1 00:00:45,504 --> 00:00:46,713 Aneesha. 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 Aneesha. 3 00:00:55,180 --> 00:00:56,598 Devíamos ir para a cave. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,686 Aneesha. Aneesha. 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 Aneesha. 6 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Devíamos ir para a cave. 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Anda, Luke. 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 Anda cá, parceiro. Está tudo bem. 9 00:01:16,034 --> 00:01:18,036 Anda, parceiro. Anda cá. 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 Cuidado, Lukey. Cuidado. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Merda! Muito bem. 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Bom, esperamos que passe, aqui em baixo. Está bem? 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,946 Vou precisar de luz... Deve estar na caixa. Muito bem. 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,492 Foi a porra de um tornado? 15 00:01:59,369 --> 00:02:02,331 A Prof.ª Finnegan diz que os tornados só acontecem noutros locais. 16 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 Deve estar certa. Certo? 17 00:02:09,169 --> 00:02:10,172 Muito bem. 18 00:02:11,798 --> 00:02:14,218 Então. Ficamos... 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,514 Ficamos mais seguros juntos. 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 Comigo. 21 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 Prometes que ficará tudo bem? 22 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Sim, prometo. 23 00:02:26,230 --> 00:02:29,358 Prometo, amor. Eu não te mentiria, pois não, querida? 24 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 Cheiras bem, papá. 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 Obrigado. 26 00:02:42,746 --> 00:02:44,414 Eu... vou lá fora. 27 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 Não, não é seguro. 28 00:02:47,584 --> 00:02:49,378 Aneesha. 29 00:02:49,461 --> 00:02:51,338 Aneesha. Aneesha, por favor? 30 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 Eu vou. Fica tu com eles. Está bem? 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 Ouve, queres odiar-me agora? 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Muito bem. 33 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 Mas não te deixo ir lá fora. 34 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Não é seguro. 35 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 E aqui dentro, é? 36 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 Porque estão a discutir? Estão com medo? 37 00:03:17,406 --> 00:03:19,825 Não. Não, não, não. 38 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 Não, filhote. Vai ficar tudo bem. 39 00:03:22,870 --> 00:03:24,663 O papá vai só falar com os vizinhos 40 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 e a mamã mantêm-vos a salvo aqui. 41 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 Certo? 42 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Sarah? 43 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 Ahmed? 44 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 - Que se passa? - Não sei. 45 00:03:55,903 --> 00:03:57,404 Não o encontro. 46 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 Tem de estar aqui. 47 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 Dylan? Dylan? 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,578 - Onde estás? - Dylan? 49 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 - Barbara! - Sim? 50 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 Que aconteceu? 51 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 Tudo. A rede de telemóveis. A... A energia está a falhar. 52 00:04:23,514 --> 00:04:26,517 Só o telefone funciona, mas não consigo ligar para as emergências. 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 A Judy acha que é um tornado. 54 00:04:29,686 --> 00:04:32,689 O Carl... O Carl disse que foi alguma explosão. 55 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 Os Rothkrugs vão partir. Será que devíamos ir? 56 00:04:36,735 --> 00:04:39,363 Não sei. Não sei. Não sei. 57 00:05:51,393 --> 00:05:55,314 Invasão 58 00:06:07,618 --> 00:06:12,623 LONDRES, INGLATERRA, REINO UNIDO, TERRA 59 00:06:30,599 --> 00:06:35,062 Tenho, tenho, tenho lealdade Tenho realeza no meu ADN 60 00:06:35,145 --> 00:06:38,482 Uma dose de cocaína Tenho guerra e paz no meu ADN 61 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 Tenho poder, veneno, dor e alegria... 62 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 ... dentro do meu ADN 63 00:06:42,236 --> 00:06:45,155 - Tenho... - Nada mal, nada mal. 64 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 Caraças, mano! 65 00:06:47,407 --> 00:06:49,034 - O Alfie viu mamas! - Quê? 66 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 Sim! Em pessoa. Mamilos e tudo. 67 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 - A sério? - Sim. 68 00:06:52,788 --> 00:06:54,414 - Uma ou duas? - Duas, meu. 69 00:06:54,498 --> 00:06:57,167 Basicamente, estava no autocarro para Lancaster, 70 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 na minha, estás a ver? - Sim. 71 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 E entrou a miúda mais sexy de sempre. 72 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 E enquanto eu caminhava em direcção a ela, 73 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 juro, o autocarro passa por cima de uma lomba. 74 00:07:07,553 --> 00:07:08,971 - Cala-te! - Não pode! 75 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 Sim. E tudo era mamas no ar! 76 00:07:13,183 --> 00:07:15,269 Foi de loucos! 77 00:07:15,352 --> 00:07:17,354 - Tens tanta sorte. - Eu sei, meu. 78 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 E ali fiquei eu, a pensar para mim que, 79 00:07:19,565 --> 00:07:22,067 mamas ao vivo, só tinha visto as do Tommy Gordo. 80 00:07:22,150 --> 00:07:23,277 Sim. 81 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Verdade. 82 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 Agradeci ao Senhor. 83 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 Olha por onde andas, cromo. 84 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 Fiz-te mijar nas calças outra vez, Casp? 85 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 Queres que chame a tua mamã? 86 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 Não te quero ver a ter outro ataque. 87 00:07:53,724 --> 00:07:54,725 Não te mexas. 88 00:07:54,808 --> 00:07:56,977 Sr. Cuttermill! 89 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 Está sobre o Sr. Morrow por algum motivo? 90 00:08:01,607 --> 00:08:03,984 O que lhe disse sobre deixá-lo em paz? 91 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 Não, senhor. O Caspar só deixou cair as coisas. 92 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 Estava só a ajudá-lo a levantar-se. 93 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 É verdade, Caspar? 94 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Sim, senhor. 95 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 Muito bem. 96 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Muito bem, Sr. Cuttermill, penso que já ajudou o suficiente. 97 00:08:27,382 --> 00:08:29,051 Quero vê-lo naquele autocarro. Já. 98 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Autocarro. Já. Mexa-se! 99 00:08:32,554 --> 00:08:33,639 Estás bem, Caspar? 100 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 Mexam-se! Vá lá! 101 00:08:39,019 --> 00:08:41,062 - Casp, estás bem? - Tudo bem, Casp? 102 00:08:41,145 --> 00:08:42,523 São mesmo otários. 103 00:08:44,775 --> 00:08:45,901 Estás bem? 104 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 Meu, já não te fazem mal... 105 00:08:47,402 --> 00:08:48,737 - Estás bem? - ... podes crer. 106 00:08:49,238 --> 00:08:50,155 Casp! 107 00:08:51,406 --> 00:08:52,533 Casp! 108 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 Certo, só para confirmar. 109 00:09:33,198 --> 00:09:35,951 Têm tudo? Muito bem. Têm um lanche? 110 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 - Ele estará bem? - Sim. Já chegou. 111 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 - Estás aí. - Chegou. 112 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 - Estás bem, meu? - Sim. 113 00:09:43,834 --> 00:09:45,002 - Batata? - Não, obrigado. 114 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 - Tudo bem? - Estou bem. 115 00:09:47,337 --> 00:09:50,007 Vá lá, anima-te. És o meu tipo favorito no mundo. 116 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 Mas que porra... 117 00:09:57,514 --> 00:10:00,267 - Olhem. São os cromos! - Punheteiro! 118 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 Que vais fazer, mariquinhas? 119 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 Jamila, senta-te aqui, miúda. 120 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 Pode mostrar-me onde tens os outros piercings. 121 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 Ouve lá, "mano". E ouve bem. 122 00:10:12,821 --> 00:10:15,866 Se não queres um chuto nesses tomates que ainda não caíram... 123 00:10:17,034 --> 00:10:18,202 ... fica caladinho. 124 00:10:19,953 --> 00:10:21,955 Entendido? 125 00:10:22,039 --> 00:10:25,501 Muito bem. Acalmem-se. Jamila, senta-te. 126 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Ora bem, última vez. 127 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 - Foram todos à casa de banho? - Sim. 128 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 Não queremos erros como da última vez, pois não, Monty? 129 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 Pronto, é uma piada. É uma piada. 130 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 Cintos de segurança. Todos prontos? 131 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 - Sim! - Vamos! 132 00:10:48,732 --> 00:10:53,237 ESCOLA PREPARATÓRIA SURREY POINT 133 00:11:06,041 --> 00:11:08,001 Primeiro dia. 134 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 Estou fula contigo, Hinata. 135 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 Por teres levado o meu anel. 136 00:11:17,553 --> 00:11:19,763 Por teres acabado com a cerveja. 137 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 Por me teres deixado aqui. 138 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 Voltei a instalar o Tinder. 139 00:11:28,564 --> 00:11:34,319 É só para manter a cama quente, 140 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 até tu voltares. 141 00:11:38,323 --> 00:11:42,452 O ar parece diferente, hoje. 142 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 O nascer do sol e o céu também. 143 00:11:49,251 --> 00:11:51,753 Parece que a gravidade é mais forte. 144 00:11:53,714 --> 00:11:58,635 Como se quisesse impedir-me de flutuar até ti. 145 00:12:00,762 --> 00:12:07,477 Quando voltares, vou obrigar-te a ver isto tudo. 146 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 Todos os vídeos de 335 dias. 147 00:12:15,944 --> 00:12:19,531 Apercebi-me de algo estranhíssimo. 148 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 Que, apesar de ainda estar aqui na Terra... 149 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 ... todo o meu mundo desapareceu. 150 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 Até amanhã. 151 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 Sim, fala a Yamato. 152 00:13:09,289 --> 00:13:13,126 Olá. Podes vir imediatamente? 153 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 Parece que algo aconteceu à Hoshi. 154 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 JASA, ADMINISTRAÇÃO AERONÁUTICA E ESPACIAL JAPONESA 155 00:13:20,425 --> 00:13:22,094 HINATA MURAI, RYUSEI ITO, SATOSHI MATSUOKA 156 00:13:22,177 --> 00:13:23,387 Quando aconteceu? 157 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 Há três horas. 158 00:13:25,305 --> 00:13:27,599 Tentámos reiniciar o sistema. 159 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 Em quais canais? 160 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 No 135, 473, 997, 545... Tentámos todos. 161 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 - Transmissões para a NASA? - Nada. 162 00:13:33,981 --> 00:13:36,191 - E para a Roscosmos? - Nada também, ao que parece. 163 00:13:36,275 --> 00:13:39,194 - A estação espacial? - Ninguém recebeu nada. 164 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Porque não me chamaram mais cedo? 165 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 Desculpe. Ela acabou de acordar. 166 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 Não houve avarias no sistema. 167 00:13:52,833 --> 00:13:54,710 Nem chamadas de emergência. 168 00:13:55,210 --> 00:14:01,091 Um detrito ou um meteorito pode ter chocado contra o satélite GS5. 169 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 Se algo chocasse contra ele a 75 km por hora 170 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 e a um ângulo de 34 graus, 171 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 danificaria o satélite e poderia interromper as comunicações com a Hoshi. 172 00:14:10,726 --> 00:14:12,561 Liguem para a NASA. 173 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 Peçam para reencaminhar uma mensagem através da sonda marciana A75. 174 00:14:15,856 --> 00:14:20,944 A questão é que a NASA também perdeu o sinal da A75. 175 00:14:21,028 --> 00:14:24,823 E parece que o sinal do satélite lunar da Roscosmos também se apagou. 176 00:14:24,907 --> 00:14:25,782 Que está a dizer? 177 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 Pode ter havido uma grande tempestade cósmica. 178 00:14:36,293 --> 00:14:39,713 A ligar ao sistema de satélites de rastreio e retransmissão de dados. 179 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 A triangular uma mensagem para a EEI. 180 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 SEM SINAL 181 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 Que é isto? 182 00:14:46,929 --> 00:14:48,889 Um pedido de socorro automatizado. 183 00:14:48,972 --> 00:14:52,434 Inacreditável. Um erro do sistema principal? 184 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 Quando foi? 185 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Há três horas. 186 00:14:56,188 --> 00:14:57,689 Como assim? 187 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 Só chegou agora. 188 00:14:59,441 --> 00:15:00,651 Porquê só agora? 189 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 Porque só chegou agora, Yamato-san? 190 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 - O sistema tinha algum tipo de... - Não. 191 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 - Então porque não funcionou? - Eu não sei. 192 00:15:11,620 --> 00:15:13,997 - Devia ter funcionado. - "Devia"? 193 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 Então, não recebemos um pedido de socorro do vaivém? 194 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 - Estabeleça a ligação! - Está bem. 195 00:15:23,173 --> 00:15:24,299 CÂMARA 196 00:16:01,336 --> 00:16:03,005 Capitã Murai? 197 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 Capitã Murai? 198 00:16:11,680 --> 00:16:12,973 Hinata? 199 00:16:15,434 --> 00:16:16,768 Hinata! 200 00:16:17,853 --> 00:16:21,940 Ela foi-se... 201 00:17:07,736 --> 00:17:10,487 Acabámos de receber notícias trágicas. 202 00:17:10,570 --> 00:17:14,367 O vaivém Hoshi-12 explodiu. 203 00:17:14,451 --> 00:17:18,079 Catorze horas e 17 minutos após o lançamento do vaivém 204 00:17:18,163 --> 00:17:22,458 dos subúrbios de Tóquio para a Estação Espacial Internacional, 205 00:17:22,541 --> 00:17:24,752 houve um acidente grave. 206 00:17:25,838 --> 00:17:29,925 Segundo responsáveis da JASA, perdeu-se o contacto com o vaivém 207 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 e com os três tripulantes devido a uma rotura repentina e violenta. 208 00:17:35,264 --> 00:17:42,229 Os astronautas Hinata Murai, Satoshi Matsuoka e Ryusei Ito 209 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 estão mortos, acredita-se. 210 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 Um dia de orgulho para o Japão, a ciência e a exploração espacial 211 00:17:49,611 --> 00:17:54,116 terminou em tragédia e pesar. 212 00:19:09,650 --> 00:19:12,236 POSTO AVANÇADO DE COMBATE DOS EUA, PROVÍNCIA DE KANDAHAR, 213 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 AFEGANISTÃO, TERRA 214 00:19:17,658 --> 00:19:19,117 Como vai isso, meu? 215 00:19:20,494 --> 00:19:21,495 Paulson! 216 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 Que tens aí? 217 00:19:24,122 --> 00:19:26,667 Uma carta de amor da tua mãe para mim? 218 00:19:26,750 --> 00:19:30,379 Olha, acho que a minha mãe daria muito mais que uma carta de amor 219 00:19:30,462 --> 00:19:32,548 à porra do meu anjo da guarda. 220 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 Tu és doente, mano. 221 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 - Como é, meu? - Temple! 222 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 Vês o Temp? Grande homem. 223 00:19:44,560 --> 00:19:47,604 Faz-me um favor, dá-me um duplo malpassado, mas queima um para este tipo. 224 00:19:47,688 --> 00:19:50,023 - O Furacão tem fome? - Bem sabes. 225 00:19:50,107 --> 00:19:53,235 Merda. É o Action Jackson. 226 00:19:53,318 --> 00:19:55,112 - Ba-dum, ba-dum, ba-dum. - Sim. 227 00:19:58,115 --> 00:19:59,408 Sim, senhor. 228 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 Como estás, chefe? 229 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 - Jesus Cristo, Temple. - Pois é. 230 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 Junto à comida, meu? 231 00:20:05,706 --> 00:20:08,250 Usa isso para atacar o Daesh. Vencemos a guerra. A sério. 232 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 Ainda não podemos vencer. 233 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 O Paulson teria saudades do tradutor. 234 00:20:12,546 --> 00:20:14,339 Paulson, andas a comer o tradutor? 235 00:20:14,423 --> 00:20:16,216 Não sei. Ele é bem jeitoso, meu. 236 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 Que perdi? 237 00:20:22,389 --> 00:20:25,976 Zem, sabias que o novo tradutor se juntou aos cabrões do exército? 238 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 - Bem pode chupar aqui. - Pois, foi o que ouvi. 239 00:20:28,145 --> 00:20:30,189 Cheira a merda, aqui! 240 00:20:30,272 --> 00:20:32,691 Aguenta. Não me estragues a comida, meu. 241 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 - Atenção! - Boa. 242 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 Aprende a atirar, mano. Afasta-te. 243 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 O meu povo joga basebol, meu. 244 00:20:41,325 --> 00:20:44,745 Trev, acreditas que este cabrão pensa que o wrestling é real? 245 00:20:44,828 --> 00:20:46,955 Não andaste numa escola de ricos? Harvard ou assim? 246 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 Sim. Estudei macro e biologia. 247 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 E sei que qualquer tipo com aquela massa muscular 248 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 consegue legitimamente dar porrada em qualquer um no ringue. 249 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 Madden, que porra sabes tu sobre dar porrada, filho? 250 00:21:00,010 --> 00:21:02,137 Certo. Então, agora, és perito em luta? 251 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 - Sim, tenho mestrado. - A sério? 252 00:21:04,014 --> 00:21:05,307 Vá lá. Anda lá, branquelas. 253 00:21:05,390 --> 00:21:06,808 Vamos lá. Vamos lá. 254 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 Não me faças envergonhar-te à frente destes brancos todos. 255 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 - Não. - Vá, força! 256 00:21:20,489 --> 00:21:22,241 Vá lá, meu! É o meu melhor boné! 257 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 Chavez! 258 00:21:25,869 --> 00:21:30,123 Estão a tentar dar cabo dos ligamentos cruzados? Vá lá. 259 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 Desculpe, senhor. 260 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Chefe. 261 00:21:32,960 --> 00:21:34,586 O teu chat está ao rubro. 262 00:21:34,670 --> 00:21:36,129 - Temos satélite. - Obrigado. 263 00:21:36,213 --> 00:21:40,592 Merda! Isso faz-me lembrar que tenho de ligar à irmã do Coates. 264 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 Madden, volta para a PlayStation. 265 00:21:45,848 --> 00:21:48,392 Muito bem. 266 00:21:56,942 --> 00:21:58,026 Há quanto tempo. 267 00:21:58,110 --> 00:21:59,695 Sim, eu sei. Eu só... 268 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 Como estás? 269 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 Bem. 270 00:22:11,206 --> 00:22:13,625 Tenho um projecto para entregar ao meio-dia. 271 00:22:14,835 --> 00:22:16,128 Só liguei porque... 272 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 Eu devia ter ligado antes, mas... 273 00:22:21,216 --> 00:22:23,886 Eu... não sabia que íamos falar hoje, então... 274 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Merda. 275 00:22:25,137 --> 00:22:26,471 - Que foi? - Quero dizer... 276 00:22:26,555 --> 00:22:29,308 Nada. Tenho de ir trabalhar. E tu também. Por isso... 277 00:22:32,311 --> 00:22:34,521 Está bem. Adeus, Trev. 278 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Adeus... 279 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 Sim, está bem. 280 00:22:38,400 --> 00:22:40,736 Pronto, querida, também tenho saudades. Conto os dias. 281 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 Sim. 282 00:22:41,904 --> 00:22:45,240 Muito bem. Tenho de ir. Certo, querida. Amo-te, querida! 283 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 Estás a olhar pela mamã? 284 00:22:54,458 --> 00:22:55,626 - Mandas nela? - Para. 285 00:22:57,878 --> 00:22:59,630 Rosa. Hola. 286 00:22:59,713 --> 00:23:01,590 Meu Deus! O meu herói! 287 00:23:01,673 --> 00:23:04,801 Alvie, diz ao Trevante que lhe vou fazer o meu guisado 288 00:23:04,885 --> 00:23:06,845 quando ele vier a casa. 289 00:23:07,596 --> 00:23:11,433 A sério, Rosa? Se calhar, vou desertar... 290 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 ... só para o provar mais depressa. 291 00:23:13,810 --> 00:23:18,190 Querido, não te vais arrepender. 292 00:23:18,273 --> 00:23:22,861 Promete-me que continuas a mantê-los a salvo 293 00:23:22,945 --> 00:23:25,447 e eu cozinho-te o mundo inteiro, querido. 294 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 Mantê-los a salvo. 295 00:23:28,367 --> 00:23:30,869 Sim. Sí. 296 00:23:33,705 --> 00:23:35,415 Boa... noite? 297 00:23:35,499 --> 00:23:37,376 - Boa noite. - Boa noite. 298 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 Temos tantas saudades, Alvie. 299 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 Mal podemos esperar que voltes para casa, querido. 300 00:23:44,299 --> 00:23:47,469 Também tenho saudades, avó. Cuida-te, sim? 301 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 - Adeus. - Adeus. 302 00:23:51,849 --> 00:23:55,435 Isso foi muito bom, meu. Estás a aprender. Apanhas bem. 303 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 - "Boa noite." - "Boa noite." 304 00:24:27,968 --> 00:24:29,011 Dá cá. 305 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 - Meu Deus! - Só vai melhorar. 306 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 Mas que porra, meu? 307 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 Sim, o meu está igual. 308 00:24:44,318 --> 00:24:45,694 Que se passa? 309 00:24:47,196 --> 00:24:49,364 Desculpem! Credo! Desculpem. 310 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 - Aprenda a conduzir. - Foi só um buraco. 311 00:24:52,242 --> 00:24:54,578 Estão todos bem? 312 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 Muito bem, acalmem-se. 313 00:24:57,664 --> 00:24:58,790 Isso... Isso é meu. 314 00:25:09,384 --> 00:25:10,552 Desenhaste isto? 315 00:25:11,136 --> 00:25:12,179 Sim. 316 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 - Ela parece... - É a rainha de Xylon. 317 00:25:28,779 --> 00:25:32,699 É a salvadora de sete planetas e a governante dos confins da galáxia. 318 00:25:37,329 --> 00:25:38,705 E ele? 319 00:25:40,582 --> 00:25:45,045 Ele... Não é ninguém. É só... um alienígena. 320 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 Gosto de como o desenhaste. 321 00:25:58,475 --> 00:26:00,936 - Que estás a ouvir? - São cenas antigas. 322 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 Gosto de cenas antigas. O que é? 323 00:26:04,773 --> 00:26:06,400 Não... Nada de jeito. 324 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 Posso ouvir? 325 00:26:13,907 --> 00:26:15,075 Sim. 326 00:26:21,999 --> 00:26:23,333 ...vai lá, vai! 327 00:26:46,356 --> 00:26:49,401 "Alerta de emergência. Isto não é um teste." 328 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 Que significa isto? 329 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 Não sei. 330 00:26:51,945 --> 00:26:54,740 - Que... Que se passa? - Não tenho rede. 331 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 É como no 11 de Setembro. 332 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 Aposto que é uma arma radiológica. Tem de ser. 333 00:26:59,494 --> 00:27:00,746 Uma arma radiológica? 334 00:27:00,829 --> 00:27:02,956 Tem uma explicação melhor? 335 00:27:03,040 --> 00:27:04,917 Tem alguma explicação? 336 00:27:18,514 --> 00:27:19,515 Manny? 337 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 Que foi? 338 00:27:23,769 --> 00:27:25,812 Porque não atingiu a vossa casa? 339 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 Não sei. Acho que tivemos sorte. 340 00:27:59,763 --> 00:28:02,724 - Mãe! - Mamã! 341 00:28:08,772 --> 00:28:10,983 - Luke? Luke! Para! - Para! Para! Para! 342 00:28:11,066 --> 00:28:12,359 Que aconteceu? 343 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 - Que aconteceu? Luke, que aconteceu? - Os meus ouvidos! 344 00:28:15,445 --> 00:28:17,990 - Que foi? - Para! Para! 345 00:28:18,073 --> 00:28:19,783 - Vem cá. - Para a cozinha. 346 00:28:22,911 --> 00:28:24,413 Chiu. 347 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 Diz-me onde te dói. 348 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 Tenho de ver... 349 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 - Faz com que pare! - Tens de me deixar ver. 350 00:28:33,547 --> 00:28:36,091 - Estás a magoá-lo! - Tenho de ver para o ajudar. 351 00:28:36,175 --> 00:28:37,676 Para, por favor! 352 00:28:39,511 --> 00:28:41,430 Abre os olhos. Abre os olhos. 353 00:28:43,515 --> 00:28:48,395 - Para! Para! Para! Para! - Chiu. 354 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 Não tem nada. Não tem nada. 355 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 Não tens aí nada, querido. Acalma-te e respira. 356 00:29:09,291 --> 00:29:11,627 - Está tudo bem. Respira. Isso. - Muito bem, eu... 357 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 São os teus ouvidos? Não têm nada lá dentro. 358 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 - Não têm nada lá dentro. - Vou ligar para as emergências. Certo? 359 00:29:18,175 --> 00:29:20,802 - Sim. - Vou tentar outra vez. Muito bem. 360 00:29:21,428 --> 00:29:24,348 - Também quero ir. - Fica aqui, Sarah. Fica aqui. 361 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 Tu não ouves? 362 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 Ouço o quê? O quê? 363 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 O que aquilo disse. 364 00:29:37,319 --> 00:29:38,320 O que disse o quê? 365 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 É uma voz. 366 00:29:42,282 --> 00:29:43,408 Uma voz? 367 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Está a falar. 368 00:29:46,578 --> 00:29:48,872 - Está a falar. - E diz o quê? 369 00:29:49,540 --> 00:29:50,832 Que está a dizer? 370 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 "Wajo." 371 00:29:56,255 --> 00:29:59,174 Querido, não compreendo. O quê? 372 00:30:00,384 --> 00:30:02,427 "Wajo. Wajo. Wajo. Wajo." 373 00:30:02,511 --> 00:30:04,513 - Está tudo bem. Tudo bem. - "Wajo. Wajo." 374 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 - Está tudo bem. Chiu. - "Wajo. Wajo. Wajo." 375 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 - Sim? Querida... - Vai ficar tudo bem. 376 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 Sim, tentei contactar-te. Tenho estado a pensar em ti. 377 00:30:16,358 --> 00:30:19,069 É de loucos, o que está a acontecer aqui. 378 00:30:20,070 --> 00:30:23,031 Tu estás bem? Ainda há electricidade, aí? 379 00:30:24,074 --> 00:30:26,702 Que se passa? 380 00:30:34,751 --> 00:30:36,253 Queria que estivesses aqui. 381 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 Tenho estado a pensar em ti. 382 00:30:38,213 --> 00:30:42,551 Tenho de ir. Amo-te. 383 00:30:43,886 --> 00:30:45,345 Também te amo. 384 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 Casp? 385 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Casp? Estás bem? 386 00:31:37,397 --> 00:31:38,398 Casp? 387 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 Que se passa? 388 00:31:40,984 --> 00:31:42,778 Casp? 389 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 Os comprimidos dele? 390 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 Caspar? 391 00:31:53,956 --> 00:31:57,334 Caspar? Caspar? 392 00:32:08,262 --> 00:32:09,513 Segurem-se! 393 00:32:31,493 --> 00:32:35,455 Estava ocupado. Não consegui ligar. 394 00:32:39,376 --> 00:32:40,377 Ele está bem? 395 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 Não lhe toques. Não lhe toques. 396 00:32:53,307 --> 00:32:55,851 Fica aqui, querido. 397 00:33:05,110 --> 00:33:07,738 Viste como olharam para mim. 398 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 E não disseste nada. 399 00:33:09,781 --> 00:33:11,408 Que querias que dissesse, Manny? 400 00:33:12,576 --> 00:33:15,245 Que sou o teu marido. Algo. Não sei. 401 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 Que és um deles? Sempre olharam para nós assim. 402 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 Apenas o estás a ver pela primeira vez. 403 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 Estou aqui, agora. A mamã está aqui. 404 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 Prometo. 405 00:33:33,138 --> 00:33:35,349 Levanta a cabeça. 406 00:33:52,658 --> 00:33:55,994 Vamos. Anda, Sarah. 407 00:33:58,872 --> 00:34:00,332 - Estás melhor? - Sim, estou bem. 408 00:34:00,415 --> 00:34:01,792 - Fica aqui. - Está bem. 409 00:34:01,875 --> 00:34:06,088 - Vai ficar tudo bem. Está bem? - Muito bem. 410 00:34:13,428 --> 00:34:16,764 Muito bem. Muito bem. 411 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 Ouçam-me. 412 00:34:19,393 --> 00:34:21,728 Vão ao quarto. Tragam uma só coisa que queiram levar. 413 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 Está bem? Vão, agora! 414 00:34:26,233 --> 00:34:28,944 Que raio se passa contigo? Anda! 415 00:34:37,828 --> 00:34:39,621 Luke! Sarah! 416 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 Que aconteceu? 417 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Tu... 418 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Acalma-te! 419 00:34:57,139 --> 00:34:58,765 Está tudo muito... limpo. 420 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 Lamento. 421 00:35:26,502 --> 00:35:28,420 Era ela. 422 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 Era ela, mãe. 423 00:35:37,763 --> 00:35:39,223 Ela era... 424 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 ... a tal. 425 00:35:47,648 --> 00:35:48,857 A Hinata Murai... 426 00:35:52,444 --> 00:35:53,445 ... era a minha... 427 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 Lamento, Mi. 428 00:36:09,503 --> 00:36:10,504 Mas... 429 00:36:11,505 --> 00:36:13,924 ... talvez seja melhor assim. 430 00:36:16,593 --> 00:36:19,805 Agora podes começar de novo, Mitsuki. 431 00:36:21,265 --> 00:36:24,768 Podes conhecer um homem bom. Apaixonares-te. 432 00:36:26,186 --> 00:36:28,397 Um novo começo. 433 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 Como podes dizer isso? 434 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 Só acho que... 435 00:36:38,073 --> 00:36:40,784 Talvez fosse o destino. 436 00:36:40,868 --> 00:36:42,327 Como um presente dos céus. 437 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 Um presente? 438 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 Só quero o melhor para ti. 439 00:36:47,833 --> 00:36:48,834 Para mim? 440 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 Como é que isto é bom para mim? 441 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 Isto só é bom para ti! 442 00:36:56,091 --> 00:37:00,095 Agora, podes viver sem a vergonha que a tua filha te causa. 443 00:37:00,846 --> 00:37:03,682 Trata-se da tua alma, querida. 444 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 Se fizeres mal à tua alma, acabou-se. 445 00:37:06,852 --> 00:37:08,187 Fica arruinada. 446 00:37:09,646 --> 00:37:11,982 Não compreendes o que estou a dizer? 447 00:37:16,904 --> 00:37:17,905 Vai-te embora. 448 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 Nunca deveria ter-te chamado. 449 00:37:20,490 --> 00:37:22,367 - Mitsuki... - Sai! 450 00:39:57,606 --> 00:39:59,566 A culpa é tua, Mitsuki. 451 00:39:59,650 --> 00:40:00,817 Não! 452 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 Quê? Que se passa? 453 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 Desculpa. Vai-te embora. 454 00:40:12,704 --> 00:40:13,830 Porquê? 455 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 - Que se passa? - Vai embora. 456 00:40:19,711 --> 00:40:20,921 Qual é o teu problema? 457 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 Chavez, diz-me coisas. 458 00:41:07,301 --> 00:41:10,012 Ainda às escuras. Nenhum contacto com o centro táctico. 459 00:41:10,095 --> 00:41:11,346 E o rádio? 460 00:41:14,183 --> 00:41:17,060 Não estavam num helicóptero. Não podem tê-los eliminado a todos. 461 00:41:17,144 --> 00:41:19,521 Um pelotão inteiro não fica tanto tempo às escuras. 462 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 Vocês, não sei, mas eu sempre me diverti muito às escuras. 463 00:41:23,817 --> 00:41:25,944 Pois, só que nós estamos em plena luz do dia. 464 00:41:35,204 --> 00:41:36,455 Alguém já viu o Vaiana? 465 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 Quê? O filme da Disney? 466 00:41:39,875 --> 00:41:42,461 - Sim. - O Paulson já viu, de certeza. 467 00:41:42,544 --> 00:41:44,296 Sim. Só umas dez vezes. 468 00:41:48,842 --> 00:41:52,763 Sei que toda a gente nesta ilha 469 00:41:52,846 --> 00:41:56,975 Tem um papel nesta ilha Talvez eu possa cumprir o meu 470 00:41:57,059 --> 00:41:59,394 E se não cantássemos no canal geral? 471 00:42:01,480 --> 00:42:05,651 Sei que toda a gente nesta ilha 472 00:42:05,734 --> 00:42:08,820 Tem um papel nesta ilha 473 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 Talvez eu possa cumprir o meu 474 00:42:11,156 --> 00:42:12,491 Toda a gente! 475 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 Sabes, a minha abuela é solteira. 476 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 Quê? 477 00:42:16,537 --> 00:42:18,622 - A minha abuela. É solteira. - Cala-te. 478 00:42:19,122 --> 00:42:21,458 E gosta deles tenrinhos. 479 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 O pelotão do Maretti, porra? 480 00:42:57,995 --> 00:43:00,080 O canal tem interferência. Só ouço ruído. 481 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 Os nossos homens? 482 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 Mas que porra... 483 00:43:26,565 --> 00:43:28,901 Às doze horas, senhor. 484 00:43:28,984 --> 00:43:31,486 Madden, tem-los na mira? 485 00:43:33,447 --> 00:43:36,116 Não, não, não. Não se aproxime. Afaste-se. 486 00:43:36,200 --> 00:43:37,993 - Afaste-se. - Acalma-os, Zem. 487 00:43:39,536 --> 00:43:41,747 Zemar, pergunta-lhe. Tem cuidado. 488 00:43:41,830 --> 00:43:43,582 Para trás. 489 00:43:43,665 --> 00:43:46,168 Para trás. Para trás. 490 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 Para trás. 491 00:43:50,714 --> 00:43:51,840 Afastem-se. 492 00:43:54,843 --> 00:43:56,220 Mais um, à direita. 493 00:43:57,012 --> 00:43:58,680 Para trás. 494 00:43:58,764 --> 00:44:01,058 Diz-lhe que se afaste. Vamos ter calma. 495 00:44:10,567 --> 00:44:12,861 Zemar, que diz ela? 496 00:44:12,945 --> 00:44:16,240 Diz que estiveram aqui outros como nós. Parece o pelotão do Maretti. 497 00:44:16,323 --> 00:44:18,033 - Fala num ataque. - Talibãs? Daesh? 498 00:44:19,660 --> 00:44:21,870 Um ataque. Alguma coisa. 499 00:44:21,954 --> 00:44:23,705 - Não diz coisa com coisa. - Daesh? 500 00:44:23,789 --> 00:44:24,915 Não diz coisa com coisa. 501 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 Todos falam num ataque. Vieram... Foram para uma escola. 502 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 Arranjem-me um canal. Reactivem a comunicação. 503 00:44:31,880 --> 00:44:33,423 Um telefone fixo. Qualquer coisa. 504 00:44:33,507 --> 00:44:35,008 Entendido. 505 00:44:38,512 --> 00:44:41,098 Parece o pelotão do Maretti. Foram para uma escola. 506 00:44:41,181 --> 00:44:42,933 Uma escola. Uma escola, senhor. 507 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 Vá, rapazes! Para o alvo. Vamos para a escola. Vamos. 508 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 - Afastem-se! - Para trás! 509 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 Para trás! Todos para trás! Para trás! Mexam-se, mexam-se! 510 00:45:24,641 --> 00:45:26,935 Movimento lá em cima. Terceiro piso. 511 00:45:53,795 --> 00:45:54,796 Seguro! 512 00:46:03,931 --> 00:46:06,558 Está tudo bem, pessoal. Mantenham a calma. 513 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 Guloseimas? Sim? 514 00:46:41,051 --> 00:46:43,428 Zem. Zem, chega aqui. 515 00:46:47,724 --> 00:46:49,017 Pergunta-lhe que aconteceu. 516 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 ISIS? Daesh? 517 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 Viste alguém parecido connosco? 518 00:47:39,943 --> 00:47:41,111 Americanos. 519 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 Diz-lhe. 520 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 Está tudo bem. Tudo bem. 521 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 Sabes? 522 00:48:46,760 --> 00:48:47,761 Venham. 523 00:48:50,764 --> 00:48:51,765 Merda. 524 00:48:54,852 --> 00:48:57,437 - Temos de atravessar a ponte. - Aonde vamos? 525 00:48:59,147 --> 00:49:01,900 Bem disse que não devíamos viver onde tivéssemos de atravessar uma ponte. 526 00:49:04,319 --> 00:49:05,904 - Tenho medo. - Estás a fazê-lo bem? 527 00:49:05,988 --> 00:49:08,115 Papá? 528 00:49:08,198 --> 00:49:10,701 Tinhas de comprar um Tesla. 529 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 Querias impressioná-la. 530 00:49:17,332 --> 00:49:19,209 Aonde vamos? 531 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 Papá! 532 00:49:31,305 --> 00:49:34,683 Mark. Mark. Mark. 533 00:49:37,311 --> 00:49:38,520 Vá lá, Mark! 534 00:49:40,230 --> 00:49:41,607 - Por favor, Mark? - Não dá... 535 00:49:41,690 --> 00:49:43,734 - Vá lá, por favor! - Não... Não cabem todos! 536 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 Eles, não. Só eu. 537 00:49:45,068 --> 00:49:46,236 - Vá. Por favor? - Não dá. 538 00:49:46,320 --> 00:49:49,156 Por favor! Leva-me só a mim. Leva-me contigo. Vá lá, Mark! 539 00:49:49,239 --> 00:49:51,241 Vá lá! Leva-me contigo! 540 00:49:51,325 --> 00:49:53,493 - Vá lá, homem! Foda-se! - Ahmed. 541 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 Ahmed! 542 00:50:04,379 --> 00:50:05,964 Seu cobarde. 543 00:50:09,551 --> 00:50:10,636 Entra no carro. 544 00:50:15,015 --> 00:50:16,391 Que se passa contigo? 545 00:50:19,436 --> 00:50:20,562 O que és tu? 546 00:50:23,899 --> 00:50:25,150 Eu ia deixar-te. 547 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 Ia dizer-te esta semana. 548 00:50:35,452 --> 00:50:36,537 Bem... 549 00:50:38,330 --> 00:50:41,708 ... lamento teres escolhido a semana errada para abandonar a tua família, Ahmed. 550 00:50:46,046 --> 00:50:50,592 Agora entra na merda do carro, sua criança. 551 00:50:53,303 --> 00:50:54,596 Dá-me o teu telemóvel. 552 00:50:59,351 --> 00:51:00,352 Eu conduzo. 553 00:51:15,033 --> 00:51:16,535 CHAVE NO TELEMÓVEL DESLIGADA 554 00:51:16,618 --> 00:51:18,287 Que se passa? 555 00:51:25,460 --> 00:51:29,214 Parem todos de chorar. Vai correr tudo bem. 556 00:51:36,763 --> 00:51:37,973 CHAVE NO TELEMÓVEL LIGADA 557 00:51:41,476 --> 00:51:43,020 Todos puseram os cintos? 558 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 Verificação. 559 00:52:25,604 --> 00:52:26,605 Senhor. 560 00:52:35,989 --> 00:52:36,990 Vamos entrar. 561 00:52:40,994 --> 00:52:41,995 Vão. 562 00:53:04,226 --> 00:53:08,063 Merda. O auricular. Ouves isso? 563 00:53:44,016 --> 00:53:46,935 Que é isso? 564 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 Chefe, onde estás? 565 00:53:55,194 --> 00:53:56,987 - Chavez? - Chefe! 566 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 - Chavez! - Onde estás? 567 00:53:58,614 --> 00:54:00,699 Chavez? Alguém? Chavez? 568 00:54:00,782 --> 00:54:02,075 Chefe, onde estás? 569 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 Chavez! 570 00:54:08,498 --> 00:54:09,499 Chavez! 571 00:54:13,921 --> 00:54:14,922 Aguenta. 572 00:54:16,048 --> 00:54:17,049 Madden? 573 00:54:17,633 --> 00:54:18,967 Chefe? Alguém? 574 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 - Chefe! - Chavez. 575 00:54:38,278 --> 00:54:40,072 Chefe, onde estás? 576 00:54:42,324 --> 00:54:44,785 Trev! Que porra se passa, meu? 577 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 Chavez! Segue a minha voz. 578 00:54:47,412 --> 00:54:48,413 Senhor! 579 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 Trevante! 580 00:55:39,590 --> 00:55:41,300 Contacto, à frente! 581 00:57:35,789 --> 00:57:37,791 Legendas: Henrique Moreira