1
00:00:02,711 --> 00:00:04,755
Dragi sozemljani.
2
00:00:04,755 --> 00:00:10,594
Danes ob 9.42 UTC bomo skušali
izvesti usklajen vojaški napad
3
00:00:10,594 --> 00:00:13,263
na vesoljske agresorje,
ki so okupirali naš svet.
4
00:00:20,521 --> 00:00:24,191
{\an8}FOLKESTONE, KENT, ZK
5
00:00:38,080 --> 00:00:39,957
- Hej! Pazi!
- Pizda. Sori.
6
00:00:39,957 --> 00:00:41,166
Monty!
7
00:00:42,543 --> 00:00:44,753
Si že našla bolnišnični naslov?
8
00:00:46,630 --> 00:00:48,090
Mislim, da je ta zgradba.
9
00:00:48,799 --> 00:00:52,010
Septième arrondissement.
Caspar ima okus.
10
00:00:52,636 --> 00:00:54,638
To naj bi bilo francosko?
11
00:00:54,638 --> 00:00:57,432
S soglasniki ima težave.
12
00:00:57,432 --> 00:01:00,227
Obvladam francoščino.
Samo vajo potrebujem.
13
00:01:00,227 --> 00:01:02,312
V redu, jasno.
Ponovi za menoj.
14
00:01:02,896 --> 00:01:05,607
Shia LaBeouf,
Zooey Deschanel,
15
00:01:06,275 --> 00:01:07,985
Timothée Chalamet.
16
00:01:07,985 --> 00:01:09,945
- Beyoncé?
- Beyoncé?
17
00:01:09,945 --> 00:01:13,490
- Lahko zamenjamo glasbo, prosim?
- Ne. Takoj mi ga vrni.
18
00:01:13,490 --> 00:01:15,492
- Trap. Rap.
- Pen, nehaj.
19
00:01:15,492 --> 00:01:17,411
- Pen, nehaj.
-Še več rapa.
20
00:01:17,411 --> 00:01:19,496
Kaj pa je to?
21
00:01:26,920 --> 00:01:28,338
Je to Kiss from a Rose?
22
00:01:29,089 --> 00:01:30,966
- Takoj ugasni.
- Se šališ?
23
00:01:30,966 --> 00:01:32,593
- Pen.
- Daj na glas.
24
00:01:34,344 --> 00:01:37,389
Drek. Upočasni.
Monty, zaviraj. Glej.
25
00:01:50,027 --> 00:01:51,278
Porkadrek.
26
00:01:55,741 --> 00:01:57,117
Kaj vsi gledajo?
27
00:01:58,535 --> 00:01:59,786
Hej.
28
00:02:03,916 --> 00:02:07,461
- Oprostite. Kaj se dogaja?
- Predor je zaprt.
29
00:02:07,961 --> 00:02:10,339
Zaprt? Zakaj?
30
00:02:10,339 --> 00:02:13,550
Zadnji vlak iz Francije ni prispel.
Izvidnica je šla pogledat, a je ni.
31
00:02:13,550 --> 00:02:16,136
Francija grozi,
da bo zaprla svoj vhod.
32
00:02:16,136 --> 00:02:19,431
Z jaguarjem se lahko obrnete
ali čakate kot mi.
33
00:02:19,932 --> 00:02:22,976
- Na kaj?
- Ta reč nima radia?
34
00:02:23,477 --> 00:02:25,437
Kar naprej ponavljajo
njeno izjavo.
35
00:02:38,951 --> 00:02:40,619
Kaj je? Kaj se dogaja?
36
00:02:44,706 --> 00:02:47,251
Več jih je in več orožja imajo.
37
00:02:47,251 --> 00:02:49,503
Ne morem zagotoviti uspeha.
38
00:02:49,503 --> 00:02:52,965
Lahko pa rečem, da bomo skušali
zadeti njihovo šibko točko.
39
00:02:52,965 --> 00:02:54,716
- Zadeti?
- Naj čutijo delček...
40
00:02:54,716 --> 00:02:57,469
- Očitno so jih napadli.
- Monty?
41
00:02:57,469 --> 00:03:00,472
- V redu je.
- "Naj te ne vidijo sklonjene glave."
42
00:03:00,472 --> 00:03:03,642
Zato vas zdaj prosim,
da poglejte gor.
43
00:03:03,642 --> 00:03:05,811
Zrite v nebo. Ne bojmo se...
44
00:03:06,603 --> 00:03:10,232
- Kaj pa delaš? Nekaj se dogaja.
- Ja, šli bomo v predor.
45
00:03:10,232 --> 00:03:12,734
- Res?
- Si čisto zmešana?
46
00:03:12,734 --> 00:03:14,653
Obrni in pelji.
47
00:03:30,878 --> 00:03:34,798
Kljub vojaškim opozorilom
boš rinila v predor?
48
00:03:34,798 --> 00:03:37,551
- Nas bodo aretirali?
- Ne.
49
00:03:38,719 --> 00:03:40,554
- Ali?
- Tam je predor.
50
00:03:44,057 --> 00:03:47,644
Drek. Ne bomo mogli preplezati ograje,
ne da bi nas kdo videl.
51
00:03:47,644 --> 00:03:49,104
Kako bomo prišli vanj?
52
00:03:51,148 --> 00:03:53,358
- Tam! Monty, tam ustavi.
- Prav.
53
00:04:04,786 --> 00:04:07,456
- Vodi do predora?
- Bomo videli.
54
00:04:09,249 --> 00:04:10,334
Čakaj.
55
00:04:10,334 --> 00:04:12,044
Vzel bom lomilko.
56
00:04:15,172 --> 00:04:19,593
Ne grem naprej.
Če vojakom ni uspelo...
57
00:04:23,597 --> 00:04:25,849
Ne bojim se zase.
58
00:04:29,186 --> 00:04:30,646
Nanjo moram misliti.
59
00:04:33,273 --> 00:04:34,274
V redu je.
60
00:04:35,025 --> 00:04:37,027
Do sem si nas spravil.
61
00:04:37,861 --> 00:04:39,029
Hvala ti.
62
00:04:40,113 --> 00:04:42,783
Torej ne bova rešila
mame in očka?
63
00:04:55,671 --> 00:04:58,590
Seveda ju greva rešit. Prav?
64
00:04:59,466 --> 00:05:04,555
Toda ko bomo prispeli do tja,
me boš morala ubogati.
65
00:05:04,555 --> 00:05:08,976
Ne boš tečnarila, cmerila
in se lepila name.
66
00:05:08,976 --> 00:05:10,060
Prav? Bo šlo?
67
00:05:10,060 --> 00:05:13,730
Ja, če ti ne boš težil
tako kot vedno, trap.
68
00:05:13,730 --> 00:05:15,148
Tiho.
69
00:05:18,902 --> 00:05:20,237
Si mislila,
da ne greva zraven?
70
00:05:20,737 --> 00:05:21,989
Pa pojdimo.
71
00:05:22,906 --> 00:05:24,950
Močneje rini, cepec.
72
00:05:46,680 --> 00:05:50,017
- Drek. Vojaki.
- Tecimo, preden nas vidijo.
73
00:06:17,544 --> 00:06:20,005
JUŽNI PREDOR
74
00:06:24,009 --> 00:06:27,304
Ni več poti nazaj, kaj?
75
00:06:27,930 --> 00:06:29,598
Ne skrbi, pripravljena sem.
76
00:06:30,557 --> 00:06:31,975
Kaj je to?
77
00:06:31,975 --> 00:06:36,021
Moje poročilo z ekskurzije v Evrotunel.
Še zemljevid sem narisala.
78
00:06:40,609 --> 00:06:41,860
Tudi jaz sem pripravljen.
79
00:06:43,737 --> 00:06:46,782
Odganjalec vesoljcev.
Doma narejen metalec plamenov.
80
00:06:47,491 --> 00:06:48,909
Kot v Jamesu Bondu.
81
00:06:48,909 --> 00:06:52,579
V resničnem življenju
ti bo raztrgalo roke.
82
00:06:58,877 --> 00:07:00,128
Kaj je bilo to?
83
00:07:00,128 --> 00:07:01,213
Nas napadajo?
84
00:07:01,922 --> 00:07:04,341
- Ali mi napadamo njih?
- Elektrika je.
85
00:07:05,050 --> 00:07:06,176
To je dobro. Gremo!
86
00:07:08,804 --> 00:07:11,515
Se opravičujem,
ker živim v resničnem življenju,
87
00:07:11,515 --> 00:07:14,434
a nekaj pomembnega
se je zgodilo.
88
00:07:15,102 --> 00:07:17,729
Nov načrt.
Gremo nazaj pogledat...
89
00:07:17,729 --> 00:07:22,109
Ne! Tu bomo ostali.
Če gremo nazaj, nas lahko ustavijo.
90
00:07:22,109 --> 00:07:25,112
-Že, a ne vemo, kaj je zunaj.
- Res ne vemo.
91
00:07:25,654 --> 00:07:28,532
Vemo pa, da je ta predor
edina pot do Casparja.
92
00:07:29,658 --> 00:07:33,161
Tu piše, da se vhod za delavce
poveže z železniško cevjo.
93
00:07:38,041 --> 00:07:44,256
Nič ni narobe, če nas je strah.
Samo norcev ne bi bilo.
94
00:07:44,840 --> 00:07:47,426
Toda vesoljci so tu
že štiri mesece.
95
00:07:48,010 --> 00:07:50,721
Dovolj imam tega sranja.
96
00:07:54,474 --> 00:07:59,313
Mama mi je nekoč rekla,
da med kritično operacijo
97
00:08:00,397 --> 00:08:04,735
pride do trenutka,
ko telo na mizi sprejme odločitev.
98
00:08:05,569 --> 00:08:09,448
Odloči se boriti ali oditi.
Vidiš, ko se to zgodi.
99
00:08:10,699 --> 00:08:13,327
Prijatelj nas čaka.
100
00:08:14,328 --> 00:08:17,623
Če nam ga uspe najti,
ima naša vrsta mogoče možnost.
101
00:08:18,498 --> 00:08:23,253
To je tisti trenutek.
Se bomo borili ali odnehali?
102
00:08:28,884 --> 00:08:30,302
Za Casparja.
103
00:08:34,972 --> 00:08:36,015
Za Caspa.
104
00:08:37,351 --> 00:08:38,559
Za Casparja.
105
00:08:44,232 --> 00:08:45,943
Očitno sva tudi midva za.
106
00:10:29,338 --> 00:10:31,173
Pomembna zmaga.
107
00:10:31,173 --> 00:10:36,512
Svetovna obrambna koalicija je
uspešno sestrelila sedem vesoljskih ladij.
108
00:10:36,512 --> 00:10:42,226
Za zdaj še ni odziva
vesoljskih zavojevalcev ali maščevanja.
109
00:10:42,226 --> 00:10:47,856
Koalicijske sile optimistično menijo,
da smo jim zadali kritičen udarec.
110
00:10:47,856 --> 00:10:53,111
Predsednica SOK-a Benya Mabote
je poslala enote na kraje strmoglavljenja...
111
00:12:32,878 --> 00:12:35,380
Pomemben dan zamujaš, Caspar.
112
00:12:36,757 --> 00:12:39,092
Zbudi se,
se bomo skupaj zabavali.
113
00:12:40,260 --> 00:12:42,179
Kdo pravi, da se ne zabava?
114
00:12:46,141 --> 00:12:50,229
O njem vemo le malo.
Ni prav, da sklepamo.
115
00:12:50,229 --> 00:12:52,439
Glede na njegovo
možgansko dejavnost
116
00:12:52,439 --> 00:12:55,067
lahko sklepamo,
da ima sedem napadov na uro.
117
00:12:55,943 --> 00:12:57,653
Ni ravno zabavno.
118
00:13:00,739 --> 00:13:01,823
Prav imaš.
119
00:13:06,828 --> 00:13:10,666
Raziskujemo te otroke
in njihovo povezavo z vesoljci.
120
00:13:11,583 --> 00:13:13,752
Upamo, da bomo našli ključ.
121
00:13:16,171 --> 00:13:18,298
Mogoče ga ne bomo več rabili.
122
00:13:19,466 --> 00:13:23,804
Nekaj nas bo zvečer proslavilo.
Nazdravili bomo na zmago.
123
00:13:23,804 --> 00:13:25,097
Se nam pridružiš?
124
00:13:26,515 --> 00:13:27,391
Na zmago?
125
00:13:28,976 --> 00:13:33,146
Esmee, nevrolog bi moral vedeti,
kdaj izklopiti svoje možgane.
126
00:13:36,567 --> 00:13:39,778
Posebej če pacientu ni pomoči.
127
00:13:48,328 --> 00:13:50,873
Caspar, prosim, zbudi se.
128
00:13:54,877 --> 00:13:57,880
Cel teden smo se učili
o mostovih,
129
00:13:57,880 --> 00:13:59,923
a predori so veliko zanimivejši.
130
00:13:59,923 --> 00:14:04,887
Pri predorih so pomembni
dolžina, globina in tlak.
131
00:14:05,929 --> 00:14:09,600
Vidite tisto gor?
Jašek za uravnavanje zračnega tlaka.
132
00:14:09,600 --> 00:14:11,727
Speljan je do druge cevi.
133
00:14:11,727 --> 00:14:14,354
Gdč. Malkin je rekla,
da bi nam brez teh jaškov
134
00:14:14,354 --> 00:14:17,983
- lobanje razneslo kot penino.
- Nehaj že.
135
00:14:17,983 --> 00:14:21,778
- To so zanimiva dejstva.
-Že eno uro govoriš.
136
00:14:21,778 --> 00:14:23,322
Zdaj pa nehaj, prav?
137
00:14:24,364 --> 00:14:25,699
Je še kdo čutil to?
138
00:14:26,658 --> 00:14:30,245
- Mraz?
- Kot da bi bili na ledu.
139
00:14:30,245 --> 00:14:33,081
- Montyjevo ljubezensko življenje.
- Pa kaj še!
140
00:14:33,081 --> 00:14:35,751
Res je, Monty.
Od Brexita nisi imel punce.
141
00:14:35,751 --> 00:14:36,835
Penny!
142
00:14:36,835 --> 00:14:39,171
- Dejstvo je.
- Nikomur ni treba vedeti.
143
00:14:39,171 --> 00:14:42,966
Kot jim ni treba vedeti za tlak,
električno napeljavo in drugo.
144
00:14:42,966 --> 00:14:47,012
Obljubila si, da me boš ubogala.
Utihni, jebela.
145
00:14:47,012 --> 00:14:48,096
Krasno.
146
00:14:48,805 --> 00:14:51,350
Ne rabim ljubezni,
ker se dobivam s tvojo mamo.
147
00:14:51,350 --> 00:14:52,601
Utihni.
148
00:14:57,272 --> 00:15:01,193
- Mlajše sestre so obupne.
- Jaz sem mlajša sestra.
149
00:15:01,193 --> 00:15:03,403
Bil si neprijazen do nje.
150
00:15:05,614 --> 00:15:07,783
Najbrž je živčna.
151
00:15:08,408 --> 00:15:10,285
- Kdo ne bi bil?
-Šališ se, ne?
152
00:15:10,786 --> 00:15:13,121
Sprehod po temnem,
zapuščenem predoru
153
00:15:13,121 --> 00:15:17,376
s tisoč trilijoni litrov vode nad nami.
Sanje vsakega otroka, ne?
154
00:15:17,376 --> 00:15:19,670
Ja. Takega izziva se ne pozabi.
155
00:15:20,671 --> 00:15:25,592
- Se Alfiejeva mama dobro poljublja?
- Ja, je med najboljšo deseterico.
156
00:15:25,592 --> 00:15:27,302
Takoj za Judi Dench.
157
00:15:29,763 --> 00:15:31,348
Kdaj si dojela?
158
00:15:32,015 --> 00:15:33,183
Glede Casparja.
159
00:15:33,684 --> 00:15:34,685
Kaj bi dojela?
160
00:15:35,352 --> 00:15:37,396
Da je bil poseben.
161
00:15:38,605 --> 00:15:41,024
Najprej nisem.
162
00:15:42,317 --> 00:15:45,028
Ko pa pomislim za nazaj, ja.
163
00:15:45,737 --> 00:15:47,364
Vedno je bilo nekaj na njem.
164
00:15:48,198 --> 00:15:53,829
Kot bi slišal posebno valovno dolžino,
neko pesem, ki je drugi nismo slišali.
165
00:15:54,371 --> 00:15:55,831
Kot njegov prastar vokman.
166
00:15:56,665 --> 00:15:57,666
Stara reč.
167
00:15:57,666 --> 00:16:02,504
Vedno sem ga zbadal,
dejansko pa se mi je zdelo carsko.
168
00:16:02,504 --> 00:16:06,258
Pa kaj še.
Nisi ga zbadal, sovražil si ga.
169
00:16:07,801 --> 00:16:12,306
Priznaj. Saj ni skrivnost.
Grdo si se vedel do njega.
170
00:16:15,726 --> 00:16:22,691
Ne razumi me narobe, vesela sem, da si tu,
ne razumem pa, zakaj si tu.
171
00:16:25,485 --> 00:16:28,071
Kot si rekla,
moramo rešiti svet, ne?
172
00:16:28,071 --> 00:16:30,574
- To je razlog.
- Res?
173
00:16:32,367 --> 00:16:34,203
Ja. Zakaj bi sicer bil tu?
174
00:16:35,913 --> 00:16:37,080
Porkadrek!
175
00:16:38,207 --> 00:16:39,208
Mojbog.
176
00:16:47,257 --> 00:16:48,300
Izvidnica.
177
00:16:50,010 --> 00:16:51,345
Vesoljci so bili. Tu so.
178
00:16:55,432 --> 00:16:56,433
Si v redu?
179
00:16:56,433 --> 00:16:58,268
- Stran!
- Samo pomagati hočem.
180
00:16:58,268 --> 00:17:00,395
Noče pomoči. Tvoje že ne.
181
00:17:00,395 --> 00:17:05,192
Tvoje tudi ne. Nisem invalid.
Pač nisem pričakoval takega prizora.
182
00:17:06,984 --> 00:17:08,569
Čakaj, kje je Penny?
183
00:17:09,863 --> 00:17:10,864
Drek. Kam je šla?
184
00:17:11,615 --> 00:17:13,742
- Penny?
- Za nami je hodila.
185
00:17:13,742 --> 00:17:15,536
Mogoče je šla mimo.
186
00:17:17,162 --> 00:17:18,955
Pen, takoj pridi.
187
00:17:21,834 --> 00:17:23,042
Pen?
188
00:17:28,006 --> 00:17:29,925
Ljubi bog.
189
00:17:31,593 --> 00:17:32,678
- Bežite!
- Teci!
190
00:17:34,471 --> 00:17:35,639
Monty.
191
00:17:35,639 --> 00:17:39,309
- Obtičal sem.
- Vstani, Monty!
192
00:17:39,309 --> 00:17:40,811
Vleci! Vleci!
193
00:17:41,478 --> 00:17:44,565
- Kje imam vžigalnik? Ni ga.
- Fantje.
194
00:17:45,190 --> 00:17:46,650
Sranje!
195
00:17:58,996 --> 00:18:00,163
Pizda.
196
00:18:05,210 --> 00:18:06,420
Pizda.
197
00:18:07,713 --> 00:18:11,967
Kaj se mu je zgodilo?
Zdel se je bolan.
198
00:18:12,759 --> 00:18:16,513
Mrzel je. Do sem čutim.
Mislim, da je nehal dihati.
199
00:18:16,513 --> 00:18:20,434
- Je sploh dihal? Ima pljuča ali...
- Koga briga?
200
00:18:20,434 --> 00:18:23,896
Pen je izginila, vi pa nakladate
o jebeni anatomiji te reči.
201
00:18:24,396 --> 00:18:27,065
Trenutno mi je mar
samo za Pennyjino dihanje.
202
00:18:27,065 --> 00:18:29,860
Vedno si govoril,
da mi smrdi iz ust.
203
00:18:29,860 --> 00:18:31,278
Pen. Mojbog.
204
00:18:31,987 --> 00:18:36,700
- Nikoli več ne zbeži stran.
- Raziskovala sem, ne bežala.
205
00:18:36,700 --> 00:18:40,120
Če ti je ta reč všeč,
ti bo moja najdba še bolj.
206
00:18:43,624 --> 00:18:44,583
Zlomljeno.
207
00:18:57,721 --> 00:18:58,972
Dom.
208
00:19:15,989 --> 00:19:18,450
Kmalu.
209
00:19:22,955 --> 00:19:25,457
Uničeni so! Konec je!
210
00:19:25,457 --> 00:19:27,584
To moraš videti.
211
00:19:28,168 --> 00:19:29,419
Samo malo.
212
00:19:30,754 --> 00:19:37,010
Šel sem na sprehod
in nekaj ulic stran videl to.
213
00:19:38,846 --> 00:19:40,681
Povsod se dogaja.
214
00:19:42,057 --> 00:19:43,350
Umirajo, Esmee.
215
00:19:44,309 --> 00:19:45,143
Uspelo nam je.
216
00:19:46,228 --> 00:19:47,396
Uspelo nam je.
217
00:19:54,278 --> 00:19:56,488
- Kaj je to?
- Prehod.
218
00:19:56,488 --> 00:19:58,866
- Mimo smo šli.
- Kam vodi?
219
00:19:58,866 --> 00:20:01,076
Mislim, da do cevi za delavce.
220
00:20:01,660 --> 00:20:05,163
Ni nerodnih tirov, kar pomeni,
da bomo hitrejši.
221
00:20:06,039 --> 00:20:07,124
Pokaži pot.
222
00:20:13,922 --> 00:20:15,424
Vidite? Sem vam rekla.
223
00:20:22,389 --> 00:20:23,891
Penny, previdno, buča.
224
00:20:23,891 --> 00:20:29,605
V redu je. Tudi jaz sem se najprej bala,
a zdijo se mrtvi. Ledeni so.
225
00:20:35,235 --> 00:20:38,071
Zaradi teh reči je tako mrzlo.
226
00:20:38,071 --> 00:20:41,325
So umrli zaradi napada,
o katerem so govorili?
227
00:20:41,325 --> 00:20:44,453
Mogoče.
Mogoče nas bodo pustili pri miru.
228
00:20:44,453 --> 00:20:45,787
Ne bi bilo to krasno?
229
00:20:45,787 --> 00:20:49,583
- Ne bodo kar vsi zboleli in umrli.
- Ne veš tega.
230
00:20:49,583 --> 00:20:53,420
Si se kaj ozrl proti nebu?
Si videl kaj visoko razvitega?
231
00:20:53,420 --> 00:20:56,256
Tu spodaj že ne.
232
00:20:56,256 --> 00:21:00,928
Nehajta se žaliti.
Jamila, kaj se dogaja?
233
00:21:10,896 --> 00:21:13,148
- Kaj se dogaja?
- Ne vem.
234
00:21:24,326 --> 00:21:25,953
Naj nekaj poskusim.
235
00:22:12,291 --> 00:22:15,919
Kaj je to za en zvok?
Spominja na vetrne zvončke.
236
00:22:21,717 --> 00:22:23,886
Konec predstave.
237
00:22:23,886 --> 00:22:25,554
To ni bila predstava.
238
00:22:26,722 --> 00:22:28,307
Oddajanje je bilo.
239
00:22:29,433 --> 00:22:32,102
Sporočilo od njih.
240
00:22:32,102 --> 00:22:35,230
Komu? Kaj so sporočili?
241
00:22:37,482 --> 00:22:38,692
Pridite.
242
00:22:40,110 --> 00:22:41,945
- Gremo.
- Gremo.
243
00:23:09,264 --> 00:23:12,851
- Kaj se je zgodilo tu?
- So to varnostniki?
244
00:23:14,102 --> 00:23:16,021
Kot končni obračun.
245
00:23:17,189 --> 00:23:18,857
Niso dolgo zdržali.
246
00:23:22,069 --> 00:23:24,571
Kot bi jih napadla godzila.
247
00:23:25,155 --> 00:23:29,409
- Najbrž so kaj varovali.
-Še več predorov?
248
00:23:30,911 --> 00:23:31,912
To.
249
00:23:33,914 --> 00:23:34,915
Ljubi bog.
250
00:23:34,915 --> 00:23:38,877
- Ni jim uspelo zapreti vrat.
- Vesoljci so jih poklali.
251
00:23:41,421 --> 00:23:42,965
Penny?
252
00:23:42,965 --> 00:23:47,386
Pen, poglej me. V redu je.
Samo panični napad je. Si OK?
253
00:23:47,386 --> 00:23:49,721
- V redu smo.
-Čutim. Čutim.
254
00:23:49,721 --> 00:23:51,014
- Kaj?
-Čutim.
255
00:23:55,727 --> 00:23:57,062
Čutim.
256
00:24:04,570 --> 00:24:07,781
Doktor, ne razumem vas.
257
00:24:08,448 --> 00:24:10,993
Prekinja.
258
00:24:11,910 --> 00:24:14,371
Bolnišnica Saint-Louis.
Nekaj je narobe.
259
00:24:15,205 --> 00:24:16,874
Tu dr. Gagneux.
260
00:24:16,874 --> 00:24:18,792
...žrtve nekakšnega napada.
261
00:24:19,751 --> 00:24:21,044
Preveč jih je.
262
00:24:21,044 --> 00:24:23,505
Nekdo mora prevzeti...
263
00:24:23,505 --> 00:24:26,049
- Halo? Doktor, me slišite?
- Preveč jih je.
264
00:24:31,138 --> 00:24:33,223
URGENCA
265
00:24:46,737 --> 00:24:49,865
Nežno. Dihajte.
266
00:24:49,865 --> 00:24:51,408
Kaj vas je napadlo?
267
00:24:51,408 --> 00:24:54,077
Pustite mene.
Vse spravite na varno.
268
00:24:54,077 --> 00:24:56,455
Pomoč rabim!
269
00:25:00,417 --> 00:25:03,378
Prihajajo.
270
00:25:03,378 --> 00:25:05,214
In še hujši so.
271
00:25:28,362 --> 00:25:29,738
Tecimo! Takoj!
272
00:25:29,738 --> 00:25:31,949
- Pizda! Prestavi ga!
- Kaj bomo?
273
00:25:32,741 --> 00:25:35,285
Darwin, teci!
Penny, drži se me.
274
00:25:36,620 --> 00:25:37,704
Potisni.
275
00:25:41,333 --> 00:25:42,918
Stran moramo.
276
00:25:43,669 --> 00:25:46,588
Penny. Penny, poglej me.
277
00:25:47,172 --> 00:25:50,050
Zapri oči.
278
00:25:50,676 --> 00:25:52,386
Skupaj bova šla v labirint.
279
00:25:52,386 --> 00:25:55,681
Vidiš labirint? Super.
Naravnost greš.
280
00:25:55,681 --> 00:25:58,767
Visoka živa meja te varuje.
Prišla si do razpotja.
281
00:25:58,767 --> 00:26:00,102
Veš, kam moraš. Zaviješ...
282
00:26:00,102 --> 00:26:01,854
- Levo.
- Bravo. Zaviješ levo.
283
00:26:01,854 --> 00:26:02,980
Hodiš naravnost.
284
00:26:02,980 --> 00:26:05,274
Prišla si do vogala. Zaviješ...
285
00:26:05,274 --> 00:26:07,234
- Desno.
- Tako je.
286
00:26:07,818 --> 00:26:10,070
Wajo. Wajo.
287
00:26:12,865 --> 00:26:15,075
Pojdite. Vzemite otroke!
288
00:26:15,075 --> 00:26:18,328
Vzemite vse pomembne raziskave,
vse, kar lahko.
289
00:26:19,705 --> 00:26:21,081
Hitro!
290
00:26:23,584 --> 00:26:25,169
Esmee, kaj se dogaja?
291
00:26:25,169 --> 00:26:30,424
Niso mrtvi, Gabriel.
Vračajo se.
292
00:26:30,424 --> 00:26:32,676
In še hujši so.
293
00:26:36,138 --> 00:26:38,307
Vzemite, kar lahko, in pojdite!
294
00:26:38,307 --> 00:26:40,058
To ni vaja.
295
00:26:42,686 --> 00:26:44,605
Sarah, vzemi moje kartone.
296
00:26:45,898 --> 00:26:47,024
Esmee.
297
00:26:47,024 --> 00:26:49,026
- Takega ne moremo...
- Vem.
298
00:26:49,026 --> 00:26:52,821
- Naredili bi več škode.
- Vem. Pojdi pomagat drugim.
299
00:26:54,656 --> 00:26:55,782
Gabriel?
300
00:26:56,283 --> 00:26:58,869
Povej varnostnikom,
naj zaščitijo tega fanta.
301
00:27:07,669 --> 00:27:09,713
Preživel boš, Caspar.
302
00:27:11,423 --> 00:27:13,550
Preživi.
303
00:27:17,179 --> 00:27:19,848
- Strah me je.
- Ni. Tu sva že bila.
304
00:27:19,848 --> 00:27:23,185
- Kam zaviješ?
- Levo. Nato desno. In spet desno.
305
00:27:23,185 --> 00:27:26,396
Ja. Zdaj sva na sredini vrta.
306
00:27:27,022 --> 00:27:28,065
Uspelo ti je.
307
00:27:32,110 --> 00:27:33,737
Stran! Takoj!
308
00:27:43,747 --> 00:27:46,250
Kaj je to? Ogromni so!
309
00:27:46,959 --> 00:27:49,253
Mojbog, kaj je to?
310
00:27:51,588 --> 00:27:54,341
- Alf, kaj delaš?
- Klinčevi...
311
00:28:01,390 --> 00:28:02,432
To!
312
00:28:03,642 --> 00:28:06,937
Ne deluje. Ogenj ne deluje!
313
00:28:07,604 --> 00:28:10,482
- Gremo!
- Skoči.
314
00:28:12,651 --> 00:28:14,611
- Moramo zapreti vrata.
- Tam.
315
00:28:14,611 --> 00:28:16,113
Dajva.
316
00:28:17,072 --> 00:28:18,782
Dajta, vrtita.
317
00:28:20,200 --> 00:28:22,911
- Odprli bodo vrata. Pohitita, prosim!
-Še malo.
318
00:28:25,372 --> 00:28:27,541
- Ne gre hitreje!
- Dajta!
319
00:28:27,541 --> 00:28:30,127
Pohitita, Darwin! Zaprita!
320
00:28:42,139 --> 00:28:44,099
COQUELLES, FRANCIJA
FOLKESTONE, ANGLIJA
321
00:28:46,185 --> 00:28:48,896
Ne moremo ostati tu. Gremo.
322
00:28:50,564 --> 00:28:52,107
Teci, teci, Penny.
323
00:29:18,133 --> 00:29:20,677
Kaj bi zdaj dal
za ogenj v kaminu.
324
00:29:20,677 --> 00:29:24,139
Imel sem grelnike v nahrbtniku,
a jih ni več.
325
00:29:24,681 --> 00:29:28,393
- Opremo, hrano...
- Ne omenjaj hrane.
326
00:29:29,353 --> 00:29:30,479
Kako daleč je še?
327
00:29:33,148 --> 00:29:36,443
Tisti vesoljci niso bili mrtvi.
Samo dremali so.
328
00:29:37,027 --> 00:29:39,446
Drugačni so se zbudili.
Kot da se razvijajo.
329
00:29:39,446 --> 00:29:43,116
Krasno. Komaj smo vedeli,
kako uničiti prve. Kako bomo ustavili...
330
00:29:45,202 --> 00:29:46,578
Kristus.
331
00:29:50,249 --> 00:29:54,711
- Zadelo jih je.
- Od tu so vsi tisti ljudje.
332
00:29:55,879 --> 00:30:00,384
- Ta stran je blokirana.
-Še žica visi.
333
00:30:00,384 --> 00:30:01,802
Gremo tu.
334
00:30:16,316 --> 00:30:17,985
Blokirano. Gremo tu.
335
00:30:22,823 --> 00:30:24,032
Drek.
336
00:30:27,369 --> 00:30:31,331
Kot prometna nesreča
v vlaku, ki je trčil.
337
00:30:31,331 --> 00:30:32,416
Kakšna godlja.
338
00:30:33,709 --> 00:30:35,711
Penny je izčrpana in zebe jo.
339
00:30:35,711 --> 00:30:38,297
Spočiti se mora
in ker ne moremo naprej...
340
00:30:38,297 --> 00:30:42,301
- Torej boš obupal? Sem vedel, jebenti.
- Ne bom obupal, kreten.
341
00:30:42,301 --> 00:30:45,345
- Samo odmor razglašam.
- Od kdaj si vodja ekipe?
342
00:30:45,345 --> 00:30:48,682
- Nehajta se prepirati.
- Jam, kaj ti praviš?
343
00:30:51,393 --> 00:30:52,227
Ni važno.
344
00:30:52,227 --> 00:30:55,814
Z Darwinom greva po zaloge,
ker smo ostali brez.
345
00:30:55,814 --> 00:30:57,774
Pojdiva. Uživajte v odmoru.
346
00:31:05,157 --> 00:31:06,658
Ne. V redu.
347
00:31:07,951 --> 00:31:10,370
- Poglejva tega.
- Tega?
348
00:31:10,370 --> 00:31:11,830
- Ja.
- Bo OK?
349
00:31:12,873 --> 00:31:14,416
Ja, super. V redu bo.
350
00:31:15,125 --> 00:31:16,627
Skoči noter, Penny.
351
00:31:19,922 --> 00:31:24,009
Še odejo imaš. Uleži se.
352
00:31:27,221 --> 00:31:29,723
Naredil ti bom
utrdbo iz vzglavnikov.
353
00:31:32,184 --> 00:31:35,896
Seveda imaš tudi nočno lučko.
354
00:31:37,439 --> 00:31:38,607
Dobro.
355
00:31:39,233 --> 00:31:40,317
V redu.
356
00:31:44,655 --> 00:31:45,656
Lahko noč, Pen.
357
00:31:54,373 --> 00:31:57,626
Že več ur si čisto tiho.
Je kaj narobe?
358
00:31:58,293 --> 00:31:59,586
Poleg vsega?
359
00:32:00,712 --> 00:32:02,005
Lepo skrbiš zanjo.
360
00:32:03,966 --> 00:32:05,384
Te to preseneča?
361
00:32:06,051 --> 00:32:08,178
Nisem te še videla takega.
362
00:32:10,848 --> 00:32:12,558
Veš, kaj rabi.
363
00:32:16,436 --> 00:32:20,190
Kaj je bilo tisto prej?
"Zaviješ levo, desno."
364
00:32:23,151 --> 00:32:25,571
Tisto... Labirint.
365
00:32:26,655 --> 00:32:27,906
Čudno je, ne?
366
00:32:29,241 --> 00:32:34,913
Pred nekaj leti, ko je bilo doma napeto,
so se pri Penny pojavili napadi.
367
00:32:35,497 --> 00:32:40,169
Opazil sem, da jo pomirijo le določene
stvari kot zemljevidi in avtobusne linije.
368
00:32:40,878 --> 00:32:45,215
Povsod sva jih imela. Ko jo je bilo strah,
sva vzela karto in iskala pot.
369
00:32:46,758 --> 00:32:51,805
Nekoč pa sva bila na sprehodu
in kolesarja je zbil avto.
370
00:32:52,598 --> 00:32:56,185
Mercedes je močno trčil vanj.
Kolesar je poletel čez cesto,
371
00:32:56,810 --> 00:32:57,936
nekaj metrov od Penny.
372
00:32:58,645 --> 00:33:00,230
- Jezus.
- Ja.
373
00:33:00,731 --> 00:33:04,818
Penny se je totalno spipalo.
Niti zemljevid ni pomagal.
374
00:33:05,694 --> 00:33:09,823
Zato sem se kar tam
domislil labirinta.
375
00:33:10,657 --> 00:33:14,745
Zveni neumno, ampak...
"Zaviješ levo, desno."
376
00:33:15,579 --> 00:33:17,456
To delava vse od takrat.
377
00:33:18,916 --> 00:33:20,292
Odpravil si težavo.
378
00:33:21,793 --> 00:33:23,128
Izboljšal si jo.
379
00:33:25,088 --> 00:33:29,468
- Saj veš, da nisi kriva za vse to, ne?
- Sem.
380
00:33:32,095 --> 00:33:33,555
Jaz sem kriva.
381
00:33:35,057 --> 00:33:38,060
Ujeti smo v predoru,
obkrožajo nas pošasti.
382
00:33:38,060 --> 00:33:41,355
Nimamo hrane
in ne moremo ven.
383
00:33:43,732 --> 00:33:45,192
Ne morem popraviti tega.
384
00:33:48,862 --> 00:33:52,824
Morala bi poslušati mamo.
Za vse bi bilo bolje, če bi ostala doma.
385
00:33:52,824 --> 00:33:55,536
Zame ne. Za Pen tudi ne.
386
00:33:56,912 --> 00:34:00,749
Nikakor je nisem spravil iz hiše.
Nič ni delovalo.
387
00:34:01,875 --> 00:34:02,918
Ti pa si jo prepričala.
388
00:34:03,502 --> 00:34:06,797
- Dala si nama upanje.
- Pa poglej, kam jo je to pripeljalo.
389
00:34:07,923 --> 00:34:11,426
Ni važno.
Penny ni edina, potrebna počitka.
390
00:34:11,426 --> 00:34:16,348
- Uleži se, bom jaz stražil.
- Ne rabim počitka. Razmisliti moram.
391
00:34:17,516 --> 00:34:18,684
Sprehodi se.
392
00:34:19,184 --> 00:34:21,436
- Meni navadno pomaga.
- Bom. Hvala.
393
00:34:24,313 --> 00:34:27,943
- Oprosti. Rada bi bila sama.
- Prav. Ni panike.
394
00:34:46,545 --> 00:34:48,213
Še dve signalni raketi.
395
00:34:48,714 --> 00:34:50,757
- Koliko jih imamo?
- Pet.
396
00:34:51,550 --> 00:34:54,969
Imamo še dve plastenki vode,
nekaj keksov in montirno železo.
397
00:34:55,512 --> 00:34:59,725
In nekaj vrvi in plezalne opreme
od g. Dopusta v francoskih Alpah.
398
00:35:03,103 --> 00:35:06,148
Ni šans, da pridemo skozi.
Konec poti.
399
00:35:06,148 --> 00:35:08,609
Sta našla kaj dobrega?
Nič kaj ni.
400
00:35:09,693 --> 00:35:13,113
- Nekaj keksov.
- Super. Sestradan sem.
401
00:35:13,113 --> 00:35:17,618
- Hej! To je za nujne primere.
- Ozri se okoli sebe. To je nujen primer.
402
00:35:17,618 --> 00:35:22,039
Prav ima, Alf. Neprehodno je.
Ne moremo priti mimo.
403
00:35:22,539 --> 00:35:25,125
Poleg tega
sem tudi jaz sestradan.
404
00:35:25,125 --> 00:35:27,628
Krasno.
S tem cepcem se strinjaš.
405
00:35:28,212 --> 00:35:33,008
Ko je vaju s Casparjem nadlegoval v šoli,
kdo vaju je branil?
406
00:35:33,675 --> 00:35:34,843
- Ti.
- Ja.
407
00:35:35,427 --> 00:35:37,346
Če sem hotel ali ne.
408
00:35:39,431 --> 00:35:40,641
Prosim?
409
00:35:40,641 --> 00:35:43,602
Vedno misliš,
da se moraš prepirati.
410
00:35:44,186 --> 00:35:47,397
Trudimo se preživeti.
Monty je res bil kreten,
411
00:35:47,397 --> 00:35:53,070
in občasno je še vedno,
a trenutno nisi nič boljši od njega.
412
00:36:01,578 --> 00:36:02,829
Tudi prav.
413
00:36:03,622 --> 00:36:04,998
Vseeno ti ne zaupam.
414
00:36:04,998 --> 00:36:09,753
- Misliš, da me poznaš?
- Sploh ne. V tem je težava.
415
00:36:09,753 --> 00:36:10,921
Prav.
416
00:36:11,880 --> 00:36:13,757
Karkoli vprašaj.
Vse bom povedal.
417
00:36:14,716 --> 00:36:15,801
Vse?
418
00:36:17,845 --> 00:36:19,847
Prav. Kiss from a Rose.
419
00:36:20,430 --> 00:36:24,142
Zakaj imaš na seznamu
to obupno pesem iz devetdesetih?
420
00:36:24,142 --> 00:36:26,436
- Ti je katera zlomila srce?
- Te nič ne briga.
421
00:36:27,896 --> 00:36:34,403
Če hočeš, da ti zaupam, povej.
Rekel si, da te lahko karkoli vprašam.
422
00:36:37,197 --> 00:36:38,198
Madona.
423
00:36:45,747 --> 00:36:47,708
To je pesem mojih staršev.
424
00:36:50,127 --> 00:36:53,505
Pri petih letih sem ju opazoval,
kako sta plesala nanjo.
425
00:36:54,464 --> 00:36:58,051
Smehljala sta se drug drugemu.
Iskreni nasmeški.
426
00:36:58,886 --> 00:37:01,221
Zato si jo včasih predvajam,
427
00:37:01,763 --> 00:37:06,310
da se spomnim,
da so bile stvari nekoč dobre.
428
00:37:09,563 --> 00:37:10,856
Si zdaj zadovoljen?
429
00:37:46,850 --> 00:37:49,686
Prav, pa grem na sprehod.
430
00:38:16,380 --> 00:38:17,881
Kot na avtobusu je.
431
00:38:21,468 --> 00:38:24,096
Na tistem,
ki ga je vozil g. Edwards.
432
00:38:25,347 --> 00:38:27,975
Spominjal je
na zmečkano pločevinko.
433
00:38:29,434 --> 00:38:30,644
Preživeli smo.
434
00:38:31,478 --> 00:38:32,813
Spet sanjam.
435
00:38:35,315 --> 00:38:36,483
Reciva.
436
00:38:37,067 --> 00:38:38,110
Ja.
437
00:38:39,152 --> 00:38:40,696
Če sanjam,
438
00:38:42,197 --> 00:38:43,657
kje si ti?
439
00:38:49,746 --> 00:38:50,831
Z njimi.
440
00:38:51,331 --> 00:38:54,668
No, del mene je.
441
00:38:57,129 --> 00:39:02,259
Po tistem s teboj
in tistim vojakom Trevantejem v bolnišnici
442
00:39:03,135 --> 00:39:04,803
sem čutil, da me nekaj vleče.
443
00:39:04,803 --> 00:39:06,930
Kot iglo v kompasu.
444
00:39:06,930 --> 00:39:12,394
Prepustil sem se tej privlačni sili
in odpeljala me je v njihov svet.
445
00:39:14,313 --> 00:39:17,065
- Vanje.
- Vanje?
446
00:39:17,816 --> 00:39:21,904
Na vso silo sem se trudil
komunicirati s teboj.
447
00:39:23,280 --> 00:39:24,781
In tu si.
448
00:39:25,991 --> 00:39:27,075
Iskala sem te.
449
00:39:29,828 --> 00:39:30,954
Jaz pa tebe.
450
00:39:33,165 --> 00:39:34,499
Hotel sem ven.
451
00:39:35,292 --> 00:39:36,627
Mislil sem, da lahko.
452
00:39:38,629 --> 00:39:43,133
- Mislim, da se je stanje poslabšalo.
- Na radiu so omenjali napad.
453
00:39:43,842 --> 00:39:46,803
Mogoče je delovalo.
Mogoče smo jih ranili.
454
00:39:46,803 --> 00:39:49,932
Zato luči utripajo in zvok...
455
00:39:49,932 --> 00:39:51,642
Najbrž so besni.
456
00:39:51,642 --> 00:39:55,604
Pošiljajo nekakšen signal.
Očitno so močnejši,
457
00:39:57,439 --> 00:39:59,191
- ker te končno vidim.
- Vidim.
458
00:40:00,984 --> 00:40:03,195
Veš, kaj to pomeni?
459
00:40:03,195 --> 00:40:05,197
Še vedno najdeš poti nazaj.
460
00:40:06,365 --> 00:40:10,911
K meni.
Kot jaz iščem pot k tebi.
461
00:40:12,412 --> 00:40:14,248
- Res?
- Ja.
462
00:40:15,582 --> 00:40:17,584
Če si z njimi,
lahko izveš kaj o njih.
463
00:40:17,584 --> 00:40:21,296
O tem, kaj so, kako se boriti proti njim,
kako jih premagati.
464
00:40:21,797 --> 00:40:24,633
Skupaj te lahko pripeljeva nazaj.
Vse vas.
465
00:40:25,759 --> 00:40:27,719
Še naprej poskušaj.
466
00:40:28,262 --> 00:40:30,305
Bom, če boš ti.
467
00:40:35,060 --> 00:40:36,478
Ne bom odnehala.
468
00:40:38,230 --> 00:40:39,231
Nikoli.
469
00:40:45,612 --> 00:40:47,781
Hej, Monty. Monty.
470
00:40:48,448 --> 00:40:50,659
- Kaj?
- Dobro se znaš orientirati, ne?
471
00:40:50,659 --> 00:40:53,912
-"Zavij levo, desno."
- Ja. Ja.
472
00:40:53,912 --> 00:40:55,372
Poiščiva rešitev.
473
00:41:45,422 --> 00:41:46,798
Monty!
474
00:41:49,259 --> 00:41:51,261
Monty, kje si?
475
00:41:51,261 --> 00:41:53,972
Alfie! Alfie! Alfie!
476
00:41:53,972 --> 00:41:57,100
- Kaj je?
- Prihajajo. Slišala sem jih.
477
00:41:59,561 --> 00:42:02,689
- Nekdo mi je brskal po torbi.
- Vedel sem. Kaj je vzel?
478
00:42:03,190 --> 00:42:04,441
- Plezalno opremo.
- Kaj?
479
00:42:04,441 --> 00:42:06,318
Budni ste. Dobro.
480
00:42:07,236 --> 00:42:08,237
Odhajamo.
481
00:42:08,237 --> 00:42:09,863
Pridite.
482
00:42:12,491 --> 00:42:17,579
Vidite? Obstaja pot.
Sledite vrvi in pazite na steklo.
483
00:42:17,579 --> 00:42:20,332
- Moral je razbiti nekaj oken.
- Monty!
484
00:42:21,667 --> 00:42:24,002
- Ti si to naredil?
- Ja.
485
00:42:24,795 --> 00:42:26,213
Ste pripravljeni?
486
00:42:26,213 --> 00:42:27,506
Super.
487
00:42:27,506 --> 00:42:28,674
Sledi mi, Pen.
488
00:43:21,351 --> 00:43:23,145
- Si se kje porezala?
- Ne.
489
00:43:23,145 --> 00:43:24,897
Si v redu? Dobro.
490
00:43:29,401 --> 00:43:32,487
- Prihajajo. Gremo!
- Hitro.
491
00:43:41,914 --> 00:43:44,124
Ste opazili,
da tečemo navkreber?
492
00:43:44,124 --> 00:43:45,834
Gotovo smo blizu izhoda.
493
00:43:46,627 --> 00:43:47,628
Poglejte!
494
00:43:50,339 --> 00:43:51,840
- O ne.
- Kaj, hudiča?
495
00:43:53,550 --> 00:43:55,344
- Alo.
- Poglejte stene.
496
00:43:55,886 --> 00:43:56,970
Kaj?
497
00:44:00,307 --> 00:44:01,183
Kristus.
498
00:44:01,183 --> 00:44:03,894
Razstrelivo.
Razstrelili bodo vhod v predor.
499
00:44:03,894 --> 00:44:07,272
- Pizda. Na pomoč!
- Na pomoč!
500
00:44:08,440 --> 00:44:10,484
Nas slišite?
Pomagajte nam! Prosim!
501
00:44:10,484 --> 00:44:11,902
Prosim! Pomagajte nam!
502
00:44:12,778 --> 00:44:13,779
Kdorkoli!
503
00:44:24,915 --> 00:44:25,791
Hej!
504
00:44:25,791 --> 00:44:29,545
Nekdo je v predoru!
Nekdo je notri!
505
00:44:29,545 --> 00:44:32,256
- Kaj pa govoriš?
- Otroški glasovi so, gospod.
506
00:44:32,256 --> 00:44:34,716
Takoj rabim šest vojakov!
507
00:44:45,018 --> 00:44:46,645
Nekdo je tam!
508
00:44:46,645 --> 00:44:48,480
- Pridite.
- Hitro!
509
00:44:48,480 --> 00:44:51,066
- Splezajte gor!
- Dvigni jo!
510
00:44:51,066 --> 00:44:53,235
- Hitro!
- Pen, teci.
511
00:44:53,235 --> 00:44:54,319
Teci!
512
00:45:02,119 --> 00:45:03,996
- Monty!
- Stran!
513
00:45:03,996 --> 00:45:05,455
Hitro!
514
00:45:05,455 --> 00:45:07,666
- Teci!
- Držim te.
515
00:45:07,666 --> 00:45:08,876
Prihajajo!
516
00:45:11,336 --> 00:45:12,629
Pripravite naboje!
517
00:45:12,629 --> 00:45:13,881
- Darwin!
- Monty!
518
00:45:20,387 --> 00:45:21,638
Na moj znak!
519
00:45:23,974 --> 00:45:26,602
Tri, dve, ena!
520
00:46:00,844 --> 00:46:02,095
Varno je!
521
00:46:08,268 --> 00:46:12,231
Hvala.
522
00:46:12,231 --> 00:46:13,857
- Prosim.
- Jebenti.
523
00:46:13,857 --> 00:46:15,484
- Monty!
- Pen.
524
00:46:15,484 --> 00:46:18,487
- Mislil sem, da je konec s teboj.
- Jaz tudi.
525
00:46:19,363 --> 00:46:21,281
- Si dobro?
- Pizda!
526
00:46:23,492 --> 00:46:26,453
- Dobil me je.
- Porkamadona.
527
00:46:26,453 --> 00:46:27,538
Darwin.
528
00:46:28,205 --> 00:46:30,582
- Nekdo prihaja.
- Bolničar!
529
00:46:30,582 --> 00:46:32,125
Pridi. Dvigni ga.
530
00:46:32,125 --> 00:46:33,377
Pojdi.
531
00:46:34,920 --> 00:46:39,341
Pridi. V redu boš.
Bolničarji so tu. Oskrbeli te bodo.
532
00:46:39,341 --> 00:46:41,009
Pozdravili ti bodo rano.
533
00:46:44,805 --> 00:46:46,181
V redu.
534
00:46:49,142 --> 00:46:53,897
- Caspar. Poiščite Casparja.
- Kaj?
535
00:47:00,779 --> 00:47:02,281
Moramo ga odpeljati.
536
00:47:09,705 --> 00:47:13,000
- Je...
- V redu bo.
537
00:47:13,542 --> 00:47:15,752
Zdravniki so.
Poskrbeli bodo zanj.
538
00:47:15,752 --> 00:47:17,504
Samo praska je. V redu je.
539
00:47:19,506 --> 00:47:20,841
Kaj je rekel?
540
00:47:21,884 --> 00:47:23,010
Da poiščimo Casparja.
541
00:47:30,309 --> 00:47:31,602
Pa dajmo.
542
00:49:50,949 --> 00:49:52,951
Prevedla
Nena Lubej Artnak