1
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
پیام پیرو به درخواست
2
00:00:10,928 --> 00:00:14,640
آژانس مدیریت اضطراری بحران
شهرستان مخابره شده
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,284
....اخطار تخلیه قبلی همچنان در
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
ما داریم به بیمارستان میریم؟
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,396
... شهرستان آلبانی، شهرستان آلگانی برقرار است...-
.عزیزم، من خوبم. ما خوبیم-
6
00:00:22,481 --> 00:00:23,482
....فقط یه
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,318
.فقط یه کوچولو خون
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
اون چیز چی بود اون پشت؟
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,035
یه جور هیولا بود؟
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,204
.یه هیولا نبود
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
....این
12
00:00:41,792 --> 00:00:43,085
.یه چیز دیگه است
13
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
لوک، عزیزم، این رو از کجا اوردی؟
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,474
لوک، این چیه؟-
.نمیدونم ،من پیداش کردم-
15
00:00:57,558 --> 00:00:58,767
کجا؟
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,062
بابا؟
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,857
بابایی؟ بابایی-
بابا! بابا!-
18
00:01:04,881 --> 00:01:06,881
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
19
00:01:06,905 --> 00:01:11,905
:مترجمین
Sina_z & Josie
20
00:01:11,929 --> 00:01:21,929
.:: NightMovie.Top ::.
21
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
لعنتی
22
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
سلام؟
23
00:03:57,446 --> 00:03:58,739
این دیگه چه کوفتیه؟
24
00:03:59,239 --> 00:04:00,616
.اوه لعنتی
25
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
!دست ها! دست ها
26
00:04:40,697 --> 00:04:42,282
دست های بچه ها رو بیار بالا ،همین حالا
27
00:04:43,408 --> 00:04:45,244
به بچه ها ،بگو
28
00:04:46,036 --> 00:04:48,205
.لباست رو بیا بالا.بیارش بالا
29
00:04:48,288 --> 00:04:50,165
.لباس لعنتی رو بده بالا
30
00:04:51,166 --> 00:04:53,210
بچرخ-
من انگلیسی حرف میزنم-
31
00:04:53,293 --> 00:04:54,586
.ما خطری نداریم
32
00:04:55,337 --> 00:04:56,755
خودتون تنها هستی؟
33
00:04:58,298 --> 00:04:59,778
تو میدونی چه اتفاقی اینجا افتاه؟
34
00:04:59,842 --> 00:05:00,884
.مرگ. همینطور
35
00:05:00,968 --> 00:05:02,344
همینطور؟ همینطور مثل چی؟
36
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
تانک ها و هلیکوپتر ها، دارند میسوزند
37
00:05:06,390 --> 00:05:08,030
داری درمورد چی حرف میزنی؟-
درگیری سنگین-
38
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
.تیر اندازی زیادی توی پایگاه تون اتفاق افتاد
.من فقط بعدش رو دیدم
39
00:05:11,395 --> 00:05:13,235
تو داری درمورد جایی که من میخوام برم حرف میزنی؟
اردوگاه تراویس؟
40
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
اونا نیروهای ائتلافی هستند
.یه مشت آلمانی و کانادایی
41
00:05:16,900 --> 00:05:18,902
.اونا مردند، مثل...مثل اونا
42
00:05:18,986 --> 00:05:22,155
.نه. نه، نه، نه،نه
43
00:05:25,909 --> 00:05:29,329
اونجا جایی که من دارم میرم. بیشتر از
.هزار نفر و یه فرودگاه اونجاست
44
00:05:29,413 --> 00:05:32,291
.دیگه نیست. هواپیما ها آتیش گرفتند
45
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
.لطفا
46
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
.به ارومی
47
00:05:55,689 --> 00:05:56,690
.باشه
48
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
تو دنبال هواپیما میگردی؟-
.اره-
49
00:06:15,292 --> 00:06:18,462
و بعدش شاید تو هم مثل ما میری کابل؟
50
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
من میدونم کابل هنوز هواپیما داره
51
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
تو میدونی؟
52
00:06:23,383 --> 00:06:24,885
.اره، من باور دارم
53
00:06:25,427 --> 00:06:27,888
.ما داریم پیاده به کابل میریم
54
00:06:29,515 --> 00:06:33,268
تو...اون، حدودا
بیشتر از 320 کیلومتره؟
55
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
.ما 320 کیلومتر راه میریم
56
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
.خرابه
57
00:06:50,953 --> 00:06:53,372
.ما نه تلفن داریم، نه برق، نه مردم
58
00:06:56,041 --> 00:06:59,419
.تروریست ها، اونا همه رو کشتند
59
00:07:00,254 --> 00:07:03,549
.ما باید با بقیه می موندیم
60
00:07:03,632 --> 00:07:06,802
.اونا احتمالا تا حالا یه ماشین گیرشون اومده
61
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
.یا شاید مردند
62
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
.منتها از دیابت
63
00:07:18,230 --> 00:07:19,231
!هی، احمق ها
64
00:07:28,448 --> 00:07:29,448
هی
65
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
هی-
راه نجات ،مگه نه؟
66
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
هی-
وایسا-
67
00:07:35,122 --> 00:07:36,623
!وایسا! وایسا-
!وایسا-
68
00:07:38,667 --> 00:07:41,378
کسپر، چیکار داری میکنی؟-
.کسپر ،تکون بخور-
69
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
دیوونه شدی؟
70
00:07:56,310 --> 00:07:59,771
شما ها این بیرون،تنهایی
چه غلطی میکنید؟
71
00:08:02,274 --> 00:08:03,400
.ما به کمک نیاز داریم
72
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
.ما باید برگردیم خونه
73
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
چه خونه ای؟
74
00:08:13,410 --> 00:08:15,287
.لندن ، از این طرف
75
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
.من برنمیگردم اونطرف
76
00:08:21,668 --> 00:08:23,086
صبر کن، تو آسیب دیدی؟
77
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
.مال من نیست
78
00:08:42,481 --> 00:08:43,649
چه اتفاقی افتاده؟
79
00:08:46,485 --> 00:08:47,486
.خانواده ام
80
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
.نیل
81
00:08:54,701 --> 00:08:56,036
.جان، بچمون
82
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
. سگمون
83
00:09:02,626 --> 00:09:03,919
.اون چیز همشون رو کشت
84
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
اون چیز؟
85
00:09:09,216 --> 00:09:10,926
منظورت چیه ، اون چیز؟
86
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
...شما
87
00:09:17,266 --> 00:09:18,433
شما نمیدونید؟
88
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
.تروریست ها
89
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
مگه توی لندن نبود؟
90
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
درسته؟
91
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
.اون همه جا هست
92
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
اون چی هست؟
93
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
.-کار تروریست ها نبود
پس چیه؟-
94
00:09:42,499 --> 00:09:43,792
.بیگانگان
95
00:09:44,918 --> 00:09:47,337
اوه، بیخیال-
اون داره، کسشر میگه-
96
00:09:47,421 --> 00:09:49,047
جدی نمیگی؟
97
00:09:49,131 --> 00:09:50,465
تو دروغگویی
98
00:09:51,216 --> 00:09:53,468
رئیس جمهور آمریکا دیشب
توی تلوزیون بود
99
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
اولش، فکردیم فقط اونجاست
100
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
بعدش فقط شهر ها، لندن
101
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
...ولی ما فقط یه شهر کوچیکیم
102
00:10:04,605 --> 00:10:06,023
.با چند صدتا جعمیت
103
00:10:14,698 --> 00:10:15,699
.ما تنهاییم
104
00:10:18,160 --> 00:10:19,286
.ما تنها بودیم
105
00:10:22,623 --> 00:10:26,084
ما باید پیش خانواده
. هامون تو لندن برگردی
106
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
.لطفا
107
00:10:32,633 --> 00:10:34,176
تو کاری نمیتونی بکنی؟
108
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
.نه
109
00:10:45,896 --> 00:10:48,565
.چیزای بیشتری از اون ...توی جاده هست
110
00:10:50,400 --> 00:10:52,277
.نویزگیر کار نمیکنه
111
00:10:52,736 --> 00:10:53,945
.هیچی کار نمیکنه
112
00:10:53,946 --> 00:10:55,266
.من هیچی نمیتونم از این بگیرم
113
00:10:56,657 --> 00:10:57,699
.سریع تر برون
114
00:11:00,160 --> 00:11:02,454
.ما رو به محض مشاهده دستگیر میکنند
115
00:11:03,121 --> 00:11:04,248
.خودت میدونی
116
00:11:05,999 --> 00:11:07,000
.ما هیچ اجازه نامه ای نداریم
117
00:11:07,084 --> 00:11:08,895
ما تجهیزات دزدیده شده
.از آژانس دولتی رو حمل میکنیم
118
00:11:08,919 --> 00:11:10,671
...و الان ما
119
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
. میتسوکی
120
00:11:12,714 --> 00:11:15,008
میتسوکی. میتسوکی.
121
00:11:18,178 --> 00:11:20,681
تو فکر میکنی هر حرفی
که تو بزنی منو متوقف میکنه؟
122
00:11:21,306 --> 00:11:22,641
با توجه به تجربیات گذشته؟
123
00:11:23,475 --> 00:11:24,392
نه
124
00:11:24,393 --> 00:11:26,269
پس انرژیت رو با حرف زدن حروم نکن
125
00:11:26,270 --> 00:11:28,390
یا اگه دلت میخواد
.میتونی همین الان از این ماشین پیاده بشی
126
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
.میتسوکی
127
00:11:36,238 --> 00:11:38,448
مهم نیست که
مدیر هاشیموتو چی بهت گفته
128
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
.هیچی توی این مخابره نیست
129
00:11:40,742 --> 00:11:41,827
.فقط صداست
130
00:11:42,411 --> 00:11:43,996
.هوشی 12 نابود شده
131
00:11:44,830 --> 00:11:46,081
ما واسه هیچی
132
00:11:46,164 --> 00:11:47,749
میوفتیم زندان؟
133
00:11:48,292 --> 00:11:49,710
.کل گروه مردند
134
00:11:52,671 --> 00:11:54,840
.من...متاسفم
135
00:11:54,841 --> 00:11:55,423
...ولی
136
00:11:55,424 --> 00:11:56,550
.تو اشتباه میکنی
137
00:11:58,135 --> 00:11:59,553
.من میدونم
138
00:12:00,429 --> 00:12:01,763
.من میشنومش
139
00:12:02,014 --> 00:12:04,224
حتی اگه تو نتونی
140
00:12:04,308 --> 00:12:06,268
.ما رسیدیم
141
00:12:18,572 --> 00:12:19,615
Yes?بله؟
142
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
.ما از جاسا اومدیم
143
00:12:22,242 --> 00:12:23,744
شناسایی؟
144
00:12:24,995 --> 00:12:28,916
یاماتو،میتسوکی
.کارشناس ارشد سیستم های اس اس تی
145
00:12:29,499 --> 00:12:32,085
.من اومدم اینجا تا فرماندهی عملیات رو به عهده بگیرم
146
00:12:32,086 --> 00:12:33,253
.به سرعت در رو بازکنید
147
00:12:36,757 --> 00:12:38,967
"کارشناس ارشد پروژه"
148
00:12:38,968 --> 00:12:39,967
"سیستم های اس اس تی؟"
149
00:12:40,928 --> 00:12:45,515
بیست دقیقه پیش، مدیر هاشیماتو
...و مدیر کودا
150
00:12:45,516 --> 00:12:49,143
یه بخشنامه مشترک ایمیل کردند
تا فرماندهی رو به من واگذار کنند
151
00:12:49,144 --> 00:12:52,814
60ثانیه بعدش ، این جا
کل ارتباطاتش رو با مقر فرماندهی از دست داد
152
00:12:53,148 --> 00:12:54,148
تو چی کار کردی؟
153
00:12:54,191 --> 00:12:55,943
.من کاری نکردم
154
00:12:59,821 --> 00:13:00,989
...لعنتی
155
00:13:01,281 --> 00:13:02,533
.اونا قراره ما رو دستگیر کنند
156
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
.میتسوکی
157
00:13:06,119 --> 00:13:07,663
الان میخوای چیکار کنی؟
158
00:13:08,872 --> 00:13:10,249
.ارتباط برقرار کنم
159
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
.احمد
160
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
.احمد؟ بیخیال ،احمد
161
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
.خدا لعنتش کنه
162
00:13:59,923 --> 00:14:01,967
اون قراره بمیره؟
163
00:14:17,274 --> 00:14:18,734
.اون داره بهش آسیب میزنه-
.نه-
164
00:14:41,715 --> 00:14:43,842
.بجنب، بجنب
165
00:14:45,052 --> 00:14:49,973
.نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش-
!بابایی! بابایی-
166
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
.نفس بکش ، لعنتی
167
00:15:00,526 --> 00:15:01,902
.اوه، نه ،نه ،نه
168
00:15:36,520 --> 00:15:38,313
.تو جونم رو نجات دادی
169
00:15:47,489 --> 00:15:48,907
.ممنون
170
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
.قابلت رو نداشت
171
00:16:14,766 --> 00:16:16,059
چه خبر شده؟
172
00:16:20,022 --> 00:16:22,691
.ما هنوز چند ساعت تاکابل راه داریم
.بهش بگو جیره بندیش کنه
173
00:16:22,774 --> 00:16:24,401
اون تشنه است-
.اره،اون تشنه ست-
174
00:16:24,484 --> 00:16:26,612
.ما هنوز یه چندساعت دیگه داریم
.بهش بگو که تحمل کنه
175
00:16:26,695 --> 00:16:28,030
.بهش بگو صبر کنه
176
00:16:45,214 --> 00:16:46,340
.اون خیلی احمقانه بود
177
00:16:47,591 --> 00:16:51,136
.ولی اون این رو نمیدونه
.و نیازی هم نیست که بدونه
178
00:16:52,346 --> 00:16:55,140
اگه من بتونم کمکش کنم
.پس این کاریه که من باید انجامش بدم
179
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
اره؟
180
00:16:58,852 --> 00:17:01,855
خیله خب، پس یه ساعت دیگه که تشنش شد
تو چی میخوای بهش بگی؟
181
00:17:03,273 --> 00:17:05,526
.من بهش میگم ما تقریبا داریم میرسیم
182
00:17:06,359 --> 00:17:08,278
.امید هم مثل آبه
183
00:17:24,336 --> 00:17:26,213
اونا خبر ندارند که چه خبره،مگه نه؟
184
00:17:27,464 --> 00:17:28,464
.اونا میدونن
185
00:17:30,092 --> 00:17:32,135
خب، اونا خیلی آروم به نظر میرسند
186
00:17:32,219 --> 00:17:35,681
با تجه به اینکه یه تهاجم
.بیگانگان داره رخ میده
187
00:17:36,974 --> 00:17:40,477
میدونی،سحر، توی سال 2010 به دنیا اومد
188
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
دو سال بعد از
حمله ادمای شما و سلحاتون
189
00:17:43,397 --> 00:17:46,400
علی پسرم ، تو سال 2013 به دنیا اومد
190
00:17:47,568 --> 00:17:51,488
دوسال بعد این که شما بن لادن رو کشتید
و هنوز 50000 نیرو اینجا داشتید
191
00:17:52,322 --> 00:17:55,701
.اون کل عمرشون با تهاجم آشنا بودن
192
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
.این تنها چیزیه که میدونن
193
00:17:58,328 --> 00:17:59,663
خب، ان یکی فرق میکنه
194
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
.اینو قبلا هم شنیدم
195
00:18:08,839 --> 00:18:10,632
از تو چند سالشونه؟-
چی؟-
196
00:18:13,010 --> 00:18:14,136
از تو چند سالشونه؟
197
00:18:16,847 --> 00:18:19,016
من میدونم یه پدر چطوری نگاه میکنه
198
00:18:23,687 --> 00:18:25,564
به خاطر همینه که داری میری خونه،درسته؟
199
00:18:32,779 --> 00:18:33,780
خانوم یاماتو
200
00:18:34,156 --> 00:18:35,699
.خوش اومدید، بذارید شمارو اشنا کنم
201
00:18:35,700 --> 00:18:37,409
من یوشی فوجی ماتو هستم
202
00:18:40,621 --> 00:18:42,080
ما اطلاعات رو
به وزارت دفاع میدادیم
203
00:18:42,081 --> 00:18:43,760
و به آمریکایی ها ی توی مکانهای ثابتمون
204
00:18:44,541 --> 00:18:48,462
این تقریبا ثابت و متداوم بوده، بیشتر صدا بوده
205
00:18:48,754 --> 00:18:54,009
ولی فرماندهی جهانی میخواد
همه ی تلسکوپ به یه جهت قرار بگیرند
206
00:18:54,092 --> 00:18:56,011
...اونا چیزه زیادی به ما نگفتن،پس
207
00:18:56,012 --> 00:18:57,846
.فرماندهی جهانی مسئول نیست
208
00:18:58,472 --> 00:19:00,057
.من هستم
209
00:19:01,016 --> 00:19:02,392
.تکنسین کاواگوچی
210
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
بهش نشون بده
211
00:19:08,315 --> 00:19:09,148
بله
212
00:19:09,149 --> 00:19:10,901
ناظر ...پروژه
213
00:19:30,504 --> 00:19:32,256
این چیه؟
214
00:19:35,843 --> 00:19:40,764
این ها رو به شبکه ی محلیتون با
.اجازه دسترسی کامل وصل کنید
215
00:19:42,307 --> 00:19:47,980
من فکر کردم اون رو
بیشتر از هرکسی دوست داشتم
216
00:19:50,774 --> 00:19:51,774
.فوجیماتو
217
00:19:51,817 --> 00:19:55,529
تو بلافاصله بعد از ضربه
چی میشنوی؟
218
00:19:55,612 --> 00:19:58,615
لحظه ی اولین تماس،یه سیگنال
219
00:19:58,699 --> 00:20:02,035
صدا آنالیز شده و به
یه اثر انگشت طیفی تبدیل شده
220
00:20:02,411 --> 00:20:06,707
شما باید این سیگنال رو
با این دیش اون بیرون پیدا کنید
221
00:20:07,249 --> 00:20:09,292
خانوم، این رادیو تلسکوپه
222
00:20:09,293 --> 00:20:10,878
...این اجسام شبیه ستاره ها و ستاره هارو پیدا میکنه،نه
223
00:20:10,961 --> 00:20:12,838
این تابش های الکترو مغناطیسی رو پیدا میکنه
224
00:20:12,839 --> 00:20:14,005
.الگو ها
225
00:20:14,006 --> 00:20:15,465
این یه الگوئه
226
00:20:15,466 --> 00:20:17,300
.یه پیام
227
00:20:17,301 --> 00:20:20,345
ما قراره هرچیزی که این رو
پخش میکنه پیدا کنیم
228
00:20:20,346 --> 00:20:21,972
و قراره یه پیام براش بفرستیم
229
00:20:24,516 --> 00:20:27,311
...یه پیام بفرستیم ،به
230
00:20:28,896 --> 00:20:29,896
. اونها
231
00:20:32,900 --> 00:20:33,900
.اونها
232
00:20:56,548 --> 00:20:58,926
.بمون، امن نیست. اونا اینجا اند
233
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
.تو میتونی با من بمونی
234
00:21:01,178 --> 00:21:02,721
.خونه اینجاست
235
00:21:02,804 --> 00:21:04,014
.نرو
236
00:21:05,641 --> 00:21:07,559
.توی حومه ی شهر امن تره
237
00:21:09,353 --> 00:21:10,562
.واسه تو که امن نبود
238
00:21:21,490 --> 00:21:22,699
.موفق باشید
239
00:21:23,534 --> 00:21:24,535
.ممنون
240
00:21:34,127 --> 00:21:36,046
.لعنتی
.مثل اینکه از این جا رد شدن
241
00:21:36,129 --> 00:21:37,673
چه اتفاقی اینجا افتاده؟
242
00:21:44,263 --> 00:21:47,140
اوه لعنتی، چه اتفاقی اینجا افتاده؟
243
00:21:47,224 --> 00:21:48,600
بقیه کجا اند؟
244
00:21:49,685 --> 00:21:51,895
همونکه اون گفت؟ بیگانه ها
245
00:21:58,026 --> 00:22:00,988
.صبر کن. خونه ی عمه من از اون طرفیه
246
00:22:01,488 --> 00:22:03,407
.اره، خونه منم از این طرفه
247
00:22:06,159 --> 00:22:08,829
.شاید تو بتونی بیای
...تو میتونی به مامانت زنگ بزنی و
248
00:22:08,912 --> 00:22:11,039
.نمیتونم. تلفن ها کار نمیکنه
249
00:22:11,623 --> 00:22:12,749
اره
250
00:22:12,833 --> 00:22:15,586
.اره، خونه ی من درست بعد از ایستگاهه
251
00:22:15,669 --> 00:22:16,670
.منم همینطور
252
00:22:19,590 --> 00:22:20,966
پس ت مدرسه میبینمت؟
253
00:22:27,514 --> 00:22:29,057
هی، روانی
254
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
.برو بمیر
255
00:22:45,699 --> 00:22:46,783
راه تو هم از اون طرفیه؟
256
00:22:48,410 --> 00:22:49,703
.من نمیرم خونه
257
00:22:50,662 --> 00:22:53,248
.هرچیزی که هستن نمتونه بدتر از این باشه
258
00:22:53,332 --> 00:22:55,292
.پس تو خونه ی من رو ندیدی، رفیق
259
00:22:55,375 --> 00:22:57,044
.شرط میبندم که خیلی با مال من فرقی نداره
260
00:22:57,628 --> 00:22:58,712
....فقط شاید-
بزرگتر-
261
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
اره از مال شما بزرگتره
262
00:23:01,882 --> 00:23:03,300
....درست مثل کیرم-
خیله خب-
263
00:23:09,598 --> 00:23:12,142
.من...من بعدا بهشون میرسم
264
00:23:17,523 --> 00:23:19,900
من متاسفم
265
00:23:22,778 --> 00:23:23,946
واسه همه چیز
266
00:23:24,613 --> 00:23:25,614
.همه چی حله رفیق
267
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
.واقعا نیست
268
00:23:29,535 --> 00:23:32,871
ولی ،خب میدونی،
....با پایان دنیا و همه این چیزاه،پس
269
00:23:49,763 --> 00:23:50,806
.تا بعد
270
00:23:54,643 --> 00:23:55,686
.بیا بریم
271
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
.آره
272
00:23:59,439 --> 00:24:00,524
.پس ادامه بده
273
00:24:30,220 --> 00:24:31,346
.نوشته "بکشید"ـ
274
00:24:39,438 --> 00:24:40,731
.ممنون، پسر
275
00:24:58,457 --> 00:25:00,042
!اسباب بازی
276
00:25:41,750 --> 00:25:45,087
.هی سارا بیا اینو ببین
.تقریبا گرفتمش
277
00:25:58,976 --> 00:26:05,190
پس یه راننده بدلکار،
یه جراح و یه آشپز سرخ کردنی
278
00:26:08,235 --> 00:26:09,862
کاری هست بلد نباشی انجام بدی؟
279
00:26:11,780 --> 00:26:13,740
.شاید چیزهای زیادی هست که درمورد من نمیدونی
280
00:26:17,244 --> 00:26:18,662
بهم بگو چطوری کمک کنم؟
281
00:26:20,747 --> 00:26:21,957
.نون رو بهم بده
282
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
.من این یکی رو میخوام
283
00:26:40,184 --> 00:26:42,102
چطور قبلنا هیچوقت از این کارها نکردیم؟
284
00:26:42,895 --> 00:26:44,188
چی؟
285
00:26:44,271 --> 00:26:46,940
رفتن به یه غذاخوری رها شده؟-
.آره-
286
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
نه. به عنوان یک خانواده،
همه با هم خوش بگذرونیم،
287
00:26:51,945 --> 00:26:53,655
.سخت نگیر
288
00:26:57,409 --> 00:26:58,410
.قبلا رفتیم
289
00:26:59,494 --> 00:27:01,955
.فقط تو اونجا نبودی
290
00:27:08,253 --> 00:27:09,505
.الان اینجام
291
00:27:17,596 --> 00:27:19,097
.نذار سیبزمینی سرخشده ها بسوزن
292
00:27:35,948 --> 00:27:38,158
چطوری باید اینو بخورم؟
293
00:27:38,992 --> 00:27:40,077
.به آرومی
294
00:27:41,995 --> 00:27:44,498
مامان. میشه اول شکرگزاری کنیم؟
295
00:27:45,249 --> 00:27:46,792
مثلا از خدا؟
296
00:27:46,875 --> 00:27:48,252
.مثل وقتی تو تنکسگیوینگ شکرگزاری میکنیم
[مراسم شکرگزاری]
297
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
.حتما
298
00:27:52,756 --> 00:27:53,757
.دستاتون رو بدید
299
00:27:56,969 --> 00:27:57,970
بابا؟
300
00:28:01,181 --> 00:28:03,725
...شکرگزارم که بابا حالش خوبه
301
00:28:05,644 --> 00:28:07,396
.که مامان ما رو نجات داد
302
00:28:08,689 --> 00:28:12,067
.شکرگزارم که هنوز زنده ایم
303
00:28:12,985 --> 00:28:15,904
.و غذا برای خوردن و جایی برای نشستن داریم
304
00:28:17,239 --> 00:28:19,116
!هرچی بود گفتی
305
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
.زیباست
306
00:28:23,704 --> 00:28:25,080
میخوای بری، سارا؟
307
00:28:29,710 --> 00:28:31,336
.بابت میلکشیک سپاسگزارم
308
00:28:31,420 --> 00:28:33,672
.اون دوست منه، همش برای من
309
00:28:38,051 --> 00:28:40,804
.منم بابت میلکشیک سپاسگزارم
310
00:28:41,471 --> 00:28:42,472
.منم همینطور
311
00:28:43,390 --> 00:28:45,350
!همه دارن سپاسگزاری منو میدزدن-
.درسته-
312
00:28:45,434 --> 00:28:48,478
.و حالا منم سیبزمینی سرخشده هات رو میدزدم
313
00:28:49,271 --> 00:28:50,272
.بسه
314
00:28:51,148 --> 00:28:53,734
.منم سیبزمینی سرخشده هات رو میدزدم-
.خیلی آروم-
315
00:28:57,779 --> 00:29:00,365
...فرکانس های زیاد
316
00:29:00,741 --> 00:29:02,075
.الگوها
317
00:29:03,285 --> 00:29:04,953
...ولی نه اونی که اهل هوشیه
318
00:29:05,621 --> 00:29:06,747
هنوز درحال گشتنه؟
319
00:29:07,915 --> 00:29:09,475
برای الگوی اون انتقال؟
320
00:29:09,791 --> 00:29:10,501
.آره
321
00:29:10,751 --> 00:29:11,605
...ولی
322
00:29:11,606 --> 00:29:12,460
.ولی
323
00:29:13,003 --> 00:29:14,171
.پیداش نمیکنیم
324
00:29:14,796 --> 00:29:16,840
ما در حال جستجوی مدار پایینیم
325
00:29:17,382 --> 00:29:20,010
.که تلسکوپ برای انجام اون کار طراحی نشده
326
00:29:20,511 --> 00:29:21,887
.نویزه
327
00:29:23,013 --> 00:29:25,119
.تداخل با ماهواره ها
328
00:29:25,120 --> 00:29:27,226
.ماهواره ها نابود شدن
329
00:29:28,185 --> 00:29:30,354
.یه چیز دیگهس
330
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
.یه چیز... بزرگ
331
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
.ستاره مرده
332
00:29:35,692 --> 00:29:38,111
.ستاره مرده 98 درصدش فلزه
333
00:29:38,946 --> 00:29:40,739
.این انرژیه
334
00:29:41,114 --> 00:29:42,199
.مقدار خیلی زیاد
335
00:29:42,991 --> 00:29:45,827
.فرکانس های خوشهای، تعدیل کننده
336
00:29:46,411 --> 00:29:47,996
.یه پیامه
337
00:29:48,080 --> 00:29:49,414
.میخوام بشنومش
338
00:29:50,165 --> 00:29:51,875
.اینها امواج رادیویی ان
339
00:29:51,959 --> 00:29:53,168
اگر اونها رو به امواج صوتی تبدیل کنیم،
340
00:29:53,544 --> 00:29:55,587
.فقط صدای خش خش و کلیک میاد
341
00:29:56,380 --> 00:29:58,340
.میبینید، همه چیز تو محدوده فرکانسیه
342
00:29:58,341 --> 00:29:59,340
.پخشش کن
343
00:30:02,970 --> 00:30:03,970
.حالا
344
00:30:23,907 --> 00:30:27,411
.به نظر پایاس
345
00:30:27,494 --> 00:30:29,454
.فقط نویزه
346
00:30:29,621 --> 00:30:31,456
.میشنومش. الگو
347
00:30:31,665 --> 00:30:33,000
.مثل آهنگ
348
00:30:33,584 --> 00:30:36,879
مثل اینه یه میلیارد تا رادیو
.به یکباره روشن بشن
349
00:30:37,671 --> 00:30:39,256
.یه میلیارد تا صدا
350
00:30:41,300 --> 00:30:43,510
.جدا از هم
351
00:30:45,137 --> 00:30:47,764
.اما در قالب یه صدا
352
00:30:48,265 --> 00:30:49,265
...چی میشه اگه
353
00:30:50,726 --> 00:30:53,604
پخش نباشه؟...
354
00:30:55,522 --> 00:30:58,066
.اگه شبکه باشه چی
355
00:30:58,358 --> 00:31:02,112
ما داریم بهش گوش میدیم، پشت فایروال اونها،
356
00:31:02,113 --> 00:31:04,447
...مثل یه ابرکامپیوتر
357
00:31:04,448 --> 00:31:07,868
.که تمام گره ها در شبکهش رو کنترل میکنه
358
00:31:09,828 --> 00:31:13,248
.یه شبکه کندویی
359
00:31:13,249 --> 00:31:14,791
پس
360
00:31:15,626 --> 00:31:21,006
.ما به دنبال یه "صدا" تو یه "کندو" هستیم
361
00:31:21,840 --> 00:31:22,966
.دقیقا
362
00:31:24,176 --> 00:31:28,555
از فیلتر سیگنال برای کم کردن تمام
.الگوهای دیگر شبکه ام ال استفاده کنید
363
00:31:28,556 --> 00:31:31,349
.نویز الگوی پس زمینه را کم کن
364
00:31:31,350 --> 00:31:33,977
.و ما صدای انتقال هوشی رو پیدا می کنیم
365
00:31:35,103 --> 00:31:37,689
.این مدتی طول میکشه
366
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
.امشب هیچکس نمیخوابه
367
00:31:45,447 --> 00:31:47,157
کجا داریم میریم؟
368
00:31:49,993 --> 00:31:51,620
.یه جای امن، عزیزم
369
00:32:01,880 --> 00:32:05,425
!برو، برو، برو، برو، برو، برو
370
00:32:07,261 --> 00:32:11,139
براوو یک، شما برای تریاژ چادر
.در پردیس شمالی مشکلی ندارید
371
00:32:23,026 --> 00:32:24,152
.یه مدرسهست
372
00:32:24,653 --> 00:32:25,779
بقیه کجان؟
373
00:32:26,446 --> 00:32:28,365
.غیراضطراری، رنگ زرد رو دنبال کنید
374
00:32:28,448 --> 00:32:30,325
.اگه واقعا به کمک نیاز دارید، قرمز رو دنبال کنید
375
00:32:31,451 --> 00:32:32,578
.اونها راهنماییت میکنن
376
00:32:34,496 --> 00:32:36,832
.برو اونجا-
.ممنون-
377
00:32:36,915 --> 00:32:40,335
.رنگ قرمز برای وضعیت اضطراریه-
.درسته، عزیزم-
378
00:32:43,088 --> 00:32:44,089
.ببخشید
379
00:32:44,173 --> 00:32:45,883
.بله، قربان. بله، قربان
380
00:32:47,092 --> 00:32:48,719
...اوکی، بچه ها، بیاید
381
00:32:50,179 --> 00:32:51,346
.دکتر لاکهارت
382
00:32:57,603 --> 00:32:58,979
میشناسیش؟
383
00:33:00,898 --> 00:33:01,982
تو خوبی؟
384
00:33:04,693 --> 00:33:06,445
.آره. آره
385
00:33:06,945 --> 00:33:08,530
.این خانواده منه
386
00:33:16,288 --> 00:33:17,414
.دکتر بارتون
387
00:33:18,749 --> 00:33:20,501
...ما تازه از
388
00:33:21,752 --> 00:33:24,171
.حتما. ما اینجا جامون کاملا امنه
389
00:33:24,254 --> 00:33:27,341
.کلی سرباز داریم
.اونها کلی اسلحه دارن
390
00:33:32,054 --> 00:33:33,055
.سلام علیکم
391
00:33:38,101 --> 00:33:39,269
شما حالتون خوبه؟
392
00:33:42,189 --> 00:33:43,732
.آره. من احمدم
393
00:33:43,815 --> 00:33:45,609
.پنوموتوراکس. من تعبیه کردم
394
00:33:45,692 --> 00:33:49,279
نیاز به شستشو، تمیز کردن
.و مهر و موم شدن داره. استریل نبود
395
00:33:49,363 --> 00:33:51,198
...البته. میخواید که
396
00:33:55,369 --> 00:33:56,620
کجا منتظر بمونیم؟
397
00:33:57,538 --> 00:33:59,164
.به سختی از اونجا خارج شدیم
398
00:33:59,248 --> 00:34:01,792
فقط دو کامیون،
.یه زن و شوهر هاموی و یه آمبولانس
399
00:34:02,292 --> 00:34:04,795
وقتی تو رفتی فکر می کردم
.بقیه برای همیشه رفتن
400
00:34:05,337 --> 00:34:06,964
عزیزم، میخوای بغلت کنم؟
401
00:34:14,972 --> 00:34:19,434
اینجا جاییه که همه رو نگاه داشتن، اما من براتون
یه فضای خصوصی برای افراد وی آی پی گرفتم.
402
00:34:21,143 --> 00:34:22,145
!لوک
403
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
.همش برای خودتونه
404
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
.اگه داشته باشیم، براتون پتو و بالش میارم
405
00:34:30,279 --> 00:34:31,737
.یا چیزی که بپیچید دور خودتون
406
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
.غذا میخواید؟ شما تو راه بودید
407
00:34:35,199 --> 00:34:36,451
.ما میلک شیک خوردیم
408
00:34:37,703 --> 00:34:39,913
.خوبه که دوباره شما رو داریم، دکتر-
.ممنون-
409
00:34:44,333 --> 00:34:45,835
.اونها بهت میگن دکتر لاکهارت
410
00:34:47,379 --> 00:34:48,463
.اون گیج شده
411
00:34:49,882 --> 00:34:51,132
.تو پدر رو نجات دادی
412
00:34:52,050 --> 00:34:53,467
.آره
413
00:34:53,552 --> 00:34:54,553
.یالا
414
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
.پس تو یه دکتری
415
00:34:57,556 --> 00:34:59,933
.بودم. تقریبا
416
00:35:01,768 --> 00:35:04,104
.اما بعد تو منو داشتی
417
00:35:07,107 --> 00:35:08,692
میخواستی دکتر بشی؟
418
00:35:10,819 --> 00:35:12,279
من شما رو میخواستم،
419
00:35:12,362 --> 00:35:13,488
.هردوتونو
420
00:35:16,742 --> 00:35:17,743
مامان؟
421
00:35:18,493 --> 00:35:19,703
بله، عزیزم؟
422
00:35:20,662 --> 00:35:22,789
اگه مردم دیوونه شن چی؟
423
00:35:23,790 --> 00:35:24,833
منظورت چیه؟
424
00:35:25,417 --> 00:35:28,045
.مثل اون خانم تو خونه
425
00:35:28,128 --> 00:35:30,005
.اون دیوونه شد، و من افتادم
426
00:35:32,341 --> 00:35:33,509
.اینجا جامون امنه
427
00:35:34,510 --> 00:35:37,054
ولی اگه همه مردم دیوونه شن چی؟
428
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
.ما هممون یکمی دیوونه ایم
429
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
.ما دیوونه نیستیم. عادی ایم
430
00:35:46,688 --> 00:35:49,691
ما شاید دیوونه نباشیم،
.ولی عادی هم نیستیم
431
00:35:50,901 --> 00:35:51,985
.هیچکس نیس
432
00:35:56,114 --> 00:35:57,115
.دیگه نه
433
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
ترسیدی؟
434
00:36:04,790 --> 00:36:05,874
نترسیدی؟
435
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
.آره. ولی تو رو دارم
436
00:36:12,381 --> 00:36:13,590
این طرفه، آره؟
437
00:36:15,551 --> 00:36:16,552
.تو یه چیزی میدونی
438
00:36:17,719 --> 00:36:19,388
چیزی که اونها نمیدونن، درسته؟
439
00:36:20,764 --> 00:36:23,600
یا اینکه قبل از سقوط،
.قبل از همه چیز چیزی دیدی
440
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
.تو نقاشی هات، همه اینها
441
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
.میتونی بهم بگی
442
00:36:31,984 --> 00:36:33,360
.به هیچکس نمیگم
443
00:36:37,614 --> 00:36:38,740
چرا بهم نمیگی؟
444
00:36:41,285 --> 00:36:42,327
سرم،
445
00:36:43,745 --> 00:36:47,624
از وقتی من به دنیا اومدم
.همیشه اشتباه میکرده
446
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
...صرع و
447
00:36:48,917 --> 00:36:52,963
.آره، آره، آره
.نه، ولی الان فرق میکنه
448
00:36:54,047 --> 00:36:55,257
...شبیه یه چیزیه
449
00:36:58,844 --> 00:37:00,220
...نمیدونم. انگار
450
00:37:00,304 --> 00:37:02,556
انگار چیزهایی رو می بینم.
و میتونم چیزهایی رو احساس کنم.
451
00:37:02,639 --> 00:37:04,308
...و اینکه
452
00:37:04,391 --> 00:37:07,519
یه چیزی بیرون من هست،
.ولی تو درون منه
453
00:37:07,603 --> 00:37:10,355
.و یه صدا ئه
454
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
...و
455
00:37:17,613 --> 00:37:18,947
...مثل اینه که
456
00:37:20,616 --> 00:37:22,409
.از داخل سرم میاد
457
00:37:25,746 --> 00:37:26,914
درد داره؟
458
00:37:30,334 --> 00:37:32,419
.وقتی رخ میده، آره
459
00:37:48,143 --> 00:37:50,312
.فرار کن-
.نه. نکن-
460
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
.من باید برم پیش مامانم
461
00:39:45,344 --> 00:39:47,387
.آره. مامان هامون
462
00:39:50,098 --> 00:39:51,099
.بیا بریم
463
00:40:14,748 --> 00:40:16,708
!هی! هی
464
00:40:17,292 --> 00:40:19,253
.هواپیماها رو از دست دادیم. اینجا کسی نیست
465
00:40:36,937 --> 00:40:38,146
.میتونیم امیدوار باشیم
466
00:40:55,956 --> 00:40:57,207
!یه هواپیما هست
467
00:41:08,802 --> 00:41:10,846
!هی! نیروی دریایی آمریکا
468
00:41:11,346 --> 00:41:12,973
!نیروی دریایی آمریکا
469
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
.اون میگه بهتون شلیک میکنن، دوست من
!وایسا
470
00:41:16,727 --> 00:41:18,061
.نیروی دریایی آمریکا، بیرون قندهار
471
00:41:19,188 --> 00:41:21,231
!یالا. بهش بگو
472
00:41:21,315 --> 00:41:23,483
.ارتش ایالات متحده
473
00:41:23,567 --> 00:41:25,903
.اوکی؟ من الان سوار این هواپیما لعنتی ام
474
00:41:25,986 --> 00:41:28,530
...و من هرجایی که برید میام
!هی! برگردید عقب
475
00:41:29,323 --> 00:41:30,324
!برگردید بالا
476
00:41:31,366 --> 00:41:32,826
آره؟ آره؟
477
00:41:32,910 --> 00:41:34,745
!آره! بگیرشون! بگیرشون! بگیرشون
478
00:41:34,828 --> 00:41:36,747
.یالا. عجله کن. عجله کن
479
00:41:51,470 --> 00:41:52,596
!هی، هی، هی
480
00:41:52,679 --> 00:41:53,931
.هی! هی! اون با منه
481
00:41:57,601 --> 00:41:59,144
چه غلطی داری میکنی، پسر؟
482
00:42:01,522 --> 00:42:03,899
!خوبه! خوبه! خوبه
483
00:42:06,944 --> 00:42:08,612
!بهش بگو! اون با منه! هی! نه
484
00:42:09,196 --> 00:42:10,739
!هی! بذار بره! نه
485
00:42:10,822 --> 00:42:12,407
.بذار بره! شت
486
00:42:13,325 --> 00:42:16,078
بگیر. بیا. بیا. باشه؟
487
00:42:16,161 --> 00:42:18,747
.ام فور نیرو دریایی با تک اسکوپ
.همین الان 1000 دلار میارزه
488
00:42:18,830 --> 00:42:20,165
.من اینو بهت میدم
489
00:42:20,832 --> 00:42:22,709
.بذار بیاد تو، اون و خانوادهش. بهش بگو
490
00:42:31,051 --> 00:42:32,094
باشه؟
491
00:42:34,596 --> 00:42:35,597
.برو
492
00:42:57,077 --> 00:42:58,620
.خدا حفظت کنه
493
00:43:03,625 --> 00:43:05,460
.اگه منو میشناختی، اینو نمیگفتی
494
00:43:11,341 --> 00:43:13,343
.خدا یه بارم مراقب من نبوده، پسر
495
00:43:26,231 --> 00:43:28,734
.موسی در جستجوی خانه از صحرا گذشت
496
00:43:32,779 --> 00:43:34,114
.خدا حفظت کنه
497
00:43:58,722 --> 00:44:00,640
.قهوه
498
00:44:00,641 --> 00:44:05,583
این الگو میتونست ساعتها
.یا روزها پیش دست از تکرار شدن برداره
499
00:44:05,584 --> 00:44:10,526
.ممکنه دنبال چیزی باشید که دیگه وجود نداره
500
00:44:10,901 --> 00:44:14,112
.نه. باید اونجا باشه
501
00:44:14,738 --> 00:44:16,782
.الان رفته
502
00:44:16,907 --> 00:44:18,283
.نرفته
503
00:44:22,579 --> 00:44:25,290
ـ89 میلیون و شمارش الگوهایی
.که به رسمیت شناخته شدن
504
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
.الگوی هوشی یکی از اونها نیست
505
00:44:27,876 --> 00:44:28,876
این چیه؟
506
00:44:30,087 --> 00:44:31,296
.نتایج دستهبندی
507
00:44:31,421 --> 00:44:32,631
!نه! اینجا
508
00:44:32,840 --> 00:44:34,174
.تنهاس
509
00:44:36,927 --> 00:44:38,762
.یه ناهنجاری
510
00:44:38,971 --> 00:44:40,888
.شاید یه پرنده تو تجهیزاته
511
00:44:40,889 --> 00:44:42,933
یا یکی از اون ماهوارههایی که گفتید نابود شدن
512
00:44:43,600 --> 00:44:44,977
.اون الگو رو جدا کنید
513
00:44:44,978 --> 00:44:46,353
.بکشش بالا
514
00:44:57,823 --> 00:44:58,823
.ایناهاش
515
00:44:59,533 --> 00:45:01,243
.این الگوی تو نیست
516
00:45:01,660 --> 00:45:02,159
.پخشش کن
517
00:45:02,160 --> 00:45:03,370
...چرا؟ اون فقط
518
00:45:04,830 --> 00:45:06,456
...اون
519
00:45:07,249 --> 00:45:08,500
.اون هوشی-12 عه
520
00:45:09,626 --> 00:45:11,503
.این چراغ پریشانی اوناست
521
00:45:11,712 --> 00:45:13,964
!آنتن رو خاموش کن
522
00:45:32,232 --> 00:45:33,317
...پیداش کن
523
00:45:34,610 --> 00:45:35,610
!قفلش کن
524
00:45:48,290 --> 00:45:49,791
...داره قفل میکنه
525
00:45:50,375 --> 00:45:51,084
...پیداش کن
526
00:45:51,376 --> 00:45:52,419
!تقریبا
527
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
...هیناتا، دارم میام
528
00:46:01,386 --> 00:46:03,013
!از ایستگاه های کاری فاصله بگیرید
529
00:46:03,096 --> 00:46:05,140
!همه چیزو متوقف کنید
530
00:46:09,478 --> 00:46:10,812
!پیدات کردم
531
00:46:17,653 --> 00:46:19,988
!!نه!! نه
532
00:46:20,072 --> 00:46:21,448
هیناتا؟ هیناتا؟
533
00:46:21,472 --> 00:46:23,472
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
534
00:46:23,496 --> 00:46:27,496
:مترجمین
Sina_z & Josie
535
00:46:27,520 --> 00:46:37,520
.:: NightMovie.Top ::.