-a Benya Mabote je poslala enote na kraje strmoglavljenja... 111 00:12:32,878 --> 00:12:35,380 Pomemben dan zamujaš, Caspar. 112 00:12:36,757 --> 00:12:39,092 Zbudi se, se bomo skupaj zabavali. 113 00:12:40,260 --> 00:12:42,179 Kdo pravi, da se ne zabava? 114 00:12:46,141 --> 00:12:50,229 O njem vemo le malo. Ni prav, da sklepamo. 115 00:12:50,229 --> 00:12:52,439 Glede na njegovo možgansko dejavnost 116 00:12:52,439 --> 00:12:55,067 lahko sklepamo, da ima sedem napadov na uro. 117 00:12:55,943 --> 00:12:57,653 Ni ravno zabavno. 118 00:13:00,739 --> 00:13:01,823 Prav imaš. 119 00:13:06,828 --> 00:13:10,666 Raziskujemo te otroke in njihovo povezavo z vesoljci. 120 00:13:11,583 --> 00:13:13,752 Upamo, da bomo našli ključ. 121 00:13:16,171 --> 00:13:18,298 Mogoče ga ne bomo več rabili. 122 00:13:19,466 --> 00:13:23,804 Nekaj nas bo zvečer proslavilo. Nazdravili bomo na zmago. 123 00:13:23,804 --> 00:13:25,097 Se nam pridružiš? 124 00:13:26,515 --> 00:13:27,391 Na zmago? 125 00:13:28,976 --> 00:13:33,146 Esmee, nevrolog bi moral vedeti, kdaj izklopiti svoje možgane. 126 00:13:36,567 --> 00:13:39,778 Posebej če pacientu ni pomoči. 127 00:13:48,328 --> 00:13:50,873 Caspar, prosim, zbudi se. 128 00:13:54,877 --> 00:13:57,880 Cel teden smo se učili o mostovih, 129 00:13:57,880 --> 00:13:59,923 a predori so veliko zanimivejši. 130 00:13:59,923 --> 00:14:04,887 Pri predorih so pomembni dolžina, globina in tlak. 131 00:14:05,929 --> 00:14:09,600 Vidite tisto gor? Jašek za uravnavanje zračnega tlaka. 132 00:14:09,600 --> 00:14:11,727 Speljan je do druge cevi. 133 00:14:11,727 --> 00:14:14,354 Gdč. Malkin je rekla, da bi nam brez teh jaškov 134 00:14:14,354 --> 00:14:17,983 - lobanje razneslo kot penino. - Nehaj že. 135 00:14:17,983 --> 00:14:21,778 - To so zanimiva dejstva. -Že eno uro govoriš. 136 00:14:21,778 --> 00:14:23,322 Zdaj pa nehaj, prav? 137 00:14:24,364 --> 00:14:25,699 Je še kdo čutil to? 138 00:14:26,658 --> 00:14:30,245 - Mraz? - Kot da bi bili na ledu. 139 00:14:30,245 --> 00:14:33,081 - Montyjevo ljubezensko življenje. - Pa kaj še! 140 00:14:33,081 --> 00:14:35,751 Res je, Monty. Od Brexita nisi imel punce. 141 00:14:35,751 --> 00:14:36,835 Penny! 142 00:14:36,835 --> 00:14:39,171 - Dejstvo je. - Nikomur ni treba vedeti. 143 00:14:39,171 --> 00:14:42,966 Kot jim ni treba vedeti za tlak, električno napeljavo in drugo. 144 00:14:42,966 --> 00:14:47,012 Obljubila si, da me boš ubogala. Utihni, jebela. 145 00:14:47,012 --> 00:14:48,096 Krasno. 146 00:14:48,805 --> 00:14:51,350 Ne rabim ljubezni, ker se dobivam s tvojo mamo. 147 00:14:51,350 --> 00:14:52,601 Utihni. 148 00:14:57,272 --> 00:15:01,193 - Mlajše sestre so obupne. - Jaz sem mlajša sestra. 149 00:15:01,193 --> 00:15:03,403 Bil si neprijazen do nje. 150 00:15:05,614 --> 00:15:07,783 Najbrž je živčna. 151 00:15:08,408 --> 00:15:10,285 - Kdo ne bi bil? -Šališ se, ne? 152 00:15:10,786 --> 00:15:13,121 Sprehod po temnem, zapuščenem predoru 153 00:15:13,121 --> 00:15:17,376 s tisoč trilijoni litrov vode nad nami. Sanje vsakega otroka, ne? 154 00:15:17,376 --> 00:15:19,670 Ja. Takega izziva se ne pozabi. 155 00:15:20,671 --> 00:15:25,592 - Se Alfiejeva mama dobro poljublja? - Ja, je med najboljšo deseterico. 156 00:15:25,592 --> 00:15:27,302 Takoj za Judi Dench. 157 00:15:29,763 --> 00:15:31,348 Kdaj si dojela? 158 00:15:32,015 --> 00:15:33,183 Glede Casparja. 159 00:15:33,684 --> 00:15:34,685 Kaj bi dojela? 160 00:15:35,352 --> 00:15:37,396 Da je bil poseben. 161 00:15:38,605 --> 00:15:41,024 Najprej nisem. 162 00:15:42,317 --> 00:15:45,028 Ko pa pomislim za nazaj, ja. 163 00:15:45,737 --> 00:15:47,364 Vedno je bilo nekaj na njem. 164 00:15:48,198 --> 00:15:53,829 Kot bi slišal posebno valovno dolžino, neko pesem, ki je drugi nismo slišali. 165 00:15:54,371 --> 00:15:55,831 Kot njegov prastar vokman. 166 00:15:56,665 --> 00:15:57,666 Stara reč. 167 00:15:57,666 --> 00:16:02,504 Vedno sem ga zbadal, dejansko pa se mi je zdelo carsko. 168 00:16:02,504 --> 00:16:06,258 Pa kaj še. Nisi ga zbadal, sovražil si ga. 169 00:16:07,801 --> 00:16:12,306 Priznaj. Saj ni skrivnost. Grdo si se vedel do njega. 170 00:16:15,726 --> 00:16:22,691 Ne razumi me narobe, vesela sem, da si tu, ne razumem pa, zakaj si tu. 171 00:16:25,485 --> 00:16:28,071 Kot si rekla, moramo rešiti svet, ne? 172 00:16:28,071 --> 00:16:30,574 - To je razlog. - Res? 173 00:16:32,367 --> 00:16:34,203 Ja. Zakaj bi sicer bil tu? 174 00:16:35,913 --> 00:16:37,080 Porkadrek! 175 00:16:38,207 --> 00:16:39,208 Mojbog. 176 00:16:47,257 --> 00:16:48,300 Izvidnica. 177 00:16:50,010 --> 00:16:51,345 Vesoljci so bili. Tu so. 178 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 Si v redu? 179 00:16:56,433 --> 00:16:58,268 - Stran! - Samo pomagati hočem. 180 00:16:58,268 --> 00:17:00,395 Noče pomoči. Tvoje že ne. 181 00:17:00,395 --> 00:17:05,192 Tvoje tudi ne. Nisem invalid. Pač nisem pričakoval takega prizora. 182 00:17:06,984 --> 00:17:08,569 Čakaj, kje je Penny? 183 00:17:09,863 --> 00:17:10,864 Drek. Kam je šla? 184 00:17:11,615 --> 00:17:13,742 - Penny? - Za nami je hodila. 185 00:17:13,742 --> 00:17:15,536 Mogoče je šla mimo. 186 00:17:17,162 --> 00:17:18,955 Pen, takoj pridi. 187 00:17:21,834 --> 00:17:23,042 Pen? 188 00:17:28,006 --> 00:17:29,925 Ljubi bog. 189 00:17:31,593 --> 00:17:32,678 - Bežite! - Teci! 190 00:17:34,471 --> 00:17:35,639 Monty. 191 00:17:35,639 --> 00:17:39,309 - Obtičal sem. - Vstani, Monty! 192 00:17:39,309 --> 00:17:40,811 Vleci! Vleci! 193 00:17:41,478 --> 00:17:44,565 - Kje imam vžigalnik? Ni ga. - Fantje. 194 00:17:45,190 --> 00:17:46,650 Sranje! 195 00:17:58,996 --> 00:18:00,163 Pizda. 196 00:18:05,210 --> 00:18:06,420 Pizda. 197 00:18:07,713 --> 00:18:11,967 Kaj se mu je zgodilo? Zdel se je bolan. 198 00:18:12,759 --> 00:18:16,513 Mrzel je. Do sem čutim. Mislim, da je nehal dihati. 199 00:18:16,513 --> 00:18:20,434 - Je sploh dihal? Ima pljuča ali... - Koga briga? 200 00:18:20,434 --> 00:18:23,896 Pen je izginila, vi pa nakladate o jebeni anatomiji te reči. 201 00:18:24,396 --> 00:18:27,065 Trenutno mi je mar samo za Pennyjino dihanje. 202 00:18:27,065 --> 00:18:29,860 Vedno si govoril, da mi smrdi iz ust. 203 00:18:29,860 --> 00:18:31,278 Pen. Mojbog. 204 00:18:31,987 --> 00:18:36,700 - Nikoli več ne zbeži stran. - Raziskovala sem, ne bežala. 205 00:18:36,700 --> 00:18:40,120 Če ti je ta reč všeč, ti bo moja najdba še bolj. 206 00:18:43,624 --> 00:18:44,583 Zlomljeno. 207 00:18:57,721 --> 00:18:58,972 Dom. 208 00:19:15,989 --> 00:19:18,450 Kmalu. 209 00:19:22,955 --> 00:19:25,457 Uničeni so! Konec je! 210 00:19:25,457 --> 00:19:27,584 To moraš videti. 211 00:19:28,168 --> 00:19:29,419 Samo malo. 212 00:19:30,754 --> 00:19:37,010 Šel sem na sprehod in nekaj ulic stran videl to. 213 00:19:38,846 --> 00:19:40,681 Povsod se dogaja. 214 00:19:42,057 --> 00:19:43,350 Umirajo, Esmee. 215 00:19:44,309 --> 00:19:45,143 Uspelo nam je. 216 00:19:46,228 --> 00:19:47,396 Uspelo nam je. 217 00:19:54,278 --> 00:19:56,488 - Kaj je to? - Prehod. 218 00:19:56,488 --> 00:19:58,866 - Mimo smo šli. - Kam vodi? 219 00:19:58,866 --> 00:20:01,076 Mislim, da do cevi za delavce. 220 00:20:01,660 --> 00:20:05,163 Ni nerodnih tirov, kar pomeni, da bomo hitrejši. 221 00:20:06,039 --> 00:20:07,124 Pokaži pot. 222 00:20:13,922 --> 00:20:15,424 Vidite? Sem vam rekla. 223 00:20:22,389 --> 00:20:23,891 Penny, previdno, buča. 224 00:20:23,891 --> 00:20:29,605 V redu je. Tudi jaz sem se najprej bala, a zdijo se mrtvi. Ledeni so. 225 00:20:35,235 --> 00:20:38,071 Zaradi teh reči je tako mrzlo. 226 00:20:38,071 --> 00:20:41,325 So umrli zaradi napada, o katerem so govorili? 227 00:20:41,325 --> 00:20:44,453 Mogoče. Mogoče nas bodo pustili pri miru. 228 00:20:44,453 --> 00:20:45,787 Ne bi bilo to krasno? 229 00:20:45,787 --> 00:20:49,583 - Ne bodo kar vsi zboleli in umrli. - Ne veš tega. 230 00:20:49,583 --> 00:20:53,420 Si se kaj ozrl proti nebu? Si videl kaj visoko razvitega? 231 00:20:53,420 --> 00:20:56,256 Tu spodaj že ne. 232 00:20:56,256 --> 00:21:00,928 Nehajta se žaliti. Jamila, kaj se dogaja? 233 00:21:10,896 --> 00:21:13,148 - Kaj se dogaja? - Ne vem. 234 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 Naj nekaj poskusim. 235 00:22:12,291 --> 00:22:15,919 Kaj je to za en zvok? Spominja na vetrne zvončke. 236 00:22:21,717 --> 00:22:23,886 Konec predstave. 237 00:22:23,886 --> 00:22:25,554 To ni bila predstava. 238 00:22:26,722 --> 00:22:28,307 Oddajanje je bilo. 239 00:22:29,433 --> 00:22:32,102 Sporočilo od njih. 240 00:22:32,102 --> 00:22:35,230 Komu? Kaj so sporočili? 241 00:22:37,482 --> 00:22:38,692 Pridite. 242 00:22:40,110 --> 00:22:41,945 - Gremo. - Gremo. 243 00:23:09,264 --> 00:23:12,851 - Kaj se je zgodilo tu? - So to varnostniki? 244 00:23:14,102 --> 00:23:16,021 Kot končni obračun. 245 00:23:17,189 --> 00:23:18,857 Niso dolgo zdržali. 246 00:23:22,069 --> 00:23:24,571 Kot bi jih napadla godzila. 247 00:23:25,155 --> 00:23:29,409 - Najbrž so kaj varovali. -Še več predorov? 248 00:23:30,911 --> 00:23:31,912 To. 249 00:23:33,914 --> 00:23:34,915 Ljubi bog. 250 00:23:34,915 --> 00:23:38,877 - Ni jim uspelo zapreti vrat. - Vesoljci so jih poklali. 251 00:23:41,421 --> 00:23:42,965 Penny? 252 00:23:42,965 --> 00:23:47,386 Pen, poglej me. V redu je. Samo panični napad je. Si OK? 253 00:23:47,386 --> 00:23:49,721 - V redu smo. -Čutim. Čutim. 254 00:23:49,721 --> 00:23:51,014 - Kaj? -Čutim. 255 00:23:55,727 --> 00:23:57,062 Čutim. 256 00:24:04,570 --> 00:24:07,781 Doktor, ne razumem vas. 257 00:24:08,448 --> 00:24:10,993 Prekinja. 258 00:24:11,910 --> 00:24:14,371 Bolnišnica Saint-Louis. Nekaj je narobe. 259 00:24:15,205 --> 00:24:16,874 Tu dr. Gagneux. 260 00:24:16,874 --> 00:24:18,792 ...žrtve nekakšnega napada. 261 00:24:19,751 --> 00:24:21,044 Preveč jih je. 262 00:24:21,044 --> 00:24:23,505 Nekdo mora prevzeti... 263 00:24:23,505 --> 00:24:26,049 - Halo? Doktor, me slišite? - Preveč jih je. 264 00:24:31,138 --> 00:24:33,223 URGENCA 265 00:24:46,737 --> 00:24:49,865 Nežno. Dihajte. 266 00:24:49,865 --> 00:24:51,408 Kaj vas je napadlo? 267 00:24:51,408 --> 00:24:54,077 Pustite mene. Vse spravite na varno. 268 00:24:54,077 --> 00:24:56,455 Pomoč rabim! 269 00:25:00,417 --> 00:25:03,378 Prihajajo. 