1 00:00:24,650 --> 00:00:26,026 산소가 동났어요 2 00:00:26,109 --> 00:00:27,694 공기가 너무 독해요 쉬어야 해요 3 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 그럼 쉬어요 4 00:00:29,279 --> 00:00:30,531 당신도 쉬어야 해요 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,533 나한테 필요한 건 내가 알아요 6 00:00:33,825 --> 00:00:35,577 이렇게 계속 못 가요 7 00:00:36,703 --> 00:00:38,705 당신 의사죠? 8 00:00:40,207 --> 00:00:41,208 이제 아니에요 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,836 이봐요, 당신 기분 이해해요 10 00:00:43,919 --> 00:00:45,754 나도 전쟁으로 가족을 잃어 봤어요 11 00:00:45,838 --> 00:00:47,548 그래서 입대한 거고요 12 00:00:47,631 --> 00:00:49,174 하지만 우리가 왜 싸우는지 잊지 말아요 13 00:00:49,258 --> 00:00:50,884 우린 더 큰 임무를 지켜야 해요 14 00:00:50,968 --> 00:00:52,219 놈들은 멈추지 않을 거예요 15 00:00:52,302 --> 00:00:55,013 그 여자는 안 멈출 거라고요 우리도 멈추면 안 돼요 16 00:00:56,181 --> 00:00:58,934 못 따라오겠으면 따라오지 말라고 해요 17 00:00:59,977 --> 00:01:01,395 인간이잖아요 18 00:01:01,478 --> 00:01:03,564 우리 모두 그냥 인간이에요 19 00:01:03,647 --> 00:01:06,400 그 사실을 잊으면 우린 이미 전쟁에서 진 거예요 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 - 나 필요해 - 1시간이나 썼잖아 21 00:01:16,451 --> 00:01:17,452 폐가 탈 것 같아 22 00:01:24,084 --> 00:01:25,169 그만! 23 00:01:28,964 --> 00:01:30,549 뭐 하는 겁니까? 없으면 안 돼요 24 00:01:30,632 --> 00:01:32,509 아니, 필요 없어 25 00:01:33,135 --> 00:01:35,762 우리에게 필요한 게 뭐든 저들이 줄 거야 26 00:01:35,846 --> 00:01:38,557 - 하지만 폐가… - 새로운 세계에 적응하는 거야 27 00:01:39,516 --> 00:01:44,062 네가 느끼는 불길은 이 싸움을 끝낼 연료야 28 00:01:45,564 --> 00:01:47,149 이 공기를 들이마셔 29 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 들이마셔라 30 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 어서 31 00:01:52,905 --> 00:01:54,072 기분이 어떤가? 32 00:01:54,948 --> 00:01:56,283 불타는 것 같아요 33 00:01:57,075 --> 00:01:57,910 좋아 34 00:01:58,493 --> 00:01:59,995 괜히 그런 게 아니야 35 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 이 모든 일에는 이유가 있어 36 00:02:03,123 --> 00:02:04,875 적이 있는 이유도 있지 37 00:02:04,958 --> 00:02:07,544 저들이 이기게 두면 38 00:02:07,628 --> 00:02:12,341 놈들은 본선을 파괴할 거야 우리가 사랑하는 사람들까지 39 00:02:13,592 --> 00:02:15,594 하지만 놈들을 막는다면 40 00:02:15,677 --> 00:02:17,888 우리가 오늘 이 전쟁에서 이긴다면 41 00:02:18,680 --> 00:02:24,144 구원자들에게 우리 가치를 증명할 수 있어 42 00:02:24,853 --> 00:02:30,400 영원을 쟁취할 준비가 됐나? 43 00:02:32,945 --> 00:02:34,112 내 친구가 그랬어요 44 00:02:34,196 --> 00:02:35,948 이런 상황에선 미치지 않는 게 미친 거라고요 45 00:02:36,031 --> 00:02:37,032 그런데 이건… 46 00:02:37,824 --> 00:02:39,785 진짜 제대로 미쳤네요 47 00:02:44,498 --> 00:02:47,084 아저씨, 여기 다시 와서 겁나는 거 알아요 48 00:02:47,167 --> 00:02:48,377 우리 다 그래요 49 00:02:48,460 --> 00:02:51,338 들어가서 미로 중앙까지 안내만 해 줘요 50 00:02:51,421 --> 00:02:53,799 폭탄 설치하고 나오면 끝이에요 51 00:02:53,882 --> 00:02:55,384 들어갔다가 바로 나오는 거예요 52 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 - 아저씨? - 그래 53 00:02:57,636 --> 00:02:58,929 할 수 있어요 54 00:03:00,222 --> 00:03:01,932 저기서 캐스퍼를 잃었어 55 00:03:02,975 --> 00:03:03,976 나도 마찬가지예요 56 00:03:05,561 --> 00:03:06,562 내가 아저씨를 찾았잖아요 57 00:03:06,645 --> 00:03:10,482 무슨 일이 있었는지 알려고 세상 반 바퀴를 돌아 갔어요 58 00:03:10,566 --> 00:03:12,067 하지만 이제 상관없어요 59 00:03:12,901 --> 00:03:14,444 난 미래를 위해 싸우는 거예요 60 00:03:14,945 --> 00:03:16,405 우리 모두의 미래요 61 00:03:17,322 --> 00:03:20,158 여기 죽어도 오기 싫었던 거 잘 알아요 62 00:03:20,993 --> 00:03:23,161 하지만 안에 있는 걸 없애면 63 00:03:24,204 --> 00:03:27,249 아저씨를 괴롭히는 유령도 없어질지 몰라요 64 00:03:30,127 --> 00:03:32,880 버나, 이것 좀 봐요 65 00:03:42,055 --> 00:03:44,308 기껏해야 800m 정도예요 66 00:03:44,391 --> 00:03:45,434 혼자 있어요 67 00:03:47,644 --> 00:03:49,229 어머니의 선물이야 68 00:03:50,856 --> 00:03:52,024 흩어져 69 00:03:52,107 --> 00:03:53,901 사방에서 공격하게요? 70 00:03:55,027 --> 00:03:56,028 아니 71 00:03:56,612 --> 00:03:57,863 저 여자는 내가 맡지 72 00:03:59,156 --> 00:04:00,657 정말 혼자 괜찮겠습니까? 