1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 Aneesha. 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 Aneesha. 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 Bodruma inmemiz gerek. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,185 Aneesha. 5 00:01:00,186 --> 00:01:00,686 Aneesha. 6 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 Aneesha. 7 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Bodruma inmemiz gerek. 8 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Gel Luke. 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 Gel evlat. Tamam. 10 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 Gel buraya evlat. Gel. 11 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 Dikkat et Lukey. Dikkat. 12 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Siktir. Pekâlâ. 13 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Pekâlâ. Burada geçmesini bekleyeceğiz, tamam mı? 14 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 Bana ışık lazım. Kutuda olabilir. Tamam. 15 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 Kasırga mıydı neydi o öyle? 16 00:01:59,369 --> 00:02:00,849 Bayan Finnegan kasırgalar başka yerlerde olur diyor. 17 00:02:00,850 --> 00:02:02,331 Bayan Finnegan kasırgalar başka yerlerde olur diyor. 18 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 Muhtemelen haklıdır. Değil mi? 19 00:02:09,169 --> 00:02:10,172 Tamamdır. 20 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 Hey. Biz, ah... 21 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 Burada birlikte güvendeyiz. 22 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 Benimle. 23 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 İyi olacağımıza söz veriyor musun? 24 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Evet, söz veriyorum. 25 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 Söz veriyorum aşkım. Sana hiç yalan söyler miyim tatlım? 26 00:02:33,529 --> 00:02:34,530 Of. 27 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 Güzel kokuyorsun baba. 28 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 Teşekkür ederim. 29 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 Ben dışarı çıkıyorum. 30 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 Hayır, dışarısı güvenli değil. 31 00:02:47,584 --> 00:02:49,378 Aneesha. 32 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 Aneesha. Lütfen Aneesha. 33 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 Ben giderim. Sen onlarla kal. Tamam mı? 34 00:03:00,180 --> 00:03:02,100 Dinle, şu anda benden nefret etmek mi istiyorsun? 35 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Tamam. 36 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 Ama oraya çıkmana izin vermeyeceğim. 37 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Güvenli değil. 38 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 Burası güvenli mi? 39 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 Neden kavga ediyorsunuz? Korktunuz mu? 40 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 Hayır, hayır. 41 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 Hayır canım. Her şey düzelecek. 42 00:03:22,870 --> 00:03:24,663 Babanız dışarı çıkıp komşularla konuşacak 43 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 ve anneniz de burada sizi koruyacak. 44 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 Değil mi? 45 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Sarah? 46 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 Ahmed? 47 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 - Neler oluyor? - Bilmiyorum. 48 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 Onu bulamıyorum. 49 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 Burada olmalı. 50 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 Dylan? Dylan? 51 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 - Neredesin? - Dylan? 52 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 - Barbara! - Efendim? 53 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 Ne oldu? 54 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 Her şey. Cep telefonları. Elektrik de gidip geliyor. 55 00:04:23,514 --> 00:04:26,517 Sadece sabit hatlar çalışıyor ama 911'e ulaşamıyorum. 56 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 Judy hortum olduğunu düşünüyor. 57 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 Oh. Carl... Carl bir tür patlama oldu dedi. 58 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 Rothkrug'lar gidiyor. Bizim de gitmemize gerek var mı? 59 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 Bilmiyorum. Bilmiyorum. 60 00:06:05,574 --> 00:06:07,075 ["Drain You" çalıyor] 61 00:06:07,618 --> 00:06:12,623 LONDRA, İNGİLTERE, BİRLEŞİK KRALLIK, DÜNYA 62 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 ♪ Sadakat bende, bende, bende Sadakat benim DNA'mda ♪ 63 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 ♪ Çeyrek parça kokain Savaş ve barış DNA'mda ♪ 64 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 ♪ Güç var zehir var, acı ve zevk var... ♪ 65 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 - Hey, hey! - ♪...DNA'mda ♪ 66 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 - ♪ Benim... ♪ - Fena değil. Hiç fena değil. 67 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 Vay canına dostum. 68 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 - Alfie meme görmüş. - Ne? 69 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 Evet. Şahsen. Ucunu falan da gördüm. 70 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 - Ciddi misin? - Evet. 71 00:06:52,788 --> 00:06:54,474 - Bir mi, iki mi dostum? - İki kanka. 72 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 Yani Lancaster otobüsündeydim 73 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 - kendi işime bakıyordum. - Peki. 74 00:06:59,044 --> 00:07:00,378 Acayip seksi bir kız bindi. 75 00:07:00,379 --> 00:07:01,713 Acayip seksi bir kız bindi. 76 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 Ben de tam ona doğru yürüyorum, tamam mı? 77 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 Yemin ederim, otobüs bir tümsekten geçti. 