1 00:00:26,777 --> 00:00:31,073 Banish our fears. 2 00:00:32,115 --> 00:00:35,160 Uphold and sustain us. 3 00:00:38,455 --> 00:00:42,918 Banish our fears. 4 00:00:43,335 --> 00:00:47,381 Uphold and sustain us. 5 00:01:03,689 --> 00:01:06,232 Clark, it's Bradford. We made it through. 6 00:01:06,233 --> 00:01:07,526 You're all clear to go. 7 00:01:08,735 --> 00:01:10,069 Copy that. We'll see you soon. 8 00:01:10,070 --> 00:01:11,280 Move out, folks. 9 00:01:12,364 --> 00:01:13,448 Jackson. Let's go! 10 00:01:40,726 --> 00:01:42,728 Okay, everyone, slow and steady. 11 00:01:43,270 --> 00:01:45,439 Keep your eyes on the taillights in front of you. 12 00:01:46,857 --> 00:01:49,192 Once we get through the fog, we're gonna rendezvous up ahead, 13 00:01:49,193 --> 00:01:50,651 so stay alert. 14 00:01:50,652 --> 00:01:52,696 - Copy that. - Copy that. 15 00:01:54,031 --> 00:01:56,325 How fortified do you think Camp Pierce would be? 16 00:01:58,577 --> 00:01:59,786 No way to know. 17 00:02:00,537 --> 00:02:03,332 But we could get lucky. 18 00:02:23,977 --> 00:02:25,062 What? 19 00:02:27,022 --> 00:02:28,857 - Excuse me? - What did you say? 20 00:02:30,400 --> 00:02:31,610 I didn't say anything. 21 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Never mind. 22 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 What did you mean last night 23 00:02:41,370 --> 00:02:43,455 when you said, "I thought it would stop?" 24 00:02:46,083 --> 00:02:48,502 This "shard" thing. 25 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 How long have you had it? 26 00:02:53,465 --> 00:02:55,092 I found it a while back. 27 00:02:56,093 --> 00:02:57,594 It just looked like junk, but... 28 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 But what? 29 00:03:01,223 --> 00:03:02,224 I don't know. 30 00:03:04,518 --> 00:03:05,727 It felt special. 31 00:03:07,521 --> 00:03:09,106 It was different somehow. 32 00:03:10,107 --> 00:03:12,818 It felt like it was connecting me to something, 33 00:03:14,403 --> 00:03:15,404 I guess. 34 00:03:17,906 --> 00:03:19,324 Like it was mine. 35 00:03:22,786 --> 00:03:26,206 Clark, you seeing this? Up to the left. 36 00:03:26,957 --> 00:03:28,041 Yeah, I see it. 37 00:03:33,630 --> 00:03:35,966 Looks like we got one of those fuckers. 38 00:03:56,403 --> 00:03:57,362 What's going on? 39 00:04:00,782 --> 00:04:03,159 Luke? Hey, are you okay? 40 00:04:03,160 --> 00:04:05,411 The voices. They're telling me we have to get out of here. 41 00:04:05,412 --> 00:04:06,537 Which voices? 42 00:04:06,538 --> 00:04:09,333 There's something out there. 43 00:04:11,502 --> 00:04:14,546 We have to go now. 44 00:04:24,973 --> 00:04:26,850 Everyone, go, go, go! 45 00:04:44,535 --> 00:04:47,370 - Maria! Maria! It got Maria! - Shit! 46 00:04:47,371 --> 00:04:49,455 Maria's gone, Clark! Maria's gone! 47 00:04:49,456 --> 00:04:51,749 Keep going. Whatever you do, don't stop. 48 00:04:51,750 --> 00:04:53,835 - Mom! Mom! - Clark, we gotta go back and get her. 49 00:04:53,836 --> 00:04:55,921 Stay in the convoy. 50 00:05:02,803 --> 00:05:04,095 - Clark. - Yeah, yeah, yeah. 51 00:05:04,096 --> 00:05:05,179 Got one of them. 52 00:05:05,180 --> 00:05:09,810 Tracking us on the right. It's huge. Not like anything... 53 00:05:11,603 --> 00:05:12,854 Hanley. 54 00:05:12,855 --> 00:05:15,189 Clark! It got Hanley and Jackson! It got... 55 00:05:15,190 --> 00:05:17,441 Chrissy? 56 00:05:17,442 --> 00:05:18,902 Chrissy, come in. 57 00:05:20,404 --> 00:05:21,405 There's more! 58 00:05:23,198 --> 00:05:25,867 Chrissy, Hanley, come in. Hanley, come in. Hanley! 59 00:05:25,868 --> 00:05:28,662 The voices. They're... They're getting louder. 60 00:05:29,788 --> 00:05:31,790 They're fighting. 61 00:05:49,808 --> 00:05:52,269 They're falling back. 62 00:06:14,041 --> 00:06:15,042 Clark! 63 00:08:07,487 --> 00:08:09,072 I'm starving. 64 00:08:15,621 --> 00:08:16,622 Ugh. 65 00:08:17,497 --> 00:08:19,291 We'll find something soon, Alf. 66 00:08:24,171 --> 00:08:25,671 What's she saying? 67 00:08:25,672 --> 00:08:29,383 I think she's saying it's not safe. She's telling people to... 68 00:08:29,384 --> 00:08:30,511 Evacuate. 69 00:08:31,303 --> 00:08:32,971 - Yeah. - What's that? 70 00:08:39,686 --> 00:08:41,647 I know what it is. 71 00:08:48,695 --> 00:08:52,199 They're notes from people hoping to find someone. 72 00:08:53,033 --> 00:08:54,535 Or hoping to be found. 73 00:08:55,661 --> 00:08:57,496 Maybe there's one from Mum and Dad. 74 00:09:10,259 --> 00:09:11,592 What are you doing? 75 00:09:11,593 --> 00:09:14,304 What does it look like? I'm writing a note. 76 00:09:15,138 --> 00:09:16,138 Why? 77 00:09:16,139 --> 00:09:17,640 Because if something happens to me, 78 00:09:17,641 --> 00:09:21,854 there's a small chance my mum and dad might find out one day. 79 00:09:48,213 --> 00:09:50,132 Nothing's gonna happen to us. 80 00:09:50,716 --> 00:09:52,217 We're gonna find Casp. 81 00:09:52,926 --> 00:09:57,055 And then we're gonna light up some motherfucking aliens. 82 00:09:58,307 --> 00:10:00,141 Pen, how much further to the hospital? 83 00:10:00,142 --> 00:10:01,435 Um... 84 00:10:02,477 --> 00:10:04,813 Just another 10 kilometers. 85 00:10:05,856 --> 00:10:08,192 It's gonna be dark soon. 86 00:10:09,568 --> 00:10:11,195 How far to your parents' place? 87 00:10:12,321 --> 00:10:13,405 Not that far. 88 00:10:14,198 --> 00:10:15,198 Okay. 89 00:10:15,199 --> 00:10:19,953 We'll hole up there for the night and then crack on at sunrise. 90 00:10:20,704 --> 00:10:24,041 - Do you think there'll be food? - Well, I guess we'll find out. 91 00:10:36,220 --> 00:10:37,346 This is it. 92 00:10:39,223 --> 00:10:40,473 Must be up here somewhere. 93 00:10:40,474 --> 00:10:42,850 Monty, I wonder how come Mum and Dad 94 00:10:42,851 --> 00:10:44,644 never let us come here before. 95 00:10:44,645 --> 00:10:47,563 This don't look like the kinda place that allows kids. 96 00:10:47,564 --> 00:10:49,191 Little dogs maybe, but... 97 00:11:08,836 --> 00:11:13,048 This is your parents' place? But it's, like, cool. 98 00:11:14,174 --> 00:11:16,176 Look, that chair's like a swing! 99 00:11:16,760 --> 00:11:18,637 Oh, check out the old vinyl. 100 00:11:37,447 --> 00:11:38,615 You miss 'em, eh? 101 00:11:39,408 --> 00:11:40,617 Yeah. 102 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 Come on. 103 00:11:48,584 --> 00:11:50,169 See if there's anything to eat. 104 00:11:57,593 --> 00:11:59,635 So, is this what bougie people have for dinner? 105 00:11:59,636 --> 00:12:01,470 Like little bites and things. 106 00:12:01,471 --> 00:12:02,763 No. 107 00:12:02,764 --> 00:12:04,390 It's what bougie people have for dinner 108 00:12:04,391 --> 00:12:06,476 when they don't actually wanna have dinner. 109 00:12:07,561 --> 00:12:09,478 It's just like camping. 110 00:12:09,479 --> 00:12:13,232 You know, I've always wanted to go camping. Like, real camping. 111 00:12:13,233 --> 00:12:16,402 Not in the back garden, but, like, a proper adventure in the wild. 112 00:12:16,403 --> 00:12:18,989 Well, this is definitely proper wild. 113 00:12:23,577 --> 00:12:24,952 What's wrong with it? 114 00:12:24,953 --> 00:12:27,039 There's peanut butter in these crackers. 115 00:12:28,290 --> 00:12:30,166 What, are you allergic to peanuts or something? 116 00:12:30,167 --> 00:12:33,629 No, my mum is. We're not allowed them in our house. 117 00:12:34,838 --> 00:12:37,716 Monty, do you think Mum and Dad are here in Paris? 118 00:12:42,846 --> 00:12:45,057 I'm sure we'll find them soon, Pen. 119 00:12:54,942 --> 00:12:56,568 - You okay? - Brilliant. 120 00:12:57,444 --> 00:12:59,237 You barely ate anything. 121 00:12:59,238 --> 00:13:01,364 I guess I'm not that hungry for stale crackers. 122 00:13:01,365 --> 00:13:03,158 More for us then. 123 00:13:03,992 --> 00:13:05,077 You sure? 124 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 You excited as I am about tomorrow? 125 00:13:16,004 --> 00:13:17,380 Yeah, kinda. 126 00:13:17,381 --> 00:13:21,008 And kinda nervous too. You know, seeing him after all this time. 127 00:13:21,009 --> 00:13:22,885 Nervous? About what? It's Casp. 128 00:13:22,886 --> 00:13:25,888 And what if Caspar's not there? Hmm? 129 00:13:25,889 --> 00:13:26,973 What? 130 00:13:26,974 --> 00:13:29,767 You all talk like you're so sure he's going to be there. 131 00:13:29,768 --> 00:13:30,894 But you don't know. 132 00:13:31,562 --> 00:13:34,189 I mean, this could all be for nothing. 133 00:13:36,191 --> 00:13:38,402 - Why are you saying this? - Cause it's the truth, innit? 134 00:13:40,112 --> 00:13:41,989 I'm going to bed. 135 00:13:48,036 --> 00:13:52,124 Now think back. What did you see when you made contact with the entity? 136 00:13:53,250 --> 00:13:54,459 It's hazy. 137 00:13:56,044 --> 00:13:57,462 Like a dream. 138 00:13:58,881 --> 00:14:01,466 Colors, shapes? 139 00:14:03,719 --> 00:14:04,928 I saw a boy. 140 00:14:06,638 --> 00:14:07,681 A boy? 141 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 He was calling for someone. 142 00:14:11,059 --> 00:14:12,686 This boy, did you know him? 143 00:14:15,856 --> 00:14:18,692 You'd never seen him before? He wasn't a memory? 144 00:14:20,736 --> 00:14:22,571 If you hadn't seen him before, 145 00:14:23,572 --> 00:14:26,658 what do you think happened if it wasn't in your mind? 146 00:14:29,703 --> 00:14:31,121 It was in theirs. 147 00:14:34,333 --> 00:14:36,335 I was in theirs. 148 00:14:37,377 --> 00:14:39,505 It's incredible. 149 00:14:41,548 --> 00:14:43,508 Doc, how is she? 150 00:14:43,509 --> 00:14:45,676 I can't find anything wrong with her. 151 00:14:45,677 --> 00:14:47,803 So, there's no reason we can't send her back in. 152 00:14:47,804 --> 00:14:50,139 That's not what I said. I said I can't find anything. 153 00:14:50,140 --> 00:14:52,600 That doesn't mean there isn't something I haven't detected. 154 00:14:52,601 --> 00:14:56,438 If you want to send her back in, that's your decision. Not mine. 155 00:14:59,566 --> 00:15:00,984 I want to go back in. 156 00:15:04,947 --> 00:15:06,365 I want to do this. 157 00:15:07,241 --> 00:15:11,245 Well, doctor, I guess it's... I guess it's her decision. 158 00:15:11,828 --> 00:15:13,622 Can I talk to you outside for a second? 159 00:15:20,379 --> 00:15:23,090 Did you see her hand? She's barely holding it together. 160 00:15:24,341 --> 00:15:27,719 She needs time to recover, or else she'll end up like them. 161 00:15:29,221 --> 00:15:31,472 She's fine. You heard her. She wants to go back in. 162 00:15:31,473 --> 00:15:33,099 Of course she wants to go back in. 163 00:15:33,100 --> 00:15:36,227 She thinks she just encountered what she believes to be her dead lover. 164 00:15:36,228 --> 00:15:38,062 Of course she wants to try again. Wouldn't you? 165 00:15:38,063 --> 00:15:39,897 She was in their mind, Maya. 166 00:15:39,898 --> 00:15:41,316 And they were in hers. 167 00:15:41,859 --> 00:15:43,192 What if she dies, 168 00:15:43,193 --> 00:15:45,862 and we lose our best shot because we pushed her beyond her limits? 169 00:15:45,863 --> 00:15:49,031 Okay, enough with the psychobabble. We're doing this. Okay? 170 00:15:49,032 --> 00:15:50,409 She's doing this. 171 00:15:53,579 --> 00:15:56,081 At least let me baseline her first. 172 00:16:24,985 --> 00:16:28,030 Luke, Luke! Are you okay? 173 00:16:38,290 --> 00:16:39,541 Clark. 174 00:16:40,125 --> 00:16:41,250 - Dad? - Clark. 175 00:16:41,251 --> 00:16:43,003 Dad! 176 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 Help me. 177 00:16:56,099 --> 00:16:59,478 Hey, pull him out of there. 178 00:17:14,992 --> 00:17:16,452 It's a serious laceration. 179 00:17:16,453 --> 00:17:17,871 Give me your belt. 180 00:17:26,880 --> 00:17:28,507 Clark, Clark. 181 00:17:33,220 --> 00:17:34,221 Look at me. 182 00:17:48,944 --> 00:17:51,029 That's Sean's car. 183 00:17:52,239 --> 00:17:53,657 You think they're okay? 184 00:17:55,409 --> 00:17:57,118 - I'll go check. - No. 185 00:17:57,119 --> 00:17:59,830 Dad, they have the first aid kit, okay? 186 00:18:01,456 --> 00:18:02,582 Okay? 187 00:18:02,583 --> 00:18:04,750 - I'll come with you. - Luke! 188 00:18:04,751 --> 00:18:06,837 - Mom, I'm going with her. - Luke. 189 00:18:27,858 --> 00:18:30,819 Another inch, it would have severed the artery. 190 00:18:31,820 --> 00:18:33,739 What happened with Luke before we crashed? 191 00:18:34,323 --> 00:18:36,408 How did he know those things were out there? 192 00:18:37,034 --> 00:18:40,494 It happened once before when the alien first came. 193 00:18:40,495 --> 00:18:44,124 He heard things. Voices. 194 00:18:46,043 --> 00:18:49,087 I thought it was the one time. I was wrong. 195 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 Voices? 196 00:18:55,469 --> 00:18:56,678 I'm sorry. 197 00:19:02,267 --> 00:19:04,978 Hurry. Help me. Hurry. 198 00:19:11,443 --> 00:19:13,654 Why didn't you tell me you could hear things? 199 00:19:14,154 --> 00:19:16,364 I didn't want you to think that I was some kind of freak. 200 00:19:16,365 --> 00:19:18,866 You're not a freak. 201 00:19:18,867 --> 00:19:19,952 I mean it. 202 00:19:20,452 --> 00:19:21,453 You're special. 203 00:19:23,372 --> 00:19:24,373 Come on. 204 00:19:30,128 --> 00:19:33,507 That's me and my father the first time he took me fishing. 205 00:19:36,677 --> 00:19:40,013 Me and my mother on my birthday when I was seven. 206 00:19:41,390 --> 00:19:42,391 No. 207 00:19:43,392 --> 00:19:44,393 Eight. 208 00:19:45,269 --> 00:19:46,269 You sure? 209 00:19:46,270 --> 00:19:48,480 Yes. Eight. 210 00:20:01,618 --> 00:20:02,619 I don't know. 211 00:20:03,620 --> 00:20:05,121 You don't know where that was taken? 212 00:20:05,122 --> 00:20:06,582 I don't know who that is. 213 00:20:13,881 --> 00:20:16,133 You're still hearing the alien in your mind? 214 00:20:17,634 --> 00:20:19,052 Doesn't go away. 215 00:20:20,804 --> 00:20:24,391 Why do you think the aliens took on the form of Hinata as a little girl? 216 00:20:26,268 --> 00:20:29,270 To surprise me, throw me off balance. 217 00:20:29,271 --> 00:20:30,772 Did they? 218 00:20:32,649 --> 00:20:33,942 No. 219 00:20:36,862 --> 00:20:39,864 Tell me about your relationship with Hinata. 220 00:20:39,865 --> 00:20:41,616 That's not necessary. 221 00:20:41,617 --> 00:20:43,826 You said you blame yourself for Hinata's death. 222 00:20:43,827 --> 00:20:45,203 This is not necessary. 223 00:20:45,204 --> 00:20:47,956 It's not necessary to discuss a thing the aliens are using against you? 224 00:20:49,166 --> 00:20:51,334 They know where you're vulnerable. 225 00:20:51,335 --> 00:20:54,795 And they will prey on every mental weakness 226 00:20:54,796 --> 00:20:57,299 and push every pressure point. 227 00:21:00,177 --> 00:21:02,846 So, I need to know everything about this relationship, 228 00:21:04,223 --> 00:21:06,433 so I can understand it better than they do. 229 00:21:10,187 --> 00:21:11,229 I left her behind. 230 00:21:11,230 --> 00:21:13,941 Well, clearly the aliens don't think so. 231 00:21:15,442 --> 00:21:16,860 And neither do I. 232 00:21:19,530 --> 00:21:20,572 So... 233 00:21:24,117 --> 00:21:25,285 Can we try again? 234 00:21:29,873 --> 00:21:31,749 However hard you think I'm being on you, 235 00:21:31,750 --> 00:21:33,961 what's inside that ship will be far worse. 236 00:21:36,129 --> 00:21:37,714 Tell me about her. 237 00:21:46,640 --> 00:21:47,641 Mitsuki. 238 00:21:51,812 --> 00:21:53,063 Mitsuki! 239 00:21:54,606 --> 00:21:56,108 This will burn, huh? 240 00:22:01,488 --> 00:22:03,866 You'll need stitches once we get somewhere safe. 241 00:22:10,122 --> 00:22:13,709 Were you a doctor in the before times? 242 00:22:15,002 --> 00:22:17,462 In the before the before times. 243 00:22:18,797 --> 00:22:19,965 Were you a good one? 244 00:22:22,176 --> 00:22:23,844 - I was. - Good, good. 245 00:22:24,636 --> 00:22:27,347 Because otherwise, I was gonna go for a second opinion. 246 00:22:43,780 --> 00:22:45,782 Oh, they made it. 247 00:22:46,366 --> 00:22:47,575 Hanley. 248 00:22:47,576 --> 00:22:48,660 Clark! 249 00:22:49,953 --> 00:22:50,954 Jesus! 250 00:22:51,538 --> 00:22:52,789 Help me up. 251 00:22:53,999 --> 00:22:55,208 God! 252 00:22:55,209 --> 00:22:56,459 Your leg. 253 00:22:56,460 --> 00:22:57,752 It's just a cut. 254 00:22:57,753 --> 00:23:00,130 The advance vehicles are at least a mile down the road. 255 00:23:01,215 --> 00:23:02,215 Can you walk? 256 00:23:02,216 --> 00:23:04,133 Well, these things are everywhere. 257 00:23:04,134 --> 00:23:07,053 Our best bet is digging in and hoping they move off. 258 00:23:07,054 --> 00:23:08,639 It'll get dark soon. 259 00:23:09,389 --> 00:23:11,224 We need to get out of here while we can. 260 00:23:11,225 --> 00:23:13,017 If we stay here, then we'll all die. 261 00:23:13,018 --> 00:23:14,186 She's right. 262 00:23:16,605 --> 00:23:18,398 We have to try. 263 00:23:24,154 --> 00:23:25,405 Caspar? 264 00:23:27,115 --> 00:23:28,116 Caspar! 265 00:23:29,701 --> 00:23:30,911 Coming for you. 266 00:23:33,622 --> 00:23:34,915 Caspar? 267 00:23:36,583 --> 00:23:39,795 Caspar, we're almost there. 268 00:23:43,966 --> 00:23:45,467 Why don't you answer? 269 00:23:47,719 --> 00:23:50,097 Casp! 270 00:24:20,794 --> 00:24:21,795 Hey. 271 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Hey. 272 00:24:24,590 --> 00:24:25,591 What are you doing? 273 00:24:26,592 --> 00:24:28,260 Nothing. I couldn't sleep. 274 00:24:37,644 --> 00:24:38,812 Your mum's pretty. 275 00:24:40,439 --> 00:24:41,440 Yeah, she is. 276 00:24:42,482 --> 00:24:44,484 But that's not my mum. 277 00:24:46,361 --> 00:24:48,529 Oh, I thought those were your parents. 278 00:24:48,530 --> 00:24:50,782 Yeah, no, that's my dad in the photo, 279 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 but the woman... 280 00:24:53,285 --> 00:24:54,494 That ain't my mum. 281 00:24:56,496 --> 00:24:57,496 Monty. 282 00:24:57,497 --> 00:25:00,459 My dad used to tell us he was going to Paris for business. 283 00:25:01,293 --> 00:25:02,628 Now I know what business he meant. 284 00:25:03,879 --> 00:25:05,129 I'm so sorry. 285 00:25:05,130 --> 00:25:09,051 It's not that he just cheated on Mum. It's how happy he looks. 286 00:25:10,469 --> 00:25:12,346 Like he really loves her. 287 00:25:13,388 --> 00:25:15,181 You know, I used to think my dad didn't love anyone, 288 00:25:15,182 --> 00:25:18,060 but the truth is he just didn't love us. 289 00:25:18,810 --> 00:25:20,521 I'm sure your dad loves you. 290 00:25:21,772 --> 00:25:23,773 He probably just doesn't know how to say it. 291 00:25:23,774 --> 00:25:25,067 I don't know if he did. 292 00:25:25,859 --> 00:25:26,984 If he ever did. 293 00:25:26,985 --> 00:25:29,947 Of course he does. How could he not? 294 00:25:31,865 --> 00:25:33,492 Thanks. 295 00:25:34,493 --> 00:25:36,118 Even if you are just saying it. 296 00:25:36,119 --> 00:25:38,038 I'm not just saying it. 297 00:25:38,705 --> 00:25:40,707 I don't just say shit. 298 00:25:44,753 --> 00:25:45,754 Anyway, um... 299 00:25:48,841 --> 00:25:50,800 Yeah, but why are you awake then? 300 00:25:50,801 --> 00:25:53,636 Other than the fact the whole world's coming to an end. 301 00:25:53,637 --> 00:25:54,721 Um... 302 00:25:56,765 --> 00:26:01,019 I had another dream like the others, but, um, 303 00:26:02,604 --> 00:26:03,772 Caspar wasn't there. 304 00:26:05,649 --> 00:26:07,608 And I couldn't feel him anywhere. 305 00:26:07,609 --> 00:26:11,113 It's like he keeps getting further away. 306 00:26:13,156 --> 00:26:14,157 Not closer. 307 00:26:17,244 --> 00:26:20,079 I don't know what it means, but... 308 00:26:20,080 --> 00:26:21,373 maybe you're right. 309 00:26:22,916 --> 00:26:24,792 Maybe we did come all this way for nothing. 310 00:26:24,793 --> 00:26:27,713 Yeah, I just said that because, you know, I was pissed about my dad. 311 00:26:29,882 --> 00:26:31,216 Doesn't mean you're wrong. 312 00:26:32,467 --> 00:26:33,468 Hey. 313 00:26:34,094 --> 00:26:35,554 We're going to find Caspar. 314 00:26:36,054 --> 00:26:38,223 He's out there. I'm going to find him. And when we do, 315 00:26:39,183 --> 00:26:40,684 everything's gonna be different. 316 00:26:42,019 --> 00:26:43,020 Thanks, Monty. 317 00:26:44,521 --> 00:26:46,857 Even if you're just saying it. 318 00:26:47,399 --> 00:26:49,234 Thanks. 319 00:27:17,137 --> 00:27:18,805 How'd your therapy session go? 320 00:27:19,723 --> 00:27:21,350 We'll see. 321 00:27:35,572 --> 00:27:39,201 You came back. I knew you would. 322 00:27:40,536 --> 00:27:42,329 I missed you. 323 00:27:42,746 --> 00:27:43,746 Mitsuki. 324 00:27:43,747 --> 00:27:45,499 What are you seeing? 325 00:27:46,667 --> 00:27:47,751 Is Hinata there? 326 00:27:48,544 --> 00:27:49,545 Yes. 327 00:27:53,674 --> 00:27:58,594 What happened to me the last time I was here? 328 00:27:58,595 --> 00:28:01,390 What was that place I went to? 329 00:28:01,765 --> 00:28:04,059 Can you take me back there? 330 00:28:04,184 --> 00:28:06,854 Why do you want to go back there? 331 00:28:07,479 --> 00:28:10,231 I'm trying to understand all this... 332 00:28:10,232 --> 00:28:12,484 understand what you are. 333 00:28:12,985 --> 00:28:16,195 You don't think I'm real, do you? 334 00:28:16,196 --> 00:28:20,951 I don't know what you are. 335 00:28:22,286 --> 00:28:24,872 Take off your helmet. 336 00:28:26,707 --> 00:28:28,083 Why? 337 00:28:29,376 --> 00:28:32,671 So I can show you who I am. 338 00:28:37,092 --> 00:28:38,885 Mitsuki, what are you doing? 339 00:28:38,886 --> 00:28:41,096 Mitsuki, stop! 340 00:29:34,483 --> 00:29:37,361 Beautiful, isn't it? 341 00:29:40,489 --> 00:29:42,533 What is this? 342 00:29:46,703 --> 00:29:48,956 A memory. 343 00:29:56,672 --> 00:29:59,424 I don't remember this. 344 00:29:59,675 --> 00:30:03,679 Because it's my memory, not yours. 345 00:30:05,305 --> 00:30:09,852 The first time I ever flew a kite. 346 00:30:12,729 --> 00:30:17,067 When I was a girl, I used to fly in my dreams. 347 00:30:17,526 --> 00:30:22,405 I'd float above my home, calling down to everyone I know. 348 00:30:22,406 --> 00:30:26,701 I'd pity all the people below... 349 00:30:26,702 --> 00:30:30,204 bound to the earth. 350 00:30:30,205 --> 00:30:35,752 Unable to understand how free it was above. 351 00:30:36,211 --> 00:30:37,587 Her heart rate's up. 352 00:30:37,588 --> 00:30:39,630 - Respiration's rising too. - What's going on in there? 353 00:30:39,631 --> 00:30:41,341 We're losing her. Look at the tremors. 354 00:30:48,724 --> 00:30:51,810 You could be free. 355 00:30:52,603 --> 00:30:56,732 Up here, with me. 356 00:30:59,234 --> 00:31:04,281 This... isn't real. 357 00:31:05,449 --> 00:31:09,411 This is proof it's real. 358 00:31:11,872 --> 00:31:17,210 Can you still feel how much I love you? 359 00:31:17,211 --> 00:31:20,046 Her brain activity's spiking. She can't handle much more. What do we do? 360 00:31:20,047 --> 00:31:21,130 - Pull her out. - Wait... 361 00:31:21,131 --> 00:31:23,841 - Fuck you! Get ready to pull her out. - You don't make that call. 362 00:31:23,842 --> 00:31:26,470 You wanna call the WDC and tell them you just lost the best asset we have? 363 00:31:28,472 --> 00:31:30,682 M-A-G. 364 00:31:32,726 --> 00:31:34,185 Pull her out before the tremors get worse. 365 00:31:34,186 --> 00:31:35,811 - Hold it. - Nikhil, you know... 366 00:31:35,812 --> 00:31:38,481 - Hold it! - Listen! Hold on, hold on. 367 00:31:38,482 --> 00:31:40,691 They're not random. 368 00:31:40,692 --> 00:31:42,486 Her hand movements are not random. 369 00:31:52,871 --> 00:31:55,289 It's Morse code. She's talking to us. 370 00:31:55,290 --> 00:31:57,209 - Power it up. - Shit. 371 00:32:07,386 --> 00:32:10,889 I love you, Mitsuki. 372 00:32:12,099 --> 00:32:14,392 I love you, too. 373 00:32:14,393 --> 00:32:17,771 I always will, Hinata. 374 00:32:23,902 --> 00:32:26,071 I wanted to be with you. 375 00:32:27,906 --> 00:32:30,200 But this isn't real. 376 00:32:35,038 --> 00:32:36,832 I'm sorry... 377 00:33:06,111 --> 00:33:07,404 Mitsuki! 378 00:33:25,255 --> 00:33:26,924 You sure this is the right place? 379 00:33:27,758 --> 00:33:30,385 This is the address on the transfer order. 380 00:33:32,262 --> 00:33:33,472 Pen, don't look. 381 00:33:37,059 --> 00:33:39,061 Looks like this is the way in. 382 00:33:44,650 --> 00:33:45,651 Hello? 383 00:33:49,404 --> 00:33:50,531 Is anyone here? 384 00:33:51,198 --> 00:33:52,199 Hello! 385 00:33:53,242 --> 00:33:54,243 Caspar? 386 00:33:54,826 --> 00:33:56,119 Casp, are you here, bro? 387 00:34:02,918 --> 00:34:05,294 - So, what do we do now? - Search for him. 388 00:34:05,295 --> 00:34:06,838 The whole hospital? 389 00:34:06,839 --> 00:34:08,673 Yeah, this place is massive, man. 390 00:34:08,674 --> 00:34:11,176 So we'll split up. Cover more ground, yeah? 391 00:34:14,012 --> 00:34:15,013 Casp! 392 00:34:16,056 --> 00:34:17,099 Hello! 393 00:34:19,309 --> 00:34:20,310 Hello? 394 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 Hello! 395 00:34:24,063 --> 00:34:25,065 Caspar. 396 00:34:27,943 --> 00:34:29,402 Come on, Casp. 397 00:34:29,902 --> 00:34:32,114 Give me something. I'm finally here. 398 00:34:33,824 --> 00:34:34,824 Come on. 399 00:34:36,034 --> 00:34:37,953 Oi, I think I've found something. 400 00:34:46,003 --> 00:34:47,045 Look what I found. 401 00:34:49,339 --> 00:34:50,340 {\an8}It's him. 402 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Must be close. 403 00:34:54,178 --> 00:34:55,179 Guys. 404 00:34:58,682 --> 00:34:59,683 What? 405 00:35:04,188 --> 00:35:06,732 They must have stayed back to protect something. 406 00:35:07,858 --> 00:35:08,859 Or someone. 407 00:35:35,219 --> 00:35:36,678 No one's here, right? 408 00:35:37,679 --> 00:35:40,182 I mean, surely nothing could have survived. 409 00:36:10,671 --> 00:36:11,672 Casp? 410 00:36:13,173 --> 00:36:14,550 We'll keep looking. 411 00:36:17,803 --> 00:36:18,804 No. 412 00:36:20,180 --> 00:36:21,181 You said it. 413 00:36:21,682 --> 00:36:23,517 Nothing could have survived in here. 414 00:36:29,398 --> 00:36:30,941 We'll figure out something. 415 00:36:31,650 --> 00:36:33,944 What are we gonna figure out, Alf? 416 00:36:34,820 --> 00:36:35,821 Huh? 417 00:36:36,321 --> 00:36:37,781 What are we gonna figure out? 418 00:36:39,783 --> 00:36:40,826 Last night, 419 00:36:41,577 --> 00:36:44,246 in my dream, he didn't answer. 420 00:36:45,664 --> 00:36:47,291 It's all bullshit. 421 00:36:48,000 --> 00:36:49,084 All of it. 422 00:36:49,585 --> 00:36:51,878 All 'cause of me. I risked our lives. 423 00:36:51,879 --> 00:36:53,880 I... I made you leave. 424 00:36:53,881 --> 00:36:56,549 I got Darwin hurt, all for nothing. 425 00:36:56,550 --> 00:36:57,843 Don't talk like that. 426 00:36:58,677 --> 00:37:01,095 You were right to bring us here. You were right to look for him. 427 00:37:01,096 --> 00:37:02,346 Stop. 428 00:37:02,347 --> 00:37:06,268 - Just stop. - Look, there's no blood here, yeah? 429 00:37:07,644 --> 00:37:09,938 Caspar's out there. And we're gonna find him. 430 00:37:10,439 --> 00:37:12,274 What if he's dead? 431 00:37:13,233 --> 00:37:15,485 And there was no point to any of this? 432 00:37:16,403 --> 00:37:20,365 What if everyone, my mum, my family, even you... 433 00:37:21,909 --> 00:37:23,368 What if all of you were right? 434 00:37:24,578 --> 00:37:26,204 And I just wanted to believe in it? 435 00:37:26,205 --> 00:37:30,000 'Cause of some stupid dreams, and... and this. 436 00:37:30,584 --> 00:37:33,212 Like some busted old Walkman proves something. 437 00:37:34,630 --> 00:37:35,631 Anything. 438 00:37:46,808 --> 00:37:48,894 I'm so sorry I brought you into this. 439 00:37:50,687 --> 00:37:51,688 Jamila. 440 00:37:53,649 --> 00:37:56,902 No matter what, I'm glad I came with you. 441 00:38:42,406 --> 00:38:43,407 Luke. 442 00:38:44,867 --> 00:38:45,908 Luke. 443 00:38:45,909 --> 00:38:48,078 Hey. Hey, look at me. What's wrong? 444 00:38:51,164 --> 00:38:52,249 Danger. 445 00:38:56,837 --> 00:38:58,213 Where? 446 00:39:05,846 --> 00:39:07,764 There. 447 00:39:39,838 --> 00:39:42,257 Run. Now. 448 00:39:42,841 --> 00:39:44,342 Now. Run! Run! 449 00:39:44,343 --> 00:39:46,011 - Luke, run! - Go back there. 450 00:39:48,805 --> 00:39:50,557 Run! 451 00:39:54,102 --> 00:39:55,853 Hurry up! 452 00:39:55,854 --> 00:39:58,398 Go! Go! Run ahead! 453 00:40:08,158 --> 00:40:09,493 Oh, my God! 454 00:40:11,787 --> 00:40:13,914 Let's go! 455 00:40:15,582 --> 00:40:17,041 - Come on! - Go. 456 00:40:17,042 --> 00:40:18,210 Come on! 457 00:40:21,171 --> 00:40:22,505 Come on! Okay! Come on, now! 458 00:40:22,506 --> 00:40:25,717 - Jack! Jack! - No, we've got to go! 459 00:40:29,680 --> 00:40:30,848 Bradford! 460 00:40:31,974 --> 00:40:33,016 Bradford. 461 00:40:33,892 --> 00:40:35,644 Get ready to go! Get it ready! 462 00:40:37,020 --> 00:40:38,856 - Come on. Go. - Go! Go, go! 463 00:40:39,940 --> 00:40:41,023 We gotta go. 464 00:40:41,024 --> 00:40:42,525 Help! 465 00:40:42,526 --> 00:40:44,236 - Help! - We have to go! 466 00:40:45,737 --> 00:40:48,990 I can't find Lucy. Lucy's still in there. 467 00:40:48,991 --> 00:40:50,908 - I thought she was right behind me. - Where is she? 468 00:40:50,909 --> 00:40:53,160 - Please, don't go. Please. Please. - Listen. Where is she? 469 00:40:53,161 --> 00:40:56,998 - Where? Where? Where? - She's still in there. I can't find her. 470 00:40:56,999 --> 00:40:59,959 My girl. Please. Please. 471 00:40:59,960 --> 00:41:01,294 Please! 472 00:41:01,295 --> 00:41:03,838 - No, no, no, no. No! - Mom! 473 00:41:03,839 --> 00:41:05,757 - Mom! - No! No, no! 474 00:41:08,343 --> 00:41:10,428 Mom! 475 00:41:10,429 --> 00:41:11,680 Mom! 476 00:41:33,869 --> 00:41:34,870 Lucy. 477 00:41:47,633 --> 00:41:48,717 Lucy. 478 00:42:08,278 --> 00:42:09,779 Hey, are you okay? 479 00:42:09,780 --> 00:42:10,947 I lost my shoe. 480 00:42:10,948 --> 00:42:12,323 It's okay. It's okay. 481 00:42:12,324 --> 00:42:13,700 I'll take you to your mom, okay? 482 00:42:15,202 --> 00:42:18,664 Sound. Movement! 483 00:42:19,706 --> 00:42:20,999 Lucy! 484 00:42:29,716 --> 00:42:31,718 Wait. Don't fire. You'll hit them. 485 00:42:35,889 --> 00:42:36,890 Stop. 486 00:42:43,564 --> 00:42:44,731 Stop. 487 00:42:47,067 --> 00:42:48,151 - Stop! - No! 488 00:42:49,736 --> 00:42:51,572 - Stop! - No. 489 00:42:59,955 --> 00:43:01,915 No, no, no, no, no! 490 00:43:02,457 --> 00:43:04,042 I said stop! 491 00:43:23,353 --> 00:43:24,521 I'm in its head. 492 00:43:33,488 --> 00:43:34,489 I'm in its head. 493 00:43:48,420 --> 00:43:50,379 - Clark! - I'm in its head. I'm in its head. 494 00:43:50,380 --> 00:43:52,507 - Let's go! - Hey, Luke. Let's go! 495 00:43:52,508 --> 00:43:54,800 I'm in its head. 496 00:43:54,801 --> 00:43:56,720 Get him up! 497 00:43:57,346 --> 00:43:58,889 - Help! - Help her! 498 00:44:00,224 --> 00:44:03,227 Go! Come on, we need to go! 499 00:44:03,936 --> 00:44:06,438 Go! 500 00:44:19,493 --> 00:44:20,744 It's okay. 501 00:44:38,512 --> 00:44:39,555 How are you feeling? 502 00:44:44,101 --> 00:44:45,102 I'm not sure. 503 00:44:48,856 --> 00:44:50,107 When you were in there... 504 00:44:52,276 --> 00:44:55,279 I thought you were losing yourself to the alien. I... 505 00:44:56,655 --> 00:44:58,031 I underestimated you. 506 00:44:59,408 --> 00:45:00,534 No. 507 00:45:01,910 --> 00:45:02,911 You didn't. 508 00:45:04,788 --> 00:45:06,874 There was a moment where I almost did. 509 00:45:09,626 --> 00:45:10,878 Lose myself. 510 00:45:20,846 --> 00:45:22,014 Your plan worked. 511 00:45:23,473 --> 00:45:26,894 We activated the electromagnet, and the alien reacted. 512 00:45:27,519 --> 00:45:29,270 Reacted how? 513 00:45:29,271 --> 00:45:30,938 It emitted an array 514 00:45:30,939 --> 00:45:34,192 of previously undetected vibrational frequencies. 515 00:45:34,193 --> 00:45:35,277 Can I hear it? 516 00:45:55,255 --> 00:45:58,007 Nikhil's still trying to decipher what it might mean... 517 00:45:58,008 --> 00:45:59,092 It's the alien. 518 00:46:00,552 --> 00:46:01,553 Speaking. 519 00:46:04,181 --> 00:46:05,224 How do you know? 520 00:46:07,226 --> 00:46:08,477 Because it's in my head. 521 00:46:11,063 --> 00:46:12,481 It's their language. 522 00:46:15,234 --> 00:46:18,362 This means I can study it. Learn it. 523 00:46:19,196 --> 00:46:20,239 Communicate with it. 524 00:46:22,324 --> 00:46:24,535 And find their pressure points. 525 00:46:39,967 --> 00:46:41,093 I'm glad you came too. 526 00:46:44,638 --> 00:46:45,639 Wait. 527 00:46:48,559 --> 00:46:49,810 What is it, Pen? 528 00:46:50,978 --> 00:46:52,104 Can't you hear that? 529 00:47:09,162 --> 00:47:10,205 Hello. 530 00:47:13,250 --> 00:47:14,251 Is anybody here? 531 00:47:20,507 --> 00:47:21,592 Jam. 532 00:47:22,176 --> 00:47:23,427 Are you sure about this? 533 00:48:05,052 --> 00:48:06,136 Casp. 534 00:48:20,067 --> 00:48:22,027 Jam? 535 00:48:34,206 --> 00:48:35,207 Sit down. 536 00:48:38,836 --> 00:48:40,379 Mate, I thought you were gone. 537 00:48:40,879 --> 00:48:42,965 What you doing in here? 538 00:48:47,511 --> 00:48:48,512 I don't know. 539 00:48:52,850 --> 00:48:54,017 After I woke up... 540 00:48:56,270 --> 00:48:58,105 I could hear them all around me. 541 00:48:59,064 --> 00:49:01,733 They were so loud, so I... I hid. 542 00:49:02,317 --> 00:49:05,028 You hid? From the aliens? 543 00:49:08,156 --> 00:49:09,241 I can't remember. 544 00:49:09,950 --> 00:49:11,702 You didn't hear us calling? 545 00:49:14,246 --> 00:49:16,081 Missed you. 546 00:49:18,166 --> 00:49:19,543 I missed you so much. 547 00:49:20,961 --> 00:49:23,797 It's good to have you back though, man. Honestly. 548 00:49:25,174 --> 00:49:28,718 Monty. It's all going to change now, isn't it? 549 00:49:28,719 --> 00:49:29,844 We're going to win. 550 00:49:29,845 --> 00:49:31,805 Hey, Casp? 551 00:49:34,183 --> 00:49:35,392 So, what do we do?