73 00:04:02,034 --> 00:04:03,869 흩어져서 다른 놈들을 찾아 74 00:04:04,578 --> 00:04:05,913 2인 1조다 75 00:04:06,413 --> 00:04:07,539 놈들이 올 거야 76 00:04:08,290 --> 00:04:10,876 보이는 대로 사살해라 77 00:04:12,503 --> 00:04:13,504 자네 78 00:04:14,713 --> 00:04:15,839 이리 와 79 00:04:15,923 --> 00:04:17,298 상처 좀 보자 80 00:04:30,103 --> 00:04:31,480 마지막 시험이야 81 00:05:50,559 --> 00:05:54,479 '인베이션' INVASION 82 00:06:24,384 --> 00:06:25,511 아직 아무것도 없어요 83 00:06:25,594 --> 00:06:26,678 열 신호도 없고요 84 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 이 길이 맞아? 85 00:06:29,723 --> 00:06:30,724 응, 확실해 86 00:06:30,807 --> 00:06:32,100 더 빨리 움직여야 해요 87 00:06:32,184 --> 00:06:33,602 안 돼요, 아니샤 88 00:06:33,685 --> 00:06:36,146 여기 좀 와 봐요 89 00:06:36,772 --> 00:06:37,940 발자국이에요 90 00:06:43,153 --> 00:06:44,780 여기서 한 명이 분리됐어요 91 00:06:44,863 --> 00:06:47,324 나머지는 두 명씩 팀을 이뤄 흩어졌고요 92 00:06:47,407 --> 00:06:49,660 막 찍힌 거예요 가장자리가 선명해요 93 00:06:49,743 --> 00:06:51,119 누굴 따라가지? 94 00:06:51,203 --> 00:06:52,621 너무 많은데 95 00:06:53,580 --> 00:06:55,916 그 여자일 거예요, 버나요 96 00:06:55,999 --> 00:06:57,334 그건 모르죠 97 00:06:57,417 --> 00:07:00,546 아무도 혼자 가게 두지 않을 거예요 98 00:07:01,588 --> 00:07:02,923 그 여자가 맞아요 99 00:07:08,470 --> 00:07:10,180 본선 쪽으로 갔어요 100 00:07:18,772 --> 00:07:20,107 여기 뭔가 있어요 101 00:07:22,901 --> 00:07:24,194 이건… 102 00:07:24,278 --> 00:07:27,239 딱 봐도 인간은 아니에요 103 00:07:28,949 --> 00:07:30,284 뭐지? 104 00:07:32,494 --> 00:07:33,579 헌터-킬러도 아니에요 105 00:07:33,662 --> 00:07:35,747 미츠키가 봤다던 외계인일 거야 106 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 뭔지는 몰라도 죽은 지 한참 됐어 107 00:07:39,293 --> 00:07:41,086 우리가 걱정해야 할 건 저놈들이야 108 00:07:41,170 --> 00:07:43,172 흩어져서… 109 00:07:44,631 --> 00:07:45,716 숨어! 110 00:07:52,306 --> 00:07:54,725 - 샘! - 11시 방향에 두 명 111 00:07:55,309 --> 00:07:57,519 - 숙여! - 2시 방향에 두 명 더 있다 112 00:08:01,940 --> 00:08:03,233 그 여자는요? 113 00:08:03,317 --> 00:08:04,818 보여요? 버나도 있어요? 114 00:08:04,902 --> 00:08:06,320 형체만 보여요, 모르겠어요 115 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 샘슨! 116 00:08:07,654 --> 00:08:09,364 모른다고요 117 00:08:15,537 --> 00:08:17,372 뭐예요, 물러나요! 118 00:08:39,352 --> 00:08:40,812 그러지 말아요 119 00:08:40,895 --> 00:08:41,980 나 무기 없어요 120 00:08:43,357 --> 00:08:44,525 당신 친구들… 121 00:08:45,651 --> 00:08:46,777 그 사람들이 이랬어요 122 00:08:46,860 --> 00:08:49,571 지금 내 사람들을 죽이고 있어요 123 00:08:50,405 --> 00:08:51,657 나 혼자 있어요 124 00:08:54,326 --> 00:08:56,370 우린 공통점이 또 있어요 125 00:08:57,579 --> 00:08:58,664 아닌가요? 126 00:08:58,747 --> 00:09:00,207 당신 누군지 알아요 127 00:09:01,291 --> 00:09:02,459 잘됐네요 128 00:09:03,210 --> 00:09:04,545 나도 당신을 알거든요 129 00:09:05,587 --> 00:09:07,923 당신을 속속들이 알죠, 미츠키 130 00:09:08,549 --> 00:09:12,636 오래전부터 당신을 알았어요 131 00:09:12,719 --> 00:09:14,054 솔직히 말할게요 132 00:09:15,180 --> 00:09:19,226 당신 능력은 대단해요 133 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 당신의 재능요 134 00:09:23,188 --> 00:09:24,690 놈들과 소통할 수 있고 135 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 놈들처럼 될 수 있잖아요 136 00:09:29,444 --> 00:09:34,199 이 세상을 살기 힘들겠어요 이 세상 인간들은 137 00:09:34,700 --> 00:09:39,872 당신이 훨씬 거대한 존재의 일부란 걸 모르잖아요 138 00:09:41,123 --> 00:09:42,791 당신이 무슨 일을 당했는지 알아요 139 00:09:43,417 --> 00:09:44,751 목에 있는 상처 140 00:09:47,546 --> 00:09:48,964 왜 생긴 건지 알아요 141 00:09:55,888 --> 00:10:01,685 사람들은 외계인이 살인자라지만 우린 진실을 알잖아요 142 00:10:03,353 --> 00:10:06,398 우린 인간의 잔인함을 알죠 143 00:10:07,399 --> 00:10:09,234 외계인도 사람을 죽였어요 144 00:10:09,318 --> 00:10:11,153 난 사람들을 잃었어요 145 00:10:11,236 --> 00:10:13,113 이젠 그 사람들이 기억나지도 않아요 146 00:10:13,197 --> 00:10:14,698 만약에… 147 00:10:16,533 --> 00:10:18,118 당신이 잃은 사람들을 148 00:10:19,119 --> 00:10:20,412 되찾을 수 있다면요? 149 00:10:21,371 --> 00:10:25,918 당신이 사랑했던 사람들이 본선 안에 있다면요? 150 00:10:27,461 --> 00:10:32,466 그들의 영혼, 그들의 정신이 아직 살아 있어요 151 00:10:33,342 --> 00:10:34,760 아니에요 152 00:10:36,094 --> 00:10:37,888 그건 기억일 뿐이에요 153 00:10:37,971 --> 00:10:39,306 그렇지 않아요 154 00:10:39,389 --> 00:10:40,891 그 말이 사실이라고 해도 155 00:10:41,725 --> 00:10:44,811 최소한 그들에 대한 기억이 있잖아요 156 00:10:46,772 --> 00:10:49,024 지금 가진 것 이상이죠 157 00:10:49,650 --> 00:10:51,193 아닌가요, 미츠키? 158 00:11:03,413 --> 00:11:04,498 맞았어 159 00:11:13,549 --> 00:11:14,800 어디 봐요 160 00:11:16,927 --> 00:11:19,346 - 심각해요? - 총알이 관통했어요 161 00:11:19,847 --> 00:11:22,432 상처는 깔끔하지만 출혈을 막아야 해요 162 00:11:22,516 --> 00:11:23,600 알았어요 163 00:11:28,105 --> 00:11:29,231 - 준비됐어요? - 네 164 00:11:34,278 --> 00:11:35,571 붙어! 165 00:11:36,446 --> 00:11:37,823 저기 166 00:11:38,532 --> 00:11:39,533 고마워요, 선생님 167 00:11:44,079 --> 00:11:45,163 됐어요 168 00:11:45,247 --> 00:11:46,582 괜찮아요 169 00:11:46,665 --> 00:11:48,292 괜찮을 거예요 170 00:11:48,375 --> 00:11:50,377 나 괜찮아, 가! 171 00:11:57,384 --> 00:11:58,510 엄호해 줘요! 172 00:12:09,313 --> 00:12:10,314 어디 있어? 173 00:12:10,981 --> 00:12:11,982 버나 어디 있어? 174 00:12:12,065 --> 00:12:13,192 사방에 175 00:12:13,275 --> 00:12:14,818 어디 있는지 말해 176 00:12:14,902 --> 00:12:16,445 구원이 온다 177 00:12:17,237 --> 00:12:19,031 그게 무슨 말이야? 178 00:12:19,114 --> 00:12:22,075 버나는 본선으로 가서 너희를 막을 거야 179 00:12:22,826 --> 00:12:25,329 넌 그저 시험의 일부야 180 00:12:25,913 --> 00:12:27,456 버나가 들어가는 길을 어떻게 알지? 181 00:12:28,832 --> 00:12:30,542 어머니가 알려 주시니까 182 00:12:31,210 --> 00:12:32,586 우리에게 너희 사람 하나를 주셨지 183 00:12:40,844 --> 00:12:42,304 뛰어, 제이슨! 184 00:12:43,055 --> 00:12:44,348 버나가 본선으로 갔어요 185 00:12:44,431 --> 00:12:46,433 미츠키랑 있는 것 같아요 186 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 어떻게 알아요? 187 00:12:47,851 --> 00:12:49,269 이놈이 그랬어요 188 00:12:49,978 --> 00:12:51,063 미츠키를 이용해서 189 00:12:51,146 --> 00:12:53,148 본선에 들어가고 외계인과 소통하려는 거예요 190 00:12:53,815 --> 00:12:54,900 이길 수단이죠 191 00:12:54,983 --> 00:12:56,193 버나를 막고 192 00:12:56,276 --> 00:12:57,361 이걸 끝내야 해요 193 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 당신과 난 같은 임무를 맡았어요 194 00:13:00,948 --> 00:13:01,949 가요 195 00:13:02,741 --> 00:13:05,160 내가 엄호하면서 놈들을 상대할게요 196 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 따라와! 197 00:13:29,601 --> 00:13:30,894 우주 바다 198 00:13:32,896 --> 00:13:34,189 해 봤잖아요 199 00:13:34,273 --> 00:13:36,149 여기서 혼자 살아남았어요 200 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 이번엔 혼자가 아니에요 201 00:13:41,196 --> 00:13:42,281 - 아저씨 - 그래 202 00:13:43,198 --> 00:13:44,366 혼자가 아니에요 203 00:13:47,703 --> 00:13:49,872 어두운 통로를 찾아봅시다 204 00:14:14,271 --> 00:14:16,023 캐스퍼가 죽기 전에 한 거야 205 00:14:17,941 --> 00:14:19,484 우주선 조각으로 206 00:14:20,485 --> 00:14:21,778 캐스퍼! 207 00:14:23,739 --> 00:14:26,742 다시 휩쓸려 날아가면서 손에 쥐고 있었어, 그리고… 208 00:14:27,242 --> 00:14:28,619 통신이 끊겼군요 209 00:14:29,703 --> 00:14:32,080 여긴 전류가 없어요 통신도 안 되고요 210 00:14:37,085 --> 00:14:41,215 모든 신경 신호가 끊겼어요 죽은 신경처럼요 211 00:14:42,007 --> 00:14:43,300 그래서 어두운 거예요 212 00:14:46,053 --> 00:14:47,179 될 거예요 213 00:14:47,262 --> 00:14:48,472 폭탄요 214 00:14:49,431 --> 00:14:50,432 성공할 거예요 215 00:14:52,059 --> 00:14:56,230 그 작은 우주선 조각으로도 이렇게 만들었는데… 216 00:14:56,772 --> 00:14:57,773 나 진짜 천재인가 봐 217 00:14:57,856 --> 00:14:59,858 뭐, 새삼스럽진 않지만 간만에 느끼네 218 00:14:59,942 --> 00:15:02,236 목표 지점에 폭탄만 갖다 놓으면 돼요 219 00:15:04,738 --> 00:15:05,906 저 사람 괜찮아? 220 00:15:07,783 --> 00:15:08,951 아저씨? 221 00:15:11,537 --> 00:15:12,704 괜찮아요? 222 00:15:13,205 --> 00:15:14,873 이제 마지막인데 준비됐어요? 223 00:15:15,999 --> 00:15:17,167 2년이었어 224 00:15:17,960 --> 00:15:19,670 여기 2년간 있었다고 225 00:15:20,838 --> 00:15:22,089 잠도 못 자고 226 00:15:22,714 --> 00:15:25,968 눈을 감지도 못했어 227 00:15:27,177 --> 00:15:30,347 놈들 소리가 들리고 느껴져서 228 00:15:30,430 --> 00:15:32,099 이제 다 기억나 229 00:15:33,767 --> 00:15:35,394 여전히 느껴져 230 00:15:37,813 --> 00:15:39,022 여전히 들려 231 00:15:39,106 --> 00:15:40,190 난 아무것도 안 들려요 232 00:15:40,274 --> 00:15:41,775 알아, 하지만 지금도 여기 있어 233 00:15:41,859 --> 00:15:43,485 여기 있다마다요 234 00:15:43,569 --> 00:15:46,488 그러니까 놈들한테 잡히기 전에 끝내 버리죠, 네? 235 00:15:48,282 --> 00:15:49,533 2년요 236 00:15:49,616 --> 00:15:50,617 아저씨 237 00:15:51,994 --> 00:15:53,036 아저씨가 그랬잖아요 238 00:15:53,996 --> 00:15:55,497 놈들은 2년 동안 아저씨를 못 죽였어요 239 00:15:55,581 --> 00:15:58,125 죽여야 했어 난 죽어야 마땅하니까 240 00:15:59,042 --> 00:16:01,587 안 죽었잖아요 241 00:16:03,172 --> 00:16:04,298 그래서 여기 있고요 242 00:16:05,090 --> 00:16:07,050 이유가 있을 거예요 243 00:16:07,134 --> 00:16:09,011 아저씨가 계속 살아남는 이유가 있을 거라고요 244 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 아저씨는 살아남았어요 245 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 나도 그렇고요 246 00:16:15,684 --> 00:16:18,187 우리가 그 모든 일을 겪고 다시 만난 이유가 있을 거예요 247 00:16:19,521 --> 00:16:20,522 그 시간이 흘렀는데도요 248 00:16:24,109 --> 00:16:28,447 이걸 끝낼 운명이었나 봐요 우리가 함께요 249 00:16:30,991 --> 00:16:32,326 그래 250 00:16:33,952 --> 00:16:34,995 알았어, 꼬맹아 251 00:16:35,078 --> 00:16:36,496 꼬맹이는 아니지만 좋아요 252 00:16:36,580 --> 00:16:38,165 그래, 무슨 말인지 알잖아 253 00:16:38,832 --> 00:16:39,833 그래요 254 00:16:41,251 --> 00:16:42,836 우리 준비됐어요 255 00:16:47,966 --> 00:16:49,176 니킬, 준비됐어요? 256 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 니킬? 257 00:16:52,221 --> 00:16:53,680 왜… 왜 그래요? 258 00:16:54,640 --> 00:16:55,891 내 목소리 들어요 259 00:16:55,974 --> 00:16:58,977 기지에 있던 군인들도 이랬던 거야 260 00:16:59,061 --> 00:17:00,771 나와 함께 있어요 261 00:17:00,854 --> 00:17:01,980 우리랑 있어요 262 00:17:03,899 --> 00:17:04,900 갇혔어 263 00:17:06,359 --> 00:17:08,362 기억 속에 갇힌 거야 264 00:17:10,364 --> 00:17:11,573 뭐야 265 00:17:12,782 --> 00:17:14,535 니킬 266 00:17:15,452 --> 00:17:16,744 정신 차려요 267 00:17:18,247 --> 00:17:19,373 니킬! 268 00:17:25,878 --> 00:17:26,880 들려? 269 00:17:28,423 --> 00:17:29,591 네 270 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 들려요 271 00:18:02,541 --> 00:18:03,876 변하고 있어요 272 00:18:12,217 --> 00:18:13,802 새 신호예요 273 00:18:13,886 --> 00:18:15,053 새 메시지요 274 00:18:18,140 --> 00:18:19,224 뭐래요? 275 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 안 만져요? 276 00:18:27,024 --> 00:18:28,442 만지면 내 정신이… 277 00:18:29,818 --> 00:18:31,820 너무… 너무 많이 보게 돼요 278 00:18:31,904 --> 00:18:34,907 집단의식 속이 보여요? 279 00:18:36,241 --> 00:18:38,702 신의 힘을 느끼다니 280 00:18:41,163 --> 00:18:42,706 왜 멈춰요? 281 00:18:43,332 --> 00:18:44,666 내 정신이 감당하지 못해요 282 00:18:45,375 --> 00:18:47,044 그렇게 강하지 않아요 283 00:18:53,509 --> 00:18:55,135 그놈들이 단 거예요? 284 00:18:55,636 --> 00:18:58,096 그 디자인 본 적 있어요 다맥스 거잖아요 285 00:18:58,180 --> 00:19:00,599 그걸로 헌터-킬러를 길들이죠 286 00:19:00,682 --> 00:19:01,934 힘을 억제해서요 287 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 그런데 그걸 당신한테 쓰네요 288 00:19:05,729 --> 00:19:09,274 본인 의지로 달았으니 더 나빠요 289 00:19:11,068 --> 00:19:15,447 풀어 놔야 하는데 당신은 오히려 참고 있어요 290 00:19:47,104 --> 00:19:48,105 공격 291 00:19:51,650 --> 00:19:52,860 신호예요 292 00:19:52,943 --> 00:19:54,570 공격하라는 메시지예요 293 00:19:55,779 --> 00:19:58,657 집단의식이 계속 그 말을 하고 있어요 294 00:19:59,324 --> 00:20:01,743 니킬, 내 목소리 들어요 295 00:20:01,827 --> 00:20:04,705 당신은 여기 나랑 함께 있어요 우리랑요 296 00:20:05,747 --> 00:20:07,457 아저씨, 아무 말이나 해 봐요 297 00:20:08,208 --> 00:20:10,085 아저씨, 제발요 그러고 있지 말고… 298 00:20:10,794 --> 00:20:12,129 안 돼, 안 돼 299 00:20:13,255 --> 00:20:16,758 트리반테이 아저씨, 안 돼요 300 00:20:16,842 --> 00:20:19,011 정신 차려요, 아저씨 301 00:20:20,220 --> 00:20:21,346 아저씨! 302 00:20:23,724 --> 00:20:25,392 괜찮아? 차베스 303 00:20:27,436 --> 00:20:28,604 젠장! 304 00:20:29,271 --> 00:20:30,981 아저씨, 정신 차려요 305 00:20:31,064 --> 00:20:33,233 - 내 목소리 들어요 - 나한테 가까이 오면 다 죽어 306 00:20:33,901 --> 00:20:34,902 내 목소리 들으라고요 307 00:20:34,985 --> 00:20:37,738 이러지 말아요 정신 좀 차려 봐요! 308 00:21:10,812 --> 00:21:12,314 열어 주지 마 309 00:21:13,148 --> 00:21:14,316 열어 주지 마요 310 00:21:20,822 --> 00:21:22,324 뭔가 있어요 311 00:21:24,535 --> 00:21:25,786 거기 서 312 00:21:27,079 --> 00:21:29,414 더 다가오면 이 여자 죽일 거야 313 00:21:29,498 --> 00:21:31,834 내 남편을 죽였어 314 00:21:33,794 --> 00:21:35,754 나한테서 남편을 앗아갔어 315 00:21:36,547 --> 00:21:39,341 인간의 삶은 유한해 316 00:21:39,925 --> 00:21:42,302 우린 영원을 위해 싸우고 있어 317 00:21:42,386 --> 00:21:44,555 그럼 당신 목숨을 내놔 318 00:21:45,556 --> 00:21:49,935 당신 조카 목숨을 희생했듯이 당신 목숨을 희생해 319 00:21:50,811 --> 00:21:56,275 당신을 엄마로 여기고 사랑했는데 그런 조카를 이유 없이 죽였잖아 320 00:21:56,358 --> 00:21:57,609 저 여자는 앞일을 몰라요 321 00:21:57,693 --> 00:21:59,069 다 보여 322 00:22:00,237 --> 00:22:01,822 네 거짓말이 다 보인다고 323 00:22:02,322 --> 00:22:03,574 처음부터 알았어 324 00:22:03,657 --> 00:22:07,703 한 발짝만 더 오면 죽여 버릴 거야 325 00:22:07,786 --> 00:22:09,746 그럼 난 널 죽일 거야 326 00:22:13,542 --> 00:22:19,173 네 가족을 구하고 싶으면 이 방법밖에 없어, 아니샤 327 00:22:19,673 --> 00:22:22,676 새로운 세계에서 다 함께 있을 수 있어 328 00:22:22,759 --> 00:22:24,428 둘러봐! 329 00:22:24,511 --> 00:22:26,054 놈들은 우리 세상을 파괴하고 있어 330 00:22:26,638 --> 00:22:30,184 우리가 가치 있다는 걸 보여 주기만 하면 돼 331 00:22:30,267 --> 00:22:31,351 무슨 가치? 332 00:22:32,311 --> 00:22:36,190 우리가 잃은 사람들과 다시 만나도 된다는 거 333 00:22:36,273 --> 00:22:39,651 우린 그냥… 우린 우리 자신을 증명해야 해 334 00:22:39,735 --> 00:22:41,570 그러면… 그러면 되찾을 수 있어 335 00:22:41,653 --> 00:22:45,199 우리랑 영원히 함께 있을 수 있다고 336 00:22:47,242 --> 00:22:49,244 그래서 이러는 거야? 337 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 사랑하는 사람을 잃고 338 00:22:53,457 --> 00:22:55,167 이 모든 걸 지어내서… 339 00:22:55,250 --> 00:22:56,919 지어낸 거 아니야 340 00:22:57,461 --> 00:22:58,837 내가 봤어 341 00:22:58,921 --> 00:23:01,423 당신은 당신이 보고 싶은 걸 본 거야 342 00:23:02,549 --> 00:23:06,470 진실을 견딜 수 없어서 거짓말을 지어낸 거라고 343 00:23:06,553 --> 00:23:08,388 넌 날 몰라 344 00:23:10,432 --> 00:23:11,767 그 표정은 알아 345 00:23:11,850 --> 00:23:13,393 그 고통은 알아 346 00:23:13,477 --> 00:23:15,103 잊고 있었는데… 347 00:23:16,813 --> 00:23:19,191 당신 때문에 다시 떠올랐어 348 00:23:22,778 --> 00:23:26,573 당신은 그 방아쇠를 당기지 않을 거란 것도 알아 349 00:23:27,157 --> 00:23:29,785 미츠키가 있어야 본선 안으로 들어갈 수 있으니까 350 00:23:31,870 --> 00:23:38,627 넌 너무 어리석어서 눈앞에 있는 것도 보지 못해 351 00:23:42,881 --> 00:23:47,261 미츠키, 어디로 가야 할지 알려 줬어요? 352 00:23:48,554 --> 00:23:49,763 들어가는 길요 353 00:23:55,394 --> 00:23:56,395 갑시다 354 00:23:56,478 --> 00:23:58,230 미츠키, 가요 355 00:23:58,313 --> 00:23:59,940 놈들을 막아야 해요 356 00:24:01,275 --> 00:24:02,901 당신을 해칠 생각 없었어요 357 00:24:10,409 --> 00:24:11,827 내 목소리 들어요, 제발요 358 00:24:11,910 --> 00:24:13,537 내 목소리에 집중해요 359 00:24:13,620 --> 00:24:16,123 이러지 말아요 정신 좀 차려 봐요 360 00:24:17,749 --> 00:24:19,459 익숙한 말이네 361 00:24:31,221 --> 00:24:32,848 아니야 362 00:24:33,724 --> 00:24:34,933 이건 진짜가 아니야 363 00:24:36,685 --> 00:24:39,771 난 언제나 널 만날 방법을 찾았어 364 00:24:43,108 --> 00:24:45,068 이제 네가 날 만날 방법을 찾았네 365 00:24:47,029 --> 00:24:51,116 채널 터널에서 약속했잖아 기억나? 366 00:24:53,535 --> 00:24:54,786 넌 죽었잖아 367 00:24:56,788 --> 00:24:58,290 맞아, 내 일부는 죽었어 368 00:24:58,957 --> 00:25:00,542 아니야, 이건 그놈들이야 이건… 369 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 진짜일 리 없어 370 00:25:03,212 --> 00:25:04,546 어째서? 371 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 내가 혼수 상태일 때 날 불렀잖아 372 00:25:10,802 --> 00:25:11,929 왜 이러는 거예요? 373 00:25:13,680 --> 00:25:16,266 내 손을 잡았을 때 내가 살아 있었단 걸 느꼈잖아 374 00:25:17,434 --> 00:25:18,769 그 순간에… 375 00:25:20,103 --> 00:25:21,438 난 너한테 메시지를 보냈어 376 00:25:24,608 --> 00:25:29,988 모든 수단을 동원해서 포기하지 말라고 얘기했어 377 00:25:31,949 --> 00:25:32,950 놓지 말라고 378 00:25:33,534 --> 00:25:35,118 넌 내 손을 잡았지 379 00:25:37,037 --> 00:25:38,288 계속 잡고 있었어 380 00:25:40,290 --> 00:25:41,375 몇 시간 동안 381 00:25:43,418 --> 00:25:44,795 여전히 네가 느껴지더라 382 00:25:47,047 --> 00:25:48,423 넌 절대 놓지 않았어, 잼 383 00:25:51,134 --> 00:25:52,761 이제 여기 와 줬네 384 00:26:03,981 --> 00:26:05,148 그 여자 갔어요? 385 00:26:05,732 --> 00:26:06,733 당신을 두고? 386 00:26:11,530 --> 00:26:12,823 왜 쏘지 않았어요? 387 00:26:12,906 --> 00:26:14,199 각이 안 나왔어요 388 00:26:14,283 --> 00:26:15,951 날 쏴서 맞히면 됐잖아요 389 00:26:16,034 --> 00:26:17,619 당신은 적이 아니에요, 미츠키 390 00:26:27,504 --> 00:26:28,672 열어 주지 마 391 00:26:30,465 --> 00:26:32,384 제발 열어 주지 마 392 00:26:32,885 --> 00:26:33,969 뭐야 393 00:26:36,138 --> 00:26:38,515 캐스퍼 저 두 사람 도와줄 수 있어? 394 00:26:41,268 --> 00:26:42,352 너무 강력해 395 00:26:43,478 --> 00:26:44,479 난 막을 수가 없어 396 00:26:44,563 --> 00:26:45,731 그럼 어떻게 날 도와? 397 00:26:45,814 --> 00:26:47,482 우린 연결되어 있거든, 잼 398 00:26:48,567 --> 00:26:50,485 우린 항상 그랬어 너랑 나 399 00:26:52,196 --> 00:26:54,531 그 무엇도 그걸 막을 수 없어 400 00:26:59,203 --> 00:27:00,579 캐스퍼, 제발 401 00:27:00,662 --> 00:27:02,831 막을 방법이 있을 거야 402 00:27:03,457 --> 00:27:04,875 너무 강해 403 00:27:05,834 --> 00:27:06,835 외계인들 말이야 404 00:27:07,753 --> 00:27:09,004 우리 약점을 알아 405 00:27:09,963 --> 00:27:12,591 어딜 공격해야 할지 어떻게 해칠지 안다고 406 00:27:13,258 --> 00:27:15,344 할 수 있는 게 있을 거야 407 00:27:16,136 --> 00:27:17,554 죄송합니다 408 00:27:17,638 --> 00:27:20,057 - 최선을 다했지만… - 아니요, 그런 소리 하지 마세요 409 00:27:20,140 --> 00:27:22,142 내 아들은 세상에 나온 지 2년밖에 안 됐어요 410 00:27:22,226 --> 00:27:24,603 - 어떻게든 해 봐요 - 저희는… 411 00:27:24,686 --> 00:27:26,021 할 수 있는 건 다 했어요 412 00:27:30,317 --> 00:27:32,986 우리가… 우리가 가장 두려워하는 기억들 413 00:27:35,405 --> 00:27:36,949 우리가 묻으려고 했던 것들 414 00:27:37,032 --> 00:27:38,325 뭐야 415 00:27:38,992 --> 00:27:40,911 이 아파트 단지는 내가 관리해 416 00:27:40,994 --> 00:27:43,413 이 집에서 도박판 벌였던 거 알아 417 00:27:43,497 --> 00:27:44,873 도박한 적 없어요 418 00:27:45,457 --> 00:27:46,750 - 알고 왔다니까 - 이러지 마세요 419 00:27:48,126 --> 00:27:50,504 솔직히 얘기해 누가 판돈을 관리하지? 420 00:27:51,129 --> 00:27:52,548 내 돈 내놔 421 00:27:55,592 --> 00:27:58,512 말씀드렸잖아요 무슨 말인지 모르겠어요 422 00:27:58,595 --> 00:28:00,514 누구야? 너야? 423 00:28:01,139 --> 00:28:02,850 - 아빠 - 애들이 겁먹잖아요 424 00:28:03,433 --> 00:28:05,143 - 나가세요 - 아빠? 425 00:28:05,727 --> 00:28:07,521 - 나가세요, 나가! - 뭐야! 426 00:28:07,604 --> 00:28:09,064 피아! 427 00:28:09,147 --> 00:28:10,482 - 피아! - 엄마 428 00:28:10,566 --> 00:28:11,608 엄마 429 00:28:11,692 --> 00:28:15,028 버나가 본선에 들어가기 전에 막아야 해요 430 00:28:18,073 --> 00:28:19,074 도와줄래요? 431 00:28:20,409 --> 00:28:22,411 당신은 적이 아니에요, 미츠키 432 00:28:24,496 --> 00:28:27,499 난 내가 뭔지 모르겠어요 433 00:28:30,294 --> 00:28:31,461 나 봐요 434 00:28:34,298 --> 00:28:35,299 당신 말이 맞았어요 435 00:28:35,966 --> 00:28:37,718 우린 외계인과 달라요 436 00:28:38,260 --> 00:28:40,012 우린 한마음이 아니에요 437 00:28:41,513 --> 00:28:42,848 하나가 되어 싸우지도 않고요 438 00:28:44,474 --> 00:28:46,143 하나가 되어 치유하지도 않죠 439 00:28:48,145 --> 00:28:49,980 우린 약점투성이예요 440 00:28:51,565 --> 00:28:52,566 엄마 441 00:28:53,150 --> 00:28:55,068 무슨 짓을 한 거야? 442 00:28:55,736 --> 00:28:57,029 돈 때문에… 443 00:28:58,071 --> 00:28:59,698 뭘 한 거야? 444 00:29:00,282 --> 00:29:01,283 피아? 445 00:29:03,952 --> 00:29:07,623 하지만 계속 서로를 위해 노력해야 해요 446 00:29:08,290 --> 00:29:09,625 아빠랑 싸우자 447 00:29:11,710 --> 00:29:13,128 함께 싸우면 돼 448 00:29:14,213 --> 00:29:15,255 알았지? 449 00:29:26,433 --> 00:29:28,352 그이가 마지막으로 한 말이에요 450 00:29:28,435 --> 00:29:29,436 클라크가요 451 00:29:31,730 --> 00:29:32,856 '계속 노력해' 452 00:29:35,734 --> 00:29:38,487 계속 노력하겠다고 약속했어요 453 00:29:46,370 --> 00:29:47,746 가요 454 00:29:57,798 --> 00:29:59,132 같이 갈래요? 455 00:30:02,386 --> 00:30:03,637 미츠키 456 00:30:05,514 --> 00:30:06,932 미안해요 457 00:30:17,985 --> 00:30:19,319 가까워지고 있어 458 00:30:21,321 --> 00:30:22,823 여기서 어떻게 살아남았어? 459 00:30:57,774 --> 00:30:59,568 뭐라고 말하는 거야? 460 00:31:02,029 --> 00:31:03,113 공격… 461 00:31:04,406 --> 00:31:05,449 공격 462 00:31:33,852 --> 00:31:34,937 니킬 463 00:31:38,857 --> 00:31:40,025 미츠키 464 00:31:40,776 --> 00:31:42,528 안 돼, 안 돼, 안 돼 465 00:31:43,111 --> 00:31:44,112 미츠키 466 00:31:48,909 --> 00:31:50,536 아니요, 미안하지만 안 돼요 467 00:31:50,619 --> 00:31:53,121 안 되겠어요 난 못 해요 468 00:31:53,205 --> 00:31:54,706 하지 말아요! 469 00:31:55,958 --> 00:31:56,959 꺼져! 470 00:31:57,751 --> 00:31:59,086 꺼져! 471 00:32:02,714 --> 00:32:04,258 미츠키! 472 00:32:04,341 --> 00:32:06,844 미츠키, 일어나요 미츠키! 473 00:32:06,927 --> 00:32:08,053 정신 차려요! 474 00:32:08,136 --> 00:32:09,429 미안해요, 미안해요 475 00:32:09,513 --> 00:32:10,806 미츠키! 476 00:32:11,348 --> 00:32:13,725 이거 진짜예요? 477 00:32:14,601 --> 00:32:16,270 날 구하려고 했어요? 478 00:32:16,353 --> 00:32:17,563 미츠키 479 00:32:19,731 --> 00:32:21,400 왜 말하지 않았어요? 480 00:32:21,483 --> 00:32:22,860 그런다고… 481 00:32:24,152 --> 00:32:25,279 달라졌을까요? 482 00:32:25,362 --> 00:32:28,240 네, 당연하죠 483 00:32:28,323 --> 00:32:30,200 너무 늦었어요 484 00:32:30,284 --> 00:32:32,870 난 누구든 배신해요 485 00:32:35,330 --> 00:32:37,374 난 모든 걸 파괴해요 486 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 젠장 487 00:33:04,484 --> 00:33:06,361 캐스퍼, 안 돼 488 00:33:09,198 --> 00:33:10,908 캐스퍼, 안 돼 489 00:33:10,991 --> 00:33:12,701 기억하고 있어 490 00:33:16,330 --> 00:33:19,708 네가 여기서 죽었을 때 491 00:33:22,002 --> 00:33:23,170 말했잖아 492 00:33:24,338 --> 00:33:25,506 놈들은 우리 약점을 알아 493 00:33:28,675 --> 00:33:30,469 우리가 묻지 않은 기억들 494 00:33:34,056 --> 00:33:35,516 난 다 잊은 줄 알았어 495 00:33:37,226 --> 00:33:38,352 정말 그런 줄 알았는데 496 00:33:39,895 --> 00:33:43,398 트리반테이 아저씨를 보고 다시 떠올랐어 497 00:33:43,482 --> 00:33:47,069 난 널 그렇게 만든 이곳을 파괴하러 온 거야 498 00:33:47,653 --> 00:33:48,904 네가 올 줄 알았어 499 00:33:51,573 --> 00:33:53,158 한시도 믿지 않은 적 없어 500 00:33:54,993 --> 00:33:56,954 너도 언제나 날 믿어 줬잖아 501 00:33:57,037 --> 00:33:58,205 이제 알겠어 502 00:34:01,124 --> 00:34:02,918 이제 다 보여 503 00:34:06,672 --> 00:34:08,465 넌 내가 묻지 못한 거야 504 00:34:10,634 --> 00:34:12,886 넌 내가 가장 감당하기 힘든 기억이야 505 00:34:14,929 --> 00:34:16,348 네가 내 약점이야 506 00:34:17,641 --> 00:34:18,641 잼? 507 00:34:20,476 --> 00:34:21,937 난 널 보낸 적 없어 508 00:34:24,273 --> 00:34:25,690 난 널 놓지 않았어 509 00:34:31,029 --> 00:34:32,197 잼 510 00:34:45,335 --> 00:34:46,335 잼 511 00:34:47,420 --> 00:34:48,880 뭐 하는 거야? 512 00:35:19,995 --> 00:35:21,163 뭐 해? 513 00:35:22,748 --> 00:35:24,082 잼 514 00:35:27,211 --> 00:35:28,378 널 보내는 거야 515 00:35:33,008 --> 00:35:34,384 잘 가, 캐스퍼 516 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 젠장 517 00:36:15,342 --> 00:36:16,510 미츠키! 518 00:36:17,970 --> 00:36:19,304 도우러 가야 해요 519 00:36:23,767 --> 00:36:25,269 뛰어요, 미츠키 520 00:36:56,675 --> 00:36:58,302 늦겠어 521 00:37:52,981 --> 00:37:53,982 이건… 522 00:37:55,692 --> 00:37:56,902 미츠키야 523 00:38:21,009 --> 00:38:22,719 외계인들을 유인하고 있어요 524 00:38:24,429 --> 00:38:25,430 자기 쪽으로 525 00:38:26,181 --> 00:38:27,474 우리에게 기회를 주는 거예요 526 00:38:28,183 --> 00:38:29,726 끝내 버리죠 527 00:38:30,352 --> 00:38:32,604 나 잡아 봐 528 00:39:11,768 --> 00:39:12,811 가요 529 00:39:15,981 --> 00:39:17,900 이유 없이 죽었어 530 00:39:17,983 --> 00:39:19,318 내 남편 531 00:39:20,402 --> 00:39:25,365 넌 내 남편과 모두를 아무 이유도 없이 죽였어 532 00:39:31,580 --> 00:39:34,082 더 나은 세상을 위해 죽었어 533 00:39:35,292 --> 00:39:36,835 다들 그 대가로 죽게 될 거야 534 00:39:47,346 --> 00:39:48,597 캐스퍼 535 00:39:49,473 --> 00:39:50,807 여기서 캐스퍼를 잃었어 536 00:39:51,725 --> 00:39:53,227 여기서 캐스퍼를 보내는 거예요 537 00:39:55,145 --> 00:39:56,522 과거는 과거예요, 아저씨 538 00:39:56,605 --> 00:39:59,358 이 일도 최대한 빨리 과거로 묻자고요 539 00:40:00,317 --> 00:40:01,527 여기서 나가죠 540 00:40:02,152 --> 00:40:03,362 미츠키를 데리고 가야 해 541 00:40:04,780 --> 00:40:06,865 외계인들을 부르고 있잖아요 542 00:40:06,949 --> 00:40:09,535 - 우리가 외계인 가까이 가면… - 미츠키 없인 안 가 543 00:40:12,371 --> 00:40:15,374 또 두고 가진 않을 거예요 544 00:40:16,959 --> 00:40:17,960 알았어요 545 00:40:20,128 --> 00:40:21,964 그래요, 걱정 말아요 546 00:40:33,851 --> 00:40:34,852 가요 547 00:40:46,780 --> 00:40:48,323 미츠키! 548 00:40:49,867 --> 00:40:52,661 미츠키, 어디 있어요? 549 00:40:53,495 --> 00:40:54,872 미츠키! 550 00:40:56,832 --> 00:40:58,500 미츠키! 551 00:41:06,300 --> 00:41:07,426 미츠키! 552 00:41:10,387 --> 00:41:11,638 여기예요! 553 00:41:12,347 --> 00:41:13,724 미츠키! 554 00:41:17,978 --> 00:41:19,479 미츠키! 555 00:41:44,796 --> 00:41:46,215 죽고 있어 556 00:41:47,049 --> 00:41:48,425 해냈어 557 00:42:11,949 --> 00:42:13,283 미츠키 558 00:42:38,183 --> 00:42:39,184 미츠키 559 00:42:43,480 --> 00:42:44,690 미츠키! 560 00:43:02,749 --> 00:43:04,126 마음을 열어 561 00:43:08,297 --> 00:43:10,174 그게 뭔지 기억났어? 562 00:43:13,010 --> 00:43:14,261 다 받아들여 563 00:43:36,241 --> 00:43:40,871 일출이 그립겠네 564 00:43:52,758 --> 00:43:55,385 너도 자유로워질 수 있어 565 00:43:58,388 --> 00:44:01,934 이거 싫어하는 거 알아 566 00:44:04,019 --> 00:44:05,145 사랑해 567 00:44:11,985 --> 00:44:13,070 미츠키 568 00:44:21,495 --> 00:44:23,038 여기서 빨리 나가야 해요 569 00:44:23,121 --> 00:44:25,707 나가야 해요, 가요, 가요! 570 00:44:43,183 --> 00:44:44,393 다 끝났어, 버나 571 00:44:52,359 --> 00:44:56,780 네가 모든 걸 파괴했어 572 00:44:58,907 --> 00:45:03,954 난 그냥 내 동생을 보고 싶었던 건데 573 00:45:46,622 --> 00:45:47,998 현재 상황은? 574 00:45:48,081 --> 00:45:49,541 북아프리카에서 보고하길 575 00:45:49,625 --> 00:45:52,002 우리 군이 또다시 헌터-킬러들을 저지했답니다 576 00:45:52,794 --> 00:45:55,797 동부 해안의 WDC 군도 똑같이 확인해 줬습니다 577 00:45:55,881 --> 00:45:57,758 본선은 더 이상 신호를 보내지 않습니다 578 00:45:57,841 --> 00:46:00,219 신경 네트워크가 전부 마비됐어요 579 00:46:03,263 --> 00:46:05,390 헌터-킬러들이 독자적으로 움직입니다 580 00:46:05,474 --> 00:46:07,351 - 신호 없이요 - 집단의식도요 581 00:46:07,434 --> 00:46:09,186 중앙 통제도 없습니다 582 00:46:09,770 --> 00:46:11,104 이제 대등하게 싸우겠군 583 00:46:13,190 --> 00:46:14,191 대통령님 584 00:46:16,443 --> 00:46:18,779 데드 존에서 움직임이 감지됐습니다 585 00:46:18,862 --> 00:46:21,114 열 신호입니다, 인간요 586 00:46:24,451 --> 00:46:25,786 우리 사람들인가? 587 00:46:25,869 --> 00:46:27,287 잘 모르겠습니다 588 00:46:36,880 --> 00:46:39,299 최전선에서 새 소식이 들어왔습니다 589 00:46:39,383 --> 00:46:41,760 전황이 바뀐 듯합니다 인간 군대는 이제… 590 00:46:41,844 --> 00:46:43,554 첫 승전보가 전해졌습니다 591 00:46:43,637 --> 00:46:44,638 톈진성입니다 592 00:46:44,721 --> 00:46:47,182 우리 군이 침략자들을 몰아내기 시작했습니다 593 00:46:47,266 --> 00:46:50,352 포털 존 인근 대기 독성 수치가 594 00:46:50,435 --> 00:46:53,772 수년 만에 감소하고 있습니다 그 덕분에 인류는… 595 00:46:53,856 --> 00:46:59,486 포털 존 2, 5 구역에 지원군이 도착했습니다 596 00:46:59,570 --> 00:47:02,614 군인들은 한 무리를 597 00:47:02,698 --> 00:47:04,950 포털까지 밀어냈습니다 598 00:47:05,033 --> 00:47:08,161 WDC 관계자들이 확인한바 599 00:47:08,245 --> 00:47:10,247 이제 외계인들은 독자적으로 싸우고 있습니다 600 00:47:10,330 --> 00:47:12,583 가장 최근 보고에 따르면 601 00:47:12,666 --> 00:47:15,252 집단의식이 없는 상태에서 헌터-킬러를 상대하는 전략이 602 00:47:15,335 --> 00:47:17,087 지금까지는 성공적으로… 603 00:47:44,656 --> 00:47:46,200 콜 원사 임무 수행 보고합니다 604 00:47:49,912 --> 00:47:51,413 콜 사령관이겠죠 605 00:48:00,714 --> 00:48:02,633 6구역에는 신호 없습니다 606 00:48:02,716 --> 00:48:03,800 계속 봐요 607 00:48:03,884 --> 00:48:05,636 분명히 어딘가 있을 거예요 608 00:48:05,719 --> 00:48:08,013 눈 좀 붙이시죠 609 00:48:08,096 --> 00:48:09,640 찾을 때까지 안 자요 610 00:48:13,393 --> 00:48:16,980 "야마토, 미츠키" 611 00:48:37,376 --> 00:48:38,377 엄마! 612 00:49:01,608 --> 00:49:02,818 정말 미안해 613 00:49:08,657 --> 00:49:10,868 아빠가 남긴 거야 614 00:49:17,124 --> 00:49:18,709 너희한테 쓰셨어 615 00:49:20,419 --> 00:49:21,670 이제 끝났어요? 616 00:49:25,048 --> 00:49:26,091 글쎄 617 00:49:30,637 --> 00:49:32,055 하지만 무슨 일이 있든 618 00:49:33,932 --> 00:49:36,476 우린 함께 이겨 낼 거야 619 00:49:39,605 --> 00:49:40,731 들어가자 620 00:49:59,499 --> 00:50:06,465 "지구 외계인 침공 종료 첫째 날" 621 00:51:36,763 --> 00:51:38,765 자막: 김신