1
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
Pesan berikut ini disampaikan
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,640
atas permintaan
Badan Pengelolaan Darurat Wilayah.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,225
Pemberitahuan evakuasi
berikut ini tetap...
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
Apa kita pergi ke rumah sakit?
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,396
- ...Wilayah Albany, Wilayah Allegany...
- Aku tak apa. Kita tak apa.
6
00:00:22,481 --> 00:00:23,482
Hanya se...
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,318
Sedikit darah.
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Makhluk apa itu tadi?
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,035
Apa itu semacam monster?
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,204
Itu bukan monster.
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
Itu,
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
sesuatu yang lain.
13
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
Luke, Sayang, kau dapat dari mana ini?
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,474
- Luke, apa ini?
- Aku tak tahu. Aku menemukannya.
15
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
Di mana?
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,062
Ayah?
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,857
- Ayah? Ayah!
- Ayah!
18
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
Sial.
19
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Halo?
20
00:03:57,446 --> 00:03:58,739
Apa-apaan ini?
21
00:03:59,239 --> 00:04:00,616
Sial.
22
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
Tangan!
23
00:04:40,697 --> 00:04:42,282
Suruh anak-anak angkat tangan!
24
00:04:43,408 --> 00:04:45,244
Beri tahu mereka, anak-anak!
25
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
Angkat bajumu. Angkatlah!
26
00:04:48,288 --> 00:04:50,165
Angkat bajumu!
27
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
- Berbalik!
- Aku berbahasa Inggris.
28
00:04:53,293 --> 00:04:54,586
Kami bukan bahaya.
29
00:04:55,337 --> 00:04:56,755
Apa kalian sendirian?
30
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
Kau tahu yang terjadi di sini?
31
00:04:59,842 --> 00:05:00,884
Kematian. Sama.
32
00:05:00,968 --> 00:05:02,344
Sama? Sama seperti apa?
33
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
Tank terbakar, helikopter juga.
34
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
- Apa maksudmu?
- Pertempuran buruk.
35
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
Banyak penembakan di markasmu.
Aku hanya lihat setelahnya.
36
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
Maksudmu tentang tujuanku? Kamp Travis?
37
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
Itu gugus koalisi,
sejumlah tentara Jerman dan Kanada.
38
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
Mereka tewas, seperti mereka.
39
00:05:18,986 --> 00:05:22,155
Tidak.
40
00:05:25,909 --> 00:05:29,329
Itu tujuanku. Ada lebih dari
seribu orang di sana dan pangkalan udara.
41
00:05:29,413 --> 00:05:32,291
Tidak lagi. Pesawat terbakar.
42
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Kumohon.
43
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
Pelan-pelan.
44
00:05:55,689 --> 00:05:56,690
Baiklah.
45
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
- Kau mencari pesawat?
- Ya.
46
00:06:15,292 --> 00:06:18,462
Lalu mungkin
kau pergi seperti kami ke Kabul.
47
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
Aku tahu Kabul, itu masih ada pesawat.
48
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Kau tahu?
49
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
Ya, aku yakin.
50
00:06:25,427 --> 00:06:27,888
Kami berjalan kaki ke Kabul.
51
00:06:29,515 --> 00:06:33,268
Apa kau...
Itu sekitar, lebih dari 322 kilometer?
52
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
Kami akan berjalan 322 kilometer.
53
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
Rusak.
54
00:06:50,953 --> 00:06:53,372
Tak ada telepon, tak ada listrik,
tak ada orang.
55
00:06:56,041 --> 00:06:59,419
Teroris membunuh semua orang.
56
00:07:00,254 --> 00:07:03,549
Kita harus tetap dengan yang lain.
57
00:07:03,632 --> 00:07:06,802
Mungkin mereka sudah dapat tumpangan.
58
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
Atau mereka mati.
59
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
Hanya karena diabetes.
60
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
Hei, Bodoh!
61
00:07:28,448 --> 00:07:29,408
Hei!
62
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
- Hei!
- Penyelamatan, ya?
63
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
- Hei!
- Tunggu!
64
00:07:35,122 --> 00:07:36,623
- Berhenti!
- Berhenti!
65
00:07:38,667 --> 00:07:41,378
- Caspar, sedang apa kau?
- Casp, menyingkir!
66
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
Apa kau gila?
67
00:07:56,310 --> 00:07:59,771
Sedang apa kalian di sini,
tanpa pengawasan?
68
00:08:02,274 --> 00:08:03,400
Kami perlu bantuan.
69
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
Kami harus pulang.
70
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
Pulang ke mana?
71
00:08:13,410 --> 00:08:15,287
London. Ke arah sana.
72
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
Aku tak mau kembali ke arah sana.
73
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
Tunggu, kau cedera?
74
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
Ini bukan darahku.
75
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
Apa yang terjadi?
76
00:08:46,485 --> 00:08:47,486
Keluargaku.
77
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Neil.
78
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
John, putra kami.
79
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
Anjing kami.
80
00:09:02,626 --> 00:09:03,919
Makhluk itu membunuh mereka.
81
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
"Makhluk itu"?
82
00:09:09,216 --> 00:09:10,926
Apa maksudmu, "makhluk itu"?
83
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
Kalian belum...
84
00:09:17,266 --> 00:09:18,433
Kalian tak tahu?
85
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
Teroris.
86
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
Itu ada di London?
87
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Benar?
88
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
Ada di mana-mana.
89
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
Apa itu?
90
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
- Bukan teroris.
- Apa itu?
91
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
Alien.
92
00:09:44,918 --> 00:09:47,337
- Yang benar saja.
- Dia berbohong.
93
00:09:47,421 --> 00:09:49,047
Kau tak serius?
94
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
Kau pembohong.
95
00:09:51,216 --> 00:09:53,468
Presiden AS ada di televisi semalam.
96
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
Pertama, kami pikir hanya terjadi di sana,
97
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
lalu hanya kota-kota, London,
98
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
tetapi kami hanya warga kota kecil,
99
00:10:04,605 --> 00:10:06,023
hanya beberapa ratus warga.
100
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
Kami sendirian.
101
00:10:18,160 --> 00:10:19,286
Hanya kami.
102
00:10:22,623 --> 00:10:26,084
Kami harus kembali
ke keluarga kami di London.
103
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
Kumohon.
104
00:10:32,633 --> 00:10:34,176
Apa kau bisa melakukan sesuatu?
105
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
Tidak.
106
00:10:45,896 --> 00:10:48,565
Ada lebih lagi di jalanan.
107
00:10:50,400 --> 00:10:52,194
Penghilang bunyi
tak berfungsi seperti ini.
108
00:10:52,277 --> 00:10:53,612
Tak satu pun upayaku berfungsi.
109
00:10:53,695 --> 00:10:54,988
Aku tak dapat apa-apa.
110
00:10:56,657 --> 00:10:57,699
Lebih cepat.
111
00:10:58,909 --> 00:11:02,454
Hei. Kita akan langsung ditangkap.
112
00:11:03,121 --> 00:11:04,248
Kau menyadari itu?
113
00:11:05,999 --> 00:11:07,000
Kita tak dapat izin,
114
00:11:07,084 --> 00:11:10,629
dan kita membawa peralatan curian,
kini kita...
115
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
Mitsuki.
116
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
Mitsuki.
117
00:11:17,761 --> 00:11:20,681
Apa kau pikir ucapanmu
akan menghentikanku?
118
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
Berdasarkan pengalaman?
119
00:11:23,475 --> 00:11:26,186
- Tidak.
- Jadi, tak usah bicara.
120
00:11:26,270 --> 00:11:28,272
Jika kau tak suka,
kau bisa keluar dari sini.
121
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Mitsuki.
122
00:11:36,238 --> 00:11:38,448
Apa pun ucapan Hashimoto-san,
123
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
tak ada apa-apa di transmisi ini.
124
00:11:40,367 --> 00:11:41,827
Hanya bunyi.
125
00:11:42,411 --> 00:11:43,996
Tetapi Hoshi-12 lenyap.
126
00:11:44,621 --> 00:11:47,749
Kita akan dipenjara untuk hal remeh.
127
00:11:47,833 --> 00:11:50,043
Seluruh awak tewas.
128
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
Maafkan aku.
129
00:11:54,423 --> 00:11:56,550
- Tetapi...
- Mereka tak mati.
130
00:11:58,135 --> 00:11:59,553
Aku tahu itu.
131
00:12:00,429 --> 00:12:01,930
Meski kau tak bisa mendengarnya,
132
00:12:02,014 --> 00:12:04,224
aku bisa.
133
00:12:04,308 --> 00:12:06,268
Kita sudah sampai.
134
00:12:18,572 --> 00:12:19,948
Ya?
135
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
Kami dari JASA.
136
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
Ada tanda pengenal?
137
00:12:24,995 --> 00:12:29,041
Mitsuki Yamato,
Ketua Spesialis Proyek, Sistem SST.
138
00:12:29,124 --> 00:12:32,002
Aku ke sini untuk melakukan
komando operasi.
139
00:12:32,085 --> 00:12:33,587
Buka gerbangnya segera.
140
00:12:36,757 --> 00:12:38,884
"Ketua Spesialis Proyek"?
141
00:12:38,967 --> 00:12:39,968
"Sistem SS"?
142
00:12:40,928 --> 00:12:42,054
Dua puluh menit yang lalu,
143
00:12:42,137 --> 00:12:45,807
perintah dari Direktur Hashimoto
dan Administrator Kouda
144
00:12:45,891 --> 00:12:49,394
diterbitkan via surel untuk menyerahkan
seluruh komando kepada Mitsuki Yamato.
145
00:12:49,478 --> 00:12:52,814
Enam puluh detik kemudian, gedung ini
kehilangan semua komunikasi dengan markas.
146
00:12:52,898 --> 00:12:54,107
Apa yang kaulakukan?
147
00:12:54,191 --> 00:12:55,943
Tak banyak.
148
00:12:59,821 --> 00:13:00,864
Tidak.
149
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
Kita akan ditangkap.
150
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
Mitsuki.
151
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
Kau berniat melakukan apa?
152
00:13:08,872 --> 00:13:10,249
Membuat kontak.
153
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
Ahmed.
154
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
Ahmed? Ayolah, Ahmed.
155
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
Ya ampun.
156
00:13:59,923 --> 00:14:01,967
Apa dia akan mati?
157
00:14:17,274 --> 00:14:18,734
- Dia melukainya.
- Tidak.
158
00:14:41,715 --> 00:14:43,842
Ayolah.
159
00:14:45,052 --> 00:14:49,973
- Bernapas.
- Ayah!
160
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Bernapaslah, ya ampun!
161
00:15:00,526 --> 00:15:01,902
Tidak.
162
00:15:36,520 --> 00:15:38,313
Kau menyelamatkan hidupku.
163
00:15:47,489 --> 00:15:48,907
Terima kasih.
164
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
Sama-sama.
165
00:16:14,766 --> 00:16:16,059
Ada apa?
166
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
Perjalanan kita beberapa jam hingga Kabul.
Suruh dia menakar itu.
167
00:16:22,774 --> 00:16:24,401
- Dia haus.
- Ya, dia haus.
168
00:16:24,484 --> 00:16:26,612
Perjalanan kita beberapa jam lagi.
Suruh dia menahannya.
169
00:16:26,695 --> 00:16:28,030
Suruh dia menunggu.
170
00:16:45,214 --> 00:16:46,340
Itu bodoh sekali.
171
00:16:47,591 --> 00:16:51,136
Tetapi dia tak tahu itu.
Dan dia tak perlu tahu.
172
00:16:52,346 --> 00:16:55,140
Jika aku bisa membantunya,
ini yang harus kulakukan.
173
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
Ya?
174
00:16:58,852 --> 00:17:01,855
Baik, dalam sejam saat dia haus,
kau akan mengatakan apa kepadanya?
175
00:17:03,273 --> 00:17:05,526
Akan kukatakan kita hampir tiba.
176
00:17:06,359 --> 00:17:08,278
Harapan itu juga seperti air.
177
00:17:24,336 --> 00:17:26,213
Mereka tak tahu apa yang terjadi, ya?
178
00:17:27,464 --> 00:17:28,464
Mereka tahu.
179
00:17:30,092 --> 00:17:32,135
Mereka tampak sangat tenang,
180
00:17:32,219 --> 00:17:35,681
walau tahu ada penyerangan alien
yang terjadi saat ini.
181
00:17:36,974 --> 00:17:40,477
Sahar, dia dilahirkan tahun 2010,
182
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
dua tahun setelah
pertikaian bersenjata kalian di sini.
183
00:17:43,397 --> 00:17:46,400
Ali, putraku, dia dilahirkan tahun 2013,
184
00:17:47,568 --> 00:17:51,488
dua tahun setelah kau membunuh bin Laden
dan masih ada 50.000 tentara di sini.
185
00:17:52,322 --> 00:17:55,701
Mereka telah mengenal penyerangan
seumur hidup mereka.
186
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
Hanya itu yang mereka kenal.
187
00:17:58,328 --> 00:17:59,663
Yang ini berbeda.
188
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
Aku pernah dengar itu.
189
00:18:08,839 --> 00:18:10,632
- Berapa usia anakmu?
- Apa?
190
00:18:13,010 --> 00:18:14,136
Berapa usia anakmu?
191
00:18:16,847 --> 00:18:19,016
Aku tahu mata seorang ayah.
192
00:18:23,687 --> 00:18:25,564
Inilah sebabnya kau pulang, ya?
193
00:18:32,779 --> 00:18:34,072
Yamato-san!
194
00:18:34,156 --> 00:18:35,616
Selamat datang, dan senang berkenalan.
195
00:18:35,699 --> 00:18:37,409
Namaku Yoshi Fujimoto.
196
00:18:40,579 --> 00:18:42,372
Kami berbagi data
dengan Departemen Pertahanan
197
00:18:42,456 --> 00:18:43,707
dan Amerika dari posisi tetap kami,
198
00:18:44,541 --> 00:18:48,128
tetapi datanya terus-menerus
hanya bunyi bising.
199
00:18:48,754 --> 00:18:51,798
Tetapi Komando Global meminta
200
00:18:51,882 --> 00:18:54,009
semua teleskop diputar ke arah yang sama.
201
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Kami tak bisa mendapat
informasi yang terperinci.
202
00:18:56,178 --> 00:18:57,846
Komando Global tak terkait dengan ini.
203
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
Akulah Komandonya.
204
00:19:01,016 --> 00:19:02,392
Teknisi Kawaguchi.
205
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
Tunjukkan mereka.
206
00:19:08,315 --> 00:19:10,859
Ya, Penyelia Proyek.
207
00:19:30,504 --> 00:19:32,339
Apa ini?
208
00:19:35,717 --> 00:19:40,264
Hubungkan ini ke jaringan lokalmu
tanpa pembatasan.
209
00:19:42,307 --> 00:19:47,980
Kukira aku lebih mencintainya
dibanding orang lain.
210
00:19:50,774 --> 00:19:51,775
Fujimoto-san,
211
00:19:51,859 --> 00:19:55,529
ini audio dari tepat setelah benturan.
212
00:19:55,612 --> 00:19:58,615
Ini sinyal dari kontak setelah benturan.
213
00:19:58,699 --> 00:20:02,035
Suara dari peristiwa itu telah dianalisis
dan diubah menjadi spektrum.
214
00:20:02,119 --> 00:20:06,707
Gunakan parabola di sini
untuk mencari sinyal ini.
215
00:20:07,291 --> 00:20:09,209
Itu teleskop radio.
216
00:20:09,293 --> 00:20:10,878
Menemukan tubuh astral dan bintang.
217
00:20:10,961 --> 00:20:12,754
Menemukan radiasi elektromagnetik,
218
00:20:12,838 --> 00:20:13,922
pola.
219
00:20:14,006 --> 00:20:15,382
Ini pola,
220
00:20:15,465 --> 00:20:17,217
pesan.
221
00:20:17,301 --> 00:20:20,262
Kita akan temukan apa pun
yang disiarkan,
222
00:20:20,345 --> 00:20:21,972
lalu kita akan membalas pesannya.
223
00:20:24,516 --> 00:20:27,311
Membalas pesan siapa?
224
00:20:28,437 --> 00:20:29,438
Mereka.
225
00:20:32,900 --> 00:20:34,026
Mereka?
226
00:20:56,548 --> 00:20:58,926
Tetap di sini. Tak aman. Mereka di sini.
227
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
Kau bisa tinggal denganku.
228
00:21:01,178 --> 00:21:02,721
Rumahku di sini.
229
00:21:02,804 --> 00:21:04,014
Jangan pergi.
230
00:21:05,641 --> 00:21:07,559
Lebih aman di pedesaan.
231
00:21:09,353 --> 00:21:10,562
Tak aman untukmu.
232
00:21:21,490 --> 00:21:22,699
Semoga kalian berhasil.
233
00:21:23,534 --> 00:21:24,535
Terima kasih.
234
00:21:34,127 --> 00:21:36,046
Astaga. Sepertinya mereka lewat sini.
235
00:21:36,129 --> 00:21:37,673
Apa yang terjadi di sini?
236
00:21:44,263 --> 00:21:47,140
Astaga, apa yang terjadi?
237
00:21:47,224 --> 00:21:48,600
Di mana semua orang?
238
00:21:49,685 --> 00:21:51,895
Apa katanya tadi? Alien.
239
00:21:58,026 --> 00:22:00,988
Tunggu. Rumah bibiku ke arah sana.
240
00:22:01,488 --> 00:22:03,407
Ya, rumahku juga lewat sini.
241
00:22:06,159 --> 00:22:08,829
Mungkin kau bisa ikut.
Kau bisa menelepon ibumu dan...
242
00:22:08,912 --> 00:22:11,039
Tak bisa. Telepon tak berfungsi.
243
00:22:11,623 --> 00:22:12,749
Ya.
244
00:22:12,833 --> 00:22:15,586
Ya, rumahku setelah stasiun.
245
00:22:15,669 --> 00:22:16,670
Sama.
246
00:22:19,590 --> 00:22:20,966
Sampai jumpa di sekolah.
247
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
Hei, Bodoh.
248
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
Masa bodoh.
249
00:22:45,699 --> 00:22:46,783
Apa rumahmu juga ke sana?
250
00:22:48,410 --> 00:22:49,703
Aku tak pulang.
251
00:22:50,662 --> 00:22:53,248
Apa pun yang ada di sana
tak bisa lebih buruk dari ini.
252
00:22:53,332 --> 00:22:55,292
Berarti kau belum pernah ke rumahku.
253
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
Pasti tak terlalu berbeda dari rumahku.
254
00:22:57,628 --> 00:22:58,712
- Mungkin hanya...
- Lebih besar.
255
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
Ya, lebih besar dari rumahmu.
256
00:23:01,882 --> 00:23:03,300
- Seperti kelamin...
- Baik.
257
00:23:09,598 --> 00:23:12,142
Aku menyusul mereka nanti.
258
00:23:17,523 --> 00:23:19,900
Maafkan aku,
259
00:23:22,778 --> 00:23:23,946
untuk segalanya.
260
00:23:24,613 --> 00:23:25,614
Tak apa.
261
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Sungguh tak apa.
262
00:23:29,535 --> 00:23:32,871
Tetapi, ini kiamat, jadi...
263
00:23:49,763 --> 00:23:50,806
Sampai nanti.
264
00:23:54,643 --> 00:23:55,686
Ayo.
265
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
Ya.
266
00:23:59,439 --> 00:24:00,524
Tetap imbangi.
267
00:24:30,220 --> 00:24:31,346
Tertulis "tarik".
268
00:24:39,438 --> 00:24:40,731
Terima kasih, Nak.
269
00:24:58,457 --> 00:25:00,042
Mainan!
270
00:25:41,750 --> 00:25:45,087
Hei, Sarah, coba lihat ini.
Aku hampir dapat.
271
00:25:58,976 --> 00:26:05,190
Jadi, sopir adegan aksi,
ahli bedah, dan koki gorengan.
272
00:26:08,235 --> 00:26:09,862
Apa yang tak bisa kaulakukan?
273
00:26:11,780 --> 00:26:13,740
Mungkin banyak
yang tak kauketahui tentangku.
274
00:26:17,244 --> 00:26:18,662
Beri tahu aku cara membantu?
275
00:26:20,747 --> 00:26:21,957
Berikan aku rotinya.
276
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
Hore! Aku mau yang ini.
277
00:26:40,184 --> 00:26:42,102
Kenapa kita belum pernah melakukan ini?
278
00:26:42,895 --> 00:26:44,188
Apa?
279
00:26:44,271 --> 00:26:46,940
- Menerobos ke kedai makan telantar?
- Ya.
280
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
Tidak. Bersenang-senang sebagai keluarga,
semua bersama,
281
00:26:51,945 --> 00:26:53,655
bersantai saja.
282
00:26:57,409 --> 00:26:58,410
Sudah.
283
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
Kau hanya tak ada.
284
00:27:08,253 --> 00:27:09,505
Kini aku ada.
285
00:27:17,596 --> 00:27:19,097
Jangan biarkan kentangnya hangus.
286
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
Bagaimana aku makan ini?
287
00:27:38,992 --> 00:27:40,077
Pelan-pelan.
288
00:27:41,995 --> 00:27:44,498
Bu. Apa kita bisa mengucap syukur?
289
00:27:45,249 --> 00:27:46,792
Kepada Tuhan?
290
00:27:46,875 --> 00:27:48,252
Seperti saat Thanksgiving.
291
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
Tentu.
292
00:27:52,756 --> 00:27:53,757
Berikan tangan kalian.
293
00:27:56,969 --> 00:27:57,970
Ayah?
294
00:28:01,181 --> 00:28:03,725
Aku bersyukur Ayah baik-baik saja,
295
00:28:05,644 --> 00:28:07,396
bahwa Ibu menyelamatkan kami.
296
00:28:08,689 --> 00:28:12,067
Aku bersyukur kita masih hidup.
297
00:28:12,985 --> 00:28:15,904
Dan kita punya makanan
untuk disantap, dan tempat untuk duduk.
298
00:28:17,239 --> 00:28:19,116
Kau mengambil semua milikku!
299
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Itu indah.
300
00:28:23,704 --> 00:28:25,080
Kau mau mengatakannya, Sarah?
301
00:28:29,710 --> 00:28:31,336
Aku bersyukur untuk susu kocoknya.
302
00:28:31,420 --> 00:28:33,672
Dia temanku, semua milikku.
303
00:28:38,051 --> 00:28:40,804
Aku juga bersyukur untuk susu kocoknya.
304
00:28:41,471 --> 00:28:42,472
Dan aku juga.
305
00:28:43,390 --> 00:28:45,350
- Semua mencuri ucapan syukurku!
- Benar.
306
00:28:45,434 --> 00:28:48,478
Kini aku mencuri kentang gorengmu.
307
00:28:49,271 --> 00:28:50,272
Hentikan.
308
00:28:51,148 --> 00:28:53,734
- Kuambil semua kentangmu.
- Terlalu lamban.
309
00:28:57,779 --> 00:28:59,907
Ada begitu banyak frekuensi.
310
00:29:00,490 --> 00:29:02,075
Semua itu pola.
311
00:29:03,202 --> 00:29:04,953
Tetapi Hoshi berbeda.
312
00:29:05,537 --> 00:29:06,747
Masih mencari?
313
00:29:08,165 --> 00:29:09,249
Untuk pola itu?
314
00:29:09,833 --> 00:29:11,376
Ya, tetapi...
315
00:29:11,460 --> 00:29:14,171
Tetapi kita tak akan menemukannya.
316
00:29:14,796 --> 00:29:16,882
Kita mencari orbit rendah,
317
00:29:16,965 --> 00:29:19,885
dan teleskop ini tak dibuat untuk itu.
318
00:29:20,511 --> 00:29:21,887
Ini bunyi,
319
00:29:23,013 --> 00:29:24,640
gangguan dari satelit.
320
00:29:24,723 --> 00:29:27,226
Tetapi satelitnya sudah hancur.
321
00:29:28,185 --> 00:29:30,479
Pasti hal lain.
322
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Sesuatu yang besar.
323
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
Seperti Death Star.
324
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
Death Star terdiri dari 98% logam.
325
00:29:38,946 --> 00:29:41,031
Tetapi ini energi,
326
00:29:41,114 --> 00:29:42,533
banyak energi.
327
00:29:42,616 --> 00:29:45,827
Frekuensi tergugus, bermodulasi.
328
00:29:46,411 --> 00:29:47,996
Ini semacam pesan.
329
00:29:48,080 --> 00:29:49,414
Biar kudengarkan.
330
00:29:49,915 --> 00:29:51,875
Ini gelombang radio.
331
00:29:51,959 --> 00:29:53,460
Bahkan jika itu diubah
menjadi gelombang suara,
332
00:29:53,544 --> 00:29:55,587
hanya membuat bunyi dan mengeklik.
333
00:29:56,380 --> 00:29:58,006
Lihat? Terserak di pita frekuensi.
334
00:29:58,090 --> 00:29:59,091
Biar kudengarkan.
335
00:30:02,970 --> 00:30:04,137
Sekarang.
336
00:30:23,907 --> 00:30:27,411
Ini suara gangguan radio.
337
00:30:27,494 --> 00:30:29,454
Cuma bising.
338
00:30:29,538 --> 00:30:31,582
Aku bisa mendengarnya, polanya,
339
00:30:31,665 --> 00:30:33,000
seperti musik.
340
00:30:33,584 --> 00:30:36,879
Banyak radio menyala sekaligus.
341
00:30:37,671 --> 00:30:39,256
Banyak suara.
342
00:30:41,300 --> 00:30:43,510
Makhluk terpisah,
343
00:30:45,137 --> 00:30:47,764
bergema menyatu.
344
00:30:47,848 --> 00:30:49,099
Bagaimana jika
345
00:30:50,726 --> 00:30:53,604
ini bukan pesan yang disiarkan?
346
00:30:55,856 --> 00:30:58,150
Bagaimana jika ini jaringan?
347
00:30:58,233 --> 00:31:02,029
Kita menyadap.
Kita menerobos dinding api,
348
00:31:02,112 --> 00:31:04,281
jaringan yang didistribusikan
secara hierarki paralel
349
00:31:04,364 --> 00:31:07,868
seperti komputer super mengendalikan
semua nodus di jaringan.
350
00:31:09,828 --> 00:31:13,165
Pikiran massa?
351
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
Dengan kata lain,
352
00:31:15,334 --> 00:31:21,006
kita mencari satu suara dalam kumpulan?
353
00:31:21,840 --> 00:31:22,966
Ya.
354
00:31:24,176 --> 00:31:28,305
Gunakan penyaring sinyal untuk keluarkan
semua pola lain yang dikenali jaringan ML.
355
00:31:28,388 --> 00:31:31,266
Kurangi bunyi pola latar juga,
356
00:31:31,350 --> 00:31:33,852
lalu cari suara dari transmisi Hoshi.
357
00:31:35,103 --> 00:31:37,689
Ini akan perlu waktu.
358
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
Semua akan bergadang malam ini.
359
00:31:41,860 --> 00:31:43,904
TEMPAT BERLINDUNG
360
00:31:45,447 --> 00:31:47,157
Kita pergi ke mana?
361
00:31:49,993 --> 00:31:51,620
Tempat aman, Sayang.
362
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
PENGUNGSI
363
00:32:02,965 --> 00:32:05,425
Ayo! Ayo!
364
00:32:06,718 --> 00:32:08,303
KAMPUS NORTHVIEW
365
00:32:08,387 --> 00:32:11,139
Bravo satu,
kau aman ke tenda pemilahan, kampus utara.
366
00:32:23,026 --> 00:32:24,152
Ini sekolah.
367
00:32:24,653 --> 00:32:25,779
Di mana semua orang?
368
00:32:26,446 --> 00:32:28,365
Yang bukan darurat, ikuti kuning.
369
00:32:28,448 --> 00:32:30,325
Jika perlu bantuan, ikuti merah.
370
00:32:31,451 --> 00:32:32,578
Mereka akan memandu kalian.
371
00:32:34,496 --> 00:32:36,832
- Pergi ke sini.
- Terima kasih.
372
00:32:36,915 --> 00:32:40,335
- Merah untuk darurat.
- Benar, Sayang.
373
00:32:43,088 --> 00:32:44,089
Permisi.
374
00:32:44,173 --> 00:32:45,883
Ya, Pak.
375
00:32:47,092 --> 00:32:48,719
Baik, ayo...
376
00:32:50,179 --> 00:32:51,346
Dr. Lockhart.
377
00:32:57,603 --> 00:32:58,979
Kau kenal dia?
378
00:33:00,898 --> 00:33:01,982
Kau baik-baik saja?
379
00:33:04,693 --> 00:33:06,445
Ya.
380
00:33:06,945 --> 00:33:08,530
Ini keluargaku.
381
00:33:16,288 --> 00:33:17,414
Dr. Barton.
382
00:33:18,749 --> 00:33:20,501
Kami baru datang dari...
383
00:33:21,752 --> 00:33:24,171
Tentu. Kita sangat aman di sini.
384
00:33:24,254 --> 00:33:27,341
Ada banyak prajurit. Banyak senjata.
385
00:33:32,054 --> 00:33:33,055
Hei.
386
00:33:38,101 --> 00:33:39,269
Kau baik-baik saja?
387
00:33:42,189 --> 00:33:43,732
Ya. Aku Ahmed.
388
00:33:43,815 --> 00:33:45,609
Pneumotoraks. Aku berimprovisasi.
389
00:33:45,692 --> 00:33:49,279
Perlu dibilas, dibersihkan,
dan ditutup. Itu tak steril.
390
00:33:49,363 --> 00:33:51,198
Tentu. Apa kau mau...
391
00:33:55,369 --> 00:33:56,620
Kami menunggu di mana?
392
00:33:57,538 --> 00:33:59,164
Kami nyaris mati di sana.
393
00:33:59,248 --> 00:34:01,792
Hanya dua truk,
dua Humvee dan satu ambulans.
394
00:34:02,292 --> 00:34:04,795
Kupikir yang lain sudah tewas
saat kau pergi.
395
00:34:05,337 --> 00:34:06,964
Sayang, mau kugendong kau?
396
00:34:14,972 --> 00:34:19,434
Semua orang ditempatkan di sini,
tetapi kau punya tempat pribadi untuk VIP.
397
00:34:21,143 --> 00:34:22,145
Luke!
398
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
Ini milik kalian.
399
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
Akan kuambilkan selimut
dan bantal jika ada,
400
00:34:30,279 --> 00:34:31,737
atau sesuatu yang bisa dijadikan bantal.
401
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
Perlu makanan? Kalian tadi di jalanan.
402
00:34:35,199 --> 00:34:36,451
Kami minum susu kocok.
403
00:34:37,703 --> 00:34:39,913
- Aku senang kau kembali, Dok.
- Terima kasih.
404
00:34:44,333 --> 00:34:45,835
Ibu dipanggil Dr. Lockhart.
405
00:34:47,379 --> 00:34:48,463
Dia bingung.
406
00:34:49,882 --> 00:34:51,132
Ibu menyelamatkan Ayah.
407
00:34:52,050 --> 00:34:53,467
Benar.
408
00:34:53,552 --> 00:34:54,553
Ayo.
409
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
Jadi, Ibu dokter.
410
00:34:57,556 --> 00:34:59,933
Tadinya. Hampir.
411
00:35:01,768 --> 00:35:04,104
Lalu Ibu hamil aku.
412
00:35:07,107 --> 00:35:08,692
Apa Ibu mau menjadi dokter?
413
00:35:10,819 --> 00:35:12,279
Aku ingin kau,
414
00:35:12,362 --> 00:35:13,488
kalian berdua.
415
00:35:16,742 --> 00:35:17,743
Ibu?
416
00:35:18,493 --> 00:35:19,703
Ya, Sayang?
417
00:35:20,662 --> 00:35:22,789
Bagaimana jika orang jadi gila?
418
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
Apa maksudmu?
419
00:35:25,417 --> 00:35:28,045
Seperti wanita di rumah itu.
420
00:35:28,128 --> 00:35:30,005
Dia jadi gila, dan aku jatuh.
421
00:35:32,341 --> 00:35:33,509
Kita aman di sini.
422
00:35:34,510 --> 00:35:37,054
Bagaimana jika semua orang jadi gila?
423
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
Kita semua agak gila.
424
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
Kita tak gila. Kita normal.
425
00:35:46,688 --> 00:35:49,691
Mungkin kita tak gila,
tetapi kita juga tak normal.
426
00:35:50,901 --> 00:35:51,985
Tak ada yang normal.
427
00:35:56,114 --> 00:35:57,115
Tidak lagi.
428
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
Apa kau takut?
429
00:36:04,790 --> 00:36:05,874
Kau tak takut?
430
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
Ya. Tetapi ada kau.
431
00:36:12,381 --> 00:36:13,590
Lewat sini, ya?
432
00:36:15,551 --> 00:36:16,552
Kau tahu sesuatu.
433
00:36:17,719 --> 00:36:19,388
Sesuatu yang tak diketahui mereka, ya?
434
00:36:20,764 --> 00:36:23,600
Atau kau melihat sesuatu
sebelum kecelakaan, sebelum segalanya.
435
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
Di gambarmu, semua itu.
436
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
Kau bisa memberi tahu aku.
437
00:36:31,984 --> 00:36:33,360
Aku tak akan memberi tahu orang.
438
00:36:37,614 --> 00:36:38,740
Kenapa kau tak mau beri tahu aku?
439
00:36:41,285 --> 00:36:42,327
Kepalaku,
440
00:36:43,745 --> 00:36:47,624
selalu tak beres sejak aku lahir.
441
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
Epilepsi dan...
442
00:36:48,917 --> 00:36:52,963
Ya. Tidak, tetapi, kini berbeda.
443
00:36:54,047 --> 00:36:55,257
Seperti sesuatu...
444
00:36:58,844 --> 00:37:00,220
Entahlah. Ada...
445
00:37:00,304 --> 00:37:02,556
Seperti aku melihat hal-hal.
Dan aku bisa merasakan hal-hal.
446
00:37:02,639 --> 00:37:04,308
Dan ada...
447
00:37:04,391 --> 00:37:07,519
Ada sesuatu di luar diriku,
tetapi itu di dalam diriku.
448
00:37:07,603 --> 00:37:10,355
Lalu ada suara ini.
449
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
Dan...
450
00:37:17,613 --> 00:37:18,947
Seperti itu...
451
00:37:20,616 --> 00:37:22,409
Itu datang dari dalam kepalaku.
452
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
Apa menyakitkan?
453
00:37:30,334 --> 00:37:32,419
Saat itu terjadi, ya.
454
00:37:48,143 --> 00:37:50,312
- Lari.
- Jangan. Jangan lari.
455
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
Aku harus menemui ibuku.
456
00:39:45,344 --> 00:39:47,387
Ya. Ibu kita.
457
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
Ayo.
458
00:39:56,313 --> 00:39:58,148
BANDARA KABUL
459
00:40:14,748 --> 00:40:16,708
Hei!
460
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
Kita tertinggal pesawat.
Tak ada siapa pun di sini.
461
00:40:36,937 --> 00:40:38,146
Kita bisa berharap.
462
00:40:55,956 --> 00:40:57,207
Ada pesawat!
463
00:41:08,802 --> 00:41:10,846
Hei! SEAL AL AS!
464
00:41:11,346 --> 00:41:12,973
SEAL AL AS!
465
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
Katanya mereka
akan menembakmu! Berhenti!
466
00:41:16,727 --> 00:41:18,061
SEAL AL AS, dari Kandahar.
467
00:41:19,188 --> 00:41:21,231
Ayo. Beri tahu dia!
468
00:41:21,315 --> 00:41:23,483
Militer Amerika Serikat.
469
00:41:23,567 --> 00:41:25,903
Paham? Aku naik pesawat ini sekarang juga.
470
00:41:25,986 --> 00:41:28,530
Dan aku pergi bersama kalian...
Hei! Mundur!
471
00:41:29,323 --> 00:41:30,324
Mundur!
472
00:41:31,366 --> 00:41:32,826
Ya?
473
00:41:32,910 --> 00:41:34,745
Ya! Bawa mereka!
474
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
Ayo. cepat!
475
00:41:51,470 --> 00:41:52,596
Hei!
476
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
Hei! Dia bersamaku.
477
00:41:57,601 --> 00:41:59,144
Apa yang kaulakukan?
478
00:42:01,522 --> 00:42:03,899
Tak apa! Dia tak apa! Dia teman.
479
00:42:06,944 --> 00:42:08,612
Katakan! Dia bersamaku! Hei! Tidak!
480
00:42:09,196 --> 00:42:10,739
Hei! Lepaskan dia! Tidak!
481
00:42:10,822 --> 00:42:12,407
Lepaskan dia! Sial.
482
00:42:13,325 --> 00:42:16,078
Ambillah. Ini. Ya?
483
00:42:16,161 --> 00:42:18,747
M4 AL dengan teropong taktis.
Harganya $1.000.
484
00:42:18,830 --> 00:42:20,165
Kuberikan untukmu.
485
00:42:20,832 --> 00:42:22,709
Izinkan dia masuk,
dia dan keluarganya. Beri tahu dia.
486
00:42:31,051 --> 00:42:32,094
Ya?
487
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
Pergilah.
488
00:42:57,077 --> 00:42:58,620
Tuhan menjagamu.
489
00:43:03,625 --> 00:43:05,460
Jika kau mengenalku,
kau tak akan mengatakan itu.
490
00:43:11,341 --> 00:43:13,343
Bukan Tuhan yang menjagaku.
491
00:43:26,231 --> 00:43:28,734
Musa melintasi gurun saat mencari rumah.
492
00:43:32,779 --> 00:43:34,114
Tuhan menjagamu.
493
00:43:58,722 --> 00:44:00,557
Kopi.
494
00:44:00,641 --> 00:44:06,104
Pola bisa berhenti
berjam-jam atau berhari-hari yang lalu.
495
00:44:06,647 --> 00:44:10,817
Mungkin kita mencari sesuatu,
tetapi itu tak ada lagi.
496
00:44:10,901 --> 00:44:14,112
Tidak. Pasti ada di sana.
497
00:44:14,738 --> 00:44:16,823
Sudah hilang.
498
00:44:16,907 --> 00:44:18,283
Belum.
499
00:44:22,579 --> 00:44:25,290
Itu mengenali lebih dari 89 juta pola.
500
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
Tak ada pola dari Hoshi.
501
00:44:27,918 --> 00:44:28,919
Apa ini?
502
00:44:30,003 --> 00:44:31,338
Hasil penggugusan.
503
00:44:31,421 --> 00:44:32,756
Bukan! Ini.
504
00:44:32,840 --> 00:44:34,174
Ini sendirian.
505
00:44:36,927 --> 00:44:38,887
Anomali.
506
00:44:38,971 --> 00:44:40,806
Mungkin burung masuk ke peralatan.
507
00:44:40,889 --> 00:44:42,933
Atau mungkin
salah satu satelit yang hancur.
508
00:44:43,600 --> 00:44:44,893
Pisahkan pola itu.
509
00:44:44,977 --> 00:44:46,353
Keluarkan.
510
00:44:57,781 --> 00:44:58,782
Ini dia.
511
00:44:59,533 --> 00:45:01,243
Tetapi ini bukan polamu.
512
00:45:01,326 --> 00:45:02,786
- Putar itu.
- Kenapa?
513
00:45:02,870 --> 00:45:03,996
Hanya...
514
00:45:04,830 --> 00:45:06,456
Ini...
515
00:45:07,249 --> 00:45:08,500
Hoshi-12.
516
00:45:09,293 --> 00:45:11,628
Ini suar darurat pesawat ulak-alik.
517
00:45:11,712 --> 00:45:13,964
Putar antenanya.
518
00:45:32,232 --> 00:45:33,317
Hoshi-12.
519
00:45:34,568 --> 00:45:35,527
Kukunci.
520
00:45:48,081 --> 00:45:49,791
Mengunci.
521
00:45:50,292 --> 00:45:51,293
Cari itu.
522
00:45:51,376 --> 00:45:52,419
Hampir selesai.
523
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
Hinata, aku segera tiba.
524
00:46:01,386 --> 00:46:03,013
Jauhi pos kerja!
525
00:46:03,096 --> 00:46:05,140
Hentikan semuanya!
526
00:46:07,893 --> 00:46:09,311
IZIN ANTENA
KUNCI ROTASI - PEMBATALAN
527
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Aku menemukanmu!
528
00:46:14,942 --> 00:46:16,318
LOG MASUK (PEMBATALAN)
NAMA PENGGUNA - KATA SANDI
529
00:46:16,401 --> 00:46:18,403
Lepaskan aku!
530
00:46:19,488 --> 00:46:21,448
Hinata?
531
00:46:21,532 --> 00:46:24,284
Hinata! Lepaskan aku!
532
00:48:05,385 --> 00:48:07,387
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto