1 00:00:45,587 --> 00:00:46,964 Helvete. 2 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 Sh... 3 00:02:45,415 --> 00:02:46,500 Kom igen. 4 00:02:47,543 --> 00:02:50,712 INGEN SIGNAL 5 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 Vad i helvete? 6 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 Kom in, någon. Detta är SOC Trevante Cole. 7 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 Avvakta. Jag sänder mina koordinater blint. 8 00:03:10,315 --> 00:03:14,945 11151... 4... 9 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Helvete. 8770. 10 00:03:25,330 --> 00:03:29,293 Vi angreps av en okänd luftfarkost, nåt jag aldrig sett förr. Mina mannar... 11 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 Mina mannar saknas i strid. 12 00:03:32,129 --> 00:03:34,464 Helvete. Hallå? 13 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 Helvete! Satan! 14 00:03:42,181 --> 00:03:43,974 Okej. Kom igen. 15 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 - Det här inte en väg, Aneesha! - Mamma, vart ska vi? 16 00:05:32,457 --> 00:05:33,375 Sakta ner. Sakta... 17 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 Aneesha. 18 00:05:52,686 --> 00:05:55,147 - Vart ska vi? - Ut ur stan. 19 00:06:01,820 --> 00:06:02,988 Mamma, vad händer? 20 00:06:03,822 --> 00:06:04,990 Mamma! 21 00:06:08,660 --> 00:06:09,870 Gick det bra? 22 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 Vad är det som pågår? 23 00:07:14,351 --> 00:07:18,522 Nej, nej. Hallå? Sir? 24 00:07:18,605 --> 00:07:19,731 Sir? Det är jag. 25 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Hjälp honom. 26 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 - Mr E? - Han är körd. 27 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 Vad gör vi nu? Ingen mottagning. 28 00:07:32,286 --> 00:07:33,996 Ta pulsen eller nåt. 29 00:07:34,079 --> 00:07:35,497 Var är vi? 30 00:07:35,581 --> 00:07:38,333 Ingen har mottagning. Vi har inget. 31 00:07:39,334 --> 00:07:41,503 - Vi måste dra ut honom. 32 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 - Han dör. - Hjälp! 33 00:07:43,088 --> 00:07:47,593 Hjälp! 34 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 Någon! 35 00:07:48,760 --> 00:07:50,888 Hjälp! 36 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 PÅSKYNDAD UTREDNING AV KATASTROFEN 37 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 SENASTE NYTT 38 00:10:04,438 --> 00:10:08,817 EFTERDYNINGARNA SPRIDS I NEW YORK, MELLANÖSTERN 39 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 KAITO VAR ÄR DU? KOMMER DU? 40 00:12:39,384 --> 00:12:40,636 Föll från himlen. 41 00:12:41,803 --> 00:12:44,056 - Vet de vad de gör? - Titta. 42 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 Vad säger han? 43 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 Försiktig! Hans arm är helt... 44 00:12:57,903 --> 00:12:59,238 Vi måste hindra blödningen. 45 00:12:59,905 --> 00:13:02,908 - Kommer han klara sig? - Det är okej. Mamma är sköterska. 46 00:13:08,664 --> 00:13:09,748 Har du en näsduk? 47 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 Det är ett bra förband. Det borde sakta ner blödningen. 48 00:13:15,796 --> 00:13:17,631 Casp, är han okej? 49 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 Kan han prata? 50 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 Kraschen var ditt fel. 51 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 Ditt miffohuvud fick honom att vända sig. 52 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 Du tuggade fradga igen. 53 00:13:31,645 --> 00:13:32,938 Nej. 54 00:13:33,021 --> 00:13:34,189 Det är ditt fel. 55 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 Upp med dig! 56 00:13:36,108 --> 00:13:37,109 Hördu! 57 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 - Sluta! - Hörde du inte? 58 00:13:39,027 --> 00:13:40,779 - Sluta! - Sluta vad? 59 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 Han borde inte vara i vår skola, än mindre på den här utflykten. 60 00:13:45,117 --> 00:13:48,036 Han borde gå i en specialskola. 61 00:13:48,120 --> 00:13:50,497 - Nej, jag... - Vadå? Fick inget miffoanfall? 62 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 Jag borde knivhugga dig. 63 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Hörni! 64 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 Han behöver en läkare, men snabbt. 65 00:13:59,840 --> 00:14:01,550 Försvara honom inte. Det är hans fel. 66 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 Han får sota för det. 67 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 Monty, jag har chips. 68 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 - Tills hjälpen kommer. - Vad fan är det? 69 00:14:09,224 --> 00:14:12,186 - Snacks i flera dagar. - Och läsk. 70 00:14:12,769 --> 00:14:15,105 - Mamma tittade bort när vi packade. - Ge hit. 71 00:14:15,814 --> 00:14:18,400 Tror du det kommer hjälp? Hit? 72 00:14:19,193 --> 00:14:20,652 - Jag dricker det inte. - Kanske. 73 00:14:20,736 --> 00:14:23,405 - Mamma vet inte var jag är. - Kan inte messa. 74 00:14:23,488 --> 00:14:25,741 Hör på, vi måste gå upp. 75 00:14:26,325 --> 00:14:30,454 Är du också ett miffo? Upp vart? Dit? Där vi föll ifrån? 76 00:14:31,038 --> 00:14:32,623 Nån måste hämta hjälp. 77 00:14:32,706 --> 00:14:33,665 Skicka honom då. 78 00:14:35,501 --> 00:14:37,044 Låt honom falla på huvudet. 79 00:14:37,127 --> 00:14:38,295 Vi kan inte lämna honom. 80 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Du går om jag säger så. 81 00:14:40,464 --> 00:14:43,592 - Jag går, om nån... - Hörde du inte? Ingen går. 82 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 Det är nog okej. 83 00:14:45,219 --> 00:14:48,013 - Vi måste bara ringa hem. - Vi har ingen mottagning. 84 00:14:48,096 --> 00:14:50,224 - Jag går med... - Ja, dö bara. 85 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 Bryt alla dina ben. 86 00:15:22,297 --> 00:15:25,217 Mamma, jag måste kissa. 87 00:15:25,300 --> 00:15:28,053 - Jag vet, gumman. - Se upp. 88 00:15:28,136 --> 00:15:31,390 -Trafiken står stilla. - Pappa laddar bilen. 89 00:15:31,473 --> 00:15:35,018 ...milslånga köer då tusentals lämnar storstadsområdet. 90 00:15:59,251 --> 00:16:00,419 Kan jag få en slush? 91 00:16:00,502 --> 00:16:02,629 - Jag vill också ha. - Kom igen. Skynda. 92 00:16:02,713 --> 00:16:03,714 Passa din syster. 93 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 Väldigt konstiga saker händer. 94 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 -Det verkar som... - Gud. 95 00:16:07,885 --> 00:16:13,432 ...att en förödande, koordinerad internationell attack pågår. 96 00:16:13,515 --> 00:16:18,061 Vi vet ännu inte vem som ligger bakom. Ingen grupp har tagit ansvar... 97 00:16:18,145 --> 00:16:19,730 GLOBALA KOORDINERADE ATTACKER 98 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 ...men effekterna syns världen över. 99 00:16:21,565 --> 00:16:27,613 Återigen visar vi mobilvideor inskickade av tittare i området. 100 00:16:27,696 --> 00:16:32,075 Vi har även bilder från andra delar av landet. 101 00:16:32,159 --> 00:16:35,204 Det är bäst att hålla sig lugn... 102 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 Hallå! Min kompis ska in hit. 103 00:16:40,918 --> 00:16:43,670 - Skojar du? - Ser det ut som att jag skojar? 104 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 Den här jäveln... 105 00:16:52,054 --> 00:16:55,599 Hörni. Allt är lugnt. Vi sitter i samma båt. 106 00:16:55,682 --> 00:16:58,477 Det här är vår mack, Osama. 107 00:17:03,398 --> 00:17:05,526 - Vill du ha spö? - Jag var här först. 108 00:17:07,819 --> 00:17:09,570 Jag var här först. 109 00:17:09,655 --> 00:17:13,534 Förlåt, raring. De hade inte din favorit. 110 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 In i bilen. Stick. 111 00:17:15,993 --> 00:17:17,329 Jag har min familj här! 112 00:17:17,412 --> 00:17:19,665 -...toapapper. Jag måste använda toapapper. - Ahmed. 113 00:17:19,748 --> 00:17:20,915 Hon gjorde stopp i toan. 114 00:17:20,999 --> 00:17:22,416 - Ahmed, vi åker. - Nä-hä. 115 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 Vi åker. 116 00:17:31,718 --> 00:17:34,096 - Jag har inte laddat batteriet. - Vi åker nu. 117 00:17:34,179 --> 00:17:36,223 - Okej, okej. - Nu. 118 00:17:36,306 --> 00:17:37,641 Gå. 119 00:17:39,560 --> 00:17:40,727 Vänta. 120 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 - Det är inte vår bil. - Nu är det det. 121 00:17:54,533 --> 00:17:59,371 Hallå! Det där är min bil! 122 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 Mamma, vems bil är det? 123 00:18:11,925 --> 00:18:13,093 Jag vet inte, raring. 124 00:18:15,012 --> 00:18:17,431 De klarar sig, gubben. 125 00:18:50,881 --> 00:18:52,424 Hej, hej. 126 00:19:02,017 --> 00:19:03,018 Stanna... 127 00:19:03,894 --> 00:19:05,604 Stanna där! 128 00:19:05,687 --> 00:19:07,231 Backa! 129 00:19:08,232 --> 00:19:09,733 Visa händerna. 130 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 Upp med händerna, annars skjuter jag dig fan. 131 00:19:13,403 --> 00:19:14,821 Rör dig fan inte. 132 00:19:19,451 --> 00:19:20,494 Stanna där. 133 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Har du sett mina mannar? 134 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 Amerikaner. 135 00:20:03,287 --> 00:20:04,621 En explosion. 136 00:20:06,415 --> 00:20:07,583 Såg du den? 137 00:20:08,166 --> 00:20:09,501 Hörde du den? 138 00:20:09,585 --> 00:20:10,919 Ja. 139 00:20:11,753 --> 00:20:14,006 Okej. Har du sett mina mannar? 140 00:20:16,383 --> 00:20:17,384 Boom, boom. 141 00:20:17,467 --> 00:20:20,721 Boom, boom. Ja. Har du sett dem? 142 00:20:20,804 --> 00:20:23,432 Jag måste skydda dem. Jag. Skydda dem. 143 00:20:29,521 --> 00:20:30,522 "Jak." 144 00:20:30,606 --> 00:20:32,983 Vad är "jak"? Jak. Vänta 145 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 Hördu. 146 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 Hördu. 147 00:20:52,836 --> 00:20:53,837 Ja. 148 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 Sju. 149 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Sju. 150 00:20:59,635 --> 00:21:04,056 Sju plus tolken. Amerikaner. Du såg dem. Ta mig dit. 151 00:21:05,641 --> 00:21:07,017 Kan du ta mig... 152 00:21:12,648 --> 00:21:14,608 Kan du ta... Hördu. 153 00:21:14,691 --> 00:21:15,692 Hördu! 154 00:21:41,885 --> 00:21:43,095 Mitsuki! 155 00:21:44,429 --> 00:21:45,848 Var har du varit? 156 00:21:46,223 --> 00:21:51,019 Synken kördes och nödbrytarna var aktiva. Ingen abnormitet i trycket eller landaren... 157 00:21:51,103 --> 00:21:52,104 Du stinker sprit. 158 00:21:52,187 --> 00:21:54,398 Du behöver en dusch. 159 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 Mitsuki, vänta! 160 00:22:05,492 --> 00:22:06,618 Vad gör du? 161 00:22:07,202 --> 00:22:09,162 En oberoende kommission tar över. 162 00:22:10,706 --> 00:22:11,874 På vems order? 163 00:22:11,957 --> 00:22:13,250 Regeringens. 164 00:22:15,669 --> 00:22:18,213 Vi kan inte göra nåt under utredningen. 165 00:22:18,297 --> 00:22:19,631 Är detta ett skämt? 166 00:22:19,715 --> 00:22:22,718 - Det här är mitt. Jag tar tillbaka det. - Yamato-san! 167 00:22:24,094 --> 00:22:25,304 Vad gör du? 168 00:22:26,763 --> 00:22:29,808 Det här går inte. De vet inte vad de håller på med. 169 00:22:30,517 --> 00:22:34,438 Jag måste till kommunikationssalen och hitta orsaken till olyckan. 170 00:22:35,480 --> 00:22:38,442 Ingen annan kan lista ut vad som hände. 171 00:22:40,027 --> 00:22:44,823 Varför fick vi då inte deras nödanrop? Hur försvann anslutningen i tre timmar? 172 00:22:44,907 --> 00:22:46,241 Det är ditt jobb. 173 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 Inte mitt. 174 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Gå hem. 175 00:23:00,297 --> 00:23:02,424 Kom tillbaka! Vakter! 176 00:23:02,508 --> 00:23:04,718 Ur vägen! Undan! Ur vägen! 177 00:23:05,302 --> 00:23:06,303 Stanna! 178 00:23:14,436 --> 00:23:15,521 Mitsuki! 179 00:23:25,155 --> 00:23:26,240 Vad gör du? 180 00:23:29,660 --> 00:23:31,411 Du får sparken för det här. 181 00:23:31,495 --> 00:23:32,621 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 182 00:23:34,456 --> 00:23:36,583 Nej, du blir arresterad för det här. 183 00:23:39,962 --> 00:23:43,549 Hjälp mig. Jag ändrade koden till dörren. 184 00:23:43,632 --> 00:23:46,802 Ingen kommer ut eller in innan jag är klar. 185 00:23:46,885 --> 00:23:50,931 Vill du komma ut snabbare kan du sluta söla och börja hjälpa till. 186 00:23:56,186 --> 00:23:58,981 Hashimoto-san har krypterat alla videofiler. 187 00:23:59,606 --> 00:24:02,067 Vi måste gå igenom varenda en. 188 00:24:02,651 --> 00:24:04,778 Varför? 189 00:24:06,780 --> 00:24:08,991 För att hitta hennes sista stund. 190 00:24:26,633 --> 00:24:28,552 Mr E är säker för stunden. 191 00:24:28,635 --> 00:24:31,471 Men vi måste ta oss till ett sjukhus. 192 00:24:34,808 --> 00:24:36,643 Kanske om nån ser elden. 193 00:24:43,859 --> 00:24:45,360 Har storebrorsorna lärt dig det? 194 00:24:47,613 --> 00:24:52,075 - Varmvattenberedaren krånglar ibland. - Vår med, när man inte betalar räkningen. 195 00:24:56,038 --> 00:24:57,539 Pyromanen Caspar. 196 00:25:04,171 --> 00:25:05,839 Stör jag? 197 00:25:05,923 --> 00:25:06,924 Nej. 198 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Bra. 199 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 Så... 200 00:25:17,726 --> 00:25:19,561 Jag är ledsen. 201 00:25:24,525 --> 00:25:25,359 Vad? 202 00:25:33,909 --> 00:25:35,369 Pratsam. 203 00:25:46,588 --> 00:25:47,589 Är du ledsen? 204 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 Du är ganska händig för att vara invalid. 205 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 - Jag är inte invalid. - Förlåt, var det fel ord? 206 00:25:55,681 --> 00:25:59,560 Miffo med mamma i rullstol? Är det så du beskriver henne? 207 00:26:00,686 --> 00:26:02,980 Fyrhjuling, stol-stolle, 208 00:26:03,522 --> 00:26:05,566 - Stephen Hawking... - Rullstolsbunden. 209 00:26:10,863 --> 00:26:12,656 Var det därför farsan stack? 210 00:26:12,739 --> 00:26:14,032 Nåt sånt. 211 00:26:21,123 --> 00:26:22,291 Min pappa, han... 212 00:26:26,211 --> 00:26:27,462 Han behövde ingen anledning. 213 00:26:34,595 --> 00:26:35,721 Bara en sekreterare. 214 00:26:38,557 --> 00:26:40,184 - Jag visste inte. - Självklart inte. 215 00:26:44,897 --> 00:26:49,860 Jag kom hem efter skolan en dag. Pappa hade packat ihop och sa att... 216 00:26:51,612 --> 00:26:53,238 Att han måste börja om. 217 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 "Börja om." Det var så han sa det. 218 00:26:57,492 --> 00:26:59,578 Som om livet vore en match Fortnite. 219 00:27:06,418 --> 00:27:09,213 De kan dra åt helvete. Vill de sticka, så får de väl. 220 00:27:10,547 --> 00:27:11,715 Vi klarar oss. 221 00:27:23,519 --> 00:27:25,103 Min pappa satte henne i rullstol. 222 00:27:34,905 --> 00:27:36,240 De grälade. 223 00:27:37,533 --> 00:27:38,534 Och... 224 00:27:40,410 --> 00:27:42,037 Han knuffade henne nerför trappan. 225 00:27:45,415 --> 00:27:46,500 Sjukt. 226 00:27:46,583 --> 00:27:48,043 Det är därför... 227 00:27:52,589 --> 00:27:54,007 Jag borde ha gjort nåt. 228 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 Jag kunde. 229 00:27:57,928 --> 00:28:00,264 - Jag kunde kanske... - Du var rädd. 230 00:28:00,889 --> 00:28:01,890 Ja. 231 00:28:01,974 --> 00:28:03,141 Ja, jag vet. 232 00:28:07,688 --> 00:28:09,439 När ambulansen kom... 233 00:28:11,733 --> 00:28:12,860 ...var han redan borta. 234 00:28:17,030 --> 00:28:18,615 Lämnade allt. 235 00:28:19,533 --> 00:28:21,577 Hon behöll det i några år... 236 00:28:27,040 --> 00:28:28,584 ...i fall han återvänder. 237 00:28:32,754 --> 00:28:33,922 Monty! 238 00:28:38,302 --> 00:28:40,554 Jag ville verkligen skada honom. 239 00:28:44,892 --> 00:28:47,394 Vad sorgligt... Förlåt. 240 00:28:50,814 --> 00:28:52,274 Jag jävlades bara. 241 00:28:53,025 --> 00:28:54,526 Min pappa stack aldrig. 242 00:28:54,610 --> 00:28:57,529 Inte ens en enda dag. Han är Londons bästa farsa. 243 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 Vet du vad? 244 00:28:59,406 --> 00:29:02,201 Tack, bror. Tack för historien. 245 00:29:02,784 --> 00:29:05,078 En hustrumisshandlares son. 246 00:29:06,705 --> 00:29:08,790 Jag sparar den för sämre tider. 247 00:29:10,292 --> 00:29:13,170 Men titta. Det kanske blir sämre tider... 248 00:29:13,253 --> 00:29:14,379 M, kolla här. 249 00:29:16,673 --> 00:29:17,841 Vad gjorde du? 250 00:29:17,925 --> 00:29:19,510 Bensin, mannen. 251 00:29:19,593 --> 00:29:21,011 Hämta lite till. 252 00:29:32,314 --> 00:29:34,316 Säg att ni har ett tvåbäddsrum. 253 00:29:34,399 --> 00:29:36,777 Förlåt, det är kaos här. 254 00:29:36,860 --> 00:29:38,570 Jag har två dubbelsängar kvar. 255 00:29:40,614 --> 00:29:41,448 Ja. 256 00:29:43,534 --> 00:29:46,328 Men det finns en extrasäng för barnen. 257 00:29:46,411 --> 00:29:47,579 Det är inte åt dem. 258 00:29:50,624 --> 00:29:51,625 Får vi se på tv? 259 00:29:51,708 --> 00:29:52,709 Visst. 260 00:29:52,793 --> 00:29:55,254 - Jag vill välja. - Du får alltid välja. 261 00:29:55,337 --> 00:29:57,798 -I Brasilien har flight 170... - Det är din brors tur. 262 00:29:57,881 --> 00:30:02,719 ...ramlat ur skyn och kraschat i São Paulo ikväll, 263 00:30:02,803 --> 00:30:06,306 där tio miljoner fortfarande är utan el. 264 00:30:06,807 --> 00:30:09,810 Planet transporterade 220 personer, inklusive besättningen... 265 00:30:09,893 --> 00:30:11,812 ATTACKER FORTSÄTTER ELNÄT ANGRIPS 266 00:30:11,895 --> 00:30:13,522 ...vilket ökar dödssiffran 267 00:30:13,605 --> 00:30:17,693 i vad vi nu kan kalla den största terroristattacken 268 00:30:17,776 --> 00:30:19,152 sedan 11 september. 269 00:30:19,778 --> 00:30:24,241 Det exakta antalet är svårt att rapportera medan mobil... 270 00:30:39,673 --> 00:30:40,716 Mamma. 271 00:30:43,010 --> 00:30:44,052 Så där. 272 00:30:44,136 --> 00:30:45,971 Det här är för småbarn. 273 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 Det är det här eller inget. 274 00:30:50,225 --> 00:30:51,602 Jag är hungrig. 275 00:30:52,477 --> 00:30:54,897 Det fanns en varuautomat utanför kontoret. 276 00:30:54,980 --> 00:30:55,981 Okej, visst. 277 00:31:12,664 --> 00:31:15,959 Hej, baba. Jag missade dig nog precis. 278 00:31:16,543 --> 00:31:19,254 Jag vet inte vad som händer. 279 00:31:19,338 --> 00:31:21,924 Barnen och jag är i trygghet. 280 00:31:22,007 --> 00:31:24,551 Vi är nånstans norr om New York. 281 00:31:24,635 --> 00:31:26,762 Vi hittade nånstans att sova. 282 00:31:27,596 --> 00:31:30,474 Mobilerna funkar inte, så jag prövar igen senare. 283 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 Älskar dig. Hej då. 284 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Försiktig. 285 00:31:48,951 --> 00:31:52,454 Du har ätit våra snacks, nasse. 286 00:31:52,538 --> 00:31:54,456 - Jag måste äta nåt. - Det måste alla. 287 00:31:55,207 --> 00:31:57,125 Därför ransonerar vi ut det. 288 00:31:57,209 --> 00:31:59,127 Ser nån elden? 289 00:31:59,211 --> 00:32:01,380 Varför kallas det annars signaleld? 290 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 Vi sover här. Nån kommer. 291 00:32:03,507 --> 00:32:08,178 Vi borde ha varit framme för länge sen. Vi är säkert på nyheterna nu. 292 00:32:08,262 --> 00:32:09,471 Ljusen är släckta. 293 00:32:10,889 --> 00:32:13,100 - Hur vet du det? - För att jag sa det. 294 00:32:13,851 --> 00:32:15,978 Samla chipsen och vattnet, Biggie. 295 00:32:16,645 --> 00:32:17,729 Vi ransonerar det. 296 00:32:18,355 --> 00:32:21,149 - Vem gjorde dig till premiärminister? - Vad sa du, pucko? 297 00:32:21,775 --> 00:32:23,068 Det här är inte Westminster. 298 00:32:25,237 --> 00:32:27,364 Vill du rösta? Okej. Vi röstar. 299 00:32:27,447 --> 00:32:29,032 Nån måste ta kommandot. 300 00:32:30,409 --> 00:32:34,955 Upp med händerna om ni vill se mig styra den här lilla ön. 301 00:32:47,384 --> 00:32:49,052 Tyvärr, höjdarn. 302 00:32:49,553 --> 00:32:52,055 Du är en röst ifrån Downing Street. 303 00:33:05,944 --> 00:33:06,945 Hej, spöket. 304 00:33:12,367 --> 00:33:13,952 Det ser ut som sämre tider. 305 00:33:40,646 --> 00:33:41,980 Avgjort. 306 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 Då går vi. 307 00:34:10,092 --> 00:34:11,510 Är jag så ond? 308 00:34:14,054 --> 00:34:16,681 Låtsas inte att jag överdriver. 309 00:34:18,350 --> 00:34:21,937 Du försökte hoppa in i grannens bil och överge dem. 310 00:34:22,771 --> 00:34:24,063 Se på dig. 311 00:34:24,147 --> 00:34:26,733 Du slogs med nån på bensinmacken över inget. 312 00:34:26,817 --> 00:34:27,860 Han slog mig. 313 00:34:27,943 --> 00:34:29,862 Som om jag skulle tro dig. 314 00:34:33,574 --> 00:34:34,783 Alla hatar mig. 315 00:34:37,536 --> 00:34:39,663 Alla där ute. 316 00:34:40,831 --> 00:34:41,831 Du. 317 00:34:45,585 --> 00:34:47,545 Är det så hemskt att vilja att nån... 318 00:34:50,882 --> 00:34:52,301 ...älskar mig? 319 00:34:54,761 --> 00:34:56,304 Jag älskade dig, Manny. 320 00:34:56,804 --> 00:34:58,265 Och jag älskade dig. 321 00:35:04,313 --> 00:35:08,525 Jag gjorde allt rätt. Allt som jag skulle. 322 00:35:09,818 --> 00:35:12,404 Men det räckte inte för dig. 323 00:35:19,912 --> 00:35:23,624 Manny och Mandy. Låter gulligt. 324 00:35:24,583 --> 00:35:25,918 Dra åt helvete. 325 00:35:29,129 --> 00:35:30,964 Nej. 326 00:35:31,465 --> 00:35:32,508 Mamma? 327 00:35:33,175 --> 00:35:35,844 Mamma, vad händer? 328 00:35:38,430 --> 00:35:39,765 Mamma? 329 00:35:39,848 --> 00:35:41,517 De sov. 330 00:35:57,866 --> 00:35:59,243 ...US 9 norrut. 331 00:36:01,453 --> 00:36:04,164 Mobilen funkar inte, så jag försöker igen senare. 332 00:36:07,584 --> 00:36:08,669 Hoppas du är trygg. 333 00:36:14,883 --> 00:36:16,260 Jag älskar dig så mycket. 334 00:36:23,809 --> 00:36:24,810 Tack. 335 00:37:47,267 --> 00:37:49,311 Ta det lugnt, för fan. 336 00:37:53,607 --> 00:37:56,151 Helvete! Vad fan var det? 337 00:38:01,615 --> 00:38:04,493 Är det getpiss? Är det vad du sa? 338 00:38:06,286 --> 00:38:07,287 Helvete. 339 00:38:08,121 --> 00:38:10,123 "Mjau"? Vad fan betyder "mjau"? 340 00:38:25,389 --> 00:38:26,807 Jag såg den. 341 00:38:28,517 --> 00:38:29,810 Vad fan var det? 342 00:38:29,893 --> 00:38:33,814 Jag kunde se den, men sen försvann den, jag kunde se den, den var där... 343 00:38:36,692 --> 00:38:37,860 Mina mannar. Helvete. 344 00:38:39,027 --> 00:38:41,238 De störtade en stad. 345 00:38:41,321 --> 00:38:42,322 Dishu eller... 346 00:38:42,406 --> 00:38:43,574 Dishu? 347 00:38:45,659 --> 00:38:46,869 Ja, Dishu. 348 00:38:47,953 --> 00:38:49,204 Kan du ta mig dit? 349 00:38:50,622 --> 00:38:52,457 Dishu, ja. Kan vi gå dit? 350 00:38:54,459 --> 00:38:56,628 Nu. Nej, nej. Nu. Kan vi gå nu? 351 00:39:03,302 --> 00:39:04,970 Okej. Toppen. Vi går då. 352 00:39:06,763 --> 00:39:07,806 Vid gryningen. 353 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 Okej? 354 00:39:42,090 --> 00:39:46,345 Orion. 355 00:39:46,428 --> 00:39:50,933 Jag döpte min dotter efter henne. "Oranoos." 356 00:39:51,016 --> 00:39:55,145 Hon var stark. Hon lyste. 357 00:39:55,229 --> 00:39:56,522 Ja. 358 00:39:57,147 --> 00:40:00,776 Vi brukade också se på stjärnorna. 359 00:40:01,318 --> 00:40:03,153 Rahs pappa hade ett teleskop. 360 00:40:03,237 --> 00:40:08,492 Alla lampor gjorde det svårt att se nåt, men... jo. 361 00:40:08,575 --> 00:40:14,206 De hade ett hus långt borta, mitt i ingenstans. 362 00:40:15,541 --> 00:40:17,793 På vår femte dejt 363 00:40:19,127 --> 00:40:22,840 var hennes föräldrar borta, så hon tog dit mig. 364 00:40:26,385 --> 00:40:29,263 Jag trodde vi skulle ligga. 365 00:40:30,806 --> 00:40:31,807 Men nej. 366 00:40:32,558 --> 00:40:34,852 Hon ville bara titta på stjärnorna. 367 00:40:37,521 --> 00:40:38,522 Oranoos. 368 00:40:40,315 --> 00:40:42,359 Hon var som du. 369 00:40:43,026 --> 00:40:46,113 Envis. Tjatig. Rädd. 370 00:40:48,323 --> 00:40:51,660 Men hon var min. 371 00:40:56,456 --> 00:41:01,461 Nu när jag tittar upp... bryr jag mig inte om vad som finns där. 372 00:41:03,505 --> 00:41:06,091 Jag bryr mig bara om vad som inte finns här. 373 00:41:11,805 --> 00:41:16,393 Hon blev sjuk i vintras. 374 00:41:17,603 --> 00:41:20,522 Hon dog i våras. 375 00:41:23,358 --> 00:41:26,403 Jag saknar henne. 376 00:41:26,486 --> 00:41:29,156 Jag saknar henne. 377 00:41:32,534 --> 00:41:36,121 Jag vill ha henne här. Inte i stjärnorna. 378 00:41:37,372 --> 00:41:38,457 Smärta. 379 00:41:40,125 --> 00:41:41,460 Allt det onda. 380 00:41:42,794 --> 00:41:44,379 Du vet, saker och ting... 381 00:41:45,797 --> 00:41:48,675 Det är som det är på grund av mig. 382 00:41:49,760 --> 00:41:51,553 Äh, det kvittar. 383 00:41:59,144 --> 00:42:02,105 Det är kul att ha nån att prata med. 384 00:42:07,236 --> 00:42:09,321 Du fattar inte ett ord, va? 385 00:42:09,404 --> 00:42:13,408 Nån som lyssnar men inte kan förstå. 386 00:42:13,492 --> 00:42:16,495 Jag har ingen aning om vad du säger. 387 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 Trevligt. 388 00:42:19,790 --> 00:42:21,041 Det är bra. 389 00:42:35,639 --> 00:42:38,141 Jag kan nog. 390 00:42:40,811 --> 00:42:44,231 Hördu, nä. Jag är fortfarande svart. 391 00:42:45,566 --> 00:42:47,025 Fan. 392 00:43:09,381 --> 00:43:11,842 Spara på krafterna, mr E. 393 00:43:12,551 --> 00:43:13,677 Det är okej. 394 00:43:14,887 --> 00:43:18,015 Det regnade. Regnade. 395 00:43:20,267 --> 00:43:21,476 Det regnade. 396 00:43:21,560 --> 00:43:23,395 Du har slagit i huvudet hårt. 397 00:43:23,478 --> 00:43:25,522 Nej. Inte vatten. 398 00:43:26,231 --> 00:43:28,066 Det regnade metall. 399 00:43:37,534 --> 00:43:39,244 Du har feber. 400 00:43:39,328 --> 00:43:40,996 Det är nonsens, okej? 401 00:43:41,079 --> 00:43:42,414 Allt blir bra. 402 00:43:48,212 --> 00:43:49,213 Jag mår bra. 403 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 Vila bara. 404 00:44:46,395 --> 00:44:47,396 Imponerande. 405 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 Detsamma. 406 00:44:51,358 --> 00:44:52,734 Jag... 407 00:44:53,360 --> 00:44:57,698 Alltså, det du gjorde för mr Edwards tidigare. Det var... 408 00:45:02,494 --> 00:45:03,620 Det var... 409 00:45:03,704 --> 00:45:04,955 Jag fattar. 410 00:45:07,791 --> 00:45:11,461 Du måste vara kall. Min jacka är för stor. Storebrorsor, du vet. 411 00:45:11,545 --> 00:45:14,631 Nej, det är bra, tack. Seriöst. 412 00:45:14,715 --> 00:45:16,008 Men tack. 413 00:45:17,050 --> 00:45:18,177 Tack ska du ha. 414 00:45:19,553 --> 00:45:21,805 Okej. Lugnt. 415 00:45:23,765 --> 00:45:24,766 God natt, tönt. 416 00:45:26,560 --> 00:45:27,561 God natt. 417 00:45:32,232 --> 00:45:34,568 Caspar, det vänliga spöket. 418 00:45:37,946 --> 00:45:38,947 Det är jag det. 419 00:46:53,856 --> 00:46:54,857 Yamato-san! 420 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 Helvete. 421 00:46:56,567 --> 00:46:58,026 Öppna dörren! 422 00:46:59,570 --> 00:47:00,571 Öppna dörren! 423 00:47:16,003 --> 00:47:22,050 En travhäst går in på en bar med sin kusk och beställer en gin och tonic. 424 00:47:22,718 --> 00:47:24,595 Bartendern frågar vad kusken vill ha. 425 00:47:25,345 --> 00:47:27,222 Hästen säger: "Inget. Han kör." 426 00:47:45,574 --> 00:47:48,076 Fan, vi har inte nog med tid. 427 00:48:34,581 --> 00:48:39,086 Varför låter du dem inte utreda olyckan? 428 00:48:39,586 --> 00:48:43,131 För att jag vill veta vad som hände Hinata. 429 00:48:56,728 --> 00:48:58,605 Om det var mitt fel. 430 00:49:08,031 --> 00:49:09,032 Ser ni det? 431 00:49:12,160 --> 00:49:13,161 Vad är det? 432 00:49:16,373 --> 00:49:17,833 Jag ser inget. 433 00:49:28,218 --> 00:49:30,721 Nåt träffade dem. 434 00:49:33,056 --> 00:49:34,766 Hörde du det? 435 00:49:35,392 --> 00:49:36,602 Vadå? 436 00:49:47,404 --> 00:49:50,782 Det hade dödat dem med en gång. 437 00:49:52,034 --> 00:49:54,161 Skynda dig! 438 00:50:03,170 --> 00:50:04,630 Wajo. 439 00:50:06,673 --> 00:50:07,674 Det är omöjligt. 440 00:50:15,807 --> 00:50:16,808 Wajo. 441 00:50:18,560 --> 00:50:19,561 Wajo. 442 00:50:20,229 --> 00:50:21,438 Wajo. 443 00:50:21,522 --> 00:50:24,650 Wajo. 444 00:50:24,733 --> 00:50:27,069 Wajo. 445 00:50:27,152 --> 00:50:31,865 Wajo... 446 00:52:07,669 --> 00:52:09,671 Undertexter: Borgir Ahlström