1 00:00:16,225 --> 00:00:19,228 [breathing shakily] 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,026 [Samson] We're out of O-two. 3 00:00:26,109 --> 00:00:27,694 This air is too toxic. We need to rest. 4 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 So rest. 5 00:00:29,279 --> 00:00:30,531 You need to rest. 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,533 I know what I need. 7 00:00:33,825 --> 00:00:35,577 I can't keep going like this. 8 00:00:36,203 --> 00:00:38,705 - [coughs] - Hey. You're a doctor, right? 9 00:00:38,789 --> 00:00:40,123 [breathing heavily] 10 00:00:40,207 --> 00:00:41,208 Not anymore. 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,836 Look, I get what you're going through. 12 00:00:43,919 --> 00:00:45,754 I lost people in this war too. Family. 13 00:00:45,838 --> 00:00:47,548 Hell, that's why I joined. 14 00:00:47,631 --> 00:00:49,174 But don't forget what we're fighting for. 15 00:00:49,258 --> 00:00:50,884 We're here to protect the greater mission. 16 00:00:50,968 --> 00:00:52,219 They are not going to stop. 17 00:00:52,302 --> 00:00:55,013 She is not going to stop. We can't stop. 18 00:00:56,181 --> 00:00:58,934 If he can't keep up, he can't keep up. 19 00:00:59,977 --> 00:01:01,395 He's just a human being, you know? 20 00:01:01,478 --> 00:01:03,564 We're just human beings. 21 00:01:03,647 --> 00:01:06,400 You lose sight of that, you've already lost the war. 22 00:01:07,276 --> 00:01:09,903 [soldiers breathing heavily] 23 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 - [soldier 1] I need it. - [soldier 2] You've had it for an hour. 24 00:01:16,451 --> 00:01:18,328 - My lungs are burning up. - [both grunt] 25 00:01:19,621 --> 00:01:21,415 [grunting continues] 26 00:01:23,375 --> 00:01:25,169 - [grunts] - [Verna] Enough! 27 00:01:26,003 --> 00:01:27,546 [breathing deeply] 28 00:01:27,629 --> 00:01:28,881 [breathing shakily] 29 00:01:28,964 --> 00:01:30,549 What are you doing? We need that. 30 00:01:30,632 --> 00:01:32,509 No! We don't. 31 00:01:33,135 --> 00:01:35,762 Whatever we need, they will provide. 32 00:01:35,846 --> 00:01:38,557 - But my lungs… - Are adjusting to the new world. 33 00:01:39,516 --> 00:01:44,062 That fire you feel is fuel you need to finish this. 34 00:01:45,564 --> 00:01:47,149 Let that air into your lungs. 35 00:01:47,232 --> 00:01:48,442 [soldiers breathing heavily] 36 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 Let it in! 37 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 Now. 38 00:01:52,905 --> 00:01:54,072 How does it feel? 39 00:01:54,948 --> 00:01:56,283 It burns. 40 00:01:56,366 --> 00:01:57,910 - [inhales deeply] - [Verna] Good. 41 00:01:58,493 --> 00:01:59,995 There's a reason for that. 42 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 There's a reason for all of this. 43 00:02:03,123 --> 00:02:04,875 Even our enemies out there. 44 00:02:04,958 --> 00:02:07,544 If we let them win, 45 00:02:07,628 --> 00:02:12,341 they will destroy the mothership and all of our loved ones inside. 46 00:02:13,592 --> 00:02:15,594 But if we stop them, 47 00:02:15,677 --> 00:02:17,888 if we win this war today, 48 00:02:18,680 --> 00:02:24,144 we will prove to our redeemers our worthiness. 49 00:02:24,853 --> 00:02:30,400 Are you ready to earn your eternity? 50 00:02:32,945 --> 00:02:34,112 [Jamila] A friend of mine once said 51 00:02:34,196 --> 00:02:35,948 it'd be mental not to be a little mental right now. 52 00:02:36,031 --> 00:02:37,032 And this… 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,785 this is completely fucking mental. 54 00:02:44,498 --> 00:02:47,084 Hey. I know you're spooked to be back here. 55 00:02:47,167 --> 00:02:48,377 We all are. 56 00:02:48,460 --> 00:02:51,338 We go in there, you get us through that maze to the center, 57 00:02:51,421 --> 00:02:53,799 we drop the bomb, get out and we're done. 58 00:02:53,882 --> 00:02:55,384 In and out. 59 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 - Trev? - Yeah. 60 00:02:57,636 --> 00:02:58,929 You can do this. 61 00:03:00,222 --> 00:03:01,932 I lost Caspar in there. 62 00:03:02,975 --> 00:03:03,976 I did too. 63 00:03:05,561 --> 00:03:06,562 I came to you. 64 00:03:06,645 --> 00:03:10,482 Flew halfway around the world to find out what happened to him in there. 65 00:03:10,566 --> 00:03:12,067 I don't care anymore. 66 00:03:12,901 --> 00:03:14,444 I'm fighting for the future, Trev. 67 00:03:14,945 --> 00:03:16,405 Our future. All of us. 68 00:03:17,322 --> 00:03:20,158 I know this is the last place in the world you want to be. 69 00:03:20,993 --> 00:03:23,161 But if we destroy what's in there, then, 70 00:03:24,204 --> 00:03:27,249 maybe you destroy whatever ghost is still floating around in there. 71 00:03:30,127 --> 00:03:32,880 [Barnes] Verna, you should see this. 72 00:03:42,055 --> 00:03:44,308 Looks like a half mile at most. 73 00:03:44,391 --> 00:03:45,434 She's alone. 74 00:03:45,517 --> 00:03:46,560 Huh. 75 00:03:47,644 --> 00:03:49,229 The mother provides. 76 00:03:50,856 --> 00:03:52,024 Spread out. 77 00:03:52,107 --> 00:03:53,901 And attack her from all sides? 78 00:03:55,027 --> 00:03:56,028 No. 79 00:03:56,612 --> 00:03:57,863 I'll handle her. 80 00:03:59,156 --> 00:04:00,657 You sure you're okay on your own? 81 00:04:02,034 --> 00:04:03,869 Spread out. Find the others. 82 00:04:04,578 --> 00:04:05,913 Two-man teams. 83 00:04:06,413 --> 00:04:07,539 They'll be coming. 84 00:04:08,290 --> 00:04:10,876 Shoot them on sight. 85 00:04:12,503 --> 00:04:13,504 You. 86 00:04:14,713 --> 00:04:15,839 Come here. 87 00:04:15,923 --> 00:04:17,298 Let me see that wound. 88 00:04:25,140 --> 00:04:26,517 [grunts] 89 00:04:30,103 --> 00:04:31,480 The final test. 90 00:04:36,109 --> 00:04:37,402 [oxygen tank hisses] 91 00:06:09,328 --> 00:06:11,330 [soldiers panting] 92 00:06:24,384 --> 00:06:25,511 Still nothing. 93 00:06:25,594 --> 00:06:26,678 No heat sigs. 94 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 Are you sure this is their trail? 95 00:06:29,723 --> 00:06:30,724 Yes, I'm sure. 96 00:06:30,807 --> 00:06:32,100 We've got to move faster. 97 00:06:32,184 --> 00:06:33,602 We can't, Aneesha. 98 00:06:33,685 --> 00:06:36,146 [Amoako] Hey! I got something here. 99 00:06:36,772 --> 00:06:37,940 Footprints. 100 00:06:43,153 --> 00:06:44,780 One set breaks off here. 101 00:06:44,863 --> 00:06:47,324 The rest split into two-man teams. 102 00:06:47,407 --> 00:06:49,660 And they're fresh, edges still sharp. 103 00:06:49,743 --> 00:06:51,119 [Reese] Which one do we follow? 104 00:06:51,203 --> 00:06:52,621 There's too many of them. 105 00:06:53,580 --> 00:06:55,916 That's gotta be her. Verna. 106 00:06:55,999 --> 00:06:57,334 You don't know that. 107 00:06:57,417 --> 00:07:00,546 She's not gonna let anyone back out, split off. 108 00:07:01,588 --> 00:07:02,923 It's her. 109 00:07:08,470 --> 00:07:10,180 She's headed to the mothership. 110 00:07:16,854 --> 00:07:20,107 [Chen] Uh, I think I got something over here. 111 00:07:22,901 --> 00:07:24,194 But this… 112 00:07:24,278 --> 00:07:27,239 This one's definitely not human. 113 00:07:28,949 --> 00:07:30,284 The fuck is that? 114 00:07:32,494 --> 00:07:33,579 That's not hunter-killer. 115 00:07:33,662 --> 00:07:35,747 It's gotta be one of those aliens Mitsuki saw. 116 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 Whatever it is, it's not fresh. It's long gone. 117 00:07:39,293 --> 00:07:41,086 Those are the ones we worry about. 118 00:07:41,170 --> 00:07:43,172 - Let's split up and-- - [gunshots] 119 00:07:43,255 --> 00:07:44,548 [grunts] 120 00:07:44,631 --> 00:07:46,258 - [Samson] Take cover! - [gunfire] 121 00:07:52,306 --> 00:07:54,725 - Sam! - I got two shooters at eleven. 122 00:07:55,309 --> 00:07:57,519 - [soldier] Stay down! - Two more inbound at two. 123 00:08:01,940 --> 00:08:03,233 Is she there? 124 00:08:03,317 --> 00:08:04,818 Do you see her? Verna? 125 00:08:04,902 --> 00:08:06,320 I got shapes. I don't know. 126 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 Samson! 127 00:08:07,529 --> 00:08:09,364 I don't know. 128 00:08:10,115 --> 00:08:12,492 [soldiers shouting] 129 00:08:15,537 --> 00:08:18,415 Hey, hey, hey! Get back! [grunts] 130 00:08:19,958 --> 00:08:21,001 [soldier shouts indistinctly] 131 00:08:24,796 --> 00:08:26,673 [alien chittering] 132 00:08:35,933 --> 00:08:37,100 [twig cracks] 133 00:08:39,352 --> 00:08:40,812 [Verna] You don't need that. 134 00:08:40,895 --> 00:08:41,980 I'm unarmed. 135 00:08:43,357 --> 00:08:44,525 Your friends, 136 00:08:45,651 --> 00:08:46,777 they did this to me. 137 00:08:46,860 --> 00:08:49,571 They're out there killing the rest of my men right now. 138 00:08:50,405 --> 00:08:51,657 I'm all alone. 139 00:08:54,326 --> 00:08:56,370 That's not the only thing we have in common. 140 00:08:57,579 --> 00:08:58,664 Is it? 141 00:08:58,747 --> 00:09:00,207 I know who you are. 142 00:09:01,291 --> 00:09:02,459 [Verna] Good. 143 00:09:03,210 --> 00:09:04,545 I know who you are too. 144 00:09:05,587 --> 00:09:07,923 I know all about you, Mitsuki. 145 00:09:08,549 --> 00:09:12,636 I've known about you for a long time. 146 00:09:12,719 --> 00:09:14,054 I have to say, 147 00:09:15,180 --> 00:09:19,226 I'm fascinated by your powers. 148 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 Your gift. 149 00:09:23,188 --> 00:09:24,690 To communicate with them. 150 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 Be like them. 151 00:09:29,444 --> 00:09:34,199 It must be hard living in a world full of humans who have no idea 152 00:09:34,700 --> 00:09:39,872 that you are a part of something so much bigger than them. 153 00:09:41,123 --> 00:09:42,791 I know what they did to you. 154 00:09:43,417 --> 00:09:44,751 That scar on your neck. 155 00:09:47,546 --> 00:09:48,964 I know where it's from. 156 00:09:49,590 --> 00:09:51,508 [screaming] 157 00:09:55,888 --> 00:10:01,685 They say the aliens are the killers, but we know the truth, don't we? 158 00:10:03,353 --> 00:10:06,398 We know the cruelty of humankind. 159 00:10:07,399 --> 00:10:09,234 I've seen aliens kill too. 160 00:10:09,318 --> 00:10:11,153 I've lost people. 161 00:10:11,236 --> 00:10:13,113 People I don't even remember because-- 162 00:10:13,197 --> 00:10:14,698 What if I told you… 163 00:10:16,533 --> 00:10:18,118 that whoever you lost, 164 00:10:19,119 --> 00:10:20,412 you could have back? 165 00:10:21,371 --> 00:10:25,918 That your loved ones are there inside that ship? 166 00:10:27,461 --> 00:10:32,466 Their spirit, their souls, are still very much alive. 167 00:10:33,342 --> 00:10:34,760 That's not true. 168 00:10:36,094 --> 00:10:37,888 It's just memories. 169 00:10:37,971 --> 00:10:39,306 [Verna] I don't believe that. 170 00:10:39,389 --> 00:10:40,891 But even if I did, 171 00:10:41,725 --> 00:10:44,811 at least you'd still have the memory of them. 172 00:10:46,772 --> 00:10:49,024 Which is more than you have now. 173 00:10:49,650 --> 00:10:51,193 Isn't it, Mitsuki? 174 00:10:53,570 --> 00:10:55,656 [soldier shouting indistinctly] 175 00:10:58,659 --> 00:11:00,536 [groaning] 176 00:11:01,370 --> 00:11:02,579 [groans] 177 00:11:03,413 --> 00:11:04,998 I'm hit. [groans] 178 00:11:05,082 --> 00:11:07,084 [rapid gunfire] 179 00:11:10,420 --> 00:11:11,880 [panting, grunts] 180 00:11:12,506 --> 00:11:14,800 - [groaning] - [panting] Okay. 181 00:11:14,883 --> 00:11:15,884 [Aneesha grunts] 182 00:11:16,927 --> 00:11:19,346 - Is it bad? - The bullet went through. 183 00:11:19,847 --> 00:11:22,432 It's clean but we need to cut off circulation. 184 00:11:22,516 --> 00:11:24,768 Okay. [groaning] 185 00:11:28,105 --> 00:11:29,231 - You ready? - Yeah. 186 00:11:29,314 --> 00:11:31,859 - [grunts] - [groaning] 187 00:11:34,278 --> 00:11:35,571 [soldier] Stay with me! 188 00:11:36,446 --> 00:11:37,823 H-Hey. 189 00:11:38,532 --> 00:11:39,533 Thank you, doc. 190 00:11:39,616 --> 00:11:41,201 [breathing heavily] 191 00:11:44,079 --> 00:11:45,163 Here. 192 00:11:45,247 --> 00:11:46,582 [sighs] It's okay. 193 00:11:46,665 --> 00:11:48,292 You're gonna be okay. 194 00:11:48,375 --> 00:11:50,377 [Infinitas soldier] I'm okay! Go, go, go! 195 00:11:55,382 --> 00:11:56,758 [grunts] 196 00:11:57,384 --> 00:11:58,510 Cover me! 197 00:12:05,225 --> 00:12:06,852 [soldier shouting indistinctly] 198 00:12:09,313 --> 00:12:10,731 Where is she? [panting] 199 00:12:10,814 --> 00:12:11,982 Where's Verna? 200 00:12:12,065 --> 00:12:13,192 Everywhere. 201 00:12:13,275 --> 00:12:14,818 - [grunts] - Tell me where she is. 202 00:12:14,902 --> 00:12:16,445 Salvation is coming. 203 00:12:17,237 --> 00:12:19,031 What is that supposed to mean? 204 00:12:19,114 --> 00:12:22,075 She's going to the ship and she's going to stop all of you. 205 00:12:22,826 --> 00:12:25,329 You were just a part of the test. 206 00:12:25,913 --> 00:12:27,456 How does she know the way in? 207 00:12:28,832 --> 00:12:30,542 The mother provides. 208 00:12:31,210 --> 00:12:32,586 She gave us one of yours. 209 00:12:32,669 --> 00:12:34,254 [laughing] 210 00:12:36,089 --> 00:12:37,966 [grunts, panting] 211 00:12:40,844 --> 00:12:42,304 [Infinitas soldier 2] Run, Jason, run! 212 00:12:43,055 --> 00:12:44,348 Verna's going to the ship. 213 00:12:44,431 --> 00:12:46,433 And I think she-she's got Mitsuki. 214 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 How do you know that? 215 00:12:47,851 --> 00:12:49,895 [panting] He just told me. 216 00:12:49,978 --> 00:12:51,063 Mitsuki's her way in. 217 00:12:51,146 --> 00:12:53,148 Her way to communicate with the aliens. 218 00:12:53,815 --> 00:12:54,900 Her way to win. 219 00:12:54,983 --> 00:12:56,193 We need to stop her. 220 00:12:56,276 --> 00:12:57,361 End this. 221 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 We have the same mission, you and me. 222 00:13:00,948 --> 00:13:01,949 Go. 223 00:13:02,741 --> 00:13:05,160 I'll cover you. I'll keep them busy. 224 00:13:05,953 --> 00:13:07,538 [gunfire continues] 225 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 [Samson] On me! 226 00:13:19,049 --> 00:13:20,384 [alien chittering] 227 00:13:29,601 --> 00:13:30,894 The cosmic ocean. 228 00:13:32,896 --> 00:13:34,189 [Jamila] You've done this before. 229 00:13:34,273 --> 00:13:36,149 You survived in here on your own. 230 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 You're not alone now. 231 00:13:41,196 --> 00:13:42,281 - Trev? - Yeah. 232 00:13:43,198 --> 00:13:44,366 You're not alone. 233 00:13:47,703 --> 00:13:49,872 [Nikhil] Let's find that dark passage, shall we? 234 00:14:14,271 --> 00:14:16,023 [Trevante] That was the last thing Caspar did. 235 00:14:17,941 --> 00:14:20,402 - With the shard. - [Caspar screams] 236 00:14:20,485 --> 00:14:21,778 - [Trevante] Caspar! - [Caspar exclaims] 237 00:14:23,739 --> 00:14:26,742 When he got blown back, he had it in his hand. And, uh… 238 00:14:27,242 --> 00:14:28,619 [Nikhil] It cut off communication. 239 00:14:29,703 --> 00:14:32,080 There's no current through here, no transmission. 240 00:14:37,085 --> 00:14:41,215 All neural signaling cut off like a dead nerve. 241 00:14:42,007 --> 00:14:43,300 That's why it's dark. 242 00:14:46,053 --> 00:14:47,179 It'll work. 243 00:14:47,262 --> 00:14:48,472 The bomb. 244 00:14:49,431 --> 00:14:50,432 It'll work. 245 00:14:52,059 --> 00:14:56,230 If that little fucking scrap of shard you had could do this then… 246 00:14:56,313 --> 00:14:57,773 [sighs] I'm a bloody genius. 247 00:14:57,856 --> 00:14:59,858 Not that that's news, but, you know. It's been a minute. 248 00:14:59,942 --> 00:15:02,236 We just need to get that bomb to the target. 249 00:15:04,738 --> 00:15:05,906 How is he? 250 00:15:07,783 --> 00:15:08,951 Trevante? 251 00:15:11,537 --> 00:15:12,704 How are you doing? 252 00:15:13,205 --> 00:15:14,873 You ready to make that last run? 253 00:15:15,999 --> 00:15:17,167 [Trevante] It was two years. 254 00:15:17,960 --> 00:15:19,670 I was in here for two years. 255 00:15:20,838 --> 00:15:22,089 I couldn't sleep. 256 00:15:22,714 --> 00:15:25,968 I didn't even close my eyes. 257 00:15:27,177 --> 00:15:30,347 Because all I can do is hear them, feel them. 258 00:15:30,430 --> 00:15:32,099 I remember it all now. 259 00:15:33,267 --> 00:15:35,394 [sighs] I can still feel them. 260 00:15:37,813 --> 00:15:39,022 I can still hear them. 261 00:15:39,106 --> 00:15:40,190 I don't hear anything, Trev. 262 00:15:40,274 --> 00:15:41,775 Yeah, but they're still here. 263 00:15:41,859 --> 00:15:43,485 Yeah, they bloody are. 264 00:15:43,569 --> 00:15:46,488 So, what say we get this done before they find us, eh? 265 00:15:48,282 --> 00:15:49,533 Two years. 266 00:15:49,616 --> 00:15:50,617 Trev… 267 00:15:51,994 --> 00:15:53,036 you said it. 268 00:15:53,996 --> 00:15:55,497 Two years, they couldn't kill you. 269 00:15:55,581 --> 00:15:58,125 Well, they should have, because I deserve to die. 270 00:15:59,042 --> 00:16:01,587 Yeah, well, you didn't. 271 00:16:03,172 --> 00:16:04,298 And you're here. 272 00:16:05,090 --> 00:16:07,050 So maybe there's a reason for that. 273 00:16:07,134 --> 00:16:09,011 Maybe there's a reason you keep surviving. 274 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 You survived, Trev. 275 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 And so did I. 276 00:16:15,684 --> 00:16:18,187 Maybe there's a reason we found each other again after everything. 277 00:16:19,521 --> 00:16:20,522 All that time. 278 00:16:24,109 --> 00:16:28,447 Maybe we was meant to finish this, all of this, together. 279 00:16:30,991 --> 00:16:32,326 Okay. 280 00:16:33,952 --> 00:16:34,995 All right, kid. 281 00:16:35,078 --> 00:16:36,496 Still not a kid. But yeah. 282 00:16:36,580 --> 00:16:38,165 Yes. You know what I mean. 283 00:16:38,832 --> 00:16:39,833 Okay. 284 00:16:41,251 --> 00:16:42,836 We're ready, Nikhil. 285 00:16:47,966 --> 00:16:49,176 Nikhil, you ready? 286 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 Nikhil? 287 00:16:52,221 --> 00:16:53,680 What's… What's going on? 288 00:16:54,640 --> 00:16:55,891 Listen to my voice. 289 00:16:55,974 --> 00:16:58,977 This is exactly what the soldiers went through at the base. 290 00:16:59,061 --> 00:17:00,771 [Jamila, echoing] You are here with me. 291 00:17:00,854 --> 00:17:01,980 With us. 292 00:17:03,899 --> 00:17:04,900 He's trapped. 293 00:17:06,359 --> 00:17:08,362 He's trapped in a memory. 294 00:17:10,364 --> 00:17:11,573 Oi. 295 00:17:12,782 --> 00:17:14,535 [Jamila] Nikhil. 296 00:17:15,452 --> 00:17:16,744 Nikhil, wake up. 297 00:17:18,247 --> 00:17:19,373 Nikhil! 298 00:17:19,455 --> 00:17:21,083 [aliens chittering] 299 00:17:25,878 --> 00:17:26,880 You hear that? 300 00:17:27,964 --> 00:17:29,591 - [chittering] - Yeah. 301 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 I do. 302 00:17:36,056 --> 00:17:38,058 [suspenseful music playing] 303 00:18:02,541 --> 00:18:03,876 [Mitsuki] It's changing. 304 00:18:12,217 --> 00:18:13,802 It's a new signal. 305 00:18:13,886 --> 00:18:15,053 New message. 306 00:18:18,140 --> 00:18:19,224 What does it say? 307 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 You're not touching it? 308 00:18:27,024 --> 00:18:28,442 If I do, my mind… 309 00:18:29,818 --> 00:18:31,820 I… I see too much. 310 00:18:31,904 --> 00:18:34,907 You can see inside the Hive mind? 311 00:18:36,241 --> 00:18:38,702 Touch the power of God. 312 00:18:41,163 --> 00:18:42,706 Why would you stop? 313 00:18:43,332 --> 00:18:44,666 My mind can't take it. 314 00:18:45,375 --> 00:18:47,044 It's not strong enough. 315 00:18:53,509 --> 00:18:55,135 They put that on you? 316 00:18:55,636 --> 00:18:58,096 I know that design. It's from Dharmax. 317 00:18:58,180 --> 00:19:00,599 It's how they tamed the hunter-killers. 318 00:19:00,682 --> 00:19:01,934 Tamped down their powers. 319 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 Only now they're doing it to you. 320 00:19:05,729 --> 00:19:09,274 Worse. You are doing it to yourself. 321 00:19:11,068 --> 00:19:15,447 You're holding back when you should be letting loose. 322 00:19:26,375 --> 00:19:28,168 [aliens chittering] 323 00:19:47,104 --> 00:19:48,105 Attack. 324 00:19:51,650 --> 00:19:52,860 That's the signal. 325 00:19:52,943 --> 00:19:54,570 The message. "Attack." 326 00:19:55,779 --> 00:19:58,657 It's what the Hive is saying over and over again. 327 00:19:59,324 --> 00:20:01,743 Nikhil, listen to my voice. 328 00:20:01,827 --> 00:20:04,705 You're here with me. With us. 329 00:20:05,747 --> 00:20:07,457 Trev, say something. 330 00:20:08,208 --> 00:20:10,085 Trev, please. Come on. You have to-- 331 00:20:10,794 --> 00:20:12,129 No. No, no, no. 332 00:20:13,255 --> 00:20:16,758 Trevante. Trevante, no. 333 00:20:16,842 --> 00:20:19,011 Stay with me. Trevante. 334 00:20:19,094 --> 00:20:20,137 [Trevante grunts] 335 00:20:20,220 --> 00:20:21,346 [Jamila] Trevante! 336 00:20:23,724 --> 00:20:25,392 Hey, buddy. You good? Chavez? 337 00:20:27,436 --> 00:20:28,604 Fuck! 338 00:20:29,271 --> 00:20:30,981 [Jamila] Trevante? Come back to me. 339 00:20:31,064 --> 00:20:33,233 - Please. Listen to my voice. - Anyone that comes near me, they die. 340 00:20:33,901 --> 00:20:34,902 Listen to my voice. 341 00:20:34,985 --> 00:20:37,738 Don't do this. Come back to me! 342 00:20:39,114 --> 00:20:40,866 [breathing shakily] 343 00:20:42,451 --> 00:20:44,203 - [banging on door] - [chattering] 344 00:20:45,037 --> 00:20:47,831 [people clamoring] 345 00:20:47,915 --> 00:20:49,416 [banging continues] 346 00:21:02,471 --> 00:21:04,598 [banging continues] 347 00:21:10,145 --> 00:21:12,314 [breathes shakily] Don't answer that. 348 00:21:12,397 --> 00:21:14,316 - [banging continues] - Don't answer that. 349 00:21:16,443 --> 00:21:18,445 [breathes shakily, mutters] 350 00:21:18,529 --> 00:21:20,030 [twig cracks] 351 00:21:20,822 --> 00:21:22,324 Something's out there. 352 00:21:24,535 --> 00:21:25,786 [Verna] Stay right there. 353 00:21:25,869 --> 00:21:26,995 [gasps] 354 00:21:27,079 --> 00:21:29,414 I said stop or I'll kill her. 355 00:21:29,498 --> 00:21:31,834 You killed my husband. 356 00:21:33,794 --> 00:21:35,754 You took him from me. 357 00:21:36,547 --> 00:21:39,341 Human life is finite. 358 00:21:39,925 --> 00:21:42,302 We are fighting for the infinite. 359 00:21:42,386 --> 00:21:44,555 Then give your life. 360 00:21:45,556 --> 00:21:49,935 Sacrifice your life the way you sacrificed your nephew. 361 00:21:50,811 --> 00:21:56,275 He loved you like a mother and you murdered him for nothing. 362 00:21:56,358 --> 00:21:57,609 She can't see what's coming. 363 00:21:57,693 --> 00:21:59,069 Oh, I see it all. 364 00:22:00,237 --> 00:22:01,822 I see all your lies. 365 00:22:02,322 --> 00:22:03,574 From the beginning. 366 00:22:03,657 --> 00:22:07,703 You take another step, and I will kill her. 367 00:22:07,786 --> 00:22:09,746 And then I will kill you. 368 00:22:13,542 --> 00:22:19,173 If you want to save your family, then this is the way, Aneesha. 369 00:22:19,673 --> 00:22:22,676 You can all be together in the new world. 370 00:22:22,759 --> 00:22:24,428 Look around! 371 00:22:24,511 --> 00:22:26,054 They're killing our world. 372 00:22:26,638 --> 00:22:30,184 We just have to show them we're worthy. 373 00:22:30,267 --> 00:22:31,351 Worthy of what? 374 00:22:32,311 --> 00:22:36,190 A reunion with all those we've lost. 375 00:22:36,273 --> 00:22:39,651 We just have to… have to prove ourselves. 376 00:22:39,735 --> 00:22:41,570 And then we… we can have them back. 377 00:22:41,653 --> 00:22:45,199 And they can be together forever with us. 378 00:22:47,242 --> 00:22:49,244 That's what this is all about, isn't it? 379 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 You lost someone. 380 00:22:53,457 --> 00:22:55,167 And you made up all this so that you could-- 381 00:22:55,250 --> 00:22:56,919 I didn't make up anything. 382 00:22:57,461 --> 00:22:58,837 I saw… 383 00:22:58,921 --> 00:23:01,423 You saw what you wanted to see. 384 00:23:02,549 --> 00:23:06,470 You made up lies, because you couldn't handle the truth. 385 00:23:06,553 --> 00:23:08,388 You don't know me. 386 00:23:10,432 --> 00:23:11,767 I know that look. 387 00:23:11,850 --> 00:23:13,393 I know that pain. 388 00:23:13,477 --> 00:23:15,103 I almost forgot it… 389 00:23:16,813 --> 00:23:19,191 until you brought it all back. 390 00:23:22,778 --> 00:23:26,573 And I know you're not gonna pull that trigger. 391 00:23:27,157 --> 00:23:29,785 Because she's your only way into that ship. 392 00:23:31,870 --> 00:23:38,627 You're so blind you can't see what's right in front of you. 393 00:23:42,881 --> 00:23:47,261 Mitsuki, did you tell her where to go? 394 00:23:48,554 --> 00:23:49,763 The way in? 395 00:23:52,266 --> 00:23:53,559 [grunting] 396 00:23:54,059 --> 00:23:56,395 [panting] Let's go. 397 00:23:56,478 --> 00:23:58,230 Mitsuki, let's go. 398 00:23:58,313 --> 00:23:59,940 We have to stop them. 399 00:24:00,774 --> 00:24:02,901 [stammers] I wasn't going to hurt you. 400 00:24:10,409 --> 00:24:11,827 Listen to my voice. Please. 401 00:24:11,910 --> 00:24:13,537 Just listen to my voice. 402 00:24:13,620 --> 00:24:16,123 Don't do this. Come back to me. 403 00:24:17,749 --> 00:24:19,459 [Caspar] I know those words. 404 00:24:31,221 --> 00:24:32,848 Not real. 405 00:24:33,724 --> 00:24:34,933 This isn't real. 406 00:24:36,685 --> 00:24:39,771 I've always managed to find a way to get to you. 407 00:24:43,108 --> 00:24:45,068 And now, you've found a way to get to me. 408 00:24:47,029 --> 00:24:51,116 It's just like you promised back in the Channel Tunnel, remember? 409 00:24:53,535 --> 00:24:54,786 I saw you die. 410 00:24:56,079 --> 00:24:58,290 [sighs] Yeah, some part of me did. 411 00:24:58,957 --> 00:25:00,542 No, this is them. This isn't… 412 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 This can't be real. 413 00:25:03,212 --> 00:25:04,546 [Caspar] Why not? 414 00:25:04,630 --> 00:25:06,590 [high-pitched pulsing] 415 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 [Caspar] You reached out when I was in a coma. 416 00:25:10,802 --> 00:25:11,929 What's going on? 417 00:25:13,680 --> 00:25:16,266 You could feel that I was still alive when you held my hand. 418 00:25:17,434 --> 00:25:18,769 That moment… 419 00:25:20,103 --> 00:25:21,438 I was sending you a message. 420 00:25:24,608 --> 00:25:29,988 I was reaching out with everything to tell you not to give up. 421 00:25:31,949 --> 00:25:32,950 Not to let go. 422 00:25:33,534 --> 00:25:35,118 And you held my hand. 423 00:25:37,037 --> 00:25:38,288 You held on. 424 00:25:40,290 --> 00:25:41,375 For hours. 425 00:25:43,418 --> 00:25:44,795 I could still feel you. 426 00:25:47,047 --> 00:25:48,423 You never let go, Jam. 427 00:25:51,134 --> 00:25:52,761 And now here you are. 428 00:25:53,929 --> 00:25:54,930 [sighs] 429 00:26:02,896 --> 00:26:03,897 [Mitsuki gasps] 430 00:26:03,981 --> 00:26:05,148 [Aneesha] She's gone? 431 00:26:05,732 --> 00:26:06,733 She left you? 432 00:26:09,444 --> 00:26:10,863 [panting] 433 00:26:11,530 --> 00:26:12,823 Why didn't you shoot her? 434 00:26:12,906 --> 00:26:14,199 I didn't have the shot. 435 00:26:14,283 --> 00:26:15,951 Why didn't you shoot me to get her? 436 00:26:16,034 --> 00:26:18,829 You're not the enemy, Mitsuki. [pants] 437 00:26:20,038 --> 00:26:21,415 [grunts] 438 00:26:26,837 --> 00:26:28,672 - [banging on door] - [gasps] Don't answer that. 439 00:26:30,465 --> 00:26:32,801 - Please, don't answer that. - [banging continues] 440 00:26:32,885 --> 00:26:33,969 Oi. 441 00:26:34,052 --> 00:26:35,053 [gasps] 442 00:26:36,138 --> 00:26:38,515 Caspar, can you help them? 443 00:26:41,268 --> 00:26:42,352 It's too powerful. 444 00:26:43,478 --> 00:26:44,479 I can't stop it. 445 00:26:44,563 --> 00:26:45,731 Then how are you helping me? 446 00:26:45,814 --> 00:26:47,482 Because we're connected, Jam. 447 00:26:48,567 --> 00:26:50,485 We always have been, me and you. 448 00:26:52,196 --> 00:26:54,531 Nothing can stop that. 449 00:26:59,203 --> 00:27:00,579 Caspar, please. 450 00:27:00,662 --> 00:27:02,831 There's gotta be a way to make it stop. 451 00:27:02,915 --> 00:27:04,875 [sighs] They're too strong. 452 00:27:05,834 --> 00:27:06,835 The aliens, 453 00:27:07,753 --> 00:27:09,004 they know our weaknesses. 454 00:27:09,963 --> 00:27:12,591 They know where to hit us, hurt us. 455 00:27:13,258 --> 00:27:15,344 There has to be something you can do. 456 00:27:16,136 --> 00:27:17,554 I'm sorry. 457 00:27:17,638 --> 00:27:20,057 - We've tried every option-- - No, don't say that about my son. 458 00:27:20,140 --> 00:27:22,142 He's only been in this world for two years. 459 00:27:22,226 --> 00:27:24,603 - I need you to do something. - We have… 460 00:27:24,686 --> 00:27:26,021 We've done all we can. 461 00:27:30,317 --> 00:27:32,986 [Caspar] The memories that we… we're most afraid of. 462 00:27:35,405 --> 00:27:36,949 All the things that we've tried to bury. 463 00:27:37,032 --> 00:27:38,325 - Oi. - [gasps] 464 00:27:38,992 --> 00:27:40,911 [gangster] I run the action in these flats. 465 00:27:40,994 --> 00:27:43,413 And I know there's been gambling run out of this one. 466 00:27:43,497 --> 00:27:44,873 There is no gambling here, sir. 467 00:27:45,457 --> 00:27:46,750 - I said I know it. - [parent] No, don't. 468 00:27:46,834 --> 00:27:48,043 [breathes shakily] 469 00:27:48,126 --> 00:27:50,504 So, I want to know, who's running numbers here? 470 00:27:51,129 --> 00:27:52,548 And I want my fucking money. 471 00:27:55,592 --> 00:27:58,512 Like I said, I don't know what you're talking about. 472 00:27:58,595 --> 00:28:00,514 Who is it? Is it you? 473 00:28:01,139 --> 00:28:02,850 - Papa… - You're scaring the children. 474 00:28:03,433 --> 00:28:05,143 - Get out of the house. - [Nikhil] Papa? 475 00:28:05,727 --> 00:28:07,521 - Get out of the house. Get out! - [gangster] Hey! 476 00:28:07,604 --> 00:28:09,064 - [gunshot] - Pia! 477 00:28:09,147 --> 00:28:10,482 - Pia! - Ma… 478 00:28:10,566 --> 00:28:11,608 Ma. [breathes shakily] 479 00:28:11,692 --> 00:28:15,153 We need to stop her before she gets to them. 480 00:28:15,237 --> 00:28:17,990 [breathes heavily] 481 00:28:18,073 --> 00:28:19,074 Will you help me? 482 00:28:20,409 --> 00:28:22,411 You're not the enemy, Mitsuki. 483 00:28:24,496 --> 00:28:27,499 I don't know what I am. 484 00:28:30,294 --> 00:28:31,461 Look at me. 485 00:28:33,213 --> 00:28:34,214 [sighs] 486 00:28:34,298 --> 00:28:35,299 You were right. 487 00:28:35,966 --> 00:28:37,718 We're not like the aliens. 488 00:28:38,260 --> 00:28:40,012 We don't think as one. 489 00:28:41,513 --> 00:28:42,848 We don't fight as one. 490 00:28:44,474 --> 00:28:46,143 And we don't heal as one. 491 00:28:48,145 --> 00:28:49,980 And we have weakness. 492 00:28:51,565 --> 00:28:53,066 Mama. [sobbing] 493 00:28:53,483 --> 00:28:55,110 [in Hindi] What have you done? 494 00:28:55,736 --> 00:28:57,112 For money… 495 00:28:58,071 --> 00:28:59,740 What have you done? 496 00:29:00,282 --> 00:29:01,283 Pia? 497 00:29:02,326 --> 00:29:03,327 [mumbles] 498 00:29:03,952 --> 00:29:07,623 [Aneesha, in English] But we keep trying for each other. 499 00:29:08,290 --> 00:29:09,625 [Trevante] Fight with me. 500 00:29:11,710 --> 00:29:13,128 We can fight together. 501 00:29:14,213 --> 00:29:15,255 Okay? 502 00:29:18,300 --> 00:29:21,386 [aliens chittering] 503 00:29:26,433 --> 00:29:28,352 That's the last thing he told me. 504 00:29:28,435 --> 00:29:29,436 Clark. 505 00:29:31,730 --> 00:29:32,856 "Keep trying." 506 00:29:35,734 --> 00:29:38,487 We promised to keep trying. 507 00:29:42,241 --> 00:29:43,492 [sighs] 508 00:29:44,535 --> 00:29:45,661 [sighs] 509 00:29:46,370 --> 00:29:47,746 Let's go. 510 00:29:48,872 --> 00:29:51,291 [groans, panting] 511 00:29:57,798 --> 00:29:59,132 Are you coming? 512 00:30:02,386 --> 00:30:03,637 Mitsuki? 513 00:30:05,514 --> 00:30:06,932 [Mitsuki] I'm sorry. 514 00:30:15,148 --> 00:30:17,401 - [aliens chittering] - [panting] 515 00:30:17,985 --> 00:30:19,319 They're getting closer. 516 00:30:21,321 --> 00:30:22,823 How did you survive in here? 517 00:30:22,906 --> 00:30:24,324 [panting] 518 00:30:57,774 --> 00:30:59,568 [Mitsuki] What are you saying now? 519 00:31:02,029 --> 00:31:03,113 [in Japanese] Attack… 520 00:31:04,406 --> 00:31:05,449 Attack… 521 00:31:07,409 --> 00:31:09,411 [chittering] 522 00:31:33,852 --> 00:31:34,937 [Mitsuki, echoing] Nikhil. 523 00:31:35,020 --> 00:31:37,272 [breathing shakily] 524 00:31:38,857 --> 00:31:40,025 Mitsuki. 525 00:31:40,776 --> 00:31:42,528 No, no, no, no, no, no, no, no. 526 00:31:43,111 --> 00:31:44,112 Mitsuki. 527 00:31:48,909 --> 00:31:50,536 [distorted] No, no. Sorry, no. 528 00:31:50,619 --> 00:31:53,121 [stammering] We can't do this. I can't do this. 529 00:31:53,205 --> 00:31:54,706 I can't let you do this! 530 00:31:55,958 --> 00:31:57,668 Fuck off! [grunts] 531 00:31:57,751 --> 00:31:59,086 Fuck off! 532 00:32:00,128 --> 00:32:01,421 [grunting] 533 00:32:02,714 --> 00:32:04,258 Mitsuki! 534 00:32:04,341 --> 00:32:06,844 Mitsuki, wake up! Mitsuki! 535 00:32:06,927 --> 00:32:08,053 Wake up! 536 00:32:08,136 --> 00:32:09,429 I'm sorry, I'm sorry. 537 00:32:09,513 --> 00:32:10,806 Mitsuki! 538 00:32:11,348 --> 00:32:13,725 Is this real? 539 00:32:14,601 --> 00:32:16,270 You tried to save me? 540 00:32:16,353 --> 00:32:17,563 Mitsuki. 541 00:32:19,731 --> 00:32:21,400 Why didn't you tell me? 542 00:32:21,483 --> 00:32:22,860 [breathes shakily] Would it… 543 00:32:24,152 --> 00:32:25,279 have mattered? 544 00:32:25,362 --> 00:32:28,240 Yes, it would. 545 00:32:28,323 --> 00:32:30,200 It's too late. 546 00:32:30,284 --> 00:32:32,870 I betray everyone. 547 00:32:35,330 --> 00:32:37,374 I destroy everything. 548 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 Damn it. 549 00:32:57,561 --> 00:32:59,229 [panting] 550 00:32:59,897 --> 00:33:01,190 [grunts] 551 00:33:02,774 --> 00:33:04,401 [gasps, pants] 552 00:33:04,484 --> 00:33:06,361 Caspar, no. 553 00:33:06,945 --> 00:33:09,114 [exclaims, gasps] 554 00:33:09,198 --> 00:33:10,908 Caspar, no. 555 00:33:10,991 --> 00:33:12,701 He's remembering… 556 00:33:16,330 --> 00:33:19,708 when you died in here. 557 00:33:22,002 --> 00:33:23,170 Like I said, 558 00:33:24,338 --> 00:33:25,506 they know our weakness. 559 00:33:28,675 --> 00:33:30,469 The things we never buried. 560 00:33:34,056 --> 00:33:35,516 I thought I moved on. 561 00:33:37,226 --> 00:33:38,352 I really did. 562 00:33:39,895 --> 00:33:43,398 And-And then I saw Trevante, and it all came back. 563 00:33:43,482 --> 00:33:47,069 And I came here to destroy this place for what it did to you. 564 00:33:47,653 --> 00:33:48,904 I knew you'd come. 565 00:33:51,573 --> 00:33:53,158 I never stopped believing. 566 00:33:54,993 --> 00:33:56,954 Just how you never stopped believing in me. 567 00:33:57,037 --> 00:33:58,205 I see it now. 568 00:34:01,124 --> 00:34:02,918 I… I see it all. 569 00:34:06,672 --> 00:34:08,465 You're the thing I can't bury. 570 00:34:10,634 --> 00:34:12,886 You are my hardest memory, Casp. 571 00:34:14,929 --> 00:34:16,348 You're my weakness. 572 00:34:17,641 --> 00:34:18,641 Jam? 573 00:34:20,476 --> 00:34:21,937 I never let you go. 574 00:34:24,273 --> 00:34:25,690 I never let you go. 575 00:34:27,818 --> 00:34:29,610 [breathes shakily] 576 00:34:31,029 --> 00:34:32,197 [Caspar] Jam? 577 00:34:45,335 --> 00:34:46,335 Jam, 578 00:34:47,420 --> 00:34:48,880 what are you doing? 579 00:34:48,964 --> 00:34:50,674 [melancholy music playing] 580 00:35:19,995 --> 00:35:21,163 What are you doing? 581 00:35:22,748 --> 00:35:24,082 Jam. 582 00:35:27,211 --> 00:35:28,378 Letting you go. 583 00:35:33,008 --> 00:35:34,384 Goodbye, Caspar. 584 00:35:46,855 --> 00:35:48,899 [breathing shakily] 585 00:35:49,691 --> 00:35:52,110 [growling] 586 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 Damn it. 587 00:36:08,877 --> 00:36:10,087 [groans] 588 00:36:15,342 --> 00:36:16,510 [Aneesha] Mitsuki! 589 00:36:16,593 --> 00:36:17,886 [panting] 590 00:36:17,970 --> 00:36:19,304 I need to help them! 591 00:36:23,767 --> 00:36:26,395 - [Aneesha] Run, Mitsuki! [grunts] - [groaning] 592 00:36:26,937 --> 00:36:28,939 [aliens chittering] 593 00:36:53,589 --> 00:36:56,592 [panting] 594 00:36:56,675 --> 00:36:58,385 [in Japanese] I can't get there, I can't get there in time-- 595 00:37:05,142 --> 00:37:06,435 [breathes heavily] 596 00:37:10,731 --> 00:37:11,857 [grunts] 597 00:37:12,983 --> 00:37:14,234 [groans] 598 00:37:18,238 --> 00:37:21,200 [grunting] 599 00:37:34,630 --> 00:37:36,215 [screams] 600 00:37:50,562 --> 00:37:51,688 [gasps] 601 00:37:52,981 --> 00:37:53,982 [in English] It's… 602 00:37:55,692 --> 00:37:56,902 Mitsuki. 603 00:38:01,573 --> 00:38:03,200 [screaming] 604 00:38:21,009 --> 00:38:22,719 She's drawing them away. 605 00:38:24,429 --> 00:38:25,430 Towards her. 606 00:38:26,181 --> 00:38:27,474 [Jamila] She's giving us a chance. 607 00:38:28,183 --> 00:38:29,726 So let's go fucking end 'em. 608 00:38:30,352 --> 00:38:32,646 [in Japanese] Come and get me. 609 00:38:32,729 --> 00:38:34,565 - [aliens chittering] - [breathing heavily] 610 00:38:42,531 --> 00:38:44,199 [both grunting] 611 00:38:47,119 --> 00:38:49,329 [grunts, screams] 612 00:39:11,768 --> 00:39:12,811 [in English] Let's go. 613 00:39:15,063 --> 00:39:17,900 - [grunting] - He died for nothing. 614 00:39:17,983 --> 00:39:19,318 My husband. 615 00:39:20,402 --> 00:39:25,365 You killed him, all of them for nothing! 616 00:39:25,449 --> 00:39:27,367 [straining, grunts] 617 00:39:31,580 --> 00:39:34,082 They died for a better world. 618 00:39:35,292 --> 00:39:36,835 You're all gonna die for it. 619 00:39:47,346 --> 00:39:48,597 [Trevante] Caspar. 620 00:39:49,473 --> 00:39:50,807 This is where I lost him. 621 00:39:51,725 --> 00:39:53,227 This is where we leave him. 622 00:39:55,145 --> 00:39:56,522 The past is the past, Trev. 623 00:39:56,605 --> 00:39:59,358 Yeah, we'll wanna put that in our past as fast as we can. 624 00:40:00,317 --> 00:40:01,527 Let's get out of here then. 625 00:40:02,152 --> 00:40:03,362 We need to get Mitsuki. 626 00:40:04,780 --> 00:40:06,865 She's keeping them things from us. 627 00:40:06,949 --> 00:40:09,535 - If we get close to them, they'll… - I'm not leaving without her. 628 00:40:12,371 --> 00:40:15,374 I'm not leaving her again. 629 00:40:16,959 --> 00:40:17,960 Okay. 630 00:40:20,128 --> 00:40:21,964 Okay. It's all right. 631 00:40:33,851 --> 00:40:35,477 - Go. - [beeping] 632 00:40:41,817 --> 00:40:43,068 [panting] 633 00:40:43,151 --> 00:40:44,236 [grunts] 634 00:40:46,780 --> 00:40:48,323 [Nikhil] Mitsuki! 635 00:40:49,867 --> 00:40:52,661 - Mitsuki! Where are you? - [panting] 636 00:40:52,744 --> 00:40:54,872 - [alien growling] - [Nikhil] Mitsuki! 637 00:40:56,832 --> 00:40:58,500 Mitsuki! 638 00:40:58,584 --> 00:41:01,295 [growls, chitters] 639 00:41:01,378 --> 00:41:03,630 [beeping continues] 640 00:41:04,715 --> 00:41:05,716 [pants] 641 00:41:06,300 --> 00:41:07,426 [Nikhil] Mitsuki! 642 00:41:10,387 --> 00:41:11,638 I'm here! 643 00:41:12,347 --> 00:41:13,724 Mitsuki! 644 00:41:14,850 --> 00:41:17,895 [chittering, growling] 645 00:41:17,978 --> 00:41:19,479 [Nikhil] Mitsuki! 646 00:41:19,563 --> 00:41:22,274 [beeping rapidly] 647 00:41:23,108 --> 00:41:25,485 [Nikhil, Trevante grunting] 648 00:41:28,363 --> 00:41:30,365 [grunting] 649 00:41:44,796 --> 00:41:46,215 [Verna] It's dying. 650 00:41:47,049 --> 00:41:48,425 We did it. 651 00:41:49,843 --> 00:41:53,055 [panting, grunting] 652 00:41:57,518 --> 00:41:59,228 [panting, grunts] 653 00:42:11,949 --> 00:42:13,283 Mitsuki. 654 00:42:16,912 --> 00:42:18,038 [pants] 655 00:42:38,183 --> 00:42:39,184 Mitsuki. 656 00:42:40,060 --> 00:42:41,311 [grunts] 657 00:42:43,480 --> 00:42:44,690 Mitsuki! 658 00:43:02,749 --> 00:43:03,876 [Mitsuki, in Japanese] Open your mind. 659 00:43:08,297 --> 00:43:10,215 [Ume] Did you ever remember what it is? 660 00:43:13,218 --> 00:43:14,136 [Mitsuki] Let it all in. 661 00:43:36,241 --> 00:43:40,954 I'm going to miss the sunshine. 662 00:43:43,248 --> 00:43:44,875 [cheering] 663 00:43:52,758 --> 00:43:55,177 [Hinata] You could be free. 664 00:43:58,388 --> 00:43:59,848 I know you hate goodbyes. 665 00:44:04,019 --> 00:44:05,229 So, I love you. 666 00:44:11,985 --> 00:44:13,070 [in English] Mitsuki. 667 00:44:21,495 --> 00:44:23,038 [Trevante] We need to get out of here now. 668 00:44:23,121 --> 00:44:25,707 We need to get out of here. Go. Go, go. Go, go, go! 669 00:44:25,791 --> 00:44:27,459 [all panting] 670 00:44:43,183 --> 00:44:44,393 It's over, Verna. 671 00:44:47,938 --> 00:44:50,440 [Verna whimpering] 672 00:44:52,359 --> 00:44:56,780 You destroyed everything. 673 00:44:58,907 --> 00:45:03,954 I just wanted to see my sister. 674 00:45:04,955 --> 00:45:07,583 [crying] 675 00:45:11,003 --> 00:45:12,588 [grunts] 676 00:45:16,842 --> 00:45:17,843 [gasps] 677 00:45:46,622 --> 00:45:47,998 [Zhou] What is our status? 678 00:45:48,081 --> 00:45:49,541 There are reports from Northern Africa 679 00:45:49,625 --> 00:45:52,002 saying our troops are stopping hunter-killers again. 680 00:45:52,794 --> 00:45:55,797 WDC forces on the eastern seaboard confirm the same. 681 00:45:55,881 --> 00:45:57,758 [official 1] The mother ship is no longer transmitting. 682 00:45:57,841 --> 00:46:00,219 All their neural networking has gone down. 683 00:46:03,263 --> 00:46:05,390 [official 2] Hunter-killers are operating on their own. 684 00:46:05,474 --> 00:46:07,351 - No signal. - [official 3] No hive mind. 685 00:46:07,434 --> 00:46:09,186 [official 4] No central command. 686 00:46:09,770 --> 00:46:11,104 Now it's a fair fight. 687 00:46:13,190 --> 00:46:14,191 [official 5] Sir. 688 00:46:16,443 --> 00:46:18,779 We're picking up some movement in the dead zone. 689 00:46:18,862 --> 00:46:21,114 Heat sigs. Human. 690 00:46:24,451 --> 00:46:25,786 [Zhou] Are they ours? 691 00:46:25,869 --> 00:46:27,287 [official 5] Not sure. 692 00:46:36,880 --> 00:46:39,299 [news reporter 1] We are getting new reports from the front lines. 693 00:46:39,383 --> 00:46:41,802 It appears the battle has shifted. And human forces are now… 694 00:46:41,885 --> 00:46:43,554 [news reporter 2, in Chinese] The first victory has been reported 695 00:46:43,637 --> 00:46:44,638 in Tianjin Province. 696 00:46:44,638 --> 00:46:48,100 Our troops have begun to beat back the invaders. 697 00:46:48,183 --> 00:46:50,352 [news reporter 3] Air toxicity levels in the areas near portal zones 698 00:46:50,435 --> 00:46:53,564 appear to be decreasing for the first time in years, giving humanity… 699 00:46:53,647 --> 00:46:57,609 [news reporter 4, in Yoruba] Reinforcements have arrived 700 00:46:57,693 --> 00:46:59,778 at portal zones two and five. 701 00:46:59,778 --> 00:47:02,614 [news reporter 5, in Japanese] Soldiers were able to push one group 702 00:47:02,698 --> 00:47:05,033 all the way back to the portal. 703 00:47:05,033 --> 00:47:08,161 [news reporter 6, in Spanish] Officials of the WDC have confirmed 704 00:47:08,245 --> 00:47:10,873 that the aliens are now fighting alone. 705 00:47:10,956 --> 00:47:12,583 [news reporter 7] The latest reports indicate that 706 00:47:12,666 --> 00:47:15,252 the strategy against hunter-killers in the absence of hive mind connection 707 00:47:15,335 --> 00:47:17,087 has been successful thus far… 708 00:47:22,301 --> 00:47:24,511 [pensive music playing] 709 00:47:44,656 --> 00:47:46,200 Chief Cole, reporting for duty, sir. 710 00:47:49,912 --> 00:47:51,413 You mean Commander Cole. 711 00:48:00,714 --> 00:48:02,633 - No sign from quadrant six, sir. - [sighs] 712 00:48:02,716 --> 00:48:03,800 Keep looking. 713 00:48:03,884 --> 00:48:05,636 She's gotta be out there somewhere. 714 00:48:05,719 --> 00:48:08,013 Sir, maybe you should get some sleep. 715 00:48:08,096 --> 00:48:09,640 Not until we find her. 716 00:48:09,723 --> 00:48:11,183 [music continues] 717 00:48:37,376 --> 00:48:38,377 Mom! 718 00:48:41,421 --> 00:48:42,673 [Aneesha sighs] 719 00:49:01,608 --> 00:49:02,818 I'm so sorry. 720 00:49:02,901 --> 00:49:04,862 [song continues] 721 00:49:08,657 --> 00:49:10,868 Your father wanted you to have this. 722 00:49:17,124 --> 00:49:18,709 He wrote it to all of you. 723 00:49:20,419 --> 00:49:21,670 Is it over, Mom? 724 00:49:23,672 --> 00:49:24,965 [sighs] 725 00:49:25,048 --> 00:49:26,091 I don't know. 726 00:49:30,637 --> 00:49:32,055 But whatever happens… 727 00:49:33,932 --> 00:49:36,476 we'll get through it together. 728 00:49:39,605 --> 00:49:40,731 Let's go. 729 00:50:06,340 --> 00:50:07,341 [music ends] 730 00:50:08,717 --> 00:50:10,719 ["Starman" playing] 731 00:50:26,026 --> 00:50:31,490 [vocalizing]