78 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 - Yok artık. - Hadi canım. 79 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 Evet. Ve o anda memeler fora oldu. 80 00:07:13,183 --> 00:07:15,269 Çılgıncaydı. 81 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 - Çok şanslısın. - Biliyorum dostum. 82 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 Ve orada durmuş kendi kendime düşünüyordum. 83 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 Canlı gördüğüm diğer yegâne göğüsler Şişko Tommy'ninkilerdi. 84 00:07:22,150 --> 00:07:23,277 Evet. 85 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Doğru. 86 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 Tanrı'ya şükrediyordum. 87 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 Önüne baksana inek. 88 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 Seni yine mi altına işettim Casp? 89 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 Anneni arayayım mı? 90 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 Bir ucube daha istemem. 91 00:07:53,724 --> 00:07:54,764 Olduğun yerde kal. 92 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 Hey! Hey! Bay Cuttermill! 93 00:07:59,771 --> 00:08:00,676 Bay Morrow'un tepesinde dikilmenizin bir sebebi var mı? 94 00:08:00,677 --> 00:08:01,583 Bay Morrow'un tepesinde dikilmenizin bir sebebi var mı? 95 00:08:01,607 --> 00:08:03,984 Onu rahat bırakma konusunda size ne demiştim? 96 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 Hayır efendim. Caspar eşyalarını düşürdü. 97 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 Ben de toplanmasına yardım ediyordum. 98 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Bu doğru mu Caspar? 99 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Evet efendim. 100 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Peki. 101 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Tamam Bay Cuttermill, sanırım yeterince yardım ettiniz. 102 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 O otobüse binmenizi istiyorum. Hemen. 103 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Otobüs. Hemen. Yürüyün. 104 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 İyi misin Caspar? 105 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 Yürüyün! Hadi! 106 00:08:39,019 --> 00:08:41,063 - Casp, iyi misin? - Her şey yolunda mı Casp? 107 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 Onlar ahmak, tamam mı? 108 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 Hey, iyi misin? 109 00:08:45,984 --> 00:08:47,378 Hadi dostum, artık sana zarar veremezler... 110 00:08:47,402 --> 00:08:48,802 - İyi misin kanka? - ...ve bu doğru. 111 00:08:49,238 --> 00:08:50,238 Hey Casp! 112 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 Hey Casp! 113 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 Tamamdır. Kontrol ediyorum. 114 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 Her şeyin yanında mı? Peki. Atıştırmalığın var mı? 115 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 - Sence iyi midir? - Evet. Geldi. 116 00:09:40,163 --> 00:09:41,763 - Ah, geldin demek. - Geldi. 117 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 - İyi misin dostum? - Evet. 118 00:09:43,834 --> 00:09:45,061 - Cips ister misin? - Gerek yok. Sağ ol. 119 00:09:45,085 --> 00:09:46,725 - İyi misin? - İyiyim abi. 120 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 Hadi neşelen. Dünyada en sevdiğim eleman. 121 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 - Hop! - Ne oluyor? 122 00:09:57,514 --> 00:09:58,890 - Hey baksana. İnekler burada! - Ah ezikler sizi. 123 00:09:58,891 --> 00:10:00,267 - Hey baksana. İnekler burada! - Ah ezikler sizi. 124 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 Ne yapacaksın ödlek? 125 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 Buraya oturmak ister misin Jamila? 126 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 Bana diğer hızmalarını gösterebilirsin. 127 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 Dinle beni "kanka", kulaklarını iyice aç. 128 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 O beş para etmez taşaklarını bir tekmede ağzına getirmemi istemiyorsan... 129 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 ...çeneni kapalı tut. 130 00:10:19,953 --> 00:10:21,955 Tamam mı? 131 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 Hey! Tamam! Sakin olun. Otur Jamila. 132 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Tamam, son kez soruyorum. 133 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 - Herkes tuvalete gitti mi? - Evet. 134 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 Geçen seferki gibi kazalar istemeyiz. Değil mi Monty? 135 00:10:32,424 --> 00:10:35,511 - Hey? Hey? - Hey! 136 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 Tamam. Şaka bu. Şaka. 137 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 Kemerler, kemerler. Herkes hazır mı? 138 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 - Evet! - Gidelim! 139 00:10:48,732 --> 00:10:53,237 SURREY POINT ÖZEL OKULU 140 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 Birinci gün. 141 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 Beni çok kızdırdın Hinata. 142 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 Yüzüğümü aldın. 143 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 Bütün birayı içtin. 144 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 Beni burada bıraktın. 145 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 Tinder'ı yine kurdum. 146 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 Sen dönene kadar 147 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 yatağı sıcak tutsun diye. 148 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 Sanki bugün hava farklıymış gibi geliyor. 149 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 Güneşin doğuşu ve gökyüzü de öyle. 150 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 Sanki yer çekimi daha güçlüymüş gibi. 151 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 Sanki beni uçup sana gelmekten alıkoymaya çalışıyormuş gibi. 152 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 Geri döndüğünde sana bunların hepsini izlettireceğim. 