1
00:00:45,504 --> 00:00:46,713
Aneesha.
2
00:00:50,342 --> 00:00:51,343
Aneesha.
3
00:00:55,180 --> 00:00:56,598
Powinniśmy iść do piwnicy.
4
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
Aneesha.
5
00:01:02,729 --> 00:01:04,272
Aneesha.
6
00:01:06,650 --> 00:01:08,402
Powinniśmy iść do piwnicy.
7
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Chodź, Luke.
8
00:01:13,031 --> 00:01:15,242
Chodź, mały. Dobra.
9
00:01:16,034 --> 00:01:18,036
Chodź tutaj.
10
00:01:19,246 --> 00:01:21,456
Uważaj, Lukey.
11
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Cholera. Dobra.
12
00:01:44,813 --> 00:01:48,275
Przeczekamy to tutaj. Dobra?
13
00:01:50,277 --> 00:01:52,946
Potrzebuję światła.
Może jest w pudełku. Dobra.
14
00:01:56,033 --> 00:01:57,492
To było pieprzone tornado?
15
00:01:59,369 --> 00:02:02,331
Panna Finnegan mówi, że tornada
zdarzają się tylko gdzie indziej.
16
00:02:02,915 --> 00:02:05,459
Pewnie ma rację. Prawda?
17
00:02:09,170 --> 00:02:10,172
Dobra.
18
00:02:11,798 --> 00:02:14,218
Hej. Jesteśmy...
19
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
Jesteście tu bezpieczni.
20
00:02:18,597 --> 00:02:20,766
Ze mną.
21
00:02:20,849 --> 00:02:22,976
Obiecujesz, że nic nam się nie stanie?
22
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
Tak, obiecuję.
23
00:02:26,230 --> 00:02:29,358
Obiecuję, kochanie.
Czy kiedykolwiek bym cię okłamał?
24
00:02:35,322 --> 00:02:36,782
Ładnie pachniesz, tato.
25
00:02:37,449 --> 00:02:38,450
Och, dziękuję.
26
00:02:42,746 --> 00:02:44,414
Ja... Wychodzę na dwór.
27
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
Na zewnątrz nie jest bezpiecznie.
28
00:02:48,544 --> 00:02:49,378
Aneesha.
29
00:02:49,461 --> 00:02:51,338
Aneesha, proszę?
30
00:02:53,048 --> 00:02:56,927
Ja pójdę. Ty zostań z nimi. Dobrze?
31
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
Chcesz mnie teraz nienawidzić?
32
00:03:03,725 --> 00:03:04,726
Dobrze.
33
00:03:05,727 --> 00:03:07,354
Ale nie pozwolę ci tam wyjść.
34
00:03:08,105 --> 00:03:09,106
To niebezpieczne.
35
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
A tu jest bezpiecznie?
36
00:03:12,609 --> 00:03:16,280
Czemu się kłócicie? Boicie się?
37
00:03:17,406 --> 00:03:19,825
Nie, nie.
38
00:03:20,742 --> 00:03:22,786
Nie, kochanie. Wszystko będzie dobrze.
39
00:03:22,870 --> 00:03:24,663
Tata wyjdzie porozmawiać z sąsiadami,
40
00:03:24,746 --> 00:03:26,999
a mama się tu wami zaopiekuje.
41
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
Tak?
42
00:03:31,670 --> 00:03:32,671
Sarah?
43
00:03:40,012 --> 00:03:41,013
Ahmed?
44
00:03:52,900 --> 00:03:54,651
- Co się dzieje?
- Nie wiem.
45
00:03:55,903 --> 00:03:57,404
Nie mogę go znaleźć.
46
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
Musi tu być.
47
00:04:00,240 --> 00:04:01,283
Dylan?
48
00:04:02,367 --> 00:04:04,578
- Gdzie jesteś?
- Dylan?
49
00:04:16,714 --> 00:04:18,216
- Barbara!
- Tak?
50
00:04:18,300 --> 00:04:19,343
Co się stało?
51
00:04:19,426 --> 00:04:23,430
Wszystko. Nie ma zasięgu. Padło zasilanie.
52
00:04:23,514 --> 00:04:26,517
Działają linie telefoniczne, ale nie mogę
połączyć się z numerem alarmowym.
53
00:04:26,600 --> 00:04:28,227
Judy myśli, że to tornado.
54
00:04:29,686 --> 00:04:32,689
Carl mówił... że to jakiś wybuch.
55
00:04:33,774 --> 00:04:36,652
Rothkrugowie odjeżdżają.
Też powinniśmy?
56
00:04:36,735 --> 00:04:39,363
Nie wiem.
57
00:05:51,393 --> 00:05:55,314
Inwazja
58
00:06:07,618 --> 00:06:12,623
LONDYN, ANGLIA, WIELKA BRYTANIA, ZIEMIA
59
00:06:30,599 --> 00:06:35,062
Mam w sobie lojalność
Mam królewskość w swoim DNA
60
00:06:35,145 --> 00:06:38,482
Ćwiartka koki
Mam wojnę i pokój w swoim DNA
61
00:06:38,565 --> 00:06:40,484
Mam moc, truciznę, ból i radość...
62
00:06:40,567 --> 00:06:42,152
- Hej!
- ...w swoim DNA
63
00:06:42,236 --> 00:06:45,155
- Mam...
- Nieźle.
64
00:06:45,239 --> 00:06:47,324
No siema, ziomeczku.
65
00:06:47,407 --> 00:06:49,034
- Alfie widział cycki.
- Co?
66
00:06:49,117 --> 00:06:51,620
Tak. Na żywo. Z sutkami i resztą.
67
00:06:51,703 --> 00:06:52,704
- Serio?
- Tak.
68
00:06:52,788 --> 00:06:54,414
- Jeden czy dwa?
- Dwa, stary.
69
00:06:54,498 --> 00:06:57,167
No więc byłem w autobusie w Lancaster,
70
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
- zajmowałem się swoimi sprawami.
- Tak.
71
00:06:59,044 --> 00:07:01,713
Do środka wsiada seksowna laska.
72
00:07:01,797 --> 00:07:04,383
Ruszam w jej stronę, nie?
73
00:07:04,466 --> 00:07:07,469
I przysięgam, autobus
podskakuje na wyboju.
74
00:07:07,553 --> 00:07:08,971
- Nie żartuj.
- Nie wierzę.
75
00:07:09,054 --> 00:07:13,100
Tak. I wtedy jej cycki wylatują w górę.
76
00:07:13,976 --> 00:07:15,269
To było niesamowite.
77
00:07:15,352 --> 00:07:17,354
- Masz farta.
- Wiem, stary.
78
00:07:17,437 --> 00:07:19,481
I tak sobie myślałem,
79
00:07:19,565 --> 00:07:22,067
że drugie cycki, które widziałem na żywo,
należały do Grubego Tommy'ego.
80
00:07:22,442 --> 00:07:23,277
Tak.
81
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Prawda.
82
00:07:24,444 --> 00:07:26,530
Chwaliłem Pana.
83
00:07:40,711 --> 00:07:42,379
Uważaj, jak leziesz, kujonie.
84
00:07:45,090 --> 00:07:48,010
Znów się zlałeś, Casp?
85
00:07:48,093 --> 00:07:49,678
Zadzwonić do mamusi?
86
00:07:49,761 --> 00:07:51,889
Nie chcielibyśmy kolejnego ataku.
87
00:07:53,724 --> 00:07:54,725
Nie ruszaj się.
88
00:07:54,808 --> 00:07:56,977
Hej! Panie Cuttermill!
89
00:07:59,771 --> 00:08:01,523
Dlaczego stoi pan nad panem Morrow?
90
00:08:01,607 --> 00:08:03,984
Czy nie mówiłem,
żeby zostawił go pan w spokoju?
91
00:08:04,067 --> 00:08:06,111
Nie, Casparowi wypadły rzeczy.
92
00:08:06,195 --> 00:08:07,863
Pomagałem mu je podnieść.
93
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
To prawda, Caspar?
94
00:08:19,708 --> 00:08:20,918
Tak, proszę pana.
95
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Dobrze.
96
00:08:24,129 --> 00:08:27,299
Panie Cuttermill,
chyba dość już pan pomógł.
97
00:08:27,382 --> 00:08:29,051
Chcę pana widzieć w tamtym autobusie. Już.
98
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
Autobus. Teraz. Ruchy!
99
00:08:32,554 --> 00:08:33,639
Nic ci nie jest, Caspar?
100
00:08:36,183 --> 00:08:37,893
Ruchy! No już!
101
00:08:39,019 --> 00:08:41,063
- Joł, stary, nic ci nie jest?
- W porządku?
102
00:08:41,145 --> 00:08:42,523
To zwykli pajace, jasne?
103
00:08:44,775 --> 00:08:45,901
W porządku?
104
00:08:45,984 --> 00:08:47,319
Więcej cię nie skrzywdzą...
105
00:08:47,402 --> 00:08:48,737
- W porządku, bracie?
- ...taka prawda.
106
00:08:49,238 --> 00:08:50,155
Casp!
107
00:08:51,406 --> 00:08:52,533
Joł, Casp!
108
00:09:30,487 --> 00:09:33,115
Dobrze. Sprawdzam.
109
00:09:33,198 --> 00:09:35,951
Macie wszystko, co potrzebne?
Dobrze. Przekąski?
110
00:09:37,744 --> 00:09:40,080
- W porządku z nim?
- Tak. Już jest.
111
00:09:40,163 --> 00:09:41,707
- Jesteś.
- Jest.
112
00:09:42,541 --> 00:09:43,750
- W porządku?
- Tak.
113
00:09:43,834 --> 00:09:45,002
- Czipsa?
- Nie, dzięki.
114
00:09:45,085 --> 00:09:46,712
- W porządku?
- Tak, stary.
115
00:09:47,337 --> 00:09:50,007
No już, głowa do góry.
Mój najulubieńszy chłopak na świecie.
116
00:09:50,716 --> 00:09:52,176
Co jest, kurwa?
117
00:09:57,514 --> 00:10:00,267
- Patrzcie. To kujony!
- Fagas.
118
00:10:00,350 --> 00:10:01,685
No i co zrobisz, cipo?
119
00:10:04,605 --> 00:10:06,648
Jamila, chcesz tu usiąść?
120
00:10:07,232 --> 00:10:09,484
Pokażesz mi, gdzie masz inne kolczyki.
121
00:10:10,152 --> 00:10:12,738
Słuchaj, bracie. Słuchaj uważnie.
122
00:10:12,821 --> 00:10:15,866
Jeśli nie chcesz, żebym wkopała ci
nierozwinięte jaja do gardła...
123
00:10:17,034 --> 00:10:18,202
...radzę się zamknąć.
124
00:10:19,953 --> 00:10:20,787
Jasne?
125
00:10:22,039 --> 00:10:25,501
Hej, no już. Uspokójcie się.
Jamilo, usiądź.
126
00:10:26,084 --> 00:10:27,085
Dobra, ostatni raz.
127
00:10:27,169 --> 00:10:29,171
- Wszyscy byli w toalecie?
- Tak.
128
00:10:29,254 --> 00:10:32,341
Nie chcemy wypadków, tak jak ostatnio.
Prawda, Monty?
129
00:10:32,424 --> 00:10:35,511
- Hej?
- Hej!
130
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
Dobra, to był żart.
131
00:10:38,180 --> 00:10:40,182
Pasy. Wszyscy gotowi?
132
00:10:40,265 --> 00:10:41,934
- Tak!
- Jedźmy!
133
00:10:48,732 --> 00:10:53,237
SZKOŁA PRZYGOTOWAWCZA
SURREY POINT
134
00:11:06,041 --> 00:11:08,001
Dzień pierwszy.
135
00:11:11,004 --> 00:11:13,215
Naprawdę mnie wkurzasz, Hinata.
136
00:11:14,383 --> 00:11:15,968
Zabierasz mój pierścionek.
137
00:11:17,553 --> 00:11:19,763
Wypijasz całe piwo.
138
00:11:21,056 --> 00:11:23,100
Zostawiasz mnie tutaj.
139
00:11:25,352 --> 00:11:27,729
Zainstalowałam na nowo Tindera.
140
00:11:28,564 --> 00:11:34,319
Żeby ktoś mi ogrzał łóżko
141
00:11:34,403 --> 00:11:36,822
do twojego powrotu.
142
00:11:38,323 --> 00:11:42,452
Powietrze wydaje się dziś jakieś inne.
143
00:11:43,245 --> 00:11:45,956
Wschód słońca i niebo też.
144
00:11:49,251 --> 00:11:51,753
Tak jakby grawitacja była silniejsza.
145
00:11:53,714 --> 00:11:58,635
Tak jakby powstrzymywała mnie
przed uniesieniem się w górę, do ciebie.
146
00:12:00,762 --> 00:12:07,477
Kiedy wrócisz...
Każę ci oglądać to wszystko.
147
00:12:07,561 --> 00:12:11,398
Z 335 dni.
148
00:12:15,944 --> 00:12:19,531
Zdałam sobie sprawę
z bardzo dziwnej rzeczy.
149
00:12:21,658 --> 00:12:24,161
Chociaż wciąż jestem tu na Ziemi...
150
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
cały mój świat zniknął.
151
00:12:36,715 --> 00:12:38,175
Do zobaczenia jutro.
152
00:13:06,537 --> 00:13:09,206
Dzień dobry, tu Yamato.
153
00:13:09,289 --> 00:13:13,126
Cześć. Możesz szybko przyjechać?
154
00:13:13,210 --> 00:13:17,548
Coś się chyba stało z Hoshi.
155
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
JASA – JAPOŃSKA AGENCJA AERONAUTYKI
I PRZESTRZENI KOSMICZNEJ
156
00:13:20,425 --> 00:13:22,094
HINATA MURAI – RYUSEI ITO
– SATOSHI MATSUOKA
157
00:13:22,177 --> 00:13:23,387
Kiedy to się stało?
158
00:13:23,470 --> 00:13:24,721
Trzy godziny temu.
159
00:13:25,305 --> 00:13:27,599
Próbowaliśmy zresetować system.
160
00:13:27,683 --> 00:13:28,684
Na jakich kanałach?
161
00:13:28,767 --> 00:13:32,145
Na 135, 473, 997, 545.
Próbowaliśmy wszystkich.
162
00:13:32,229 --> 00:13:33,897
- Jakieś transmisje do NASA?
- Nic.
163
00:13:33,981 --> 00:13:36,191
- A co z Roscosmos?
- Tam też cisza.
164
00:13:36,275 --> 00:13:39,194
- Co ze stacją kosmiczną?
- Brak sygnału.
165
00:13:39,903 --> 00:13:42,614
Czemu nie powiedzieliście wcześniej?
166
00:13:43,949 --> 00:13:46,243
Przepraszam. Niedawno się obudziła.
167
00:13:50,914 --> 00:13:52,749
To nie była awaria systemu.
168
00:13:52,833 --> 00:13:54,710
Brak sygnału alarmowego.
169
00:13:55,210 --> 00:14:01,091
To znaczy, że fragmenty meteorytu
mogły uderzyć w satelitę GS5.
170
00:14:02,092 --> 00:14:04,720
Gdyby coś uderzyło w niego
z prędkością 75 km/h
171
00:14:04,803 --> 00:14:06,180
i pod kątem 34 stopni,
172
00:14:06,263 --> 00:14:10,142
zniszczyłoby satelitę
i zakłóciłoby komunikację z Hoshi.
173
00:14:10,726 --> 00:14:12,561
Dzwoń do NASA.
174
00:14:12,644 --> 00:14:15,772
Niech prześlą wiadomość
na sondę A75 na Marsie.
175
00:14:15,856 --> 00:14:20,944
Problem jest taki,
że NASA też utraciła sygnał z A75.
176
00:14:21,028 --> 00:14:24,823
Wygląda na to, że satelita Roscosmosu
na Księżycu też nie działa.
177
00:14:24,907 --> 00:14:25,782
Co pan sugeruje?
178
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
To może być wielka burza kosmiczna.
179
00:14:36,293 --> 00:14:39,713
Łączę się z satelitą namierzającym
i przekazującym dane.
180
00:14:39,796 --> 00:14:41,715
Namierzam wiadomość do MSK.
181
00:14:42,841 --> 00:14:44,092
BRAK SYGNAŁU
182
00:14:44,176 --> 00:14:45,719
Co to jest?
183
00:14:46,929 --> 00:14:48,889
Automatyczny sygnał alarmowy.
184
00:14:48,972 --> 00:14:52,434
Niewiarygodne. Powszechny błąd systemu?
185
00:14:52,518 --> 00:14:53,519
Z kiedy to jest?
186
00:14:54,311 --> 00:14:55,687
Sprzed trzech godzin.
187
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
Jak to sprzed trzech godzin?
188
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
Dopiero je dostaliśmy.
189
00:14:59,441 --> 00:15:00,651
Czemu teraz?
190
00:15:01,401 --> 00:15:03,403
Czemu przychodzą
dopiero teraz, Yamato-san?
191
00:15:03,487 --> 00:15:05,697
- Czy system napotkał jakieś...
- Nie.
192
00:15:05,781 --> 00:15:08,283
- To czemu łączność nie działała?
- Nie wiem.
193
00:15:11,620 --> 00:15:13,997
- Powinna działać.
- Powinna?
194
00:15:14,081 --> 00:15:16,542
Nie dostaliśmy sygnału alarmowego
naszego promu?
195
00:15:17,125 --> 00:15:19,086
- Ustanów łączność!
- Dobrze.
196
00:15:23,173 --> 00:15:24,299
STATUS KAMERY
197
00:16:01,336 --> 00:16:03,005
Kapitanko Murai?
198
00:16:07,759 --> 00:16:09,219
Kapitanko Murai?
199
00:16:11,680 --> 00:16:12,973
Hinata?
200
00:16:15,434 --> 00:16:16,768
Hinata!
201
00:16:17,853 --> 00:16:21,940
Ona odeszła...
202
00:17:07,736 --> 00:17:10,489
Najnowsze, tragiczne wieści.
203
00:17:10,571 --> 00:17:14,367
Prom kosmiczny Hoshi-12 eksplodował.
204
00:17:14,451 --> 00:17:18,079
Po 14 godzinach i 17 minutach od startu,
205
00:17:18,163 --> 00:17:22,459
w drodze z przedmieść Tokio
na Międzynarodową Stację Kosmiczną,
206
00:17:22,542 --> 00:17:24,752
doszło do poważnego wypadku.
207
00:17:25,838 --> 00:17:29,925
Według przedstawicieli JASA
utracono kontakt z promem,
208
00:17:30,008 --> 00:17:34,555
na którego pokładzie przebywały
trzy osoby. Nagle coś go rozerwało.
209
00:17:35,264 --> 00:17:42,229
Astronauci Hinata Murai,
Satoshi Matsuoka i Ryusei Ito
210
00:17:42,312 --> 00:17:45,107
najprawdopodobniej zginęli.
211
00:17:45,190 --> 00:17:49,528
Dzień, który powinien być radosny
dla Japonii, nauki i eksploracji kosmosu,
212
00:17:49,611 --> 00:17:54,116
zakończył się bólem i smutkiem.
213
00:19:09,650 --> 00:19:12,236
JEDNOSTKA WOJSKOWA USA
PROWINCJA KANDAHAR,
214
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
AFGANISTAN, ZIEMIA
215
00:19:17,658 --> 00:19:19,117
Co tam, stary?
216
00:19:20,494 --> 00:19:21,495
Paulson!
217
00:19:22,538 --> 00:19:24,039
- Joł!
- Co tam masz?
218
00:19:24,122 --> 00:19:26,667
Mój list miłosny od twojej mamy?
