1 00:00:24,650 --> 00:00:26,026 Brez kisika smo. 2 00:00:26,109 --> 00:00:29,196 - Zrak je preveč strupen. Počivati moramo. - Pa dajte. 3 00:00:29,279 --> 00:00:32,533 - Ti moraš počivati. - Vem, kaj moram. 4 00:00:33,825 --> 00:00:35,577 Ne morem več. 5 00:00:36,703 --> 00:00:38,705 Zdravnica si, ne? 6 00:00:40,207 --> 00:00:41,208 Nič več. 7 00:00:41,291 --> 00:00:45,754 Razumem, kaj prestajaš. Tudi jaz sem izgubila družino v tej vojni. 8 00:00:45,838 --> 00:00:49,174 Zato sem zdaj tu. A ne pozabi, za kaj se borimo. 9 00:00:49,258 --> 00:00:52,219 - Odprava je na prvem mestu. - Ne bodo odnehali. 10 00:00:52,302 --> 00:00:55,013 Ona ne bo odnehala. Ne moremo se ustavljati. 11 00:00:56,181 --> 00:00:58,934 Če nam ne more slediti, pač ne more. 12 00:00:59,977 --> 00:01:03,564 Samo človek je. Vsi smo samo ljudje. 13 00:01:03,647 --> 00:01:06,400 Če pozabiš na to, si že izgubil vojno. 14 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 - Rabim ga. - Dovolj. 15 00:01:16,451 --> 00:01:17,452 Pljuča mi gorijo. 16 00:01:24,084 --> 00:01:25,169 Dovolj! 17 00:01:28,964 --> 00:01:32,509 - Kaj delaš? Potrebujemo kisik. - Ne potrebujemo ga! 18 00:01:33,135 --> 00:01:35,762 Oni nam bodo dali tisto, kaj potrebujemo. 19 00:01:35,846 --> 00:01:38,557 - Moja pljuča… - Novemu svetu se prilagajajo. 20 00:01:39,516 --> 00:01:44,062 Ogenj, ki ga čutiš, poganja naš boj. 21 00:01:45,564 --> 00:01:47,149 Vdihnite ta zrak. 22 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 Vdihnite ga! 23 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 Zdaj. 24 00:01:52,905 --> 00:01:54,072 Kakšen je občutek? 25 00:01:54,948 --> 00:01:56,283 Peče. 26 00:01:57,075 --> 00:01:59,995 Dobro. Z razlogom. 27 00:02:00,746 --> 00:02:04,875 Za vse to obstaja razlog. Tudi za naše sovražnike. 28 00:02:04,958 --> 00:02:07,544 Če dovolimo, da zmagajo, 29 00:02:07,628 --> 00:02:12,341 bodo uničili matično ladjo in vse naše drage v njej. 30 00:02:13,592 --> 00:02:17,888 Če pa jih ustavimo, če danes dobimo to vojno, 31 00:02:18,680 --> 00:02:24,144 bomo svojim odrešenikom dokazali, da smo vredni. 32 00:02:24,853 --> 00:02:30,400 Ste si pripravljeni zaslužiti večnost? 33 00:02:32,945 --> 00:02:35,948 Prijatelj je rekel, da bi bilo noro, če ne bi bili nori. 34 00:02:36,031 --> 00:02:39,785 To je totalno noro. 35 00:02:44,498 --> 00:02:48,377 Hej. Vem, da ti ni prijetno spet biti tu. Nikomur ni. 36 00:02:48,460 --> 00:02:53,799 Spravi nas do središča, nastavimo bombo, zbežimo in končano. 37 00:02:53,882 --> 00:02:55,384 Noter in ven. 38 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 - Trev? - Ja. 39 00:02:57,636 --> 00:02:58,929 Zmogel boš. 40 00:03:00,222 --> 00:03:03,976 - Tam notri sem izgubil Casparja. - Jaz tudi. 41 00:03:05,561 --> 00:03:10,482 K tebi sem prišla, da bi izvedela, kaj se mu je zgodilo. 42 00:03:10,566 --> 00:03:12,067 Ni mi več mar. 43 00:03:12,901 --> 00:03:16,405 Za prihodnost se borim. Prihodnost vseh nas. 44 00:03:17,322 --> 00:03:20,158 Vem, da si ne želiš biti tu. 45 00:03:20,993 --> 00:03:27,249 A če uničimo tisto, kar je v ladji, bo v tvoji glavi mogoče spet mir. 46 00:03:30,127 --> 00:03:32,880 Verna, pridi pogledat. 47 00:03:42,055 --> 00:03:45,434 Največ 800 metrov. Sama je. 48 00:03:47,644 --> 00:03:49,229 Mati daje. 49 00:03:50,856 --> 00:03:53,901 - Razkropite se. - Jo napademo z vseh strani? 50 00:03:55,027 --> 00:03:57,863 Ne. Jaz bom poskrbela zanjo. 51 00:03:59,156 --> 00:04:00,657 Boš zmogla sama? 52 00:04:02,034 --> 00:04:05,913 Razkropite se. Poiščite ostale. Dvočlanske ekipe. 53 00:04:06,413 --> 00:04:10,876 Prihajajo. Postrelite jih. 54 00:04:12,503 --> 00:04:13,504 Ti. 55 00:04:14,713 --> 00:04:15,839 Pridi sem. 56 00:04:15,923 --> 00:04:17,298 Pokaži mi rano. 57 00:04:30,103 --> 00:04:31,480 Zadnji preizkus. 