153 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 335 günün tamamını. 154 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 Çok tuhaf bir şey fark ettim. 155 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 O da şuydu, hâlâ yeryüzünde olsam bile... 156 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 ...tüm dünyam ortadan kayboldu. 157 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 Yarın görüşürüz. 158 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 Selam. Ben Yamato. 159 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 Merhaba. Hemen gelebilir misin? 160 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 Görünüşe göre Hoshi'de bir şey olmuş. 161 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 JASA - JAPON HAVACILIK VE UZAY DAİRESİ 162 00:13:20,425 --> 00:13:22,145 HINATA MURAI - RYUSEI ITO - SATOSHI MATSUOKA 163 00:13:22,177 --> 00:13:23,387 Bu ne zaman oldu? 164 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 Üç saat önce. 165 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 Sistemi baştan başlatmayı denedik. 166 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 Hangi kanallarda? 167 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 135, 473, 997, 545. Hepsini denedik. 168 00:13:32,229 --> 00:13:33,957 - NASA'yla iletişim var mı? - Yok. 169 00:13:33,981 --> 00:13:36,191 - Ya Roscosmos? - Görünüşe göre orada da bir şey yok. 170 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 - Uzay istasyonu? - Hiçbir yerde sinyal yok. 171 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Bana bunu neden daha önce söylemediniz? 172 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 Pardon. Daha yeni kalktı. 173 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 Sistemde arıza olmamış. 174 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 Acil durum çağrısı yok. 175 00:13:55,210 --> 00:13:58,150 Demek ki GS5 uydusuna moloz ya da meteor çarpmış olabilir. 176 00:13:58,151 --> 00:14:01,091 Demek ki GS5 uydusuna moloz ya da meteor çarpmış olabilir. 177 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 Ona saatte 75 kilometre hızla ve 34 derecelik açıyla 178 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 bir şey çarptıysa 179 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 uyduya zarar verip Hoshi'yle bağlantıyı kesmiş olabilir. 180 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 NASA'yı ara. 181 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 A75 Mars uydusu üzerinden mesaj iletsinler. 182 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 Sorun şu ki NASA da A75'in sinyalini kaybetti. 183 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 Görünüşe göre Roscosmos'un ay uydusunun sinyali de kayboldu. 184 00:14:24,907 --> 00:14:25,907 Ne diyorsun? 185 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 Dev bir kozmik fırtına olabilir. 186 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 İzleme ve veri aktarımı uydusuna bağlanıyorum. 187 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 ISS'e mesaj yolluyorum. 188 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 SİNYAL YOK 189 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 Nedir bu? 190 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 Otomatik imdat çağrısı. 191 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 İnanılmaz. Ana sistem hatası mı? 192 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 Ne zamana ait? 193 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Üç saat önceye. 194 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Ne demek üç saat önceye? 195 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 Bize yeni geldi. 196 00:14:59,441 --> 00:15:00,045 Neden şimdi? 197 00:15:00,046 --> 00:15:00,651 Neden şimdi? 198 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 Neden şimdi geliyor Yamato-san? 199 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 - Yoksa sistemde bir tür... - Hayır. 200 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - O zaman neden çalışmıyorlar? - Bilmiyorum. 201 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 - Çalışıyor olmaları gerekiyordu. - Gerekiyordu mu? 202 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 Yani mekiğin yardım çağrısını almadık mı? 203 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 - Bağlantıyı sağlayın! - Peki. 204 00:15:23,173 --> 00:15:24,299 KAM.DURUMU 205 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 Yüzbaşı Murai? 206 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 Yüzbaşı Murai? 207 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 Hinata? 208 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 Hinata! 209 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 O ölmüş... 210 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 Bir son dakika haberimiz var. Trajik bir haber. 211 00:17:10,570 --> 00:17:14,367 Uzay mekiği Hoshi-12 infilak etti. 212 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 Mekiğin Tokyo'dan Uluslararası Uzay İstasyonu'na fırlatılmasından 213 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 tam tamına 14 saat 17 dakika sonra 214 00:17:22,541 --> 00:17:24,752 çok ciddi bir kaza oldu. 215 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 JASA yetkililerinin açıklamasına göre, üç mürettebat taşıyan mekik 216 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 şiddetli bir biçimde delinip patladıktan sonra irtibat kesildi. 217 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 Astronotlar Hinata Murai, Satoshi Matsuoka ve Ryusei Ito'nun 218 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 öldükleri sanılıyor. 219 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 Japonya, bilim ve uzay keşfi için gurur dolu olması gerekirken 220 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 gün, acı ve hüzünle son buldu. 221 00:19:06,813 --> 00:19:08,315 ["Sweet Rock and Roll" çalıyor] 222 00:19:09,650 --> 00:19:12,236 ABD MUHAREBE İLERİ KARAKOLU, KANDAHAR VİLAYETİ, 223 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 AFGANİSTAN, DÜNYA 224 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 Nasıl gidiyor dostum? 225 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Paulson! 226 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 - Selam! - Nedir o ha? 227 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 Annen bana aşk mektubu mu yazmış? 228 00:19:26,750 --> 00:19:30,379 Evet, sanırım annem koruyucu meleğime bir aşk mektubundan 229 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 çok daha fazlasını verirdi. 230 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 Sen manyaksın oğlum. 231 00:19:38,262 --> 00:19:39,263 Hop! 232 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 - N'aber yavrum? - Temple! Selam! 233 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 Temp'i gördün mü? Bizim adam bu işte. 234 00:19:44,560 --> 00:19:47,604 Bana bir kıyak yap. Bana duble orta az pişmiş yap ama bununkini yak. 235 00:19:47,688 --> 00:19:50,023 - Kasırga acıktı demek ha? - Biliyorsun işte. 236 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 Siktir be, Aksiyon Jackson. 237 00:19:53,318 --> 00:19:55,118 - Ba-dum, ba-dum, ba-dum. - İşte bu. 238 00:19:58,115 --> 00:19:59,408 Evet efendim. 239 00:19:59,491 --> 00:19:59,991 Nasılsın şefim? 240 00:19:59,992 --> 00:20:00,492 Nasılsın şefim? 241 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 - Tanrı aşkına Temple. - Evet. 242 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 Yemeğin yanında yapma. 243 00:20:05,706 --> 00:20:08,250 Onu kutuya koy, DAEŞ'e at, savaşı kazanırız. Ciddiyim. 244 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 Henüz savaşı kazanamayız. 245 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 Paulson eve giderse tercümanı çok özler. 246 00:20:12,546 --> 00:20:14,339 Tercümanla mı yatıyorsun Paulson? 247 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 Bilmem. Herif çok yakışıklı oğlum. 248 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 Hey, neler kaçırdım? 249 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 Bak Zem, orduya yeni tercüman katıldığını biliyor musun? 250 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 - Evet, ibnenin teki. - Aynen, ben de öyle duydum. 251 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 Burası bok kokuyor. 252 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 Hey, hadi ama. Yemeklerimi sıçıp batırmayı kes. 253 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 Hop! 254 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 - Kap! - Tamam. 255 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 Atmayı öğren oğlum. Açıl biraz, açıl. 256 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 - Bizim tayfa beyzbolcudur abi. - Hmm. 257 00:20:41,325 --> 00:20:44,745 Biliyor musun bu dangalak profesyonel güreşi gerçek sanıyormuş. 258 00:20:44,828 --> 00:20:46,955 Sen zenginlerin okuluna mı gittin? Harvard'a falan. 259 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 Makroekonomi ve biyoloji okudum. 260 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 Ve o kadar kasa sahip birinin 261 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 ringde herhangi birinin canına okuyabileceğini biliyorum. 262 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 Sen adam dövmekten ne anlarsın Madden? 263 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 Tamam. Şimdi de kavga uzmanı mı oldun? 264 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 - Evet, o konuda MBA'im var. - Yapma ya. 265 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 Hadi. Hadi beyaz çocuk. 266 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Hadi. Hadi. 267 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 Kendini bu kadar beyazın önünde rezil ettirme. 268 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 - Olamaz. - Hadi! Hadi! 269 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 Hadi ama dostum. Bu güzel şapkam. 270 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 Hey Chavez! 271 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 Ön çapraz bağlarınızı koparmaya mı çalışıyorsunuz? Hadi ama. 272 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 Pardon efendim. 273 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Selam patron. 274 00:21:32,960 --> 00:21:34,586 Konuşmaların ortalığı yıkıyor. 275 00:21:34,670 --> 00:21:36,189 - Uydu telefonu çalışıyor. - Sağ olun efendim. 276 00:21:36,213 --> 00:21:40,592 Siktir. Aklıma geldi. Coates'un kız kardeşini aramam gerek. 277 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 PlayStation'ına dön Madden. 278 00:21:45,848 --> 00:21:48,392 Tamam, tamam. 279 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 Selam. 280 00:21:56,942 --> 00:21:58,026 Uzun zaman oldu. 281 00:21:58,110 --> 00:21:59,695 Evet, biliyorum. Ben... Şey... 282 00:22:00,821 --> 00:22:01,822 Şey... 283 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 Nasılsın? 284 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 İyiyim. 285 00:22:11,206 --> 00:22:13,625 Öğlen saatine yetiştirmem gereken bir taslak var. 286 00:22:14,835 --> 00:22:16,128 Öylesine aramıştım... 287 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 Yani önceden haber vermem gerekirdi ama... 288 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 Bugün konuşacağımızı sanmıyordum, o yüzden de... 289 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Siktir. 290 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 - Efendim? - Yani... 291 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 Bir şey yok. İşe dönmem gerek. Sen de öyle. O yüzden... 292 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 Tamam. Hoşça kal Trev. 293 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Hoşça kal... Oh, hey... 294 00:22:37,316 --> 00:22:38,376 Evet, tamam. 295 00:22:38,400 --> 00:22:40,795 Tamam, canım. Ben de seni özledim. Günleri sayıyorum, tamam mı? 296 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 Evet. 297 00:22:41,904 --> 00:22:45,240 Tamam. Kapatmam gerek. Tamam canım. Seni seviyorum hayatım! 298 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 Hop! 299 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 Annene mi bakıyorsun? 300 00:22:54,458 --> 00:22:55,626 - Onun patronu musun? - Kes. 301 00:22:57,878 --> 00:22:59,630 Oh, Rosa. Merhaba. 302 00:22:59,713 --> 00:23:00,651 Tanrım. Kahramanım. 303 00:23:00,652 --> 00:23:01,590 Tanrım. Kahramanım. 304 00:23:01,673 --> 00:23:04,801 Alvie, Trevante'ye söyle bir daha geldiğinde 305 00:23:04,885 --> 00:23:06,845 meşhur yahnimden yapacağım. 306 00:23:07,596 --> 00:23:11,433 Öyle mi? Belki erkenden yemek için... 307 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 ...firar ederim. 308 00:23:13,810 --> 00:23:18,190 Bunu yaptığına çok mutlu olacaksın. 309 00:23:18,273 --> 00:23:22,861 Sen onları korumaya devam et, 310 00:23:22,945 --> 00:23:25,447 ben sana dünyayı pişiririm tatlım. 311 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 Onları koru. 312 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 Tamam. Sí. 313 00:23:30,953 --> 00:23:33,121 Şey... 314 00:23:33,705 --> 00:23:35,415 İyi... geceler? 315 00:23:35,499 --> 00:23:37,376 - İyi geceler. - İyi geceler. 316 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 Seni çok özledik Alvie. 317 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 Eve gelmen için sabırsızlanıyoruz canım. 318 00:23:44,299 --> 00:23:47,469 Ben de sizi özledim büyükanne. Kendine iyi bak. 319 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 - Görüşürüz. - Görüşürüz. 320 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 Çok iyiydi kanka. Öğreniyorsun, kapıyorsun bu işleri. 321 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 - "İyi geceler." - "İyi geceler." 322 00:24:06,530 --> 00:24:09,408 [kulaklıkta "When I Come Around" çalıyor] 323 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 Ver onu bana. 324 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 - Tanrım. - Gitgide iyileşiyor. 325 00:24:31,889 --> 00:24:34,449 - ["When I Come Around" devam eder] - [bip ve cızırtı devam eder] 326 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 Bu da ne böyle? 327 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 Evet, bende de aynısı oluyor. 328 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 Neler oluyor? 329 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 Pardon. Tanrım, pardon. 330 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 - Araç sürmeyi öğren. - Yolda çukur varmış. 331 00:24:52,242 --> 00:24:54,578 Herkes iyi mi? 332 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 Tamam, sakin olun. 333 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 Ah, o benim. 334 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 Sen mi çizdin? 335 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 Evet. 336 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 - Yoksa şey mi o... - Xylon kraliçesi. 337 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 Yedi gezegenin kurtarıcısı ve galaksinin uzak yanının hükümdarı. 338 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 Peki o? 339 00:25:40,582 --> 00:25:45,045 Şey... O... O hiç kimse değil. Sadece bir uzaylı. 340 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 Çizimleri hoşuma gitti. 341 00:25:58,475 --> 00:25:59,705 - Nedir o? - Eski şeyler. 342 00:25:59,706 --> 00:26:00,936 - Nedir o? - Eski şeyler. 343 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 Eski şeyleri severim. Nedir o? 344 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 Bende bir şey yok. 345 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 Dinleyebilir miyim? 346 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 Evet. 347 00:26:19,621 --> 00:26:20,998 ["When I Come Around" çalıyor] 348 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 ...üçüncü evre! 349 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 "Acil durum uyarısı. Bu test değildir." 350 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 Bu ne demek? 351 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 Bilmiyorum. 352 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 - Ne... Neler oluyor? - Sinyal alamıyorum. 353 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 11 Eylül gibi. 354 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 Bahse girerim nükleer bombadır. Kesin. 355 00:26:59,494 --> 00:27:00,119 Nükleer bomba mı? 356 00:27:00,120 --> 00:27:00,746 Nükleer bomba mı? 357 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 Daha iyi bir açıklaman var mı? 358 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 Herhangi bir açıklaman var mı? 359 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 Manny? 360 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 Ne oldu? 361 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 Senin evini neden vurmadı? 362 00:27:28,023 --> 00:27:29,024 Ha! 363 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 Bilmem. Sanırım şansımız yaver gitti. 364 00:27:59,763 --> 00:28:01,243 - Anne! - Anne! 365 00:28:01,244 --> 00:28:02,724 - Anne! - Anne! 366 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 - Luke? Luke! Dur! - Kes! Kes! 367 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 Ne oldu? 368 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 - Ne oldu? Luke! Ne oldu? - Kulaklarım! Kulaklarım! 369 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 - Ne oldu? - Dur! Dur! 370 00:28:18,073 --> 00:28:19,793 - Gel buraya. - Onu mutfağa götür. 371 00:28:22,911 --> 00:28:24,413 Şşş. 372 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 Neren acıyor söyle. 373 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 Görmem gerek... 374 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 - Durdurun! - Bakmama izin vermen gerek. 375 00:28:33,547 --> 00:28:36,107 - Ona zarar veriyorsun! - Yardım etmek için görmem gerek. 376 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 Lütfen dur! 377 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 Gözlerini aç. Aç. 378 00:28:43,515 --> 00:28:48,395 - Dur! Dur! - Şşş. Şşş. 379 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 Hiçbir şey yok. Hiçbir şey. 380 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 Orada hiçbir şey yok tatlım. Sakin ol, nefes al. 381 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 - Sorun yok. Nefes al. Tamam. - Tamam. Ben... 382 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 Kulakların mı ağrıdı? İçinde hiçbir şey yok. İçi temiz. 383 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 - İçinde bir şey yok. - 911'i arayacağım, tamam mı? 384 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 - Peki. - Tekrar deneyeceğim. Tamam. 385 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 - Ben de gitmek istiyorum. - Burada kal Sarah. Burada kal. 386 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 Duymuyor musunuz? 387 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 Neyi duymuyor muyuz? Neyi? 388 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 Dediği şeyi. 389 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 Neyin dediğini? 390 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 Bir ses. 391 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 Ses mi? 392 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Konuşuyor. 393 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 - Konuşuyor. - Ne diyor? 394 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 O ne diyor ha? 395 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 "Wajo." 396 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 Anlamıyorum tatlım. Ne? 397 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 Wajo. Wajo. Wajo. Wajo. 398 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 - Tamam. Sorun yok. - Wajo. Wajo. 399 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 - Geçti. Tamam. Şşş. - Wajo. Wajo. Wajo. 400 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 - Alo? Canım... - Hepsi geçecek. 401 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 Evet. Sana ulaşmaya çalışıyordum. Seni düşünüyordum. 402 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 Burada olup bitenler çılgıncaydı. 403 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 İyi misin? Sizde hâlâ elektrik var mı? 404 00:30:24,074 --> 00:30:26,702 Ne oluyor? 405 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 Keşke burada olsaydın. 406 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 Seni düşünüyordum. 407 00:30:38,213 --> 00:30:42,551 Kapatmam lazım. Seni seviyorum. 408 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 Ben de seni seviyorum. 409 00:30:50,434 --> 00:30:52,769 [kulaklıkta "Twenty Four Hours" çalıyor] 410 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 Casp? 411 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Casp? İyi misin? 412 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 Casp? 413 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 Neler oluyor? 414 00:31:40,984 --> 00:31:42,837 - Casp? - Hey, hey, hey! 415 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 Hapları nerede? 416 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 Caspar? 417 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 Caspar? Caspar? 418 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 Sıkı tutunun! 419 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 Hat meşguldü. Onlara ulaşamadım. 420 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 İyi mi? 421 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 Ona dokunma. Dokunma. 422 00:32:53,307 --> 00:32:55,851 Burada kal canım. 423 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 Bana nasıl baktıklarını gördün. 424 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 Ve hiçbir şey söylemedin. 425 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 Ne dememi istiyorsun Manny? 426 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 Ben senin kocanım. Herhangi bir şey. Bilmiyorum. 427 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 Onlardan biri olduğunu mu? Bize hep öyle bakıyorlar. 428 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 Sen ilk kez görüyorsun sadece. 429 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 Buradayım. Yanındayım. Annen sana bakacak. 430 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 Söz. 431 00:33:33,138 --> 00:33:35,349 Kafanı dik tut. 432 00:33:52,658 --> 00:33:55,994 Hadi. Gel Sarah. 433 00:33:58,872 --> 00:33:59,601 - Daha iyi misin? - Evet, iyiyim. 434 00:33:59,602 --> 00:34:00,332 - Daha iyi misin? - Evet, iyiyim. 435 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 - Burada kal. - Tamam. 436 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 - Her şey düzelecek, tamam mı? Oldu mu? - Tamam. 437 00:34:13,428 --> 00:34:16,764 Tamam. 438 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 Beni dinleyin. 439 00:34:19,393 --> 00:34:21,728 Odanıza gidin ve almak istediğiniz bir şeyi alın. 440 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 Tamam mı? Hadi. 441 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 Senin derdin ne? Gelsene! 442 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 Luke! Sarah! 443 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 Ne oldu? Ne var? 444 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Siz... 445 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Sakin ol! 446 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 Çok temiz. 447 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 Üzgünüm. 448 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 Oydu. 449 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 Oydu. 450 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 O... 451 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 ...aradığım kişiydi. 452 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 Hinata Murai... 453 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 ...benim... 454 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 Üzgünüm Mi. 455 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 Ama... 456 00:36:11,505 --> 00:36:13,924 ...belki de böylesi daha iyi. 457 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 Artık yeni bir başlangıç yapabilirsin Mitsuki. 458 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 Hoş bir adamla tanışıp âşık olabilirsin. 459 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 Yeni bir başlangıç olur. 460 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 Bunu nasıl söylersin? 461 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 Sadece ben... 462 00:36:38,073 --> 00:36:40,784 Belki de bu kaderdi. 463 00:36:40,868 --> 00:36:42,327 Cennetten bir hediye gibi. 464 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 Hediye mi? 465 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 Senin iyiliğini istiyorum. 466 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 Benim mi? 467 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 Bunun nesi benim için iyi? 468 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 Bu sadece senin için iyi! 469 00:36:56,091 --> 00:36:58,092 Artık kızının getirdiği utançla yaşamana gerek kalmadı mı? 470 00:36:58,093 --> 00:37:00,095 Artık kızının getirdiği utançla yaşamana gerek kalmadı mı? 471 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 Bu konu senin ruhunu ilgilendirir. 472 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 Ruhuna zarar verirsen iş biter. 473 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 Mahvolur. 474 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 Ne dediğimi anlamıyor musun? 475 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 Git buradan. 476 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 Seni buraya çağırmamalıydım. 477 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 - Mitsuki... - Defol! 478 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 Bu senin suçun Mitsuki. 479 00:39:59,650 --> 00:40:00,233 Hayır! 480 00:40:00,234 --> 00:40:00,817 Hayır! 481 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 Ne var? Sorun ne? 482 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 Üzgünüm. Çık dışarı. 483 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 Neden? 484 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 - Sorun nedir? - Defol. 485 00:40:19,711 --> 00:40:20,921 Senin derdin ne? 486 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 Baksana Chavez, bana bir şey al. 487 00:41:07,301 --> 00:41:10,012 Hâlâ bir şey yok. Merkezle hâlâ sıfır temas efendim. 488 00:41:10,095 --> 00:41:11,346 Telsiz? 489 00:41:14,183 --> 00:41:17,060 Helikopterde değillerdi ki. Hiçbir şey hepsini birden temizlemiş olamaz. 490 00:41:17,144 --> 00:41:19,521 Tüm bölük bu kadar uzun süre karanlıkta kalamaz. 491 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 Sizi bilmem ama ben böyle karanlık ortamlarda hep eğlenmişimdir. 492 00:41:23,817 --> 00:41:25,944 Evet ama biz şu an aydınlıktayız. 493 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 Moana'yı izleyen var mı? 494 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 Ne? Disney'in yeni filmi mi? 495 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 - Evet. - Paulson'ın izlediğini biliyorum. 496 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 Evet. Sadece on kezcik. 497 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 ♪ Bu adadaki herkesi tanıyorum ♪ 498 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 ♪ Bu adada bir rolüm var Belki benimkini de yaparım ♪ 499 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 Burada şakı söylemesek nasıl olur? 500 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 ♪ Bu adadaki herkesi tanıyorum ♪ 501 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 ♪ Bu adada bir rolüm var ♪ 502 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 ♪ Belki benimkini de yaparım ♪ 503 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 Hadi herkes söylesin! 504 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 Biliyor musun, büyükannem bekâr. 505 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 Efendim? 506 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 - Büyükannem bekâr diyorum. - Kapa çeneni. 507 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 Onları genç de severim. 508 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 Maretti'nin bölüğü nerede? 509 00:42:57,995 --> 00:42:59,037 Kanalı karıştırmışlar. Sadece gürültü duyuyorum. 510 00:42:59,038 --> 00:43:00,080 Kanalı karıştırmışlar. Sadece gürültü duyuyorum. 511 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 Adamlarımız nerede? 512 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 Ne oluyor? 513 00:43:26,565 --> 00:43:28,901 Saat 12 yönünde efendim. 514 00:43:28,984 --> 00:43:31,486 Onları görüyor musun Madden? 515 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 Hayır, hayır. Yaklaşma. Uzak dur. 516 00:43:36,200 --> 00:43:38,040 - Uzak dur. - Onları sakinleştir Zem. 517 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 Söyle ona Zemar. Dikkatli ol. 518 00:43:41,830 --> 00:43:43,641 Geri çekil. 519 00:43:43,665 --> 00:43:46,168 Geri. Geri. 520 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 Geri. Hey, hey, hey. 521 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 Geri çekil. 522 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 Sağda bir tane daha var. 523 00:43:57,012 --> 00:43:58,732 Geri çekil. 524 00:43:58,764 --> 00:43:59,910 Hey! Çek onu. Sakin ol. 525 00:43:59,911 --> 00:44:01,058 Hey! Çek onu. Sakin ol. 526 00:44:10,567 --> 00:44:12,861 Ne diyor Zemar? 527 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 Bizim gibi başkaları varmış diyor. Maretti'nin bölüğüne benziyor. 528 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 - Saldırı diyor. - Taliban mı? DAEŞ mi? 529 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 Bir saldırı. Bir şey. 530 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 - Mantıksız konuşuyor. - DAEŞ mi? 531 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 Çok mantıksız. 532 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 Hepsi saldırı diyor. Gelmişler... Bir okula gitmişler. 533 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 Kullanabileceğimiz bir kanal bul. Telsizleri çalıştır. 534 00:44:31,880 --> 00:44:33,423 Sabit telefon bul. Ne olursa. 535 00:44:33,507 --> 00:44:35,068 Anlaşıldı efendim. 536 00:44:38,512 --> 00:44:41,098 Maretti'nin bölüğüne benziyorlar. Bir okula gitmişler. 537 00:44:41,181 --> 00:44:42,933 Bir okul. Bir okul komutanım. 538 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 İşte bu çocuklar. Hedefe gidin. Okula ilerliyoruz. Hadi. 539 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 - Geri çekilin! - Geri! 540 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 Geri çekilin! Hepiniz geri çekilin! Geri! Geri! 541 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 Üst katta hareket var. Üçüncü katta. 542 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 Güvenli! 543 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 Tamam çocuklar. Sakin olun. Sakin. 544 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 Şeker? İster misiniz? 545 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 Baksana Zem? Buraya gel Zem. 546 00:46:47,724 --> 00:46:49,017 Şu çocuğa ne oldu diye sor. 547 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 IŞİD mi? DAEŞ mi? 548 00:47:06,410 --> 00:47:07,661 Hey. 549 00:47:07,744 --> 00:47:08,745 Hey. 550 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 Hey. 551 00:47:17,171 --> 00:47:18,338 Hey. 552 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 Bize benzeyen kimse gördün mü? 553 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 Ha? Amerikalılar? 554 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 Söyle ona. 555 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 Sorun yok. 556 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 Anladın mı? 557 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 Gelin. 558 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 Siktir. 559 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 - Köprüyü geçmemiz gerek. - Nereye gidiyoruz? 560 00:48:59,147 --> 00:49:00,523 Sana köprüyle gidilen bir yerde oturmamalıyız demiştim. 561 00:49:00,524 --> 00:49:01,900 Sana köprüyle gidilen bir yerde oturmamalıyız demiştim. 562 00:49:04,319 --> 00:49:05,964 - Korkuyorum. - Doğru yapıyor musun? 563 00:49:05,988 --> 00:49:08,115 Baba? 564 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 Tesla almasan olmazdı. 565 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 Onu etkilemek istedin. 566 00:49:17,332 --> 00:49:19,209 Nereye gidiyoruz? 567 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 Baba! 568 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 Hey, Mark. Mark. Mark. 569 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 Hadi ama Mark! 570 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 - Lütfen Mark? - Yapamayız... 571 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 - Hadi ama lütfen? - Hepinizi sığdıramayız. 572 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 Onları değil. Sadece beni. 573 00:49:45,068 --> 00:49:46,296 - Hadi Mark. Lütfen. - Yapamayız. 574 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 Lütfen. Hadi. Sadece beni alın. Beni de götürün. Hadi Mark! 575 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 Hadi ama beni de alın! 576 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 - Hadi be adam! Siktir! - Ahmed. 577 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 Ahmed! 578 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 Seni korkak. 579 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 Bin arabaya. 580 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 Senin derdin ne? 581 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 Nesin sen? 582 00:50:23,899 --> 00:50:25,150 Seni terk edecektim. 583 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 Sana bu hafta söyleyecektim. 584 00:50:35,452 --> 00:50:36,537 Şey... 585 00:50:38,330 --> 00:50:41,708 ...aileni terk etmek için yanlış haftayı seçmene üzüldüm Ahmed. 586 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 Şimdi bin şu kodumun arabasına seni velet. 587 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 Telefonunu ver. 588 00:50:59,351 --> 00:50:59,851 Ben sürüyorum. 589 00:50:59,852 --> 00:51:00,352 Ben sürüyorum. 590 00:51:15,033 --> 00:51:16,535 TELEFON ANAHTARI BAĞLI DEĞİL 591 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 Ne oluyor? 592 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 Herkes ağlamayı kessin. Her şey düzelecek. 593 00:51:36,763 --> 00:51:37,973 TELEFON ANAHTARI BAĞLANDI 594 00:51:41,476 --> 00:51:43,020 Herkes kemerini taktı mı? 595 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 Kontrol. 596 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 Komutanım. 597 00:52:35,989 --> 00:52:36,990 Giriş yapın. 598 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 Yürüyün. 599 00:53:04,226 --> 00:53:08,063 Siktir. Telsizim. Duyuyor musun? 600 00:53:44,016 --> 00:53:46,935 Nedir o? 601 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 Neredesin şef? 602 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 - Chavez? - Şef! 603 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 - Chavez! - Neredesin? 604 00:53:58,614 --> 00:53:59,656 Chavez? Kimse var mı? Chavez? 605 00:53:59,657 --> 00:54:00,699 Chavez? Kimse var mı? Chavez? 606 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 Neredesin şef? 607 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 Chavez! 608 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 Chavez! 609 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 Dayan. 610 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 Madden? 611 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 Şef? Kimse var mı? 612 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 - Şef! - Chavez. 613 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 Neredesin şef? 614 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 Trev! Ne boklar dönüyor oğlum? 615 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 Chavez! Sesimi takip et! 616 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 Komutanım! 617 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 Trevante! 618 00:55:39,590 --> 00:55:41,300 Önde temas! 619 00:57:35,789 --> 00:57:37,791 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher