1 00:00:45,503 --> 00:00:46,713 Aneesha. 2 00:00:50,341 --> 00:00:51,343 Aneesha. 3 00:00:55,179 --> 00:00:56,597 Pojdimo v klet. 4 00:00:59,685 --> 00:01:00,686 Aneesha. 5 00:01:02,728 --> 00:01:04,272 Aneesha. 6 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 V klet pojdimo. 7 00:01:08,483 --> 00:01:09,486 Pridi, Luke. 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,242 Pridi, mišek. V redu. 9 00:01:16,033 --> 00:01:18,036 Pridi, mišek. Pridi sem. 10 00:01:19,245 --> 00:01:21,456 Pazi, Lukec. Pazi. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Drek. V redu. 12 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Tu bomo počakali, da bo konec. Prav? 13 00:01:50,277 --> 00:01:52,944 Svetilko rabim. Mogoče je v škatli. 14 00:01:56,033 --> 00:01:57,490 Je bil to tornado, pizda? 15 00:01:59,367 --> 00:02:02,331 Gdč. Finnegan pravi, da tu ni tornadov. 16 00:02:02,915 --> 00:02:05,459 Najbrž ima prav, ne? 17 00:02:09,169 --> 00:02:10,170 Dobro. 18 00:02:11,798 --> 00:02:14,217 Hej. Smo ... 19 00:02:16,718 --> 00:02:18,514 Tu smo varni. Skupaj. 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,764 Z menoj. 21 00:02:20,848 --> 00:02:22,974 Obljubiš, da bomo preživeli? 22 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Obljubim. 23 00:02:26,228 --> 00:02:29,358 Obljubim, srce. Bi ti lagal, ljubica? 24 00:02:35,322 --> 00:02:36,781 Lepo dišiš, očka. 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,449 O, hvala. 26 00:02:42,746 --> 00:02:46,081 Ven grem. -Ne. Zunaj ni varno. 27 00:02:47,584 --> 00:02:49,377 Aneesha. 28 00:02:49,461 --> 00:02:51,336 Aneesha. Aneesha, prosim. 29 00:02:53,048 --> 00:02:56,925 Jaz bom šel. Ti ostani z njima. Prav? 30 00:03:00,180 --> 00:03:01,848 Bi me rada sovražila? 31 00:03:03,723 --> 00:03:04,724 Pa me daj. 32 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 Toda ne greš ven. 33 00:03:08,103 --> 00:03:09,104 Ni varno. 34 00:03:09,604 --> 00:03:10,730 Tu notri pa je? 35 00:03:12,609 --> 00:03:16,280 Zakaj se prepirata? Vaju je strah? 36 00:03:17,406 --> 00:03:19,824 Ne. Ne, ne. 37 00:03:20,740 --> 00:03:22,786 Ne, miška. Vse bo v redu. 38 00:03:22,870 --> 00:03:26,997 Očka se gre ven pogovorit s sosedi, mamica pa bo pazila na vaju. 39 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 Prav? 40 00:03:31,670 --> 00:03:32,670 Sarah? 41 00:03:40,012 --> 00:03:41,013 Ahmed? 42 00:03:52,900 --> 00:03:54,651 Kaj se dogaja? -Ne vem. 43 00:03:55,901 --> 00:03:57,402 Ne najdem ga. 44 00:03:57,986 --> 00:03:59,489 Mora biti tu. 45 00:04:00,240 --> 00:04:01,282 Dylan? Dylan? 46 00:04:02,366 --> 00:04:04,578 Kje si? -Dylan? 47 00:04:16,713 --> 00:04:18,216 Barbara! -Ja? 48 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 Kaj se je zgodilo? 49 00:04:19,425 --> 00:04:23,430 Vse. Ni signala, elektrike. 50 00:04:23,514 --> 00:04:26,516 Samo telefonske linije delajo, a policija je zasedena. 51 00:04:26,600 --> 00:04:28,225 Judy misli, da je tornado. 52 00:04:29,685 --> 00:04:32,689 Carl je rekel, da je eksplozija. 53 00:04:33,774 --> 00:04:36,651 Rothkrugovi odhajajo. Bi mi tudi morali? 54 00:04:36,735 --> 00:04:39,362 Ne vem. Ne vem. 55 00:06:07,617 --> 00:06:12,622 LONDON, ANGLIJA ZDRUŽENO KRALJESTVO, ZEMLJA 56 00:06:14,400 --> 00:06:22,400 Prevedla: Nena Lubej Artnak (RETAiL) Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN PRODUCTION 57 00:06:30,598 --> 00:06:35,062 V mojem DNK najdeš zvestobo in kraljevskost. 58 00:06:35,144 --> 00:06:38,480 V mojem DNK najdeš kokain, vojno in mir. 59 00:06:38,564 --> 00:06:40,483 V mojem DNK najdeš ... 60 00:06:40,567 --> 00:06:42,151 Hej, hej! - ...moč, strup ... 61 00:06:42,235 --> 00:06:45,153 V mojem ... -Ni slabo. 62 00:06:45,237 --> 00:06:47,324 Madonca, stari. 63 00:06:47,406 --> 00:06:49,033 Alfie je videl meso. -Kaj? 64 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 Ja. V živo. Tudi bradavico. 65 00:06:51,701 --> 00:06:52,704 Resno? -Ja. 66 00:06:52,788 --> 00:06:54,413 Eno ali dve? -Dve. 67 00:06:54,497 --> 00:06:57,167 Z busom sem se peljal v Lancaster 68 00:06:57,250 --> 00:06:58,961 in se brigal zase. -Ja. 69 00:06:59,043 --> 00:07:01,713 Ko je vstopila najbolj seksi punca. 70 00:07:01,797 --> 00:07:07,468 Ko sem stopal proti njej, je avtobus zapeljal čez grbino. 71 00:07:07,552 --> 00:07:08,971 Lažeš. Lažeš. -Ni res. 72 00:07:09,052 --> 00:07:13,100 Je. Joški so ji skočili ven. 73 00:07:13,182 --> 00:07:15,269 Bilo je noro. 74 00:07:15,350 --> 00:07:17,353 Imaš pa res srečo. -Vem. 75 00:07:17,437 --> 00:07:22,067 Pomislil sem, da sem v živo videl samo joške Debelega Tommyja. 76 00:07:22,149 --> 00:07:23,276 Ja. 77 00:07:23,360 --> 00:07:24,360 Drži. 78 00:07:24,444 --> 00:07:26,528 Zahvaljeval sem se Bogu. 79 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 Pazi, kje hodiš, cepec. 80 00:07:45,090 --> 00:07:49,677 Si se spet uscal v hlače, Casp? Naj pokličem mamico? 81 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 Da pride še ena čudakinja. 82 00:07:53,723 --> 00:07:54,725 Tu ostani. 83 00:07:54,807 --> 00:07:56,975 Hej! G. Cuttermill! 84 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 Zakaj stojiš nad g. Morrowom? 85 00:08:01,607 --> 00:08:03,983 Ti nisem rekel, da ga pusti pri miru? 86 00:08:04,067 --> 00:08:06,110 Casparju so stvari padle na tla. 87 00:08:06,194 --> 00:08:07,862 Samo pomagal sem mu. 88 00:08:14,076 --> 00:08:15,076 Je to res, Caspar? 89 00:08:19,706 --> 00:08:20,918 Ja, učitelj. 90 00:08:21,793 --> 00:08:22,793 Prav. 91 00:08:24,129 --> 00:08:27,298 G. Cuttermill, dovolj si pomagal. 92 00:08:27,382 --> 00:08:30,886 Pojdi na avtobus. Takoj. Avtobus. Takoj. Gremo! 93 00:08:32,552 --> 00:08:33,639 Si v redu, Caspar? 94 00:08:36,182 --> 00:08:37,893 Gremo! Dajmo! 95 00:08:39,019 --> 00:08:41,062 Casp, si v redu? -Si dobro? 96 00:08:41,144 --> 00:08:42,523 Kreteni so. 97 00:08:44,774 --> 00:08:45,899 Si v redu? 98 00:08:45,984 --> 00:08:47,317 Nič več ti ne morejo. 99 00:08:47,402 --> 00:08:48,735 Si dobro? -To je res. 100 00:08:49,238 --> 00:08:50,238 Casp! 101 00:08:51,404 --> 00:08:52,533 Casp! 102 00:09:30,485 --> 00:09:33,115 Preverimo. 103 00:09:33,197 --> 00:09:35,951 Imate vse, kar rabite? Malico imate? 104 00:09:37,744 --> 00:09:40,080 Je v redu? -Ja. Tu je. 105 00:09:40,163 --> 00:09:41,706 Tu si. -Prišel je. 106 00:09:42,539 --> 00:09:43,750 Si v redu? -Ja. 107 00:09:43,834 --> 00:09:45,000 Čips? -Ne, hvala. 108 00:09:45,085 --> 00:09:46,711 Si dobro? -Ja. 109 00:09:47,336 --> 00:09:50,005 Pusti jih. Moj najljubši človek na svetu. 110 00:09:50,716 --> 00:09:52,176 Alo! -Kaj? 111 00:09:57,514 --> 00:10:00,267 Glejte, cepci so! -Drkač. 112 00:10:00,350 --> 00:10:01,683 Kaj pa boš, reva? 113 00:10:04,605 --> 00:10:06,648 Jamila, prideš k meni? 114 00:10:07,230 --> 00:10:09,484 Lahko mi pokažeš, kje vse imaš pirse. 115 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 Dobro me poslušaj, model. 116 00:10:12,821 --> 00:10:16,950 Če nočeš imeti jajc v grlu, 117 00:10:17,033 --> 00:10:19,870 drži gobec. 118 00:10:19,951 --> 00:10:21,955 Jasno? 119 00:10:22,038 --> 00:10:25,500 V redu, umirite se. Jamila, sedi. 120 00:10:26,082 --> 00:10:29,171 Zadnjič vprašam. Ste vsi šli na WC? -Ja. 121 00:10:29,254 --> 00:10:32,341 Da ne bo nezgod kot zadnjič, kajne, Monty? 122 00:10:35,594 --> 00:10:38,096 Šala mala. Šalim se. 123 00:10:38,178 --> 00:10:40,182 Pripnite se. Smo pripravljeni? 124 00:10:40,264 --> 00:10:41,932 Ja! -Gremo! 125 00:10:48,730 --> 00:10:53,235 OSNOVNA ŠOLA SURREY POINT 126 00:11:06,041 --> 00:11:08,000 Prvi dan. 127 00:11:11,004 --> 00:11:13,215 Zjutraj si me razpizdila, Hinata. 128 00:11:14,383 --> 00:11:15,966 Moj prstan si vzela. 129 00:11:17,552 --> 00:11:19,763 Vso pivo si spila. 130 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 Tu si me pustila. 131 00:11:25,350 --> 00:11:27,729 Tinder sem si namestila. 132 00:11:28,562 --> 00:11:34,317 Da mi ne bo dolgčas, 133 00:11:34,403 --> 00:11:36,822 dokler se ne vrneš. 134 00:11:38,322 --> 00:11:42,451 Zrak se danes zdi nekako drugačen. 135 00:11:43,245 --> 00:11:45,956 Sončni vzhod in nebo prav tako. 136 00:11:49,250 --> 00:11:51,753 Kot da je gravitacija močnejša. 137 00:11:53,712 --> 00:11:58,634 Kot da mi preprečuje, da ne odlebdim do tebe. 138 00:12:00,760 --> 00:12:07,475 Ko se vrneš, si boš morala pogledati vse posnetke. 139 00:12:07,561 --> 00:12:11,398 Za vseh 335 dni. 140 00:12:15,942 --> 00:12:19,529 Nekaj nenavadnega sem dojela. 141 00:12:21,658 --> 00:12:24,161 Čeprav sem jaz še vedno na Zemlji, 142 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 je cel moj svet izginil. 143 00:12:36,715 --> 00:12:38,173 Se vidiva jutri. 144 00:13:06,537 --> 00:13:09,206 Prosim? Jamatova pri telefonu. 145 00:13:09,288 --> 00:13:13,125 Pozdravljena. Lahko takoj prideš? 146 00:13:13,210 --> 00:13:17,548 Kaže, da se je nekaj zgodilo s Hošijem. 147 00:13:17,629 --> 00:13:20,341 JASA JAPONSKA VESOLJSKA AGENCIJA 148 00:13:20,423 --> 00:13:22,094 HINATA MURAI, RJUSEJ ITO, SATOŠI MACUKA 149 00:13:22,177 --> 00:13:24,721 Kdaj se je zgodilo? -Pred tremi urami. 150 00:13:25,303 --> 00:13:27,599 Skušali smo resetirati sistem. 151 00:13:27,682 --> 00:13:28,682 Na katerih kanalih? 152 00:13:28,767 --> 00:13:32,144 135, 473, 997, 545. Vse smo poskusili. 153 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 So se javili NASI? -Ne. 154 00:13:33,980 --> 00:13:36,191 Kaj pa Roskozmos? -Tudi tam nič. 155 00:13:36,274 --> 00:13:39,192 Vesoljska postaja? -Nikjer ni signala. 156 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Zakaj mi niste prej povedali? 157 00:13:43,947 --> 00:13:46,243 Oprostite. Šele zbudila se je. 158 00:13:50,913 --> 00:13:52,749 Sistem ni odpovedal. 159 00:13:52,831 --> 00:13:54,710 Ni klica v sili. 160 00:13:55,210 --> 00:14:01,091 Morda so razbitine ali meteorit trčili v satelit GS5. 161 00:14:02,091 --> 00:14:04,720 Če je nekaj trčilo v to s hitrostjo 75 km/h 162 00:14:04,802 --> 00:14:06,178 in pod kotom 34 stopinj, 163 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 bi poškodovalo satelit in morda prekinilo zvezo s Hošijem. 164 00:14:10,725 --> 00:14:12,561 Pokličite NASO. 165 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 Naj pošljejo sporočilo prek Marsove sonde A75. 166 00:14:15,855 --> 00:14:20,942 Tudi NASA je izgubila signal A75. 167 00:14:21,028 --> 00:14:24,822 Kaže, da je tudi Roskozmosov lunin satelit izgubil signal. 168 00:14:24,907 --> 00:14:25,907 Kaj pravite? 169 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 Morda gre za obsežno kozmično nevihto. 170 00:14:36,293 --> 00:14:39,711 Povezala nas bom s satelitom za sledenje in prenos podatkov. 171 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 Trianguliram sporočilo MVP. 172 00:14:42,841 --> 00:14:44,091 NI SIGNALA 173 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 Kaj je to? 174 00:14:46,927 --> 00:14:48,889 Avtomatiziran klic v sili. 175 00:14:48,971 --> 00:14:52,432 Neverjetno. Huda napaka sistema? 176 00:14:52,518 --> 00:14:53,519 Od kdaj? 177 00:14:54,311 --> 00:14:55,687 Pred tremi urami. 178 00:14:56,187 --> 00:14:57,687 Kako pred tremi urami? 179 00:14:57,773 --> 00:14:59,356 Šele zdaj smo ga prejeli. 180 00:14:59,441 --> 00:15:00,649 Zakaj zdaj? 181 00:15:01,399 --> 00:15:03,403 Zakaj šele zdaj, Jamato? 182 00:15:03,485 --> 00:15:05,697 Je imel sistem kakšno ... -Ne. 183 00:15:05,779 --> 00:15:08,283 Zakaj potem ni delal? -Ne vem. 184 00:15:11,620 --> 00:15:13,995 Moral bi delati. -Moral? 185 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 Torej nismo prejeli klica v sili? 186 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 Vzpostavi povezavo! -Prav. 187 00:15:23,173 --> 00:15:24,298 STATUS KAMERE 188 00:16:01,336 --> 00:16:03,004 Stotnica Murai? 189 00:16:07,759 --> 00:16:09,219 Stotnica Murai? 190 00:16:11,678 --> 00:16:12,971 Hinata? 191 00:16:15,432 --> 00:16:16,768 Hinata! 192 00:16:17,851 --> 00:16:21,940 Ni je več. 193 00:17:07,736 --> 00:17:10,489 Najnovejša tragična novica. 194 00:17:10,568 --> 00:17:14,365 Razneslo je raketoplan Hoši-12. 195 00:17:14,451 --> 00:17:18,077 14 ur in 17 minut po izstrelitvi 196 00:17:18,163 --> 00:17:22,459 iz Tokia proti Mednarodni vesoljski postaji 197 00:17:22,539 --> 00:17:24,750 je prišlo do hude nesreče. 198 00:17:25,836 --> 00:17:29,923 Uradniki JASE poročajo, da so izgubili povezavo z raketoplanom, 199 00:17:30,008 --> 00:17:34,555 na katerem so bili trije člani posadke. Raketoplan je iznenada razneslo. 200 00:17:35,262 --> 00:17:42,229 Astronavti Hinata Murai, Satoši Macuka in Rjusej Ito 201 00:17:42,310 --> 00:17:45,105 naj bi bili mrtvi. 202 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 To naj bi bil ponosen dan za Japonsko, znanost in raziskavo vesolja, 203 00:17:49,611 --> 00:17:54,115 a se je končal z bolečino in žalostjo. 204 00:19:09,650 --> 00:19:12,236 AMERIŠKO OPORIŠČE, PROVINCA KANDAHAR 205 00:19:12,317 --> 00:19:14,153 AFGANISTAN, ZEMLJA 206 00:19:17,656 --> 00:19:19,115 Kako gre? 207 00:19:20,492 --> 00:19:21,493 Paulson! 208 00:19:22,538 --> 00:19:24,038 Oj! -Si dobil, ha? 209 00:19:24,122 --> 00:19:26,665 Ljubezensko pismo, ki ga je tvoja mama napisala meni? 210 00:19:26,750 --> 00:19:30,377 Mislim, da bi dala mama mojemu angelu varuhu 211 00:19:30,461 --> 00:19:32,548 več kot le ljubezensko pismo. 212 00:19:32,631 --> 00:19:34,423 Bolan si, stari. 213 00:19:38,260 --> 00:19:39,261 Oj! 214 00:19:39,346 --> 00:19:41,932 Kako? -Temple! Hej! 215 00:19:42,015 --> 00:19:44,476 Vidiš Tempa? On je pravi. 216 00:19:44,558 --> 00:19:47,604 Meni daj dvojno porcijo, srednje pečeno, njemu pa zažgano. 217 00:19:47,688 --> 00:19:50,021 Orkan je lačen, kaj? -Veš, da. 218 00:19:50,105 --> 00:19:53,233 Drek. Jackson Akcija. 219 00:19:53,317 --> 00:19:55,112 Badum, badum. -O! Ja. 220 00:19:58,115 --> 00:19:59,406 Ja, gospod. 221 00:19:59,490 --> 00:20:00,490 Kako si, šefe? 222 00:20:00,576 --> 00:20:03,161 Ljuba marija, Temple. -Ja. 223 00:20:04,327 --> 00:20:05,622 Ne zraven hrane. 224 00:20:05,704 --> 00:20:09,585 S tem onesposobiš ISIS in vojna je naša. -Ne moremo še zmagati. 225 00:20:09,666 --> 00:20:12,461 Paulson bi preveč pogrešal tolmača. 226 00:20:12,546 --> 00:20:14,337 Paulson, tolmača obdeluješ? 227 00:20:14,423 --> 00:20:16,214 Kaj pa vem. Seksi je. 228 00:20:20,721 --> 00:20:22,306 Kaj sem zamudil? 229 00:20:22,387 --> 00:20:25,976 Zem, poznaš novega tolmača, ki dela za vojsko? 230 00:20:26,057 --> 00:20:28,059 Ja, rad govori. -Pa ne samo to. 231 00:20:28,144 --> 00:20:30,189 Po sranju smrdi. 232 00:20:30,270 --> 00:20:32,691 Zdrži. Pusti mojo hrano. 233 00:20:32,772 --> 00:20:34,567 Oj! 234 00:20:34,651 --> 00:20:35,736 Ujemi! -Okej. 235 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 Nauči se metati, stari. Dolga. 236 00:20:38,572 --> 00:20:40,740 Pri nas igramo bejzbol. 237 00:20:41,325 --> 00:20:44,743 Trev, ta tip misli, da je TV-rokoborba resnična. 238 00:20:44,826 --> 00:20:46,953 Si hodil na šolo za bogate? Harvard? 239 00:20:47,038 --> 00:20:48,749 Ja, ekonomija in biologija. 240 00:20:48,832 --> 00:20:52,000 Vem, da lahko tip s takšno mišično maso 241 00:20:52,085 --> 00:20:56,213 brez težav razbije kogarkoli v ringu. 242 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 Kaj pa ti veš o razbijanju, Madden? 243 00:21:00,009 --> 00:21:02,135 Si po novem strokovnjak za pretepanje? 244 00:21:02,221 --> 00:21:03,931 Ja, magisterij imam. -Ja? 245 00:21:04,012 --> 00:21:05,307 Daj. Daj, belec. 246 00:21:05,390 --> 00:21:06,807 Dajva. 247 00:21:08,352 --> 00:21:11,063 Hočeš, da te osramotim pred temi belci? 248 00:21:11,144 --> 00:21:12,771 O, ne. -Daj! Daj! 249 00:21:20,489 --> 00:21:22,240 Moja kapa za posebne priložnosti! 250 00:21:22,324 --> 00:21:23,659 Chavez! 251 00:21:25,867 --> 00:21:30,123 Alo! Bi si radi uničili kolenske vezi? Nehajte. 252 00:21:30,207 --> 00:21:31,375 Pardon. 253 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Hej, šef. 254 00:21:32,960 --> 00:21:36,127 Nekdo te kliče. Telefon je na voljo. -Hvala. 255 00:21:36,211 --> 00:21:40,592 Saj res, Coatesovo sestro moram poklicati. 256 00:21:40,674 --> 00:21:42,719 Pojdi raje igrat videoigre. 257 00:21:45,846 --> 00:21:48,392 Prav, prav. 258 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 Hej. 259 00:21:56,942 --> 00:21:59,693 Dolgo se nisva slišala. -Vem. Le ... 260 00:22:05,031 --> 00:22:06,241 Kako si? 261 00:22:08,787 --> 00:22:09,872 V redu. 262 00:22:11,204 --> 00:22:13,625 Do dvanajstih moram oddati osnutek. 263 00:22:14,835 --> 00:22:18,211 Hotel sem ... Vem, da bi se moral najprej javiti ... 264 00:22:21,214 --> 00:22:23,884 Nisem vedela, da se bova danes slišala. 265 00:22:23,969 --> 00:22:25,053 Drek. 266 00:22:25,135 --> 00:22:26,471 Kaj? -Hočem reči ... 267 00:22:26,555 --> 00:22:29,307 Nič ni. Delo me čaka, tebe pa tudi. Tako da ... 268 00:22:32,309 --> 00:22:34,519 Prav. Adijo, Trev. 269 00:22:34,605 --> 00:22:35,605 Adijo. Hej ... 270 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 Ja, prav. 271 00:22:38,400 --> 00:22:40,736 Tudi jaz pogrešam tebe. Že odštevam dneve. 272 00:22:40,817 --> 00:22:41,818 Ja. 273 00:22:41,903 --> 00:22:45,240 Moram prekiniti. Rad te imam, miška. 274 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 Oj! 275 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 Paziš na mamo? 276 00:22:54,458 --> 00:22:55,625 Si ti njen šef? -Nehaj. 277 00:22:57,876 --> 00:22:59,630 O, Rosa. Hola. 278 00:22:59,711 --> 00:23:01,588 Mojbog! Moj junak. 279 00:23:01,673 --> 00:23:04,799 Alvie, povej Trevantu, da mu bom skuhala moj golaž, 280 00:23:04,884 --> 00:23:06,845 ko pride domov. 281 00:23:07,596 --> 00:23:11,432 Res? Odšel bom brez dovoljenja, 282 00:23:11,517 --> 00:23:13,727 da bi ga prej poskusil. 283 00:23:13,808 --> 00:23:18,190 Vesel boš, mišek. 284 00:23:18,271 --> 00:23:22,861 Če boš še naprej pazil nanje, 285 00:23:22,943 --> 00:23:25,445 ti bom skuhala ves svet. 286 00:23:26,198 --> 00:23:27,449 Pazil nanje. 287 00:23:28,365 --> 00:23:30,867 Ja. Si. 288 00:23:33,703 --> 00:23:35,413 Lahko... noč? 289 00:23:35,499 --> 00:23:37,375 Lahko noč. -Lahko noč. 290 00:23:38,416 --> 00:23:40,752 Zelo te pogrešamo, Alvie. 291 00:23:40,836 --> 00:23:44,214 Komaj čakamo, da prideš domov, ljubček. 292 00:23:44,298 --> 00:23:47,469 Tudi jaz pogrešam vas, babi. Čuvaj se. 293 00:23:47,970 --> 00:23:49,680 Adijo. -Adijo. 294 00:23:51,847 --> 00:23:55,433 Dobro je bilo. Učiš se. Kar veliko si zapomniš. 295 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 Lahko noč. -Lahko noč. 296 00:24:27,968 --> 00:24:29,009 Daj mi. 297 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 Mojbog. -Vedno bolje bo. 298 00:24:34,472 --> 00:24:38,144 Kaj se dogaja? -Tudi pri meni je enako. 299 00:24:44,317 --> 00:24:45,692 Kaj se dogaja? 300 00:24:47,194 --> 00:24:49,364 Pardon! Križana gora. 301 00:24:50,155 --> 00:24:52,159 Naučite se voziti. -Samo luknja je. 302 00:24:52,240 --> 00:24:54,576 Ste vsi v redu? 303 00:24:54,661 --> 00:24:55,996 Pomirite se. 304 00:24:57,663 --> 00:24:58,788 Moj je. 305 00:25:09,384 --> 00:25:10,550 Si ti to narisal? 306 00:25:11,134 --> 00:25:12,179 Ja. 307 00:25:25,901 --> 00:25:28,068 Sem to ... -Ksilonska kraljica. 308 00:25:28,778 --> 00:25:32,699 Rešiteljica sedmih planetov in vladarica temne strani galaksije. 309 00:25:37,327 --> 00:25:38,703 Kaj pa on? 310 00:25:40,582 --> 00:25:45,045 On je nepomemben. Samo vesoljec je. 311 00:25:47,297 --> 00:25:48,588 Fino je narisan. 312 00:25:58,473 --> 00:26:00,934 Kaj poslušaš? -Staro muziko. 313 00:26:01,519 --> 00:26:03,270 Stari komadi so mi všeč. Kaj imaš? 314 00:26:04,771 --> 00:26:06,400 Nič. 315 00:26:07,983 --> 00:26:09,111 Lahko poslušam? 316 00:26:13,905 --> 00:26:15,075 Ja. 317 00:26:46,355 --> 00:26:49,401 Alarm. To ni vaja. 318 00:26:49,482 --> 00:26:50,483 Kaj to pomeni? 319 00:26:50,567 --> 00:26:51,862 Ne vem. 320 00:26:51,943 --> 00:26:54,740 Kaj se dogaja, zaboga? -Nimam signala. 321 00:26:54,823 --> 00:26:56,490 To je kot 11. september. 322 00:26:56,575 --> 00:26:59,411 Stavim, da je umazana bomba. Gotovo je. 323 00:26:59,492 --> 00:27:00,746 Umazana bomba? 324 00:27:00,827 --> 00:27:02,954 Imaš boljšo razlago? 325 00:27:03,038 --> 00:27:04,915 Imaš sploh kakšno razlago? 326 00:27:18,512 --> 00:27:19,515 Manny? 327 00:27:21,892 --> 00:27:22,893 Kaj? 328 00:27:23,769 --> 00:27:25,810 Zakaj ni zadelo vaše hiše? 329 00:27:35,447 --> 00:27:38,784 Ne vem. Očitno smo imeli srečo. 330 00:27:59,761 --> 00:28:02,722 Mami! -Mamica! 331 00:28:08,770 --> 00:28:10,981 Luke? Luke! Nehaj! -Nehaj! 332 00:28:11,066 --> 00:28:12,357 Kaj se je zgodilo? 333 00:28:12,442 --> 00:28:15,362 Kaj se je zgodilo, Luke? -Moja ušesa! 334 00:28:15,443 --> 00:28:17,990 Kaj je? -Nehaj! Nehaj! 335 00:28:18,073 --> 00:28:19,781 Pridi. -V kuhinjo ga nesi. 336 00:28:28,208 --> 00:28:29,710 Kje te boli? 337 00:28:30,419 --> 00:28:31,545 Pokaži mi. 338 00:28:31,626 --> 00:28:33,461 Naj neha! -Pokaži mi. 339 00:28:33,547 --> 00:28:36,089 Boli ga! -Videti moram. 340 00:28:36,173 --> 00:28:37,674 Prosim, nehaj! 341 00:28:39,509 --> 00:28:41,430 Odpri oči. 342 00:28:43,515 --> 00:28:48,394 Nehaj! Nehaj! 343 00:28:51,146 --> 00:28:52,981 Ničesar ni. 344 00:28:53,567 --> 00:28:56,153 Ničesar ni, pikec. Pomiri se. Dihaj. 345 00:29:09,289 --> 00:29:11,625 V redu je. Dihaj. Dobro. -Dobro. 346 00:29:11,710 --> 00:29:14,296 Ušesa te bolijo? Ničesar ni v njih. 347 00:29:14,377 --> 00:29:18,089 Ničesar ni. -Rešilca bom poklical. Prav? 348 00:29:18,173 --> 00:29:20,800 Ja. -Še enkrat bom poskusil. 349 00:29:21,428 --> 00:29:24,346 S teboj bi šla. -Tu počakaj, Sarah. 350 00:29:28,393 --> 00:29:29,394 Ne slišite? 351 00:29:32,064 --> 00:29:34,191 Kaj? Kaj bi slišali? 352 00:29:35,275 --> 00:29:36,276 Kar je reklo. 353 00:29:37,317 --> 00:29:38,318 Kaj je kaj reklo? 354 00:29:40,403 --> 00:29:41,404 Glas je. 355 00:29:42,280 --> 00:29:43,406 Glas? 356 00:29:44,241 --> 00:29:45,410 Govori. 357 00:29:46,576 --> 00:29:48,872 Govori. -Kaj pa pravi? 358 00:29:49,538 --> 00:29:50,832 Kaj pravi? 359 00:29:54,336 --> 00:29:55,546 "Wajo." 360 00:29:56,255 --> 00:29:59,173 Ne razumem, mišek. Kaj? 361 00:30:00,384 --> 00:30:02,425 Wajo. Wajo. 362 00:30:02,509 --> 00:30:04,511 V redu je. -Wajo, wajo. 363 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 V redu je. -Wajo. Wajo. 364 00:30:09,977 --> 00:30:12,729 Halo? Ljubica ... -Vse bo v redu. 365 00:30:13,313 --> 00:30:16,275 Skušal sem te doklicati. Mislil sem nate. 366 00:30:16,356 --> 00:30:19,067 Tu se dogajajo nore stvari. 367 00:30:20,068 --> 00:30:23,029 Si v redu? Tam imate elektriko? 368 00:30:24,074 --> 00:30:26,701 Kaj se dogaja? 369 00:30:34,750 --> 00:30:38,130 Želim si, da bi bil tu. -Mislil sem nate. 370 00:30:38,211 --> 00:30:42,549 Iti moram. Ljubim te. 371 00:30:43,884 --> 00:30:45,345 Jaz pa tebe. 372 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 Casp? 373 00:31:32,307 --> 00:31:33,894 Casp? Si v redu? 374 00:31:37,395 --> 00:31:38,396 Casp? 375 00:31:38,480 --> 00:31:40,901 Kaj pa je? 376 00:31:40,982 --> 00:31:42,778 Casp? -Hej! 377 00:31:42,861 --> 00:31:45,364 Kje ima tablete? 378 00:31:45,447 --> 00:31:46,780 Caspar? 379 00:31:53,954 --> 00:31:57,334 Caspar? Caspar? 380 00:32:08,260 --> 00:32:09,511 Držite se! 381 00:32:31,491 --> 00:32:35,453 Zasedeno je. Nisem jih dobil. 382 00:32:39,375 --> 00:32:40,375 Je v redu? 383 00:32:41,751 --> 00:32:44,298 Ne dotikaj se ga. Nikar. 384 00:32:53,307 --> 00:32:55,851 Tu počakaj. 385 00:33:05,108 --> 00:33:09,698 Videla si, kako so me gledali. Tiho si bila. 386 00:33:09,779 --> 00:33:11,406 Kaj pa naj bi rekla, Manny? 387 00:33:12,576 --> 00:33:15,243 Tvoj soprog sem. Nekaj. Ne vem. 388 00:33:16,163 --> 00:33:19,499 Da si eden izmed njih? Vedno nas tako gledajo. 389 00:33:19,583 --> 00:33:21,710 Le da si ti šele zdaj spregledal. 390 00:33:25,172 --> 00:33:29,134 Tu sem. Mami bo poskrbela zate. 391 00:33:30,425 --> 00:33:31,428 Obljubim. 392 00:33:33,136 --> 00:33:35,347 Gor glej. 393 00:33:52,656 --> 00:33:55,992 Pridi. Pridi, Sarah. 394 00:33:58,872 --> 00:34:00,332 Ti je bolje? -Ja. 395 00:34:00,413 --> 00:34:01,790 Tu počakaj. -Prav. 396 00:34:01,875 --> 00:34:06,086 Vse bo v redu z njim. Prav? Dobro. 397 00:34:13,427 --> 00:34:16,764 Dobro. V redu. 398 00:34:18,306 --> 00:34:19,309 Poslušajta. 399 00:34:19,393 --> 00:34:21,728 Pojdita v svojo sobo po eno stvar za zraven. 400 00:34:21,811 --> 00:34:22,980 Prav? Tecita! 401 00:34:26,233 --> 00:34:28,943 Kaj ti pa je? Gremo! 402 00:34:37,827 --> 00:34:39,621 Luke! Sarah! 403 00:34:41,623 --> 00:34:43,250 Kaj se je zgodilo? 404 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Ali ... 405 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Pomiri se! 406 00:34:57,139 --> 00:34:58,764 Zelo je čisto. 407 00:35:18,327 --> 00:35:19,494 Žal mi je. 408 00:35:26,501 --> 00:35:28,420 Ona je bila. 409 00:35:31,922 --> 00:35:35,719 Ona je bila. 410 00:35:37,762 --> 00:35:39,222 Ona je bila 411 00:35:40,974 --> 00:35:42,976 prava. 412 00:35:47,648 --> 00:35:48,856 Hinata Murai 413 00:35:52,443 --> 00:35:53,445 je bila moja ... 414 00:36:01,577 --> 00:36:03,829 Moje sožalje, Mi. 415 00:36:09,503 --> 00:36:10,503 Toda... 416 00:36:11,505 --> 00:36:13,922 Morda je tako najbolje. 417 00:36:16,592 --> 00:36:19,804 Zdaj lahko začneš znova, Micuki. 418 00:36:21,264 --> 00:36:24,768 Lahko spoznaš prijetnega moškega in se zaljubiš. 419 00:36:26,186 --> 00:36:28,396 Lahko začneš od začetka. 420 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 Kako lahko to rečeš? 421 00:36:35,362 --> 00:36:36,655 Tako pač je. 422 00:36:38,072 --> 00:36:40,784 Mogoče je usoda tako hotela. 423 00:36:40,867 --> 00:36:42,327 Darilo iz nebes. 424 00:36:42,411 --> 00:36:43,954 Darilo? 425 00:36:46,331 --> 00:36:48,833 Hočem, kar je najboljše zate. -Zame? 426 00:36:49,835 --> 00:36:52,085 Kako je to dobro zame? 427 00:36:52,170 --> 00:36:54,088 To je najboljše zate! 428 00:36:56,090 --> 00:37:00,094 Zdaj te hči ne bo več sramotila. 429 00:37:00,846 --> 00:37:03,681 Za tvojo dušo gre. 430 00:37:04,849 --> 00:37:06,768 Če si omadežuješ dušo, je konec. 431 00:37:06,851 --> 00:37:08,186 Uničena je. 432 00:37:09,646 --> 00:37:11,981 Kaj ne razumeš, kaj govorim? 433 00:37:16,902 --> 00:37:17,905 Poberi se. 434 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 Ne bi te smela poklicati. 435 00:37:20,489 --> 00:37:22,367 Micuki ... -Poberi se! 436 00:39:57,606 --> 00:39:59,565 Ti si kriva za to, Micuki. 437 00:39:59,650 --> 00:40:00,817 Ne! 438 00:40:04,737 --> 00:40:06,072 Kaj? Kaj je narobe? 439 00:40:11,119 --> 00:40:12,621 Oprosti. Oditi moraš. 440 00:40:12,704 --> 00:40:13,829 Zakaj? 441 00:40:15,456 --> 00:40:17,125 Kaj je narobe? -Poberi se! 442 00:40:19,710 --> 00:40:20,920 Kaj ti pa je? 443 00:41:04,047 --> 00:41:06,257 Chavez, imaš kaj? 444 00:41:07,300 --> 00:41:10,012 Še vedno nič. Nimamo kontakta s centrom. 445 00:41:10,094 --> 00:41:11,346 Radio? 446 00:41:14,181 --> 00:41:17,059 Saj niso bili v helikopterju. Ne bi mogli vseh ubiti. 447 00:41:17,143 --> 00:41:19,521 Cel oddelek ne more kar izginiti v temi. 448 00:41:20,105 --> 00:41:23,317 Ne vem za vas, a jaz se v temi vedno zabavam. 449 00:41:23,817 --> 00:41:25,943 Že, toda sredi dneva je. 450 00:41:35,204 --> 00:41:36,454 Je kdo gledal Vaiano? 451 00:41:37,623 --> 00:41:39,291 Disneyjevo risanko? 452 00:41:39,875 --> 00:41:42,460 Ja. -Paulson jo je gledal. 453 00:41:42,543 --> 00:41:44,295 Ja. Samo desetkrat. 454 00:41:48,842 --> 00:41:52,762 Poznam vse na tem otoku. 455 00:41:52,846 --> 00:41:56,974 Imam nalogo na tem otoku. Mogoče jo lahko sprejmem. 456 00:41:57,059 --> 00:41:59,393 Kaj, če ne bi peli preko radia? 457 00:42:01,480 --> 00:42:05,650 Poznam vse na tem otoku. 458 00:42:05,733 --> 00:42:08,820 Imam nalogo na tem otoku. 459 00:42:08,902 --> 00:42:11,072 Mogoče jo lahko sprejmem. 460 00:42:11,155 --> 00:42:12,489 Vsi! 461 00:42:13,032 --> 00:42:15,369 Moja oma je samska. 462 00:42:15,452 --> 00:42:16,452 Kaj? 463 00:42:16,536 --> 00:42:18,621 Moja oma. Samska je. -Utihni. 464 00:42:19,121 --> 00:42:21,458 Rada ima mlade. 465 00:42:54,449 --> 00:42:56,159 Kje je Marettijeva četa? 466 00:42:57,994 --> 00:43:00,079 Kanal je blokiran. Sama statika. 467 00:43:09,965 --> 00:43:11,967 Kje so naši? 468 00:43:12,050 --> 00:43:13,217 Jebenti! 469 00:43:26,565 --> 00:43:28,900 Naravnost. 470 00:43:28,983 --> 00:43:31,485 Madden, jih vidiš? 471 00:43:33,447 --> 00:43:36,114 Ne, ne. Ne približujte se. Nazaj. 472 00:43:36,199 --> 00:43:37,992 Nazaj. -Pomiri jih, Zem. 473 00:43:39,536 --> 00:43:41,746 Zemar, vprašaj ga. Previdno. 474 00:43:41,829 --> 00:43:46,168 Nazaj. 475 00:43:46,793 --> 00:43:48,045 Nazaj. Hej, hej. 476 00:43:50,713 --> 00:43:51,840 Nazaj. 477 00:43:54,842 --> 00:43:56,219 Na desni je še eden. 478 00:43:57,012 --> 00:43:58,679 Nazaj. 479 00:43:58,764 --> 00:44:01,056 Hej! Nazaj. Mirno. 480 00:44:10,567 --> 00:44:12,860 Zemar, kaj pravi? 481 00:44:12,945 --> 00:44:16,239 Da so vojaki bili tu. Najbrž Marettijeva četa. 482 00:44:16,322 --> 00:44:18,032 Napad omenja. -Talibani? ISIS? 483 00:44:19,659 --> 00:44:21,869 Napad. Nekaj. 484 00:44:21,954 --> 00:44:23,704 Ni smiselno. -ISIS? 485 00:44:23,789 --> 00:44:24,914 Ni smiselno. 486 00:44:26,791 --> 00:44:29,585 Vsi omenjajo napad. V šolo so šli. 487 00:44:29,670 --> 00:44:31,797 Poišči kanal. Usposobi komunikacijo. 488 00:44:31,880 --> 00:44:33,422 Navaden telefon poišči. 489 00:44:33,507 --> 00:44:35,007 Razumem. 490 00:44:38,512 --> 00:44:41,097 Zveni kot Marettijeva četa. V šolo so šli. 491 00:44:41,181 --> 00:44:42,931 Šola. Šola, gospod. 492 00:44:43,016 --> 00:44:46,478 Tako, fantje, imamo tarčo. V šolo gremo. 493 00:44:46,561 --> 00:44:48,355 Nazaj! -Nazaj! 494 00:44:55,112 --> 00:44:59,867 Nazaj! Vsi nazaj! Gremo, gremo! 495 00:45:24,641 --> 00:45:26,934 Premikanje v drugem nadstropju. 496 00:45:53,795 --> 00:45:54,795 Prazno! 497 00:46:03,931 --> 00:46:06,556 V redu je. Mirno. 498 00:46:07,559 --> 00:46:09,728 Bi bombone? Ja? 499 00:46:41,050 --> 00:46:43,427 Zem? Pridi sem. 500 00:46:47,724 --> 00:46:49,016 Vprašaj, kaj se je zgodilo. 501 00:46:57,525 --> 00:46:59,443 ISIS? 502 00:47:06,409 --> 00:47:08,744 Hej. 503 00:47:10,163 --> 00:47:11,164 Hej. 504 00:47:17,170 --> 00:47:18,338 Hej. 505 00:47:36,815 --> 00:47:38,442 Si videl koga v uniformi? 506 00:47:39,943 --> 00:47:41,110 Američane? 507 00:47:41,695 --> 00:47:43,405 Povej mu. 508 00:47:44,530 --> 00:47:46,032 V redu je. 509 00:47:47,534 --> 00:47:48,534 Veš? 510 00:48:46,760 --> 00:48:47,760 Gremo. 511 00:48:50,764 --> 00:48:51,764 Drek. 512 00:48:54,851 --> 00:48:57,436 Čez most moramo. -Kam gremo? 513 00:48:59,146 --> 00:49:01,900 Sem rekla, da nočem živeti tam, kjer moramo čez most. 514 00:49:04,318 --> 00:49:05,902 Bojim se. -Prav delaš? 515 00:49:05,987 --> 00:49:08,114 Očka? 516 00:49:08,197 --> 00:49:10,701 Si moral kupiti teslo. 517 00:49:12,911 --> 00:49:14,621 Da bi naredil vtis nanjo. 518 00:49:17,331 --> 00:49:19,208 Kam gremo? 519 00:49:19,293 --> 00:49:20,751 Očka! 520 00:49:31,304 --> 00:49:34,681 Hej, Mark. Mark. 521 00:49:37,311 --> 00:49:38,518 Daj, no, Mark! 522 00:49:40,230 --> 00:49:41,606 Prosim te! -Ni ... 523 00:49:41,690 --> 00:49:43,733 Prosim. -Ni prostora za vse. 524 00:49:43,817 --> 00:49:44,985 Ne zanje. Samo zame. 525 00:49:45,068 --> 00:49:46,235 Prosim te, Mark. -Ne. 526 00:49:46,320 --> 00:49:49,155 Prosim. Vzemite me s seboj. Daj, Mark! 527 00:49:49,239 --> 00:49:51,239 Daj, no! Vzemite me s seboj! 528 00:49:51,324 --> 00:49:53,492 Daj, no! Jebenti! -Ahmed. 529 00:49:54,202 --> 00:49:55,494 Ahmed! 530 00:50:04,378 --> 00:50:05,963 Strahopetnež. 531 00:50:09,550 --> 00:50:10,635 Usedi se v avto. 532 00:50:15,014 --> 00:50:16,391 Kaj je narobe s teboj? 533 00:50:19,436 --> 00:50:20,561 Kaj si? 534 00:50:23,898 --> 00:50:25,150 Zapustiti sem te hotel. 535 00:50:28,445 --> 00:50:29,905 Ta teden bi ti povedal. 536 00:50:35,452 --> 00:50:36,536 No ... 537 00:50:38,329 --> 00:50:41,708 Žal mi je, da si izbral napačen teden, da zapustiš družino. 538 00:50:46,045 --> 00:50:50,592 Zdaj pa se usedi v prekleti avto, otrok. 539 00:50:53,302 --> 00:50:54,596 Daj mi svoj telefon. 540 00:50:59,351 --> 00:51:00,351 Jaz bom vozila. 541 00:51:15,032 --> 00:51:16,534 TELEFONSKI KLJUČ NI POVEZAVE 542 00:51:16,617 --> 00:51:18,286 Kaj se dogaja? 543 00:51:25,460 --> 00:51:29,213 Nehajta jokati. Vse bo v redu. 544 00:51:36,762 --> 00:51:37,972 TELEFONSKI KLJUČ POVEZANO 545 00:51:41,476 --> 00:51:43,018 Ste vsi pripeti? 546 00:52:15,760 --> 00:52:16,762 Preveri zgoraj. 547 00:52:25,603 --> 00:52:26,605 Gospod. 548 00:52:35,989 --> 00:52:36,989 Vstopite. 549 00:52:40,994 --> 00:52:41,994 Gremo. 550 00:53:04,226 --> 00:53:08,063 Drek, moj mikrofon. Slišiš? 551 00:53:44,016 --> 00:53:46,934 Kaj je to? 552 00:53:52,858 --> 00:53:55,110 Kje si, šef? 553 00:53:55,193 --> 00:53:56,987 Chavez? -Šef! 554 00:53:57,070 --> 00:53:58,530 Chavez! -Kje si? 555 00:53:58,614 --> 00:54:00,699 Chavez? Kdorkoli? Chavez? 556 00:54:00,782 --> 00:54:02,074 Kje si, šef? 557 00:54:06,704 --> 00:54:07,789 Chavez! 558 00:54:08,498 --> 00:54:09,498 Chavez! 559 00:54:13,920 --> 00:54:14,922 Počakaj. 560 00:54:16,047 --> 00:54:17,047 Madden? 561 00:54:17,632 --> 00:54:18,967 Šef? Kdorkoli? 562 00:54:36,693 --> 00:54:38,195 Šef? -Chavez. 563 00:54:38,277 --> 00:54:40,072 Šef, kje si? 564 00:54:42,324 --> 00:54:44,784 Trev! Kaj se dogaja, madona? 565 00:54:44,867 --> 00:54:47,329 Chavez, sledi mojemu glasu! 566 00:54:47,411 --> 00:54:48,413 Gospod! 567 00:55:02,802 --> 00:55:04,262 Trevante! 568 00:55:39,590 --> 00:55:41,300 Stik, naravnost! 569 00:56:02,400 --> 00:56:10,400 Prevedla: Nena Lubej Artnak (RETAiL) Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN PRODUCTION