1 00:00:13,514 --> 00:00:16,308 Βλέπετε τα σεισμικά επίκεντρα; 2 00:00:16,308 --> 00:00:19,770 Εξετάζοντας την εξωγήινη δραστηριότητα... 3 00:00:22,648 --> 00:00:25,400 Οι σεισμοί σημειώνονται σε περιοχές χωρίς εξωγήινους. 4 00:00:27,069 --> 00:00:28,570 Η δρ Καστίγιο στη γραμμή. 5 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 Να περιμένει. 6 00:00:30,656 --> 00:00:35,035 Στον Αμαζόνιο, οι σεισμοί προήλθαν από την εξωγήινη δραστηριότητα. 7 00:00:35,035 --> 00:00:38,830 Στο πρόγραμμα Άινταμπελ οι σεισμοί προήλθαν από τον κρατήρα. 8 00:00:38,830 --> 00:00:40,249 Θεέ μου. 9 00:00:40,999 --> 00:00:45,003 Οι περιοχές χωρίς εξωγήινους μάλλον έχουν τελικά εξωγήινους. 10 00:00:45,587 --> 00:00:50,217 Πιστεύουμε ότι καθένα από τα επίκεντρα δείχνει την ύπαρξη εξωγήινης οντότητας. 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,261 Αλλά πώς; 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,221 Πώς είναι δυνατόν; 13 00:00:54,805 --> 00:00:56,223 Δεν θα τους είχαμε δει; 14 00:00:56,223 --> 00:00:59,309 Μπορούν να κρύψουν τα σκάφη τους. Η θεωρία μας είναι ότι... 15 00:00:59,309 --> 00:01:00,894 Κρύβουν και τον εαυτό τους; 16 00:01:02,354 --> 00:01:03,689 Μπορούν να είναι οπουδήποτε. 17 00:01:06,024 --> 00:01:09,862 Κυρία πρόεδρε, θέλαμε να βεβαιωθούμε ότι λάβατε το μήνυμά μας για την οντότητα. 18 00:01:10,571 --> 00:01:12,656 Πριν καταστραφεί, αποκαλύφθηκε ότι ήταν... 19 00:01:12,656 --> 00:01:13,740 Μια πύλη. 20 00:01:13,740 --> 00:01:15,576 Ναι, έλαβα την αναφορά. 21 00:01:15,576 --> 00:01:18,287 Από την επιστήμονα που προκάλεσε την καταστροφή. 22 00:01:18,287 --> 00:01:20,747 Η Μιτσούκι μάς έσωσε, κυρία πρόεδρε. 23 00:01:21,623 --> 00:01:23,000 Σταμάτησε τους σεισμούς. 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,459 Πρέπει να της μιλήσω. 25 00:01:24,459 --> 00:01:27,254 Δεν είναι διαθέσιμη. 26 00:01:27,254 --> 00:01:29,089 Δεν είναι διαθέσιμη; 27 00:01:30,215 --> 00:01:33,719 Μας περικυκλώνουν εξωγήινοι. Άνθρωποι πεθαίνουν. Τα τρόφιμα τελειώνουν. 28 00:01:33,719 --> 00:01:35,721 Και η δις Γιαμάτο δεν είναι διαθέσιμη; 29 00:01:35,721 --> 00:01:37,639 Όχι για να μιλήσει. Όχι. 30 00:01:38,765 --> 00:01:41,977 Δύο από τα καλύτερα μυαλά μας χάθηκαν υπό την εποπτεία σου. 31 00:01:41,977 --> 00:01:43,979 Όπως κι οι επιστήμονες που μπήκαν πριν. 32 00:01:43,979 --> 00:01:45,480 Σωστά; 33 00:01:56,283 --> 00:01:57,492 Χρειάζομαι δεδομένα από... 34 00:02:00,787 --> 00:02:02,414 Πού πήγε; 35 00:02:03,040 --> 00:02:05,584 Η αναφορά. Εδώ ήταν. 36 00:02:07,669 --> 00:02:09,338 Πρέπει να έχει κάτι χαρακτηριστικό. 37 00:02:09,838 --> 00:02:11,173 Ένα μοτίβο. 38 00:02:11,757 --> 00:02:15,969 Είναι δίκτυο με συλλογική δομή. 39 00:02:17,221 --> 00:02:19,056 Κάπου θα υπάρχει ένα σήμα. 40 00:02:23,519 --> 00:02:28,148 Μπορώ να το χαρτογραφήσω. Αν βρω ένα σήμα, θα το ακολουθήσω. 41 00:02:48,877 --> 00:02:50,337 Είσαι καλά; 42 00:02:52,965 --> 00:02:54,216 Τι θες; 43 00:02:55,926 --> 00:02:57,386 Μίλησα με την πρόεδρο. 44 00:02:58,679 --> 00:03:01,765 Δεν θα μας δώσουν τα δεδομένα από τις άλλες πύλες. 45 00:03:01,765 --> 00:03:05,143 Γιατί; Οι οντότητες είναι πύλες. 46 00:03:05,143 --> 00:03:08,355 Ένα διασυνδεδεμένο παγκόσμιο δίκτυο. Μπορούμε να το χαρτογραφήσουμε. 47 00:03:08,355 --> 00:03:10,983 Το δουλεύουν οι επιστήμονές τους. 48 00:03:11,984 --> 00:03:13,735 Όλοι λέμε ότι πρέπει να ξεκουραστείς. 49 00:03:13,735 --> 00:03:15,904 Και αφού δεν έχουμε πλέον την πύλη... 50 00:03:18,532 --> 00:03:19,658 Μιτσούκι. 51 00:03:19,658 --> 00:03:20,951 Πλησιάζω σε κάτι. 52 00:03:20,951 --> 00:03:22,536 Το νιώθω. 53 00:03:25,831 --> 00:03:28,333 Συχνά μια κατάρρευση μπορεί να μοιάζει με ανακάλυψη. 54 00:03:33,046 --> 00:03:34,173 Ξεκουράσου. 55 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Σε παρακαλώ. 56 00:03:52,733 --> 00:03:54,067 Ακολούθησέ με. 57 00:04:04,286 --> 00:04:05,454 Ξεκουράσου. 58 00:04:06,955 --> 00:04:08,081 Εντάξει. 59 00:04:08,707 --> 00:04:09,791 Ξεκουράσου. 60 00:04:17,048 --> 00:04:18,382 Ακολούθησέ με. 61 00:04:18,382 --> 00:04:19,468 Γιατί; 62 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 Ακολούθησέ με. 63 00:04:41,031 --> 00:04:42,991 Τίποτα. 64 00:04:43,534 --> 00:04:48,121 Τίποτα εδώ. Χάσιμο χρόνου. 65 00:04:49,122 --> 00:04:51,583 Μια ανακάλυψη, κάτι... 66 00:04:58,757 --> 00:05:01,802 Τα πουλιά συντονίζονται στο μαγνητικό πεδίο της Γης. 67 00:05:02,553 --> 00:05:05,264 Πιστεύω ότι οι εξωγήινοι συνδέονται με αυτό το πεδίο. 68 00:05:07,182 --> 00:05:08,809 Όλα είναι διασυνδεδεμένα. 69 00:05:08,809 --> 00:05:11,019 Όλα συνδέονται, Μιτσούκι. 70 00:05:11,687 --> 00:05:12,771 Ακόμα κι εσύ. 71 00:05:23,240 --> 00:05:25,325 Γειώσου. 72 00:05:25,826 --> 00:05:26,910 Γειώσου. 73 00:05:27,828 --> 00:05:29,621 ...συνδεδεμένα... 74 00:05:29,621 --> 00:05:32,499 ...συνδεδεμένα, όλα συνδεδεμένα... 75 00:05:34,710 --> 00:05:35,836 Με τι; 76 00:05:41,049 --> 00:05:43,218 Συνδεδεμένα με τι; 77 00:05:43,719 --> 00:05:45,387 Ναι; Με ακούτε; 78 00:05:45,387 --> 00:05:47,181 Όλα συνδέονται, Μιτσούκι. 79 00:05:48,891 --> 00:05:50,350 Είναι κανείς εκεί; 80 00:05:55,105 --> 00:05:57,816 Το αγόρι στην άλλη πλευρά 81 00:05:58,650 --> 00:06:00,861 είναι το κλειδί. 82 00:06:02,029 --> 00:06:03,280 Πρέπει να το βρω. 83 00:07:20,023 --> 00:07:23,944 ΕΙΣΒΟΛΗ 84 00:07:43,130 --> 00:07:45,340 - Τσεκάρεις αυτό; - Ναι, τώρα. 85 00:07:45,340 --> 00:07:46,633 Τον χάνουμε. 86 00:07:46,633 --> 00:07:48,385 - Είναι εντάξει. - Δεν καταλαβαίνω. 87 00:07:49,845 --> 00:07:51,221 Τον χάνουμε. 88 00:07:51,221 --> 00:07:53,098 - Επινεφρίνη. - Ξυπνήστε τον. 89 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Κάνε πίσω. 90 00:08:02,024 --> 00:08:03,609 Κοίταξέ με. 91 00:08:04,443 --> 00:08:06,445 - Πώς σε λένε; - Κάσπαρ Μόροου. 92 00:08:06,445 --> 00:08:08,280 - Πού βρίσκεσαι; - Στη Γαλλία. 93 00:08:08,280 --> 00:08:11,033 Μείνε μαζί μας. Μείνε. 94 00:08:11,033 --> 00:08:12,701 Τι έγινε; 95 00:08:16,622 --> 00:08:17,706 Είδα ένα φως. 96 00:08:19,458 --> 00:08:21,793 Είδα ένα φως πιο λαμπρό από ποτέ. 97 00:08:21,793 --> 00:08:24,213 Μου επιτέθηκαν οι εξωγήινοι. 98 00:08:24,213 --> 00:08:27,674 Όσο περισσότερο πλησίαζα στο φως, τόσο εκείνοι αντιστέκονταν. 99 00:08:27,674 --> 00:08:29,343 Θέλουν να προστατέψουν κάτι; 100 00:08:29,343 --> 00:08:32,721 Μπορείς να μάθεις τι μέρος είναι εκείνο; Τι σημαίνει το φως; 101 00:08:32,721 --> 00:08:34,806 - Δεν ξέρω. - Η ΠΑΣ θέλει χάρτη. 102 00:08:34,806 --> 00:08:35,890 Δεν είναι έτοιμος. 103 00:08:35,890 --> 00:08:38,602 Μην τους πιέζεις, Γκαμπριέλ. 104 00:08:38,602 --> 00:08:41,563 Πρέπει να επιστρέψω. Πρέπει να μάθω τι είναι αυτό το μέρος. 105 00:08:41,563 --> 00:08:44,107 Κι αν πέσεις σε κώμα και δεν συνέλθεις; 106 00:08:44,107 --> 00:08:48,695 Τότε ας ελπίσουμε ότι θα τους βλάψω όσο κι εκείνοι εμένα. 107 00:08:48,695 --> 00:08:53,784 Όχι. Κανείς δεν κάνει τίποτα μέχρι να συμβουλευτώ την ΠΑΣ. Κατανοητό; 108 00:09:33,907 --> 00:09:35,033 Ευχαριστώ. 109 00:09:41,540 --> 00:09:42,541 Τι; 110 00:09:42,541 --> 00:09:46,170 Αν δεν βρείτε τη Σάρα στο επόμενο μέρος, εγώ θα συνεχίσω να ψάχνω. 111 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 Εμείς. 112 00:09:49,089 --> 00:09:50,674 Μαζί θα την ψάξουμε. 113 00:09:51,341 --> 00:09:56,180 Δεν θέλω να σας σέρνω από δω κι από κει, χάνοντας ανθρώπους. 114 00:09:58,265 --> 00:10:03,812 Αν συμβεί κάτι και δεν μπορώ να πάρω τον Λουκ μαζί μου, θα τον φροντίσεις εσύ; 115 00:10:03,812 --> 00:10:05,981 - Δεν χρειάζεται να ρωτήσεις. - Πρέπει. 116 00:10:06,690 --> 00:10:07,941 Για μένα. 117 00:10:09,693 --> 00:10:11,361 Το ίδιο θα έκανα για τη Ράιντερ. 118 00:10:11,361 --> 00:10:12,779 Το ξέρω. 119 00:10:14,948 --> 00:10:15,949 Τι; 120 00:10:19,328 --> 00:10:21,205 Από τα καλύτερα χαρακτηριστικά σου. 121 00:10:24,333 --> 00:10:27,503 Είναι η δύναμή σου, η θέλησή σου. 122 00:10:29,213 --> 00:10:31,048 Το πώς αγωνίζεσαι γι' αυτό που αγαπάς. 123 00:10:33,592 --> 00:10:35,010 Μακάρι να είχαμε χρόνο. 124 00:10:37,554 --> 00:10:38,972 Ίσως κάποτε να έχουμε. 125 00:10:42,559 --> 00:10:44,353 Ξυπνήστε όλοι, έχουμε δουλειές! 126 00:10:44,353 --> 00:10:48,607 Έχετε 15 λεπτά να ετοιμαστείτε και να βγει αυτό το τσίρκο στον δρόμο. 127 00:10:49,983 --> 00:10:51,401 Πάμε να βρούμε τη Σάρα. 128 00:10:58,200 --> 00:11:02,079 Όλα καλά, γλυκιά μου. Ο γιατρός θέλει λίγες ακόμα εξετάσεις. 129 00:11:05,374 --> 00:11:06,583 Γεια σου, Σάρα. 130 00:11:07,459 --> 00:11:08,710 Θέλω τη μαμά μου. 131 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 Το ξέρω, γλυκιά μου. Το ξέρω. 132 00:11:12,089 --> 00:11:14,466 Θέλω να ξαναμιλήσουμε για το θραύσμα. 133 00:11:15,050 --> 00:11:16,760 Σας τα είπα ήδη όλα. 134 00:11:16,760 --> 00:11:21,098 Μπορεί να ξέχασες κάτι. Είναι σημαντικό να γνωρίζουμε τα πάντα. 135 00:11:21,098 --> 00:11:23,225 Γιατί δεν προσπαθείς να θυμηθείς; 136 00:11:23,225 --> 00:11:24,434 Οτιδήποτε. 137 00:11:32,067 --> 00:11:34,945 Νομίζω ότι ο αδελφός μου ξέρει πώς να του μιλήσει. 138 00:11:36,822 --> 00:11:41,076 - Τι εννοείς "να του μιλήσει"; - Όχι με λόγια, αλλά αισθάνεται πράγματα. 139 00:11:42,077 --> 00:11:43,370 Αισθάνεται πράγματα; 140 00:11:43,370 --> 00:11:45,330 Πότε μπορώ να δω τη μαμά μου; 141 00:11:47,207 --> 00:11:49,001 Προσπαθούμε να τη βρούμε. 142 00:11:53,130 --> 00:11:55,799 Θέλουμε να δούμε αν το θραύσμα επέδρασε πάνω σου. 143 00:11:56,383 --> 00:11:57,426 Δεν θα πάρει πολλή ώρα. 144 00:11:59,344 --> 00:12:00,721 Έλα, σήκω. Εντάξει. 145 00:12:08,353 --> 00:12:11,815 Υπάρχουν δέκα σταθμοί του μετρό χωρίς γραμμές ανάμεσά τους. 146 00:12:12,441 --> 00:12:14,193 Και πήγατε όλοι στο ίδιο μέρος; 147 00:12:15,444 --> 00:12:16,862 Και τα σχέδιά του; 148 00:12:16,862 --> 00:12:18,030 Αυτό είναι το φως; 149 00:12:18,030 --> 00:12:19,323 Ναι. 150 00:12:20,741 --> 00:12:23,493 Αυτά είναι όλα κομμάτια εκείνου του μέρους. 151 00:12:23,493 --> 00:12:26,371 Δεν σημαίνουν τίποτα σε όσους δεν έχουν πάει εκεί. 152 00:12:26,371 --> 00:12:29,082 Πρέπει να ξαναπάω για να καταλάβω τι είναι αυτό. 153 00:12:29,082 --> 00:12:30,584 Να συνδέσω τα κομμάτια. 154 00:12:30,584 --> 00:12:32,961 Σίγουρα δεν μπορούν τα παιδιά να σε βοηθήσουν; 155 00:12:32,961 --> 00:12:34,463 Δέκα σταθμοί του μετρό. 156 00:12:36,882 --> 00:12:39,051 Και η Πρίσα ακούει μια άλλη φωνή. 157 00:12:39,051 --> 00:12:40,219 Σωστά, Πρίσα; 158 00:12:40,219 --> 00:12:43,305 Ναι, όλοι ακούμε την άλλη φωνή. 159 00:12:43,305 --> 00:12:45,182 Περίμενε. Ποια άλλη φωνή; 160 00:12:46,266 --> 00:12:48,101 Υπάρχει κάποιος άλλος εκεί έξω. 161 00:12:48,101 --> 00:12:50,479 Κάποιος με τον οποίο επικοινωνούν. 162 00:12:50,479 --> 00:12:52,231 Πρέπει να μάθουμε ποιος είναι. 163 00:12:52,231 --> 00:12:53,565 Ίσως μπορεί να βοηθήσει. 164 00:12:55,025 --> 00:12:58,195 - Κανένα νέο από την ΠΑΣ; - Έχουμε συνάντηση τώρα. 165 00:12:58,862 --> 00:13:02,032 Ξέρεις την άποψή μου, αλλά θα εξαρτηθεί από εκείνους. 166 00:13:05,702 --> 00:13:07,496 Εκείνη δεν θέλει να ξαναμπώ. 167 00:13:07,496 --> 00:13:10,499 Αλλά είναι γιατρός. Ίσως ξέρει τι λέει. 168 00:13:10,499 --> 00:13:13,252 Ναι, αλλά πώς φροντίζοντας εμένα θα βοηθήσει τους άλλους; 169 00:13:13,252 --> 00:13:14,920 Εσένα σε βοηθάει πάντως. 170 00:13:14,920 --> 00:13:17,881 Να έρθω μαζί σου την επόμενη φορά που θα σε ναρκώσουν; 171 00:13:17,881 --> 00:13:20,008 Θα σε κρατήσω συνδεδεμένο με τον κόσμο μας. 172 00:13:20,008 --> 00:13:23,136 Περίμενε. Τι εννοείς; Δηλαδή, πώς θα το κάνεις; 173 00:13:23,136 --> 00:13:24,721 Θα με ναρκώσουν οι γιατροί. 174 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 Είδα τον Κασπ στα όνειρά μου. Έτσι τον βρήκαμε. 175 00:13:27,891 --> 00:13:29,935 Ήταν μαζί μ' εμένα και τους εξωγήινους. 176 00:13:29,935 --> 00:13:31,728 Και αν δεν ξυπνήσεις ποτέ; 177 00:13:31,728 --> 00:13:33,230 Θα ξυπνήσω. 178 00:13:33,230 --> 00:13:34,773 Είναι απλώς όνειρα. 179 00:13:34,773 --> 00:13:38,652 Ο Κασπ είπε ότι βλέποντάς με στο μυαλό του κρατήθηκε στον κόσμο μας. 180 00:13:38,652 --> 00:13:41,530 Ίσως αυτό είναι το όπλο μας ενάντια στους εξωγήινους. 181 00:13:42,614 --> 00:13:45,409 - Εσύ συμφωνείς; - Εγώ αποφασίζω. 182 00:13:45,409 --> 00:13:47,828 Όχι αυτός ή οποιοσδήποτε άλλος. 183 00:13:47,828 --> 00:13:50,414 Ίσως αυτό θέλουν. Αυτό που θέλει εκείνος. 184 00:13:50,414 --> 00:13:52,541 Εσένα στην άλλη πλευρά μαζί τους. 185 00:13:53,250 --> 00:13:55,294 - Δεν είμαι μαζί τους! - Δεν είναι. 186 00:13:55,294 --> 00:13:57,921 Σίγουρα; Ξέρουμε ότι ο Κάσπαρ έχει αλλάξει. 187 00:13:57,921 --> 00:14:00,174 Συγγνώμη, αλλά ισχύει. Το ξέρεις κι εσύ. 188 00:14:00,174 --> 00:14:02,718 Όλοι το συζητήσαμε μεταξύ μας. 189 00:14:03,302 --> 00:14:06,763 Ξέρω ότι ρισκάρεις τη ζωή σου κάθε φορά που πας... 190 00:14:06,763 --> 00:14:08,390 Όπου πας, τέλος πάντων. 191 00:14:08,390 --> 00:14:10,601 Δεν χρειάζεται να πάρεις άλλον μαζί σου! 192 00:14:10,601 --> 00:14:12,311 Ξέρω γιατί το λες, φίλε. 193 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 Δεν σε νοιάζει αν είμαι εξωγήινος ή αν είμαι μαζί τους. 194 00:14:15,772 --> 00:14:17,441 Σε νοιάζει να είσαι μαζί της. 195 00:14:18,025 --> 00:14:20,569 Επειδή αγαπάς την Τζαμίλα, και δεν πειράζει. 196 00:14:20,569 --> 00:14:24,323 Αλλά μην ξεσπάς σ' εμένα επειδή δεν σε αγαπάει εκείνη! 197 00:14:32,122 --> 00:14:34,208 Η ΠΑΣ λέει ότι μπορείς να το κάνεις. 198 00:14:36,585 --> 00:14:39,463 - Τι τρέχει; - Τίποτα, Πεν. Όλα καλά. 199 00:15:05,906 --> 00:15:07,115 Πρόγραμμα Άινταμπελ; 200 00:15:07,115 --> 00:15:10,202 Δεν περιμένουμε κανέναν σήμερα. Ποιον θέλετε; 201 00:15:10,202 --> 00:15:11,453 Τον στρατηγό Μίτσελ. 202 00:15:12,037 --> 00:15:15,374 Είμαστε από το Καμπ Πιρς στο Κολοράντο. Μας επιτέθηκε το Κίνημα. 203 00:15:15,374 --> 00:15:18,961 Μας πήραν τα όπλα και τα πυρομαχικά. Σκότωσαν τον μισό λόχο. 204 00:15:18,961 --> 00:15:21,129 Ακούσαμε ότι έρχονταν οι κυνηγοί-δολοφόνοι. 205 00:15:21,129 --> 00:15:22,506 Αποφάσισα να φύγουμε. 206 00:15:22,506 --> 00:15:24,842 Είστε η πλησιέστερη βάση που μπόρεσα να βρω. 207 00:15:24,842 --> 00:15:27,719 Ήμασταν εντελώς εκτεθειμένοι. Εύκολος στόχος. 208 00:15:28,804 --> 00:15:30,556 Δώστε όλοι ταυτότητες. 209 00:15:32,015 --> 00:15:33,058 Τους τις έκλεψαν. 210 00:15:34,142 --> 00:15:37,229 Εγώ την έχω γιατί δεν την είχα πάνω μου κατά την επίθεση. 211 00:15:42,109 --> 00:15:44,111 Παραβίαση ασφαλείας. Τομέας F. 212 00:15:44,736 --> 00:15:46,029 Ξανά. 213 00:15:48,782 --> 00:15:50,200 Τι διάολο; 214 00:15:50,200 --> 00:15:52,536 Μέτωπο Ένα, Μέτωπο Εννέα, λαμβάνεις; 215 00:15:52,536 --> 00:15:56,081 Ελήφθη, όβερ. Χρειάζομαι ενισχύσεις στη νοτιοανατολική πλευρά. Τώρα. 216 00:15:56,081 --> 00:15:58,250 - Πόσους στρατιώτες έχεις; - Καμιά δεκαριά. 217 00:15:58,250 --> 00:16:00,586 Πηγαίνετε προς τη βάση. Στο κέντρο της πόλης. 218 00:16:00,586 --> 00:16:03,338 Να τους ετοιμάσουν μήπως τους χρειαστούμε. 219 00:16:14,099 --> 00:16:15,726 Πόσο μακριά είναι; 220 00:16:15,726 --> 00:16:18,729 Εξίμισι χιλιόμετρα. Εκτός αν λέει ψέματα αυτός ο βλάκας. 221 00:16:18,729 --> 00:16:21,231 Είδα τα σχέδια. Δεν ξέρω αν έχουν αλλάξει. 222 00:16:21,231 --> 00:16:22,774 Κι αν η Σάρα δεν είναι εκεί; 223 00:16:23,859 --> 00:16:25,694 - Εκεί είναι. - Πώς το ξέρεις; 224 00:16:26,278 --> 00:16:27,446 Το θραύσμα. 225 00:16:29,156 --> 00:16:30,199 Το νιώθω. 226 00:16:31,283 --> 00:16:32,659 Άρα, είναι μαζί του. 227 00:16:35,996 --> 00:16:40,292 Έχουμε δύο δράστες στο χωράφι. Ένστολοι και νεκροί. 228 00:16:40,834 --> 00:16:42,794 Δεν βρήκαμε άλλους ακόμα. 229 00:16:43,295 --> 00:16:44,379 Όλοι σε επιφυλακή. 230 00:16:44,379 --> 00:16:47,132 Άσε το σύστημα πολιτικής άμυνας ενεργό μέχρι νεωτέρας. 231 00:16:47,132 --> 00:16:50,427 - Ασφάλισε τα πάντα. - Μάλιστα. 232 00:17:18,413 --> 00:17:20,499 Το ήξερες το αγόρι; 233 00:17:20,499 --> 00:17:21,875 Δεν ήταν μια ανάμνηση; 234 00:17:21,875 --> 00:17:24,461 Αν δεν το είχες ξαναδεί, 235 00:17:25,170 --> 00:17:27,923 τι πιστεύεις ότι συνέβη αν δεν ήταν στο μυαλό σου; 236 00:17:29,007 --> 00:17:30,926 Ήταν στο μυαλό τους. 237 00:17:30,926 --> 00:17:32,928 Ήμουν στο μυαλό τους. 238 00:17:35,639 --> 00:17:37,516 Άνοιξε το μυαλό σου. 239 00:17:38,934 --> 00:17:40,602 Διαπέρασέ τον... 240 00:17:41,270 --> 00:17:42,813 Διαπέρασέ τον... 241 00:17:43,814 --> 00:17:45,315 Άσ' τον μέσα σου. 242 00:18:10,924 --> 00:18:12,134 Συγγνώμη. 243 00:18:15,012 --> 00:18:16,471 Για αυτό που είπα. 244 00:18:17,097 --> 00:18:19,016 Και πώς το είπα. 245 00:18:19,892 --> 00:18:22,394 Σου χρωστάω επίσης ένα "Ευχαριστώ". 246 00:18:23,312 --> 00:18:25,939 Διέσχισες την ήπειρο 247 00:18:27,065 --> 00:18:28,275 και κινδύνευσες... 248 00:18:31,570 --> 00:18:32,571 για μένα. Και... 249 00:18:33,322 --> 00:18:34,489 Συγγνώμη. 250 00:18:35,657 --> 00:18:37,242 - Σε ευχ... - Δεν το έκανα για σένα. 251 00:18:37,242 --> 00:18:38,577 Άρα, μη με ευχαριστείς. 252 00:18:39,620 --> 00:18:40,954 Και μη ζητάς συγγνώμη. 253 00:18:41,830 --> 00:18:43,123 Είχες δίκιο. 254 00:18:45,250 --> 00:18:46,543 Για τα αισθήματά μου. 255 00:18:49,421 --> 00:18:52,758 Αν θες να ρισκάρεις κι άλλο τη ζωή σου, συνέχισε. Δεν με νοιάζει. 256 00:18:53,967 --> 00:18:55,636 Αλλά νοιάζομαι για τη ζωή της. 257 00:18:56,261 --> 00:18:57,554 Νοιάζομαι για εκείνη. 258 00:18:59,056 --> 00:19:01,391 Άλλωστε, όλος ο κόσμος είναι σκατά. 259 00:19:02,184 --> 00:19:06,730 Ειλικρινά, δεν ξέρω για τι άλλο να παλέψω, παρά για εκείνη. 260 00:19:06,730 --> 00:19:10,275 Αν νοιάζεσαι, λοιπόν, έστω και λίγο, 261 00:19:10,275 --> 00:19:14,196 ξέρεις ότι έχω δίκιο και θα κάνεις το μόνο πράγμα που μπορείς για εκείνη. 262 00:19:18,325 --> 00:19:19,326 Άσ' την. 263 00:19:42,516 --> 00:19:45,644 Θα επιστρέψουμε. Θα σε πάμε στην οικογένειά σου. 264 00:19:46,728 --> 00:19:47,729 Πάμε! 265 00:20:03,328 --> 00:20:04,329 Γεια. 266 00:20:06,748 --> 00:20:08,166 Υπάρχει κάτι εκεί έξω. 267 00:20:09,501 --> 00:20:10,836 Δεν ξέρω τι είναι. 268 00:20:14,047 --> 00:20:15,174 Το νιώθω διαφορετικά. 269 00:20:15,883 --> 00:20:20,012 Κουράστηκα να ετοιμάζομαι για μάχη και μην πολεμώ. Τι ωφελεί; 270 00:20:21,263 --> 00:20:22,681 Πότε θα με εμπιστευτείς; 271 00:20:24,308 --> 00:20:27,102 Καλύπτεις αυτόν. Αυτός είναι ο ρόλος σου εδώ. 272 00:20:28,604 --> 00:20:29,605 Θα το κάνεις; 273 00:20:31,690 --> 00:20:34,193 Δεν εμπιστεύομαι κανέναν περισσότερο από σένα. 274 00:20:34,902 --> 00:20:35,986 Λοιπόν. 275 00:20:36,653 --> 00:20:38,113 Προχωράμε σε σχηματισμό V. 276 00:20:38,113 --> 00:20:40,949 Ψάχνουμε για μια αντλία νερού στον εξωτερικό δακτύλιο. 277 00:20:41,533 --> 00:20:43,702 Αν ο δεκανέας έχει δίκιο, είμαστε πολύ κοντά. 278 00:20:43,702 --> 00:20:45,954 Πάμε με προσοχή, μείνετε κοντά στον διπλανό σας. 279 00:20:48,123 --> 00:20:49,249 Θα σας σώσει τη ζωή. 280 00:20:51,752 --> 00:20:52,753 Ορίστε. 281 00:20:53,587 --> 00:20:54,713 Μείνε με τη Ράιντερ. 282 00:20:57,049 --> 00:20:58,050 Σ' αγαπάω. 283 00:20:59,593 --> 00:21:00,677 Κι εγώ σ' αγαπάω. 284 00:21:25,285 --> 00:21:28,956 Κινητοποίηση όλων των μονάδων. 285 00:21:32,209 --> 00:21:34,795 Και οι υπόλοιποι. Πάμε, πάμε, πάμε! 286 00:22:35,439 --> 00:22:36,773 Χρειαζόμαστε κι άλλους. 287 00:22:46,783 --> 00:22:48,202 Ήρεμα. 288 00:22:48,202 --> 00:22:49,119 Σωστή επιλογή. 289 00:22:57,503 --> 00:22:59,213 ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 290 00:23:01,757 --> 00:23:02,758 Φύλα σκοπιά. 291 00:23:12,184 --> 00:23:15,020 ...σε αναμονή. Θα σας δώσουμε αναφορά. 292 00:23:15,020 --> 00:23:16,897 Ελήφθη, Μπράβο Δύο. 293 00:23:18,023 --> 00:23:19,816 Έχουμε επαφή με την επιφάνεια; 294 00:23:24,071 --> 00:23:26,156 Επιφάνεια, είμαστε καθ' οδόν. 295 00:23:26,156 --> 00:23:28,242 Θα λάβετε αναφορά κατάστασης μόλις φτάσουμε. 296 00:23:28,242 --> 00:23:29,618 Ελήφθη, Μπράβο Δύο. 297 00:24:09,408 --> 00:24:12,160 Σάρα. Σάρα, γλυκιά μου. 298 00:24:14,663 --> 00:24:16,290 Ναι; 299 00:24:19,001 --> 00:24:20,002 Ποιοι είστε; 300 00:24:20,002 --> 00:24:22,212 Δύο πολίτες που ψάχνουν τους δικούς τους. 301 00:24:25,424 --> 00:24:26,758 Δεν είστε στρατιωτικοί. 302 00:24:29,303 --> 00:24:31,221 Οι μπότες σας είναι δεμένες λάθος. 303 00:24:31,930 --> 00:24:33,015 Ποιοι είστε; 304 00:24:35,017 --> 00:24:37,853 Ποια είναι η Σάρα που φωνάζετε; 305 00:24:39,229 --> 00:24:40,606 Μακριά καστανά μαλλιά; 306 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 Περίπου τόση. Οκτώ ή εννιά. 307 00:24:49,823 --> 00:24:52,784 - Ξέρεις πού είναι; - Την έφεραν εδώ χθες. 308 00:24:52,784 --> 00:24:55,329 Μπορώ να σας βοηθήσω να τη βρείτε. Ποιοι είστε; 309 00:24:56,330 --> 00:24:58,123 - Το Κίνημα. - Εντάξει. 310 00:24:58,123 --> 00:25:02,419 Άνοιξέ μας, πολεμάμε για τον ίδιο σκοπό. 311 00:25:06,590 --> 00:25:09,384 Τι νομίζεις ότι κάνουμε κλεισμένοι εδώ μέσα; Έλα τώρα. 312 00:25:18,268 --> 00:25:20,896 Κάντε πίσω και οι δύο. 313 00:25:22,439 --> 00:25:23,482 Μην κινείστε. 314 00:25:26,360 --> 00:25:27,486 ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 315 00:25:42,084 --> 00:25:44,586 Το κορίτσι μάλλον είναι στην ιατρική πτέρυγα. 316 00:25:44,586 --> 00:25:46,129 Μπορώ να σας πάω. 317 00:25:50,717 --> 00:25:51,760 Ελάτε. 318 00:26:00,143 --> 00:26:01,854 Γαμώτο. 319 00:26:04,982 --> 00:26:06,233 Γαμώτο! Σκατά! 320 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 - Θέλω τη μαμά μου! - Πρέπει να φύγουμε. 321 00:26:14,491 --> 00:26:15,993 Δώσε το όπλο. Σκοπεύω καλύτερα. 322 00:26:21,498 --> 00:26:24,209 Άκου με. Αν θες να τη βρεις, δώσε μου το όπλο. 323 00:26:24,209 --> 00:26:27,504 Ήμουν καταδρομέας του ναυτικού. Τέσσερις θητείες, ελεύθερος σκοπευτής. 324 00:26:27,504 --> 00:26:28,755 Δεν έχεις άλλη επιλογή. 325 00:26:28,755 --> 00:26:30,132 Εισβολέας, τομέας 3! 326 00:26:36,096 --> 00:26:39,057 Όταν σου πω θα τρέξεις. Θα μετακινήσουν την κόρη σου. 327 00:26:39,057 --> 00:26:41,685 Εμείς θα καθυστερήσουμε αυτούς όσο μπορούμε. 328 00:26:42,561 --> 00:26:43,979 Εντάξει; 329 00:26:55,240 --> 00:26:57,242 Προσοχή, προσοχή. Μαζί μου. 330 00:26:57,242 --> 00:26:59,328 Μεταφορά σε ασφαλή περιοχή. 331 00:26:59,328 --> 00:27:00,412 Ελήφθη. 332 00:27:05,042 --> 00:27:06,043 Σάρα. 333 00:27:07,211 --> 00:27:09,129 Μαζί μου. 334 00:27:27,773 --> 00:27:29,233 Μην πυροβολείτε! 335 00:27:31,818 --> 00:27:33,612 Πού είναι η κόρη μου; 336 00:27:37,366 --> 00:27:38,825 Φεύγουμε τώρα. Πάμε, πάμε! 337 00:28:24,538 --> 00:28:27,541 Σάρα, η μαμά είμαι! Μείνε εκεί! Θα σε βρω! 338 00:28:28,834 --> 00:28:30,210 Γύρνα πίσω! 339 00:28:40,387 --> 00:28:42,890 Πέτα το όπλο και άσε το κορίτσι. 340 00:29:27,267 --> 00:29:28,268 Μπίλι. 341 00:29:42,741 --> 00:29:44,076 Του ζήτησα συγγνώμη. 342 00:29:46,995 --> 00:29:48,872 Είχε δίκιο σε όσα είπε για σένα. 343 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 Κασπ, 344 00:29:55,712 --> 00:29:58,715 κάνω συνεχώς την ίδια επιλογή. 345 00:29:59,967 --> 00:30:04,179 Στο λεωφορείο, πριν τρακάρουμε, πριν καν μάθουμε ότι αυτοί ήταν εδώ. 346 00:30:05,180 --> 00:30:09,101 Στην Αγγλία, όταν άφησα την οικογένειά μου στη Μάγχη. 347 00:30:09,101 --> 00:30:13,063 Όταν έπεισα τους φίλους μας να συνεχίσουν να ψάχνουν για σένα. 348 00:30:15,357 --> 00:30:16,567 Στο νοσοκομείο 349 00:30:18,026 --> 00:30:19,027 όπου σε βρήκαμε. 350 00:30:22,739 --> 00:30:23,866 Ο Μόντι έχει δίκιο. 351 00:30:25,868 --> 00:30:27,995 Είσαι σίγουρα διαφορετικός τώρα. 352 00:30:28,787 --> 00:30:30,789 Δεν είναι ότι δεν σε αναγνωρίζω. 353 00:30:31,915 --> 00:30:35,961 Είναι που δεν αναγνωρίζεις εσύ κομμάτια του εαυτού σου. Αυτό με τρομάζει. 354 00:30:36,795 --> 00:30:42,050 Μπορώ να δω την αλλαγή να καθρεφτίζεται στα μάτια σου. 355 00:30:45,053 --> 00:30:49,057 Αλλά πάντα επιλέγω να μείνω μαζί σου. 356 00:30:50,392 --> 00:30:51,977 Τότε είμαι η λανθασμένη επιλογή. 357 00:30:53,520 --> 00:30:56,940 Δεν ξέρω από πού ξεκινούν όλα και πού τελειώνουν, 358 00:30:56,940 --> 00:30:59,234 αλλά δεν θέλω να πληγωθείς. 359 00:30:59,234 --> 00:31:03,030 Δεν ήρθα ως εδώ να σε βρω για να εξαφανιστείς ξανά. 360 00:31:05,449 --> 00:31:07,576 Δεν σου ζήτησα να έρθεις να με βρεις. 361 00:31:11,455 --> 00:31:12,873 Δηλαδή, αυτό ήταν; 362 00:31:14,249 --> 00:31:17,252 Θες να σε αφήσω; 363 00:31:19,755 --> 00:31:20,756 Θα με άφηνες; 364 00:32:04,925 --> 00:32:08,011 ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 365 00:32:13,809 --> 00:32:14,810 Μιτσούκι; 366 00:32:20,691 --> 00:32:22,067 Είδες τη Μιτσούκι; 367 00:32:22,067 --> 00:32:24,236 Όχι. Πάνε ώρες που δεν την είδα. 368 00:32:28,782 --> 00:32:30,701 - Γαμώτο! - Πού είναι η Μιτσούκι; 369 00:32:30,701 --> 00:32:32,911 Δεν την έχουμε δει. Αλλά, Μάγια, κοίτα. 370 00:32:32,911 --> 00:32:36,373 Το σκάφος. Ενεργοποιήθηκε σαν να επικοινωνεί ξανά. 371 00:32:36,373 --> 00:32:40,377 - Δεν έρχεται από εκεί. - Μήπως από άλλο σκάφος; 372 00:33:19,458 --> 00:33:21,084 Συνδεδεμένα... 373 00:33:21,084 --> 00:33:23,045 Όλα είναι συνδεδεμένα. 374 00:33:23,045 --> 00:33:26,840 Αν τους αφήσω να μπουν στο μυαλό μου, μπορώ να μπω στο δικό τους... 375 00:33:28,675 --> 00:33:31,011 Να γίνω ένα με τη συλλογική νοημοσύνη... 376 00:33:41,897 --> 00:33:43,732 Να γίνω ένα με τη συλλογική νοημοσύνη... 377 00:33:44,983 --> 00:33:46,610 Ένα με εκείνους. 378 00:33:47,986 --> 00:33:50,155 Ένα με εκείνους... 379 00:33:57,579 --> 00:33:59,081 Το φως... 380 00:33:59,081 --> 00:34:01,083 Ακολούθα το φως. 381 00:34:01,083 --> 00:34:02,960 Προς την άλλη πλευρά. 382 00:34:23,938 --> 00:34:25,399 Η άλλη πλευρά. 383 00:35:23,081 --> 00:35:24,082 Ναι; 384 00:35:43,018 --> 00:35:44,144 Ναι; 385 00:35:46,188 --> 00:35:47,189 Ναι; 386 00:35:49,358 --> 00:35:50,442 Με ακούς; 387 00:35:52,694 --> 00:35:53,779 Πού είσαι; 388 00:35:56,990 --> 00:35:58,116 Είσαι εκείνος. 389 00:35:59,743 --> 00:36:00,827 Το αγόρι. 390 00:36:03,664 --> 00:36:04,706 Ποια είσαι; 391 00:36:04,706 --> 00:36:05,791 Σε είδα. 392 00:36:07,668 --> 00:36:08,836 Μέσω της πύλης. 393 00:36:10,170 --> 00:36:11,338 Ντέιβιντ Μπόουι. 394 00:36:14,007 --> 00:36:15,676 Κάποια με αποκάλεσε έτσι κάποτε. 395 00:36:25,185 --> 00:36:26,186 Είσαι... 396 00:36:29,231 --> 00:36:30,566 Είσαι αληθινός; 397 00:36:32,317 --> 00:36:33,569 Τι άλλο θα ήμουν; 398 00:36:34,278 --> 00:36:35,279 Ένας από αυτούς; 399 00:36:39,825 --> 00:36:40,868 Είμαι αληθινός. 400 00:36:52,546 --> 00:36:53,714 Τι είναι αυτό το μέρος; 401 00:36:55,591 --> 00:36:56,800 Εκεί πηγαίνει το μυαλό μου... 402 00:36:58,719 --> 00:36:59,803 όταν συνδέομαι. 403 00:37:03,473 --> 00:37:04,641 Μαζί τους; 404 00:37:05,601 --> 00:37:08,395 Σήμερα, άκουσα ότι είναι μια συλλογική νοημοσύνη. 405 00:37:09,771 --> 00:37:10,856 Όλοι ένα. 406 00:37:11,857 --> 00:37:12,858 Ένα μυαλό. 407 00:37:13,650 --> 00:37:14,651 Άρα, εδώ είναι... 408 00:37:16,820 --> 00:37:18,071 Το μέρος όπου συνδέονται. 409 00:37:39,635 --> 00:37:40,677 Ξέρω πού ήμασταν. 410 00:37:40,677 --> 00:37:41,762 Μιτσούκι! 411 00:37:44,306 --> 00:37:46,308 Ξέρω πού οδηγούν οι πύλες. 412 00:37:46,308 --> 00:37:47,768 Στο μητρικό σκάφος. 413 00:39:25,449 --> 00:39:27,451 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης