1
00:00:45,587 --> 00:00:46,964
Helvete.
2
00:02:38,742 --> 00:02:39,743
Sh...
3
00:02:45,415 --> 00:02:46,500
Kom igen.
4
00:02:47,543 --> 00:02:50,712
INGEN SIGNAL
5
00:02:50,796 --> 00:02:52,089
Vad i helvete?
6
00:03:00,681 --> 00:03:04,476
Kom in, någon. Detta är SOC Trevante Cole.
7
00:03:05,018 --> 00:03:07,938
Avvakta.
Jag sänder mina koordinater blint.
8
00:03:10,315 --> 00:03:14,945
11151... 4...
9
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
Helvete. 8770.
10
00:03:25,330 --> 00:03:29,293
Vi angreps av en okänd luftfarkost,
nåt jag aldrig sett förr. Mina mannar...
11
00:03:30,752 --> 00:03:32,045
Mina mannar saknas i strid.
12
00:03:32,129 --> 00:03:34,464
Helvete. Hallå?
13
00:03:34,548 --> 00:03:36,675
Helvete! Satan!
14
00:03:42,181 --> 00:03:43,974
Okej. Kom igen.
15
00:05:28,579 --> 00:05:31,582
- Det här inte en väg, Aneesha!
- Mamma, vart ska vi?
16
00:05:32,457 --> 00:05:33,375
Sakta ner. Sakta...
17
00:05:35,252 --> 00:05:36,420
Aneesha.
18
00:05:52,686 --> 00:05:55,147
- Vart ska vi?
- Ut ur stan.
19
00:06:01,820 --> 00:06:02,988
Mamma, vad händer?
20
00:06:03,822 --> 00:06:04,990
Mamma!
21
00:06:08,660 --> 00:06:09,870
Gick det bra?
22
00:06:14,625 --> 00:06:16,502
Vad är det som pågår?
23
00:07:14,351 --> 00:07:18,522
Nej, nej. Hallå? Sir?
24
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
Sir? Det är jag.
25
00:07:21,108 --> 00:07:22,484
Hjälp honom.
26
00:07:28,073 --> 00:07:30,033
- Mr E?
- Han är körd.
27
00:07:30,117 --> 00:07:32,202
Vad gör vi nu? Ingen mottagning.
28
00:07:32,286 --> 00:07:33,996
Ta pulsen eller nåt.
29
00:07:34,079 --> 00:07:35,497
Var är vi?
30
00:07:35,581 --> 00:07:38,333
Ingen har mottagning. Vi har inget.
31
00:07:39,334 --> 00:07:41,503
- Vi måste dra ut honom.
32
00:07:41,587 --> 00:07:43,005
- Han dör.
- Hjälp!
33
00:07:43,088 --> 00:07:47,593
Hjälp!
34
00:07:47,676 --> 00:07:48,677
Någon!
35
00:07:48,760 --> 00:07:50,888
Hjälp!
36
00:09:06,046 --> 00:09:08,632
PÅSKYNDAD UTREDNING AV KATASTROFEN
37
00:10:02,895 --> 00:10:04,354
SENASTE NYTT
38
00:10:04,438 --> 00:10:08,817
EFTERDYNINGARNA SPRIDS
I NEW YORK, MELLANÖSTERN
39
00:10:23,624 --> 00:10:26,001
KAITO VAR ÄR DU? KOMMER DU?
40
00:12:39,384 --> 00:12:40,636
Föll från himlen.
41
00:12:41,803 --> 00:12:44,056
- Vet de vad de gör?
- Titta.
42
00:12:47,518 --> 00:12:48,560
Vad säger han?
43
00:12:56,026 --> 00:12:57,819
Försiktig! Hans arm är helt...
44
00:12:57,903 --> 00:12:59,238
Vi måste hindra blödningen.
45
00:12:59,905 --> 00:13:02,908
- Kommer han klara sig?
- Det är okej. Mamma är sköterska.
46
00:13:08,664 --> 00:13:09,748
Har du en näsduk?
47
00:13:10,916 --> 00:13:13,877
Det är ett bra förband.
Det borde sakta ner blödningen.
48
00:13:15,796 --> 00:13:17,631
Casp, är han okej?
49
00:13:20,300 --> 00:13:21,301
Kan han prata?
50
00:13:26,390 --> 00:13:27,599
Kraschen var ditt fel.
51
00:13:27,683 --> 00:13:29,893
Ditt miffohuvud fick honom att vända sig.
52
00:13:29,977 --> 00:13:31,562
Du tuggade fradga igen.
53
00:13:31,645 --> 00:13:32,938
Nej.
54
00:13:33,021 --> 00:13:34,189
Det är ditt fel.
55
00:13:34,773 --> 00:13:36,024
Upp med dig!
56
00:13:36,108 --> 00:13:37,109
Hördu!
57
00:13:37,192 --> 00:13:38,944
- Sluta!
- Hörde du inte?
58
00:13:39,027 --> 00:13:40,779
- Sluta!
- Sluta vad?
59
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
Han borde inte vara i vår skola,
än mindre på den här utflykten.
60
00:13:45,117 --> 00:13:48,036
Han borde gå i en specialskola.
61
00:13:48,120 --> 00:13:50,497
- Nej, jag...
- Vadå? Fick inget miffoanfall?
62
00:13:51,915 --> 00:13:53,292
Jag borde knivhugga dig.
63
00:13:56,587 --> 00:13:57,838
Hörni!
64
00:13:57,921 --> 00:13:59,756
Han behöver en läkare, men snabbt.
65
00:13:59,840 --> 00:14:01,550
Försvara honom inte. Det är hans fel.
66
00:14:03,093 --> 00:14:04,386
Han får sota för det.
67
00:14:04,469 --> 00:14:06,471
Monty, jag har chips.
68
00:14:07,431 --> 00:14:09,141
- Tills hjälpen kommer.
- Vad fan är det?
69
00:14:09,224 --> 00:14:12,186
- Snacks i flera dagar.
- Och läsk.
70
00:14:12,769 --> 00:14:15,105
- Mamma tittade bort när vi packade.
- Ge hit.
71
00:14:15,814 --> 00:14:18,400
Tror du det kommer hjälp? Hit?
72
00:14:19,193 --> 00:14:20,652
- Jag dricker det inte.
- Kanske.
73
00:14:20,736 --> 00:14:23,405
- Mamma vet inte var jag är.
- Kan inte messa.
74
00:14:23,488 --> 00:14:25,741
Hör på, vi måste gå upp.
75
00:14:26,325 --> 00:14:30,454
Är du också ett miffo?
Upp vart? Dit? Där vi föll ifrån?
76
00:14:31,038 --> 00:14:32,623
Nån måste hämta hjälp.
77
00:14:32,706 --> 00:14:33,665
Skicka honom då.
78
00:14:35,501 --> 00:14:37,044
Låt honom falla på huvudet.
79
00:14:37,127 --> 00:14:38,295
Vi kan inte lämna honom.
80
00:14:38,378 --> 00:14:39,713
Du går om jag säger så.
81
00:14:40,464 --> 00:14:43,592
- Jag går, om nån...
- Hörde du inte? Ingen går.
82
00:14:43,675 --> 00:14:45,135
Det är nog okej.
83
00:14:45,219 --> 00:14:48,013
- Vi måste bara ringa hem.
- Vi har ingen mottagning.
84
00:14:48,096 --> 00:14:50,224
- Jag går med...
- Ja, dö bara.
85
00:14:50,307 --> 00:14:51,600
Bryt alla dina ben.
86
00:15:22,297 --> 00:15:25,217
Mamma, jag måste kissa.
87
00:15:25,300 --> 00:15:28,053
- Jag vet, gumman.
- Se upp.
88
00:15:28,136 --> 00:15:31,390
-Trafiken står stilla.
- Pappa laddar bilen.
89
00:15:31,473 --> 00:15:35,018
...milslånga köer
då tusentals lämnar storstadsområdet.
90
00:15:59,251 --> 00:16:00,419
Kan jag få en slush?
91
00:16:00,502 --> 00:16:02,629
- Jag vill också ha.
- Kom igen. Skynda.
92
00:16:02,713 --> 00:16:03,714
Passa din syster.
93
00:16:03,797 --> 00:16:06,425
Väldigt konstiga saker händer.
94
00:16:06,508 --> 00:16:07,801
-Det verkar som...
- Gud.
95
00:16:07,885 --> 00:16:13,432
...att en förödande,
koordinerad internationell attack pågår.
96
00:16:13,515 --> 00:16:18,061
Vi vet ännu inte vem som ligger bakom.
Ingen grupp har tagit ansvar...
97
00:16:18,145 --> 00:16:19,730
GLOBALA KOORDINERADE ATTACKER
98
00:16:19,813 --> 00:16:21,481
...men effekterna syns världen över.
99
00:16:21,565 --> 00:16:27,613
Återigen visar vi mobilvideor
inskickade av tittare i området.
100
00:16:27,696 --> 00:16:32,075
Vi har även bilder
från andra delar av landet.
101
00:16:32,159 --> 00:16:35,204
Det är bäst att hålla sig lugn...
102
00:16:36,705 --> 00:16:40,000
Hallå! Min kompis ska in hit.
103
00:16:40,918 --> 00:16:43,670
- Skojar du?
- Ser det ut som att jag skojar?
104
00:16:50,093 --> 00:16:51,970
Den här jäveln...
105
00:16:52,054 --> 00:16:55,599
Hörni. Allt är lugnt.
Vi sitter i samma båt.
106
00:16:55,682 --> 00:16:58,477
Det här är vår mack, Osama.
107
00:17:03,398 --> 00:17:05,526
- Vill du ha spö?
- Jag var här först.
108
00:17:07,819 --> 00:17:09,570
Jag var här först.
109
00:17:09,655 --> 00:17:13,534
Förlåt, raring. De hade inte din favorit.
110
00:17:13,617 --> 00:17:15,911
In i bilen. Stick.
111
00:17:15,993 --> 00:17:17,329
Jag har min familj här!
112
00:17:17,412 --> 00:17:19,665
-...toapapper. Jag måste använda toapapper.
- Ahmed.
113
00:17:19,748 --> 00:17:20,915
Hon gjorde stopp i toan.
114
00:17:20,999 --> 00:17:22,416
- Ahmed, vi åker.
- Nä-hä.
115
00:17:23,544 --> 00:17:24,545
Vi åker.
116
00:17:31,718 --> 00:17:34,096
- Jag har inte laddat batteriet.
- Vi åker nu.
117
00:17:34,179 --> 00:17:36,223
- Okej, okej.
- Nu.
118
00:17:36,306 --> 00:17:37,641
Gå.
119
00:17:39,560 --> 00:17:40,727
Vänta.
120
00:17:41,645 --> 00:17:44,273
- Det är inte vår bil.
- Nu är det det.
121
00:17:54,533 --> 00:17:59,371
Hallå! Det där är min bil!
122
00:18:08,630 --> 00:18:10,090
Mamma, vems bil är det?
123
00:18:11,925 --> 00:18:13,093
Jag vet inte, raring.
124
00:18:15,012 --> 00:18:17,431
De klarar sig, gubben.
125
00:18:50,881 --> 00:18:52,424
Hej, hej.
126
00:19:02,017 --> 00:19:03,018
Stanna...
127
00:19:03,894 --> 00:19:05,604
Stanna där!
128
00:19:05,687 --> 00:19:07,231
Backa!
129
00:19:08,232 --> 00:19:09,733
Visa händerna.
130
00:19:09,816 --> 00:19:13,320
Upp med händerna,
annars skjuter jag dig fan.
131
00:19:13,403 --> 00:19:14,821
Rör dig fan inte.
132
00:19:19,451 --> 00:19:20,494
Stanna där.
133
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Har du sett mina mannar?
134
00:20:01,034 --> 00:20:02,119
Amerikaner.
135
00:20:03,287 --> 00:20:04,621
En explosion.
136
00:20:06,415 --> 00:20:07,583
Såg du den?
137
00:20:08,166 --> 00:20:09,501
Hörde du den?
138
00:20:09,585 --> 00:20:10,919
Ja.
139
00:20:11,753 --> 00:20:14,006
Okej. Har du sett mina mannar?
140
00:20:16,383 --> 00:20:17,384
Boom, boom.
141
00:20:17,467 --> 00:20:20,721
Boom, boom. Ja. Har du sett dem?
142
00:20:20,804 --> 00:20:23,432
Jag måste skydda dem. Jag. Skydda dem.
143
00:20:29,521 --> 00:20:30,522
"Jak."
144
00:20:30,606 --> 00:20:32,983
Vad är "jak"? Jak. Vänta
145
00:20:34,735 --> 00:20:35,736
Hördu.
146
00:20:37,738 --> 00:20:38,739
Hördu.
147
00:20:52,836 --> 00:20:53,837
Ja.
148
00:20:55,631 --> 00:20:56,632
Sju.
149
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Sju.
150
00:20:59,635 --> 00:21:04,056
Sju plus tolken. Amerikaner.
Du såg dem. Ta mig dit.
151
00:21:05,641 --> 00:21:07,017
Kan du ta mig...
152
00:21:12,648 --> 00:21:14,608
Kan du ta... Hördu.
153
00:21:14,691 --> 00:21:15,692
Hördu!
154
00:21:41,885 --> 00:21:43,095
Mitsuki!
155
00:21:44,429 --> 00:21:45,848
Var har du varit?
156
00:21:46,223 --> 00:21:51,019
Synken kördes och nödbrytarna var aktiva.
Ingen abnormitet i trycket eller landaren...
157
00:21:51,103 --> 00:21:52,104
Du stinker sprit.
158
00:21:52,187 --> 00:21:54,398
Du behöver en dusch.
159
00:22:01,905 --> 00:22:02,948
Mitsuki, vänta!
160
00:22:05,492 --> 00:22:06,618
Vad gör du?
161
00:22:07,202 --> 00:22:09,162
En oberoende kommission tar över.
162
00:22:10,706 --> 00:22:11,874
På vems order?
163
00:22:11,957 --> 00:22:13,250
Regeringens.
164
00:22:15,669 --> 00:22:18,213
Vi kan inte göra nåt under utredningen.
165
00:22:18,297 --> 00:22:19,631
Är detta ett skämt?
166
00:22:19,715 --> 00:22:22,718
- Det här är mitt. Jag tar tillbaka det.
- Yamato-san!
167
00:22:24,094 --> 00:22:25,304
Vad gör du?
168
00:22:26,763 --> 00:22:29,808
Det här går inte.
De vet inte vad de håller på med.
169
00:22:30,517 --> 00:22:34,438
Jag måste till kommunikationssalen
och hitta orsaken till olyckan.
170
00:22:35,480 --> 00:22:38,442
Ingen annan kan lista ut vad som hände.
171
00:22:40,027 --> 00:22:44,823
Varför fick vi då inte deras nödanrop?
Hur försvann anslutningen i tre timmar?
172
00:22:44,907 --> 00:22:46,241
Det är ditt jobb.
173
00:22:46,700 --> 00:22:47,743
Inte mitt.
174
00:22:50,996 --> 00:22:51,997
Gå hem.
175
00:23:00,297 --> 00:23:02,424
Kom tillbaka! Vakter!
176
00:23:02,508 --> 00:23:04,718
Ur vägen! Undan! Ur vägen!
177
00:23:05,302 --> 00:23:06,303
Stanna!
178
00:23:14,436 --> 00:23:15,521
Mitsuki!
179
00:23:25,155 --> 00:23:26,240
Vad gör du?
180
00:23:29,660 --> 00:23:31,411
Du får sparken för det här.
181
00:23:31,495 --> 00:23:32,621
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
182
00:23:34,456 --> 00:23:36,583
Nej, du blir arresterad för det här.
183
00:23:39,962 --> 00:23:43,549
Hjälp mig. Jag ändrade koden till dörren.
184
00:23:43,632 --> 00:23:46,802
Ingen kommer ut eller in
innan jag är klar.
185
00:23:46,885 --> 00:23:50,931
Vill du komma ut snabbare
kan du sluta söla och börja hjälpa till.
186
00:23:56,186 --> 00:23:58,981
Hashimoto-san har krypterat
alla videofiler.
187
00:23:59,606 --> 00:24:02,067
Vi måste gå igenom varenda en.
188
00:24:02,651 --> 00:24:04,778
Varför?
189
00:24:06,780 --> 00:24:08,991
För att hitta hennes sista stund.
190
00:24:26,633 --> 00:24:28,552
Mr E är säker för stunden.
191
00:24:28,635 --> 00:24:31,471
Men vi måste ta oss till ett sjukhus.
192
00:24:34,808 --> 00:24:36,643
Kanske om nån ser elden.
193
00:24:43,859 --> 00:24:45,360
Har storebrorsorna lärt dig det?
194
00:24:47,613 --> 00:24:52,075
- Varmvattenberedaren krånglar ibland.
- Vår med, när man inte betalar räkningen.
195
00:24:56,038 --> 00:24:57,539
Pyromanen Caspar.
196
00:25:04,171 --> 00:25:05,839
Stör jag?
197
00:25:05,923 --> 00:25:06,924
Nej.
198
00:25:10,969 --> 00:25:11,970
Bra.
199
00:25:12,971 --> 00:25:13,972
Så...
200
00:25:17,726 --> 00:25:19,561
Jag är ledsen.
201
00:25:24,525 --> 00:25:25,359
Vad?
202
00:25:33,909 --> 00:25:35,369
Pratsam.
203
00:25:46,588 --> 00:25:47,589
Är du ledsen?
204
00:25:49,424 --> 00:25:51,718
Du är ganska händig för att vara invalid.
205
00:25:52,761 --> 00:25:55,597
- Jag är inte invalid.
- Förlåt, var det fel ord?
206
00:25:55,681 --> 00:25:59,560
Miffo med mamma i rullstol?
Är det så du beskriver henne?
207
00:26:00,686 --> 00:26:02,980
Fyrhjuling, stol-stolle,
208
00:26:03,522 --> 00:26:05,566
- Stephen Hawking...
- Rullstolsbunden.
209
00:26:10,863 --> 00:26:12,656
Var det därför farsan stack?
210
00:26:12,739 --> 00:26:14,032
Nåt sånt.
211
00:26:21,123 --> 00:26:22,291
Min pappa, han...
212
00:26:26,211 --> 00:26:27,462
Han behövde ingen anledning.
213
00:26:34,595 --> 00:26:35,721
Bara en sekreterare.
214
00:26:38,557 --> 00:26:40,184
- Jag visste inte.
- Självklart inte.
215
00:26:44,897 --> 00:26:49,860
Jag kom hem efter skolan en dag.
Pappa hade packat ihop och sa att...
216
00:26:51,612 --> 00:26:53,238
Att han måste börja om.
217
00:26:54,990 --> 00:26:56,658
"Börja om." Det var så han sa det.
218
00:26:57,492 --> 00:26:59,578
Som om livet vore en match Fortnite.
219
00:27:06,418 --> 00:27:09,213
De kan dra åt helvete.
Vill de sticka, så får de väl.
220
00:27:10,547 --> 00:27:11,715
Vi klarar oss.
221
00:27:23,519 --> 00:27:25,103
Min pappa satte henne i rullstol.
222
00:27:34,905 --> 00:27:36,240
De grälade.
223
00:27:37,533 --> 00:27:38,534
Och...
224
00:27:40,410 --> 00:27:42,037
Han knuffade henne nerför trappan.
225
00:27:45,415 --> 00:27:46,500
Sjukt.
226
00:27:46,583 --> 00:27:48,043
Det är därför...
227
00:27:52,589 --> 00:27:54,007
Jag borde ha gjort nåt.
228
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
Jag kunde.
229
00:27:57,928 --> 00:28:00,264
- Jag kunde kanske...
- Du var rädd.
230
00:28:00,889 --> 00:28:01,890
Ja.
231
00:28:01,974 --> 00:28:03,141
Ja, jag vet.
232
00:28:07,688 --> 00:28:09,439
När ambulansen kom...
233
00:28:11,733 --> 00:28:12,860
...var han redan borta.
234
00:28:17,030 --> 00:28:18,615
Lämnade allt.
235
00:28:19,533 --> 00:28:21,577
Hon behöll det i några år...
236
00:28:27,040 --> 00:28:28,584
...i fall han återvänder.
237
00:28:32,754 --> 00:28:33,922
Monty!
238
00:28:38,302 --> 00:28:40,554
Jag ville verkligen skada honom.
239
00:28:44,892 --> 00:28:47,394
Vad sorgligt... Förlåt.
240
00:28:50,814 --> 00:28:52,274
Jag jävlades bara.
241
00:28:53,025 --> 00:28:54,526
Min pappa stack aldrig.
242
00:28:54,610 --> 00:28:57,529
Inte ens en enda dag.
Han är Londons bästa farsa.
243
00:28:58,322 --> 00:28:59,323
Vet du vad?
244
00:28:59,406 --> 00:29:02,201
Tack, bror. Tack för historien.
245
00:29:02,784 --> 00:29:05,078
En hustrumisshandlares son.
246
00:29:06,705 --> 00:29:08,790
Jag sparar den för sämre tider.
247
00:29:10,292 --> 00:29:13,170
Men titta. Det kanske blir sämre tider...
248
00:29:13,253 --> 00:29:14,379
M, kolla här.
249
00:29:16,673 --> 00:29:17,841
Vad gjorde du?
250
00:29:17,925 --> 00:29:19,510
Bensin, mannen.
251
00:29:19,593 --> 00:29:21,011
Hämta lite till.
252
00:29:32,314 --> 00:29:34,316
Säg att ni har ett tvåbäddsrum.
253
00:29:34,399 --> 00:29:36,777
Förlåt, det är kaos här.
254
00:29:36,860 --> 00:29:38,570
Jag har två dubbelsängar kvar.
255
00:29:40,614 --> 00:29:41,448
Ja.
256
00:29:43,534 --> 00:29:46,328
Men det finns en extrasäng för barnen.
257
00:29:46,411 --> 00:29:47,579
Det är inte åt dem.
258
00:29:50,624 --> 00:29:51,625
Får vi se på tv?
259
00:29:51,708 --> 00:29:52,709
Visst.
260
00:29:52,793 --> 00:29:55,254
- Jag vill välja.
- Du får alltid välja.
261
00:29:55,337 --> 00:29:57,798
-I Brasilien har flight 170...
- Det är din brors tur.
262
00:29:57,881 --> 00:30:02,719
...ramlat ur skyn
och kraschat i São Paulo ikväll,
263
00:30:02,803 --> 00:30:06,306
där tio miljoner fortfarande är utan el.
264
00:30:06,807 --> 00:30:09,810
Planet transporterade 220 personer,
inklusive besättningen...
265
00:30:09,893 --> 00:30:11,812
ATTACKER FORTSÄTTER
ELNÄT ANGRIPS
266
00:30:11,895 --> 00:30:13,522
...vilket ökar dödssiffran
267
00:30:13,605 --> 00:30:17,693
i vad vi nu kan kalla
den största terroristattacken
268
00:30:17,776 --> 00:30:19,152
sedan 11 september.
269
00:30:19,778 --> 00:30:24,241
Det exakta antalet är svårt att rapportera
medan mobil...
270
00:30:39,673 --> 00:30:40,716
Mamma.
271
00:30:43,010 --> 00:30:44,052
Så där.
272
00:30:44,136 --> 00:30:45,971
Det här är för småbarn.
273
00:30:47,472 --> 00:30:49,224
Det är det här eller inget.
274
00:30:50,225 --> 00:30:51,602
Jag är hungrig.
275
00:30:52,477 --> 00:30:54,897
Det fanns en varuautomat utanför kontoret.
276
00:30:54,980 --> 00:30:55,981
Okej, visst.
277
00:31:12,664 --> 00:31:15,959
Hej, baba. Jag missade dig nog precis.
278
00:31:16,543 --> 00:31:19,254
Jag vet inte vad som händer.
279
00:31:19,338 --> 00:31:21,924
Barnen och jag är i trygghet.
280
00:31:22,007 --> 00:31:24,551
Vi är nånstans norr om New York.
281
00:31:24,635 --> 00:31:26,762
Vi hittade nånstans att sova.
282
00:31:27,596 --> 00:31:30,474
Mobilerna funkar inte,
så jag prövar igen senare.
283
00:31:32,684 --> 00:31:34,978
Älskar dig. Hej då.
284
00:31:47,866 --> 00:31:48,867
Försiktig.
285
00:31:48,951 --> 00:31:52,454
Du har ätit våra snacks, nasse.
286
00:31:52,538 --> 00:31:54,456
- Jag måste äta nåt.
- Det måste alla.
287
00:31:55,207 --> 00:31:57,125
Därför ransonerar vi ut det.
288
00:31:57,209 --> 00:31:59,127
Ser nån elden?
289
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
Varför kallas det annars signaleld?
290
00:32:01,463 --> 00:32:03,423
Vi sover här. Nån kommer.
291
00:32:03,507 --> 00:32:08,178
Vi borde ha varit framme för länge sen.
Vi är säkert på nyheterna nu.
292
00:32:08,262 --> 00:32:09,471
Ljusen är släckta.
293
00:32:10,889 --> 00:32:13,100
- Hur vet du det?
- För att jag sa det.
294
00:32:13,851 --> 00:32:15,978
Samla chipsen och vattnet, Biggie.
295
00:32:16,645 --> 00:32:17,729
Vi ransonerar det.
296
00:32:18,355 --> 00:32:21,149
- Vem gjorde dig till premiärminister?
- Vad sa du, pucko?
297
00:32:21,775 --> 00:32:23,068
Det här är inte Westminster.
298
00:32:25,237 --> 00:32:27,364
Vill du rösta? Okej. Vi röstar.
299
00:32:27,447 --> 00:32:29,032
Nån måste ta kommandot.
300
00:32:30,409 --> 00:32:34,955
Upp med händerna om ni vill se mig styra
den här lilla ön.
301
00:32:47,384 --> 00:32:49,052
Tyvärr, höjdarn.
302
00:32:49,553 --> 00:32:52,055
Du är en röst ifrån Downing Street.
303
00:33:05,944 --> 00:33:06,945
Hej, spöket.
304
00:33:12,367 --> 00:33:13,952
Det ser ut som sämre tider.
305
00:33:40,646 --> 00:33:41,980
Avgjort.
306
00:33:42,773 --> 00:33:43,774
Då går vi.
307
00:34:10,092 --> 00:34:11,510
Är jag så ond?
308
00:34:14,054 --> 00:34:16,681
Låtsas inte att jag överdriver.
309
00:34:18,350 --> 00:34:21,937
Du försökte hoppa in i grannens bil
och överge dem.
310
00:34:22,771 --> 00:34:24,063
Se på dig.
311
00:34:24,147 --> 00:34:26,733
Du slogs med nån
på bensinmacken över inget.
312
00:34:26,817 --> 00:34:27,860
Han slog mig.
313
00:34:27,943 --> 00:34:29,862
Som om jag skulle tro dig.
314
00:34:33,574 --> 00:34:34,783
Alla hatar mig.
315
00:34:37,536 --> 00:34:39,663
Alla där ute.
316
00:34:40,831 --> 00:34:41,831
Du.
317
00:34:45,585 --> 00:34:47,545
Är det så hemskt att vilja att nån...
318
00:34:50,882 --> 00:34:52,301
...älskar mig?
319
00:34:54,761 --> 00:34:56,304
Jag älskade dig, Manny.
320
00:34:56,804 --> 00:34:58,265
Och jag älskade dig.
321
00:35:04,313 --> 00:35:08,525
Jag gjorde allt rätt. Allt som jag skulle.
322
00:35:09,818 --> 00:35:12,404
Men det räckte inte för dig.
323
00:35:19,912 --> 00:35:23,624
Manny och Mandy. Låter gulligt.
324
00:35:24,583 --> 00:35:25,918
Dra åt helvete.
325
00:35:29,129 --> 00:35:30,964
Nej.
326
00:35:31,465 --> 00:35:32,508
Mamma?
327
00:35:33,175 --> 00:35:35,844
Mamma, vad händer?
328
00:35:38,430 --> 00:35:39,765
Mamma?
329
00:35:39,848 --> 00:35:41,517
De sov.
330
00:35:57,866 --> 00:35:59,243
...US 9 norrut.
331
00:36:01,453 --> 00:36:04,164
Mobilen funkar inte,
så jag försöker igen senare.
332
00:36:07,584 --> 00:36:08,669
Hoppas du är trygg.
333
00:36:14,883 --> 00:36:16,260
Jag älskar dig så mycket.
334
00:36:23,809 --> 00:36:24,810
Tack.
335
00:37:47,267 --> 00:37:49,311
Ta det lugnt, för fan.
336
00:37:53,607 --> 00:37:56,151
Helvete! Vad fan var det?
337
00:38:01,615 --> 00:38:04,493
Är det getpiss? Är det vad du sa?
338
00:38:06,286 --> 00:38:07,287
Helvete.
339
00:38:08,121 --> 00:38:10,123
"Mjau"? Vad fan betyder "mjau"?
340
00:38:25,389 --> 00:38:26,807
Jag såg den.
341
00:38:28,517 --> 00:38:29,810
Vad fan var det?
342
00:38:29,893 --> 00:38:33,814
Jag kunde se den, men sen försvann den,
jag kunde se den, den var där...
343
00:38:36,692 --> 00:38:37,860
Mina mannar. Helvete.
344
00:38:39,027 --> 00:38:41,238
De störtade en stad.
345
00:38:41,321 --> 00:38:42,322
Dishu eller...
346
00:38:42,406 --> 00:38:43,574
Dishu?
347
00:38:45,659 --> 00:38:46,869
Ja, Dishu.
348
00:38:47,953 --> 00:38:49,204
Kan du ta mig dit?
349
00:38:50,622 --> 00:38:52,457
Dishu, ja. Kan vi gå dit?
350
00:38:54,459 --> 00:38:56,628
Nu. Nej, nej. Nu. Kan vi gå nu?
351
00:39:03,302 --> 00:39:04,970
Okej. Toppen. Vi går då.
352
00:39:06,763 --> 00:39:07,806
Vid gryningen.
353
00:39:08,724 --> 00:39:09,725
Okej?
354
00:39:42,090 --> 00:39:46,345
Orion.
355
00:39:46,428 --> 00:39:50,933
Jag döpte min dotter efter henne.
"Oranoos."
356
00:39:51,016 --> 00:39:55,145
Hon var stark. Hon lyste.
357
00:39:55,229 --> 00:39:56,522
Ja.
358
00:39:57,147 --> 00:40:00,776
Vi brukade också se på stjärnorna.
359
00:40:01,318 --> 00:40:03,153
Rahs pappa hade ett teleskop.
360
00:40:03,237 --> 00:40:08,492
Alla lampor
gjorde det svårt att se nåt, men... jo.
361
00:40:08,575 --> 00:40:14,206
De hade ett hus långt borta,
mitt i ingenstans.
362
00:40:15,541 --> 00:40:17,793
På vår femte dejt
363
00:40:19,127 --> 00:40:22,840
var hennes föräldrar borta,
så hon tog dit mig.
364
00:40:26,385 --> 00:40:29,263
Jag trodde vi skulle ligga.
365
00:40:30,806 --> 00:40:31,807
Men nej.
366
00:40:32,558 --> 00:40:34,852
Hon ville bara titta på stjärnorna.
367
00:40:37,521 --> 00:40:38,522
Oranoos.
368
00:40:40,315 --> 00:40:42,359
Hon var som du.
369
00:40:43,026 --> 00:40:46,113
Envis. Tjatig. Rädd.
370
00:40:48,323 --> 00:40:51,660
Men hon var min.
371
00:40:56,456 --> 00:41:01,461
Nu när jag tittar upp...
bryr jag mig inte om vad som finns där.
372
00:41:03,505 --> 00:41:06,091
Jag bryr mig bara om
vad som inte finns här.
373
00:41:11,805 --> 00:41:16,393
Hon blev sjuk i vintras.
374
00:41:17,603 --> 00:41:20,522
Hon dog i våras.
375
00:41:23,358 --> 00:41:26,403
Jag saknar henne.
376
00:41:26,486 --> 00:41:29,156
Jag saknar henne.
377
00:41:32,534 --> 00:41:36,121
Jag vill ha henne här. Inte i stjärnorna.
378
00:41:37,372 --> 00:41:38,457
Smärta.
379
00:41:40,125 --> 00:41:41,460
Allt det onda.
380
00:41:42,794 --> 00:41:44,379
Du vet, saker och ting...
381
00:41:45,797 --> 00:41:48,675
Det är som det är på grund av mig.
382
00:41:49,760 --> 00:41:51,553
Äh, det kvittar.
383
00:41:59,144 --> 00:42:02,105
Det är kul att ha nån att prata med.
384
00:42:07,236 --> 00:42:09,321
Du fattar inte ett ord, va?
385
00:42:09,404 --> 00:42:13,408
Nån som lyssnar men inte kan förstå.
386
00:42:13,492 --> 00:42:16,495
Jag har ingen aning om vad du säger.
387
00:42:17,120 --> 00:42:18,121
Trevligt.
388
00:42:19,790 --> 00:42:21,041
Det är bra.
389
00:42:35,639 --> 00:42:38,141
Jag kan nog.
390
00:42:40,811 --> 00:42:44,231
Hördu, nä. Jag är fortfarande svart.
391
00:42:45,566 --> 00:42:47,025
Fan.
392
00:43:09,381 --> 00:43:11,842
Spara på krafterna, mr E.
393
00:43:12,551 --> 00:43:13,677
Det är okej.
394
00:43:14,887 --> 00:43:18,015
Det regnade. Regnade.
395
00:43:20,267 --> 00:43:21,476
Det regnade.
396
00:43:21,560 --> 00:43:23,395
Du har slagit i huvudet hårt.
397
00:43:23,478 --> 00:43:25,522
Nej. Inte vatten.
398
00:43:26,231 --> 00:43:28,066
Det regnade metall.
399
00:43:37,534 --> 00:43:39,244
Du har feber.
400
00:43:39,328 --> 00:43:40,996
Det är nonsens, okej?
401
00:43:41,079 --> 00:43:42,414
Allt blir bra.
402
00:43:48,212 --> 00:43:49,213
Jag mår bra.
403
00:43:51,381 --> 00:43:52,382
Vila bara.
404
00:44:46,395 --> 00:44:47,396
Imponerande.
405
00:44:47,479 --> 00:44:48,480
Detsamma.
406
00:44:51,358 --> 00:44:52,734
Jag...
407
00:44:53,360 --> 00:44:57,698
Alltså, det du gjorde
för mr Edwards tidigare. Det var...
408
00:45:02,494 --> 00:45:03,620
Det var...
409
00:45:03,704 --> 00:45:04,955
Jag fattar.
410
00:45:07,791 --> 00:45:11,461
Du måste vara kall. Min jacka är för stor.
Storebrorsor, du vet.
411
00:45:11,545 --> 00:45:14,631
Nej, det är bra, tack. Seriöst.
412
00:45:14,715 --> 00:45:16,008
Men tack.
413
00:45:17,050 --> 00:45:18,177
Tack ska du ha.
414
00:45:19,553 --> 00:45:21,805
Okej. Lugnt.
415
00:45:23,765 --> 00:45:24,766
God natt, tönt.
416
00:45:26,560 --> 00:45:27,561
God natt.
417
00:45:32,232 --> 00:45:34,568
Caspar, det vänliga spöket.
418
00:45:37,946 --> 00:45:38,947
Det är jag det.
419
00:46:53,856 --> 00:46:54,857
Yamato-san!
420
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
Helvete.
421
00:46:56,567 --> 00:46:58,026
Öppna dörren!
422
00:46:59,570 --> 00:47:00,571
Öppna dörren!
423
00:47:16,003 --> 00:47:22,050
En travhäst går in på en bar med sin kusk
och beställer en gin och tonic.
424
00:47:22,718 --> 00:47:24,595
Bartendern frågar vad kusken vill ha.
425
00:47:25,345 --> 00:47:27,222
Hästen säger: "Inget. Han kör."
426
00:47:45,574 --> 00:47:48,076
Fan, vi har inte nog med tid.
427
00:48:34,581 --> 00:48:39,086
Varför låter du dem inte utreda olyckan?
428
00:48:39,586 --> 00:48:43,131
För att jag vill veta
vad som hände Hinata.
429
00:48:56,728 --> 00:48:58,605
Om det var mitt fel.
430
00:49:08,031 --> 00:49:09,032
Ser ni det?
431
00:49:12,160 --> 00:49:13,161
Vad är det?
432
00:49:16,373 --> 00:49:17,833
Jag ser inget.
433
00:49:28,218 --> 00:49:30,721
Nåt träffade dem.
434
00:49:33,056 --> 00:49:34,766
Hörde du det?
435
00:49:35,392 --> 00:49:36,602
Vadå?
436
00:49:47,404 --> 00:49:50,782
Det hade dödat dem med en gång.
437
00:49:52,034 --> 00:49:54,161
Skynda dig!
438
00:50:03,170 --> 00:50:04,630
Wajo.
439
00:50:06,673 --> 00:50:07,674
Det är omöjligt.
440
00:50:15,807 --> 00:50:16,808
Wajo.
441
00:50:18,560 --> 00:50:19,561
Wajo.
442
00:50:20,229 --> 00:50:21,438
Wajo.
443
00:50:21,522 --> 00:50:24,650
Wajo.
444
00:50:24,733 --> 00:50:27,069
Wajo.
445
00:50:27,152 --> 00:50:31,865
Wajo...
446
00:52:07,669 --> 00:52:09,671
Undertexter: Borgir Ahlström