1 00:00:08,000 --> 00:00:15,000 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:15,024 --> 00:00:22,024 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:45,587 --> 00:00:46,964 ‫لعنتی 4 00:02:45,415 --> 00:02:46,500 ‫بجنب 5 00:02:48,571 --> 00:02:50,071 [ آنتن موجود نیست ] 6 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 ‫یعنی چی؟ 7 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 ‫به هر پایگاهی. به هر پایگاهی. ‫فرمانده عملیات ویژه ترِوانته کول هستم 8 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 ‫آماده باشید. مختصاتم رو همین‌طوری می‌گم 9 00:03:10,315 --> 00:03:14,945 ‫11151... 4... 10 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 ‫لعنتی. 8770 11 00:03:25,330 --> 00:03:29,293 ‫توسط یک هوانورد ناشناس بهمون حمله شد، ‫چیزی که تا حالا هرگز ندیده بودم. افرادم... 12 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 ‫افرادم مفقود شدن... 13 00:03:32,129 --> 00:03:34,464 ‫تف توش. لعنتی. الو؟ 14 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 ‫گه توش! لعنتی! 15 00:03:42,181 --> 00:03:43,974 ‫خیلی‌خب. یالا 16 00:05:16,700 --> 00:05:24,700 ترجمه از مرتضی لک‌زایی Morteza_Lkz 17 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 ‫- این که جاده نیست. آنیشا! ‫- مامان، کجا داریم می‌ریم؟ 18 00:05:32,457 --> 00:05:33,457 ‫آروم برو. آروم... 19 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 ‫آنیشا 20 00:05:52,686 --> 00:05:55,147 ‫- کجا داریم می‌ریم؟ ‫- خارج از شهر 21 00:06:01,820 --> 00:06:02,988 ‫مامان، چی شده؟ 22 00:06:03,822 --> 00:06:04,990 ‫مامان! 23 00:06:08,660 --> 00:06:09,870 ‫خوبین؟ 24 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 ‫چه خبر شده؟ 25 00:07:14,351 --> 00:07:18,522 ‫نه، نه، نه. هی، هی. آقا؟ 26 00:07:18,605 --> 00:07:19,731 ‫آقا؟ منم 27 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 ‫کمکش کنین 28 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 ‫- آقای ای؟ ‫- به فنا رفته 29 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 ‫حالا چی‌کار کنیم؟ اینجا آنتن نداره 30 00:07:32,286 --> 00:07:33,996 ‫نبضش رو بگیر 31 00:07:34,079 --> 00:07:35,497 ‫ما کجاییم؟ 32 00:07:35,581 --> 00:07:38,333 ‫هیچ‌کس آنتن نداره، رفیق. ‫هیچی نداریم 33 00:07:39,334 --> 00:07:41,503 ‫- باید سعی کنیم بیاریمش بیرون ‫- داره می‌میره 34 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 ‫- داره می‌میره ‫- کمک! 35 00:07:43,088 --> 00:07:47,593 ‫کمک! 36 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 ‫یه نفر! 37 00:07:48,760 --> 00:07:50,888 ‫کمک! 38 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 ‫[ بررسی فوری علتِ فاجعه ] 39 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 ‫[ خبر مهم ] 40 00:10:04,438 --> 00:10:08,817 ‫[ اثرات بعد از شوک به نیویورک و خاورمیانه رسیده ] 41 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 ‫[ «کایتو» ] 42 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 ‫[ کایتو: کجایی؟ میای؟ ] 43 00:12:39,384 --> 00:12:40,636 ‫از آسمون سقوط کرد 44 00:12:41,803 --> 00:12:44,056 ‫- می‌دونن دارن چی‌کار می‌کنن؟ ‫- ببین 45 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 ‫چی می‌گه؟ 46 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 ‫هی، مراقب باش. دست‌هاش... 47 00:12:57,903 --> 00:12:59,238 ‫باید جلوی خون‌ریزی رو بگیریم 48 00:12:59,905 --> 00:13:02,800 ‫- خوب می‌شه؟ ‫- چیزی نیست. مامانم پرستاره 49 00:13:08,664 --> 00:13:09,748 ‫دستمال‌کاغذی داری؟ 50 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 ‫گاروی خوبیه. باید سرعت خون‌ریزی رو کم کنه 51 00:13:15,796 --> 00:13:17,631 ‫هی، کسپ. حالش خوبه؟ 52 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 ‫حداقل صحبت می‌تونه بکنه؟ 