1 00:00:53,679 --> 00:00:54,721 Morgen. 2 00:00:55,848 --> 00:00:57,266 Er is koffie op 't fornuis. 3 00:00:59,893 --> 00:01:00,936 Vroege vogel, hè? 4 00:01:02,563 --> 00:01:04,272 Wel nu de wereld naar de klote is. 5 00:01:09,736 --> 00:01:11,238 Wil je eens kijken? 6 00:01:11,989 --> 00:01:14,074 Coördinaten van de vermissingen? 7 00:01:14,074 --> 00:01:16,618 Ontvoeringen. Martin zei dat Lisa meegenomen is. 8 00:01:16,618 --> 00:01:18,954 Ik lag wakker toen 't in me opkwam. 9 00:01:18,954 --> 00:01:23,876 Jouw jongen zag de vogelverschrikker van de familie Williams voor Felix verdween. 10 00:01:23,876 --> 00:01:26,378 Dan zag hij vast ook de andere ontvoeringsplekken. 11 00:01:26,378 --> 00:01:30,299 Op de hoek waar Edna Reynolds gezien is, staat een brandkraan. 12 00:01:30,299 --> 00:01:33,844 Daar is een gezicht op getekend. Misschien heeft hij dat gezien. 13 00:01:33,844 --> 00:01:36,722 De schoonheidssalon waar Dolores Kim gezien is. 14 00:01:36,722 --> 00:01:40,475 Met een bord in de vorm van een schaar. Dat kan hij getekend hebben. 15 00:01:40,475 --> 00:01:43,437 Of misschien de coördinaten. Die getallen. 16 00:01:43,437 --> 00:01:47,399 Misschien staan die in de tekeningen, net als bij sheriff Tyson. 17 00:01:47,983 --> 00:01:51,445 Dus ik kijk naar elke tekening, elke regel, elk woord, elk getal. 18 00:01:52,529 --> 00:01:54,656 - Er moet iets zijn. - Neem even pauze. 19 00:01:54,656 --> 00:01:56,366 Dat doe ik als ik klaar ben. 20 00:02:05,042 --> 00:02:06,793 - Ik klink... - Intens? 21 00:02:08,753 --> 00:02:12,216 - Ik wou zeggen: ik klink zoals jij. - Au. 22 00:02:16,345 --> 00:02:21,141 Ik heb nagedacht over hoe dat moet zijn. Over straat lopen terwijl iedereen weg is. 23 00:02:21,141 --> 00:02:25,812 Maar je hield 't vol tot gisteravond, toen er eentje terugkwam. 24 00:02:27,981 --> 00:02:28,982 En nu... 25 00:02:35,948 --> 00:02:39,117 Het gaat je niet om iedereen, hè? 26 00:02:41,203 --> 00:02:42,496 Er is één iemand. 27 00:02:46,083 --> 00:02:47,459 Is dat Billy? 28 00:02:49,670 --> 00:02:51,964 - Wat? - Ik ken dit getal. 29 00:02:56,260 --> 00:02:59,721 Dit is een nummerbord. Dat van Ben Shelton. 30 00:03:00,681 --> 00:03:06,270 Zijn neefjes Cal en Chet zijn er met z'n truck vandoor gegaan en verdwenen. 31 00:03:06,270 --> 00:03:07,896 De eerste twee vermissingen. 32 00:03:07,896 --> 00:03:10,649 Sheriff Tyson vond de truck maar niet de jongens. 33 00:03:10,649 --> 00:03:12,943 En toen verdween hij daar ook. 34 00:03:12,943 --> 00:03:14,945 En toen Shelton en zijn vrouw. 35 00:03:15,863 --> 00:03:16,864 Hier. 36 00:03:25,372 --> 00:03:26,707 Spiralen. 37 00:03:33,463 --> 00:03:34,673 Wat als... 38 00:03:35,799 --> 00:03:37,342 ...ze denken... 39 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 ...en bewegen... 40 00:03:43,265 --> 00:03:44,308 ...in een spiraal? 41 00:03:46,852 --> 00:03:48,187 Wat is hier in 't midden? 42 00:03:50,022 --> 00:03:51,398 Ben Sheltons boerderij. 43 00:03:56,987 --> 00:04:02,117 Nadat Ben verdween, stond het leeg tot het leger het overnam. 44 00:04:02,117 --> 00:04:05,078 Ze gebruiken het als voorraaddepot voor eten en zo. 45 00:04:09,917 --> 00:04:12,586 En waarschijnlijk nog iets. 46 00:04:16,714 --> 00:04:17,716 Kom mee. 47 00:04:37,236 --> 00:04:42,157 Zoveel soldaten. Verdedigingsformaties. Wat bewaken ze hier? 48 00:04:43,242 --> 00:04:45,244 Echt niet alleen maar eten. 49 00:04:50,040 --> 00:04:51,875 Ze verbergen iets. 50 00:04:53,126 --> 00:04:54,378 Kom mee. 51 00:05:13,981 --> 00:05:15,566 We moeten 't beter zien. 52 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 Wat is daar beneden? 53 00:05:53,896 --> 00:05:56,064 - Ik zie een piek. - Oké. Het is actief. 54 00:05:56,565 --> 00:05:57,941 Spullen pakken. 55 00:06:06,700 --> 00:06:08,785 Ophaalteam in positie. 56 00:06:19,171 --> 00:06:21,048 We hebben er een. Hijs 'm op. 57 00:06:35,729 --> 00:06:36,897 Sergeant, daar. 58 00:06:37,564 --> 00:06:39,775 Indringers. Twaalf uur. 59 00:06:49,660 --> 00:06:52,746 - Shit. Doorlopen. - Wacht. 60 00:06:52,746 --> 00:06:54,248 Shit. 61 00:06:55,374 --> 00:06:59,419 Geen beweging. Handen omhoog. Handen omhoog. 62 00:07:01,129 --> 00:07:02,130 Oké, rustig. 63 00:08:36,892 --> 00:08:39,186 Hé, Casp, wat is dit voor plek? 64 00:08:42,313 --> 00:08:45,692 - Ik denk dat ik hier lag. - Weet je dat niet? 65 00:08:46,902 --> 00:08:52,574 Zulke rapporten had m'n moeder nooit. Maar 't is Frans, dus ik weet 't ook niet. 66 00:08:53,742 --> 00:08:56,870 Wat ze ook deden, het heeft ze niet gered. 67 00:08:57,955 --> 00:09:00,165 Alleen jij bent er goed van afgekomen. 68 00:09:02,376 --> 00:09:03,961 Wat is er gebeurd? 69 00:09:04,545 --> 00:09:08,674 Ik weet 't niet. Ik herinner me niet eens dat ik wakker werd. 70 00:09:11,134 --> 00:09:12,344 Deze was van mij. 71 00:09:16,974 --> 00:09:19,393 Maar goed dat je hier niet was toen ze kwamen. 72 00:09:20,769 --> 00:09:23,063 En zij? Waren zij hier? 73 00:09:27,734 --> 00:09:30,571 Wie zijn dat? Wacht. Jij hebt dit getekend, toch? 74 00:09:33,448 --> 00:09:36,535 Kennelijk. Maar ik herinner 't me niet. 75 00:09:41,415 --> 00:09:44,793 - Ik weet niet of ik ze ooit gezien heb. - Hoe kun je ze dan tekenen? 76 00:09:44,793 --> 00:09:49,506 Eva, Elkin, Natori... Klinkt dat bekend? 77 00:09:49,506 --> 00:09:50,674 Dat zijn... 78 00:09:50,674 --> 00:09:53,427 Les enfants exceptionnels. Ze zijn er allemaal. 79 00:09:53,427 --> 00:09:54,887 En jij ook, Caspar. 80 00:09:56,013 --> 00:09:58,182 Patiënten op deze afdeling. 81 00:09:58,849 --> 00:10:02,019 Vast niet zomaar patiënten. 'Buitengewone kinderen'? 82 00:10:02,019 --> 00:10:05,022 - Kijk dan. Het waren proefkonijnen. - Waarvoor? 83 00:10:05,022 --> 00:10:07,482 - Voor wat voor proeven? - Wie weet? 84 00:10:08,483 --> 00:10:09,693 Hij niet. 85 00:10:09,693 --> 00:10:11,862 Dit hoort allemaal bij de WDC. 86 00:10:11,862 --> 00:10:15,115 Het leger, dus. Dus al die kinderen... 87 00:10:15,115 --> 00:10:18,118 ...en jij... zouden wapens kunnen zijn. 88 00:10:18,118 --> 00:10:20,704 - Dat weten we niet. - Wel logisch, toch? 89 00:10:20,704 --> 00:10:23,707 Waarom zaten ze opgesloten als ze niet gevaarlijk waren? 90 00:10:23,707 --> 00:10:26,418 Goede vraag, eigenlijk. 91 00:10:27,836 --> 00:10:32,633 Casp, in mijn dromen zei je dat je een manier zou vinden om ze te verslaan. 92 00:10:33,342 --> 00:10:34,551 Is dat gelukt? 93 00:10:36,595 --> 00:10:39,181 De kinderen. Volgens mij zijn zij de oplossing. 94 00:10:39,181 --> 00:10:41,642 - Echt? - Ik kan ze voelen. 95 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 En horen. 96 00:10:50,150 --> 00:10:53,320 Zelfs als ik er niet was. Maar ik wist niet dat zij 't waren. 97 00:10:55,155 --> 00:10:56,990 Ik dacht dat jij 't was, Jam. 98 00:11:00,702 --> 00:11:04,289 Maar ze spraken andere talen. En nu nog steeds. 99 00:11:08,335 --> 00:11:09,878 Ze zijn alleen wat stiller. 100 00:11:10,963 --> 00:11:12,297 Alsof ze ver weg zijn. 101 00:11:15,217 --> 00:11:16,218 En roepen. 102 00:11:18,804 --> 00:11:20,472 Ik weet niet waarom we zo zijn. 103 00:11:21,598 --> 00:11:22,599 Zo verbonden. 104 00:11:24,268 --> 00:11:28,063 Maar misschien kunnen we daarmee terugvechten. 105 00:11:28,564 --> 00:11:32,276 - Dan gaan we ze zoeken. - Ja, waar zijn ze? Ergens in Parijs? 106 00:11:32,276 --> 00:11:33,986 - Verder weg, denk ik. - Sorry. 107 00:11:34,862 --> 00:11:38,323 Caspar zou de oplossing zijn. Nu zijn dat die andere kinderen? 108 00:11:38,323 --> 00:11:40,492 Hij weet niet of hij ze gezien heeft. 109 00:11:40,492 --> 00:11:43,662 Maar gelukkig kan hij ze horen in zijn hoofd. 110 00:11:43,662 --> 00:11:46,248 Ook al is z'n GPS niet reuzebetrouwbaar. 111 00:11:47,207 --> 00:11:50,335 Vinden jullie dit niet getikt klinken? 112 00:11:50,335 --> 00:11:52,129 - Monty, doe niet zo... - Nee, Alf. 113 00:11:52,838 --> 00:11:53,839 Ik snap het. 114 00:11:54,548 --> 00:11:57,217 Het is wel gek, maar deze hele reis is gek. 115 00:11:57,926 --> 00:11:59,803 Alle gekte heeft ons hier gebracht. 116 00:12:01,138 --> 00:12:02,139 Bij Caspar. 117 00:12:03,140 --> 00:12:06,351 Als hij zegt dat die kinderen kunnen helpen, zoeken we ze. 118 00:12:08,478 --> 00:12:11,273 - We hebben niks te verliezen. - Waar moeten we beginnen? 119 00:12:11,273 --> 00:12:12,858 Hier, misschien. 120 00:12:12,858 --> 00:12:15,319 Er is een lab bij Orléans. 121 00:12:15,319 --> 00:12:17,988 Of ze bouwden er een. Klopt dat, Casp? 122 00:12:19,573 --> 00:12:20,908 Ja, ik denk het wel. 123 00:12:22,201 --> 00:12:24,953 Als ik luister, kunnen we hun stemmen volgen. 124 00:12:25,579 --> 00:12:27,831 - Klinkt goed. Ik doe mee. - Ik ook. 125 00:12:27,831 --> 00:12:29,333 Welja. Waarom niet? 126 00:12:29,333 --> 00:12:32,669 Zoals je zei: niks te verliezen. Behalve onze levens dan. 127 00:12:38,383 --> 00:12:40,469 Daar is 't. Camp Pierce. 128 00:12:40,469 --> 00:12:41,887 En? Wat denk je? 129 00:12:50,103 --> 00:12:51,855 We gaan je dochter terughalen. 130 00:12:55,817 --> 00:12:56,944 We komen wel binnen. 131 00:13:01,365 --> 00:13:03,408 Behoorlijk steil, hè? 132 00:13:03,408 --> 00:13:05,661 Als we al voorbij de poort komen. 133 00:13:05,661 --> 00:13:08,956 Aan de barakken te zien zijn er minstens 50 soldaten. 134 00:13:08,956 --> 00:13:12,751 Laten we geen aannames doen. We observeren de basis een dagje. 135 00:13:13,585 --> 00:13:15,379 Informatie verzamelen. 136 00:13:15,379 --> 00:13:17,631 Clark, we zijn al zo lang bezig. 137 00:13:19,091 --> 00:13:20,092 Moet je ons zien. 138 00:13:21,009 --> 00:13:23,470 We waren eerst met 40, en nu met 12. 139 00:13:24,596 --> 00:13:26,640 - We zijn Jack kwijt. - Veertien. 140 00:13:28,892 --> 00:13:32,688 - Met Luke en mij erbij 14. - Ik heb het over mensen die iets kunnen. 141 00:13:32,688 --> 00:13:34,147 Ik maak je wapen schoon. 142 00:13:34,147 --> 00:13:37,693 Oké. Jullie mogen gerust jullie zorgen uiten. 143 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 Nog iemand? 144 00:13:40,070 --> 00:13:44,950 Met alle respect, hoeveel mensen willen we nog kwijtraken om er één terug te krijgen? 145 00:13:45,993 --> 00:13:46,994 Eén? 146 00:13:47,578 --> 00:13:50,539 - Ze is niet 'één'. Ze is Sarah. - Je snapt wat ik bedoel. 147 00:13:51,290 --> 00:13:54,877 Namen zijn belangrijk. Anders vergeten we mensen te makkelijk. 148 00:13:54,877 --> 00:13:56,879 Weet je wat ik niet vergeet? 149 00:13:57,963 --> 00:14:00,174 Dat hij ze naar ons toe geleid heeft. 150 00:14:00,174 --> 00:14:02,843 - Dat weten we niet. - Hij hoort ze. 151 00:14:02,843 --> 00:14:05,512 - Dat gaat geheid beide kanten op. - Nee. 152 00:14:05,512 --> 00:14:07,389 Hij heeft ons gered in de mist. 153 00:14:07,389 --> 00:14:10,517 - Hij hield die alien tegen. - Doordat hij het zei. 154 00:14:10,517 --> 00:14:12,394 - Wat zegt hij ze nog meer? - Hou op. 155 00:14:12,394 --> 00:14:14,688 - Heb je iets te verbergen? - Ik zei: hou op. 156 00:14:14,688 --> 00:14:17,065 Allemaal even rustig aan. 157 00:14:17,566 --> 00:14:19,443 Je hield wel dingen achter. 158 00:14:21,028 --> 00:14:23,447 Dat ene buitenaardse ding? 159 00:14:25,240 --> 00:14:26,241 Jij? 160 00:14:26,825 --> 00:14:29,203 Uitgerekend jij? Serieus? 161 00:14:31,079 --> 00:14:34,416 Oké, prima. Prima. Ga maar. 162 00:14:35,417 --> 00:14:39,004 Ik heb jullie niet nodig. Ik doe het wel alleen. 163 00:14:44,051 --> 00:14:47,221 Je hebt 't mis. Je hebt ze wel nodig. 164 00:14:48,680 --> 00:14:50,390 Zonder hen red je 't niet. 165 00:14:51,683 --> 00:14:52,684 Blijf. 166 00:14:55,062 --> 00:14:56,063 Praat met ze. 167 00:14:56,730 --> 00:15:01,276 - Dat heb ik geprobeerd. - Nee, niet als soldaten. Als mensen. 168 00:15:02,528 --> 00:15:05,364 Bange mensen die hun levens wagen. 169 00:15:06,406 --> 00:15:07,658 Laat zien wie je bent. 170 00:15:26,260 --> 00:15:31,181 Als studente liep ik een week lang stage bij een arts op de kankerafdeling. 171 00:15:33,267 --> 00:15:36,562 Ik was erbij toen mensen hoorden dat de dood in hen leefde... 172 00:15:36,562 --> 00:15:39,106 - Waar wil je heen? - Heb je haast? 173 00:15:43,610 --> 00:15:45,028 Dat was ik vergeten. 174 00:15:46,196 --> 00:15:48,991 Of ik had het onderdrukt. 175 00:15:48,991 --> 00:15:52,119 Zoals alle andere dingen die ik heb onderdrukt. 176 00:15:55,622 --> 00:15:59,751 Die arts zei iets tegen me aan het eind van die week. 177 00:16:01,211 --> 00:16:05,424 Hij zei: 'De mensen met de grootste kans om te overleven... 178 00:16:06,800 --> 00:16:10,554 ...zijn degenen die niet alleen voor zichzelf vechten.' 179 00:16:12,598 --> 00:16:17,269 Zoals hun gezin of hun dierbaren. Wat dan ook. 180 00:16:19,146 --> 00:16:20,814 Meer dan alleen overleven. 181 00:16:23,317 --> 00:16:24,818 En dat was ik vergeten. 182 00:16:26,987 --> 00:16:28,572 Totdat ik jullie ontmoette. 183 00:16:29,781 --> 00:16:33,744 Totdat ik jullie zag vechten, en jullie levens zag wagen. 184 00:16:34,745 --> 00:16:35,954 Bereid om te sterven... 185 00:16:38,457 --> 00:16:40,000 ...voor iets groters. 186 00:16:42,669 --> 00:16:45,506 Jullie zijn dierbaren verloren voor de mijne. 187 00:16:48,008 --> 00:16:49,176 Zulke pijn is... 188 00:16:53,931 --> 00:16:58,852 Maar als jullie willen stoppen, en 't willen onderdrukken, begrijp ik dat. 189 00:16:59,561 --> 00:17:00,562 Geloof me. 190 00:17:02,439 --> 00:17:04,775 Dat deed ik ook voor ik jullie ontmoette. 191 00:17:05,858 --> 00:17:06,859 Jullie allemaal. 192 00:17:34,805 --> 00:17:36,515 - Hé. - Ik ben het. 193 00:17:36,515 --> 00:17:38,016 Verkenningshelikopters. Kom. 194 00:17:39,977 --> 00:17:44,815 - Hier. Dit komt van die sergeant. - Nou, als ik nog niet voortvluchtig was... 195 00:17:47,234 --> 00:17:51,280 - Dit heb je vaker gedaan. - Ik heb van alles gedaan. 196 00:17:52,030 --> 00:17:54,199 - We moeten weg. - Nog niet. 197 00:17:54,199 --> 00:17:56,910 - Het is hier ergens. - Wat was dat daarstraks? 198 00:17:56,910 --> 00:17:59,496 Dat gat. Dat blauwe licht. Alsof het leefde. 199 00:17:59,496 --> 00:18:04,251 Er zit daar beneden iets. Iets van hen. En het leger wil niet dat je weet wat. 200 00:18:04,251 --> 00:18:06,628 Ik wist wel dat ze ons niet echt beschermen. 201 00:18:06,628 --> 00:18:08,922 Zou die Caspar iets gezien hebben? 202 00:18:08,922 --> 00:18:10,465 Hij zag niet zomaar iets. 203 00:18:13,969 --> 00:18:15,220 Hij zag hét. 204 00:18:18,599 --> 00:18:20,851 Wat gebeurt er op Bens boerderij? 205 00:18:21,602 --> 00:18:23,020 Geen idee. 206 00:18:24,188 --> 00:18:28,108 - Dat moeten we uitzoeken. Kom. - Ik weet een veilige plek. 207 00:18:45,125 --> 00:18:47,961 Dit was zeker een verzamelpunt. 208 00:18:47,961 --> 00:18:49,546 Geen beschutting. 209 00:19:09,775 --> 00:19:11,276 Het is veilig. Kom. 210 00:19:18,158 --> 00:19:19,409 Oké. Zeg op. 211 00:19:20,410 --> 00:19:21,453 Wat? 212 00:19:21,453 --> 00:19:25,249 Je wil duidelijk iets zeggen. Zeg het voor je hoofd ontploft. 213 00:19:28,377 --> 00:19:29,628 Ben je niet blij? 214 00:19:30,712 --> 00:19:36,677 Net als wij. We hebben zoveel doorstaan. Nu hebben we Caspar eindelijk gevonden. 215 00:19:37,803 --> 00:19:38,804 Echt? 216 00:19:39,930 --> 00:19:43,267 Waarom was hij de enige overlevende in dat ziekenhuis? 217 00:19:43,892 --> 00:19:46,228 - De enige. - Of als enige achtergelaten. 218 00:19:46,812 --> 00:19:48,355 Hoe dan ook: waarom? 219 00:19:49,898 --> 00:19:54,111 Luister, op mijn eigen verrotte manier kende ik hem evengoed als jullie. 220 00:19:54,111 --> 00:19:57,823 Ik zag in z'n ogen dat hij bang voor me was. Dat ik 'm pijn deed. 221 00:19:57,823 --> 00:20:01,076 En ja, dat vond ik leuk. Maar mijn punt is: ik zag hem. 222 00:20:01,827 --> 00:20:07,624 Nu kijk ik hem aan en zie ik... nou ja, niks. Een grote leegte. 223 00:20:09,001 --> 00:20:10,586 Zie jij dat dan niet? 224 00:20:11,795 --> 00:20:15,591 Luister. Caspars dromen hebben ons bij hem gebracht. 225 00:20:16,508 --> 00:20:18,927 Ik vertrouw z'n dromen, wat er ook gebeurt. 226 00:20:21,638 --> 00:20:24,349 Kun je dat? Hem vertrouwen? 227 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 Ik vertrouw jou. 228 00:20:29,146 --> 00:20:31,023 Ik zal jouw dromen volgen. 229 00:20:33,150 --> 00:20:36,695 ...de dodelijkere aliens blijven zich verspreiden. 230 00:20:36,695 --> 00:20:39,948 Van het noordwesten tot de Rocky Mountains. 231 00:20:39,948 --> 00:20:41,408 Waarnemingen nemen toe... 232 00:20:42,326 --> 00:20:46,246 - Wat is er? - De ammoniak in dit gebied... 233 00:20:46,246 --> 00:20:49,833 ...en de toename in aanvallen dwingen mensen om te evacueren... 234 00:20:49,833 --> 00:20:52,044 ...soms zelfs over verraderlijk gebied. 235 00:20:56,173 --> 00:20:59,468 Militaire en humanitaire hulp worden ingezet om... 236 00:20:59,468 --> 00:21:00,677 Dag, Marlene. 237 00:21:04,932 --> 00:21:05,933 Hier. 238 00:21:06,892 --> 00:21:12,189 Nu we de gastvrijheid gehad hebben: wat doen twee voortvluchtigen in mijn huis? 239 00:21:12,189 --> 00:21:15,192 En wees stil, de tweeling ligt net in bed. 240 00:21:16,360 --> 00:21:17,653 Ik weet dat dit... 241 00:21:19,112 --> 00:21:20,697 Ik weet het. 242 00:21:20,697 --> 00:21:23,116 Als we ergens anders naartoe konden... 243 00:21:23,116 --> 00:21:26,203 Ben je gevaarlijk? En hij? 244 00:21:26,203 --> 00:21:29,498 - Nee. Echt niet. - Want ze zeggen van wel. 245 00:21:30,123 --> 00:21:31,667 Mevrouw, echt, we... 246 00:21:31,667 --> 00:21:34,253 Sorry, dit is een familiegesprek. 247 00:21:38,215 --> 00:21:39,675 Zijn we nog familie? 248 00:21:41,426 --> 00:21:42,511 Wettelijk gezien? 249 00:21:48,433 --> 00:21:49,852 Nou, da's meer dan niks. 250 00:21:50,561 --> 00:21:54,815 Marlene, je neemt een risico door met ons te praten. 251 00:21:54,815 --> 00:21:56,942 Dat betekent heel veel voor me. 252 00:21:56,942 --> 00:21:58,819 Maar het is het waard. 253 00:22:00,320 --> 00:22:01,697 Om Billy te vinden. 254 00:22:10,205 --> 00:22:12,541 Je weet waar Billy is? 255 00:22:12,541 --> 00:22:16,587 We hebben een aanwijzing. Deze keer echt. We hebben alleen tijd nodig. 256 00:22:18,172 --> 00:22:19,339 Kun je ons dat geven? 257 00:22:20,924 --> 00:22:22,885 Hier moet je 't mee doen. 258 00:22:22,885 --> 00:22:25,179 - Dank je. - Wegwezen bij zonsopgang. 259 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 God. 260 00:22:38,150 --> 00:22:39,568 Wil je erover praten? 261 00:22:43,197 --> 00:22:47,826 - Over Billy? - Ja. Wie is dat? Haar man of zo? 262 00:22:49,620 --> 00:22:51,163 Nee, de mijne. 263 00:22:56,168 --> 00:22:58,128 Kunnen we gaan zitten? 264 00:23:12,017 --> 00:23:14,937 Billy was een goeie vent. Dat is hij nog steeds. 265 00:23:16,146 --> 00:23:17,564 Loog niet, ging niet vreemd. 266 00:23:18,941 --> 00:23:22,027 Maar we hadden relatieproblemen en we kwamen er niet uit. 267 00:23:24,613 --> 00:23:26,323 Van praten kwam ruzie, en... 268 00:23:27,574 --> 00:23:29,159 Dus we praatten niet meer. 269 00:23:30,702 --> 00:23:31,703 Maandenlang. 270 00:23:33,205 --> 00:23:38,043 Op een dag zei hij dat hij een kind wou. 271 00:23:40,754 --> 00:23:45,717 Ik zei: 'Grappig. Ik wil scheiden.' 272 00:23:49,263 --> 00:23:50,973 Zo grappig was dat dus niet. 273 00:23:57,187 --> 00:23:59,940 Hij ging bij Marlene wonen, z'n oudere zus. 274 00:24:02,943 --> 00:24:06,488 Twee dagen daarna verdween sheriff Tyson en kwamen de aliens. 275 00:24:07,865 --> 00:24:10,701 Toen verdwenen er meer mensen en kwam het leger. 276 00:24:11,535 --> 00:24:12,786 Toen verdween Billy... 277 00:24:15,163 --> 00:24:16,164 ...en kwam jij. 278 00:24:18,667 --> 00:24:20,043 Ik wilde van hem af. 279 00:24:22,462 --> 00:24:23,589 Maar niet zo. 280 00:24:25,424 --> 00:24:28,844 Het voelt alsof het allemaal mijn schuld is. 281 00:24:44,443 --> 00:24:45,903 Mijn zoon was ziek. 282 00:24:52,576 --> 00:24:54,494 Hij leed pijn, weet je? 283 00:24:57,915 --> 00:24:58,916 Heel veel pijn. 284 00:25:04,630 --> 00:25:07,132 En eventjes wou ik gewoon dat de pijn ophield. 285 00:25:10,052 --> 00:25:14,348 Alle pijn die we allemaal voelen. Gewoon... 286 00:25:17,059 --> 00:25:18,060 ...weg. 287 00:25:23,190 --> 00:25:24,191 En toen... 288 00:25:27,152 --> 00:25:29,571 ...kwam de dokter met het slechte nieuws. 289 00:25:35,994 --> 00:25:38,830 Dat doet echt wat met je, zo iemand kwijtraken. 290 00:25:45,796 --> 00:25:47,214 Gaat dat ooit over? 291 00:25:51,844 --> 00:25:52,845 Geen idee. 292 00:25:55,180 --> 00:25:56,181 Geen idee. 293 00:26:27,296 --> 00:26:28,297 Kom op. 294 00:26:31,466 --> 00:26:33,427 Stomme regen, net als we weggaan. 295 00:26:34,428 --> 00:26:36,972 - Het lijkt thuis wel. - Helemaal niet. 296 00:26:37,598 --> 00:26:40,809 - We gaan spullen halen, oké? - Kijk. 297 00:26:44,521 --> 00:26:46,773 Gaaf. We gaan inslaan. 298 00:26:51,612 --> 00:26:55,532 - Ik verdrink in deze jas. - Jammer dan. Ze hebben niks kleiners. 299 00:26:55,532 --> 00:26:59,244 - De aanvallen nemen toe... - En dit dan? 300 00:26:59,244 --> 00:27:01,872 - Dat is rommel, Pen. Doe weg. - Wat? Nee. 301 00:27:01,872 --> 00:27:05,000 - Zie je wel? Labeltjes. Gloednieuw. - Werkt hij wel? 302 00:27:05,626 --> 00:27:06,877 Ik repareer 'm wel. 303 00:27:06,877 --> 00:27:10,214 - Hier met dat ding, oké? - Nee. Dan gooi je 'm weg. 304 00:27:10,214 --> 00:27:11,381 - Pen, geef op. - Nee. 305 00:27:11,381 --> 00:27:12,799 - Pen, laat 'm los. - Nee. 306 00:27:16,887 --> 00:27:18,055 Alles goed. 307 00:27:18,055 --> 00:27:19,681 - Zijn zij dat? - Natuurlijk. 308 00:27:19,681 --> 00:27:22,976 Casp, voel je ze, net als in mams ziekenhuis? Zijn ze dichtbij? 309 00:27:22,976 --> 00:27:25,437 Ik dacht dat jij met ze verbonden was. 310 00:27:25,437 --> 00:27:26,563 Ik voel niks. 311 00:27:27,272 --> 00:27:30,067 Dat is goed, toch? Misschien zijn ze gewoon weg. 312 00:27:31,985 --> 00:27:33,779 Shit. Die was dichtbij. 313 00:27:33,779 --> 00:27:35,864 Ze doorzoeken de gebouwen. 314 00:27:35,864 --> 00:27:37,407 Nee, nee, nee. 315 00:27:37,407 --> 00:27:41,578 Hé. Het is goed, Pen. Pak m'n handen. Het is goed, Pen. Het is goed. 316 00:27:42,412 --> 00:27:46,416 Als ze hier komen, zijn we weerloos. Doe je Jedi-ding, Skywalker. 317 00:27:47,209 --> 00:27:50,045 Monty heeft gelijk, we moeten weg. Kom. 318 00:27:55,217 --> 00:27:56,218 Shit. 319 00:27:57,386 --> 00:28:01,181 Casp, geef ons een richting. Waar is 't veilig? 320 00:28:08,772 --> 00:28:10,065 Hierheen. 321 00:28:10,858 --> 00:28:13,318 Oké. Kom mee. Caspar, ga maar voor. 322 00:28:35,215 --> 00:28:37,217 Rennen. 323 00:28:38,468 --> 00:28:39,469 Rennen. 324 00:28:40,721 --> 00:28:42,973 Shit, het loopt dood. Godver. 325 00:28:43,682 --> 00:28:44,766 Wat doen we nu? 326 00:28:45,559 --> 00:28:46,977 Hierheen. 327 00:28:49,229 --> 00:28:52,065 - Ze komen. - Maak open. Schiet op. 328 00:28:58,280 --> 00:29:00,282 - Snel. - Lopen. 329 00:29:00,908 --> 00:29:02,117 Sodeju. 330 00:29:04,244 --> 00:29:06,455 - O, god. - Lopen, Penny. Ga maar. 331 00:29:07,873 --> 00:29:09,208 Da's vijf verdiepingen. 332 00:29:10,334 --> 00:29:13,045 Hé, wat was dat? Je leidde ons naar ze toe. 333 00:29:13,045 --> 00:29:15,047 Wat nu? Wat doen we nu? 334 00:29:15,047 --> 00:29:16,340 Casp? 335 00:29:16,340 --> 00:29:19,510 Ik luister niet meer naar hem. Door hem zijn we hier. 336 00:29:19,510 --> 00:29:22,721 Ga open. Ga nou open. 337 00:29:22,721 --> 00:29:25,349 Ga open. 338 00:29:25,349 --> 00:29:30,020 - Ga open. Open. - Penny. 339 00:29:30,020 --> 00:29:31,688 Ga open. 340 00:29:33,690 --> 00:29:35,234 Ik hoor ze. Ze komen eraan. 341 00:29:35,234 --> 00:29:37,986 - Ga open. - Door jou zitten we hier vast. 342 00:29:39,071 --> 00:29:40,155 Oké. 343 00:29:40,656 --> 00:29:43,033 Jij en ik. Links, rechts, links. Het is goed. 344 00:29:44,201 --> 00:29:45,285 Het is goed. 345 00:29:45,911 --> 00:29:46,912 Dat is het niet. 346 00:30:15,566 --> 00:30:16,567 Kom. 347 00:30:39,006 --> 00:30:41,341 Heb je 't gehoord van Camp Allman? 348 00:30:41,842 --> 00:30:43,093 - Wat? - Weg. 349 00:30:45,012 --> 00:30:47,347 Hele compagnie in één keer verdwenen. 350 00:30:48,223 --> 00:30:49,683 - Shit. - Hallo? 351 00:30:54,062 --> 00:30:56,565 Wat krijgen we nou? Verdwaald? 352 00:30:57,357 --> 00:30:58,358 Help me. 353 00:31:00,611 --> 00:31:02,446 Waar is je familie? Alles goed met ze? 354 00:31:03,071 --> 00:31:05,699 Het gaat niet over hen, maar over mij. 355 00:31:08,160 --> 00:31:09,620 Er is iets mis met me. 356 00:31:12,789 --> 00:31:13,790 Ik ga 't melden. 357 00:31:15,667 --> 00:31:16,793 Ben je ziek of zo? 358 00:31:18,962 --> 00:31:20,714 Je ziet er gezond uit. 359 00:31:20,714 --> 00:31:24,259 Zal ik je naar de ziekenpost brengen? Dan kijkt de arts je na. 360 00:31:24,259 --> 00:31:25,511 Vind je dat goed? 361 00:31:26,678 --> 00:31:28,972 Laat 'm eerst maar naar je vriend kijken. 362 00:31:38,273 --> 00:31:39,274 Veilig. 363 00:31:44,863 --> 00:31:47,115 Goed gedaan. Ga de poort opendoen. 364 00:32:04,883 --> 00:32:07,803 Ik hoop dat je gelijk hebt. Ze rijdt een wespennest in. 365 00:32:11,765 --> 00:32:13,809 - Pas op. - Shit. 366 00:32:17,896 --> 00:32:19,690 - Lopen. - Hier. 367 00:32:22,901 --> 00:32:26,488 Uitstappen. Op de grond. Nu. 368 00:32:28,740 --> 00:32:31,118 Ik zei: op de grond. Nu. 369 00:32:31,118 --> 00:32:32,202 Rustig. 370 00:32:34,371 --> 00:32:35,747 Fouilleer haar. 371 00:32:40,210 --> 00:32:42,713 Onze niet-menselijke vijanden zijn al erg genoeg. 372 00:32:42,713 --> 00:32:45,007 Hebben we nu ook al menselijke vijanden? 373 00:32:45,007 --> 00:32:46,675 - Veilig. - Oké. Wil je vertellen... 374 00:32:46,675 --> 00:32:48,844 ...wat je hier nou helemaal doet? 375 00:32:50,470 --> 00:32:52,347 Jullie allemaal naar me toe lokken. 376 00:32:52,347 --> 00:32:54,892 Jullie zijn omsingeld. Wapens op de grond. 377 00:32:54,892 --> 00:32:56,435 Laat vallen. Nu. 378 00:32:59,897 --> 00:33:01,899 Leg jullie wapens op de grond. 379 00:33:01,899 --> 00:33:05,152 - Liggen. - U ook, korporaal. 380 00:33:05,652 --> 00:33:08,906 - Kijken of 't vandaag zonder doden kan. - Rustig. 381 00:33:16,663 --> 00:33:17,664 Lopen. 382 00:33:20,834 --> 00:33:22,920 - Goed gereden. - Goed geteld. 383 00:33:23,670 --> 00:33:25,964 Je had gelijk. Ze hebben te weinig mensen. 384 00:33:26,465 --> 00:33:28,800 Als je wil weten hoe vol een basis is... 385 00:33:29,635 --> 00:33:31,470 ...hou dan de eetzaal in de gaten. 386 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 We gaan haar zoeken. 387 00:33:48,320 --> 00:33:49,821 Wat nou weer? 388 00:33:55,118 --> 00:33:58,872 - Niet te geloven dat 't lukt. - Ik zei 't toch. Kraaien moeten ook eten. 389 00:33:58,872 --> 00:34:00,415 De weg zit vol. 390 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 Bedank Marlene voor me. 391 00:34:03,669 --> 00:34:09,091 - Ik weet niet of ze ons ooit nog ziet. - We vinden Billy wel. En de rest ook. 392 00:34:12,678 --> 00:34:13,846 Rot op. 393 00:34:14,888 --> 00:34:16,889 Hou deze bij je voor de zekerheid. 394 00:34:19,393 --> 00:34:20,393 Je redt 't wel. 395 00:34:21,728 --> 00:34:23,063 Je hebt 't vaker gedaan. 396 00:34:38,453 --> 00:34:40,330 Oké, we gaan door. 397 00:35:25,876 --> 00:35:26,877 Jamila. 398 00:35:28,587 --> 00:35:29,588 Pas op, oké? 399 00:35:44,144 --> 00:35:46,730 Casp. Pas op, het is heet. 400 00:35:50,526 --> 00:35:51,527 Heb je 't koud? 401 00:35:52,152 --> 00:35:53,570 Nee, alles goed. 402 00:35:59,243 --> 00:36:03,247 We zijn wel weer klaar met Parijs, hè? Die stad werd bijna onze dood. 403 00:36:05,874 --> 00:36:07,459 Ik werd bijna onze dood. 404 00:36:09,336 --> 00:36:10,838 Je deed je best, Casp. 405 00:36:12,965 --> 00:36:15,509 Je moet nog herstellen en zo, toch? 406 00:36:17,177 --> 00:36:18,303 En je alles herinneren. 407 00:36:23,642 --> 00:36:28,438 Ik kan je helpen met je herinneringen. Onze herinneringen. 408 00:36:37,364 --> 00:36:39,074 Ik heb je tekening bewaard. 409 00:36:40,367 --> 00:36:41,577 De hele tijd al. 410 00:36:42,953 --> 00:36:45,497 Ik dacht dat ik 't deed om je niet te vergeten. 411 00:36:46,832 --> 00:36:51,587 Maar ik besefte uiteindelijk dat ik het deed om mezelf niet te vergeten. 412 00:36:53,213 --> 00:36:56,466 Mezelf, zoals jij me zag, Casp. 413 00:36:58,969 --> 00:37:00,137 Door jou geloof ik nu. 414 00:37:03,015 --> 00:37:05,726 Dan kan ik hetzelfde ook voor jou doen. 415 00:37:11,815 --> 00:37:13,233 Het zijn stukjes. 416 00:37:14,526 --> 00:37:20,782 Als een droom die ik niet kan vasthouden. Snap je? Het glipt me door m'n vingers. 417 00:37:57,986 --> 00:38:01,156 Het eerste liedje waar we naar luisterden. Oud nummer. 418 00:38:24,888 --> 00:38:27,349 We zaten in de bus, toch? 419 00:38:34,481 --> 00:38:38,026 - En ik had een boek? - Je tekenblok. 420 00:38:38,610 --> 00:38:40,487 Ja. Dat viel open. 421 00:38:43,532 --> 00:38:46,451 Ja. En toen... 422 00:38:51,790 --> 00:38:52,791 Ik weet 't weer. 423 00:39:35,417 --> 00:39:37,336 Oké. Sarah Malik. 424 00:39:37,336 --> 00:39:41,381 Zo lang. Acht jaar oud. Lang bruin haar. Waar is ze? 425 00:39:47,596 --> 00:39:50,224 Luister, we staan aan dezelfde kant. 426 00:39:50,224 --> 00:39:53,060 Met alle respect: dat zou je niet zeggen. 427 00:39:54,520 --> 00:39:56,146 U hoort bij de Beweging, toch? 428 00:39:56,146 --> 00:39:58,857 We willen niemand kwaad doen. Hopelijk weet u dat. 429 00:39:58,857 --> 00:40:02,277 - Die poortwachters hebben hersenletsel. - We willen mijn dochter. 430 00:40:03,195 --> 00:40:06,031 Geef haar, dan gaan we weg. We weten dat ze hier is. 431 00:40:11,078 --> 00:40:14,540 Als u niet de leiding heeft, zeg dan wie wel, dan praten we daarmee. 432 00:40:14,540 --> 00:40:15,791 Niemand heeft de leiding. 433 00:40:17,835 --> 00:40:19,753 - Wie heeft hier de hoogste rang? - Ik. 434 00:40:21,338 --> 00:40:24,258 Maar we hebben erover gestemd. Het is niet officieel. 435 00:40:25,133 --> 00:40:27,928 De rest van de compagnie moest andere plaatsen versterken. 436 00:40:27,928 --> 00:40:29,388 Niemand is de baas? 437 00:40:29,388 --> 00:40:32,683 We verdedigen de post tot nadere orders. We doen onze plicht. 438 00:40:32,683 --> 00:40:35,519 Daarom wijs ik uw verzoek om informatie af. 439 00:40:44,778 --> 00:40:46,113 U wijst m'n verzoek af? 440 00:40:46,113 --> 00:40:48,991 Alle informatie over acties van deze buitenpost... 441 00:40:48,991 --> 00:40:52,411 ...is vertrouwelijk en mag niet met burgers worden gedeeld. 442 00:40:56,039 --> 00:40:57,332 Ze is mijn dochter. 443 00:40:58,292 --> 00:40:59,293 Waar is ze? 444 00:41:04,798 --> 00:41:06,341 Wat? Daar? 445 00:41:12,389 --> 00:41:13,515 Is ze h... 446 00:41:20,647 --> 00:41:24,026 amandel 447 00:41:31,700 --> 00:41:32,784 Help me. 448 00:41:35,329 --> 00:41:36,496 Het spijt me. 449 00:41:46,423 --> 00:41:47,466 Mij ook. 450 00:41:50,802 --> 00:41:52,638 - Aneesha. - Jezus. 451 00:41:52,638 --> 00:41:53,722 Aneesha. 452 00:41:53,722 --> 00:41:54,973 Hou 'm vast. 453 00:41:54,973 --> 00:41:56,892 - Wat doe je? - Hou 'm vast. 454 00:41:58,310 --> 00:42:00,771 - Richt je wapen op 'm. - Zo doen we dit niet. 455 00:42:01,313 --> 00:42:03,941 - Aneesha. - Kijk. Propofol. 456 00:42:03,941 --> 00:42:05,150 Wat doe je? 457 00:42:05,150 --> 00:42:08,362 Normaal dien ik 40 milligram toe. 458 00:42:08,362 --> 00:42:11,031 In jouw geval wordt 't 60. 459 00:42:11,532 --> 00:42:13,617 Kun je zeggen wat je van plan bent? 460 00:42:13,617 --> 00:42:16,411 Ze was hier, Clark. In die kamer. 461 00:42:17,329 --> 00:42:21,208 Ik geef hem één kans om te zeggen waar ze is... 462 00:42:21,208 --> 00:42:24,169 ...voor ik iets weghaal dat hij mist als hij wakker wordt. 463 00:42:24,169 --> 00:42:26,421 Aneesha, dit... Zo ben je niet. 464 00:42:26,421 --> 00:42:29,341 Zo ben ik wel. Ik ben haar moeder. 465 00:42:29,341 --> 00:42:31,051 Ik ben ook mensen verloren. 466 00:42:31,051 --> 00:42:34,096 Ik ben familie kwijt. En... Shit. Hou op. 467 00:42:34,096 --> 00:42:35,389 Aneesha. 468 00:42:35,931 --> 00:42:38,600 - Mevrouw. - Nu of nooit. 469 00:42:38,600 --> 00:42:41,019 Alstublieft. Luister. Alstublieft. 470 00:42:41,019 --> 00:42:42,229 - Zeg op. - Godver. 471 00:42:42,229 --> 00:42:44,064 - Waar is ze? - Ze is er niet. 472 00:42:45,607 --> 00:42:46,817 Ze is er niet. 473 00:42:47,317 --> 00:42:50,696 Dit lag op 't administratiekantoor. Ze is gisteren weggevoerd. 474 00:42:51,822 --> 00:42:53,949 - Sorry, Aneesha. - Oklahoma? 475 00:42:53,949 --> 00:42:56,493 Ja. Geen legerbasis. 476 00:42:57,369 --> 00:42:58,620 Project Idabel? 477 00:42:59,913 --> 00:43:02,666 - Wat is dat? - Onze nieuwe bestemming. 478 00:43:04,251 --> 00:43:05,711 We vinden haar wel. 479 00:43:06,211 --> 00:43:07,462 Nee. 480 00:43:08,005 --> 00:43:09,715 Dat lukt u nooit. 481 00:43:12,009 --> 00:43:15,470 - We zijn hier binnengekomen. - Luister. Project Idabel... 482 00:43:16,221 --> 00:43:19,808 ...is niet zomaar een verlaten buitenpost. Dat is het epicentrum. 483 00:43:19,808 --> 00:43:21,560 Daar is alles begonnen. 484 00:43:22,644 --> 00:43:25,856 Als uw dochter daarheen is gebracht, is ze verloren. 485 00:43:26,356 --> 00:43:27,941 Dan kunt u niets meer doen. 486 00:44:19,284 --> 00:44:20,786 Kom mee. 487 00:45:24,683 --> 00:45:25,767 Beste Rose. 488 00:45:26,727 --> 00:45:28,103 Dit is de brief. 489 00:45:28,103 --> 00:45:31,940 De brief waarin staat wat ik niet kon zeggen toen ik naast je lag... 490 00:45:31,940 --> 00:45:35,402 ...omdat ik niet wist hoe. Dat weet ik nog steeds niet, maar... 491 00:45:37,529 --> 00:45:40,532 Misschien zijn we niet voor niks bij elkaar gebracht. 492 00:45:41,909 --> 00:45:43,660 Niet zomaar toevallig. 493 00:45:44,453 --> 00:45:45,579 Ik had iemand nodig. 494 00:45:47,623 --> 00:45:50,042 Dat heeft iedereen, al zien we 't niet altijd. 495 00:45:58,842 --> 00:46:00,928 Die tekeningen. Die visioenen. 496 00:46:00,928 --> 00:46:06,808 Misschien ben jij datgene waardoor alle puzzelstukjes op hun plek vallen. 497 00:46:06,808 --> 00:46:09,895 Als een licht dat me de weg wijst. 498 00:46:10,521 --> 00:46:11,647 Veilig. 499 00:46:22,157 --> 00:46:25,202 En me het middelpunt van alles laat zien. 500 00:46:32,209 --> 00:46:33,418 En me naar huis loodst. 501 00:48:07,387 --> 00:48:09,389 Vertaling: Lorien Franssen