1 00:00:13,514 --> 00:00:16,308 אתם רואים את המוקדים הסיסמיים כאן? 2 00:00:16,308 --> 00:00:19,770 אם נוסיף את רובד הפעילות החייזרית... 3 00:00:22,648 --> 00:00:25,400 הפעילות הסיסמית התרחשה באזורים נקיים מחייזרים. 4 00:00:27,069 --> 00:00:28,570 ד"ר קסטילו על הקו. 5 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 שתחכה. 6 00:00:30,656 --> 00:00:32,156 באמזונס 7 00:00:32,156 --> 00:00:35,035 רעידות האדמה נבעו מהפעילות החייזרית. 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,830 בפרויקט איידבל רעידות האדמה נבעו מלוע הר געש. 9 00:00:38,830 --> 00:00:40,249 אלוהים ישמור. 10 00:00:40,999 --> 00:00:45,003 אז האזורים הנקיים מחייזרים כנראה אינם נקיים מחייזרים. 11 00:00:45,587 --> 00:00:50,217 אנחנו סבורים שכל אחד ממוקדי הרעש מעיד על ישות חייזרית פעילה. 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,261 אבל איך? 13 00:00:52,886 --> 00:00:54,221 איך זה אפשרי? 14 00:00:54,805 --> 00:00:56,223 היינו רואים אותם, לא? 15 00:00:56,223 --> 00:00:59,309 הם מסווים את הספינות שלהם. הנחת העבודה שלנו היא שהם... 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,894 הם יכולים להסוות את עצמם? 17 00:01:02,354 --> 00:01:03,689 הם יכולים להיות בכל מקום. 18 00:01:06,024 --> 00:01:09,862 גברתי הנשיאה, רצינו לוודא שקיבלת את ההודעה שלנו בנוגע לישות. 19 00:01:10,571 --> 00:01:12,656 לפני השמדתה היא התגלתה כ... 20 00:01:12,656 --> 00:01:13,740 שער כניסה. 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,576 כן, קיבלתי את הדוח. 22 00:01:15,576 --> 00:01:18,287 מהמדענים שאחראים להשמדת הנכס. 23 00:01:18,287 --> 00:01:20,747 מיטסוקי הצילה אותנו, גברתי הנשיאה. 24 00:01:21,623 --> 00:01:23,000 היא עצרה את רעידות האדמה. 25 00:01:23,000 --> 00:01:24,459 אני צריכה לדבר איתה. 26 00:01:24,459 --> 00:01:27,254 היא לא... זמינה. 27 00:01:27,254 --> 00:01:29,089 היא לא זמינה? 28 00:01:30,215 --> 00:01:33,719 אנחנו מוקפים בחייזרים. אנשים מתים. המזון אוזל. 29 00:01:33,719 --> 00:01:35,721 וגב' יאמאטו לא זמינה? 30 00:01:35,721 --> 00:01:37,639 לא לשיחה, לא. 31 00:01:38,765 --> 00:01:41,977 שניים מהמוחות הכי טובים שלנו אבדו במשמרת שלך. 32 00:01:41,977 --> 00:01:43,979 וגם המדען שנכנס לפניהם. 33 00:01:43,979 --> 00:01:45,480 זה נכון? 34 00:01:56,283 --> 00:01:57,492 אני צריכה נתונים מ... 35 00:02:00,787 --> 00:02:02,414 לאן הוא נעלם? 36 00:02:03,040 --> 00:02:05,584 הדוח. הרגע הוא היה כאן. 37 00:02:07,669 --> 00:02:09,338 חייב להיות סימן היכר. 38 00:02:09,838 --> 00:02:11,173 דפוס. 39 00:02:11,757 --> 00:02:15,969 הם רשת, מבנה של כוורת. 40 00:02:17,221 --> 00:02:19,056 יש אות איפשהו. 41 00:02:23,519 --> 00:02:28,148 אני יכולה למפות אותה... 42 00:02:48,877 --> 00:02:50,337 את בסדר? 43 00:02:52,965 --> 00:02:54,216 מה את רוצה? 44 00:02:55,926 --> 00:02:57,386 דיברתי עם הנשיאה. 45 00:02:58,679 --> 00:03:01,765 הם לא ייתנו לנו את הנתונים מהשערים האחרים. 46 00:03:01,765 --> 00:03:05,143 למה? הישויות הן שערים. 47 00:03:05,143 --> 00:03:08,355 רשת שפרוסה על פני כדור הארץ. אנחנו יכולות למפות אותה. 48 00:03:08,355 --> 00:03:10,983 המדענים שלהם עובדים על זה. 49 00:03:11,984 --> 00:03:13,735 כולנו מסכימים שאת צריכה לנוח. 50 00:03:13,735 --> 00:03:15,904 וכיוון שכבר אין לנו נכס... 51 00:03:18,532 --> 00:03:19,658 מיטסוקי. 52 00:03:19,658 --> 00:03:20,951 אני קרובה למשהו. 53 00:03:20,951 --> 00:03:22,536 אני מרגישה את זה. 54 00:03:25,831 --> 00:03:28,333 לפעמים התמוטטות נדמית כפריצת דרך. 55 00:03:33,046 --> 00:03:34,173 תנוחי. 56 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 בבקשה. 57 00:03:52,733 --> 00:03:54,067 בואי אחריי. 58 00:04:04,286 --> 00:04:05,454 תנוחי. 59 00:04:06,955 --> 00:04:08,081 בסדר. 60 00:04:08,707 --> 00:04:09,791 תנוחי. 61 00:04:17,048 --> 00:04:18,382 בואי אחריי. 62 00:04:18,382 --> 00:04:19,468 למה? 63 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 בואי אחריי. 64 00:04:41,031 --> 00:04:42,991 כלום. 65 00:04:43,534 --> 00:04:48,121 אין כאן כלום. בזבוז זמן. 66 00:04:49,122 --> 00:04:51,583 התמוטטות, סתם... 67 00:04:58,757 --> 00:05:01,802 ציפורים קולטות את השדה המגנטי של כדור הארץ. 68 00:05:02,553 --> 00:05:05,264 אני חושבת שהחייזרים מחוברים לשדה הזה. 69 00:05:07,182 --> 00:05:08,809 כל הדברים מחוברים ביניהם. 70 00:05:08,809 --> 00:05:11,019 הכול מחובר, מיטסוקי. 71 00:05:11,687 --> 00:05:12,771 אפילו את. 72 00:05:23,240 --> 00:05:25,325 תקרקעי את עצמך. 73 00:05:25,826 --> 00:05:26,910 תקרקעי את עצמך. 74 00:05:27,828 --> 00:05:29,621 מחובר... 75 00:05:29,621 --> 00:05:32,499 מחובר, הכול מחובר. 76 00:05:34,710 --> 00:05:35,836 מחובר למה? 77 00:05:41,049 --> 00:05:43,218 מחובר למה? 78 00:05:43,719 --> 00:05:45,387 הלו? אתם שומעים אותי? 79 00:05:45,387 --> 00:05:47,181 הכול מחובר, מיטסוקי. 80 00:05:48,891 --> 00:05:50,350 יש שם מישהו? 81 00:05:55,105 --> 00:05:57,816 הילד מהצד השני... 82 00:05:58,650 --> 00:06:00,861 הוא המפתח. 83 00:06:02,029 --> 00:06:03,280 אני חייבת למצוא אותו. 84 00:07:43,130 --> 00:07:45,340 אתה יכול לבדוק את זה, בבקשה? - אני בודק. 85 00:07:45,340 --> 00:07:46,633 אנחנו מאבדים אותו. 86 00:07:46,633 --> 00:07:48,385 זה בסדר. לעזאזל. - אני לא מבינה. 87 00:07:49,845 --> 00:07:51,221 אנחנו מאבדים אותו. 88 00:07:51,221 --> 00:07:53,098 נסי אפינפרין. - תעירו אותו. 89 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 זוזי לאחור. 90 00:08:02,024 --> 00:08:03,609 היי. תסתכל עליי. 91 00:08:04,443 --> 00:08:06,445 מה שמך? - קס... קספר מורו. 92 00:08:06,445 --> 00:08:08,280 איפה אתה? - בצרפת. 93 00:08:08,280 --> 00:08:11,033 תישאר איתנו. תישאר איתנו. 94 00:08:11,033 --> 00:08:12,701 מה קרה? 95 00:08:16,622 --> 00:08:17,706 ראיתי אור. 96 00:08:19,458 --> 00:08:21,793 ראיתי אור בהיר יותר מכל מה שראיתי בחיי. 97 00:08:21,793 --> 00:08:24,213 הם תקפו אותי הפעם, החייזרים. 98 00:08:24,213 --> 00:08:27,674 ונראה כאילו ככל שהתקרבתי לאור הם השיבו מלחמה. 99 00:08:27,674 --> 00:08:29,343 אולי זה משהו שהם רוצים להגן עליו? 100 00:08:29,343 --> 00:08:32,721 תוכל לגלות מהו המקום הזה? מה פשר האור הזה? 101 00:08:32,721 --> 00:08:34,806 לא יודע. - הדבליו-די-סי רוצה מפה. 102 00:08:34,806 --> 00:08:35,890 היא לא מוכנה. 103 00:08:35,890 --> 00:08:38,602 אל תלחץ עליהם, גבריאל. 104 00:08:38,602 --> 00:08:41,563 אני צריך לחזור לשם. ואני צריך לגלות מה זה המקום הזה. 105 00:08:41,563 --> 00:08:44,107 ומה אם תשקע בתרדמת שלא תצליח להתעורר ממנה? 106 00:08:44,107 --> 00:08:48,695 אם זה יקרה, אז נקווה שהכאבתי להם לא פחות משהם הכאיבו לי. 107 00:08:48,695 --> 00:08:53,784 לא. אף אחד לא עושה כלום לפני שאתייעץ עם הדבליו-די-סי. מובן? 108 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 היי. 109 00:09:33,907 --> 00:09:35,033 תודה. 110 00:09:41,540 --> 00:09:42,541 מה? 111 00:09:42,541 --> 00:09:46,170 אם לא תמצא את שרה במקום הבא, אני אמשיך לחפש אותה. 112 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 אנחנו. 113 00:09:49,089 --> 00:09:50,674 אנחנו נמשיך לחפש אותה. 114 00:09:51,341 --> 00:09:56,180 אבל אני לא יכולה להמשיך לגרור אותך ממקום למקום, לאבד אנשים. 115 00:09:58,265 --> 00:10:03,812 אם יקרה משהו ולא אוכל לקחת איתי את לוק, אתה תדאג לו? 116 00:10:03,812 --> 00:10:04,897 את לא צריכה לבקש. 117 00:10:04,897 --> 00:10:05,981 אני צריכה. 118 00:10:06,690 --> 00:10:07,941 למען עצמי. 119 00:10:09,693 --> 00:10:11,361 הייתי נוהגת אותו דבר עם ריידר. 120 00:10:11,361 --> 00:10:12,779 אני יודע. 121 00:10:14,948 --> 00:10:15,949 מה? 122 00:10:19,328 --> 00:10:21,205 זה אחד הדברים הכי טובים בך. 123 00:10:24,333 --> 00:10:27,503 הכוח שלך, הנחישות. 124 00:10:29,213 --> 00:10:31,048 איך שאת נלחמת למען מה שאת אוהבת. 125 00:10:33,592 --> 00:10:35,010 הלוואי שהיה לנו יותר זמן. 126 00:10:37,554 --> 00:10:38,972 אולי יהיה פעם. 127 00:10:42,559 --> 00:10:44,353 כולם, לעבודה! 128 00:10:44,353 --> 00:10:46,313 רבע שעה לארגן את הציוד שלנו 129 00:10:46,313 --> 00:10:48,607 ולצאת לדרך. 130 00:10:49,983 --> 00:10:51,401 בואי נמצא את שרה. 131 00:10:58,200 --> 00:10:59,535 זה בסדר, מתוקה. 132 00:10:59,535 --> 00:11:02,079 הרופא רק רוצה לעשות עוד כמה בדיקות. 133 00:11:05,374 --> 00:11:06,583 היי, שרה. 134 00:11:07,459 --> 00:11:08,710 אני רוצה את אימא שלי. 135 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 אני יודע, חמודה. אני יודע. 136 00:11:12,089 --> 00:11:14,466 אני רוצה לדבר איתך שוב על הרסיס. 137 00:11:15,050 --> 00:11:16,760 סיפרתי לך כבר הכול. 138 00:11:16,760 --> 00:11:18,887 אולי שכחת משהו. 139 00:11:18,887 --> 00:11:21,098 חשוב מאוד שנדע הכול. 140 00:11:21,098 --> 00:11:23,225 אולי תנסי להיזכר? 141 00:11:23,225 --> 00:11:24,434 כל דבר. 142 00:11:32,067 --> 00:11:34,945 אני חושבת שאחי יודע איך לדבר איתו. 143 00:11:36,822 --> 00:11:41,076 מה זאת אומרת "לדבר איתו"? - לא לדבר אלא להרגיש דברים. 144 00:11:42,077 --> 00:11:43,370 להרגיש דברים? 145 00:11:43,370 --> 00:11:45,330 מתי אוכל לראות את אימא שלי? 146 00:11:47,207 --> 00:11:49,001 אנחנו עושים כל מאמץ למצוא אותה. 147 00:11:53,130 --> 00:11:55,799 אנחנו רק רוצים לוודא שהחפץ לא הזיק לך. 148 00:11:56,383 --> 00:11:57,426 זה לא ייקח זמן רב. 149 00:11:59,344 --> 00:12:00,721 קומי. טוב. 150 00:12:08,353 --> 00:12:11,815 יש איזה עשר תחנות רכבת שונות ואין ביניהן מסילות. 151 00:12:12,441 --> 00:12:14,193 וכולכם הלכתם לאותו מקום? 152 00:12:15,444 --> 00:12:16,862 מה עם הציורים שלו? 153 00:12:16,862 --> 00:12:18,030 זה האור? 154 00:12:18,030 --> 00:12:19,323 כן. 155 00:12:20,741 --> 00:12:23,493 כל אלה קטעים מהמקום ההוא. 156 00:12:23,493 --> 00:12:26,371 הם לא יגידו כלום למי שלא היה שם. 157 00:12:26,371 --> 00:12:29,082 אני צריך לחזור לשם. אני צריך להבין מה זה. 158 00:12:29,082 --> 00:12:30,584 לצרף את החלקים. 159 00:12:30,584 --> 00:12:32,961 אתה בטוח שהילדים לא יוכלו לעזור לך בזמן שתהיה שם? 160 00:12:32,961 --> 00:12:34,463 עשר תחנות רכבת שונות. 161 00:12:36,882 --> 00:12:39,051 ופרישה שמעה קול אחר. 162 00:12:39,051 --> 00:12:40,219 נכון, פרישה? 163 00:12:40,219 --> 00:12:43,305 כן, כולנו יכולים לשמוע את האחר. 164 00:12:43,305 --> 00:12:45,182 רגע. איזה אחר? 165 00:12:46,266 --> 00:12:48,101 יש עוד מישהו שם. 166 00:12:48,101 --> 00:12:50,479 מישהו שהם מתקשרים איתו. 167 00:12:50,479 --> 00:12:52,231 אנחנו צריכים לגלות מי זה. 168 00:12:52,231 --> 00:12:53,565 אולי הוא יוכל לעזור. 169 00:12:55,025 --> 00:12:56,735 שמעתם משהו מהדבליו-די-סי? 170 00:12:56,735 --> 00:12:58,195 יש לנו פגישה עכשיו. 171 00:12:58,862 --> 00:13:02,032 אתה יודע מה דעתי על זה, קספר, אבל זה תלוי בהם. 172 00:13:05,702 --> 00:13:07,496 היא לא רוצה שאחזור לשם. 173 00:13:07,496 --> 00:13:10,499 אבל היא רופאה, אחי. אולי היא יודעת על מי היא מדברת. 174 00:13:10,499 --> 00:13:13,252 כן, אבל איך הטיפול בי יעזור למישהו אחר? 175 00:13:13,252 --> 00:13:14,920 הוא עוזר לך, לא? 176 00:13:14,920 --> 00:13:17,881 אולי אבוא איתך בפעם הבאה שתהיה בלי הכרה? 177 00:13:17,881 --> 00:13:20,008 כך אוכל להשאיר אותך קשור לעולם שלנו. 178 00:13:20,008 --> 00:13:21,426 רגע, מה זאת אומרת? 179 00:13:21,426 --> 00:13:23,136 איך תעשי את זה בכלל? 180 00:13:23,136 --> 00:13:24,721 הרופאים יכולים להרדים אותי. 181 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 ראיתי את קאספ בחלומות שלי. ככה מצאנו אותו. 182 00:13:27,891 --> 00:13:29,935 הוא היה שם איתי וגם עם החייזרים. 183 00:13:29,935 --> 00:13:31,728 ומה אם לא תתעוררי? 184 00:13:31,728 --> 00:13:33,230 אני אתעורר. 185 00:13:33,230 --> 00:13:34,773 הם רק חלומות. 186 00:13:34,773 --> 00:13:38,652 בכל מקרה, קאספ אמר שהיכולת לראות אותי בראש שלו היא מה שהשאיר אותו בעולם שלנו. 187 00:13:38,652 --> 00:13:41,530 אז אולי זה הנשק הכי טוב שלנו נגד החייזרים. 188 00:13:42,614 --> 00:13:45,409 וזה בסדר מבחינתך? - היי. זו החלטה שלי. 189 00:13:45,409 --> 00:13:47,828 לא שלו ולא של אף אחד אחר. 190 00:13:47,828 --> 00:13:50,414 אולי זה מה שהם רוצים. מה שהוא רוצה. 191 00:13:50,414 --> 00:13:52,541 שתהיי בצד השני איתם. - היי! 192 00:13:53,250 --> 00:13:55,294 אני לא בצד שלהם! - אתה יודע שהוא לא. 193 00:13:55,294 --> 00:13:57,921 באמת? כולנו יודעים שקספר לא אותו דבר. 194 00:13:57,921 --> 00:14:00,174 אני מצטער, אחי, אבל זה נכון. וגם אתה יודע. 195 00:14:00,174 --> 00:14:02,718 כולנו דיברנו על זה בינינו בצד. 196 00:14:03,302 --> 00:14:06,763 אני יודע שאתה מסכן את חייך בכל פעם שאתה הולך... 197 00:14:06,763 --> 00:14:08,390 למקום שאתה הולך אליו. 198 00:14:08,390 --> 00:14:10,601 אבל אין סיבה לגרור לזה אדם נוסף. 199 00:14:10,601 --> 00:14:12,311 אני יודע מה העניין כאן, אחי. 200 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 העניין הוא לא שאני חייזר ולא שאני איתם. 201 00:14:15,772 --> 00:14:17,441 אלא שאתה תהיה איתה. 202 00:14:18,025 --> 00:14:20,569 כי אתה אוהב את ג'מילה, וזה בסדר. 203 00:14:20,569 --> 00:14:24,323 אבל אתה לא חייב להוציא את זה עליי רק משום שהיא לא אוהבת אותך. 204 00:14:32,122 --> 00:14:34,208 הדבליו-די-סי אומרים שאתה יכול לעשות את זה. 205 00:14:36,585 --> 00:14:38,337 מה קרה? - כלום, פן. 206 00:14:38,337 --> 00:14:39,463 כולנו בסדר. 207 00:15:05,906 --> 00:15:07,115 זה פרויקט איידבל? 208 00:15:07,115 --> 00:15:10,202 לא ציפינו לאף אחד היום. מי איש הקשר? 209 00:15:10,202 --> 00:15:11,453 הגנרל מיצ'ל. 210 00:15:12,037 --> 00:15:13,872 אנחנו מקאמפ פירס בקולורדו. 211 00:15:13,872 --> 00:15:15,374 חברי התנועה פשטו עלינו. 212 00:15:15,374 --> 00:15:18,961 הם לקחו את כל הנשק ואת כל התחמושת שלנו. הרגו חצי מהפלוגה שלי. 213 00:15:18,961 --> 00:15:21,129 ואז שמענו שהציידים-רוצחים בדרך מוויומינג 214 00:15:21,129 --> 00:15:22,506 והחלטתי להוציא אותנו משם. 215 00:15:22,506 --> 00:15:24,842 זה הבסיס הצבאי הפעיל הכי קרוב שמצאתי. 216 00:15:24,842 --> 00:15:27,719 אנחנו חשופים לגמרי באזור ההוא. מתים מהלכים. 217 00:15:28,804 --> 00:15:30,556 אני צריך תעודות מזהות מכולם. 218 00:15:32,015 --> 00:15:33,058 התעודות שלהם נגנבו. 219 00:15:34,142 --> 00:15:37,229 שלי עדיין אצלי כי היא לא הייתה עליי כשהם פשטו עלינו. 220 00:15:42,109 --> 00:15:44,111 פריצת אבטחה. פריצה אבטחה. אגף אף. 221 00:15:44,736 --> 00:15:46,029 שוב. 222 00:15:48,782 --> 00:15:50,200 מה זה היה? 223 00:15:50,200 --> 00:15:52,536 חזית אחת, חזית תשע, אתם שומעים אותי? 224 00:15:52,536 --> 00:15:56,081 קיבלתי, עבור. אני צריך תגבורת בצד הדרום מזרחי. מיד. מיד. 225 00:15:56,081 --> 00:15:58,250 כמה חיילים יש לך מאחור? - בסביבות עשרה. 226 00:15:58,250 --> 00:16:00,586 סע לבסיס. מרכז העיר. אי אפשר לפספס. 227 00:16:00,586 --> 00:16:03,338 תרשום את כולם, תכין אותם למקרה שנזדקק להם. 228 00:16:14,099 --> 00:16:15,726 מה המרחק עד למתקן? 229 00:16:15,726 --> 00:16:18,729 כשישה קילומטרים. אם האהבל הזה לא יתעה בדרך. 230 00:16:18,729 --> 00:16:21,231 ראיתי את התוכניות. אם הן השתנו, אין לי מושג. 231 00:16:21,231 --> 00:16:22,774 ומה אם שרה לא שם? 232 00:16:23,859 --> 00:16:25,694 היא שם. - איך אתה יודע? 233 00:16:26,278 --> 00:16:27,446 הרסיס. 234 00:16:29,156 --> 00:16:30,199 אני מרגיש אותו. 235 00:16:31,283 --> 00:16:32,659 אם הוא שם, היא שם. 236 00:16:35,996 --> 00:16:40,292 מצאנו שניים מהתוקפים בשטח. שניהם במדים. מתו במקום. 237 00:16:40,834 --> 00:16:42,794 לא מצאנו אף אחד אחר. עדיין. 238 00:16:43,295 --> 00:16:44,379 תשאיר את כולם בפנים. 239 00:16:44,379 --> 00:16:47,132 תשאיר את מערכת ההגנה האזרחית פועלת עד הודעה חדשה. 240 00:16:47,132 --> 00:16:49,009 תאבטח את כל הנכסים. 241 00:16:49,009 --> 00:16:50,427 המפקד. 242 00:17:18,413 --> 00:17:20,499 הכרת את הילד ההוא? 243 00:17:20,499 --> 00:17:21,875 הוא לא היה זיכרון? 244 00:17:21,875 --> 00:17:24,461 אם לא ראית אותו קודם לכן, 245 00:17:25,170 --> 00:17:27,923 מה לדעתך קרה אם זה לא היה רק בראש שלך? 246 00:17:29,007 --> 00:17:30,926 זה היה בראש שלהם. 247 00:17:30,926 --> 00:17:32,928 אני הייתי בראש שלהם. 248 00:17:35,639 --> 00:17:37,516 פתחי את הראש... 249 00:17:38,934 --> 00:17:40,602 פרצי דרך... 250 00:17:41,270 --> 00:17:42,813 פרצי... דרך... 251 00:17:43,814 --> 00:17:45,315 תני לכול להיכנס. 252 00:18:10,924 --> 00:18:12,134 אני מצטער. 253 00:18:15,012 --> 00:18:16,471 על מה שאמרתי. 254 00:18:17,097 --> 00:18:19,016 על איך שאמרתי את מה שאמרתי. 255 00:18:19,892 --> 00:18:22,394 אני חייב לך יותר מזה. אני חייב לך תודה. 256 00:18:23,312 --> 00:18:25,939 חצית יבשת שלמה, 257 00:18:27,065 --> 00:18:28,275 וסיכנת... 258 00:18:31,570 --> 00:18:32,571 למעני. ו... 259 00:18:33,322 --> 00:18:34,489 אני מצטער. 260 00:18:35,657 --> 00:18:37,242 אני אסיר תודה... - זה לא היה למענך. 261 00:18:37,242 --> 00:18:38,577 אז אין צורך להודות. 262 00:18:39,620 --> 00:18:40,954 וגם לא להתנצל. 263 00:18:41,830 --> 00:18:43,123 צדקת. 264 00:18:45,250 --> 00:18:46,543 בקשר לרגשות שלי. 265 00:18:49,421 --> 00:18:52,758 אם אתה רוצה להמשיך לסכן את חייך, בבקשה. לא אכפת לי. 266 00:18:53,967 --> 00:18:55,636 אבל אכפת לי מהרגשות שלה. 267 00:18:56,261 --> 00:18:57,554 אכפת לי ממנה. 268 00:18:59,056 --> 00:19:01,391 ותקשיב, כל העולם הזה? הכול חרטא. 269 00:19:02,184 --> 00:19:03,268 ואם לומר בכנות, 270 00:19:03,268 --> 00:19:06,730 אני אפילו לא יודע על מה נשאר להילחם, חוץ ממנה. 271 00:19:06,730 --> 00:19:10,275 אז אם אכפת לך, אפילו קצת, 272 00:19:10,275 --> 00:19:14,196 אתה יודע שאני צודק ותעשה את הדבר היחיד שאתה יכול לעשות למענה עכשיו. 273 00:19:18,325 --> 00:19:19,326 תשחרר. 274 00:19:42,516 --> 00:19:44,017 היי. אנחנו נחזור. 275 00:19:44,017 --> 00:19:45,644 נביא אותך למשפחה שלך. 276 00:19:46,728 --> 00:19:47,729 קדימה. 277 00:20:03,328 --> 00:20:04,329 היי. 278 00:20:06,748 --> 00:20:08,166 יש שם משהו. 279 00:20:09,501 --> 00:20:10,836 אני לא יודע מה. 280 00:20:14,047 --> 00:20:15,174 אבל אני מרגיש משהו אחר. 281 00:20:15,883 --> 00:20:20,012 נמאס לי כל פעם להתכונן ללחימה ובסוף אוסרים עליי. מה הטעם? 282 00:20:21,263 --> 00:20:22,681 מתי תסמוך עליי? 283 00:20:24,308 --> 00:20:27,102 את הגיבוי שלו. זה התפקיד שלך בלחימה. 284 00:20:28,604 --> 00:20:29,605 את מסוגלת? 285 00:20:31,690 --> 00:20:34,193 אין איש בקבוצה שאני סומך עליו יותר ממך. 286 00:20:34,902 --> 00:20:35,986 טוב. 287 00:20:36,653 --> 00:20:38,113 נתקדם במבנה V. 288 00:20:38,113 --> 00:20:40,949 אנחנו מחפשים משאבת מים בטבעת החיצונית של הבסיס. 289 00:20:41,533 --> 00:20:43,702 אם הקורפורל צודק, אנחנו די קרובים. 290 00:20:43,702 --> 00:20:45,954 תישארו שפופים ותיצמדו לשותפים שלכם. 291 00:20:48,123 --> 00:20:49,249 הם חבל ההצלה שלכם. 292 00:20:51,752 --> 00:20:52,753 קח. 293 00:20:53,587 --> 00:20:54,713 תישאר עם ריידר. 294 00:20:57,049 --> 00:20:58,050 אני אוהבת אותך. 295 00:20:59,593 --> 00:21:00,677 ואני אוהב אותך. 296 00:21:25,285 --> 00:21:28,956 כל היחידות, להתפרס. אני חוזר. כל היחידות, להתפרס. 297 00:21:32,209 --> 00:21:34,795 טוב, כל השאר. רוצו. רוצו. 298 00:22:35,439 --> 00:22:36,773 אנחנו צריכים עוד אנשים. 299 00:22:46,783 --> 00:22:48,202 לאט לאט. 300 00:22:48,202 --> 00:22:49,119 החלטה מוצלחת. 301 00:22:57,503 --> 00:22:59,213 בקרת גישה - 302 00:23:01,757 --> 00:23:02,758 תישאר לשמור. 303 00:23:12,184 --> 00:23:15,020 המתן. ניתן לך דוח מצב. 304 00:23:15,020 --> 00:23:16,897 קיבלתי. בראבו 2. 305 00:23:18,023 --> 00:23:19,816 יש לנו איש קשר, סיפון? 306 00:23:24,071 --> 00:23:26,156 סיפון, אנחנו בתנועה עכשיו. 307 00:23:26,156 --> 00:23:28,242 ניתן לך דוח מצב ברגע שנגיע. 308 00:23:28,242 --> 00:23:29,618 קיבלתי, בראבו 2. 309 00:24:09,408 --> 00:24:12,160 שרה. שרה, חמודה. 310 00:24:14,663 --> 00:24:16,290 היי. - הלו? 311 00:24:16,290 --> 00:24:17,749 היי. 312 00:24:19,001 --> 00:24:20,002 מי אתם? 313 00:24:20,002 --> 00:24:22,212 שני אזרחים שמחפשים את יקיריהם. 314 00:24:25,424 --> 00:24:26,758 אתם לא בצבא. 315 00:24:29,303 --> 00:24:31,221 הנעליים שלך מכוסות נמוך מדי. 316 00:24:31,930 --> 00:24:33,015 מי אתם? 317 00:24:35,017 --> 00:24:37,853 למי את קוראת? שרה? 318 00:24:39,229 --> 00:24:40,606 שיער חום ארוך? 319 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 בערך בגובה הזה? בת שמונה או תשע? 320 00:24:49,823 --> 00:24:52,784 אתה יודע איפה היא? - הביאו אותה הנה אתמול. 321 00:24:52,784 --> 00:24:55,329 אני יכול לעזור לך למצוא אותה. עם מי את? 322 00:24:56,330 --> 00:24:58,123 התנועה. - בסדר. 323 00:24:58,123 --> 00:25:02,419 שחררי אותנו, כי אנחנו נלחמים באותה מלחמה, טוב? 324 00:25:05,005 --> 00:25:06,507 היי, היי, היי. 325 00:25:06,507 --> 00:25:09,384 מה לדעתך אנחנו עושים בצד הזה של תא מעצר צבאי? באמת. 326 00:25:18,268 --> 00:25:20,896 זוזו לאחור, שניכם. 327 00:25:22,439 --> 00:25:23,482 אל תזוזו. 328 00:25:26,360 --> 00:25:27,486 בקרת גישה - 329 00:25:42,084 --> 00:25:44,586 אני חושב שהיא באגף הרפואה, הבת שלך. 330 00:25:44,586 --> 00:25:46,129 ואני יכול לעזור לך, טוב? 331 00:25:50,717 --> 00:25:51,760 בואו. 332 00:26:00,143 --> 00:26:01,854 לעזאזל. - היי! 333 00:26:04,982 --> 00:26:06,233 לעזאזל! 334 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 אני רוצה את אימא שלי! - אנחנו צריכים ללכת. 335 00:26:14,491 --> 00:26:15,993 תני לי את הרובה. אני יודע לירות. 336 00:26:21,498 --> 00:26:24,209 תקשיבי, אם את רוצה למצוא אותה, תני לי את הרובה. 337 00:26:24,209 --> 00:26:27,504 הייתי באריות הים, ארבעה סבבי שירות, הוכשרתי כצלף. 338 00:26:27,504 --> 00:26:28,755 אני הסיכוי הכי טוב שלך. 339 00:26:28,755 --> 00:26:30,132 פולש, גזרה 3! 340 00:26:36,096 --> 00:26:39,057 כשאגיד לך, תרוצי. הם כבר מעבירים את הבת שלך. 341 00:26:39,057 --> 00:26:41,685 אנחנו נישאר כאן ונעכב אותם כמה שנוכל. 342 00:26:42,561 --> 00:26:43,979 טוב? 343 00:26:55,240 --> 00:26:57,242 זהירות, זהירות. תישארו איתי. 344 00:26:57,242 --> 00:26:59,328 מעבירים נבדקת לאזור בטוח. 345 00:26:59,328 --> 00:27:00,412 קיבלתי. 346 00:27:05,042 --> 00:27:06,043 שרה. 347 00:27:07,211 --> 00:27:09,129 תישארי איתי. תישארי איתי. 348 00:27:27,773 --> 00:27:29,233 אל תירי! בבקשה. 349 00:27:31,818 --> 00:27:33,612 איפה הבת שלי? 350 00:27:37,366 --> 00:27:38,825 זוזו עכשיו. קדימה! קדימה! 351 00:28:24,538 --> 00:28:27,541 שרה, זו אימא. אל תזוזי. אני אקח אותך. 352 00:28:28,834 --> 00:28:30,210 תתרחקי! 353 00:28:40,387 --> 00:28:42,890 תניחי את הנשק ותתרחקי מהילדה. 354 00:29:27,267 --> 00:29:28,268 בילי. 355 00:29:42,741 --> 00:29:44,076 התנצלתי בפני מונטי. 356 00:29:46,995 --> 00:29:48,872 הוא צדק בקשר לכך שתצטרפי אליי. 357 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 קאספ, 358 00:29:55,712 --> 00:29:58,715 שוב ושוב אני מגיעה לאותה החלטה. 359 00:29:59,967 --> 00:30:04,179 באוטובוס, לפני התאונה, לפני שידענו שהם כאן בכלל. 360 00:30:05,180 --> 00:30:09,101 בבית, כשעזבתי את המשפחה שלי, בתעלה. 361 00:30:09,101 --> 00:30:13,063 כששכנעתי את החברים שלנו להמשיך לחפש אותך. 362 00:30:15,357 --> 00:30:16,567 בבית החולים 363 00:30:18,026 --> 00:30:19,027 שבו מצאנו אותך. 364 00:30:22,739 --> 00:30:23,866 ומונטי צודק. 365 00:30:25,868 --> 00:30:27,995 יש בך משהו שונה עכשיו. 366 00:30:28,787 --> 00:30:30,789 לא שאני לא מזהה אותך, 367 00:30:31,915 --> 00:30:35,961 אלא אתה לא מזהה חלקים בעצמך וזה מפחיד אותי. 368 00:30:36,795 --> 00:30:42,050 כי אני רואה את מה שבין לבין כאילו זה משתקף בעיניים שלך. 369 00:30:45,053 --> 00:30:49,057 אבל שוב ושוב אני בוחרת להישאר איתך. 370 00:30:50,392 --> 00:30:51,977 אז אני הבחירה השגויה, ג'ם. 371 00:30:53,520 --> 00:30:56,940 אני לא יודע איפה הכול מתחיל ואיפה זה נגמר, 372 00:30:56,940 --> 00:30:59,234 אבל אני לא רוצה שתיפגעי. 373 00:30:59,234 --> 00:31:03,030 לא באתי לחפש אותך כדי שתוכל להיעלם מחדש. 374 00:31:05,449 --> 00:31:07,576 לא ביקשתי שתבואי לחפש אותי. 375 00:31:11,455 --> 00:31:12,873 אז זהו? 376 00:31:14,249 --> 00:31:17,252 אתה רוצה שאניח לך? 377 00:31:19,755 --> 00:31:20,756 תעשי את זה? 378 00:32:04,925 --> 00:32:08,011 מתקן מחקר - 379 00:32:13,809 --> 00:32:14,810 מיטסוקי? 380 00:32:20,691 --> 00:32:22,067 ראית את מיטסוקי? 381 00:32:22,067 --> 00:32:24,236 לא. לא ראיתי אותה בשעות האחרונות. 382 00:32:28,782 --> 00:32:30,701 לעזאזל! - איפה מיטסוקי? 383 00:32:30,701 --> 00:32:32,911 לא יודעת, לא ראינו אותה. אבל מאיה, תראי. 384 00:32:32,911 --> 00:32:36,373 הספינה. היא פועלת כאילו היא שוב מתקשרת. 385 00:32:36,373 --> 00:32:40,377 זה לא בא משם. - אולי מהשמיים? מספינה אחרת? 386 00:33:19,458 --> 00:33:21,084 מחובר... 387 00:33:21,084 --> 00:33:23,045 הכול מחובר. 388 00:33:23,045 --> 00:33:26,840 אני יכולה להכניס אותם לראש שלי, אני יכולה להיכנס לראש שלהם. 389 00:33:28,675 --> 00:33:31,011 להתאחד עם הכוורת. 390 00:33:41,897 --> 00:33:43,732 להתאחד עם הכוורת. 391 00:33:44,983 --> 00:33:46,610 להתאחד איתם. 392 00:33:47,986 --> 00:33:50,155 להתאחד איתם. 393 00:33:57,579 --> 00:33:59,081 האור... 394 00:33:59,081 --> 00:34:01,083 לכי בעקבות האור. 395 00:34:01,083 --> 00:34:02,960 לצד השני. 396 00:34:23,938 --> 00:34:25,399 הצד השני. 397 00:35:23,081 --> 00:35:24,082 הלו? 398 00:35:43,018 --> 00:35:44,144 הלו? 399 00:35:46,188 --> 00:35:47,189 הלו? 400 00:35:49,358 --> 00:35:50,442 את שומעת אותי? 401 00:35:52,694 --> 00:35:53,779 איפה את? 402 00:35:56,990 --> 00:35:58,116 אתה הוא. 403 00:35:59,743 --> 00:36:00,827 הילד. 404 00:36:03,664 --> 00:36:04,706 מי את? 405 00:36:04,706 --> 00:36:05,791 ראיתי אותך. 406 00:36:07,668 --> 00:36:08,836 מבעד לשער. 407 00:36:10,170 --> 00:36:11,338 דיוויד בואי. 408 00:36:14,007 --> 00:36:15,676 מישהו כינה אותי ככה פעם. 409 00:36:25,185 --> 00:36:26,186 אתה... 410 00:36:29,231 --> 00:36:30,566 אתה אמיתי? 411 00:36:32,317 --> 00:36:33,569 אלא מה אהיה? 412 00:36:34,278 --> 00:36:35,279 אחד מהם? 413 00:36:39,825 --> 00:36:40,868 אני אמיתי. 414 00:36:52,546 --> 00:36:53,714 מה המקום הזה? 415 00:36:55,591 --> 00:36:56,800 לכאן הראש שלי נודד... 416 00:36:58,719 --> 00:36:59,803 כשאני מחובר. 417 00:37:03,473 --> 00:37:04,641 אליהם? 418 00:37:05,601 --> 00:37:08,395 היום שמעתי שהם כוורת. 419 00:37:09,771 --> 00:37:10,856 כולם אחד. 420 00:37:11,857 --> 00:37:12,858 מוח אחד. 421 00:37:13,650 --> 00:37:14,651 אז זה... 422 00:37:16,820 --> 00:37:18,071 איפה שהם מתחברים. 423 00:37:39,635 --> 00:37:40,677 אני יודע איפה היינו. 424 00:37:40,677 --> 00:37:41,762 מיטסוקי! 425 00:37:44,306 --> 00:37:46,308 אני יודעת לאן מובילים השערים. 426 00:37:46,308 --> 00:37:47,768 הספינה האם. 427 00:39:25,449 --> 00:39:27,451 תרגום: גלית אקסלרד