219
00:19:27,709 --> 00:19:30,379
Moja mama dałaby chyba
dużo więcej niż list miłosny
220
00:19:30,462 --> 00:19:32,548
mojemu jebanemu aniołowi stróżowi.
221
00:19:32,631 --> 00:19:34,424
Jesteś chory, bracie.
222
00:19:38,262 --> 00:19:39,263
Joł!
223
00:19:39,346 --> 00:19:41,932
- Co tam, mały?
- Temple! Hej!
224
00:19:42,015 --> 00:19:44,476
Widzisz Tempa? To jest gość.
225
00:19:44,560 --> 00:19:47,604
Daj mi dwa podwójne średnio krwiste
i spal jeden dla tego typa.
226
00:19:47,688 --> 00:19:50,023
- Hurricane jest głodny, co?
- Wiadomo.
227
00:19:50,107 --> 00:19:53,235
O cholera. Action Jackson.
228
00:19:53,318 --> 00:19:55,112
O tak!
229
00:19:58,115 --> 00:19:59,408
Tak jest.
230
00:19:59,491 --> 00:20:00,492
Co u ciebie, szefie?
231
00:20:00,576 --> 00:20:03,161
- Chryste, Temple.
- Tak.
232
00:20:04,329 --> 00:20:05,622
Nie przy żarciu, stary.
233
00:20:05,706 --> 00:20:08,250
Zapakuj to w puszki,
spuść na Daesz, wygraj wojnę. Serio.
234
00:20:08,333 --> 00:20:09,585
Jeszcze nie możemy wygrać.
235
00:20:09,668 --> 00:20:12,462
Paulson za bardzo
tęskniłby za tłumaczem.
236
00:20:12,546 --> 00:20:14,339
Paulson, pieprzysz tłumacza?
237
00:20:14,423 --> 00:20:16,216
Nie wiem. Niezły jest, stary.
238
00:20:20,721 --> 00:20:22,306
Hej, co przegapiłem?
239
00:20:22,389 --> 00:20:25,976
Joł, Zem, znasz tego nowego tłumacza?
240
00:20:26,059 --> 00:20:28,061
- Tak. Gość ssie.
- Tak słyszałem.
241
00:20:28,145 --> 00:20:30,189
Ale tu jebie.
242
00:20:30,272 --> 00:20:32,691
Joł, wyluzuj. Zostaw moje żarcie.
243
00:20:32,774 --> 00:20:34,568
Joł!
244
00:20:34,651 --> 00:20:35,736
- Buda!
- Dobra.
245
00:20:36,403 --> 00:20:38,488
Naucz się rzucać. Dalej.
246
00:20:38,572 --> 00:20:40,741
Moi ludzie grają w baseball, ziomek.
247
00:20:41,325 --> 00:20:44,745
Trev, ten skurwiel uważa,
że wrestling jest prawdziwy. Dasz wiarę?
248
00:20:44,828 --> 00:20:46,955
Nie chodziłeś na uczelnię dla bogaczy?
Harvard czy coś?
249
00:20:47,039 --> 00:20:48,749
Tak. Studiowałem makroekonomię i biologię.
250
00:20:48,832 --> 00:20:52,002
I wiem, że każdy koleś
z taką masą mięśniową
251
00:20:52,085 --> 00:20:56,215
może skopać tyłek
innemu kolesiowi w ringu.
252
00:20:56,298 --> 00:20:58,842
Madden, co ty, kurwa,
wiesz o kopaniu tyłka?
253
00:21:00,010 --> 00:21:02,137
Więc jesteś teraz ekspertem od walk?
254
00:21:02,221 --> 00:21:03,931
- Tak, mam z tego dyplom.
- Serio?
255
00:21:04,014 --> 00:21:05,307
Dawaj, białasie.
256
00:21:05,390 --> 00:21:06,808
Chodźmy.
257
00:21:08,352 --> 00:21:11,063
Nie pozwól, żebym cię upokorzył
przed tymi białasami.
258
00:21:11,146 --> 00:21:12,773
- O nie.
- Dawaj!
259
00:21:20,489 --> 00:21:22,241
Weź, stary. To moja dobra czapka!
260
00:21:22,324 --> 00:21:23,659
Joł, Chavez!
261
00:21:25,869 --> 00:21:30,123
Hej! Próbujecie sobie
uszkodzić więzadła? Przestańcie.
262
00:21:30,207 --> 00:21:31,375
Przepraszamy.
263
00:21:31,458 --> 00:21:32,459
Dowódco.
264
00:21:32,960 --> 00:21:34,586
Twój czat napierdala jak dziki.
265
00:21:34,670 --> 00:21:36,129
- Satelita działa.
- Dziękuję.
266
00:21:36,213 --> 00:21:40,592
O cholera. Zapomniałem,
że mam zadzwonić do siostry Coatesa.
267
00:21:40,676 --> 00:21:42,719
Madden, wracaj do PlayStation.
268
00:21:47,099 --> 00:21:48,392
Dobra, dobra.
269
00:21:54,189 --> 00:21:55,190
Hej.
270
00:21:56,942 --> 00:21:58,026
Minęło trochę czasu.
271
00:21:58,110 --> 00:21:59,695
Tak, wiem. Po prostu...
272
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
Co u ciebie?
273
00:22:08,787 --> 00:22:09,872
W porządku.
274
00:22:12,416 --> 00:22:13,625
Muszę do południa odesłać draft.
275
00:22:14,835 --> 00:22:16,128
Zadzwoniłem tylko...
276
00:22:16,211 --> 00:22:18,213
Powinienem zadzwonić wcześniej, ale...
277
00:22:21,216 --> 00:22:23,886
Nie sądziłam, że będziemy dziś rozmawiali...
278
00:22:23,969 --> 00:22:25,053
Cholera.
279
00:22:25,137 --> 00:22:26,471
- Co?
- To znaczy...
280
00:22:26,555 --> 00:22:29,308
Nic. Muszę iść do pracy. Ty też. Więc...
281
00:22:32,311 --> 00:22:34,521
Okej. Pa, Trev.
282
00:22:34,605 --> 00:22:35,606
Pa... Och, hej.
283
00:22:37,316 --> 00:22:38,317
Okej.
284
00:22:38,400 --> 00:22:40,736
Dobra, kochanie. Też za tobą tęsknię.
Odliczaj dni, dobra?
285
00:22:40,819 --> 00:22:41,820
Tak.
286
00:22:41,904 --> 00:22:45,240
Dobra. Muszę lecieć.
Dobrze, kochanie. Kocham cię!
287
00:22:45,949 --> 00:22:46,950
Joł!
288
00:22:52,372 --> 00:22:54,374
Dbasz o mamusię?
289
00:22:54,458 --> 00:22:55,626
- Rządzisz?
- Przestań.
290
00:22:57,878 --> 00:22:59,630
Rosa. Hola.
291
00:22:59,713 --> 00:23:01,590
O Boże. Mój bohater.
292
00:23:01,673 --> 00:23:04,801
Alvie, powiedz Trevantemu,
że przyrządzę mu swój gulasz,
293
00:23:04,885 --> 00:23:06,845
kiedy wróci do domu.
294
00:23:07,596 --> 00:23:11,433
Naprawdę, Rosa? A może zdezerteruję...
295
00:23:11,517 --> 00:23:13,727
...żeby szybciej go spróbować.
296
00:23:13,810 --> 00:23:17,022
Kochanie, nie pożałujesz.
297
00:23:18,273 --> 00:23:22,861
Dalej dbaj o ich bezpieczeństwo,
298
00:23:22,945 --> 00:23:25,447
a ugotuję ci, co tylko zechcesz, kochanie.
299
00:23:26,198 --> 00:23:27,449
Chronić ich.
300
00:23:28,367 --> 00:23:30,869
Tak. Sí.
301
00:23:33,705 --> 00:23:35,415
Dobrej... nocy?
302
00:23:35,499 --> 00:23:37,376
- Dobrej nocy.
- Dobrej nocy.
303
00:23:38,418 --> 00:23:40,754
Tak za tobą tęsknimy, Alvie.
304
00:23:40,838 --> 00:23:44,216
Nie możemy się doczekać,
aż wrócisz do domu, kochanie.
305
00:23:44,299 --> 00:23:47,469
Też za wami tęsknię, babciu.
Dbaj o siebie.
306
00:23:47,970 --> 00:23:49,680
- Ciao.
- Ciao.
307
00:23:51,849 --> 00:23:55,435
To było niezłe, stary.
Uczysz się. Podłapujesz to.
308
00:23:56,144 --> 00:23:58,730
- „Dobrej nocy”.
- „Dobrej nocy”.
309
00:24:27,968 --> 00:24:29,011
Dawaj.
310
00:24:29,803 --> 00:24:31,805
- O Boże.
- Coraz lepiej.
311
00:24:34,474 --> 00:24:36,351
Co do cholery?
312
00:24:36,435 --> 00:24:38,145
U mnie to samo.
313
00:24:44,318 --> 00:24:45,694
Co się dzieje?
314
00:24:47,196 --> 00:24:49,364
Przepraszam! Jezu.
315
00:24:50,157 --> 00:24:52,159
- Naucz się jeździć.
- To tylko wybój.
316
00:24:52,242 --> 00:24:53,327
Nic wam nie jest?
317
00:24:54,661 --> 00:24:55,996
Uspokójcie się.
318
00:24:57,664 --> 00:24:58,790
To moje.
319
00:25:09,384 --> 00:25:10,552
Ty to narysowałeś?
320
00:25:11,136 --> 00:25:12,179
Tak.
321
00:25:25,901 --> 00:25:28,070
- Czy to jest...
- To królowa Xylonów.
322
00:25:28,779 --> 00:25:32,699
Wybawicielka siedmiu planet
i władczyni odległych krańców galaktyki.
323
00:25:37,329 --> 00:25:38,705
A on?
324
00:25:42,125 --> 00:25:45,045
To nikt specjalny. Zwykły... kosmita.
325
00:25:47,297 --> 00:25:48,590
Fajnie go narysowałeś.
326
00:25:58,475 --> 00:26:00,936
- Co tam masz?
- Starocie.
327
00:26:01,520 --> 00:26:03,272
Lubię starocie. Co to?
328
00:26:04,773 --> 00:26:06,400
Nic nie mam.
329
00:26:07,985 --> 00:26:09,111
Mogę posłuchać?
330
00:26:13,907 --> 00:26:15,075
Tak.
331
00:26:21,999 --> 00:26:23,333
...trzecia baza!
332
00:26:46,356 --> 00:26:49,401
„Sygnał alarmowy. To nie jest test”.
333
00:26:49,484 --> 00:26:50,485
Co to znaczy?
334
00:26:50,569 --> 00:26:51,862
Nie wiem.
335
00:26:51,945 --> 00:26:54,740
- Co się, do cholery, dzieje?
- Nie mam zasięgu.
336
00:26:54,823 --> 00:26:56,491
To jak 11 września.
337
00:26:56,575 --> 00:26:59,411
Założę się, że to brudna bomba. Na pewno.
338
00:26:59,494 --> 00:27:00,746
Brudna bomba?
339
00:27:00,829 --> 00:27:02,956
Masz lepsze wytłumaczenie?
340
00:27:03,040 --> 00:27:04,917
Masz jakiekolwiek wytłumaczenie?
341
00:27:18,514 --> 00:27:19,515
Manny?
342
00:27:21,892 --> 00:27:22,893
Co?
343
00:27:23,769 --> 00:27:25,812
Czemu to nie uderzyło w twój dom?
344
00:27:35,447 --> 00:27:38,784
Nie wiem. Widocznie mieliśmy szczęście.
345
00:27:59,763 --> 00:28:02,724
- Mamo!
- Mamusiu!
346
00:28:08,772 --> 00:28:10,983
- Luke? Luke! Przestań!
- Przestań!
347
00:28:11,066 --> 00:28:12,359
Co się stało?
348
00:28:12,442 --> 00:28:15,362
- Co się stało? Luke?
- Moje uszy!
349
00:28:15,445 --> 00:28:17,990
- Co się dzieje?
- Przestań!
350
00:28:18,073 --> 00:28:19,783
- Chodź tu.
- Zabierz go do kuchni.
351
00:28:28,208 --> 00:28:29,710
Powiedz, gdzie cię boli.
352
00:28:30,419 --> 00:28:31,545
Muszę zobaczyć...
353
00:28:31,628 --> 00:28:33,463
- Spraw, żeby to się skończyło!
- Musisz mi pokazać.
354
00:28:33,547 --> 00:28:36,091
- To go boli!
- Muszę zobaczyć, żeby mu pomóc.
355
00:28:36,175 --> 00:28:37,676
Proszę, przestań!
356
00:28:39,511 --> 00:28:41,430
Otwórz oczy.
357
00:28:43,515 --> 00:28:48,395
Przestań!
358
00:28:51,148 --> 00:28:52,983
Nic tam nie ma.
359
00:28:53,567 --> 00:28:56,153
Nic tam nie ma, kochanie.
Uspokój się. Oddychaj.
360
00:29:09,291 --> 00:29:11,627
- Już dobrze. Oddychaj. Dobrze.
- Okej. Ja...
361
00:29:11,710 --> 00:29:14,296
To twoje uszy? Nic tam nie ma.
362
00:29:14,379 --> 00:29:18,091
- Nic tam nie ma.
- Zadzwonię na pogotowie. Dobrze?
363
00:29:18,175 --> 00:29:20,802
- Tak.
- Spróbuję jeszcze raz. Dobra.
364
00:29:21,428 --> 00:29:24,348
- Też chcę jechać.
- Zostań tutaj, Sarah.
365
00:29:28,393 --> 00:29:29,394
Nie słyszycie?
366
00:29:32,064 --> 00:29:34,191
Czego?
367
00:29:35,275 --> 00:29:36,276
Tego, co to powiedziało.
368
00:29:37,319 --> 00:29:38,320
Co powiedziało?
369
00:29:40,405 --> 00:29:41,406
To głos.
370
00:29:42,282 --> 00:29:43,408
Głos?
371
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
On mówi.
372
00:29:46,578 --> 00:29:48,872
- Mówi.
- Co takiego mówi?
373
00:29:49,540 --> 00:29:50,832
Co on mówi?
374
00:29:54,336 --> 00:29:55,546
„Wajo”.
375
00:29:56,255 --> 00:29:59,174
Kochanie, nie rozumiem. Co?
376
00:30:00,384 --> 00:30:02,427
Wajo. Wajo. Wajo. Wajo.
377
00:30:02,511 --> 00:30:04,513
- Już dobrze.
- Wajo. Wajo.
378
00:30:04,596 --> 00:30:08,267
- Wszystko w porządku.
- Wajo. Wajo. Wajo.
379
00:30:09,977 --> 00:30:12,729
- Halo? Kochanie...
- Wszystko będzie dobrze.
380
00:30:13,313 --> 00:30:16,275
Tak. Próbowałem się do ciebie dodzwonić.
Myślałem o tobie.
381
00:30:16,358 --> 00:30:19,069
To, co tu się dzieje,
to jakieś szaleństwo.
382
00:30:20,070 --> 00:30:23,031
Wszystko w porządku?
Masz tam jeszcze prąd?
383
00:30:24,074 --> 00:30:25,200
Co się dzieje?
384
00:30:34,751 --> 00:30:36,253
Żałuję, że cię tu nie ma.
385
00:30:36,336 --> 00:30:38,130
Myślałem o tobie.
386
00:30:38,213 --> 00:30:42,551
Muszę kończyć. Kocham cię.
387
00:30:43,886 --> 00:30:45,345
Ja też cię kocham.
388
00:31:26,720 --> 00:31:27,721
Casp?
389
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Casp? Wszystko w porządku?
390
00:31:37,397 --> 00:31:38,398
Casp?
391
00:31:38,482 --> 00:31:40,901
Co się dzieje?
392
00:31:40,984 --> 00:31:42,778
- Casp?
- Hej!
393
00:31:42,861 --> 00:31:45,364
Gdzie jego tabletki?
394
00:31:45,447 --> 00:31:46,782
Caspar?
395
00:31:53,956 --> 00:31:57,334
Caspar?
396
00:32:08,262 --> 00:32:09,513
Trzymajcie się!
397
00:32:31,493 --> 00:32:35,455
Było zajęte. Nie dodzwoniłem się.
398
00:32:39,376 --> 00:32:40,377
Nic mu nie jest?
399
00:32:41,753 --> 00:32:44,298
Nie dotykaj go.
400
00:32:53,307 --> 00:32:54,850
Zostań tu, kochanie.
401
00:33:05,110 --> 00:33:07,738
Widziałaś, jak na mnie patrzyli.
402
00:33:07,821 --> 00:33:09,698
I nic nie powiedziałaś.
403
00:33:09,781 --> 00:33:11,408
Co mam powiedzieć, Manny?
404
00:33:12,576 --> 00:33:15,245
Jestem twoim mężem. Cokolwiek, nie wiem.
405
00:33:16,163 --> 00:33:19,499
Że jesteś jednym z nich?
Zawsze tak na nas patrzą.
406
00:33:19,583 --> 00:33:21,710
Po prostu widzisz to po raz pierwszy.
407
00:33:25,172 --> 00:33:29,134
Jestem tutaj. Mama się tobą zajmie.
408
00:33:30,427 --> 00:33:31,428
Obiecuję.
409
00:33:34,223 --> 00:33:35,349
Głowa do góry.
410
00:33:54,076 --> 00:33:55,994
Chodź. Chodź, Sarah.
411
00:33:58,872 --> 00:34:00,332
- Już lepiej?
- Tak, w porządku.
412
00:34:00,415 --> 00:34:01,792
- Zostań tu.
- Dobrze.
413
00:34:01,875 --> 00:34:06,088
Wszystko będzie dobrze. Prawda?
Już dobrze.
414
00:34:13,428 --> 00:34:16,764
Dobrze. Już dobrze.
415
00:34:18,308 --> 00:34:19,309
Posłuchaj.
416
00:34:19,393 --> 00:34:21,728
Biegnij do pokoju i weź jedną rzecz,
którą chcesz zabrać.
417
00:34:21,812 --> 00:34:22,980
Dobrze? Leć!
418
00:34:26,233 --> 00:34:28,944
Co z tobą? No już!
419
00:34:37,828 --> 00:34:39,621
Luke! Sarah!
420
00:34:41,623 --> 00:34:43,250
Co się stało?
421
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
Czy ty...
422
00:34:45,210 --> 00:34:46,503
Uspokój się!
423
00:34:57,139 --> 00:34:58,765
Jak tu czysto.
424
00:35:18,327 --> 00:35:19,494
Przykro mi.
425
00:35:26,502 --> 00:35:28,420
To była ona.
426
00:35:31,924 --> 00:35:35,719
To była ona.
427
00:35:37,763 --> 00:35:39,223
Była...
428
00:35:40,974 --> 00:35:42,976
tą jedyną.
429
00:35:47,648 --> 00:35:48,857
Hinata Murai...
430
00:35:52,444 --> 00:35:53,445
była moją...
431
00:36:01,578 --> 00:36:03,830
Współczuję ci, Mi.
432
00:36:09,503 --> 00:36:10,504
Ale...
433
00:36:11,505 --> 00:36:13,924
może tak będzie lepiej.
434
00:36:16,593 --> 00:36:19,805
To będzie dla ciebie
nowy początek, Mitsuki.
435
00:36:21,265 --> 00:36:24,768
Poznasz miłego mężczyznę. Zakochasz się.
436
00:36:26,186 --> 00:36:28,397
Zaczniesz od nowa.
437
00:36:31,400 --> 00:36:32,985
Jak możesz tak mówić?
438
00:36:35,362 --> 00:36:36,655
Ja po prostu...
439
00:36:38,073 --> 00:36:40,784
Może to przeznaczenie.
440
00:36:40,868 --> 00:36:42,327
Dar od niebios.
441
00:36:42,411 --> 00:36:43,954
Dar?
442
00:36:46,331 --> 00:36:47,749
Chcę dla ciebie jak najlepiej.
443
00:36:47,833 --> 00:36:48,834
Dla mnie?
444
00:36:49,835 --> 00:36:52,087
W jaki sposób to jest dla mnie dobre?
445
00:36:52,171 --> 00:36:54,089
To dobre dla ciebie!
446
00:36:56,091 --> 00:37:00,095
Teraz wyzwolisz się od wstydu,
który przynosi ci córka?
447
00:37:00,846 --> 00:37:03,682
Tu chodzi o twoją duszę.
448
00:37:04,850 --> 00:37:06,768
Jeśli zniszczysz swoją duszę, to koniec.
449
00:37:06,852 --> 00:37:08,187
Już taka pozostanie.
450
00:37:09,646 --> 00:37:11,982
Nie rozumiesz, co mówię?
451
00:37:16,904 --> 00:37:17,905
Wynoś się.
452
00:37:18,739 --> 00:37:20,407
Nie powinnam była prosić cię o przyjazd.
453
00:37:20,490 --> 00:37:22,367
- Mitsuki...
- Wynoś się!
454
00:39:57,606 --> 00:39:59,566
To twoja wina, Mitsuki.
455
00:39:59,650 --> 00:40:00,817
Nie!
456
00:40:04,738 --> 00:40:06,073
Co? Co się stało?
457
00:40:11,119 --> 00:40:12,621
Przykro mi. Idź sobie.
458
00:40:12,704 --> 00:40:13,830
Dlaczego?
459
00:40:15,457 --> 00:40:17,125
- Co się stało?
- Idź sobie.
460
00:40:19,711 --> 00:40:20,921
Co się z tobą dzieje?
461
00:41:04,047 --> 00:41:06,258
Hej, Chavez, znajdź mi coś.
462
00:41:07,301 --> 00:41:10,012
Wciąż cisza. Zero kontaktu
z centrum operacyjnym.
463
00:41:10,095 --> 00:41:11,346
A radio?
464
00:41:14,183 --> 00:41:17,060
Nie byli przecież w helikopterze.
Nic nie mogło ich ruszyć.
465
00:41:17,144 --> 00:41:19,521
Cały oddział nie znika na tak długo.
Jakby pochłonęła ich ciemność.
466
00:41:20,105 --> 00:41:23,317
Nie wiem, jak wy, ale ja zawsze
lubiłem zabawić się w ciemności.
467
00:41:23,817 --> 00:41:25,944
Tak, tyle że jest biały dzień.
468
00:41:35,204 --> 00:41:36,455
Oglądaliście Vaianę?
469
00:41:37,623 --> 00:41:39,291
Co? Ten film Disneya?
470
00:41:39,875 --> 00:41:42,461
- Tak.
- Paulson na pewno.
471
00:41:42,544 --> 00:41:44,296
Tak. Tylko dziesięć razy.
472
00:41:48,842 --> 00:41:52,763
Znam każdego na tej wyspie
473
00:41:52,846 --> 00:41:56,975
Każdy ma rolę na tej wyspie
Może i ja odnajdę swoją
474
00:41:57,059 --> 00:41:59,394
Może nie śpiewajmy przez interkom?
475
00:42:01,480 --> 00:42:05,651
Znam każdego na tej wyspie
476
00:42:05,734 --> 00:42:08,820
Każdy ma rolę na tej wyspie
477
00:42:08,904 --> 00:42:11,073
Może i ja odnajdę swoją
478
00:42:11,156 --> 00:42:12,491
Wszyscy razem!
479
00:42:13,033 --> 00:42:15,369
Moja abuela jest singielką.
480
00:42:15,452 --> 00:42:16,453
Co?
481
00:42:16,537 --> 00:42:18,622
- Moja abuela. Jest singielką.
- Zamknij się.
482
00:42:19,122 --> 00:42:21,458
Lubi młodych.
483
00:42:54,449 --> 00:42:56,159
Gdzie, do cholery, oddział Marettiego?
484
00:42:57,995 --> 00:43:00,080
Kanał jest zablokowany. Słyszę tylko szum.
485
00:43:09,965 --> 00:43:11,967
Gdzie nasi?
486
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
Co jest, kurwa?
487
00:43:26,565 --> 00:43:28,066
Na dwunastej, sir.
488
00:43:28,984 --> 00:43:31,486
Madden, widzisz ich?
489
00:43:33,447 --> 00:43:36,116
Nie. Nie zbliżaj się. Stój.
490
00:43:36,200 --> 00:43:37,993
- Stój.
- Uspokój ich, Zem.
491
00:43:39,536 --> 00:43:41,747
Zemar, zapytaj go. Ostrożnie.
492
00:43:42,748 --> 00:43:43,582
Cofnąć się.
493
00:43:43,665 --> 00:43:46,168
Cofnąć się.
494
00:43:46,793 --> 00:43:48,045
Cofnąć się. Hej.
495
00:43:50,714 --> 00:43:51,840
Cofnij się.
496
00:43:54,843 --> 00:43:56,220
Następny po prawej.
497
00:43:57,012 --> 00:43:58,680
Do tyłu.
498
00:43:58,764 --> 00:44:01,058
Hej! Niech się cofnie. Spokojnie.
499
00:44:10,567 --> 00:44:11,693
Zemar, co ona mówi?
500
00:44:12,945 --> 00:44:16,240
Mówi, że byli tu inni tacy jak my.
Chyba oddział Marettiego.
501
00:44:16,323 --> 00:44:18,033
- Mówi o ataku.
- Talibowie? Daesz?
502
00:44:19,660 --> 00:44:21,870
Atak. Coś.
503
00:44:21,954 --> 00:44:23,705
- To bez sensu.
- Daesz?
504
00:44:23,789 --> 00:44:24,915
Mówi bez sensu.
505
00:44:26,792 --> 00:44:29,586
Wszyscy mówią o ataku.
Zjawili się... Poszli do szkoły.
506
00:44:29,670 --> 00:44:31,797
Znajdź nam kanał. Przywróć łączność.
507
00:44:31,880 --> 00:44:33,423
Jebany telefon stacjonarny. Cokolwiek.
508
00:44:33,507 --> 00:44:35,008
Zrozumiano.
509
00:44:38,512 --> 00:44:41,098
To wygląda na oddział Marettiego.
Poszli do szkoły.
510
00:44:41,181 --> 00:44:42,933
Szkoła, sir.
511
00:44:43,016 --> 00:44:46,478
Dobra, chłopaki! Kierujemy się
w stronę celu. Ruszamy do szkoły.
512
00:44:46,562 --> 00:44:48,355
- Do tyłu!
- Cofnąć się!
513
00:44:55,112 --> 00:44:59,867
Do tyłu! Cofnijcie się wszyscy!
514
00:45:24,641 --> 00:45:26,935
Ruch na górze. Trzecie piętro.
515
00:45:53,795 --> 00:45:54,796
Czysto!
516
00:46:03,931 --> 00:46:06,558
W porządku, chłopaki. Spokojnie.
517
00:46:07,559 --> 00:46:09,728
Cukierki? Tak?
518
00:46:41,051 --> 00:46:43,428
Hej, Zem? Podejdź tu.
519
00:46:47,724 --> 00:46:49,017
Zapytaj tego dzieciaka, co się stało.
520
00:46:57,526 --> 00:46:59,444
ISIS? Daesz?
521
00:47:06,410 --> 00:47:07,661
Hej.
522
00:47:07,744 --> 00:47:08,745
Hej.
523
00:47:10,163 --> 00:47:11,164
Hej.
524
00:47:17,171 --> 00:47:18,338
Hej.
525
00:47:36,815 --> 00:47:38,442
Widziałeś kogoś, kto wygląda tak jak my?
526
00:47:39,943 --> 00:47:41,111
Co? Amerykanie.
527
00:47:41,695 --> 00:47:43,405
Powiedz mu.
528
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
Już dobrze.
529
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
Wiesz?
530
00:48:46,760 --> 00:48:47,761
Chodźcie.
531
00:48:50,764 --> 00:48:51,765
Cholera.
532
00:48:54,852 --> 00:48:57,437
- Musimy przejechać przez most.
- Dokąd jedziemy?
533
00:48:59,147 --> 00:49:01,900
Mówiłam, żeby nie mieszkać gdzieś,
gdzie trzeba przejeżdżać przez most.
534
00:49:04,319 --> 00:49:05,904
- Boję się.
- Dobrze to robisz?
535
00:49:05,988 --> 00:49:07,155
Tatusiu?
536
00:49:08,198 --> 00:49:10,701
Musiałeś kupić teslę.
537
00:49:12,911 --> 00:49:14,621
Chciałeś jej zaimponować.
538
00:49:17,332 --> 00:49:19,209
Dokąd jedziemy?
539
00:49:19,293 --> 00:49:20,752
Tatusiu!
540
00:49:31,305 --> 00:49:34,683
Hej, Mark.
541
00:49:37,311 --> 00:49:38,520
Proszę, Mark!
542
00:49:40,230 --> 00:49:41,607
- Proszę.
- Nie możemy...
543
00:49:41,690 --> 00:49:43,734
- Proszę.
- Nie pomieścimy was!
544
00:49:43,817 --> 00:49:44,985
Nie ich. Tylko mnie.
545
00:49:45,068 --> 00:49:46,236
- Dawaj, Mark. Proszę.
- Nie możemy.
546
00:49:46,320 --> 00:49:49,156
Proszę. No już. Weźcie tylko mnie.
Zabierzcie mnie ze sobą.
547
00:49:49,239 --> 00:49:51,241
Zabierzcie mnie!
548
00:49:51,325 --> 00:49:53,493
- Stary! Kurwa!
- Ahmed.
549
00:49:54,203 --> 00:49:55,495
Ahmed!
550
00:50:04,379 --> 00:50:05,964
Ty tchórzu.
551
00:50:09,551 --> 00:50:10,636
Wsiadaj do samochodu.
552
00:50:15,015 --> 00:50:16,391
Co z tobą?
553
00:50:19,436 --> 00:50:20,562
Kim ty jesteś?
554
00:50:23,899 --> 00:50:25,150
Miałem cię zostawić.
555
00:50:28,445 --> 00:50:29,905
Miałem ci powiedzieć w tym tygodniu.
556
00:50:35,452 --> 00:50:36,537
Cóż...
557
00:50:38,330 --> 00:50:41,708
przykro mi, wybrałeś kiepski tydzień
na porzucenie rodziny.
558
00:50:46,046 --> 00:50:50,592
A teraz wsiadaj
do jebanego samochodu, frajerze.
559
00:50:53,303 --> 00:50:54,596
Daj mi swój telefon.
560
00:50:59,351 --> 00:51:00,352
Ja prowadzę.
561
00:51:15,033 --> 00:51:16,535
KLUCZYK W TELEFONIE ROZŁĄCZONY
562
00:51:16,618 --> 00:51:18,287
Co się dzieje?
563
00:51:25,460 --> 00:51:29,214
Przestańcie płakać.
Wszystko będzie dobrze.
564
00:51:36,763 --> 00:51:37,973
KLUCZYK W TELEFONIE POŁĄCZONY
565
00:51:41,476 --> 00:51:43,020
Wszyscy zapięli pasy?
566
00:52:15,761 --> 00:52:16,762
Sprawdzić okolicę.
567
00:52:25,604 --> 00:52:26,605
Sir.
568
00:52:35,989 --> 00:52:36,990
Wchodzimy.
569
00:52:40,994 --> 00:52:41,995
Ruszamy.
570
00:53:05,310 --> 00:53:08,063
O cholera. Moja łączność. Słyszałeś to?
571
00:53:45,100 --> 00:53:46,935
Co to jest?
572
00:53:52,858 --> 00:53:55,110
Dowódco, gdzie jesteście?
573
00:53:55,194 --> 00:53:56,987
- Chavez?
- Dowódco!
574
00:53:57,070 --> 00:53:58,530
- Chavez!
- Gdzie jesteś?
575
00:53:58,614 --> 00:54:00,699
Chavez? Ktokolwiek? Chavez?
576
00:54:00,782 --> 00:54:02,075
Dowódco? Gdzie jesteście?
577
00:54:06,705 --> 00:54:07,789
Chavez!
578
00:54:08,498 --> 00:54:09,499
Chavez!
579
00:54:13,921 --> 00:54:14,922
Czekaj.
580
00:54:16,048 --> 00:54:17,049
Madden?
581
00:54:17,633 --> 00:54:18,967
Dowódco? Ktokolwiek?
582
00:54:36,693 --> 00:54:38,195
- Dowódco!
- Chavez.
583
00:54:38,278 --> 00:54:40,072
Dowódco, gdzie jesteście?
584
00:54:42,324 --> 00:54:44,785
Trev! Co tu się, kurwa, dzieje?
585
00:54:44,868 --> 00:54:47,329
Chavez! Idź za moim głosem.
586
00:54:47,412 --> 00:54:48,413
Sir!
587
00:55:02,803 --> 00:55:04,263
Trevante!
588
00:55:39,590 --> 00:55:40,716
Kontakt, front!
589
00:57:35,789 --> 00:57:37,791
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK