1
00:00:13,514 --> 00:00:16,308
Βλέπετε τα σεισμικά επίκεντρα;
2
00:00:16,308 --> 00:00:19,770
Εξετάζοντας την εξωγήινη δραστηριότητα...
3
00:00:22,648 --> 00:00:25,400
Οι σεισμοί σημειώνονται
σε περιοχές χωρίς εξωγήινους.
4
00:00:27,069 --> 00:00:28,570
Η δρ Καστίγιο στη γραμμή.
5
00:00:28,570 --> 00:00:29,988
Να περιμένει.
6
00:00:30,656 --> 00:00:35,035
Στον Αμαζόνιο, οι σεισμοί προήλθαν
από την εξωγήινη δραστηριότητα.
7
00:00:35,035 --> 00:00:38,830
Στο πρόγραμμα Άινταμπελ
οι σεισμοί προήλθαν από τον κρατήρα.
8
00:00:38,830 --> 00:00:40,249
Θεέ μου.
9
00:00:40,999 --> 00:00:45,003
Οι περιοχές χωρίς εξωγήινους
μάλλον έχουν τελικά εξωγήινους.
10
00:00:45,587 --> 00:00:50,217
Πιστεύουμε ότι καθένα από τα επίκεντρα
δείχνει την ύπαρξη εξωγήινης οντότητας.
11
00:00:51,051 --> 00:00:52,261
Αλλά πώς;
12
00:00:52,886 --> 00:00:54,221
Πώς είναι δυνατόν;
13
00:00:54,805 --> 00:00:56,223
Δεν θα τους είχαμε δει;
14
00:00:56,223 --> 00:00:59,309
Μπορούν να κρύψουν τα σκάφη τους.
Η θεωρία μας είναι ότι...
15
00:00:59,309 --> 00:01:00,894
Κρύβουν και τον εαυτό τους;
16
00:01:02,354 --> 00:01:03,689
Μπορούν να είναι οπουδήποτε.
17
00:01:06,024 --> 00:01:09,862
Κυρία πρόεδρε, θέλαμε να βεβαιωθούμε
ότι λάβατε το μήνυμά μας για την οντότητα.
18
00:01:10,571 --> 00:01:12,656
Πριν καταστραφεί, αποκαλύφθηκε ότι ήταν...
19
00:01:12,656 --> 00:01:13,740
Μια πύλη.
20
00:01:13,740 --> 00:01:15,576
Ναι, έλαβα την αναφορά.
21
00:01:15,576 --> 00:01:18,287
Από την επιστήμονα
που προκάλεσε την καταστροφή.
22
00:01:18,287 --> 00:01:20,747
Η Μιτσούκι μάς έσωσε, κυρία πρόεδρε.
23
00:01:21,623 --> 00:01:23,000
Σταμάτησε τους σεισμούς.
24
00:01:23,000 --> 00:01:24,459
Πρέπει να της μιλήσω.
25
00:01:24,459 --> 00:01:27,254
Δεν είναι διαθέσιμη.
26
00:01:27,254 --> 00:01:29,089
Δεν είναι διαθέσιμη;
27
00:01:30,215 --> 00:01:33,719
Μας περικυκλώνουν εξωγήινοι.
Άνθρωποι πεθαίνουν. Τα τρόφιμα τελειώνουν.
28
00:01:33,719 --> 00:01:35,721
Και η δις Γιαμάτο δεν είναι διαθέσιμη;
29
00:01:35,721 --> 00:01:37,639
Όχι για να μιλήσει. Όχι.
30
00:01:38,765 --> 00:01:41,977
Δύο από τα καλύτερα μυαλά μας
χάθηκαν υπό την εποπτεία σου.
31
00:01:41,977 --> 00:01:43,979
Όπως κι οι επιστήμονες που μπήκαν πριν.
32
00:01:43,979 --> 00:01:45,480
Σωστά;
33
00:01:56,283 --> 00:01:57,492
Χρειάζομαι δεδομένα από...
34
00:02:00,787 --> 00:02:02,414
Πού πήγε;
35
00:02:03,040 --> 00:02:05,584
Η αναφορά. Εδώ ήταν.
36
00:02:07,669 --> 00:02:09,338
Πρέπει να έχει κάτι χαρακτηριστικό.
37
00:02:09,838 --> 00:02:11,173
Ένα μοτίβο.
38
00:02:11,757 --> 00:02:15,969
Είναι δίκτυο με συλλογική δομή.
39
00:02:17,221 --> 00:02:19,056
Κάπου θα υπάρχει ένα σήμα.
40
00:02:23,519 --> 00:02:28,148
Μπορώ να το χαρτογραφήσω.
Αν βρω ένα σήμα, θα το ακολουθήσω.
41
00:02:48,877 --> 00:02:50,337
Είσαι καλά;
42
00:02:52,965 --> 00:02:54,216
Τι θες;
43
00:02:55,926 --> 00:02:57,386
Μίλησα με την πρόεδρο.
44
00:02:58,679 --> 00:03:01,765
Δεν θα μας δώσουν τα δεδομένα
από τις άλλες πύλες.
45
00:03:01,765 --> 00:03:05,143
Γιατί; Οι οντότητες είναι πύλες.
46
00:03:05,143 --> 00:03:08,355
Ένα διασυνδεδεμένο παγκόσμιο δίκτυο.
Μπορούμε να το χαρτογραφήσουμε.
47
00:03:08,355 --> 00:03:10,983
Το δουλεύουν οι επιστήμονές τους.
48
00:03:11,984 --> 00:03:13,735
Όλοι λέμε ότι πρέπει να ξεκουραστείς.
49
00:03:13,735 --> 00:03:15,904
Και αφού δεν έχουμε πλέον την πύλη...
50
00:03:18,532 --> 00:03:19,658
Μιτσούκι.
51
00:03:19,658 --> 00:03:20,951
Πλησιάζω σε κάτι.
52
00:03:20,951 --> 00:03:22,536
Το νιώθω.
53
00:03:25,831 --> 00:03:28,333
Συχνά μια κατάρρευση
μπορεί να μοιάζει με ανακάλυψη.
54
00:03:33,046 --> 00:03:34,173
Ξεκουράσου.
55
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Σε παρακαλώ.
56
00:03:52,733 --> 00:03:54,067
Ακολούθησέ με.
57
00:04:04,286 --> 00:04:05,454
Ξεκουράσου.
58
00:04:06,955 --> 00:04:08,081
Εντάξει.
59
00:04:08,707 --> 00:04:09,791
Ξεκουράσου.
60
00:04:17,048 --> 00:04:18,382
Ακολούθησέ με.
61
00:04:18,382 --> 00:04:19,468
Γιατί;
62
00:04:23,597 --> 00:04:25,265
Ακολούθησέ με.
63
00:04:41,031 --> 00:04:42,991
Τίποτα.
64
00:04:43,534 --> 00:04:48,121
Τίποτα εδώ. Χάσιμο χρόνου.
65
00:04:49,122 --> 00:04:51,583
Μια ανακάλυψη, κάτι...
66
00:04:58,757 --> 00:05:01,802
Τα πουλιά συντονίζονται
στο μαγνητικό πεδίο της Γης.
67
00:05:02,553 --> 00:05:05,264
Πιστεύω ότι οι εξωγήινοι
συνδέονται με αυτό το πεδίο.
68
00:05:07,182 --> 00:05:08,809
Όλα είναι διασυνδεδεμένα.
69
00:05:08,809 --> 00:05:11,019
Όλα συνδέονται, Μιτσούκι.
70
00:05:11,687 --> 00:05:12,771
Ακόμα κι εσύ.
71
00:05:23,240 --> 00:05:25,325
Γειώσου.
72
00:05:25,826 --> 00:05:26,910
Γειώσου.
73
00:05:27,828 --> 00:05:29,621
...συνδεδεμένα...
74
00:05:29,621 --> 00:05:32,499
...συνδεδεμένα, όλα συνδεδεμένα...
75
00:05:34,710 --> 00:05:35,836
Με τι;
76
00:05:41,049 --> 00:05:43,218
Συνδεδεμένα με τι;
77
00:05:43,719 --> 00:05:45,387
Ναι; Με ακούτε;
78
00:05:45,387 --> 00:05:47,181
Όλα συνδέονται, Μιτσούκι.
79
00:05:48,891 --> 00:05:50,350
Είναι κανείς εκεί;
80
00:05:55,105 --> 00:05:57,816
Το αγόρι στην άλλη πλευρά
81
00:05:58,650 --> 00:06:00,861
είναι το κλειδί.
82
00:06:02,029 --> 00:06:03,280
Πρέπει να το βρω.
83
00:07:20,023 --> 00:07:23,944
ΕΙΣΒΟΛΗ
84
00:07:43,130 --> 00:07:45,340
- Τσεκάρεις αυτό;
- Ναι, τώρα.
85
00:07:45,340 --> 00:07:46,633
Τον χάνουμε.
86
00:07:46,633 --> 00:07:48,385
- Είναι εντάξει.
- Δεν καταλαβαίνω.
87
00:07:49,845 --> 00:07:51,221
Τον χάνουμε.
88
00:07:51,221 --> 00:07:53,098
- Επινεφρίνη.
- Ξυπνήστε τον.
89
00:07:53,098 --> 00:07:54,099
Κάνε πίσω.
90
00:08:02,024 --> 00:08:03,609
Κοίταξέ με.
91
00:08:04,443 --> 00:08:06,445
- Πώς σε λένε;
- Κάσπαρ Μόροου.
92
00:08:06,445 --> 00:08:08,280
- Πού βρίσκεσαι;
- Στη Γαλλία.
93
00:08:08,280 --> 00:08:11,033
Μείνε μαζί μας. Μείνε.
94
00:08:11,033 --> 00:08:12,701
Τι έγινε;
95
00:08:16,622 --> 00:08:17,706
Είδα ένα φως.
96
00:08:19,458 --> 00:08:21,793
Είδα ένα φως πιο λαμπρό από ποτέ.
97
00:08:21,793 --> 00:08:24,213
Μου επιτέθηκαν οι εξωγήινοι.
98
00:08:24,213 --> 00:08:27,674
Όσο περισσότερο πλησίαζα στο φως,
τόσο εκείνοι αντιστέκονταν.
99
00:08:27,674 --> 00:08:29,343
Θέλουν να προστατέψουν κάτι;
100
00:08:29,343 --> 00:08:32,721
Μπορείς να μάθεις τι μέρος είναι εκείνο;
Τι σημαίνει το φως;
101
00:08:32,721 --> 00:08:34,806
- Δεν ξέρω.
- Η ΠΑΣ θέλει χάρτη.
102
00:08:34,806 --> 00:08:35,890
Δεν είναι έτοιμος.
103
00:08:35,890 --> 00:08:38,602
Μην τους πιέζεις, Γκαμπριέλ.
104
00:08:38,602 --> 00:08:41,563
Πρέπει να επιστρέψω.
Πρέπει να μάθω τι είναι αυτό το μέρος.
105
00:08:41,563 --> 00:08:44,107
Κι αν πέσεις σε κώμα και δεν συνέλθεις;
106
00:08:44,107 --> 00:08:48,695
Τότε ας ελπίσουμε ότι θα τους βλάψω
όσο κι εκείνοι εμένα.
107
00:08:48,695 --> 00:08:53,784
Όχι. Κανείς δεν κάνει τίποτα
μέχρι να συμβουλευτώ την ΠΑΣ. Κατανοητό;
108
00:09:33,907 --> 00:09:35,033
Ευχαριστώ.
109
00:09:41,540 --> 00:09:42,541
Τι;
110
00:09:42,541 --> 00:09:46,170
Αν δεν βρείτε τη Σάρα στο επόμενο μέρος,
εγώ θα συνεχίσω να ψάχνω.
111
00:09:46,670 --> 00:09:47,754
Εμείς.
112
00:09:49,089 --> 00:09:50,674
Μαζί θα την ψάξουμε.
113
00:09:51,341 --> 00:09:56,180
Δεν θέλω να σας σέρνω
από δω κι από κει, χάνοντας ανθρώπους.
114
00:09:58,265 --> 00:10:03,812
Αν συμβεί κάτι και δεν μπορώ να πάρω
τον Λουκ μαζί μου, θα τον φροντίσεις εσύ;
115
00:10:03,812 --> 00:10:05,981
- Δεν χρειάζεται να ρωτήσεις.
- Πρέπει.
116
00:10:06,690 --> 00:10:07,941
Για μένα.
117
00:10:09,693 --> 00:10:11,361
Το ίδιο θα έκανα για τη Ράιντερ.
118
00:10:11,361 --> 00:10:12,779
Το ξέρω.
119
00:10:14,948 --> 00:10:15,949
Τι;
120
00:10:19,328 --> 00:10:21,205
Από τα καλύτερα χαρακτηριστικά σου.
121
00:10:24,333 --> 00:10:27,503
Είναι η δύναμή σου, η θέλησή σου.
122
00:10:29,213 --> 00:10:31,048
Το πώς αγωνίζεσαι γι' αυτό που αγαπάς.
123
00:10:33,592 --> 00:10:35,010
Μακάρι να είχαμε χρόνο.
124
00:10:37,554 --> 00:10:38,972
Ίσως κάποτε να έχουμε.
125
00:10:42,559 --> 00:10:44,353
Ξυπνήστε όλοι, έχουμε δουλειές!
126
00:10:44,353 --> 00:10:48,607
Έχετε 15 λεπτά να ετοιμαστείτε
και να βγει αυτό το τσίρκο στον δρόμο.
127
00:10:49,983 --> 00:10:51,401
Πάμε να βρούμε τη Σάρα.
128
00:10:58,200 --> 00:11:02,079
Όλα καλά, γλυκιά μου.
Ο γιατρός θέλει λίγες ακόμα εξετάσεις.
129
00:11:05,374 --> 00:11:06,583
Γεια σου, Σάρα.
130
00:11:07,459 --> 00:11:08,710
Θέλω τη μαμά μου.
131
00:11:09,461 --> 00:11:11,088
Το ξέρω, γλυκιά μου. Το ξέρω.
132
00:11:12,089 --> 00:11:14,466
Θέλω να ξαναμιλήσουμε για το θραύσμα.
133
00:11:15,050 --> 00:11:16,760
Σας τα είπα ήδη όλα.
134
00:11:16,760 --> 00:11:21,098
Μπορεί να ξέχασες κάτι.
Είναι σημαντικό να γνωρίζουμε τα πάντα.
135
00:11:21,098 --> 00:11:23,225
Γιατί δεν προσπαθείς να θυμηθείς;
136
00:11:23,225 --> 00:11:24,434
Οτιδήποτε.
137
00:11:32,067 --> 00:11:34,945
Νομίζω ότι ο αδελφός μου ξέρει
πώς να του μιλήσει.
138
00:11:36,822 --> 00:11:41,076
- Τι εννοείς "να του μιλήσει";
- Όχι με λόγια, αλλά αισθάνεται πράγματα.
139
00:11:42,077 --> 00:11:43,370
Αισθάνεται πράγματα;
140
00:11:43,370 --> 00:11:45,330
Πότε μπορώ να δω τη μαμά μου;
141
00:11:47,207 --> 00:11:49,001
Προσπαθούμε να τη βρούμε.
142
00:11:53,130 --> 00:11:55,799
Θέλουμε να δούμε
αν το θραύσμα επέδρασε πάνω σου.
143
00:11:56,383 --> 00:11:57,426
Δεν θα πάρει πολλή ώρα.
144
00:11:59,344 --> 00:12:00,721
Έλα, σήκω. Εντάξει.
145
00:12:08,353 --> 00:12:11,815
Υπάρχουν δέκα σταθμοί του μετρό
χωρίς γραμμές ανάμεσά τους.
146
00:12:12,441 --> 00:12:14,193
Και πήγατε όλοι στο ίδιο μέρος;
147
00:12:15,444 --> 00:12:16,862
Και τα σχέδιά του;
148
00:12:16,862 --> 00:12:18,030
Αυτό είναι το φως;
149
00:12:18,030 --> 00:12:19,323
Ναι.
150
00:12:20,741 --> 00:12:23,493
Αυτά είναι όλα κομμάτια
εκείνου του μέρους.
151
00:12:23,493 --> 00:12:26,371
Δεν σημαίνουν τίποτα
σε όσους δεν έχουν πάει εκεί.
152
00:12:26,371 --> 00:12:29,082
Πρέπει να ξαναπάω
για να καταλάβω τι είναι αυτό.
153
00:12:29,082 --> 00:12:30,584
Να συνδέσω τα κομμάτια.
154
00:12:30,584 --> 00:12:32,961
Σίγουρα δεν μπορούν τα παιδιά
να σε βοηθήσουν;
155
00:12:32,961 --> 00:12:34,463
Δέκα σταθμοί του μετρό.
156
00:12:36,882 --> 00:12:39,051
Και η Πρίσα ακούει μια άλλη φωνή.
157
00:12:39,051 --> 00:12:40,219
Σωστά, Πρίσα;
158
00:12:40,219 --> 00:12:43,305
Ναι, όλοι ακούμε την άλλη φωνή.
159
00:12:43,305 --> 00:12:45,182
Περίμενε. Ποια άλλη φωνή;
160
00:12:46,266 --> 00:12:48,101
Υπάρχει κάποιος άλλος εκεί έξω.
161
00:12:48,101 --> 00:12:50,479
Κάποιος με τον οποίο επικοινωνούν.
162
00:12:50,479 --> 00:12:52,231
Πρέπει να μάθουμε ποιος είναι.
163
00:12:52,231 --> 00:12:53,565
Ίσως μπορεί να βοηθήσει.
164
00:12:55,025 --> 00:12:58,195
- Κανένα νέο από την ΠΑΣ;
- Έχουμε συνάντηση τώρα.
165
00:12:58,862 --> 00:13:02,032
Ξέρεις την άποψή μου,
αλλά θα εξαρτηθεί από εκείνους.
166
00:13:05,702 --> 00:13:07,496
Εκείνη δεν θέλει να ξαναμπώ.
167
00:13:07,496 --> 00:13:10,499
Αλλά είναι γιατρός. Ίσως ξέρει τι λέει.
168
00:13:10,499 --> 00:13:13,252
Ναι, αλλά πώς φροντίζοντας εμένα
θα βοηθήσει τους άλλους;
169
00:13:13,252 --> 00:13:14,920
Εσένα σε βοηθάει πάντως.
170
00:13:14,920 --> 00:13:17,881
Να έρθω μαζί σου
την επόμενη φορά που θα σε ναρκώσουν;
171
00:13:17,881 --> 00:13:20,008
Θα σε κρατήσω συνδεδεμένο
με τον κόσμο μας.
172
00:13:20,008 --> 00:13:23,136
Περίμενε. Τι εννοείς;
Δηλαδή, πώς θα το κάνεις;
173
00:13:23,136 --> 00:13:24,721
Θα με ναρκώσουν οι γιατροί.
174
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
Είδα τον Κασπ στα όνειρά μου.
Έτσι τον βρήκαμε.
175
00:13:27,891 --> 00:13:29,935
Ήταν μαζί μ' εμένα και τους εξωγήινους.
176
00:13:29,935 --> 00:13:31,728
Και αν δεν ξυπνήσεις ποτέ;
177
00:13:31,728 --> 00:13:33,230
Θα ξυπνήσω.
178
00:13:33,230 --> 00:13:34,773
Είναι απλώς όνειρα.
179
00:13:34,773 --> 00:13:38,652
Ο Κασπ είπε ότι βλέποντάς με στο μυαλό του
κρατήθηκε στον κόσμο μας.
180
00:13:38,652 --> 00:13:41,530
Ίσως αυτό είναι το όπλο μας
ενάντια στους εξωγήινους.
181
00:13:42,614 --> 00:13:45,409
- Εσύ συμφωνείς;
- Εγώ αποφασίζω.
182
00:13:45,409 --> 00:13:47,828
Όχι αυτός ή οποιοσδήποτε άλλος.
183
00:13:47,828 --> 00:13:50,414
Ίσως αυτό θέλουν. Αυτό που θέλει εκείνος.
184
00:13:50,414 --> 00:13:52,541
Εσένα στην άλλη πλευρά μαζί τους.
185
00:13:53,250 --> 00:13:55,294
- Δεν είμαι μαζί τους!
- Δεν είναι.
186
00:13:55,294 --> 00:13:57,921
Σίγουρα; Ξέρουμε
ότι ο Κάσπαρ έχει αλλάξει.
187
00:13:57,921 --> 00:14:00,174
Συγγνώμη, αλλά ισχύει. Το ξέρεις κι εσύ.
188
00:14:00,174 --> 00:14:02,718
Όλοι το συζητήσαμε μεταξύ μας.
189
00:14:03,302 --> 00:14:06,763
Ξέρω ότι ρισκάρεις τη ζωή σου
κάθε φορά που πας...
190
00:14:06,763 --> 00:14:08,390
Όπου πας, τέλος πάντων.
191
00:14:08,390 --> 00:14:10,601
Δεν χρειάζεται να πάρεις άλλον μαζί σου!
192
00:14:10,601 --> 00:14:12,311
Ξέρω γιατί το λες, φίλε.
193
00:14:12,978 --> 00:14:15,772
Δεν σε νοιάζει αν είμαι εξωγήινος
ή αν είμαι μαζί τους.
194
00:14:15,772 --> 00:14:17,441
Σε νοιάζει να είσαι μαζί της.
195
00:14:18,025 --> 00:14:20,569
Επειδή αγαπάς την Τζαμίλα,
και δεν πειράζει.
196
00:14:20,569 --> 00:14:24,323
Αλλά μην ξεσπάς σ' εμένα
επειδή δεν σε αγαπάει εκείνη!
197
00:14:32,122 --> 00:14:34,208
Η ΠΑΣ λέει ότι μπορείς να το κάνεις.
198
00:14:36,585 --> 00:14:39,463
- Τι τρέχει;
- Τίποτα, Πεν. Όλα καλά.
199
00:15:05,906 --> 00:15:07,115
Πρόγραμμα Άινταμπελ;
200
00:15:07,115 --> 00:15:10,202
Δεν περιμένουμε
κανέναν σήμερα. Ποιον θέλετε;
201
00:15:10,202 --> 00:15:11,453
Τον στρατηγό Μίτσελ.
202
00:15:12,037 --> 00:15:15,374
Είμαστε από το Καμπ Πιρς στο Κολοράντο.
Μας επιτέθηκε το Κίνημα.
203
00:15:15,374 --> 00:15:18,961
Μας πήραν τα όπλα και τα πυρομαχικά.
Σκότωσαν τον μισό λόχο.
204
00:15:18,961 --> 00:15:21,129
Ακούσαμε ότι έρχονταν
οι κυνηγοί-δολοφόνοι.
205
00:15:21,129 --> 00:15:22,506
Αποφάσισα να φύγουμε.
206
00:15:22,506 --> 00:15:24,842
Είστε η πλησιέστερη βάση
που μπόρεσα να βρω.
207
00:15:24,842 --> 00:15:27,719
Ήμασταν εντελώς εκτεθειμένοι.
Εύκολος στόχος.
208
00:15:28,804 --> 00:15:30,556
Δώστε όλοι ταυτότητες.
209
00:15:32,015 --> 00:15:33,058
Τους τις έκλεψαν.
210
00:15:34,142 --> 00:15:37,229
Εγώ την έχω γιατί δεν την είχα πάνω μου
κατά την επίθεση.
211
00:15:42,109 --> 00:15:44,111
Παραβίαση ασφαλείας. Τομέας F.
212
00:15:44,736 --> 00:15:46,029
Ξανά.
213
00:15:48,782 --> 00:15:50,200
Τι διάολο;
214
00:15:50,200 --> 00:15:52,536
Μέτωπο Ένα, Μέτωπο Εννέα, λαμβάνεις;
215
00:15:52,536 --> 00:15:56,081
Ελήφθη, όβερ. Χρειάζομαι ενισχύσεις
στη νοτιοανατολική πλευρά. Τώρα.
216
00:15:56,081 --> 00:15:58,250
- Πόσους στρατιώτες έχεις;
- Καμιά δεκαριά.
217
00:15:58,250 --> 00:16:00,586
Πηγαίνετε προς τη βάση.
Στο κέντρο της πόλης.
218
00:16:00,586 --> 00:16:03,338
Να τους ετοιμάσουν μήπως τους χρειαστούμε.
219
00:16:14,099 --> 00:16:15,726
Πόσο μακριά είναι;
220
00:16:15,726 --> 00:16:18,729
Εξίμισι χιλιόμετρα.
Εκτός αν λέει ψέματα αυτός ο βλάκας.
221
00:16:18,729 --> 00:16:21,231
Είδα τα σχέδια. Δεν ξέρω αν έχουν αλλάξει.
222
00:16:21,231 --> 00:16:22,774
Κι αν η Σάρα δεν είναι εκεί;
223
00:16:23,859 --> 00:16:25,694
- Εκεί είναι.
- Πώς το ξέρεις;
224
00:16:26,278 --> 00:16:27,446
Το θραύσμα.
225
00:16:29,156 --> 00:16:30,199
Το νιώθω.
226
00:16:31,283 --> 00:16:32,659
Άρα, είναι μαζί του.
227
00:16:35,996 --> 00:16:40,292
Έχουμε δύο δράστες στο χωράφι.
Ένστολοι και νεκροί.
228
00:16:40,834 --> 00:16:42,794
Δεν βρήκαμε άλλους ακόμα.
229
00:16:43,295 --> 00:16:44,379
Όλοι σε επιφυλακή.
230
00:16:44,379 --> 00:16:47,132
Άσε το σύστημα πολιτικής άμυνας ενεργό
μέχρι νεωτέρας.
231
00:16:47,132 --> 00:16:50,427
- Ασφάλισε τα πάντα.
- Μάλιστα.
232
00:17:18,413 --> 00:17:20,499
Το ήξερες το αγόρι;
233
00:17:20,499 --> 00:17:21,875
Δεν ήταν μια ανάμνηση;
234
00:17:21,875 --> 00:17:24,461
Αν δεν το είχες ξαναδεί,
235
00:17:25,170 --> 00:17:27,923
τι πιστεύεις ότι συνέβη
αν δεν ήταν στο μυαλό σου;
236
00:17:29,007 --> 00:17:30,926
Ήταν στο μυαλό τους.
237
00:17:30,926 --> 00:17:32,928
Ήμουν στο μυαλό τους.
238
00:17:35,639 --> 00:17:37,516
Άνοιξε το μυαλό σου.
239
00:17:38,934 --> 00:17:40,602
Διαπέρασέ τον...
240
00:17:41,270 --> 00:17:42,813
Διαπέρασέ τον...
241
00:17:43,814 --> 00:17:45,315
Άσ' τον μέσα σου.
242
00:18:10,924 --> 00:18:12,134
Συγγνώμη.
243
00:18:15,012 --> 00:18:16,471
Για αυτό που είπα.
244
00:18:17,097 --> 00:18:19,016
Και πώς το είπα.
245
00:18:19,892 --> 00:18:22,394
Σου χρωστάω επίσης ένα "Ευχαριστώ".
246
00:18:23,312 --> 00:18:25,939
Διέσχισες την ήπειρο
247
00:18:27,065 --> 00:18:28,275
και κινδύνευσες...
248
00:18:31,570 --> 00:18:32,571
για μένα. Και...
249
00:18:33,322 --> 00:18:34,489
Συγγνώμη.
250
00:18:35,657 --> 00:18:37,242
- Σε ευχ...
- Δεν το έκανα για σένα.
251
00:18:37,242 --> 00:18:38,577
Άρα, μη με ευχαριστείς.
252
00:18:39,620 --> 00:18:40,954
Και μη ζητάς συγγνώμη.
253
00:18:41,830 --> 00:18:43,123
Είχες δίκιο.
254
00:18:45,250 --> 00:18:46,543
Για τα αισθήματά μου.
255
00:18:49,421 --> 00:18:52,758
Αν θες να ρισκάρεις κι άλλο τη ζωή σου,
συνέχισε. Δεν με νοιάζει.
256
00:18:53,967 --> 00:18:55,636
Αλλά νοιάζομαι για τη ζωή της.
257
00:18:56,261 --> 00:18:57,554
Νοιάζομαι για εκείνη.
258
00:18:59,056 --> 00:19:01,391
Άλλωστε, όλος ο κόσμος είναι σκατά.
259
00:19:02,184 --> 00:19:06,730
Ειλικρινά, δεν ξέρω για τι άλλο
να παλέψω, παρά για εκείνη.
260
00:19:06,730 --> 00:19:10,275
Αν νοιάζεσαι, λοιπόν, έστω και λίγο,
261
00:19:10,275 --> 00:19:14,196
ξέρεις ότι έχω δίκιο και θα κάνεις
το μόνο πράγμα που μπορείς για εκείνη.
262
00:19:18,325 --> 00:19:19,326
Άσ' την.
263
00:19:42,516 --> 00:19:45,644
Θα επιστρέψουμε.
Θα σε πάμε στην οικογένειά σου.
264
00:19:46,728 --> 00:19:47,729
Πάμε!
265
00:20:03,328 --> 00:20:04,329
Γεια.
266
00:20:06,748 --> 00:20:08,166
Υπάρχει κάτι εκεί έξω.
267
00:20:09,501 --> 00:20:10,836
Δεν ξέρω τι είναι.
268
00:20:14,047 --> 00:20:15,174
Το νιώθω διαφορετικά.
269
00:20:15,883 --> 00:20:20,012
Κουράστηκα να ετοιμάζομαι για μάχη
και μην πολεμώ. Τι ωφελεί;
270
00:20:21,263 --> 00:20:22,681
Πότε θα με εμπιστευτείς;
271
00:20:24,308 --> 00:20:27,102
Καλύπτεις αυτόν.
Αυτός είναι ο ρόλος σου εδώ.
272
00:20:28,604 --> 00:20:29,605
Θα το κάνεις;
273
00:20:31,690 --> 00:20:34,193
Δεν εμπιστεύομαι κανέναν
περισσότερο από σένα.
274
00:20:34,902 --> 00:20:35,986
Λοιπόν.
275
00:20:36,653 --> 00:20:38,113
Προχωράμε σε σχηματισμό V.
276
00:20:38,113 --> 00:20:40,949
Ψάχνουμε για μια αντλία νερού
στον εξωτερικό δακτύλιο.
277
00:20:41,533 --> 00:20:43,702
Αν ο δεκανέας έχει δίκιο,
είμαστε πολύ κοντά.
278
00:20:43,702 --> 00:20:45,954
Πάμε με προσοχή,
μείνετε κοντά στον διπλανό σας.
279
00:20:48,123 --> 00:20:49,249
Θα σας σώσει τη ζωή.
280
00:20:51,752 --> 00:20:52,753
Ορίστε.
281
00:20:53,587 --> 00:20:54,713
Μείνε με τη Ράιντερ.
282
00:20:57,049 --> 00:20:58,050
Σ' αγαπάω.
283
00:20:59,593 --> 00:21:00,677
Κι εγώ σ' αγαπάω.
284
00:21:25,285 --> 00:21:28,956
Κινητοποίηση όλων των μονάδων.
285
00:21:32,209 --> 00:21:34,795
Και οι υπόλοιποι. Πάμε, πάμε, πάμε!
286
00:22:35,439 --> 00:22:36,773
Χρειαζόμαστε κι άλλους.
287
00:22:46,783 --> 00:22:48,202
Ήρεμα.
288
00:22:48,202 --> 00:22:49,119
Σωστή επιλογή.
289
00:22:57,503 --> 00:22:59,213
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
290
00:23:01,757 --> 00:23:02,758
Φύλα σκοπιά.
291
00:23:12,184 --> 00:23:15,020
...σε αναμονή.
Θα σας δώσουμε αναφορά.
292
00:23:15,020 --> 00:23:16,897
Ελήφθη, Μπράβο Δύο.
293
00:23:18,023 --> 00:23:19,816
Έχουμε επαφή με την επιφάνεια;
294
00:23:24,071 --> 00:23:26,156
Επιφάνεια, είμαστε καθ' οδόν.
295
00:23:26,156 --> 00:23:28,242
Θα λάβετε αναφορά κατάστασης
μόλις φτάσουμε.
296
00:23:28,242 --> 00:23:29,618
Ελήφθη, Μπράβο Δύο.
297
00:24:09,408 --> 00:24:12,160
Σάρα. Σάρα, γλυκιά μου.
298
00:24:14,663 --> 00:24:16,290
Ναι;
299
00:24:19,001 --> 00:24:20,002
Ποιοι είστε;
300
00:24:20,002 --> 00:24:22,212
Δύο πολίτες που ψάχνουν τους δικούς τους.
301
00:24:25,424 --> 00:24:26,758
Δεν είστε στρατιωτικοί.
302
00:24:29,303 --> 00:24:31,221
Οι μπότες σας είναι δεμένες λάθος.
303
00:24:31,930 --> 00:24:33,015
Ποιοι είστε;
304
00:24:35,017 --> 00:24:37,853
Ποια είναι η Σάρα που φωνάζετε;
305
00:24:39,229 --> 00:24:40,606
Μακριά καστανά μαλλιά;
306
00:24:41,315 --> 00:24:43,108
Περίπου τόση. Οκτώ ή εννιά.
307
00:24:49,823 --> 00:24:52,784
- Ξέρεις πού είναι;
- Την έφεραν εδώ χθες.
308
00:24:52,784 --> 00:24:55,329
Μπορώ να σας βοηθήσω
να τη βρείτε. Ποιοι είστε;
309
00:24:56,330 --> 00:24:58,123
- Το Κίνημα.
- Εντάξει.
310
00:24:58,123 --> 00:25:02,419
Άνοιξέ μας, πολεμάμε για τον ίδιο σκοπό.
311
00:25:06,590 --> 00:25:09,384
Τι νομίζεις ότι κάνουμε
κλεισμένοι εδώ μέσα; Έλα τώρα.
312
00:25:18,268 --> 00:25:20,896
Κάντε πίσω και οι δύο.
313
00:25:22,439 --> 00:25:23,482
Μην κινείστε.
314
00:25:26,360 --> 00:25:27,486
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
315
00:25:42,084 --> 00:25:44,586
Το κορίτσι μάλλον είναι
στην ιατρική πτέρυγα.
316
00:25:44,586 --> 00:25:46,129
Μπορώ να σας πάω.
317
00:25:50,717 --> 00:25:51,760
Ελάτε.
318
00:26:00,143 --> 00:26:01,854
Γαμώτο.
319
00:26:04,982 --> 00:26:06,233
Γαμώτο! Σκατά!
320
00:26:09,945 --> 00:26:12,197
- Θέλω τη μαμά μου!
- Πρέπει να φύγουμε.
321
00:26:14,491 --> 00:26:15,993
Δώσε το όπλο. Σκοπεύω καλύτερα.
322
00:26:21,498 --> 00:26:24,209
Άκου με. Αν θες να τη βρεις,
δώσε μου το όπλο.
323
00:26:24,209 --> 00:26:27,504
Ήμουν καταδρομέας του ναυτικού.
Τέσσερις θητείες, ελεύθερος σκοπευτής.
324
00:26:27,504 --> 00:26:28,755
Δεν έχεις άλλη επιλογή.
325
00:26:28,755 --> 00:26:30,132
Εισβολέας, τομέας 3!
326
00:26:36,096 --> 00:26:39,057
Όταν σου πω θα τρέξεις.
Θα μετακινήσουν την κόρη σου.
327
00:26:39,057 --> 00:26:41,685
Εμείς θα καθυστερήσουμε αυτούς
όσο μπορούμε.
328
00:26:42,561 --> 00:26:43,979
Εντάξει;
329
00:26:55,240 --> 00:26:57,242
Προσοχή, προσοχή. Μαζί μου.
330
00:26:57,242 --> 00:26:59,328
Μεταφορά σε ασφαλή περιοχή.
331
00:26:59,328 --> 00:27:00,412
Ελήφθη.
332
00:27:05,042 --> 00:27:06,043
Σάρα.
333
00:27:07,211 --> 00:27:09,129
Μαζί μου.
334
00:27:27,773 --> 00:27:29,233
Μην πυροβολείτε!
335
00:27:31,818 --> 00:27:33,612
Πού είναι η κόρη μου;
336
00:27:37,366 --> 00:27:38,825
Φεύγουμε τώρα. Πάμε, πάμε!
337
00:28:24,538 --> 00:28:27,541
Σάρα, η μαμά είμαι!
Μείνε εκεί! Θα σε βρω!
338
00:28:28,834 --> 00:28:30,210
Γύρνα πίσω!
339
00:28:40,387 --> 00:28:42,890
Πέτα το όπλο και άσε το κορίτσι.
340
00:29:27,267 --> 00:29:28,268
Μπίλι.
341
00:29:42,741 --> 00:29:44,076
Του ζήτησα συγγνώμη.
342
00:29:46,995 --> 00:29:48,872
Είχε δίκιο σε όσα είπε για σένα.
343
00:29:53,919 --> 00:29:54,920
Κασπ,
344
00:29:55,712 --> 00:29:58,715
κάνω συνεχώς την ίδια επιλογή.
345
00:29:59,967 --> 00:30:04,179
Στο λεωφορείο, πριν τρακάρουμε,
πριν καν μάθουμε ότι αυτοί ήταν εδώ.
346
00:30:05,180 --> 00:30:09,101
Στην Αγγλία, όταν άφησα
την οικογένειά μου στη Μάγχη.
347
00:30:09,101 --> 00:30:13,063
Όταν έπεισα τους φίλους μας
να συνεχίσουν να ψάχνουν για σένα.
348
00:30:15,357 --> 00:30:16,567
Στο νοσοκομείο
349
00:30:18,026 --> 00:30:19,027
όπου σε βρήκαμε.
350
00:30:22,739 --> 00:30:23,866
Ο Μόντι έχει δίκιο.
351
00:30:25,868 --> 00:30:27,995
Είσαι σίγουρα διαφορετικός τώρα.
352
00:30:28,787 --> 00:30:30,789
Δεν είναι ότι δεν σε αναγνωρίζω.
353
00:30:31,915 --> 00:30:35,961
Είναι που δεν αναγνωρίζεις εσύ
κομμάτια του εαυτού σου. Αυτό με τρομάζει.
354
00:30:36,795 --> 00:30:42,050
Μπορώ να δω την αλλαγή
να καθρεφτίζεται στα μάτια σου.
355
00:30:45,053 --> 00:30:49,057
Αλλά πάντα επιλέγω να μείνω μαζί σου.
356
00:30:50,392 --> 00:30:51,977
Τότε είμαι η λανθασμένη επιλογή.
357
00:30:53,520 --> 00:30:56,940
Δεν ξέρω από πού ξεκινούν όλα
και πού τελειώνουν,
358
00:30:56,940 --> 00:30:59,234
αλλά δεν θέλω να πληγωθείς.
359
00:30:59,234 --> 00:31:03,030
Δεν ήρθα ως εδώ να σε βρω
για να εξαφανιστείς ξανά.
360
00:31:05,449 --> 00:31:07,576
Δεν σου ζήτησα να έρθεις να με βρεις.
361
00:31:11,455 --> 00:31:12,873
Δηλαδή, αυτό ήταν;
362
00:31:14,249 --> 00:31:17,252
Θες να σε αφήσω;
363
00:31:19,755 --> 00:31:20,756
Θα με άφηνες;
364
00:32:04,925 --> 00:32:08,011
ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
365
00:32:13,809 --> 00:32:14,810
Μιτσούκι;
366
00:32:20,691 --> 00:32:22,067
Είδες τη Μιτσούκι;
367
00:32:22,067 --> 00:32:24,236
Όχι. Πάνε ώρες που δεν την είδα.
368
00:32:28,782 --> 00:32:30,701
- Γαμώτο!
- Πού είναι η Μιτσούκι;
369
00:32:30,701 --> 00:32:32,911
Δεν την έχουμε δει. Αλλά, Μάγια, κοίτα.
370
00:32:32,911 --> 00:32:36,373
Το σκάφος. Ενεργοποιήθηκε
σαν να επικοινωνεί ξανά.
371
00:32:36,373 --> 00:32:40,377
- Δεν έρχεται από εκεί.
- Μήπως από άλλο σκάφος;
372
00:33:19,458 --> 00:33:21,084
Συνδεδεμένα...
373
00:33:21,084 --> 00:33:23,045
Όλα είναι συνδεδεμένα.
374
00:33:23,045 --> 00:33:26,840
Αν τους αφήσω να μπουν στο μυαλό μου,
μπορώ να μπω στο δικό τους...
375
00:33:28,675 --> 00:33:31,011
Να γίνω ένα με τη συλλογική νοημοσύνη...
376
00:33:41,897 --> 00:33:43,732
Να γίνω ένα με τη συλλογική νοημοσύνη...
377
00:33:44,983 --> 00:33:46,610
Ένα με εκείνους.
378
00:33:47,986 --> 00:33:50,155
Ένα με εκείνους...
379
00:33:57,579 --> 00:33:59,081
Το φως...
380
00:33:59,081 --> 00:34:01,083
Ακολούθα το φως.
381
00:34:01,083 --> 00:34:02,960
Προς την άλλη πλευρά.
382
00:34:23,938 --> 00:34:25,399
Η άλλη πλευρά.
383
00:35:23,081 --> 00:35:24,082
Ναι;
384
00:35:43,018 --> 00:35:44,144
Ναι;
385
00:35:46,188 --> 00:35:47,189
Ναι;
386
00:35:49,358 --> 00:35:50,442
Με ακούς;
387
00:35:52,694 --> 00:35:53,779
Πού είσαι;
388
00:35:56,990 --> 00:35:58,116
Είσαι εκείνος.
389
00:35:59,743 --> 00:36:00,827
Το αγόρι.
390
00:36:03,664 --> 00:36:04,706
Ποια είσαι;
391
00:36:04,706 --> 00:36:05,791
Σε είδα.
392
00:36:07,668 --> 00:36:08,836
Μέσω της πύλης.
393
00:36:10,170 --> 00:36:11,338
Ντέιβιντ Μπόουι.
394
00:36:14,007 --> 00:36:15,676
Κάποια με αποκάλεσε έτσι κάποτε.
395
00:36:25,185 --> 00:36:26,186
Είσαι...
396
00:36:29,231 --> 00:36:30,566
Είσαι αληθινός;
397
00:36:32,317 --> 00:36:33,569
Τι άλλο θα ήμουν;
398
00:36:34,278 --> 00:36:35,279
Ένας από αυτούς;
399
00:36:39,825 --> 00:36:40,868
Είμαι αληθινός.
400
00:36:52,546 --> 00:36:53,714
Τι είναι αυτό το μέρος;
401
00:36:55,591 --> 00:36:56,800
Εκεί πηγαίνει το μυαλό μου...
402
00:36:58,719 --> 00:36:59,803
όταν συνδέομαι.
403
00:37:03,473 --> 00:37:04,641
Μαζί τους;
404
00:37:05,601 --> 00:37:08,395
Σήμερα, άκουσα ότι είναι
μια συλλογική νοημοσύνη.
405
00:37:09,771 --> 00:37:10,856
Όλοι ένα.
406
00:37:11,857 --> 00:37:12,858
Ένα μυαλό.
407
00:37:13,650 --> 00:37:14,651
Άρα, εδώ είναι...
408
00:37:16,820 --> 00:37:18,071
Το μέρος όπου συνδέονται.
409
00:37:39,635 --> 00:37:40,677
Ξέρω πού ήμασταν.
410
00:37:40,677 --> 00:37:41,762
Μιτσούκι!
411
00:37:44,306 --> 00:37:46,308
Ξέρω πού οδηγούν οι πύλες.
412
00:37:46,308 --> 00:37:47,768
Στο μητρικό σκάφος.
413
00:39:25,449 --> 00:39:27,451
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης