1 00:00:53,637 --> 00:00:54,721 おはよう 2 00:00:55,722 --> 00:00:57,808 コーヒーができてる 3 00:00:59,810 --> 00:01:01,436 早起きだな 4 00:01:02,437 --> 00:01:04,565 世界が崩壊して以来ね 5 00:01:09,611 --> 00:01:11,238 これ見てみて 6 00:01:11,989 --> 00:01:13,782 消えた人の座標? 7 00:01:13,907 --> 00:01:16,618 拉致された人たちのね 8 00:01:16,869 --> 00:01:18,787 夜中に気づいた 9 00:01:18,912 --> 00:01:23,750 少年が一連の拉致前に カカシを描いてたなら 10 00:01:23,876 --> 00:01:26,378 他の拉致現場の絵も 11 00:01:26,545 --> 00:01:30,132 エドナが消えた所には消火栓が 12 00:01:30,257 --> 00:01:33,844 誰かが消火栓に顔を描いてた 13 00:01:34,011 --> 00:01:36,638 ドロレスは美容室で消え 14 00:01:36,763 --> 00:01:40,350 彼にはハサミ形の看板が 見えた? 15 00:01:40,475 --> 00:01:43,228 ノートの数字は座標かも 16 00:01:43,353 --> 00:01:47,649 保安官のバッジ同様 描かれてるのかも 17 00:01:47,774 --> 00:01:51,445 ノートを くまなく 見直してたの 18 00:01:52,446 --> 00:01:53,280 何かある 19 00:01:53,447 --> 00:01:54,448 休んだら? 20 00:01:54,573 --> 00:01:56,742 休むのは終わってから 21 00:02:04,917 --> 00:02:05,792 まるで... 22 00:02:05,918 --> 00:02:06,793 夢中? 23 00:02:07,044 --> 00:02:08,419 じゃなくて 24 00:02:08,669 --> 00:02:10,506 あなたみたい 25 00:02:11,381 --> 00:02:12,508 確かに 26 00:02:16,178 --> 00:02:18,514 皆が次々消える町で 27 00:02:18,639 --> 00:02:21,141 君は よく持ちこたえた 28 00:02:21,308 --> 00:02:26,230 それが昨日 1人が 戻ってきたことで動揺した 29 00:02:27,898 --> 00:02:29,399 そして今や... 30 00:02:35,739 --> 00:02:39,618 君が捜してるのは みんなじゃなくて 31 00:02:41,078 --> 00:02:42,496 特定の人だ 32 00:02:46,333 --> 00:02:47,876 ビリーか? 33 00:02:49,545 --> 00:02:50,587 何だ? 34 00:02:50,712 --> 00:02:52,297 この数字 35 00:02:56,134 --> 00:03:00,055 ベン・シェルトンの ナンバープレートよ 36 00:03:00,597 --> 00:03:06,061 っ子2人が彼のトラックで 出たまま行方不明に 37 00:03:06,186 --> 00:03:07,896 最初に消えた 38 00:03:08,063 --> 00:03:10,566 保安官が車を発見し 39 00:03:10,691 --> 00:03:12,943 同じ場所で消えた 40 00:03:13,110 --> 00:03:15,320 ベンと彼の妻も 41 00:03:15,946 --> 00:03:17,197 ここで 42 00:03:25,455 --> 00:03:27,207 らせん形... 43 00:03:33,422 --> 00:03:35,007 もしや敵の-- 44 00:03:35,674 --> 00:03:37,342 思考や動きに-- 45 00:03:38,844 --> 00:03:40,596 パターンが... 46 00:03:43,182 --> 00:03:44,766 それが らせん? 47 00:03:46,935 --> 00:03:48,562 中心には何が? 48 00:03:49,980 --> 00:03:52,024 ベンの農場よ 49 00:03:56,862 --> 00:04:01,992 夫妻が消え 軍が 占拠するまでは空き家だった 50 00:04:02,117 --> 00:04:05,078 今は食糧などの補給庫に 51 00:04:09,750 --> 00:04:12,211 それだけじゃないな 52 00:04:16,632 --> 00:04:17,716 行こう 53 00:04:33,982 --> 00:04:36,318 よし こっちだ 54 00:04:37,444 --> 00:04:42,157 大所帯だな 何の警備に当たってるやら 55 00:04:43,116 --> 00:04:45,244 絶対 食糧じゃない 56 00:04:49,915 --> 00:04:51,750 何かを隠してる 57 00:04:53,210 --> 00:04:54,336 行こう 58 00:05:10,143 --> 00:05:11,603 早くしろ 59 00:05:13,856 --> 00:05:15,566 見える所へ 60 00:05:46,430 --> 00:05:48,557 いったい何の穴だ? 61 00:05:53,896 --> 00:05:54,813 反応が 62 00:05:54,938 --> 00:05:56,481 よし 出たぞ 63 00:05:56,607 --> 00:05:57,566 準備を 64 00:06:06,783 --> 00:06:08,785 回収部隊を配置 65 00:06:19,004 --> 00:06:21,048 あったぞ 引き上げろ 66 00:06:35,646 --> 00:06:36,897 軍曹 67 00:06:37,397 --> 00:06:39,775 侵入者 12時の方向 68 00:06:50,244 --> 00:06:52,746 止まるな 逃げろ 早く! 69 00:06:52,913 --> 00:06:54,248 クソ 70 00:06:55,457 --> 00:06:59,586 止まれ 手を上げろ 手を上げるんだ! 71 00:07:00,963 --> 00:07:02,339 分かったよ 72 00:08:18,874 --> 00:08:22,711 インベージョン 73 00:08:36,683 --> 00:08:39,520 妙な部屋だが何なんだ? 74 00:08:42,272 --> 00:08:44,024 多分 ここにいた 75 00:08:44,525 --> 00:08:45,943 “多分”って 76 00:08:46,777 --> 00:08:49,363 ママの病院の書類と違う 77 00:08:50,322 --> 00:08:52,699 その上 フランス語だし 78 00:08:53,659 --> 00:08:57,162 患者は救えなかったようだな 79 00:08:57,871 --> 00:09:00,499 お前は無事だったけど 80 00:09:02,209 --> 00:09:03,961 何があったの? 81 00:09:04,419 --> 00:09:08,715 分からない いつの間にか目覚めてた 82 00:09:11,051 --> 00:09:12,386 僕のベッドだ 83 00:09:16,765 --> 00:09:19,643 襲撃の時 いなくてよかった 84 00:09:20,686 --> 00:09:23,272 この連中もいたのか? 85 00:09:25,899 --> 00:09:28,735 〝エヴァ エルキン ナトリ プリシャ〟 誰なの? 86 00:09:29,027 --> 00:09:31,029 これ 描いたんでしょ? 87 00:09:33,407 --> 00:09:36,827 だと思うけど 覚えてない 88 00:09:41,290 --> 00:09:42,583 会った記憶も... 89 00:09:42,708 --> 00:09:44,793 会ってないのに絵を? 90 00:09:45,043 --> 00:09:49,506 エヴァ エルキン ナトリ 聞き覚えは? 91 00:09:49,756 --> 00:09:50,591 彼らは... 92 00:09:50,716 --> 00:09:53,427 “特別な子たち”だわ 93 00:09:53,594 --> 00:09:54,887 あなたもよ 94 00:09:56,180 --> 00:09:58,182 患者のリストだわ 95 00:09:58,724 --> 00:10:01,935 患者っぽくないな “特別な子”って 96 00:10:02,060 --> 00:10:03,353 実験台だろ 97 00:10:03,478 --> 00:10:04,855 実験って? 98 00:10:05,105 --> 00:10:06,315 何の実験だ? 99 00:10:06,565 --> 00:10:07,482 さあ 100 00:10:08,317 --> 00:10:09,151 謎だな 101 00:10:09,610 --> 00:10:11,820 WDCの資料よ 102 00:10:11,945 --> 00:10:14,990 軍関連ってことは 彼らが... 103 00:10:15,115 --> 00:10:16,200 お前も... 104 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 武器かも 105 00:10:18,285 --> 00:10:19,077 そんな 106 00:10:19,203 --> 00:10:20,704 きっとそうだ 107 00:10:20,871 --> 00:10:22,915 だから隔離されてた 108 00:10:23,665 --> 00:10:26,418 確かに 言えてるかもな 109 00:10:27,711 --> 00:10:32,883 夢の中でエイリアンを 倒すすべを探すと言ってた 110 00:10:33,425 --> 00:10:34,593 見つかった? 111 00:10:36,428 --> 00:10:39,181 あの子たちが鍵かも 112 00:10:39,348 --> 00:10:40,015 マジで? 113 00:10:40,224 --> 00:10:41,642 彼らを感じる 114 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 聞こえる 115 00:10:50,025 --> 00:10:53,529 意識がない時も つながってた 116 00:10:55,197 --> 00:10:57,199 最初はジャミラかと 117 00:11:00,702 --> 00:11:04,623 でも皆 外国語を話してた 今もだ 118 00:11:08,418 --> 00:11:12,506 ただ前より 遠く離れてる感じがする 119 00:11:15,092 --> 00:11:16,426 呼んでる 120 00:11:18,679 --> 00:11:20,556 分からないけど 121 00:11:21,473 --> 00:11:22,766 つながってる 122 00:11:24,184 --> 00:11:28,230 これを使って 戦えるのかもしれない 123 00:11:28,355 --> 00:11:29,565 彼らを捜そう 124 00:11:29,690 --> 00:11:32,276 どこにいると思う? パリ? 125 00:11:32,442 --> 00:11:33,235 遠くだ 126 00:11:33,360 --> 00:11:34,444 待てよ 127 00:11:34,736 --> 00:11:38,198 鍵はキャスパーじゃなく 他の連中か? 128 00:11:38,323 --> 00:11:40,325 会ってもいないのに 129 00:11:40,450 --> 00:11:43,662 声が聞こえるから平気ってか? 130 00:11:43,829 --> 00:11:46,164 当てにならないよな 131 00:11:47,082 --> 00:11:50,210 イカれてると思わないのか? 132 00:11:50,335 --> 00:11:50,961 おい 133 00:11:51,086 --> 00:11:52,129 確かに 134 00:11:52,713 --> 00:11:57,509 最初から何もかも イカれてる旅だったけど 135 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 おかげで たどり着いた 136 00:12:01,054 --> 00:12:02,264 キャスパーに 137 00:12:03,056 --> 00:12:06,685 戦いに勝てるなら 彼らを捜そうよ 138 00:12:08,353 --> 00:12:09,771 失うものはない 139 00:12:09,897 --> 00:12:11,190 どこを捜す? 140 00:12:11,315 --> 00:12:12,482 ここは? 141 00:12:13,025 --> 00:12:15,319 オルレアンにラボが 142 00:12:15,485 --> 00:12:17,988 どう思う? キャスパー 143 00:12:19,531 --> 00:12:21,241 そうだね 144 00:12:22,075 --> 00:12:24,953 彼らの声に従えば捜せる 145 00:12:25,454 --> 00:12:26,830 よし 行こう 146 00:12:26,997 --> 00:12:27,831 賛成 147 00:12:27,998 --> 00:12:29,166 行くよ 148 00:12:29,291 --> 00:12:32,878 失うものはない 命以外はな 149 00:12:38,467 --> 00:12:40,302 キャンプ・ピアスだ 150 00:12:40,427 --> 00:12:41,929 どんな感じ? 151 00:12:50,020 --> 00:12:51,897 サラを取り戻す 152 00:12:55,651 --> 00:12:57,236 必ず潜り込む 153 00:13:01,323 --> 00:13:03,408 かなりの賭けだな 154 00:13:03,575 --> 00:13:05,369 侵入できても-- 155 00:13:05,744 --> 00:13:08,956 最低50名は兵士がいるだろ 156 00:13:09,122 --> 00:13:13,043 決めつける前に 基地を1日 偵察し 157 00:13:13,460 --> 00:13:15,295 情報を集めよう 158 00:13:15,420 --> 00:13:17,756 皆 ずっと突っ走ってきた 159 00:13:19,091 --> 00:13:20,092 だが見ろ 160 00:13:20,926 --> 00:13:23,762 40人いたのが 今や12人だ 161 00:13:24,471 --> 00:13:25,722 ジャックまで 162 00:13:25,848 --> 00:13:26,974 14人よ 163 00:13:28,851 --> 00:13:30,310 ルークと私で 164 00:13:30,435 --> 00:13:32,688 一人前の頭数だ 165 00:13:32,855 --> 00:13:34,147 銃の手入れを 166 00:13:34,314 --> 00:13:37,693 言いたいことがあったら 言ってくれ 167 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 遠慮なく 168 00:13:40,362 --> 00:13:43,448 あと何人 失うつもり? 169 00:13:43,866 --> 00:13:44,950 1人のために 170 00:13:45,951 --> 00:13:46,994 1人? 171 00:13:47,452 --> 00:13:49,246 数じゃない サラよ 172 00:13:49,413 --> 00:13:50,539 そうだけど... 173 00:13:51,123 --> 00:13:54,543 名がないと忘れるからな 174 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 俺は覚えてるぞ 175 00:13:57,796 --> 00:13:59,923 奴が敵へと導いた 176 00:14:00,048 --> 00:14:00,799 それは 177 00:14:00,924 --> 00:14:02,718 声が聞こえると 178 00:14:02,843 --> 00:14:04,428 敵と通じてる 179 00:14:04,595 --> 00:14:05,387 違う 180 00:14:05,512 --> 00:14:08,849 エイリアンを止めて皆を救った 181 00:14:08,974 --> 00:14:11,351 敵に何を伝えたんだ? 182 00:14:11,476 --> 00:14:12,102 やめて 183 00:14:12,227 --> 00:14:13,395 バレるから? 184 00:14:13,520 --> 00:14:14,313 黙って 185 00:14:14,438 --> 00:14:17,149 みんな 落ち着こう 186 00:14:17,482 --> 00:14:19,693 あなたは隠し事を 187 00:14:20,903 --> 00:14:23,447 あの破片のことだって 188 00:14:25,157 --> 00:14:26,241 ウソでしょ 189 00:14:26,700 --> 00:14:29,578 あなたが責めるなんて 190 00:14:31,163 --> 00:14:34,791 もういい 好きにすればいいわ 191 00:14:35,250 --> 00:14:38,837 協力は要らない 自分でやるわ 192 00:14:44,009 --> 00:14:47,262 考え直せ 1人じゃムリだ 193 00:14:48,597 --> 00:14:50,182 協力がないと 194 00:14:51,683 --> 00:14:52,684 行くな 195 00:14:54,978 --> 00:14:56,230 皆と話を 196 00:14:56,605 --> 00:14:58,315 話ならしたわ 197 00:14:58,440 --> 00:15:01,568 兵士じゃなく人間として話せ 198 00:15:02,694 --> 00:15:05,656 皆 怖いし 命をかけてる 199 00:15:06,240 --> 00:15:07,908 本心を伝えろ 200 00:15:26,134 --> 00:15:31,181 医大生の時 ガン病棟で 1週間の実習があった 201 00:15:33,141 --> 00:15:36,562 体に死が巣くってると 知った人たちが... 202 00:15:36,728 --> 00:15:37,604 何の話だ? 203 00:15:37,729 --> 00:15:39,314 聞いてやれ 204 00:15:43,569 --> 00:15:45,279 あの記憶を-- 205 00:15:46,029 --> 00:15:48,782 どこかへ追いやってた 206 00:15:48,907 --> 00:15:52,494 他の大事なことと一緒に 207 00:15:55,581 --> 00:16:00,002 実習の終わりに 医師が教えてくれた 208 00:16:01,086 --> 00:16:05,966 “生き延びる可能性が 最も高い人たちは” 209 00:16:06,717 --> 00:16:10,554 “自分以外のために 闘う人たちだ” 210 00:16:12,472 --> 00:16:17,728 “家族や愛する人のため 目的は様々だけど” 211 00:16:19,062 --> 00:16:21,231 “命より大きな何か” 212 00:16:23,192 --> 00:16:25,277 それを忘れてたけど 213 00:16:26,904 --> 00:16:28,572 思い出したわ 214 00:16:29,615 --> 00:16:31,825 皆の闘う姿を見て 215 00:16:32,451 --> 00:16:34,328 命をかける姿を 216 00:16:34,453 --> 00:16:36,413 命を差し出す姿を 217 00:16:38,332 --> 00:16:40,417 大きな何かのために 218 00:16:42,586 --> 00:16:45,756 愛する人を失い 申し訳ない 219 00:16:47,883 --> 00:16:49,593 失った痛みは... 220 00:16:53,847 --> 00:16:59,186 もうウンザリだと思うなら その気持ちは分かる 221 00:16:59,436 --> 00:17:00,854 ウソじゃない 222 00:17:02,272 --> 00:17:05,067 みんなに会う前の私が-- 223 00:17:05,733 --> 00:17:06,859 そうだった 224 00:17:34,638 --> 00:17:35,222 おい 225 00:17:35,347 --> 00:17:36,390 待って 私よ 226 00:17:36,515 --> 00:17:38,016 連中が捜してる 227 00:17:39,852 --> 00:17:42,396 これを さっきの軍曹のだ 228 00:17:42,688 --> 00:17:45,107 これでまた逃亡者ね 229 00:17:47,234 --> 00:17:48,235 経験が? 230 00:17:48,902 --> 00:17:51,280 言うまでもないでしょ 231 00:17:51,864 --> 00:17:52,573 早く! 232 00:17:52,698 --> 00:17:54,032 待ってくれ 233 00:17:54,157 --> 00:17:55,409 あるはずだ 234 00:17:55,576 --> 00:17:56,910 さっきのは何? 235 00:17:57,077 --> 00:17:59,496 穴や青い光 何かいた 236 00:17:59,663 --> 00:18:01,540 宇宙からの何かだ 237 00:18:01,665 --> 00:18:04,251 軍が ひた隠しにしてる 238 00:18:04,418 --> 00:18:06,628 私たちを だましてた 239 00:18:06,795 --> 00:18:08,922 キャスパーは何か見たの? 240 00:18:09,089 --> 00:18:10,382 何かじゃない 241 00:18:13,886 --> 00:18:15,220 これを見た 242 00:18:18,599 --> 00:18:20,851 農場で何が起きてる? 243 00:18:21,602 --> 00:18:22,811 分からない 244 00:18:24,438 --> 00:18:26,273 だが突き止める 245 00:18:26,398 --> 00:18:28,108 安全な場所へ 246 00:18:45,334 --> 00:18:47,961 避難所だったのかしら 247 00:18:48,086 --> 00:18:49,129 無防備だ 248 00:19:09,691 --> 00:19:11,652 大丈夫だ 行こう 249 00:19:18,116 --> 00:19:19,409 正直に言って 250 00:19:20,285 --> 00:19:21,203 何を? 251 00:19:21,495 --> 00:19:25,332 脳ミソがパンクする前に 白状して 252 00:19:28,293 --> 00:19:30,003 喜ぶかと思った 253 00:19:30,546 --> 00:19:34,591 みんな喜んでる だって やっとの思いで-- 254 00:19:35,008 --> 00:19:36,969 キャスパーを見つけた 255 00:19:37,678 --> 00:19:38,804 そうかな? 256 00:19:39,805 --> 00:19:43,600 病院で何で彼だけが 助かったんだ? 257 00:19:43,725 --> 00:19:44,768 彼1人が 258 00:19:44,893 --> 00:19:46,436 放置されたのかも 259 00:19:46,728 --> 00:19:48,689 だとしても なぜ? 260 00:19:49,857 --> 00:19:54,111 俺は彼をイジメてたけど 彼を知ってる 261 00:19:54,278 --> 00:19:57,823 彼の目に浮かぶ恐怖や 痛みを見て 262 00:19:57,948 --> 00:20:01,118 楽しんでたが 彼が見えてた 263 00:20:01,702 --> 00:20:04,371 でも 今 彼の目を見ると 264 00:20:04,496 --> 00:20:07,791 何ていうか空っぽな感じがする 265 00:20:08,834 --> 00:20:10,419 そう思うだろ? 266 00:20:11,670 --> 00:20:15,883 キャスパーの夢に導かれて 彼に会えた 267 00:20:16,466 --> 00:20:19,261 だから彼の夢に従うわ 268 00:20:21,513 --> 00:20:24,766 あなたはどう? 彼を信頼できる? 269 00:20:26,852 --> 00:20:27,978 君を信頼する 270 00:20:29,104 --> 00:20:31,148 君の夢に従うよ 271 00:20:33,233 --> 00:20:35,402 新種のエイリアンは 272 00:20:35,527 --> 00:20:39,740 太平洋岸北西部から ロッキー山脈まで-- 273 00:20:39,865 --> 00:20:42,117 目撃されており... 274 00:20:42,242 --> 00:20:43,702 どうしたの? 275 00:20:44,536 --> 00:20:49,625 襲撃が増加する中 避難を余儀なくされ 276 00:20:49,750 --> 00:20:52,044 危険地帯においても... 277 00:20:59,384 --> 00:21:01,053 マーリーン 278 00:21:04,806 --> 00:21:05,807 どうぞ 279 00:21:06,767 --> 00:21:11,980 おもてなしは以上 何で我が家に逃亡者が? 280 00:21:12,189 --> 00:21:15,025 静かにね 双子が寝てる 281 00:21:16,318 --> 00:21:17,611 迷惑なのは-- 282 00:21:18,946 --> 00:21:20,572 十分 承知よ 283 00:21:20,697 --> 00:21:22,950 他に行く所があれば... 284 00:21:23,075 --> 00:21:24,493 危険人物? 285 00:21:25,202 --> 00:21:26,078 彼は? 286 00:21:26,203 --> 00:21:27,538 まさか 287 00:21:27,663 --> 00:21:29,289 そう聞いてる 288 00:21:30,040 --> 00:21:31,667 決してそんな... 289 00:21:31,792 --> 00:21:34,086 悪いけど身内の話よ 290 00:21:38,173 --> 00:21:39,800 今も身内よね? 291 00:21:41,510 --> 00:21:42,845 法的には 292 00:21:48,350 --> 00:21:50,060 少なくともね 293 00:21:50,435 --> 00:21:54,648 私たちと話すだけでも 危険を冒してる 294 00:21:54,773 --> 00:21:56,942 心から感謝するわ 295 00:21:57,234 --> 00:22:01,989 でも これもビリーを 見つけるためなの 296 00:22:07,578 --> 00:22:08,620 ビリーの... 297 00:22:10,205 --> 00:22:12,374 行方が分かったの? 298 00:22:12,499 --> 00:22:16,587 手掛かりはあるけど まだ時間がかかる 299 00:22:17,963 --> 00:22:19,631 待ってもらえる? 300 00:22:21,008 --> 00:22:22,843 ここで我慢して 301 00:22:22,968 --> 00:22:23,677 ありがと 302 00:22:23,802 --> 00:22:25,345 日の出までよ 303 00:22:34,188 --> 00:22:35,314 やれやれ 304 00:22:38,233 --> 00:22:39,902 話をするか? 305 00:22:43,071 --> 00:22:44,072 ビリーのこと? 306 00:22:44,198 --> 00:22:47,826 誰なんだ? 彼女の夫とか? 307 00:22:49,536 --> 00:22:51,455 いいえ 私の夫よ 308 00:22:56,418 --> 00:22:58,587 まずは座らせて 309 00:23:11,892 --> 00:23:15,395 ビリーは悪い人じゃなかった... じゃない 310 00:23:16,230 --> 00:23:18,065 ウソもつかない 311 00:23:18,857 --> 00:23:22,361 でも ある時から溝ができて 312 00:23:24,488 --> 00:23:26,782 モメるようになり 313 00:23:27,449 --> 00:23:29,159 話さなくなった 314 00:23:30,494 --> 00:23:31,828 何か月も 315 00:23:33,038 --> 00:23:34,831 なのに ある日 316 00:23:36,124 --> 00:23:38,460 彼が“赤ん坊が欲しい”と 317 00:23:40,671 --> 00:23:42,130 私は言ったわ 318 00:23:42,673 --> 00:23:45,717 “ウケる 私は離婚したいのに” 319 00:23:49,263 --> 00:23:51,348 ウケる話じゃないわね 320 00:23:57,145 --> 00:24:00,399 夫は姉のマーリーン宅で居候を 321 00:24:02,818 --> 00:24:06,864 その2日後 タイソン保安官が消え 322 00:24:07,739 --> 00:24:11,034 何人か消えた後 軍が来た 323 00:24:11,368 --> 00:24:13,120 ビリーも消え 324 00:24:14,997 --> 00:24:16,540 あなたが来た 325 00:24:18,625 --> 00:24:20,544 彼と別れたかった 326 00:24:22,546 --> 00:24:24,047 けど こんな形じゃ... 327 00:24:25,507 --> 00:24:29,011 自分のせいみたいに思える 328 00:24:44,359 --> 00:24:46,069 息子は病気だった 329 00:24:52,451 --> 00:24:54,703 小さな体が痛んで 330 00:24:57,748 --> 00:24:59,249 苦しそうで 331 00:25:04,463 --> 00:25:07,508 その痛みが消えることを願った 332 00:25:09,927 --> 00:25:11,428 皆が抱える-- 333 00:25:12,304 --> 00:25:14,139 すべての痛みが 334 00:25:16,892 --> 00:25:18,101 消えることを 335 00:25:23,148 --> 00:25:24,274 その時だ 336 00:25:27,069 --> 00:25:29,696 医師が死を宣告した 337 00:25:35,953 --> 00:25:39,206 そんな風に失うと うろたえる 338 00:25:45,546 --> 00:25:47,339 痛みは消える? 339 00:25:51,760 --> 00:25:53,303 消えたら-- 340 00:25:55,097 --> 00:25:56,390 知らせるよ 341 00:26:27,254 --> 00:26:28,380 こっちだ 342 00:26:31,383 --> 00:26:33,427 出た途端に雨だ 343 00:26:34,052 --> 00:26:35,304 ロンドンっぽい 344 00:26:35,429 --> 00:26:36,847 全然 違う 345 00:26:37,472 --> 00:26:38,724 必需品を 346 00:26:39,308 --> 00:26:40,434 ここで 347 00:26:44,438 --> 00:26:46,899 やったね いろいろある 348 00:26:51,695 --> 00:26:53,447 ブカブカだわ 349 00:26:53,572 --> 00:26:55,532 これしかない 350 00:26:55,657 --> 00:26:57,784 襲撃は拡大しており... 351 00:26:57,910 --> 00:26:59,244 これはどう? 352 00:26:59,411 --> 00:27:00,621 ゴミだろ 353 00:27:00,746 --> 00:27:01,872 違うわ 354 00:27:01,997 --> 00:27:03,624 見て 新品よ 355 00:27:03,790 --> 00:27:05,000 使えるのか? 356 00:27:05,501 --> 00:27:06,710 もちろんよ 357 00:27:06,835 --> 00:27:08,462 こっちへよこせ 358 00:27:08,587 --> 00:27:10,214 捨てるんでしょ 359 00:27:10,380 --> 00:27:11,089 よこせ 360 00:27:11,548 --> 00:27:12,132 放せ 361 00:27:12,257 --> 00:27:12,841 嫌よ 362 00:27:16,970 --> 00:27:18,055 大丈夫だ 363 00:27:18,222 --> 00:27:18,805 奴ら? 364 00:27:18,931 --> 00:27:19,515 そうさ 365 00:27:19,640 --> 00:27:22,893 キャスパー どう? 前みたいに分かる? 366 00:27:23,018 --> 00:27:24,853 つながってるんだろ 367 00:27:25,354 --> 00:27:26,563 感じない 368 00:27:27,105 --> 00:27:30,067 だったら通り過ぎたのかも 369 00:27:31,860 --> 00:27:33,779 クソ 近くにいる 370 00:27:33,946 --> 00:27:35,864 建物に侵入してる? 371 00:27:36,031 --> 00:27:37,324 やめて やめて 372 00:27:37,449 --> 00:27:39,660 大丈夫だ 心配ない 373 00:27:40,077 --> 00:27:41,578 大丈夫だよ 374 00:27:42,287 --> 00:27:44,665 このままじゃ やられる 375 00:27:45,165 --> 00:27:46,416 頼むぞ スカイウォーカー 376 00:27:47,125 --> 00:27:50,045 ここにはいられない 行こう 377 00:27:55,175 --> 00:27:56,176 クソッ 378 00:27:57,719 --> 00:28:01,139 キャスパー 安全な方角を教えて 379 00:28:08,689 --> 00:28:09,898 こっちだ 380 00:28:10,816 --> 00:28:12,234 分かった 行こう 381 00:28:12,359 --> 00:28:13,318 案内して 382 00:28:35,090 --> 00:28:36,049 逃げろ! 383 00:28:36,425 --> 00:28:37,134 早く! 384 00:28:38,343 --> 00:28:39,178 走れ! 385 00:28:40,721 --> 00:28:42,431 行き止まりだ 386 00:28:42,556 --> 00:28:43,390 クソッ 387 00:28:43,765 --> 00:28:44,766 どうする? 388 00:28:45,434 --> 00:28:46,393 こっちよ 389 00:28:48,896 --> 00:28:49,563 来るぞ 390 00:28:49,688 --> 00:28:50,522 開けろ 391 00:28:50,647 --> 00:28:52,107 早く早く 392 00:28:52,232 --> 00:28:53,317 急げ 393 00:28:58,197 --> 00:28:59,072 急いで 394 00:28:59,198 --> 00:29:00,365 行け 395 00:29:00,657 --> 00:29:01,533 クソ 396 00:29:04,119 --> 00:29:04,786 大変 397 00:29:04,912 --> 00:29:05,996 走れ 走れ 398 00:29:07,831 --> 00:29:09,583 5階の高さだ 399 00:29:10,292 --> 00:29:13,045 逆に 奴らに近づいたぞ! 400 00:29:13,212 --> 00:29:14,922 どうするんだ? 401 00:29:15,047 --> 00:29:15,631 キャスパー? 402 00:29:16,298 --> 00:29:19,510 そいつのせいで こんな目に 403 00:29:19,676 --> 00:29:22,721 傘が開かない 何でなの? 404 00:29:22,846 --> 00:29:25,224 早く開いてってば 405 00:29:25,349 --> 00:29:28,685 ほら 早く開いてよ 406 00:29:33,774 --> 00:29:35,359 こっちに来るぞ! 407 00:29:35,817 --> 00:29:37,986 お前を信用したのに 408 00:29:39,029 --> 00:29:40,030 大丈夫 409 00:29:40,739 --> 00:29:43,408 迷路だ 左 右 410 00:29:45,786 --> 00:29:46,912 大丈夫よ 411 00:30:15,399 --> 00:30:16,441 行こう 412 00:30:39,006 --> 00:30:41,383 キャンプ・オールマンの話を? 413 00:30:41,717 --> 00:30:42,467 何だ? 414 00:30:42,593 --> 00:30:43,468 消えた 415 00:30:44,887 --> 00:30:47,431 一晩で消滅したってよ 416 00:30:47,890 --> 00:30:48,473 マジか 417 00:30:48,599 --> 00:30:49,683 こんにちは 418 00:30:53,979 --> 00:30:56,899 どうした? 道に迷ったか? 419 00:30:57,274 --> 00:30:58,692 助けて 420 00:31:00,485 --> 00:31:02,196 家族はどこだ? 421 00:31:02,946 --> 00:31:05,908 家族より 問題は僕だ 422 00:31:08,076 --> 00:31:09,620 変なんだ 423 00:31:12,664 --> 00:31:14,124 報告する 424 00:31:15,584 --> 00:31:16,793 病気なのか? 425 00:31:18,837 --> 00:31:20,714 平気そうだが 426 00:31:20,881 --> 00:31:24,259 中で衛生兵に診てもらうか? 427 00:31:24,718 --> 00:31:25,844 どうだ? 428 00:31:26,553 --> 00:31:28,972 そっちを診てもらえば? 429 00:31:38,232 --> 00:31:39,274 クリア 430 00:31:44,821 --> 00:31:47,324 母親が誇りに思うぞ 431 00:32:04,800 --> 00:32:07,803 大丈夫かな 大騒ぎになるぞ 432 00:32:11,765 --> 00:32:12,558 危ない! 433 00:32:12,683 --> 00:32:13,559 クソッ 434 00:32:17,896 --> 00:32:19,106 気をつけろ! 435 00:32:20,440 --> 00:32:21,316 狙え 436 00:32:22,317 --> 00:32:23,777 降りろ 437 00:32:24,194 --> 00:32:26,280 地面に伏せろ さあ! 438 00:32:28,824 --> 00:32:30,993 今すぐ伏せるんだ 439 00:32:31,118 --> 00:32:32,202 分かってる 440 00:32:34,496 --> 00:32:35,747 調べろ 441 00:32:40,043 --> 00:32:42,754 人間じゃない敵がいる上 442 00:32:42,880 --> 00:32:44,882 人間まで敵とはな 443 00:32:45,007 --> 00:32:45,674 丸腰だ 444 00:32:45,799 --> 00:32:48,260 どういうつもりだ? 445 00:32:50,345 --> 00:32:52,598 1か所に集めたのよ 446 00:32:52,723 --> 00:32:54,892 包囲した 銃を捨てろ 447 00:32:55,058 --> 00:32:56,435 銃を捨てろ 448 00:32:59,897 --> 00:33:03,317 武器を置いて 地面に伏せろ 449 00:33:03,442 --> 00:33:04,943 お前もだ 伍長 450 00:33:05,944 --> 00:33:08,363 誰も撃たずに済まそう 451 00:33:16,455 --> 00:33:17,497 行け 452 00:33:20,709 --> 00:33:21,460 お疲れ 453 00:33:21,710 --> 00:33:22,920 あなたも 454 00:33:23,587 --> 00:33:26,006 確かに人員不足ね 455 00:33:26,465 --> 00:33:28,800 人員を把握するには 456 00:33:29,426 --> 00:33:30,886 食堂が一番 457 00:33:34,056 --> 00:33:35,599 サラを見つける 458 00:33:48,195 --> 00:33:49,821 何だこれは 459 00:33:55,118 --> 00:33:56,245 驚いたな 460 00:33:56,370 --> 00:33:59,164 カラスもエサに釣られる 461 00:33:59,748 --> 00:34:00,415 おい! 462 00:34:00,582 --> 00:34:02,084 マーリーンに礼を 463 00:34:03,502 --> 00:34:05,712 もう会わないかも 464 00:34:05,838 --> 00:34:09,091 ビリーと他のみんなも見つける 465 00:34:12,469 --> 00:34:14,054 あっちいけ! 466 00:34:14,888 --> 00:34:16,889 万が一の時は頼む 467 00:34:19,309 --> 00:34:20,393 大丈夫よ 468 00:34:21,687 --> 00:34:23,313 ベテランでしょ 469 00:34:38,411 --> 00:34:39,705 行くぞ 470 00:35:25,751 --> 00:35:26,793 ジャミラ 471 00:35:28,545 --> 00:35:29,588 気をつけろ 472 00:35:40,224 --> 00:35:41,266 ハーイ 473 00:35:44,102 --> 00:35:46,730 熱いから気をつけて 474 00:35:50,442 --> 00:35:51,485 寒い? 475 00:35:52,069 --> 00:35:53,779 いや 大丈夫だ 476 00:35:59,076 --> 00:36:00,744 パリは散々ね 477 00:36:01,495 --> 00:36:03,372 死ぬかと思った 478 00:36:05,832 --> 00:36:07,793 僕のせいだ 479 00:36:09,169 --> 00:36:11,255 あなたは努力した 480 00:36:12,756 --> 00:36:15,884 まだ 本来のあなたじゃない 481 00:36:17,052 --> 00:36:18,720 記憶も まだ 482 00:36:23,559 --> 00:36:25,269 私が協力する 483 00:36:25,394 --> 00:36:28,856 2人の思い出を取り戻すの 484 00:36:37,281 --> 00:36:39,283 あなたが描いた絵 485 00:36:40,200 --> 00:36:41,577 ずっと持ってた 486 00:36:42,786 --> 00:36:45,873 あなたを忘れないように 487 00:36:46,707 --> 00:36:51,587 でも 自分を忘れないためだと 途中で気づいた 488 00:36:53,088 --> 00:36:56,675 あなたの目を通して見た私 489 00:36:58,844 --> 00:37:00,721 これが本来の私 490 00:37:02,848 --> 00:37:05,559 今度は私が助ける番よ 491 00:37:06,602 --> 00:37:07,561 ねっ? 492 00:37:11,732 --> 00:37:13,275 記憶が全部 493 00:37:14,359 --> 00:37:18,155 夢みたいで つかみどころがない 494 00:37:18,280 --> 00:37:20,866 抜け落ちてる感じだ 495 00:37:58,070 --> 00:38:01,532 初めて2人で聴いた 古い曲 496 00:38:24,680 --> 00:38:27,558 バスに乗ってた時だね? 497 00:38:28,392 --> 00:38:29,393 そうよ 498 00:38:34,439 --> 00:38:35,482 ノートが 499 00:38:36,733 --> 00:38:37,985 あなたのノート 500 00:38:38,527 --> 00:38:40,654 落ちて中が見えた 501 00:38:43,407 --> 00:38:46,410 そうだ そして君が... 502 00:38:51,623 --> 00:38:52,958 思い出した 503 00:39:35,167 --> 00:39:37,336 さあ サラ・マリクよ 504 00:39:37,669 --> 00:39:39,338 8歳の女の子 505 00:39:39,463 --> 00:39:41,381 茶色の髪 どこなの? 506 00:39:47,387 --> 00:39:50,224 さっき言ってたけど 敵じゃない 507 00:39:50,390 --> 00:39:52,809 てっきりそうかと思った 508 00:39:54,353 --> 00:39:55,979 ムーブメントだろ? 509 00:39:56,104 --> 00:39:58,649 誰も傷つける気はない 510 00:39:58,774 --> 00:40:00,817 ゲートの兵士2人は? 511 00:40:00,943 --> 00:40:02,653 娘を返せば-- 512 00:40:03,195 --> 00:40:06,365 立ち去る いるのは分かってる 513 00:40:10,869 --> 00:40:14,373 他に責任者がいるなら教えて 514 00:40:14,498 --> 00:40:15,916 誰もいない 515 00:40:18,001 --> 00:40:18,961 高官は? 516 00:40:19,086 --> 00:40:20,212 私だ 517 00:40:21,171 --> 00:40:24,258 投票で伍長になった 正式じゃない 518 00:40:24,925 --> 00:40:27,803 隊員は皆 よそへ移された 519 00:40:27,928 --> 00:40:29,179 隊長は不在? 520 00:40:29,304 --> 00:40:32,432 ここを守り 指示を待ってる 521 00:40:32,850 --> 00:40:35,519 よって情報は明かせない 522 00:40:44,570 --> 00:40:46,113 明かせない? 523 00:40:46,280 --> 00:40:48,949 ここでの軍務は機密だ 524 00:40:49,074 --> 00:40:52,286 民間人とは共有できない 525 00:40:52,578 --> 00:40:53,495 おい 526 00:40:55,998 --> 00:40:57,708 私の娘の話よ 527 00:40:58,125 --> 00:40:59,585 どこなの? 528 00:41:04,882 --> 00:41:06,466 何? 向こう? 529 00:41:12,181 --> 00:41:13,682 娘がここに... 530 00:41:20,647 --> 00:41:24,026 “ボルドゥム” 531 00:41:26,236 --> 00:41:27,196 ボルドゥム 532 00:41:31,617 --> 00:41:33,202 “助けて” 533 00:41:35,162 --> 00:41:36,496 残念だ 534 00:41:43,212 --> 00:41:44,379 そうね 535 00:41:46,256 --> 00:41:47,466 私もよ 536 00:41:50,761 --> 00:41:51,803 アニーシャ 537 00:41:52,679 --> 00:41:53,722 アニーシャ! 538 00:41:54,097 --> 00:41:54,973 押さえて 539 00:41:55,098 --> 00:41:55,682 何を? 540 00:41:55,807 --> 00:41:56,892 押さえて 541 00:41:58,101 --> 00:41:59,061 銃を 542 00:41:59,186 --> 00:42:00,771 こんなやり方は 543 00:42:01,396 --> 00:42:02,064 アニーシャ 544 00:42:02,189 --> 00:42:03,941 プロポフォールよ 545 00:42:04,107 --> 00:42:05,150 何をする? 546 00:42:05,317 --> 00:42:08,278 普通は40ミリグラムだけど 547 00:42:08,403 --> 00:42:11,240 あなたには60にしておくわ 548 00:42:11,365 --> 00:42:13,408 どうする気なんだ? 549 00:42:13,534 --> 00:42:16,703 娘は あの部屋にいたのよ 550 00:42:17,162 --> 00:42:21,166 彼が話せるよう 最後のチャンスをやる 551 00:42:21,291 --> 00:42:24,169 体の一部を切り取る前に 552 00:42:24,336 --> 00:42:26,421 君らしくないぞ 553 00:42:26,588 --> 00:42:29,341 これが私よ 母親だもの! 554 00:42:29,508 --> 00:42:31,009 僕も失ってる 555 00:42:31,134 --> 00:42:34,096 家族を 頼む やめてくれ 556 00:42:34,263 --> 00:42:35,389 アニーシャ 557 00:42:36,014 --> 00:42:36,807 頼む 558 00:42:36,932 --> 00:42:38,600 今しかない 559 00:42:38,767 --> 00:42:40,644 お願いだから 560 00:42:40,769 --> 00:42:41,353 話して 561 00:42:41,478 --> 00:42:42,187 頼む 562 00:42:42,312 --> 00:42:43,021 どこなの? 563 00:42:43,146 --> 00:42:44,565 もういない 564 00:42:45,691 --> 00:42:46,900 ここには 565 00:42:47,109 --> 00:42:48,944 事務所にこれが 566 00:42:49,319 --> 00:42:50,696 昨夜 発った 567 00:42:51,697 --> 00:42:52,865 遅かった 568 00:42:52,990 --> 00:42:53,949 オクラホマ? 569 00:42:54,116 --> 00:42:56,869 ああ 軍の基地じゃない 570 00:42:57,452 --> 00:42:58,620 “アイダベル”? 571 00:42:59,746 --> 00:43:01,123 何なの? 572 00:43:01,290 --> 00:43:02,833 次の目的地だ 573 00:43:04,042 --> 00:43:05,711 必ず見つける 574 00:43:06,003 --> 00:43:07,421 ムリだ 575 00:43:07,880 --> 00:43:09,673 行き着けない 576 00:43:11,842 --> 00:43:13,051 ここまで来た 577 00:43:13,177 --> 00:43:15,762 プロジェクト・アイダベルは 578 00:43:16,054 --> 00:43:18,348 こことは格が違う 579 00:43:18,473 --> 00:43:21,393 あそこで すべてが始まった 580 00:43:22,519 --> 00:43:25,731 娘さんが連れてかれたなら 581 00:43:26,231 --> 00:43:27,941 救いようがない 582 00:44:19,243 --> 00:44:20,744 さあ 行くよ 583 00:45:24,516 --> 00:45:25,767 ローズへ 584 00:45:26,602 --> 00:45:31,648 君と横たわってた時 言えなかったことを書く 585 00:45:31,899 --> 00:45:36,111 何と伝えるべきか 今も分からない 586 00:45:37,321 --> 00:45:40,532 君と出会ったのは偶然ではなく 587 00:45:41,700 --> 00:45:43,660 必然だったのかも 588 00:45:44,286 --> 00:45:45,579 誰かが必要だった 589 00:45:47,372 --> 00:45:50,042 皆 誰かを必要としてる 590 00:45:58,634 --> 00:46:00,636 ノートの絵やイメージを-- 591 00:46:00,636 --> 00:46:06,600 パズルのように 合わせてくれるのは君なのかも 592 00:46:06,725 --> 00:46:09,978 光となり 先を照らしてくれる 593 00:46:10,395 --> 00:46:11,688 異状なし 594 00:46:22,032 --> 00:46:24,743 核となる真実を明かし 595 00:46:32,125 --> 00:46:34,211 古里へと導いてくれる 596 00:48:11,558 --> 00:48:14,394 日本語字幕 神代 知子