58 00:06:24,384 --> 00:06:26,678 Še kar nič. Ne zaznavam toplotnih signalov. 59 00:06:27,971 --> 00:06:30,724 - Je to res njihova sled? - Ja. 60 00:06:30,807 --> 00:06:33,602 - Hitreje moramo hoditi. - Ne moremo. 61 00:06:33,685 --> 00:06:37,940 Hej! Našel sem stopinje. 62 00:06:43,153 --> 00:06:47,324 Eden je šel v to smer, ostali so se razdelili v dvočlanske ekipe. 63 00:06:47,407 --> 00:06:49,660 Stopinje so sveže, robovi so še ostri. 64 00:06:49,743 --> 00:06:52,621 Komu naj sledimo? Preveč jih je. 65 00:06:53,580 --> 00:06:57,334 - To je gotovo Verna. - Ne moreš vedeti. 66 00:06:57,417 --> 00:07:00,546 Ne bo dovolila, da jo kdo ucvre. 67 00:07:01,588 --> 00:07:02,923 Ona je. 68 00:07:08,470 --> 00:07:10,180 Proti matični ladji gre. 69 00:07:18,772 --> 00:07:20,107 Mislim, da sem nekaj našel. 70 00:07:22,901 --> 00:07:27,239 Te stopinje niso človeške. 71 00:07:28,949 --> 00:07:30,284 Kaj je to, jebenti? 72 00:07:32,494 --> 00:07:33,579 Lovec-ubijalec že ni. 73 00:07:33,662 --> 00:07:35,747 Eden tistih vesoljcev, ki jih je Micuki videla. 74 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 Karkoli je, stopinje niso sveže. Ni ga več. 75 00:07:39,293 --> 00:07:41,086 Tiste nas morajo skrbeti. 76 00:07:41,170 --> 00:07:43,172 Razdelimo se in… 77 00:07:44,631 --> 00:07:45,716 V zaklon! 78 00:07:52,306 --> 00:07:54,725 - Sam! - Strelca na levi. 79 00:07:55,309 --> 00:07:57,519 - Na tla! - Še dva na desni. 80 00:08:01,940 --> 00:08:04,818 Kaj pa ona? Vidiš Verno? 81 00:08:04,902 --> 00:08:07,571 - Samo oblike vidim. Ne vem. - Samson! 82 00:08:07,654 --> 00:08:09,364 Ne vem! 83 00:08:15,537 --> 00:08:17,372 Halo! Nazaj! 84 00:08:39,352 --> 00:08:41,980 Ne rabiš pištole. Neoborožena sem. 85 00:08:43,357 --> 00:08:46,777 To so mi naredili tvoji prijatelji. 86 00:08:46,860 --> 00:08:51,657 Pravkar pobijajo moje može. Čisto sama sem. 87 00:08:54,326 --> 00:08:58,664 Še nekaj imava skupnega. Kajne? 88 00:08:58,747 --> 00:09:00,207 Vem, kdo si. 89 00:09:01,291 --> 00:09:04,545 Dobro. Jaz pa vem, kdo si ti. 90 00:09:05,587 --> 00:09:07,923 Vem vse o tebi, Micuki. 91 00:09:08,549 --> 00:09:12,636 Že zelo dolgo vem zate. 92 00:09:12,719 --> 00:09:14,054 Moram priznati, 93 00:09:15,180 --> 00:09:19,226 da me tvoje moči navdušujejo. 94 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 Tvoj dar. 95 00:09:23,188 --> 00:09:24,690 Komuniciraš lahko z njimi. 96 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 Si takšna kot oni. 97 00:09:29,444 --> 00:09:34,199 Gotovo je težko živeti v svetu, polnem ljudi, ki se ne zavedajo, 98 00:09:34,700 --> 00:09:39,872 da si del nečesa, veliko večjega od njih. 99 00:09:41,123 --> 00:09:44,751 Vem, kaj so ti naredili. Brazgotina na vratu. 100 00:09:47,546 --> 00:09:48,964 Vem, od kod ti. 101 00:09:55,888 --> 00:10:01,685 Pravijo, da so vesoljci ubijalci, a midve poznava resnico. 102 00:10:03,353 --> 00:10:06,398 Poznava okrutnost človeštva. 103 00:10:07,399 --> 00:10:11,153 Tudi vesoljci pobijajo. Izgubila sem ljudi, 104 00:10:11,236 --> 00:10:14,698 - ki se jih sploh ne spomnim… - Kaj če ti povem, 105 00:10:16,533 --> 00:10:20,412 da se vsi, ki si jih izgubila, lahko vrnejo k tebi? 106 00:10:21,371 --> 00:10:25,918 Da so tvoji dragi v tisti ladji? 107 00:10:27,461 --> 00:10:32,466 Njihovi duhovi in duše so še vedno živi. 108 00:10:33,342 --> 00:10:34,760 To ni res. 109 00:10:36,094 --> 00:10:39,306 - Samo spomini so. - Tega ne verjamem. 110 00:10:39,389 --> 00:10:44,811 A tudi če bi, bi vsaj imela spomine nanje. 111 00:10:46,772 --> 00:10:49,024 To je več, kot imaš zdaj. 112 00:10:49,650 --> 00:10:51,193 Ni tako, Micuki? 113 00:11:03,413 --> 00:11:04,498 Zadeli so me. 114 00:11:13,549 --> 00:11:14,800 Dobro. 115 00:11:16,927 --> 00:11:19,346 - Je hudo? - Krogla je šla skozi. 116 00:11:19,847 --> 00:11:22,432 Rana je čista, a vseeno jo moram podvezati. 117 00:11:22,516 --> 00:11:23,600 V redu. 118 00:11:28,105 --> 00:11:29,231 - Si pripravljen? - Ja. 119 00:11:34,278 --> 00:11:35,571 Držite se me! 120 00:11:36,446 --> 00:11:37,823 Hej. 121 00:11:38,532 --> 00:11:39,533 Hvala, dohtarica. 122 00:11:44,079 --> 00:11:48,292 Takole. V redu je. Preživel boš. 123 00:11:48,375 --> 00:11:50,377 V redu sem, pojdi! 124 00:11:57,384 --> 00:11:58,510 Krijte me! 125 00:12:09,313 --> 00:12:11,982 Kje je? Kje je Verna? 126 00:12:12,065 --> 00:12:14,818 - Povsod. - Povej mi, kje je. 127 00:12:14,902 --> 00:12:19,031 - Odrešitev prihaja. - Kaj to pomeni? 128 00:12:19,114 --> 00:12:22,075 V ladjo gre. Vse vas bo ustavila. 129 00:12:22,826 --> 00:12:25,329 Samo del preizkusa ste. 130 00:12:25,913 --> 00:12:27,456 Kako ve, kje je vhod? 131 00:12:28,832 --> 00:12:30,542 Mati daje. 132 00:12:31,210 --> 00:12:32,586 Dala nam je eno vaših. 133 00:12:40,844 --> 00:12:42,304 Teci, teci! 134 00:12:43,055 --> 00:12:46,433 Verna gre k ladji. Mislim, da ima Micuki. 135 00:12:46,517 --> 00:12:49,269 - Kako veš? - Povedal mi je. 136 00:12:49,978 --> 00:12:53,148 Micuki jo bo spravila noter. Preko nje bo komunicirala z vesoljci. 137 00:12:53,815 --> 00:12:57,361 Tako bo zmagala. Moramo jo ustaviti in končati to. 138 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 Isto nalogo imava. 139 00:13:00,948 --> 00:13:01,949 Pojdi. 140 00:13:02,741 --> 00:13:05,160 Krila te bom. Zamotila jih bom. 141 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 Za menoj! 142 00:13:29,601 --> 00:13:30,894 Kozmični ocean. 143 00:13:32,896 --> 00:13:36,149 Enkrat ti je že uspelo. Sam si preživel tu. 144 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 Zdaj nisi sam. 145 00:13:41,196 --> 00:13:42,281 - Trev? - Ja? 146 00:13:43,198 --> 00:13:44,366 Nisi sam. 147 00:13:47,703 --> 00:13:49,872 Pa poiščimo temen hodnik. 148 00:14:14,271 --> 00:14:16,023 Zadnje Casparjevo dejanje. 149 00:14:17,941 --> 00:14:19,484 Z odkruškom. 150 00:14:20,485 --> 00:14:21,778 Caspar! 151 00:14:23,739 --> 00:14:26,742 Ko ga je vrglo nazaj, ga je imel v roki. 152 00:14:27,242 --> 00:14:32,080 To je prekinilo stik. Tu skozi ni toka, prenosa. 153 00:14:37,085 --> 00:14:41,215 Nevralni signali so prekinjeni kot pri odmrlem živcu. 154 00:14:42,007 --> 00:14:43,300 Zato je tema. 155 00:14:46,053 --> 00:14:48,472 Bomba bo delovala. 156 00:14:49,431 --> 00:14:50,432 Delovala bo. 157 00:14:52,059 --> 00:14:56,230 Če je tisti mali odkrušek naredil to, potem… 158 00:14:56,772 --> 00:14:59,858 Genij sem, kar sicer vsi vemo, a vseeno. 159 00:14:59,942 --> 00:15:02,236 Bombo moramo spraviti do tarče. 160 00:15:04,738 --> 00:15:05,906 Kako je z njim? 161 00:15:07,783 --> 00:15:08,951 Trevante? 162 00:15:11,537 --> 00:15:14,873 Kako si? Na ciljni ravnini smo. 163 00:15:15,999 --> 00:15:19,670 Dve leti. Dve leti sem bil tu. 164 00:15:20,838 --> 00:15:25,968 Nisem mogel spati. Niti oči nisem zaprl. 165 00:15:27,177 --> 00:15:30,347 Ves čas sem jih slišal in čutil. 166 00:15:30,430 --> 00:15:32,099 Zdaj se vsega spominjam. 167 00:15:33,767 --> 00:15:35,394 Še vedno jih čutim. 168 00:15:37,813 --> 00:15:40,190 - Še vedno jih slišim. - Jaz nič ne slišim. 169 00:15:40,274 --> 00:15:43,485 - Že, a še vedno so tu. - Seveda so, madona. 170 00:15:43,569 --> 00:15:46,488 Zato se lotimo dela, preden nas najdejo. 171 00:15:48,282 --> 00:15:50,617 Dve leti. Trev. 172 00:15:51,994 --> 00:15:53,036 Sam si rekel. 173 00:15:53,996 --> 00:15:58,125 - Dve leti te niso mogli ubiti. - Morali bi, saj bi si zaslužil umreti. 174 00:15:59,042 --> 00:16:01,587 Pač nisi umrl. 175 00:16:03,172 --> 00:16:04,298 Tukaj si. 176 00:16:05,090 --> 00:16:07,050 Morda obstaja razlog za to. 177 00:16:07,134 --> 00:16:09,011 Mogoče z razlogom vedno znova preživiš. 178 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 Preživel si, Trev. 179 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 Jaz pa tudi. 180 00:16:15,684 --> 00:16:18,187 Mogoče sva se po vsem tistem z razlogom spet našla. 181 00:16:19,521 --> 00:16:20,522 Ves čas. 182 00:16:24,109 --> 00:16:28,447 Mogoče nama je bilo usojeno, da to skupaj končava. 183 00:16:30,991 --> 00:16:32,326 V redu. 184 00:16:33,952 --> 00:16:36,496 - V redu, mala. - Še kar nisem mala, a ja. 185 00:16:36,580 --> 00:16:39,833 - Veš, kaj mislim. - Prav. 186 00:16:41,251 --> 00:16:42,836 Nikhil, pripravljena sva. 187 00:16:47,966 --> 00:16:49,176 Nikhil, si pripravljen? 188 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 Nikhil? 189 00:16:52,221 --> 00:16:55,891 Kaj se dogaja? Prisluhni mojemu glasu. 190 00:16:55,974 --> 00:16:58,977 To so doživeli vojaki v tistem oporišču. 191 00:16:59,061 --> 00:17:01,980 Tu si z menoj. Z nama. 192 00:17:03,899 --> 00:17:04,900 Ujet je. 193 00:17:06,359 --> 00:17:08,362 V spominu je ujet. 194 00:17:10,364 --> 00:17:11,573 Halo. 195 00:17:12,782 --> 00:17:14,535 Nikhil. 196 00:17:15,452 --> 00:17:16,744 Nikhil, zbudi se. 197 00:17:18,247 --> 00:17:19,373 Nikhil! 198 00:17:25,878 --> 00:17:26,880 Slišiš to? 199 00:17:28,423 --> 00:17:31,510 Ja. Slišim. 200 00:18:02,541 --> 00:18:03,876 Spreminja se. 201 00:18:12,217 --> 00:18:15,053 To je nov signal. Novo sporočilo. 202 00:18:18,140 --> 00:18:19,224 Kaj pravi? 203 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 Ne dotikaš se ga? 204 00:18:27,024 --> 00:18:28,442 Če bi se ga, bi moj um… 205 00:18:29,818 --> 00:18:34,907 - Preveč vidim. - V kolektivno zavest vidiš? 206 00:18:36,241 --> 00:18:38,702 Božje moči se dotikaš. 207 00:18:41,163 --> 00:18:42,706 Zakaj bi nehala? 208 00:18:43,332 --> 00:18:47,044 Moj um tega ne prenese. Ni dovolj močan. 209 00:18:53,509 --> 00:18:55,135 Oni so ti to namestili? 210 00:18:55,636 --> 00:18:58,096 Poznam to napravo. Dharmaxova je. 211 00:18:58,180 --> 00:19:01,934 Tako so ukrotili lovce-ubijalce. Ublažili njihove moči. 212 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 Zdaj pa to delajo tebi. 213 00:19:05,729 --> 00:19:09,274 Še huje. Sama si to delaš. 214 00:19:11,068 --> 00:19:15,447 Zadržuješ se, ko bi morala biti odprta za to. 215 00:19:47,104 --> 00:19:48,105 Napad. 216 00:19:51,650 --> 00:19:54,570 To sporočajo. Napad. 217 00:19:55,779 --> 00:19:58,657 Kolektivna zavest v eno ponavlja, naj napadejo. 218 00:19:59,324 --> 00:20:04,705 Nikhil, poslušaj me. Tu si z menoj. Z nama. 219 00:20:05,747 --> 00:20:07,457 Trev, reci kaj. 220 00:20:08,208 --> 00:20:10,085 Trev, prosim, moraš… 221 00:20:10,794 --> 00:20:12,129 Ne. Ne, ne. 222 00:20:13,255 --> 00:20:19,011 Trevante. Trevante, ne. Ostani priseben. Trevante. 223 00:20:20,220 --> 00:20:21,346 Trevante! 224 00:20:23,724 --> 00:20:25,392 Si v redu? Chavez? 225 00:20:27,436 --> 00:20:28,604 Jebenti! 226 00:20:29,271 --> 00:20:33,233 - Zbudi se. Poslušaj me. - Vsi, ki se mi približajo, umrejo. 227 00:20:33,901 --> 00:20:37,738 Poslušaj me. Ne delaj tega. Zbudi se! 228 00:21:10,812 --> 00:21:12,314 Ne odpri. 229 00:21:13,148 --> 00:21:14,316 Ne odpri. 230 00:21:20,822 --> 00:21:22,324 Nekaj prihaja. 231 00:21:24,535 --> 00:21:25,786 Stoj. 232 00:21:27,079 --> 00:21:31,834 - Stoj ali pa jo ubijem. - Moža si mi ubila. 233 00:21:33,794 --> 00:21:35,754 Vzela si mi ga. 234 00:21:36,547 --> 00:21:42,302 Človeško življenje je omejeno. Borimo se za neskončnost. 235 00:21:42,386 --> 00:21:44,555 Pa daj svoje življenje. 236 00:21:45,556 --> 00:21:49,935 Žrtvuj svoje življenje, kot si nečakovo. 237 00:21:50,811 --> 00:21:56,275 Rad te je imel kot mamo, ti pa si ga zaman umorila. 238 00:21:56,358 --> 00:21:59,069 - Ne vidi, kaj sledi. - Vse vidim. 239 00:22:00,237 --> 00:22:03,574 Vse tvoje laži. Od začetka. 240 00:22:03,657 --> 00:22:07,703 Še korak, pa jo bom ubila. 241 00:22:07,786 --> 00:22:09,746 Potem pa bom jaz ubila tebe. 242 00:22:13,542 --> 00:22:19,173 Samo tako lahko rešiš svojo družino. 243 00:22:19,673 --> 00:22:22,676 V novem svetu ste lahko vsi skupaj. 244 00:22:22,759 --> 00:22:26,054 Ozri se naokoli! Ubijajo naš svet! 245 00:22:26,638 --> 00:22:31,351 - Le dokazati jim moramo, da smo vredni. - Česa? 246 00:22:32,311 --> 00:22:36,190 Ponovnega srečanja z vsemi, ki smo jih izgubili. 247 00:22:36,273 --> 00:22:39,651 Samo dokazati se moramo. 248 00:22:39,735 --> 00:22:45,199 Nato se nam bodo vrnili. Za vedno bomo skupaj. 249 00:22:47,242 --> 00:22:49,244 Za to gre, kajne? 250 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 Nekoga si izgubila. 251 00:22:53,457 --> 00:22:56,919 - Vse to si si izmislila. - Ničesar si nisem izmislila. 252 00:22:57,461 --> 00:23:01,423 - Videla sem. - Videla si, kar si hotela videti. 253 00:23:02,549 --> 00:23:06,470 Domislila si se laži, ker nisi prenesla resnice. 254 00:23:06,553 --> 00:23:08,388 Ne poznaš me. 255 00:23:10,432 --> 00:23:13,393 Poznam ta pogled. To bolečino. 256 00:23:13,477 --> 00:23:15,103 Skoraj sem jo že pozabila, 257 00:23:16,813 --> 00:23:19,191 nato pa si jo obudila. 258 00:23:22,778 --> 00:23:26,573 Vem, da je ne boš ustrelila, 259 00:23:27,157 --> 00:23:29,785 ker brez nje ne boš prišla v ladjo. 260 00:23:31,870 --> 00:23:38,627 Tako si zaslepljena, da ne vidiš očitnega. 261 00:23:42,881 --> 00:23:47,261 Micuki, si ji povedala, kam naj gre? 262 00:23:48,554 --> 00:23:49,763 Kje je vhod? 263 00:23:55,394 --> 00:23:58,230 Greva. Greva, Micuki. 264 00:23:58,313 --> 00:23:59,940 Morava jih ustaviti. 265 00:24:01,275 --> 00:24:02,901 Nič ti ne bi naredila. 266 00:24:10,409 --> 00:24:13,537 Poslušaj me. Prosim. Samo poslušaj me. 267 00:24:13,620 --> 00:24:16,123 Ne delaj tega. Vrni se k meni. 268 00:24:17,749 --> 00:24:19,459 Poznam te besede. 269 00:24:31,221 --> 00:24:32,848 Nisi resničen. 270 00:24:33,724 --> 00:24:34,933 To ni resnično. 271 00:24:36,685 --> 00:24:39,771 Vedno sem vedel, kako te doseči. 272 00:24:43,108 --> 00:24:45,068 Zdaj pa si ti prišla k meni. 273 00:24:47,029 --> 00:24:51,116 To si obljubila v Evrotunelu. Se spomniš? 274 00:24:53,535 --> 00:24:54,786 Videla sem te umreti. 275 00:24:56,788 --> 00:24:58,290 En del mene je res umrl. 276 00:24:58,957 --> 00:25:00,542 Ne, to so oni, ne… 277 00:25:02,127 --> 00:25:04,546 - Ne more biti resnično. - Zakaj ne? 278 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 Priklicala si me, ko sem bil v komi. 279 00:25:10,802 --> 00:25:11,929 Kaj je narobe? 280 00:25:13,680 --> 00:25:16,266 Ko si me držala za roko, si čutila, da sem še živ. 281 00:25:17,434 --> 00:25:18,769 V tistem trenutku… 282 00:25:20,103 --> 00:25:21,438 Sporočilo sem ti pošiljal. 283 00:25:24,608 --> 00:25:29,988 Trudil sem se ti sporočiti, da ne obupaj. 284 00:25:31,949 --> 00:25:32,950 Da me ne izpusti. 285 00:25:33,534 --> 00:25:35,118 In ti si me držala za roko. 286 00:25:37,037 --> 00:25:38,288 Vztrajala si. 287 00:25:40,290 --> 00:25:41,375 Ure in ure. 288 00:25:43,418 --> 00:25:44,795 Še vedno sem te čutil. 289 00:25:47,047 --> 00:25:48,423 Nisi me izpustila, Jam. 290 00:25:51,134 --> 00:25:52,761 Zdaj pa si tu. 291 00:26:03,981 --> 00:26:05,148 Je šla? 292 00:26:05,732 --> 00:26:06,733 Te je pustila? 293 00:26:11,530 --> 00:26:14,199 - Zakaj je nisi ustrelila? - Na poti si bila. 294 00:26:14,283 --> 00:26:17,619 - Zakaj nisi ustrelila mene in potem njo? - Nisi sovražnica, Micuki. 295 00:26:27,504 --> 00:26:28,672 Ne odpri. 296 00:26:30,465 --> 00:26:32,384 Prosim, ne odpri. 297 00:26:32,885 --> 00:26:33,969 Halo. 298 00:26:36,138 --> 00:26:38,515 Caspar, jima lahko pomagaš? 299 00:26:41,268 --> 00:26:42,352 Premočno je. 300 00:26:43,478 --> 00:26:45,731 - Tega ne morem ustaviti. - Meni pa lahko pomagaš? 301 00:26:45,814 --> 00:26:50,485 Povezana sva. Od nekdaj. 302 00:26:52,196 --> 00:26:54,531 Tega ne more nič ustaviti. 303 00:26:59,203 --> 00:27:02,831 Caspar, prosim. Gotovo lahko kaj narediš. 304 00:27:03,457 --> 00:27:04,875 Premočni so. 305 00:27:05,834 --> 00:27:09,004 Vesoljci poznajo naše šibkosti. 306 00:27:09,963 --> 00:27:12,591 Vedo, kaj nas boli. 307 00:27:13,258 --> 00:27:15,344 Nekaj morate storiti. 308 00:27:16,136 --> 00:27:20,057 - Žal mi je. Vse smo poskusili. - Ne govorite tega o mojem sinu. 309 00:27:20,140 --> 00:27:22,142 Šele dve leti je na tem svetu. 310 00:27:22,226 --> 00:27:26,021 - Ukrenite kaj. - Naredili smo, kar smo lahko. 311 00:27:30,317 --> 00:27:32,986 Poznajo spomine, ki se jih najbolj bojimo. 312 00:27:35,405 --> 00:27:36,949 Vse, kar skušamo potlačiti. 313 00:27:37,032 --> 00:27:38,325 Halo. 314 00:27:38,992 --> 00:27:40,911 Jaz sem glavni za ta stanovanja. 315 00:27:40,994 --> 00:27:44,873 - Vem, da ste v tem pobirali stave. - Tukaj ne stavimo, gospod. 316 00:27:45,457 --> 00:27:46,750 - Pravim, da vem. - Ne. 317 00:27:48,126 --> 00:27:52,548 Vedeti hočem, kdo pobira stave. Hočem svoj denar, jebela. 318 00:27:55,592 --> 00:27:58,512 Kot sem rekel, ne vem, o čem govorite. 319 00:27:58,595 --> 00:28:00,514 Kdo je? Ti? 320 00:28:01,139 --> 00:28:02,850 - Atek. - Otroke strašite. 321 00:28:03,433 --> 00:28:05,143 - Poberite se. - Atek? 322 00:28:05,727 --> 00:28:07,521 - Poberite se. Ven! - Hej! 323 00:28:07,604 --> 00:28:09,064 Pia! 324 00:28:09,147 --> 00:28:10,482 - Pia! - Mama. 325 00:28:10,566 --> 00:28:11,608 Mama. 326 00:28:11,692 --> 00:28:15,028 Morava jo ustaviti, preden jih dohiti. 327 00:28:18,073 --> 00:28:19,074 Mi boš pomagala? 328 00:28:20,409 --> 00:28:22,411 Nisi sovražnica, Micuki. 329 00:28:24,496 --> 00:28:27,499 Ne vem, kaj sem. 330 00:28:30,294 --> 00:28:31,461 Poglej me. 331 00:28:34,298 --> 00:28:37,718 Prav si imela. Nismo kot vesoljci. 332 00:28:38,260 --> 00:28:40,012 Ne razmišljamo kot eno. 333 00:28:41,513 --> 00:28:42,848 Ne borimo se kot eno. 334 00:28:44,474 --> 00:28:46,143 In ne celimo se kot eno. 335 00:28:48,145 --> 00:28:49,980 Šibki smo. 336 00:28:51,565 --> 00:28:52,566 Mama. 337 00:28:53,150 --> 00:28:57,029 Kaj si storil? Za denar… 338 00:28:58,071 --> 00:29:01,283 Kaj si storil? Pia? 339 00:29:03,952 --> 00:29:07,623 Se pa trudimo drug za drugega. 340 00:29:08,290 --> 00:29:09,625 Bori se z menoj. 341 00:29:11,710 --> 00:29:13,128 Skupaj se lahko boriva. 342 00:29:14,213 --> 00:29:15,255 Prav? 343 00:29:26,433 --> 00:29:29,436 To je zadnje, kar mi je Clark rekel. 344 00:29:31,730 --> 00:29:32,856 Naj se trudim. 345 00:29:35,734 --> 00:29:38,487 Obljubila sva, da se bova trudila. 346 00:29:46,370 --> 00:29:47,746 Greva. 347 00:29:57,798 --> 00:29:59,132 Greš? 348 00:30:02,386 --> 00:30:03,637 Micuki? 349 00:30:05,514 --> 00:30:06,932 Žal mi je. 350 00:30:17,985 --> 00:30:19,319 Vse bližje so. 351 00:30:21,321 --> 00:30:22,823 Kako si preživel v ladji? 352 00:30:57,774 --> 00:30:59,568 Kaj pravite zdaj? 353 00:31:02,029 --> 00:31:03,113 Napad. 354 00:31:04,406 --> 00:31:05,449 Napad. 355 00:31:33,852 --> 00:31:34,937 Nikhil. 356 00:31:38,857 --> 00:31:40,025 Micuki. 357 00:31:40,776 --> 00:31:42,528 Ne, ne. Ne, ne. 358 00:31:43,111 --> 00:31:44,112 Micuki. 359 00:31:48,909 --> 00:31:50,536 Ne. Žal mi je, ne. 360 00:31:50,619 --> 00:31:54,706 Ne moremo narediti tega. Ne morem. Tega ne bom dovolil! 361 00:31:55,958 --> 00:31:56,959 Odjebi! 362 00:31:57,751 --> 00:31:59,086 Odjebi! 363 00:32:02,714 --> 00:32:04,258 Micuki! 364 00:32:04,341 --> 00:32:08,053 Micuki, zbudi se! Micuki! Zbudi se! 365 00:32:08,136 --> 00:32:09,429 Oprosti. Oprosti. 366 00:32:09,513 --> 00:32:10,806 Micuki! 367 00:32:11,348 --> 00:32:13,725 Je to resnično? 368 00:32:14,601 --> 00:32:16,270 Rešiti si me skušal? 369 00:32:16,353 --> 00:32:17,563 Micuki. 370 00:32:19,731 --> 00:32:21,400 Zakaj mi nisi povedal? 371 00:32:21,483 --> 00:32:22,860 Bi to… 372 00:32:24,152 --> 00:32:28,240 - kaj spremenilo? - Ja, bi. 373 00:32:28,323 --> 00:32:32,870 Prepozno je. Vse izdam. 374 00:32:35,330 --> 00:32:37,374 Vse uničim. 375 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 Presneto. 376 00:33:04,484 --> 00:33:06,361 Caspar, ne. 377 00:33:09,198 --> 00:33:10,908 Caspar, ne. 378 00:33:10,991 --> 00:33:12,701 Spominja se. 379 00:33:16,330 --> 00:33:19,708 Trenutka, ko si umrl tu v ladji. 380 00:33:22,002 --> 00:33:25,506 Kot sem rekel, poznajo našo šibkost. 381 00:33:28,675 --> 00:33:30,469 Tisto, kar smo potlačili. 382 00:33:34,056 --> 00:33:35,516 Mislila sem, da sem prebolela. 383 00:33:37,226 --> 00:33:38,352 Res. 384 00:33:39,895 --> 00:33:43,398 Nato pa sem videla Trevanteja in spet je vse privrelo na dan. 385 00:33:43,482 --> 00:33:48,904 - Zaradi tebe sem prišla uničit ladjo. - Vedel sem, da boš prišla. 386 00:33:51,573 --> 00:33:53,158 Nikoli nisem nehal verjeti. 387 00:33:54,993 --> 00:33:56,954 Kot ti nisi nehala verjeti vame. 388 00:33:57,037 --> 00:33:58,205 Zdaj mi je jasno. 389 00:34:01,124 --> 00:34:02,918 Vse. 390 00:34:06,672 --> 00:34:08,465 Ne morem te pozabiti. 391 00:34:10,634 --> 00:34:12,886 Si moj najtežji spomin. 392 00:34:14,929 --> 00:34:16,348 Moja šibkost si. 393 00:34:17,641 --> 00:34:18,641 Jam? 394 00:34:20,476 --> 00:34:21,937 Nisem te prebolela. 395 00:34:24,273 --> 00:34:25,690 Nisem te prebolela. 396 00:34:31,029 --> 00:34:32,197 Jam? 397 00:34:45,335 --> 00:34:46,335 Jam. 398 00:34:47,420 --> 00:34:48,880 Kaj delaš? 399 00:35:19,995 --> 00:35:21,163 Kaj delaš? 400 00:35:22,748 --> 00:35:24,082 Jam. 401 00:35:27,211 --> 00:35:28,378 Prebolela te bom. 402 00:35:33,008 --> 00:35:34,384 Zbogom, Caspar. 403 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 Presneto. 404 00:36:15,342 --> 00:36:16,510 Micuki! 405 00:36:17,970 --> 00:36:19,304 Moram jim pomagati! 406 00:36:23,767 --> 00:36:25,269 Teci, Micuki! 407 00:36:56,675 --> 00:36:58,302 Prepozna bom. 408 00:37:52,981 --> 00:37:53,982 To je… 409 00:37:55,692 --> 00:37:56,902 Micuki. 410 00:38:21,009 --> 00:38:22,719 Stran jih bo zvabila. 411 00:38:24,429 --> 00:38:25,430 K sebi. 412 00:38:26,181 --> 00:38:27,474 Možnost nam daje. 413 00:38:28,183 --> 00:38:29,726 Opravimo to, jebela. 414 00:38:30,352 --> 00:38:32,604 Pridite pome. 415 00:39:11,768 --> 00:39:12,811 Gremo. 416 00:39:15,981 --> 00:39:19,318 Moj mož je zaman umrl. 417 00:39:20,402 --> 00:39:25,365 Za brez zveze si ga ubila, vse njih! 418 00:39:31,580 --> 00:39:34,082 Umrli so za boljši svet. 419 00:39:35,292 --> 00:39:36,835 Vsi boste umrli zanj. 420 00:39:47,346 --> 00:39:48,597 Caspar. 421 00:39:49,473 --> 00:39:50,807 Tu sem ga izgubil. 422 00:39:51,725 --> 00:39:53,227 Tu ga bova pustila. 423 00:39:55,145 --> 00:39:56,522 Preteklost je za nami. 424 00:39:56,605 --> 00:40:01,527 - Čim prej moramo stran. - Potem pa se poberimo. 425 00:40:02,152 --> 00:40:03,362 Po Micuki moramo. 426 00:40:04,780 --> 00:40:06,865 Vesoljce drži stran od nas. 427 00:40:06,949 --> 00:40:09,535 - Če se jim približamo… - Ne grem brez nje. 428 00:40:12,371 --> 00:40:15,374 Ne bom je spet zapustil. 429 00:40:16,959 --> 00:40:17,960 Prav. 430 00:40:20,128 --> 00:40:21,964 Prav. V redu je. 431 00:40:33,851 --> 00:40:34,852 Stran. 432 00:40:46,780 --> 00:40:48,323 Micuki! 433 00:40:49,867 --> 00:40:52,661 Micuki! Kje si? 434 00:40:53,495 --> 00:40:54,872 Micuki! 435 00:40:56,832 --> 00:40:58,500 Micuki! 436 00:41:06,300 --> 00:41:07,426 Micuki! 437 00:41:10,387 --> 00:41:13,724 Tukaj sem! Micuki! 438 00:41:17,978 --> 00:41:19,479 Micuki! 439 00:41:44,796 --> 00:41:46,215 Umira. 440 00:41:47,049 --> 00:41:48,425 Uspelo nam je. 441 00:42:11,949 --> 00:42:13,283 Micuki. 442 00:42:38,183 --> 00:42:39,184 Micuki. 443 00:42:43,480 --> 00:42:44,690 Micuki! 444 00:43:02,749 --> 00:43:04,126 Bodi odprt. 445 00:43:08,297 --> 00:43:10,174 Si se spomnila, kaj je to? 446 00:43:13,010 --> 00:43:14,261 Vse spusti noter. 447 00:43:36,241 --> 00:43:40,871 Pogrešala bom sončne žarke. 448 00:43:52,758 --> 00:43:55,385 Lahko si svobodna. 449 00:43:58,388 --> 00:44:01,934 Vem, da ne maraš sloves. 450 00:44:04,019 --> 00:44:05,145 Ljubim te. 451 00:44:11,985 --> 00:44:13,070 Micuki. 452 00:44:21,495 --> 00:44:23,038 Takoj moramo ven. 453 00:44:23,121 --> 00:44:25,707 Ven moramo. Tecita, tecita! 454 00:44:43,183 --> 00:44:44,393 Konec je, Verna. 455 00:44:52,359 --> 00:44:56,780 Vse ste uničili. 456 00:44:58,907 --> 00:45:03,954 Samo sestro sem hotela videti. 457 00:45:46,622 --> 00:45:47,998 Kakšen je status? 458 00:45:48,081 --> 00:45:52,002 Iz Severne Afrike poročajo, da so čete spet kos lovcem-ubijalcem. 459 00:45:52,794 --> 00:45:55,797 Z vzhodne obale poročajo enako. 460 00:45:55,881 --> 00:45:57,758 Matična ladja ne oddaja signala. 461 00:45:57,841 --> 00:46:00,219 Nevralne povezave so prekinjene. 462 00:46:03,263 --> 00:46:05,390 Vesoljci so prepuščeni samim sebi. 463 00:46:05,474 --> 00:46:07,351 - Ni signala. - Ni kolektivne zavesti. 464 00:46:07,434 --> 00:46:09,186 Ni osrednjega poveljstva. 465 00:46:09,770 --> 00:46:11,104 Zdaj je boj pošten. 466 00:46:13,190 --> 00:46:14,191 Gospod. 467 00:46:16,443 --> 00:46:21,114 V mrtvi coni zaznavamo premikanje. Toplotne signale. Ljudje so. 468 00:46:24,451 --> 00:46:27,287 - So naši? - Ne vem. 469 00:46:36,880 --> 00:46:39,299 Nova poročila z bojnih linij. 470 00:46:39,383 --> 00:46:41,760 Tehtnica se je prevesila. Naše sile so… 471 00:46:41,844 --> 00:46:44,638 Iz Tjandžina poročajo o zmagi. 472 00:46:44,721 --> 00:46:47,182 Naše čete tolčejo vesoljce. 473 00:46:47,266 --> 00:46:50,352 Po več letih beležijo 474 00:46:50,435 --> 00:46:53,772 nižjo raven strupov v zraku pri portalih. 475 00:46:53,856 --> 00:46:59,486 V coni dve in pet so prispele okrepitve. 476 00:46:59,570 --> 00:47:04,950 Vojaki so skupino potisnili do portala. 477 00:47:05,033 --> 00:47:08,161 V SOK-u so potrdili, 478 00:47:08,245 --> 00:47:10,247 da se vesoljci zdaj bojujejo sami. 479 00:47:10,330 --> 00:47:12,583 Boj proti vesoljcem, 480 00:47:12,666 --> 00:47:17,087 ki več niso povezani z matično ladjo, je zaenkrat uspešen. 481 00:47:44,656 --> 00:47:46,200 Poveljnik Cole se javlja. 482 00:47:49,912 --> 00:47:51,413 Hočete reči komandir Cole. 483 00:48:00,714 --> 00:48:03,800 - V šestem kvadrantu ni nič. - Nadaljujte. 484 00:48:03,884 --> 00:48:08,013 - Nekje mora biti. - Gospod, naspati bi se morali. 485 00:48:08,096 --> 00:48:09,640 Šele ko jo najdemo. 486 00:48:13,393 --> 00:48:16,980 JAMATO, MICUKI 487 00:48:37,376 --> 00:48:38,377 Mami! 488 00:49:01,608 --> 00:49:02,818 Neizmerno mi je žal. 489 00:49:08,657 --> 00:49:10,868 To je od tvojega očeta. 490 00:49:17,124 --> 00:49:18,709 Vsem vam je pisal. 491 00:49:20,419 --> 00:49:21,670 Je konec, mami? 492 00:49:25,048 --> 00:49:26,091 Ne vem. 493 00:49:30,637 --> 00:49:32,055 A karkoli se zgodi… 494 00:49:33,932 --> 00:49:36,476 bomo to skupaj prestali. 495 00:49:39,605 --> 00:49:40,731 Gremo. 496 00:49:59,499 --> 00:50:06,465 ZEMLJA 1. DAN PO KONČANI INVAZIJI 497 00:51:36,763 --> 00:51:38,765 Prevedla Nena Lubej Artnak