270 00:25:03,378 --> 00:25:05,214 In še hujši so. 271 00:25:28,362 --> 00:25:29,738 Tecimo! Takoj! 272 00:25:29,738 --> 00:25:31,949 - Pizda! Prestavi ga! - Kaj bomo? 273 00:25:32,741 --> 00:25:35,285 Darwin, teci! Penny, drži se me. 274 00:25:36,620 --> 00:25:37,704 Potisni. 275 00:25:41,333 --> 00:25:42,918 Stran moramo. 276 00:25:43,669 --> 00:25:46,588 Penny. Penny, poglej me. 277 00:25:47,172 --> 00:25:50,050 Zapri oči. 278 00:25:50,676 --> 00:25:52,386 Skupaj bova šla v labirint. 279 00:25:52,386 --> 00:25:55,681 Vidiš labirint? Super. Naravnost greš. 280 00:25:55,681 --> 00:25:58,767 Visoka živa meja te varuje. Prišla si do razpotja. 281 00:25:58,767 --> 00:26:00,102 Veš, kam moraš. Zaviješ... 282 00:26:00,102 --> 00:26:01,854 - Levo. - Bravo. Zaviješ levo. 283 00:26:01,854 --> 00:26:02,980 Hodiš naravnost. 284 00:26:02,980 --> 00:26:05,274 Prišla si do vogala. Zaviješ... 285 00:26:05,274 --> 00:26:07,234 - Desno. - Tako je. 286 00:26:07,818 --> 00:26:10,070 Wajo. Wajo. 287 00:26:12,865 --> 00:26:15,075 Pojdite. Vzemite otroke! 288 00:26:15,075 --> 00:26:18,328 Vzemite vse pomembne raziskave, vse, kar lahko. 289 00:26:19,705 --> 00:26:21,081 Hitro! 290 00:26:23,584 --> 00:26:25,169 Esmee, kaj se dogaja? 291 00:26:25,169 --> 00:26:30,424 Niso mrtvi, Gabriel. Vračajo se. 292 00:26:30,424 --> 00:26:32,676 In še hujši so. 293 00:26:36,138 --> 00:26:38,307 Vzemite, kar lahko, in pojdite! 294 00:26:38,307 --> 00:26:40,058 To ni vaja. 295 00:26:42,686 --> 00:26:44,605 Sarah, vzemi moje kartone. 296 00:26:45,898 --> 00:26:47,024 Esmee. 297 00:26:47,024 --> 00:26:49,026 - Takega ne moremo... - Vem. 298 00:26:49,026 --> 00:26:52,821 - Naredili bi več škode. - Vem. Pojdi pomagat drugim. 299 00:26:54,656 --> 00:26:55,782 Gabriel? 300 00:26:56,283 --> 00:26:58,869 Povej varnostnikom, naj zaščitijo tega fanta. 301 00:27:07,669 --> 00:27:09,713 Preživel boš, Caspar. 302 00:27:11,423 --> 00:27:13,550 Preživi. 303 00:27:17,179 --> 00:27:19,848 - Strah me je. - Ni. Tu sva že bila. 304 00:27:19,848 --> 00:27:23,185 - Kam zaviješ? - Levo. Nato desno. In spet desno. 305 00:27:23,185 --> 00:27:26,396 Ja. Zdaj sva na sredini vrta. 306 00:27:27,022 --> 00:27:28,065 Uspelo ti je. 307 00:27:32,110 --> 00:27:33,737 Stran! Takoj! 308 00:27:43,747 --> 00:27:46,250 Kaj je to? Ogromni so! 309 00:27:46,959 --> 00:27:49,253 Mojbog, kaj je to? 310 00:27:51,588 --> 00:27:54,341 - Alf, kaj delaš? - Klinčevi... 311 00:28:01,390 --> 00:28:02,432 To! 312 00:28:03,642 --> 00:28:06,937 Ne deluje. Ogenj ne deluje! 313 00:28:07,604 --> 00:28:10,482 - Gremo! - Skoči. 314 00:28:12,651 --> 00:28:14,611 - Moramo zapreti vrata. - Tam. 315 00:28:14,611 --> 00:28:16,113 Dajva. 316 00:28:17,072 --> 00:28:18,782 Dajta, vrtita. 317 00:28:20,200 --> 00:28:22,911 - Odprli bodo vrata. Pohitita, prosim! -Še malo. 318 00:28:25,372 --> 00:28:27,541 - Ne gre hitreje! - Dajta! 319 00:28:27,541 --> 00:28:30,127 Pohitita, Darwin! Zaprita! 320 00:28:42,139 --> 00:28:44,099 COQUELLES, FRANCIJA FOLKESTONE, ANGLIJA 321 00:28:46,185 --> 00:28:48,896 Ne moremo ostati tu. Gremo. 322 00:28:50,564 --> 00:28:52,107 Teci, teci, Penny. 323 00:29:18,133 --> 00:29:20,677 Kaj bi zdaj dal za ogenj v kaminu. 324 00:29:20,677 --> 00:29:24,139 Imel sem grelnike v nahrbtniku, a jih ni več. 325 00:29:24,681 --> 00:29:28,393 - Opremo, hrano... - Ne omenjaj hrane. 326 00:29:29,353 --> 00:29:30,479 Kako daleč je še? 327 00:29:33,148 --> 00:29:36,443 Tisti vesoljci niso bili mrtvi. Samo dremali so. 328 00:29:37,027 --> 00:29:39,446 Drugačni so se zbudili. Kot da se razvijajo. 329 00:29:39,446 --> 00:29:43,116 Krasno. Komaj smo vedeli, kako uničiti prve. Kako bomo ustavili... 330 00:29:45,202 --> 00:29:46,578 Kristus. 331 00:29:50,249 --> 00:29:54,711 - Zadelo jih je. - Od tu so vsi tisti ljudje. 332 00:29:55,879 --> 00:30:00,384 - Ta stran je blokirana. -Še žica visi. 333 00:30:00,384 --> 00:30:01,802 Gremo tu. 334 00:30:16,316 --> 00:30:17,985 Blokirano. Gremo tu. 335 00:30:22,823 --> 00:30:24,032 Drek. 336 00:30:27,369 --> 00:30:31,331 Kot prometna nesreča v vlaku, ki je trčil. 337 00:30:31,331 --> 00:30:32,416 Kakšna godlja. 338 00:30:33,709 --> 00:30:35,711 Penny je izčrpana in zebe jo. 339 00:30:35,711 --> 00:30:38,297 Spočiti se mora in ker ne moremo naprej... 340 00:30:38,297 --> 00:30:42,301 - Torej boš obupal? Sem vedel, jebenti. - Ne bom obupal, kreten. 341 00:30:42,301 --> 00:30:45,345 - Samo odmor razglašam. - Od kdaj si vodja ekipe? 342 00:30:45,345 --> 00:30:48,682 - Nehajta se prepirati. - Jam, kaj ti praviš? 343 00:30:51,393 --> 00:30:52,227 Ni važno. 344 00:30:52,227 --> 00:30:55,814 Z Darwinom greva po zaloge, ker smo ostali brez. 345 00:30:55,814 --> 00:30:57,774 Pojdiva. Uživajte v odmoru. 346 00:31:05,157 --> 00:31:06,658 Ne. V redu. 347 00:31:07,951 --> 00:31:10,370 - Poglejva tega. - Tega? 348 00:31:10,370 --> 00:31:11,830 - Ja. - Bo OK? 349 00:31:12,873 --> 00:31:14,416 Ja, super. V redu bo. 350 00:31:15,125 --> 00:31:16,627 Skoči noter, Penny. 351 00:31:19,922 --> 00:31:24,009 Še odejo imaš. Uleži se. 352 00:31:27,221 --> 00:31:29,723 Naredil ti bom utrdbo iz vzglavnikov. 353 00:31:32,184 --> 00:31:35,896 Seveda imaš tudi nočno lučko. 354 00:31:37,439 --> 00:31:38,607 Dobro. 355 00:31:39,233 --> 00:31:40,317 V redu. 356 00:31:44,655 --> 00:31:45,656 Lahko noč, Pen. 357 00:31:54,373 --> 00:31:57,626 Že več ur si čisto tiho. Je kaj narobe? 358 00:31:58,293 --> 00:31:59,586 Poleg vsega? 359 00:32:00,712 --> 00:32:02,005 Lepo skrbiš zanjo. 360 00:32:03,966 --> 00:32:05,384 Te to preseneča? 361 00:32:06,051 --> 00:32:08,178 Nisem te še videla takega. 362 00:32:10,848 --> 00:32:12,558 Veš, kaj rabi. 363 00:32:16,436 --> 00:32:20,190 Kaj je bilo tisto prej? "Zaviješ levo, desno." 364 00:32:23,151 --> 00:32:25,571 Tisto... Labirint. 365 00:32:26,655 --> 00:32:27,906 Čudno je, ne? 366 00:32:29,241 --> 00:32:34,913 Pred nekaj leti, ko je bilo doma napeto, so se pri Penny pojavili napadi. 367 00:32:35,497 --> 00:32:40,169 Opazil sem, da jo pomirijo le določene stvari kot zemljevidi in avtobusne linije. 368 00:32:40,878 --> 00:32:45,215 Povsod sva jih imela. Ko jo je bilo strah, sva vzela karto in iskala pot. 369 00:32:46,758 --> 00:32:51,805 Nekoč pa sva bila na sprehodu in kolesarja je zbil avto. 370 00:32:52,598 --> 00:32:56,185 Mercedes je močno trčil vanj. Kolesar je poletel čez cesto, 371 00:32:56,810 --> 00:32:57,936 nekaj metrov od Penny. 372 00:32:58,645 --> 00:33:00,230 - Jezus. - Ja. 373 00:33:00,731 --> 00:33:04,818 Penny se je totalno spipalo. Niti zemljevid ni pomagal. 374 00:33:05,694 --> 00:33:09,823 Zato sem se kar tam domislil labirinta. 375 00:33:10,657 --> 00:33:14,745 Zveni neumno, ampak... "Zaviješ levo, desno." 376 00:33:15,579 --> 00:33:17,456 To delava vse od takrat. 377 00:33:18,916 --> 00:33:20,292 Odpravil si težavo. 378 00:33:21,793 --> 00:33:23,128 Izboljšal si jo. 379 00:33:25,088 --> 00:33:29,468 - Saj veš, da nisi kriva za vse to, ne? - Sem. 380 00:33:32,095 --> 00:33:33,555 Jaz sem kriva. 381 00:33:35,057 --> 00:33:38,060 Ujeti smo v predoru, obkrožajo nas pošasti. 382 00:33:38,060 --> 00:33:41,355 Nimamo hrane in ne moremo ven. 383 00:33:43,732 --> 00:33:45,192 Ne morem popraviti tega. 384 00:33:48,862 --> 00:33:52,824 Morala bi poslušati mamo. Za vse bi bilo bolje, če bi ostala doma. 385 00:33:52,824 --> 00:33:55,536 Zame ne. Za Pen tudi ne. 386 00:33:56,912 --> 00:34:00,749 Nikakor je nisem spravil iz hiše. Nič ni delovalo. 387 00:34:01,875 --> 00:34:02,918 Ti pa si jo prepričala. 388 00:34:03,502 --> 00:34:06,797 - Dala si nama upanje. - Pa poglej, kam jo je to pripeljalo. 389 00:34:07,923 --> 00:34:11,426 Ni važno. Penny ni edina, potrebna počitka. 390 00:34:11,426 --> 00:34:16,348 - Uleži se, bom jaz stražil. - Ne rabim počitka. Razmisliti moram. 391 00:34:17,516 --> 00:34:18,684 Sprehodi se. 392 00:34:19,184 --> 00:34:21,436 - Meni navadno pomaga. - Bom. Hvala. 393 00:34:24,313 --> 00:34:27,943 - Oprosti. Rada bi bila sama. - Prav. Ni panike. 394 00:34:46,545 --> 00:34:48,213 Še dve signalni raketi. 395 00:34:48,714 --> 00:34:50,757 - Koliko jih imamo? - Pet. 396 00:34:51,550 --> 00:34:54,969 Imamo še dve plastenki vode, nekaj keksov in montirno železo. 397 00:34:55,512 --> 00:34:59,725 In nekaj vrvi in plezalne opreme od g. Dopusta v francoskih Alpah. 398 00:35:03,103 --> 00:35:06,148 Ni šans, da pridemo skozi. Konec poti. 399 00:35:06,148 --> 00:35:08,609 Sta našla kaj dobrega? Nič kaj ni. 400 00:35:09,693 --> 00:35:13,113 - Nekaj keksov. - Super. Sestradan sem. 401 00:35:13,113 --> 00:35:17,618 - Hej! To je za nujne primere. - Ozri se okoli sebe. To je nujen primer. 402 00:35:17,618 --> 00:35:22,039 Prav ima, Alf. Neprehodno je. Ne moremo priti mimo. 403 00:35:22,539 --> 00:35:25,125 Poleg tega sem tudi jaz sestradan. 404 00:35:25,125 --> 00:35:27,628 Krasno. S tem cepcem se strinjaš. 405 00:35:28,212 --> 00:35:33,008 Ko je vaju s Casparjem nadlegoval v šoli, kdo vaju je branil? 406 00:35:33,675 --> 00:35:34,843 - Ti. - Ja. 407 00:35:35,427 --> 00:35:37,346 Če sem hotel ali ne. 408 00:35:39,431 --> 00:35:40,641 Prosim? 409 00:35:40,641 --> 00:35:43,602 Vedno misliš, da se moraš prepirati. 410 00:35:44,186 --> 00:35:47,397 Trudimo se preživeti. Monty je res bil kreten, 411 00:35:47,397 --> 00:35:53,070 in občasno je še vedno, a trenutno nisi nič boljši od njega. 412 00:36:01,578 --> 00:36:02,829 Tudi prav. 413 00:36:03,622 --> 00:36:04,998 Vseeno ti ne zaupam. 414 00:36:04,998 --> 00:36:09,753 - Misliš, da me poznaš? - Sploh ne. V tem je težava. 415 00:36:09,753 --> 00:36:10,921 Prav. 416 00:36:11,880 --> 00:36:13,757 Karkoli vprašaj. Vse bom povedal. 417 00:36:14,716 --> 00:36:15,801 Vse? 418 00:36:17,845 --> 00:36:19,847 Prav. Kiss from a Rose. 419 00:36:20,430 --> 00:36:24,142 Zakaj imaš na seznamu to obupno pesem iz devetdesetih? 420 00:36:24,142 --> 00:36:26,436 - Ti je katera zlomila srce? - Te nič ne briga. 421 00:36:27,896 --> 00:36:34,403 Če hočeš, da ti zaupam, povej. Rekel si, da te lahko karkoli vprašam. 422 00:36:37,197 --> 00:36:38,198 Madona. 423 00:36:45,747 --> 00:36:47,708 To je pesem mojih staršev. 424 00:36:50,127 --> 00:36:53,505 Pri petih letih sem ju opazoval, kako sta plesala nanjo. 425 00:36:54,464 --> 00:36:58,051 Smehljala sta se drug drugemu. Iskreni nasmeški. 426 00:36:58,886 --> 00:37:01,221 Zato si jo včasih predvajam, 427 00:37:01,763 --> 00:37:06,310 da se spomnim, da so bile stvari nekoč dobre. 428 00:37:09,563 --> 00:37:10,856 Si zdaj zadovoljen? 429 00:37:46,850 --> 00:37:49,686 Prav, pa grem na sprehod. 430 00:38:16,380 --> 00:38:17,881 Kot na avtobusu je. 431 00:38:21,468 --> 00:38:24,096 Na tistem, ki ga je vozil g. Edwards. 432 00:38:25,347 --> 00:38:27,975 Spominjal je na zmečkano pločevinko. 433 00:38:29,434 --> 00:38:30,644 Preživeli smo. 434 00:38:31,478 --> 00:38:32,813 Spet sanjam. 435 00:38:35,315 --> 00:38:36,483 Reciva. 436 00:38:37,067 --> 00:38:38,110 Ja. 437 00:38:39,152 --> 00:38:40,696 Če sanjam, 438 00:38:42,197 --> 00:38:43,657 kje si ti? 439 00:38:49,746 --> 00:38:50,831 Z njimi. 440 00:38:51,331 --> 00:38:54,668 No, del mene je. 441 00:38:57,129 --> 00:39:02,259 Po tistem s teboj in tistim vojakom Trevantejem v bolnišnici 442 00:39:03,135 --> 00:39:04,803 sem čutil, da me nekaj vleče. 443 00:39:04,803 --> 00:39:06,930 Kot iglo v kompasu. 444 00:39:06,930 --> 00:39:12,394 Prepustil sem se tej privlačni sili in odpeljala me je v njihov svet. 445 00:39:14,313 --> 00:39:17,065 - Vanje. - Vanje? 446 00:39:17,816 --> 00:39:21,904 Na vso silo sem se trudil komunicirati s teboj. 447 00:39:23,280 --> 00:39:24,781 In tu si. 448 00:39:25,991 --> 00:39:27,075 Iskala sem te. 449 00:39:29,828 --> 00:39:30,954 Jaz pa tebe. 450 00:39:33,165 --> 00:39:34,499 Hotel sem ven. 451 00:39:35,292 --> 00:39:36,627 Mislil sem, da lahko. 452 00:39:38,629 --> 00:39:43,133 - Mislim, da se je stanje poslabšalo. - Na radiu so omenjali napad. 453 00:39:43,842 --> 00:39:46,803 Mogoče je delovalo. Mogoče smo jih ranili. 454 00:39:46,803 --> 00:39:49,932 Zato luči utripajo in zvok... 455 00:39:49,932 --> 00:39:51,642 Najbrž so besni. 456 00:39:51,642 --> 00:39:55,604 Pošiljajo nekakšen signal. Očitno so močnejši, 457 00:39:57,439 --> 00:39:59,191 - ker te končno vidim. - Vidim. 458 00:40:00,984 --> 00:40:03,195 Veš, kaj to pomeni? 459 00:40:03,195 --> 00:40:05,197 Še vedno najdeš poti nazaj. 460 00:40:06,365 --> 00:40:10,911 K meni. Kot jaz iščem pot k tebi. 461 00:40:12,412 --> 00:40:14,248 - Res? - Ja. 462 00:40:15,582 --> 00:40:17,584 Če si z njimi, lahko izveš kaj o njih. 463 00:40:17,584 --> 00:40:21,296 O tem, kaj so, kako se boriti proti njim, kako jih premagati. 464 00:40:21,797 --> 00:40:24,633 Skupaj te lahko pripeljeva nazaj. Vse vas. 465 00:40:25,759 --> 00:40:27,719 Še naprej poskušaj. 466 00:40:28,262 --> 00:40:30,305 Bom, če boš ti. 467 00:40:35,060 --> 00:40:36,478 Ne bom odnehala. 468 00:40:38,230 --> 00:40:39,231 Nikoli. 469 00:40:45,612 --> 00:40:47,781 Hej, Monty. Monty. 470 00:40:48,448 --> 00:40:50,659 - Kaj? - Dobro se znaš orientirati, ne? 471 00:40:50,659 --> 00:40:53,912 -"Zavij levo, desno." - Ja. Ja. 472 00:40:53,912 --> 00:40:55,372 Poiščiva rešitev. 473 00:41:45,422 --> 00:41:46,798 Monty! 474 00:41:49,259 --> 00:41:51,261 Monty, kje si? 475 00:41:51,261 --> 00:41:53,972 Alfie! Alfie! Alfie! 476 00:41:53,972 --> 00:41:57,100 - Kaj je? - Prihajajo. Slišala sem jih. 477 00:41:59,561 --> 00:42:02,689 - Nekdo mi je brskal po torbi. - Vedel sem. Kaj je vzel? 478 00:42:03,190 --> 00:42:04,441 - Plezalno opremo. - Kaj? 479 00:42:04,441 --> 00:42:06,318 Budni ste. Dobro. 480 00:42:07,236 --> 00:42:08,237 Odhajamo. 481 00:42:08,237 --> 00:42:09,863 Pridite. 482 00:42:12,491 --> 00:42:17,579 Vidite? Obstaja pot. Sledite vrvi in pazite na steklo. 483 00:42:17,579 --> 00:42:20,332 - Moral je razbiti nekaj oken. - Monty! 484 00:42:21,667 --> 00:42:24,002 - Ti si to naredil? - Ja. 485 00:42:24,795 --> 00:42:26,213 Ste pripravljeni? 486 00:42:26,213 --> 00:42:27,506 Super. 487 00:42:27,506 --> 00:42:28,674 Sledi mi, Pen. 488 00:43:21,351 --> 00:43:23,145 - Si se kje porezala? - Ne. 489 00:43:23,145 --> 00:43:24,897 Si v redu? Dobro. 490 00:43:29,401 --> 00:43:32,487 - Prihajajo. Gremo! - Hitro. 491 00:43:41,914 --> 00:43:44,124 Ste opazili, da tečemo navkreber? 492 00:43:44,124 --> 00:43:45,834 Gotovo smo blizu izhoda. 493 00:43:46,627 --> 00:43:47,628 Poglejte! 494 00:43:50,339 --> 00:43:51,840 - O ne. - Kaj, hudiča? 495 00:43:53,550 --> 00:43:55,344 - Alo. - Poglejte stene. 496 00:43:55,886 --> 00:43:56,970 Kaj? 497 00:44:00,307 --> 00:44:01,183 Kristus. 498 00:44:01,183 --> 00:44:03,894 Razstrelivo. Razstrelili bodo vhod v predor. 499 00:44:03,894 --> 00:44:07,272 - Pizda. Na pomoč! - Na pomoč! 500 00:44:08,440 --> 00:44:10,484 Nas slišite? Pomagajte nam! Prosim! 501 00:44:10,484 --> 00:44:11,902 Prosim! Pomagajte nam! 502 00:44:12,778 --> 00:44:13,779 Kdorkoli! 503 00:44:24,915 --> 00:44:25,791 Hej! 504 00:44:25,791 --> 00:44:29,545 Nekdo je v predoru! Nekdo je notri! 505 00:44:29,545 --> 00:44:32,256 - Kaj pa govoriš? - Otroški glasovi so, gospod. 506 00:44:32,256 --> 00:44:34,716 Takoj rabim šest vojakov! 507 00:44:45,018 --> 00:44:46,645 Nekdo je tam! 508 00:44:46,645 --> 00:44:48,480 - Pridite. - Hitro! 509 00:44:48,480 --> 00:44:51,066 - Splezajte gor! - Dvigni jo! 510 00:44:51,066 --> 00:44:53,235 - Hitro! - Pen, teci. 511 00:44:53,235 --> 00:44:54,319 Teci! 512 00:45:02,119 --> 00:45:03,996 - Monty! - Stran! 513 00:45:03,996 --> 00:45:05,455 Hitro! 514 00:45:05,455 --> 00:45:07,666 - Teci! - Držim te. 515 00:45:07,666 --> 00:45:08,876 Prihajajo! 516 00:45:11,336 --> 00:45:12,629 Pripravite naboje! 517 00:45:12,629 --> 00:45:13,881 - Darwin! - Monty! 518 00:45:20,387 --> 00:45:21,638 Na moj znak! 519 00:45:23,974 --> 00:45:26,602 Tri, dve, ena! 520 00:46:00,844 --> 00:46:02,095 Varno je! 521 00:46:08,268 --> 00:46:12,231 Hvala. 522 00:46:12,231 --> 00:46:13,857 - Prosim. - Jebenti. 523 00:46:13,857 --> 00:46:15,484 - Monty! - Pen. 524 00:46:15,484 --> 00:46:18,487 - Mislil sem, da je konec s teboj. - Jaz tudi. 525 00:46:19,363 --> 00:46:21,281 - Si dobro? - Pizda! 526 00:46:23,492 --> 00:46:26,453 - Dobil me je. - Porkamadona. 527 00:46:26,453 --> 00:46:27,538 Darwin. 528 00:46:28,205 --> 00:46:30,582 - Nekdo prihaja. - Bolničar! 529 00:46:30,582 --> 00:46:32,125 Pridi. Dvigni ga. 530 00:46:32,125 --> 00:46:33,377 Pojdi. 531 00:46:34,920 --> 00:46:39,341 Pridi. V redu boš. Bolničarji so tu. Oskrbeli te bodo. 532 00:46:39,341 --> 00:46:41,009 Pozdravili ti bodo rano. 533 00:46:44,805 --> 00:46:46,181 V redu. 534 00:46:49,142 --> 00:46:53,897 - Caspar. Poiščite Casparja. - Kaj? 535 00:47:00,779 --> 00:47:02,281 Moramo ga odpeljati. 536 00:47:09,705 --> 00:47:13,000 - Je... - V redu bo. 537 00:47:13,542 --> 00:47:15,752 Zdravniki so. Poskrbeli bodo zanj. 538 00:47:15,752 --> 00:47:17,504 Samo praska je. V redu je. 539 00:47:19,506 --> 00:47:20,841 Kaj je rekel? 540 00:47:21,884 --> 00:47:23,010 Da poiščimo Casparja. 541 00:47:30,309 --> 00:47:31,602 Pa dajmo. 542 00:49:50,949 --> 00:49:52,951 Prevedla Nena Lubej Artnak