1 00:00:08,884 --> 00:00:10,844 پیام پیرو به درخواست 2 00:00:10,928 --> 00:00:14,640 آژانس مدیریت اضطراری بحران شهرستان مخابره شده 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,284 ....اخطار تخلیه قبلی همچنان در 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,352 ما داریم به بیمارستان میریم؟ 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,396 ... شهرستان آلبانی، شهرستان آلگانی برقرار است...- .عزیزم، من خوبم. ما خوبیم- 6 00:00:22,481 --> 00:00:23,482 ....فقط یه 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,318 .فقط یه کوچولو خون 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,406 اون چیز چی بود اون پشت؟ 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,035 یه جور هیولا بود؟ 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,204 .یه هیولا نبود 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 ....این 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,085 .یه چیز دیگه است 13 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 لوک، عزیزم، این رو از کجا اوردی؟ 14 00:00:54,972 --> 00:00:57,474 لوک، این چیه؟- .نمیدونم ،من پیداش کردم- 15 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 کجا؟ 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 بابا؟ 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,857 بابایی؟ بابایی- بابا! بابا!- 18 00:01:04,881 --> 00:01:06,881 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 19 00:01:06,905 --> 00:01:11,905 :مترجمین Sina_z & Josie 20 00:01:11,929 --> 00:01:21,929 .:: NightMovie.Top ::. 21 00:03:30,460 --> 00:03:31,962 لعنتی 22 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 سلام؟ 23 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 این دیگه چه کوفتیه؟ 24 00:03:59,239 --> 00:04:00,616 .اوه لعنتی 25 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 !دست ها! دست ها 26 00:04:40,697 --> 00:04:42,282 دست های بچه ها رو بیار بالا ،همین حالا 27 00:04:43,408 --> 00:04:45,244 به بچه ها ،بگو 28 00:04:46,036 --> 00:04:48,205 .لباست رو بیا بالا.بیارش بالا 29 00:04:48,288 --> 00:04:50,165 .لباس لعنتی رو بده بالا 30 00:04:51,166 --> 00:04:53,210 بچرخ- من انگلیسی حرف میزنم- 31 00:04:53,293 --> 00:04:54,586 .ما خطری نداریم 32 00:04:55,337 --> 00:04:56,755 خودتون تنها هستی؟ 33 00:04:58,298 --> 00:04:59,778 تو میدونی چه اتفاقی اینجا افتاه؟ 34 00:04:59,842 --> 00:05:00,884 .مرگ. همینطور 35 00:05:00,968 --> 00:05:02,344 همینطور؟ همینطور مثل چی؟ 36 00:05:04,054 --> 00:05:06,306 تانک ها و هلیکوپتر ها، دارند میسوزند 37 00:05:06,390 --> 00:05:08,030 داری درمورد چی حرف میزنی؟- درگیری سنگین- 38 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 .تیر اندازی زیادی توی پایگاه تون اتفاق افتاد .من فقط بعدش رو دیدم 39 00:05:11,395 --> 00:05:13,235 تو داری درمورد جایی که من میخوام برم حرف میزنی؟ اردوگاه تراویس؟ 40 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 اونا نیروهای ائتلافی هستند .یه مشت آلمانی و کانادایی 41 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 .اونا مردند، مثل...مثل اونا 42 00:05:18,986 --> 00:05:22,155 .نه. نه، نه، نه،نه 43 00:05:25,909 --> 00:05:29,329 اونجا جایی که من دارم میرم. بیشتر از .هزار نفر و یه فرودگاه اونجاست 44 00:05:29,413 --> 00:05:32,291 .دیگه نیست. هواپیما ها آتیش گرفتند 45 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 .لطفا 46 00:05:42,885 --> 00:05:43,886 .به ارومی 47 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 .باشه 48 00:06:12,873 --> 00:06:15,209 تو دنبال هواپیما میگردی؟- .اره- 49 00:06:15,292 --> 00:06:18,462 و بعدش شاید تو هم مثل ما میری کابل؟ 50 00:06:18,545 --> 00:06:21,590 من میدونم کابل هنوز هواپیما داره 51 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 تو میدونی؟ 52 00:06:23,383 --> 00:06:24,885 .اره، من باور دارم 53 00:06:25,427 --> 00:06:27,888 .ما داریم پیاده به کابل میریم 54 00:06:29,515 --> 00:06:33,268 تو...اون، حدودا بیشتر از 320 کیلومتره؟ 55 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 .ما 320 کیلومتر راه میریم 56 00:06:48,492 --> 00:06:49,618 .خرابه 57 00:06:50,953 --> 00:06:53,372 .ما نه تلفن داریم، نه برق، نه مردم 58 00:06:56,041 --> 00:06:59,419 .تروریست ها، اونا همه رو کشتند 59 00:07:00,254 --> 00:07:03,549 .ما باید با بقیه می موندیم 60 00:07:03,632 --> 00:07:06,802 .اونا احتمالا تا حالا یه ماشین گیرشون اومده 61 00:07:08,220 --> 00:07:09,596 .یا شاید مردند 62 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 .منتها از دیابت 63 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 !هی، احمق ها 64 00:07:28,448 --> 00:07:29,448 هی 65 00:07:30,742 --> 00:07:32,828 هی- راه نجات ،مگه نه؟ 66 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 هی- وایسا- 67 00:07:35,122 --> 00:07:36,623 !وایسا! وایسا- !وایسا- 68 00:07:38,667 --> 00:07:41,378 کسپر، چیکار داری میکنی؟- .کسپر ،تکون بخور- 69 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 دیوونه شدی؟ 70 00:07:56,310 --> 00:07:59,771 شما ها این بیرون،تنهایی چه غلطی میکنید؟ 71 00:08:02,274 --> 00:08:03,400 .ما به کمک نیاز داریم 72 00:08:05,319 --> 00:08:06,945 .ما باید برگردیم خونه 73 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 چه خونه ای؟ 74 00:08:13,410 --> 00:08:15,287 .لندن ، از این طرف 75 00:08:18,749 --> 00:08:20,292 .من برنمیگردم اونطرف 76 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 صبر کن، تو آسیب دیدی؟ 77 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 .مال من نیست 78 00:08:42,481 --> 00:08:43,649 چه اتفاقی افتاده؟ 79 00:08:46,485 --> 00:08:47,486 .خانواده ام 80 00:08:50,531 --> 00:08:51,532 .نیل 81 00:08:54,701 --> 00:08:56,036 .جان، بچمون 82 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 . سگمون 83 00:09:02,626 --> 00:09:03,919 .اون چیز همشون رو کشت 84 00:09:06,880 --> 00:09:08,215 اون چیز؟ 85 00:09:09,216 --> 00:09:10,926 منظورت چیه ، اون چیز؟ 86 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 ...شما 87 00:09:17,266 --> 00:09:18,433 شما نمیدونید؟ 88 00:09:21,770 --> 00:09:22,896 .تروریست ها 89 00:09:25,649 --> 00:09:26,817 مگه توی لندن نبود؟ 90 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 درسته؟ 91 00:09:32,906 --> 00:09:34,074 .اون همه جا هست 92 00:09:36,743 --> 00:09:37,870 اون چی هست؟ 93 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 .-کار تروریست ها نبود پس چیه؟- 94 00:09:42,499 --> 00:09:43,792 .بیگانگان 95 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 اوه، بیخیال- اون داره، کسشر میگه- 96 00:09:47,421 --> 00:09:49,047 جدی نمیگی؟ 97 00:09:49,131 --> 00:09:50,465 تو دروغگویی 98 00:09:51,216 --> 00:09:53,468 رئیس جمهور آمریکا دیشب توی تلوزیون بود 99 00:09:54,303 --> 00:09:56,180 اولش، فکردیم فقط اونجاست 100 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 بعدش فقط شهر ها، لندن 101 00:10:00,434 --> 00:10:02,269 ...ولی ما فقط یه شهر کوچیکیم 102 00:10:04,605 --> 00:10:06,023 .با چند صدتا جعمیت 103 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 .ما تنهاییم 104 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 .ما تنها بودیم 105 00:10:22,623 --> 00:10:26,084 ما باید پیش خانواده . هامون تو لندن برگردی 106 00:10:28,170 --> 00:10:29,171 .لطفا 107 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 تو کاری نمیتونی بکنی؟ 108 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 .نه 109 00:10:45,896 --> 00:10:48,565 .چیزای بیشتری از اون ...توی جاده هست 110 00:10:50,400 --> 00:10:52,277 .نویزگیر کار نمیکنه 111 00:10:52,736 --> 00:10:53,945 .هیچی کار نمیکنه 112 00:10:53,946 --> 00:10:55,266 .من هیچی نمیتونم از این بگیرم 113 00:10:56,657 --> 00:10:57,699 .سریع تر برون 114 00:11:00,160 --> 00:11:02,454 .ما رو به محض مشاهده دستگیر میکنند 115 00:11:03,121 --> 00:11:04,248 .خودت میدونی 116 00:11:05,999 --> 00:11:07,000 .ما هیچ اجازه نامه ای نداریم 117 00:11:07,084 --> 00:11:08,895 ما تجهیزات دزدیده شده .از آژانس دولتی رو حمل میکنیم 118 00:11:08,919 --> 00:11:10,671 ...و الان ما 119 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 . میتسوکی 120 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 میتسوکی. میتسوکی. 121 00:11:18,178 --> 00:11:20,681 تو فکر میکنی هر حرفی که تو بزنی منو متوقف میکنه؟ 122 00:11:21,306 --> 00:11:22,641 با توجه به تجربیات گذشته؟ 123 00:11:23,475 --> 00:11:24,392 نه 124 00:11:24,393 --> 00:11:26,269 پس انرژیت رو با حرف زدن حروم نکن 125 00:11:26,270 --> 00:11:28,390 یا اگه دلت میخواد .میتونی همین الان از این ماشین پیاده بشی 126 00:11:33,527 --> 00:11:34,528 .میتسوکی 127 00:11:36,238 --> 00:11:38,448 مهم نیست که مدیر هاشیموتو چی بهت گفته 128 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 .هیچی توی این مخابره نیست 129 00:11:40,742 --> 00:11:41,827 .فقط صداست 130 00:11:42,411 --> 00:11:43,996 .هوشی 12 نابود شده 131 00:11:44,830 --> 00:11:46,081 ما واسه هیچی 132 00:11:46,164 --> 00:11:47,749 میوفتیم زندان؟ 133 00:11:48,292 --> 00:11:49,710 .کل گروه مردند 134 00:11:52,671 --> 00:11:54,840 .من...متاسفم 135 00:11:54,841 --> 00:11:55,423 ...ولی 136 00:11:55,424 --> 00:11:56,550 .تو اشتباه میکنی 137 00:11:58,135 --> 00:11:59,553 .من میدونم 138 00:12:00,429 --> 00:12:01,763 .من میشنومش 139 00:12:02,014 --> 00:12:04,224 حتی اگه تو نتونی 140 00:12:04,308 --> 00:12:06,268 .ما رسیدیم 141 00:12:18,572 --> 00:12:19,615 Yes?بله؟ 142 00:12:20,032 --> 00:12:21,074 .ما از جاسا اومدیم 143 00:12:22,242 --> 00:12:23,744 شناسایی؟ 144 00:12:24,995 --> 00:12:28,916 یاماتو،میتسوکی .کارشناس ارشد سیستم های اس اس تی 145 00:12:29,499 --> 00:12:32,085 .من اومدم اینجا تا فرماندهی عملیات رو به عهده بگیرم 146 00:12:32,086 --> 00:12:33,253 .به سرعت در رو بازکنید 147 00:12:36,757 --> 00:12:38,967 "کارشناس ارشد پروژه" 148 00:12:38,968 --> 00:12:39,967 "سیستم های اس اس تی؟" 149 00:12:40,928 --> 00:12:45,515 بیست دقیقه پیش، مدیر هاشیماتو ...و مدیر کودا 150 00:12:45,516 --> 00:12:49,143 یه بخشنامه مشترک ایمیل کردند تا فرماندهی رو به من واگذار کنند 151 00:12:49,144 --> 00:12:52,814 60ثانیه بعدش ، این جا کل ارتباطاتش رو با مقر فرماندهی از دست داد 152 00:12:53,148 --> 00:12:54,148 تو چی کار کردی؟ 153 00:12:54,191 --> 00:12:55,943 .من کاری نکردم 154 00:12:59,821 --> 00:13:00,989 ...لعنتی 155 00:13:01,281 --> 00:13:02,533 .اونا قراره ما رو دستگیر کنند 156 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 .میتسوکی 157 00:13:06,119 --> 00:13:07,663 الان میخوای چیکار کنی؟ 158 00:13:08,872 --> 00:13:10,249 .ارتباط برقرار کنم 159 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 .احمد 160 00:13:24,555 --> 00:13:26,849 .احمد؟ بیخیال ،احمد 161 00:13:52,332 --> 00:13:53,709 .خدا لعنتش کنه 162 00:13:59,923 --> 00:14:01,967 اون قراره بمیره؟ 163 00:14:17,274 --> 00:14:18,734 .اون داره بهش آسیب میزنه- .نه- 164 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 .بجنب، بجنب 165 00:14:45,052 --> 00:14:49,973 .نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش- !بابایی! بابایی- 166 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 .نفس بکش ، لعنتی 167 00:15:00,526 --> 00:15:01,902 .اوه، نه ،نه ،نه 168 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 .تو جونم رو نجات دادی 169 00:15:47,489 --> 00:15:48,907 .ممنون 170 00:15:53,662 --> 00:15:55,038 .قابلت رو نداشت 171 00:16:14,766 --> 00:16:16,059 چه خبر شده؟ 172 00:16:20,022 --> 00:16:22,691 .ما هنوز چند ساعت تاکابل راه داریم .بهش بگو جیره بندیش کنه 173 00:16:22,774 --> 00:16:24,401 اون تشنه است- .اره،اون تشنه ست- 174 00:16:24,484 --> 00:16:26,612 .ما هنوز یه چندساعت دیگه داریم .بهش بگو که تحمل کنه 175 00:16:26,695 --> 00:16:28,030 .بهش بگو صبر کنه 176 00:16:45,214 --> 00:16:46,340 .اون خیلی احمقانه بود 177 00:16:47,591 --> 00:16:51,136 .ولی اون این رو نمیدونه .و نیازی هم نیست که بدونه 178 00:16:52,346 --> 00:16:55,140 اگه من بتونم کمکش کنم .پس این کاریه که من باید انجامش بدم 179 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 اره؟ 180 00:16:58,852 --> 00:17:01,855 خیله خب، پس یه ساعت دیگه که تشنش شد تو چی میخوای بهش بگی؟ 181 00:17:03,273 --> 00:17:05,526 .من بهش میگم ما تقریبا داریم میرسیم 182 00:17:06,359 --> 00:17:08,278 .امید هم مثل آبه 183 00:17:24,336 --> 00:17:26,213 اونا خبر ندارند که چه خبره،مگه نه؟ 184 00:17:27,464 --> 00:17:28,464 .اونا میدونن 185 00:17:30,092 --> 00:17:32,135 خب، اونا خیلی آروم به نظر میرسند 186 00:17:32,219 --> 00:17:35,681 با تجه به اینکه یه تهاجم .بیگانگان داره رخ میده 187 00:17:36,974 --> 00:17:40,477 میدونی،سحر، توی سال 2010 به دنیا اومد 188 00:17:40,561 --> 00:17:42,813 دو سال بعد از حمله ادمای شما و سلحاتون 189 00:17:43,397 --> 00:17:46,400 علی پسرم ، تو سال 2013 به دنیا اومد 190 00:17:47,568 --> 00:17:51,488 دوسال بعد این که شما بن لادن رو کشتید و هنوز 50000 نیرو اینجا داشتید 191 00:17:52,322 --> 00:17:55,701 .اون کل عمرشون با تهاجم آشنا بودن 192 00:17:55,784 --> 00:17:57,327 .این تنها چیزیه که میدونن 193 00:17:58,328 --> 00:17:59,663 خب، ان یکی فرق میکنه 194 00:17:59,746 --> 00:18:01,248 .اینو قبلا هم شنیدم 195 00:18:08,839 --> 00:18:10,632 از تو چند سالشونه؟- چی؟- 196 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 از تو چند سالشونه؟ 197 00:18:16,847 --> 00:18:19,016 من میدونم یه پدر چطوری نگاه میکنه 198 00:18:23,687 --> 00:18:25,564 به خاطر همینه که داری میری خونه،درسته؟ 199 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 خانوم یاماتو 200 00:18:34,156 --> 00:18:35,699 .خوش اومدید، بذارید شمارو اشنا کنم 201 00:18:35,700 --> 00:18:37,409 من یوشی فوجی ماتو هستم 202 00:18:40,621 --> 00:18:42,080 ما اطلاعات رو به وزارت دفاع میدادیم 203 00:18:42,081 --> 00:18:43,760 و به آمریکایی ها ی توی مکانهای ثابتمون 204 00:18:44,541 --> 00:18:48,462 این تقریبا ثابت و متداوم بوده، بیشتر صدا بوده 205 00:18:48,754 --> 00:18:54,009 ولی فرماندهی جهانی میخواد همه ی تلسکوپ به یه جهت قرار بگیرند 206 00:18:54,092 --> 00:18:56,011 ...اونا چیزه زیادی به ما نگفتن،پس 207 00:18:56,012 --> 00:18:57,846 .فرماندهی جهانی مسئول نیست 208 00:18:58,472 --> 00:19:00,057 .من هستم 209 00:19:01,016 --> 00:19:02,392 .تکنسین کاواگوچی 210 00:19:04,770 --> 00:19:06,396 بهش نشون بده 211 00:19:08,315 --> 00:19:09,148 بله 212 00:19:09,149 --> 00:19:10,901 ناظر ...پروژه 213 00:19:30,504 --> 00:19:32,256 این چیه؟ 214 00:19:35,843 --> 00:19:40,764 این ها رو به شبکه ی محلیتون با .اجازه دسترسی کامل وصل کنید 215 00:19:42,307 --> 00:19:47,980 من فکر کردم اون رو بیشتر از هرکسی دوست داشتم 216 00:19:50,774 --> 00:19:51,774 .فوجیماتو 217 00:19:51,817 --> 00:19:55,529 تو بلافاصله بعد از ضربه چی میشنوی؟ 218 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 لحظه ی اولین تماس،یه سیگنال 219 00:19:58,699 --> 00:20:02,035 صدا آنالیز شده و به یه اثر انگشت طیفی تبدیل شده 220 00:20:02,411 --> 00:20:06,707 شما باید این سیگنال رو با این دیش اون بیرون پیدا کنید 221 00:20:07,249 --> 00:20:09,292 خانوم، این رادیو تلسکوپه 222 00:20:09,293 --> 00:20:10,878 ...این اجسام شبیه ستاره ها و ستاره هارو پیدا میکنه،نه 223 00:20:10,961 --> 00:20:12,838 این تابش های الکترو مغناطیسی رو پیدا میکنه 224 00:20:12,839 --> 00:20:14,005 .الگو ها 225 00:20:14,006 --> 00:20:15,465 این یه الگوئه 226 00:20:15,466 --> 00:20:17,300 .یه پیام 227 00:20:17,301 --> 00:20:20,345 ما قراره هرچیزی که این رو پخش میکنه پیدا کنیم 228 00:20:20,346 --> 00:20:21,972 و قراره یه پیام براش بفرستیم 229 00:20:24,516 --> 00:20:27,311 ...یه پیام بفرستیم ،به 230 00:20:28,896 --> 00:20:29,896 . اونها 231 00:20:32,900 --> 00:20:33,900 .اونها 232 00:20:56,548 --> 00:20:58,926 .بمون، امن نیست. اونا اینجا اند 233 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 .تو میتونی با من بمونی 234 00:21:01,178 --> 00:21:02,721 .خونه اینجاست 235 00:21:02,804 --> 00:21:04,014 .نرو 236 00:21:05,641 --> 00:21:07,559 .توی حومه ی شهر امن تره 237 00:21:09,353 --> 00:21:10,562 .واسه تو که امن نبود 238 00:21:21,490 --> 00:21:22,699 .موفق باشید 239 00:21:23,534 --> 00:21:24,535 .ممنون 240 00:21:34,127 --> 00:21:36,046 .لعنتی .مثل اینکه از این جا رد شدن 241 00:21:36,129 --> 00:21:37,673 چه اتفاقی اینجا افتاده؟ 242 00:21:44,263 --> 00:21:47,140 اوه لعنتی، چه اتفاقی اینجا افتاده؟ 243 00:21:47,224 --> 00:21:48,600 بقیه کجا اند؟ 244 00:21:49,685 --> 00:21:51,895 همونکه اون گفت؟ بیگانه ها 245 00:21:58,026 --> 00:22:00,988 .صبر کن. خونه ی عمه من از اون طرفیه 246 00:22:01,488 --> 00:22:03,407 .اره، خونه منم از این طرفه 247 00:22:06,159 --> 00:22:08,829 .شاید تو بتونی بیای ...تو میتونی به مامانت زنگ بزنی و 248 00:22:08,912 --> 00:22:11,039 .نمیتونم. تلفن ها کار نمیکنه 249 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 اره 250 00:22:12,833 --> 00:22:15,586 .اره، خونه ی من درست بعد از ایستگاهه 251 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 .منم همینطور 252 00:22:19,590 --> 00:22:20,966 پس ت مدرسه میبینمت؟ 253 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 هی، روانی 254 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 .برو بمیر 255 00:22:45,699 --> 00:22:46,783 راه تو هم از اون طرفیه؟ 256 00:22:48,410 --> 00:22:49,703 .من نمیرم خونه 257 00:22:50,662 --> 00:22:53,248 .هرچیزی که هستن نمتونه بدتر از این باشه 258 00:22:53,332 --> 00:22:55,292 .پس تو خونه ی من رو ندیدی، رفیق 259 00:22:55,375 --> 00:22:57,044 .شرط میبندم که خیلی با مال من فرقی نداره 260 00:22:57,628 --> 00:22:58,712 ....فقط شاید- بزرگتر- 261 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 اره از مال شما بزرگتره 262 00:23:01,882 --> 00:23:03,300 ....درست مثل کیرم- خیله خب- 263 00:23:09,598 --> 00:23:12,142 .من...من بعدا بهشون میرسم 264 00:23:17,523 --> 00:23:19,900 من متاسفم 265 00:23:22,778 --> 00:23:23,946 واسه همه چیز 266 00:23:24,613 --> 00:23:25,614 .همه چی حله رفیق 267 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 .واقعا نیست 268 00:23:29,535 --> 00:23:32,871 ولی ،خب میدونی، ....با پایان دنیا و همه این چیزاه،پس 269 00:23:49,763 --> 00:23:50,806 .تا بعد 270 00:23:54,643 --> 00:23:55,686 .بیا بریم 271 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 .آره 272 00:23:59,439 --> 00:24:00,524 .پس ادامه بده 273 00:24:30,220 --> 00:24:31,346 .نوشته "بکشید"ـ 274 00:24:39,438 --> 00:24:40,731 .ممنون، پسر 275 00:24:58,457 --> 00:25:00,042 !اسباب بازی 276 00:25:41,750 --> 00:25:45,087 .هی سارا بیا اینو ببین .تقریبا گرفتمش 277 00:25:58,976 --> 00:26:05,190 پس یه راننده بدلکار، یه جراح و یه آشپز سرخ کردنی 278 00:26:08,235 --> 00:26:09,862 کاری هست بلد نباشی انجام بدی؟ 279 00:26:11,780 --> 00:26:13,740 .شاید چیزهای زیادی هست که درمورد من نمیدونی 280 00:26:17,244 --> 00:26:18,662 بهم بگو چطوری کمک کنم؟ 281 00:26:20,747 --> 00:26:21,957 .نون رو بهم بده 282 00:26:30,799 --> 00:26:32,217 .من این یکی رو میخوام 283 00:26:40,184 --> 00:26:42,102 چطور قبلنا هیچوقت از این کارها نکردیم؟ 284 00:26:42,895 --> 00:26:44,188 چی؟ 285 00:26:44,271 --> 00:26:46,940 رفتن به یه غذاخوری رها شده؟- .آره- 286 00:26:47,566 --> 00:26:50,569 نه. به عنوان یک خانواده، همه با هم خوش بگذرونیم، 287 00:26:51,945 --> 00:26:53,655 .سخت نگیر 288 00:26:57,409 --> 00:26:58,410 .قبلا رفتیم 289 00:26:59,494 --> 00:27:01,955 .فقط تو اونجا نبودی 290 00:27:08,253 --> 00:27:09,505 .الان اینجام 291 00:27:17,596 --> 00:27:19,097 .نذار سیب‌زمینی سرخ‌شده ها بسوزن 292 00:27:35,948 --> 00:27:38,158 چطوری باید اینو بخورم؟ 293 00:27:38,992 --> 00:27:40,077 .به آرومی 294 00:27:41,995 --> 00:27:44,498 مامان. میشه اول شکرگزاری کنیم؟ 295 00:27:45,249 --> 00:27:46,792 مثلا از خدا؟ 296 00:27:46,875 --> 00:27:48,252 .مثل وقتی تو تنکس‌گیوینگ شکرگزاری میکنیم [مراسم شکرگزاری] 297 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 .حتما 298 00:27:52,756 --> 00:27:53,757 .دستاتون رو بدید 299 00:27:56,969 --> 00:27:57,970 بابا؟ 300 00:28:01,181 --> 00:28:03,725 ...شکرگزارم که بابا حالش خوبه 301 00:28:05,644 --> 00:28:07,396 .که مامان ما رو نجات داد 302 00:28:08,689 --> 00:28:12,067 .شکرگزارم که هنوز زنده ایم 303 00:28:12,985 --> 00:28:15,904 .و غذا برای خوردن و جایی برای نشستن داریم 304 00:28:17,239 --> 00:28:19,116 !هرچی بود گفتی 305 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 .زیباست 306 00:28:23,704 --> 00:28:25,080 میخوای بری، سارا؟ 307 00:28:29,710 --> 00:28:31,336 .بابت میلک‌شیک سپاسگزارم 308 00:28:31,420 --> 00:28:33,672 .اون دوست منه، همش برای من 309 00:28:38,051 --> 00:28:40,804 .منم بابت میلک‌شیک سپاسگزارم 310 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 .منم همینطور 311 00:28:43,390 --> 00:28:45,350 !همه دارن سپاسگزاری منو میدزدن- .درسته- 312 00:28:45,434 --> 00:28:48,478 .و حالا منم سیب‌زمینی سرخ‌شده هات رو میدزدم 313 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 .بسه 314 00:28:51,148 --> 00:28:53,734 .منم سیب‌زمینی سرخ‌شده هات رو میدزدم- .خیلی آروم- 315 00:28:57,779 --> 00:29:00,365 ...فرکانس های زیاد 316 00:29:00,741 --> 00:29:02,075 .الگوها 317 00:29:03,285 --> 00:29:04,953 ...ولی نه اونی که اهل هوشیه 318 00:29:05,621 --> 00:29:06,747 هنوز درحال گشتنه؟ 319 00:29:07,915 --> 00:29:09,475 برای الگوی اون انتقال؟ 320 00:29:09,791 --> 00:29:10,501 .آره 321 00:29:10,751 --> 00:29:11,605 ...ولی 322 00:29:11,606 --> 00:29:12,460 .ولی 323 00:29:13,003 --> 00:29:14,171 .پیداش نمیکنیم 324 00:29:14,796 --> 00:29:16,840 ما در حال جستجوی مدار پایینیم 325 00:29:17,382 --> 00:29:20,010 .که تلسکوپ برای انجام اون کار طراحی نشده 326 00:29:20,511 --> 00:29:21,887 .نویزه 327 00:29:23,013 --> 00:29:25,119 .تداخل با ماهواره ها 328 00:29:25,120 --> 00:29:27,226 .ماهواره ها نابود شدن 329 00:29:28,185 --> 00:29:30,354 .یه چیز دیگه‌س‌ 330 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 .یه چیز... بزرگ 331 00:29:33,398 --> 00:29:35,067 .ستاره مرده 332 00:29:35,692 --> 00:29:38,111 .ستاره مرده 98 درصدش فلزه 333 00:29:38,946 --> 00:29:40,739 .این انرژیه 334 00:29:41,114 --> 00:29:42,199 .مقدار خیلی زیاد 335 00:29:42,991 --> 00:29:45,827 .فرکانس های خوشه‌ای، تعدیل کننده 336 00:29:46,411 --> 00:29:47,996 .یه پیامه 337 00:29:48,080 --> 00:29:49,414 .میخوام بشنومش 338 00:29:50,165 --> 00:29:51,875 .اینها امواج رادیویی ان 339 00:29:51,959 --> 00:29:53,168 اگر اونها رو به امواج صوتی تبدیل کنیم، 340 00:29:53,544 --> 00:29:55,587 .فقط صدای خش خش و کلیک میاد 341 00:29:56,380 --> 00:29:58,340 .میبینید، همه چیز تو محدوده فرکانسیه 342 00:29:58,341 --> 00:29:59,340 .پخشش کن 343 00:30:02,970 --> 00:30:03,970 .حالا 344 00:30:23,907 --> 00:30:27,411 .به نظر پایاس 345 00:30:27,494 --> 00:30:29,454 .فقط نویزه 346 00:30:29,621 --> 00:30:31,456 .میشنومش. الگو 347 00:30:31,665 --> 00:30:33,000 .مثل آهنگ 348 00:30:33,584 --> 00:30:36,879 مثل اینه یه میلیارد تا رادیو .به یکباره روشن بشن 349 00:30:37,671 --> 00:30:39,256 .یه میلیارد تا صدا 350 00:30:41,300 --> 00:30:43,510 .جدا از هم 351 00:30:45,137 --> 00:30:47,764 .اما در قالب یه صدا 352 00:30:48,265 --> 00:30:49,265 ...چی میشه اگه 353 00:30:50,726 --> 00:30:53,604 پخش نباشه؟... 354 00:30:55,522 --> 00:30:58,066 .اگه شبکه باشه چی 355 00:30:58,358 --> 00:31:02,112 ما داریم بهش گوش میدیم، پشت فایروال اونها، 356 00:31:02,113 --> 00:31:04,447 ...مثل یه ابرکامپیوتر 357 00:31:04,448 --> 00:31:07,868 .که تمام گره ها در شبکه‌ش رو کنترل میکنه 358 00:31:09,828 --> 00:31:13,248 .یه شبکه کندویی 359 00:31:13,249 --> 00:31:14,791 پس 360 00:31:15,626 --> 00:31:21,006 .ما به دنبال یه "صدا" تو یه "کندو" هستیم 361 00:31:21,840 --> 00:31:22,966 .دقیقا 362 00:31:24,176 --> 00:31:28,555 از فیلتر سیگنال برای کم کردن تمام .الگوهای دیگر شبکه ام ال استفاده کنید 363 00:31:28,556 --> 00:31:31,349 .نویز الگوی پس زمینه را کم کن 364 00:31:31,350 --> 00:31:33,977 .و ما صدای انتقال هوشی رو پیدا می کنیم 365 00:31:35,103 --> 00:31:37,689 .این مدتی طول میکشه 366 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 .امشب هیچکس نمیخوابه 367 00:31:45,447 --> 00:31:47,157 کجا داریم میریم؟ 368 00:31:49,993 --> 00:31:51,620 .یه جای امن، عزیزم 369 00:32:01,880 --> 00:32:05,425 !برو، برو، برو، برو، برو، برو 370 00:32:07,261 --> 00:32:11,139 براوو یک، شما برای تریاژ چادر .در پردیس شمالی مشکلی ندارید 371 00:32:23,026 --> 00:32:24,152 .یه مدرسه‌ست 372 00:32:24,653 --> 00:32:25,779 بقیه کجان؟ 373 00:32:26,446 --> 00:32:28,365 .غیراضطراری، رنگ زرد رو دنبال کنید 374 00:32:28,448 --> 00:32:30,325 .اگه واقعا به کمک نیاز دارید، قرمز رو دنبال کنید 375 00:32:31,451 --> 00:32:32,578 .اونها راهنماییت میکنن 376 00:32:34,496 --> 00:32:36,832 .برو اونجا- .ممنون- 377 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 .رنگ قرمز برای وضعیت اضطراریه- .درسته، عزیزم- 378 00:32:43,088 --> 00:32:44,089 .ببخشید 379 00:32:44,173 --> 00:32:45,883 .بله، قربان. بله، قربان 380 00:32:47,092 --> 00:32:48,719 ...اوکی، بچه ها، بیاید 381 00:32:50,179 --> 00:32:51,346 .دکتر لاکهارت 382 00:32:57,603 --> 00:32:58,979 میشناسیش؟ 383 00:33:00,898 --> 00:33:01,982 تو خوبی؟ 384 00:33:04,693 --> 00:33:06,445 .آره. آره 385 00:33:06,945 --> 00:33:08,530 .این خانواده منه 386 00:33:16,288 --> 00:33:17,414 .دکتر بارتون 387 00:33:18,749 --> 00:33:20,501 ...ما تازه از 388 00:33:21,752 --> 00:33:24,171 .حتما. ما اینجا جامون کاملا امنه 389 00:33:24,254 --> 00:33:27,341 .کلی سرباز داریم .اونها کلی اسلحه دارن 390 00:33:32,054 --> 00:33:33,055 .سلام علیکم 391 00:33:38,101 --> 00:33:39,269 شما حالتون خوبه؟ 392 00:33:42,189 --> 00:33:43,732 .آره. من احمدم 393 00:33:43,815 --> 00:33:45,609 .پنوموتوراکس. من تعبیه کردم 394 00:33:45,692 --> 00:33:49,279 نیاز به شستشو، تمیز کردن .و مهر و موم شدن داره. استریل نبود 395 00:33:49,363 --> 00:33:51,198 ...البته. میخواید که 396 00:33:55,369 --> 00:33:56,620 کجا منتظر بمونیم؟ 397 00:33:57,538 --> 00:33:59,164 .به سختی از اونجا خارج شدیم 398 00:33:59,248 --> 00:34:01,792 فقط دو کامیون، .یه زن و شوهر هاموی و یه آمبولانس 399 00:34:02,292 --> 00:34:04,795 وقتی تو رفتی فکر می کردم .بقیه برای همیشه رفتن 400 00:34:05,337 --> 00:34:06,964 عزیزم، میخوای بغلت کنم؟ 401 00:34:14,972 --> 00:34:19,434 ‫اینجا جاییه که همه رو نگاه داشتن، اما من براتون ‫یه فضای خصوصی برای افراد وی آی پی گرفتم. 402 00:34:21,143 --> 00:34:22,145 !لوک 403 00:34:24,356 --> 00:34:25,565 .همش برای خودتونه 404 00:34:27,525 --> 00:34:30,195 .اگه داشته باشیم، براتون پتو و بالش میارم 405 00:34:30,279 --> 00:34:31,737 .یا چیزی که بپیچید دور خودتون 406 00:34:32,864 --> 00:34:34,699 .غذا میخواید؟ شما تو راه بودید 407 00:34:35,199 --> 00:34:36,451 .ما میلک شیک خوردیم 408 00:34:37,703 --> 00:34:39,913 .خوبه که دوباره شما رو داریم، دکتر- .ممنون- 409 00:34:44,333 --> 00:34:45,835 .اونها بهت میگن دکتر لاکهارت 410 00:34:47,379 --> 00:34:48,463 .اون گیج شده 411 00:34:49,882 --> 00:34:51,132 .تو پدر رو نجات دادی 412 00:34:52,050 --> 00:34:53,467 .آره 413 00:34:53,552 --> 00:34:54,553 .یالا 414 00:34:55,053 --> 00:34:56,471 .پس تو یه دکتری 415 00:34:57,556 --> 00:34:59,933 .بودم. تقریبا 416 00:35:01,768 --> 00:35:04,104 .اما بعد تو منو داشتی 417 00:35:07,107 --> 00:35:08,692 میخواستی دکتر بشی؟ 418 00:35:10,819 --> 00:35:12,279 من شما رو میخواستم، 419 00:35:12,362 --> 00:35:13,488 .هردوتونو 420 00:35:16,742 --> 00:35:17,743 مامان؟ 421 00:35:18,493 --> 00:35:19,703 بله، عزیزم؟ 422 00:35:20,662 --> 00:35:22,789 اگه مردم دیوونه شن چی؟ 423 00:35:23,790 --> 00:35:24,833 منظورت چیه؟ 424 00:35:25,417 --> 00:35:28,045 .مثل اون خانم تو خونه 425 00:35:28,128 --> 00:35:30,005 .اون دیوونه شد، و من افتادم 426 00:35:32,341 --> 00:35:33,509 .اینجا جامون امنه 427 00:35:34,510 --> 00:35:37,054 ولی اگه همه مردم دیوونه شن چی؟ 428 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 .ما هممون یکمی دیوونه ایم 429 00:35:42,643 --> 00:35:44,728 .ما دیوونه نیستیم. عادی ایم 430 00:35:46,688 --> 00:35:49,691 ما شاید دیوونه نباشیم، .ولی عادی هم نیستیم 431 00:35:50,901 --> 00:35:51,985 .هیچکس نیس 432 00:35:56,114 --> 00:35:57,115 .دیگه نه 433 00:36:01,078 --> 00:36:02,246 ترسیدی؟ 434 00:36:04,790 --> 00:36:05,874 نترسیدی؟ 435 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 .آره. ولی تو رو دارم 436 00:36:12,381 --> 00:36:13,590 این طرفه، آره؟ 437 00:36:15,551 --> 00:36:16,552 .تو یه چیزی میدونی 438 00:36:17,719 --> 00:36:19,388 چیزی که اونها نمیدونن، درسته؟ 439 00:36:20,764 --> 00:36:23,600 یا اینکه قبل از سقوط، .قبل از همه چیز چیزی دیدی 440 00:36:24,101 --> 00:36:26,061 .تو نقاشی هات، همه اینها 441 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 .میتونی بهم بگی 442 00:36:31,984 --> 00:36:33,360 .به هیچکس نمیگم 443 00:36:37,614 --> 00:36:38,740 چرا بهم نمیگی؟ 444 00:36:41,285 --> 00:36:42,327 سرم، 445 00:36:43,745 --> 00:36:47,624 از وقتی من به دنیا اومدم .همیشه اشتباه میکرده 446 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 ...صرع و 447 00:36:48,917 --> 00:36:52,963 .آره، آره، آره .نه، ولی الان فرق میکنه 448 00:36:54,047 --> 00:36:55,257 ...شبیه یه چیزیه 449 00:36:58,844 --> 00:37:00,220 ...نمیدونم. انگار 450 00:37:00,304 --> 00:37:02,556 ‫انگار چیزهایی رو می بینم. ‫و میتونم چیزهایی رو احساس کنم. 451 00:37:02,639 --> 00:37:04,308 ...و اینکه 452 00:37:04,391 --> 00:37:07,519 یه چیزی بیرون من هست، .ولی تو درون منه 453 00:37:07,603 --> 00:37:10,355 .و یه صدا ئه 454 00:37:11,398 --> 00:37:12,399 ...و 455 00:37:17,613 --> 00:37:18,947 ...مثل اینه که 456 00:37:20,616 --> 00:37:22,409 .از داخل سرم میاد 457 00:37:25,746 --> 00:37:26,914 درد داره؟ 458 00:37:30,334 --> 00:37:32,419 .وقتی رخ میده، آره 459 00:37:48,143 --> 00:37:50,312 .فرار کن- .نه. نکن- 460 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 .من باید برم پیش مامانم 461 00:39:45,344 --> 00:39:47,387 .آره. مامان هامون 462 00:39:50,098 --> 00:39:51,099 .بیا بریم 463 00:40:14,748 --> 00:40:16,708 !هی! هی 464 00:40:17,292 --> 00:40:19,253 .هواپیماها رو از دست دادیم. اینجا کسی نیست 465 00:40:36,937 --> 00:40:38,146 .میتونیم امیدوار باشیم 466 00:40:55,956 --> 00:40:57,207 !یه هواپیما هست 467 00:41:08,802 --> 00:41:10,846 !هی! نیروی دریایی آمریکا 468 00:41:11,346 --> 00:41:12,973 !نیروی دریایی آمریکا 469 00:41:14,683 --> 00:41:16,643 .اون میگه بهتون شلیک میکنن، دوست من !وایسا 470 00:41:16,727 --> 00:41:18,061 .نیروی دریایی آمریکا، بیرون قندهار 471 00:41:19,188 --> 00:41:21,231 !یالا. بهش بگو 472 00:41:21,315 --> 00:41:23,483 .ارتش ایالات متحده 473 00:41:23,567 --> 00:41:25,903 .اوکی؟ من الان سوار این هواپیما لعنتی ام 474 00:41:25,986 --> 00:41:28,530 ...و من هرجایی که برید میام !هی! برگردید عقب 475 00:41:29,323 --> 00:41:30,324 !برگردید بالا 476 00:41:31,366 --> 00:41:32,826 آره؟ آره؟ 477 00:41:32,910 --> 00:41:34,745 !آره! بگیرشون! بگیرشون! بگیرشون 478 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 .یالا. عجله کن. عجله کن 479 00:41:51,470 --> 00:41:52,596 !هی، هی، هی 480 00:41:52,679 --> 00:41:53,931 .هی! هی! اون با منه 481 00:41:57,601 --> 00:41:59,144 چه غلطی داری میکنی، پسر؟ 482 00:42:01,522 --> 00:42:03,899 !خوبه! خوبه! خوبه 483 00:42:06,944 --> 00:42:08,612 !بهش بگو! اون با منه! هی! نه 484 00:42:09,196 --> 00:42:10,739 !هی! بذار بره! نه 485 00:42:10,822 --> 00:42:12,407 .بذار بره! شت 486 00:42:13,325 --> 00:42:16,078 بگیر. بیا. بیا. باشه؟ 487 00:42:16,161 --> 00:42:18,747 .ام فور نیرو دریایی با تک اسکوپ .همین الان 1000 دلار میارزه 488 00:42:18,830 --> 00:42:20,165 .من اینو بهت میدم 489 00:42:20,832 --> 00:42:22,709 .بذار بیاد تو، اون و خانواده‌‌ش. بهش بگو 490 00:42:31,051 --> 00:42:32,094 باشه؟ 491 00:42:34,596 --> 00:42:35,597 .برو 492 00:42:57,077 --> 00:42:58,620 .خدا حفظت کنه 493 00:43:03,625 --> 00:43:05,460 .اگه منو میشناختی، اینو نمیگفتی 494 00:43:11,341 --> 00:43:13,343 .خدا یه بارم مراقب من نبوده، پسر 495 00:43:26,231 --> 00:43:28,734 .موسی در جستجوی خانه از صحرا گذشت 496 00:43:32,779 --> 00:43:34,114 .خدا حفظت کنه 497 00:43:58,722 --> 00:44:00,640 .قهوه 498 00:44:00,641 --> 00:44:05,583 این الگو میتونست ساعت‌ها .یا روزها پیش دست از تکرار شدن برداره 499 00:44:05,584 --> 00:44:10,526 .ممکنه دنبال چیزی باشید که دیگه وجود نداره 500 00:44:10,901 --> 00:44:14,112 .نه. باید اونجا باشه 501 00:44:14,738 --> 00:44:16,782 .الان رفته 502 00:44:16,907 --> 00:44:18,283 .نرفته 503 00:44:22,579 --> 00:44:25,290 ـ89 میلیون و شمارش الگوهایی .که به رسمیت شناخته شدن 504 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 .الگوی هوشی یکی از اونها نیست 505 00:44:27,876 --> 00:44:28,876 این چیه؟ 506 00:44:30,087 --> 00:44:31,296 .نتایج دسته‌بندی 507 00:44:31,421 --> 00:44:32,631 !نه! اینجا 508 00:44:32,840 --> 00:44:34,174 .تنهاس 509 00:44:36,927 --> 00:44:38,762 .یه ناهنجاری 510 00:44:38,971 --> 00:44:40,888 .شاید یه پرنده تو تجهیزاته 511 00:44:40,889 --> 00:44:42,933 یا یکی از اون ماهواره‌هایی که گفتید نابود شدن 512 00:44:43,600 --> 00:44:44,977 .اون الگو رو جدا کنید 513 00:44:44,978 --> 00:44:46,353 .بکشش بالا 514 00:44:57,823 --> 00:44:58,823 .ایناهاش 515 00:44:59,533 --> 00:45:01,243 .این الگوی تو نیست 516 00:45:01,660 --> 00:45:02,159 .پخشش کن 517 00:45:02,160 --> 00:45:03,370 ...چرا؟ اون فقط 518 00:45:04,830 --> 00:45:06,456 ...اون 519 00:45:07,249 --> 00:45:08,500 .اون هوشی-12 عه 520 00:45:09,626 --> 00:45:11,503 .این چراغ پریشانی اوناست 521 00:45:11,712 --> 00:45:13,964 !آنتن رو خاموش کن 522 00:45:32,232 --> 00:45:33,317 ...پیداش کن 523 00:45:34,610 --> 00:45:35,610 !قفلش کن 524 00:45:48,290 --> 00:45:49,791 ...داره قفل میکنه 525 00:45:50,375 --> 00:45:51,084 ...پیداش کن 526 00:45:51,376 --> 00:45:52,419 !تقریبا 527 00:45:53,754 --> 00:45:55,422 ...هیناتا، دارم میام 528 00:46:01,386 --> 00:46:03,013 !از ایستگاه های کاری فاصله بگیرید 529 00:46:03,096 --> 00:46:05,140 !همه چیزو متوقف کنید 530 00:46:09,478 --> 00:46:10,812 !پیدات کردم 531 00:46:17,653 --> 00:46:19,988 !!نه!! نه 532 00:46:20,072 --> 00:46:21,448 هیناتا؟ هیناتا؟ 533 00:46:21,472 --> 00:46:23,472 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 534 00:46:23,496 --> 00:46:27,496 :مترجمین Sina_z & Josie 535 00:46:27,520 --> 00:46:37,520 .:: NightMovie.Top ::.