53 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 ‫به‌خاطر تو سقوط کردیم 54 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 ‫تو باعث شدی به‌خاطر اسکل‌بودنت بچرخه، 55 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 ‫دوباره دهنت کوفتی‌ت کف کرد 56 00:13:31,645 --> 00:13:32,938 ‫نه 57 00:13:33,021 --> 00:13:34,189 ‫تقصیر توئه 58 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 ‫هی، بلند شو! 59 00:13:36,108 --> 00:13:37,109 ‫هی! 60 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 ‫- بس کنین! ‫- شنیدی چی گفت؟ 61 00:13:39,027 --> 00:13:40,779 ‫- هی! ‫- هی، چی؟ 62 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 ‫می‌دونی چیه؟ اون اصلاً نباید مدرسه بیاد، ‫چه برسه به اردو 63 00:13:45,117 --> 00:13:48,036 ‫باید توی اون مدارس استثنایی‌ای باشه ‫که صندلی اتوبوس‌هاش نرمه 64 00:13:48,120 --> 00:13:50,497 ‫- نه، من... من... ‫- چی؟ اسکل نبودی؟ 65 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 ‫باید با چاقو بزنمت، خرخون 66 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 ‫بچه‌ها! 67 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 ‫اون فقط به یه دکتر نیاز داره، ولی سریع 68 00:13:59,840 --> 00:14:01,694 ‫ازش دفاع نکن، باشه؟ تقصیر اونه 69 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 ‫تقاصشو پس می‌ده 70 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 ‫مانتی، من چیپس دارم 71 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 ‫- تا موقعی که نیروی کمکی برسه ‫- این چه کوفتیه؟ 72 00:14:09,224 --> 00:14:12,186 ‫- برای چند روز خوراکی دارم، رفیق ‫- و نوشابه گازدار 73 00:14:12,769 --> 00:14:15,105 ‫- وقتی برداشتیم مامان حواسش نبود ‫- بده ببینم 74 00:14:15,814 --> 00:14:18,400 ‫فکر می‌کنی نیروی کمکی میاد؟ اینجا؟ 75 00:14:19,193 --> 00:14:20,712 ‫- اون کوفتی رو نمی‌خورم ‫- شاید بیاد 76 00:14:20,736 --> 00:14:23,405 ‫- مامانم نمی‌دونه کجام ‫- حتی نمی‌شه پیام داد 77 00:14:23,488 --> 00:14:25,741 ‫گوش کنین، باید بریم بالا 78 00:14:26,325 --> 00:14:27,451 ‫تو هم یه اسکل دیگه‌ای؟ 79 00:14:28,285 --> 00:14:30,454 ‫بالای چی؟ اون؟ ‫همونی که اون ما رو ازش انداخت پایین؟ 80 00:14:31,038 --> 00:14:32,623 ‫خب، یکی باید کمک بیاره 81 00:14:32,706 --> 00:14:33,706 ‫پس اونو بفرست بره 82 00:14:35,501 --> 00:14:37,044 ‫که با کلۀ کوفتی‌ش سقوط کنه 83 00:14:37,127 --> 00:14:38,295 ‫نه، نمی‌تونیم اونو ول کنیم 84 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 ‫اگه من بهت بگم باید ولش کنی 85 00:14:40,464 --> 00:14:41,715 ‫من می‌رم، اگه کسی... 86 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 ‫نشنیدی چی گفتم؟ هیچ‌کس نمی‌ره، باشه؟ 87 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 ‫بچه‌ها، مطمئنم چیزی نیست 88 00:14:45,219 --> 00:14:48,013 ‫- فقط باید به یکی زنگ بزنیم... به خونه ‫- هیچی آنتن نیست 89 00:14:48,096 --> 00:14:50,224 ‫- منم می‌رم... ‫- آره، جای امنی برای مُردنه 90 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 ‫تمام استخون‌هات می‌شکنه 91 00:15:22,297 --> 00:15:25,217 ‫مامان، واقعاً باید برم دستشویی 92 00:15:25,300 --> 00:15:28,053 ‫- می‌دونم، عزیزم. می‌دونم ‫- مراقب باش. مراقب باش 93 00:15:28,136 --> 00:15:29,680 ‫ترافیک ثابت است 94 00:15:29,763 --> 00:15:31,390 ‫بابایی باید ماشین رو شارژ کنه 95 00:15:31,473 --> 00:15:35,018 ‫...بعد از هجوم هزاران نفر برای ترک شهر ‫ماشین‌ها ساعت‌ها گیر کردند 96 00:15:59,251 --> 00:16:00,400 ‫می‌شه یخ‌دربهشت بگیرم؟ 97 00:16:00,502 --> 00:16:02,629 ‫- منم می‌خوام ‫- برین، بچه‌ها. سریع 98 00:16:02,713 --> 00:16:03,714 ‫حواست به خواهرت باشه 99 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 ‫اتفاقات بسیار عجیبی در حال وقوع است 100 00:16:06,508 --> 00:16:07,861 ‫- به‌نظر می‌رسد که... ‫- خدای من 101 00:16:07,885 --> 00:16:13,432 ‫...یک حملۀ پیوسته، ویرانگر و ‫هماهنگ بین‌المللی است 102 00:16:13,515 --> 00:16:16,685 ‫هنوز نمی‌دانیم چه کسی پشتِ ‫تمام این وقایع مهیب می‌باشد 103 00:16:16,768 --> 00:16:18,121 ‫هیچ گروهی تاکنون مسئولیتش را به‌عهده نگرفته... 104 00:16:18,145 --> 00:16:21,481 ‫...اما اثرات آن در سراسر دنیا احساس می‌شود 105 00:16:21,565 --> 00:16:24,776 ‫باری دیگر، ما تصاویری را به شما نشان می‌دهیم 106 00:16:24,860 --> 00:16:27,613 ‫که از گوشی‌های هوشمند بینندگان ‫در سراسر منطقۀ سه‌ایالت برایمان ارسال شده 107 00:16:27,696 --> 00:16:32,075 ‫همچنین از ایستگاه‌های رادیویی‌مان ‫در سراسر کشور کلیپ دریافت می‌کنیم 108 00:16:32,159 --> 00:16:35,204 ‫بهترین کار این است که آرامش خود را حفظ کنیم... 109 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 ‫هی! رفیقم می‌خواد اینجا پارک کنه 110 00:16:40,918 --> 00:16:42,085 ‫شوخی می‌کنی؟ 111 00:16:42,169 --> 00:16:43,670 ‫بهم می‌خوره شوخی کنم؟ 112 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 ‫این لعنتی... 113 00:16:52,054 --> 00:16:55,599 ‫بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها. دعوایی نداریم، نه؟ ‫دعوایی نداریم. همه مشکل داریم 114 00:16:55,682 --> 00:16:58,477 ‫این پمپ بنزین محلی ماست، اوساما 115 00:16:59,811 --> 00:17:00,311 ‫هی، هی، هی! 116 00:17:00,312 --> 00:17:00,812 ‫هی، هی، هی! 117 00:17:03,398 --> 00:17:05,526 ‫- الآن می‌خوای این کارو بکنی؟ ‫- من قبل تو اینجا بودم 118 00:17:07,819 --> 00:17:09,569 ‫قبل تو اینجا بودم 119 00:17:09,655 --> 00:17:13,534 ‫عزیزم، متأسفم. اونی که می‌خوای رو نداشتن 120 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 ‫سوار ماشینت شو. از اینجا برو 121 00:17:15,992 --> 00:17:17,329 ‫با خونواده‌م اومدم! 122 00:17:17,412 --> 00:17:19,665 ‫- ...باید از دستمال توالت استفاده می‌کردم ‫- احمد 123 00:17:19,748 --> 00:17:20,915 ‫چاه توالت رو مسدود کرد 124 00:17:20,999 --> 00:17:22,415 ‫- احمد، باید بریم ‫- نه‌خیرم 125 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 ‫داریم می‌ریم 126 00:17:31,718 --> 00:17:34,096 ‫- حتی باتری رو شارژ نکردم ‫- همین الآن می‌ریم 127 00:17:34,179 --> 00:17:36,223 ‫- باشه. باشه. باشه. باشه ‫- الآن 128 00:17:36,306 --> 00:17:37,641 ‫برو 129 00:17:39,560 --> 00:17:40,727 ‫هی، هی، هی 130 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 ‫- ولی این ماشین ما نیست ‫- الآن دیگه هست 131 00:17:54,533 --> 00:17:59,371 ‫آهای! آهای! اون ماشین منه! ‫آهای! اون ماشین منه! 132 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 ‫مامان، این ماشین کیه؟ 133 00:18:11,925 --> 00:18:13,093 ‫نمی‌دونم، عزیزم 134 00:18:15,012 --> 00:18:17,431 ‫طوری‌شون نمی‌شه. طوری‌شون نمی‌شه، رفیق 135 00:18:50,881 --> 00:18:52,424 ‫هی، هی، هی، هی 136 00:19:02,017 --> 00:19:03,018 ‫برگرد... 137 00:19:03,894 --> 00:19:05,604 ‫برگرد عقب! 138 00:19:05,687 --> 00:19:07,231 ‫برو عقب! 139 00:19:08,232 --> 00:19:09,733 ‫بذار دست‌هاتو ببینم 140 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 ‫دست‌هاتو نشونم بده، ‫وگرنه بهت شلیک می‌کنم 141 00:19:13,403 --> 00:19:14,821 ‫تکون نخور، مرد 142 00:19:19,451 --> 00:19:20,494 ‫برو عقب 143 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 ‫افرادم رو ندیدی؟ 144 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 ‫آمریکایی‌ها 145 00:20:03,287 --> 00:20:04,621 ‫یه انفجار رخ داد 146 00:20:06,415 --> 00:20:07,583 ‫دیدی؟ 147 00:20:08,166 --> 00:20:09,501 ‫چیزی شنیدی؟ 148 00:20:09,585 --> 00:20:10,919 ‫آره 149 00:20:11,753 --> 00:20:12,838 ‫باشه 150 00:20:12,921 --> 00:20:14,006 ‫افرادم رو دیدی؟ 151 00:20:16,383 --> 00:20:17,384 ‫بوم، بوم 152 00:20:17,467 --> 00:20:20,721 ‫بوم، بوم. آره. اونا رو دیدی؟ 153 00:20:20,804 --> 00:20:23,432 ‫باید ازشون مراقبت کنم. من. مراقبت کنم 154 00:20:29,521 --> 00:20:30,522 ‫«یک» 155 00:20:30,606 --> 00:20:32,983 ‫«یک» چیه؟ یک. وایسا 156 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 ‫هی 157 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 ‫هی 158 00:20:52,836 --> 00:20:53,837 ‫آره 159 00:20:55,631 --> 00:20:56,632 ‫هفت 160 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 ‫هفت 161 00:20:59,635 --> 00:21:04,695 ‫هفت نفر، به‌علاوۀ مترجم. آمریکایی. ‫اونا رو دیدی. منو ببر پیششون 162 00:21:05,641 --> 00:21:07,017 ‫می‌تونی منو ببری... 163 00:21:12,648 --> 00:21:14,608 ‫می‌تونی منو... هی 164 00:21:14,691 --> 00:21:15,692 ‫هی! 165 00:21:41,885 --> 00:21:43,095 ‫میتسوکی! 166 00:21:44,429 --> 00:21:45,848 ‫کجا بودی؟ 167 00:21:46,223 --> 00:21:48,809 ‫اتصالات کار می‌کردن و ‫دکمه‌های اضطراری فعال بودن 168 00:21:48,892 --> 00:21:51,079 ‫هیچ مشکلی در دستگاه فشار ‫و تجهیزات فرود نبوده، و بعد... 169 00:21:51,103 --> 00:21:52,104 ‫بوی الکل می‌دی 170 00:21:52,187 --> 00:21:54,398 ‫باید یه دوش بگیری 171 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 ‫میتسوکی، صبر کن! 172 00:22:05,492 --> 00:22:06,618 ‫چی‌کار می‌کنی؟ 173 00:22:07,202 --> 00:22:09,162 ‫تحقیقات رو یه نهاد مستقل انجام می‌ده 174 00:22:10,706 --> 00:22:11,874 ‫به دستور کی؟ 175 00:22:11,957 --> 00:22:13,250 ‫دولت ژاپن 176 00:22:15,669 --> 00:22:18,213 ‫در حین تحقیقاتشون کاری ازمون ساخته نیست 177 00:22:18,297 --> 00:22:19,631 ‫شوخی‌ت گرفته؟ 178 00:22:19,715 --> 00:22:20,841 ‫این مال منه 179 00:22:20,924 --> 00:22:22,718 ‫- پسش می‌گیرم ‫- یاماتو! 180 00:22:24,094 --> 00:22:25,304 ‫داری چی‌کار می‌کنی؟ 181 00:22:26,763 --> 00:22:29,808 ‫این‌طوری نمی‌شه. این افراد نمی‌دونن چی‌کار می‌کنن 182 00:22:30,517 --> 00:22:32,144 ‫بذارید به اتاق ارتباطات برم 183 00:22:32,769 --> 00:22:34,609 ‫باید علتِ حادثه رو کشف کنم 184 00:22:35,480 --> 00:22:38,442 ‫من تنها کسی‌ام که می‌تونه بفهمه چه اتفاقی افتاده 185 00:22:40,027 --> 00:22:42,237 ‫پس چرا درخواست کمکی ارسال نکردن؟ 186 00:22:43,363 --> 00:22:44,843 ‫چرا سه ساعت ارتباطات قطع شده بود؟ 187 00:22:44,907 --> 00:22:46,241 ‫این وظیفۀ شماست 188 00:22:46,700 --> 00:22:47,743 ‫نه من 189 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 ‫برو خونه 190 00:23:00,297 --> 00:23:02,424 ‫برگرد اینجا! حراست! 191 00:23:02,508 --> 00:23:04,718 ‫برو کنار! کنار! از سر راه برو کنار! 192 00:23:05,302 --> 00:23:06,303 ‫وایستا! 193 00:23:14,436 --> 00:23:15,521 ‫میتسوکی! 194 00:23:25,155 --> 00:23:26,240 ‫داری چی‌کار می‌کنی؟ 195 00:23:29,660 --> 00:23:31,411 ‫می‌دونی که به‌خاطر این کار اخراج می‌شی 196 00:23:34,456 --> 00:23:36,583 ‫نه، دستگیرت می‌کنن 197 00:23:39,962 --> 00:23:41,046 ‫کمکم کن 198 00:23:41,588 --> 00:23:43,549 ‫کد قفل رو ریست می‌کنم 199 00:23:43,632 --> 00:23:46,802 ‫تا وقتی کارم تموم نشده ‫کسی نمی‌تونه وارد یا خارج بشه 200 00:23:46,885 --> 00:23:48,595 ‫اگه می‌خوای هرچه زودتر از اینجا بری 201 00:23:48,679 --> 00:23:50,931 ‫بهتره وقتو تلف نکنی و بهم کمک کنی 202 00:23:56,186 --> 00:23:58,981 ‫هاشیماتو تمام فایل‌های ویدئویی رو ‫رمزگذاری کرده 203 00:23:59,606 --> 00:24:01,836 ‫باید تک‌تک فایل‌ها رو بررسی کنیم 204 00:24:02,651 --> 00:24:04,778 ‫برای چی؟ 205 00:24:06,780 --> 00:24:08,991 ‫که ویدئوی آخرین لحظاتش رو پیدا کنیم 206 00:24:26,633 --> 00:24:28,552 ‫آقای «ای» فعلاً اون داخل در امانه 207 00:24:28,635 --> 00:24:31,471 ‫ولی به کمک احتیاج داریم. ‫و باید ببریمش به بیمارستان 208 00:24:34,808 --> 00:24:36,643 ‫اگه کسی آتیش رو ببینه، شاید برای کمک بیاد 209 00:24:43,859 --> 00:24:45,360 ‫داداش بزرگت اینا رو بهت یاد داده؟ 210 00:24:47,613 --> 00:24:49,323 ‫موتورخونه گاهی‌وقتا صدای عجیبی می‌ده 211 00:24:50,073 --> 00:24:52,075 ‫مال ما هم همین‌طور، وقتی پول قبض رو ندن 212 00:24:56,038 --> 00:24:57,539 ‫کسپرِ آتش‌افروز 213 00:25:04,171 --> 00:25:05,839 ‫مزاحم شدم؟ 214 00:25:05,923 --> 00:25:06,924 ‫نه 215 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 ‫خوبه 216 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 ‫خب... 217 00:25:17,726 --> 00:25:19,561 ‫به‌خاطر کارم معذرت می‌خوام 218 00:25:24,525 --> 00:25:25,525 ‫چیه؟ 219 00:25:33,909 --> 00:25:35,369 ‫خدایا، از حرف‌زدن خوشش نمیاد 220 00:25:46,588 --> 00:25:47,589 ‫متأسفی؟ 221 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 ‫فقط می‌گم به‌عنوان یه فلج، ‫خیلی به‌دردبخوری 222 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 ‫- من فلج نیستم ‫- شرمنده. کلمۀ درستش این نیست؟ 223 00:25:55,681 --> 00:25:57,432 ‫اسکلِ ویلچری با یه مامان؟ 224 00:25:58,225 --> 00:25:59,560 ‫این‌طوری توصیفش می‌کنی؟ 225 00:26:00,686 --> 00:26:02,980 ‫چهارچرخ متحرک، صندلی خرسی، 226 00:26:03,522 --> 00:26:05,566 ‫- استیون هاوکینگ... ‫- ویلچری 227 00:26:10,863 --> 00:26:12,656 ‫برای همین بابات ترکتون کرد؟ 228 00:26:12,739 --> 00:26:14,032 ‫یه همچین چیزی 229 00:26:21,123 --> 00:26:22,291 ‫بابای من، اون... 230 00:26:26,211 --> 00:26:27,462 ‫نیازی به دلیل نداشت 231 00:26:34,595 --> 00:26:35,721 ‫فقط یه منشی 232 00:26:38,557 --> 00:26:40,184 ‫- نمی‌دونستم ‫- معلومه که نمی‌دونستی 233 00:26:44,897 --> 00:26:46,565 ‫یک‌بار از مدرسه برگشتم... 234 00:26:47,774 --> 00:26:49,860 ‫و بابام وسایلش رو جمع کرده بود، ‫گفت باید... 235 00:26:51,612 --> 00:26:53,238 ‫گفت باید از نو شروع کنه 236 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 ‫«از نو شروع کنه». همین‌طوری گفت 237 00:26:57,492 --> 00:26:59,578 ‫انگار زندگی مثل بازی فورتنایتـه 238 00:27:06,418 --> 00:27:09,213 ‫می‌دونی چیه؟ کون لقشون، نه؟ ‫اگه می‌خوان برن، بذار برن 239 00:27:10,547 --> 00:27:11,715 ‫بدون اونا وضع آدم بهتره 240 00:27:23,519 --> 00:27:25,103 ‫بابام بود که مامانم رو ویلچری کرد 241 00:27:34,905 --> 00:27:36,240 ‫داشتن با هم جروبحث می‌کردن 242 00:27:37,533 --> 00:27:38,534 ‫و... 243 00:27:40,410 --> 00:27:42,037 ‫بابام مامانم رو از بالای پله‌ها هل داد 244 00:27:45,415 --> 00:27:46,500 ‫اشتباه کردم 245 00:27:46,583 --> 00:27:48,043 ‫برای همین... 246 00:27:52,589 --> 00:27:54,007 ‫باید یه کاری می‌کردم 247 00:27:55,551 --> 00:27:56,552 ‫می‌تونستم 248 00:27:57,928 --> 00:28:00,255 ‫- شاید می‌تونستم... ‫- ترسیده بودی 249 00:28:00,889 --> 00:28:01,890 ‫آره 250 00:28:01,974 --> 00:28:03,141 ‫آره، می‌دونم 251 00:28:07,688 --> 00:28:09,439 ‫وقتی آمبولانس رسید... 252 00:28:11,733 --> 00:28:12,860 ‫بابام رفته بود 253 00:28:17,030 --> 00:28:18,615 ‫حتی وسایلش رو برنداشت 254 00:28:19,533 --> 00:28:21,577 ‫چند سالی مامانم اونا رو نگه داشت... 255 00:28:27,040 --> 00:28:28,584 ‫فکر می‌کرد که بابام براشون برمی‌گرده 256 00:28:32,754 --> 00:28:33,922 ‫مانتی! 257 00:28:38,302 --> 00:28:40,554 ‫واقعاً دلم می‌خواست به‌خاطر کاری که کرد بهش صدمه بزنم 258 00:28:44,892 --> 00:28:47,394 ‫خیلی غم‌انگیزه... شرمنده. شرمنده 259 00:28:50,814 --> 00:28:52,274 ‫فقط داشتم سربه‌سرت می‌ذاشتم، رفیق 260 00:28:53,025 --> 00:28:54,585 ‫بابای من هنوز پیشمونه. اصلاً ما رو ترک نکرد 261 00:28:54,610 --> 00:28:57,529 ‫نه حتی یه روز. اون بهترین بابای لندنه، رفیق 262 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 ‫می‌دونی چیه؟ 263 00:28:59,406 --> 00:29:01,923 ‫ممنونم، داداش. ممنون بابت داستانت 264 00:29:02,784 --> 00:29:05,078 ‫پسرِ یه زن‌کتک‌زن 265 00:29:06,705 --> 00:29:08,790 ‫این حرف‌ها رو برای روز مبادا نگه می‌دارم 266 00:29:10,292 --> 00:29:11,293 ‫اوه، ببین 267 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 ‫شاید امروز هم بارون (روز مبادا) بیاد... 268 00:29:13,253 --> 00:29:14,379 ‫هی، ام. اینجا رو داشته باش 269 00:29:16,673 --> 00:29:17,841 ‫چی‌کار کردی؟ 270 00:29:17,925 --> 00:29:19,510 ‫بنزین دارم، رفیق 271 00:29:19,593 --> 00:29:21,011 ‫برو بیشتر بیار 272 00:29:32,314 --> 00:29:34,316 ‫لطفاً بگین که یه اتاق دوتخته دارین 273 00:29:34,399 --> 00:29:36,777 ‫متأسفم، عزیزم. هرج‌ومرج شده 274 00:29:36,860 --> 00:29:38,570 ‫دوتا اتاق دوتختۀ بزرگ مونده 275 00:29:40,614 --> 00:29:41,614 ‫آره 276 00:29:43,534 --> 00:29:46,328 ‫ولی یه تخت تاشو برای بچه‌ها هست 277 00:29:46,411 --> 00:29:47,579 ‫برای اونا نیست 278 00:29:50,624 --> 00:29:51,625 ‫می‌شه تلویزیون نگاه کنیم؟ 279 00:29:51,708 --> 00:29:52,709 ‫البته 280 00:29:52,793 --> 00:29:55,254 ‫- من می‌خوام انتخاب کنم ‫- همیشه تو انتخاب می‌کنی 281 00:29:55,337 --> 00:29:57,798 ‫- در برزیل، پرواز 170... ‫- نوبت برادرته 282 00:29:57,881 --> 00:29:59,831 ‫...عصر امروز از آسمان به پایین منحرف شد، 283 00:30:00,425 --> 00:30:02,719 ‫و در شهر سائو پائولو سقوط کرد، 284 00:30:02,803 --> 00:30:06,306 ‫که ده میلیون نفر هنوز بدون برق هستند 285 00:30:06,807 --> 00:30:11,812 ‫این پرواز 220 مسافر را حمل می‌کرد، ‫که شامل 12 نفر از خدمۀ پرواز می‌شد... 286 00:30:11,895 --> 00:30:13,522 ‫...که بر تعدادِ کشته‌شدگان جهانی افزوده 287 00:30:13,605 --> 00:30:19,152 ‫و اکنون می‌توانیم تأیید کنیم که بزرگ‌ترین ‫حمله تروریستی از حادثۀ 11 سپتامبر بوده است 288 00:30:19,778 --> 00:30:24,241 ‫گزارش دقیق اعداد دشوار است درحالی‌که... 289 00:30:39,673 --> 00:30:40,716 ‫مامان 290 00:30:43,010 --> 00:30:44,052 ‫بیا 291 00:30:44,136 --> 00:30:45,971 ‫بی‌خیال، این واسه بچه‌هاست 292 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 ‫یا این یا هیچی 293 00:30:50,225 --> 00:30:51,602 ‫گرسنمه 294 00:30:52,477 --> 00:30:54,897 ‫یه دستگاه خوراکی‌فروشی بیرون دفتر هست 295 00:30:54,980 --> 00:30:55,981 ‫باشه، حتماً 296 00:31:12,664 --> 00:31:15,959 ‫سلام، بابا. گمونم فقط دلم برات تنگ شده بود 297 00:31:16,543 --> 00:31:19,254 ‫نمی‌دونم چه اتفاقی افتاده 298 00:31:19,338 --> 00:31:21,924 ‫من و بچه‌ها در امانیم 299 00:31:22,007 --> 00:31:24,551 ‫یه جایی توی شمال ایالت نیویورک هستیم 300 00:31:24,635 --> 00:31:26,762 ‫یه خونه برای موندن پیدا کردیم 301 00:31:27,596 --> 00:31:30,474 ‫گوشی‌هامون کار نمی‌کنه، ‫پس بعداً بهت زنگ می‌زنم 302 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 ‫دوستت دارم. خداحافظ 303 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 ‫مراقب باش 304 00:31:48,951 --> 00:31:52,454 ‫بده. همۀ خوراکی‌هامون رو ‫داشتی می‌خوردی، خپل 305 00:31:52,538 --> 00:31:54,456 ‫- باید یه چیزی بخورم ‫- همه باید بخوریم. خب؟ 306 00:31:55,207 --> 00:31:57,125 ‫برای همین چیپس و آب رو جیره‌بندی می‌کنیم 307 00:31:57,209 --> 00:31:59,127 ‫کسی می‌بینه آتیش رو؟ 308 00:31:59,211 --> 00:32:01,295 ‫فکر کردی چرا بهش می‌گن علامت با آتیش؟ 309 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 ‫اینجا می‌خوابیم. بالأخره یکی میاد دنبالمون 310 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 ‫ما باید شش ساعت پیش می‌رسیدیم اونجا 311 00:32:05,717 --> 00:32:08,178 ‫اتوبوس پر از بچه، تا الآن باید ‫اخبارش همه‌جا پخش شده باشه 312 00:32:08,262 --> 00:32:09,471 ‫چراغ‌ها خاموش شدن 313 00:32:10,889 --> 00:32:13,100 ‫- از کجا می‌دونی؟ ‫- چون من می‌گم 314 00:32:13,851 --> 00:32:15,978 ‫چیپس‌ها و نوشیدنی‌ها رو یه‌جا جمع کن، بیگی 315 00:32:16,645 --> 00:32:17,729 ‫جیره‌بندی می‌کنیم 316 00:32:18,355 --> 00:32:21,149 ‫- کی مُرده که تو شدی نخست‌وزیر؟ ‫- چی گفتی، چاقال؟ 317 00:32:21,775 --> 00:32:23,068 ‫اینجا وست‌مینستر نیست 318 00:32:25,237 --> 00:32:27,364 ‫رأی‌گیری می‌خوای؟ باشه. رأی می‌گیریم 319 00:32:27,447 --> 00:32:29,032 ‫یکی باید مسئولیت رو قبول کنه 320 00:32:30,409 --> 00:32:34,955 ‫اونایی که موافقن من این جزیرۀ کوچیک رو ‫اداره کنم، دستا بالا 321 00:32:47,384 --> 00:32:49,052 ‫شرمنده آقای کله‌گنده 322 00:32:49,553 --> 00:32:52,055 ‫انگار برای نخست‌وزیر شدن یه رأی کم داری 323 00:33:05,944 --> 00:33:06,945 ‫سلام، روح 324 00:33:12,367 --> 00:33:13,952 ‫انگار روز مبادا رسیده 325 00:33:40,646 --> 00:33:41,980 ‫حل شد پس 326 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 ‫بریم 327 00:34:10,092 --> 00:34:11,510 ‫من این‌قدر آدم بدی‌ام؟ 328 00:34:14,054 --> 00:34:16,681 ‫نمی‌تونی وانمود کنی که دارم اغراق می‌کنم 329 00:34:18,350 --> 00:34:20,561 ‫واقعاً سعی کردی سوار ماشین همسایه‌مون بشی 330 00:34:20,643 --> 00:34:21,937 ‫و قالشون بذاری 331 00:34:22,771 --> 00:34:24,063 ‫به خودت نگاه کن 332 00:34:24,147 --> 00:34:26,733 ‫به‌خاطر هیچی توی پمپ بنزین با یه مرد دعوا کردی 333 00:34:26,817 --> 00:34:27,860 ‫اون منو زد 334 00:34:27,943 --> 00:34:29,862 ‫آره، و منم باید حرفت رو باور کنم 335 00:34:33,574 --> 00:34:34,783 ‫همه ازم متنفرن 336 00:34:37,536 --> 00:34:39,663 ‫همۀ اون آدمای بیرون 337 00:34:40,831 --> 00:34:41,831 ‫تو 338 00:34:45,585 --> 00:34:47,545 ‫این‌قدر کار بَدیه که بخوام یه نفر واقعاً... 339 00:34:50,882 --> 00:34:52,301 ‫دوستم داشته باشه؟ 340 00:34:54,761 --> 00:34:56,304 ‫من دوستت داشتم، مَنی 341 00:34:56,804 --> 00:34:58,265 ‫و منم تو رو دوست داشتم 342 00:35:04,313 --> 00:35:08,525 ‫من همه‌چی رو درست انجام دادم، منی. ‫هر کاری که باید می‌کردم 343 00:35:09,818 --> 00:35:12,404 ‫ولی انگار برای تو به‌اندازۀ کافی خوب نبود 344 00:35:19,912 --> 00:35:23,624 ‫منی و مندی. قشنگ به‌نظر میاد 345 00:35:24,583 --> 00:35:25,918 ‫گور بابات 346 00:35:29,129 --> 00:35:30,964 ‫نه. نه 347 00:35:31,465 --> 00:35:32,508 ‫مامان؟ 348 00:35:33,175 --> 00:35:35,844 ‫مامان، چی شده؟ 349 00:35:38,430 --> 00:35:39,765 ‫مامان؟ 350 00:35:39,848 --> 00:35:41,517 ‫خواب بودن 351 00:35:57,866 --> 00:35:59,243 ‫...آمریکا 9 شمالی 352 00:36:01,453 --> 00:36:04,164 ‫گوشی‌م کار نمی‌کنه، پس بعداً ‫باهات تماس می‌گیرم 353 00:36:07,584 --> 00:36:08,669 ‫امیدوارم در امان باشی 354 00:36:14,883 --> 00:36:16,260 ‫خیلی دوستت دارم 355 00:36:23,809 --> 00:36:24,810 ‫ممنون 356 00:37:47,267 --> 00:37:49,311 ‫آروم، مرد. لعنتی 357 00:37:53,607 --> 00:37:56,151 ‫لعنتی! این چه کوفتی بود دیگه؟ 358 00:38:01,615 --> 00:38:04,493 ‫شاش بزه؟ همینو گفتی؟ شاش بز؟ 359 00:38:06,286 --> 00:38:07,287 ‫لعنتی 360 00:38:08,121 --> 00:38:10,123 ‫«میو»؟ «میو» دیگه یعنی چی؟ 361 00:38:25,389 --> 00:38:26,807 ‫اون چیز رو دیدم، مرد 362 00:38:28,517 --> 00:38:29,810 ‫چه کوفتی بود، مرد؟ 363 00:38:29,893 --> 00:38:31,812 ‫می‌تونستم ببینمش، ولی بعد نتونستم ببینم 364 00:38:31,895 --> 00:38:33,814 ‫و می‌تونستم ببینمش، و اونجا بود 365 00:38:36,692 --> 00:38:37,860 ‫افرادم. لعنتی 366 00:38:39,027 --> 00:38:41,238 ‫یه شهر رو زیرورو کردن 367 00:38:41,321 --> 00:38:42,322 ‫دیشو، یا... 368 00:38:42,406 --> 00:38:43,574 ‫دیشو؟ 369 00:38:45,659 --> 00:38:46,869 ‫آره، دیشو 370 00:38:47,953 --> 00:38:49,204 ‫آره، می‌تونی منو ببری اونجا؟ 371 00:38:50,622 --> 00:38:52,457 ‫دیشو، آره. می‌شه بریم؟ 372 00:38:54,459 --> 00:38:56,628 ‫الآن. نه، نه، نه. الآن. می‌شه الآن بریم؟ 373 00:39:03,302 --> 00:39:04,970 ‫باشه. خیلی‌خب. عالیه. می‌ریم 374 00:39:06,763 --> 00:39:07,806 ‫سپیده‌دم 375 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 ‫باشه؟ 376 00:39:42,090 --> 00:39:46,345 ‫جبار 377 00:39:46,428 --> 00:39:50,933 ‫اسم دخترم رو هم‌اسم اون گذاشتم. «اورانوس» 378 00:39:51,016 --> 00:39:55,145 ‫قوی بود. می‌درخشید 379 00:39:55,229 --> 00:39:56,522 ‫آره 380 00:39:57,147 --> 00:40:00,961 ‫راستش ما هم قبلاً ستاره‌ها رو تماشا می‌کردیم 381 00:40:01,318 --> 00:40:03,153 ‫بابای «را» یه تلسکوپ داشت 382 00:40:03,237 --> 00:40:08,492 ‫یعنی چراغ‌ها جلوی نور آسمون رو ‫گرفته بودن، ولی... آره 383 00:40:08,575 --> 00:40:12,955 ‫یه خونه داشتن که خیلی خیلی دور بود، 384 00:40:13,038 --> 00:40:14,206 ‫وسط ناکجاآباد 385 00:40:15,541 --> 00:40:17,793 ‫و وقتی اولین بار با هم آشنا شدیم، ‫قرارِ پنجم، 386 00:40:19,127 --> 00:40:22,840 ‫پدرومادرش خونه نبودن، و خب منو برد اونجا 387 00:40:26,385 --> 00:40:29,263 ‫فکر می‌کردم قراره سکس کنیم 388 00:40:30,806 --> 00:40:31,807 ‫ولی نه 389 00:40:32,558 --> 00:40:34,852 ‫فقط می‌خواست زل بزنه به ستاره‌های آسمون 390 00:40:37,521 --> 00:40:38,522 ‫اورانوس 391 00:40:40,315 --> 00:40:42,359 ‫مثل تو بود 392 00:40:43,026 --> 00:40:46,113 ‫یک‌دنده. پردردسر. ترسیده 393 00:40:48,323 --> 00:40:51,660 ‫ولی مال من بود 394 00:40:56,456 --> 00:40:58,584 ‫حالا وقتی به بالا نگاه می‌کنم، فقط... 395 00:40:59,960 --> 00:41:02,000 ‫برام مهم نیست اون بالا چیه 396 00:41:03,505 --> 00:41:06,091 ‫فقط چیزی که اینجا نیست برام مهمه 397 00:41:11,805 --> 00:41:16,393 ‫زمستون مریض شد 398 00:41:17,603 --> 00:41:20,522 ‫توی بهار هم از دنیا رفت 399 00:41:23,358 --> 00:41:26,403 ‫دلم براش تنگ شده 400 00:41:26,486 --> 00:41:29,156 ‫دلم براش تنگ شده 401 00:41:32,534 --> 00:41:36,121 ‫می‌خوام اینجا کنارم باشه. نه توی ستاره‌ها 402 00:41:37,372 --> 00:41:38,457 ‫درد 403 00:41:40,125 --> 00:41:41,460 ‫تمام اتفاقات بد 404 00:41:42,794 --> 00:41:44,379 ‫می‌دونی، اتفاقات... 405 00:41:45,797 --> 00:41:48,675 ‫می‌دونی، به‌خاطر من این‌طوری شده 406 00:41:49,760 --> 00:41:51,553 ‫آره، اصلاً هرچی. مهم نیست، مرد 407 00:41:59,144 --> 00:42:01,624 ‫خوبه که یکی هست باهاش حرف بزنم 408 00:42:07,236 --> 00:42:09,321 ‫اصلاً حرفامو نمی‌فهمی، مگه نه؟ 409 00:42:09,404 --> 00:42:11,281 ‫یکی که گوش بده، 410 00:42:11,365 --> 00:42:13,408 ‫ولی متوجه نشه 411 00:42:13,492 --> 00:42:16,495 ‫اصلاً نمی‌فهمم چی می‌گی 412 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 ‫زیباست 413 00:42:19,790 --> 00:42:21,041 ‫همه‌چی خوبه 414 00:42:35,639 --> 00:42:38,141 ‫یه چیزایی دارم. یه چیزایی دارم 415 00:42:40,811 --> 00:42:44,231 ‫هی، هی، هی، نه. من هنوزم سیاه‌پوستم. باشه؟ 416 00:42:45,566 --> 00:42:47,025 ‫لعنتی 417 00:43:09,381 --> 00:43:11,842 ‫هی. هی، نیروتون رو حفظ کنین، آقای ای 418 00:43:12,551 --> 00:43:13,677 ‫چیزی نیست 419 00:43:14,887 --> 00:43:18,015 ‫داشت... بارون می‌اومد. بارون 420 00:43:20,267 --> 00:43:21,476 ‫بارون می‌اومد 421 00:43:21,560 --> 00:43:23,395 ‫سرتون آسیب شدیدی دیده، باشه؟ 422 00:43:23,478 --> 00:43:25,522 ‫نه. آب نه 423 00:43:26,231 --> 00:43:28,066 ‫فلز می‌بارید 424 00:43:37,534 --> 00:43:39,244 ‫تب دارین 425 00:43:39,328 --> 00:43:40,996 ‫دارین هذیون می‌گین، خب؟ 426 00:43:41,079 --> 00:43:42,414 ‫درست می‌شه 427 00:43:48,212 --> 00:43:49,213 ‫من خوبم 428 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 ‫فقط استراحت کنین 429 00:44:46,395 --> 00:44:47,396 ‫فوق‌العاده‌ست 430 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 ‫تو هم همین‌طور 431 00:44:51,358 --> 00:44:52,734 ‫امم... 432 00:44:53,360 --> 00:44:57,698 ‫منظورم کاری بود که برای آقای ادواردز کردی. ‫کارِت... 433 00:45:02,494 --> 00:45:03,620 ‫کارِت... 434 00:45:03,704 --> 00:45:04,955 ‫می‌دونم منظورت چیه 435 00:45:07,791 --> 00:45:09,376 ‫حتماً با اون لباس سردته 436 00:45:09,459 --> 00:45:11,461 ‫کاپشن من خیلی بزرگه. مال داداش بزرگم بوده 437 00:45:11,545 --> 00:45:14,631 ‫نه. سردم نیست، ممنون. ‫جدی می‌گم. جدی می‌گم 438 00:45:14,715 --> 00:45:16,008 ‫ولی ممنون 439 00:45:17,050 --> 00:45:18,177 ‫مرسی 440 00:45:19,553 --> 00:45:21,805 ‫باشه. قابلی نداشت 441 00:45:23,765 --> 00:45:24,766 ‫شب به‌خیر، خرخون 442 00:45:26,560 --> 00:45:27,561 ‫شب به‌خیر 443 00:45:32,232 --> 00:45:34,568 ‫دوستِ روحِ من، کسپر 444 00:45:37,946 --> 00:45:38,947 ‫منم 445 00:46:53,856 --> 00:46:54,857 ‫یاماتو! 446 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 ‫اوه، لعنتی 447 00:46:56,567 --> 00:46:58,026 ‫درو باز کن! 448 00:46:59,570 --> 00:47:00,070 ‫درو باز کن! 449 00:47:00,071 --> 00:47:00,571 ‫درو باز کن! 450 00:47:16,003 --> 00:47:20,382 ‫یه خرس قطبی وارد بار می‌شه ‫و یه جین و آب تونیک... 451 00:47:21,049 --> 00:47:22,050 ‫سفارش می‌ده 452 00:47:22,718 --> 00:47:24,595 ‫متصدی بار ازش می‌پرسه: ‫«داستان این چنگال‌ها چیه؟» 453 00:47:25,345 --> 00:47:27,222 ‫«اینا؟ کل عمرم اینا رو داشتم» 454 00:47:45,574 --> 00:47:48,076 ‫لعنتی، وقت کافی نداریم 455 00:48:34,581 --> 00:48:39,086 ‫چرا نمی‌خوای بذاری اون افراد ‫درباره علتِ حادثه تحقیق کنن؟ 456 00:48:39,586 --> 00:48:41,505 ‫چون می‌خوام بدونم 457 00:48:41,588 --> 00:48:43,131 ‫چه اتفاقی برای هیناتا افتاده 458 00:48:56,728 --> 00:48:58,605 ‫که تقصیر من بوده یا نه 459 00:49:08,031 --> 00:49:09,032 ‫می‌تونی ببینی‌ش؟ 460 00:49:12,160 --> 00:49:13,161 ‫چیه؟ 461 00:49:16,373 --> 00:49:17,833 ‫چیزی نمی‌بینم 462 00:49:28,218 --> 00:49:30,721 ‫با یه چیزی برخورد کردن 463 00:49:33,056 --> 00:49:34,766 ‫شنیدی؟ 464 00:49:35,392 --> 00:49:36,602 ‫چی رو؟ 465 00:49:47,404 --> 00:49:50,782 ‫اون انفجار حتماً همه‌شون رو درجا کشته 466 00:49:52,034 --> 00:49:54,161 ‫عجله کن! 467 00:50:03,170 --> 00:50:04,630 ‫واجو 468 00:50:06,673 --> 00:50:07,674 ‫امکان نداره 469 00:50:15,807 --> 00:50:16,808 ‫واجو 470 00:50:18,560 --> 00:50:19,561 ‫واجو 471 00:50:20,229 --> 00:50:21,438 ‫واجو 472 00:50:21,522 --> 00:50:24,650 ‫واجو. واجو. واجو 473 00:50:24,733 --> 00:50:27,069 ‫واجو 474 00:50:27,152 --> 00:50:31,865 ‫واجو. واجو... 475 00:50:32,189 --> 00:50:39,189 ترجمه از مرتضی لک‌زایی Morteza_Lkz 476 00:50:39,613 --> 00:50:46,613 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 477 00:50:46,637 --> 00:50:53,637 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez