1
00:00:45,587 --> 00:00:47,089
Putain !
2
00:02:45,415 --> 00:02:46,375
Allez...
3
00:02:47,543 --> 00:02:49,461
AUCUN SIGNAL
4
00:02:51,046 --> 00:02:52,089
Fait chier...
5
00:03:00,681 --> 00:03:04,893
À toutes les unités,
ici le sergent-chef Trevante Cole.
6
00:03:04,977 --> 00:03:08,438
Restez à l'écoute,
je vous transmets mes coordonnées.
7
00:03:10,274 --> 00:03:13,443
1-1-1-5-1...
8
00:03:14,611 --> 00:03:15,571
4...
9
00:03:16,154 --> 00:03:17,948
8-7-7-0.
10
00:03:25,372 --> 00:03:27,583
Un engin non identifié nous a attaqués.
11
00:03:27,666 --> 00:03:29,793
J'avais jamais vu ça. Mes hommes...
12
00:03:30,752 --> 00:03:32,045
sont tous portés...
13
00:03:34,548 --> 00:03:35,382
Putain !
14
00:03:42,181 --> 00:03:44,266
Allez, vas-y...
15
00:05:28,579 --> 00:05:29,538
C'est pas une route.
16
00:05:29,621 --> 00:05:30,956
Maman, on va où ?
17
00:05:32,457 --> 00:05:33,375
Ralentis...
18
00:05:34,877 --> 00:05:35,711
Aneesha...
19
00:05:52,686 --> 00:05:53,770
On va où ?
20
00:05:54,062 --> 00:05:55,147
On quitte la ville.
21
00:06:01,820 --> 00:06:03,197
Qu'est-ce qui se passe ?
22
00:06:03,822 --> 00:06:04,740
Maman !
23
00:06:08,452 --> 00:06:09,286
Ça va ?
24
00:07:17,688 --> 00:07:18,522
Monsieur ?
25
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
C'est moi.
26
00:07:21,525 --> 00:07:22,484
Faut l'aider.
27
00:07:28,282 --> 00:07:29,283
Monsieur ?
28
00:07:30,325 --> 00:07:32,202
- On fait quoi ?
- Y a pas de réseau.
29
00:07:40,002 --> 00:07:42,254
- Faut le sortir de là.
- Il va mourir.
30
00:07:42,337 --> 00:07:43,463
Au secours !
31
00:07:47,801 --> 00:07:48,677
À l'aide !
32
00:09:06,046 --> 00:09:08,632
ENQUÊTE SUR L'ORIGINE DE LA CATASTROPHE
33
00:10:02,895 --> 00:10:04,354
FLASH SPÉCIAL
34
00:10:04,438 --> 00:10:08,817
PANIQUE APRÈS LES ATTAQUES
À NEW YORK ET AU MOYEN-ORIENT
35
00:10:23,624 --> 00:10:26,001
Kaito : T'es où ? Tu viens ?
36
00:12:01,305 --> 00:12:02,556
Learah...
37
00:12:41,929 --> 00:12:42,971
Il va s'en sortir ?
38
00:12:47,518 --> 00:12:48,560
Il dit quoi ?
39
00:12:56,527 --> 00:12:57,819
Attention à son bras...
40
00:12:57,903 --> 00:12:59,238
Faut arrêter le saignement.
41
00:13:01,031 --> 00:13:02,908
Je gère, ma mère est infirmière.
42
00:13:08,664 --> 00:13:09,748
T'as un mouchoir ?
43
00:13:10,916 --> 00:13:11,959
Le garrot est bien,
44
00:13:12,459 --> 00:13:13,877
ça va moins saigner.
45
00:13:15,712 --> 00:13:17,631
Caspar, il va bien ?
46
00:13:20,300 --> 00:13:21,718
Il arrive à parler ?
47
00:13:26,306 --> 00:13:29,893
C'est à cause de toi.
Il s'est retourné à cause de tes crises.
48
00:13:29,977 --> 00:13:31,562
Avec ta bouche baveuse !
49
00:13:33,063 --> 00:13:34,189
C'est ta faute !
50
00:13:35,065 --> 00:13:36,024
Relève-toi !
51
00:13:37,276 --> 00:13:38,944
T'as entendu ce qu'il a dit ?
52
00:13:40,237 --> 00:13:41,321
Quoi ?
53
00:13:41,697 --> 00:13:43,198
T'as ta place ni à l'école
54
00:13:43,282 --> 00:13:44,533
ni dans ce bus.
55
00:13:45,033 --> 00:13:47,452
Ta place,
c'est dans une école pour débiles.
56
00:13:47,703 --> 00:13:49,496
- J'ai pas...
- T'as pas quoi ?
57
00:13:49,580 --> 00:13:50,497
Fait de crise ?
58
00:13:51,915 --> 00:13:53,292
T'es mort, le taré !
59
00:13:56,545 --> 00:13:57,629
Les gars !
60
00:13:57,921 --> 00:13:59,756
Il a juste besoin d'un médecin.
61
00:14:00,090 --> 00:14:01,550
Arrête de le défendre.
62
00:14:03,218 --> 00:14:04,386
Il le paiera.
63
00:14:04,469 --> 00:14:06,471
Monty, j'ai des chips.
64
00:14:07,306 --> 00:14:09,141
- En attendant les secours.
- C'est quoi, ça ?
65
00:14:09,224 --> 00:14:11,018
On a des tonnes de bouffe.
66
00:14:11,101 --> 00:14:12,186
Et des sodas.
67
00:14:12,728 --> 00:14:15,272
- J'ai pris ça en douce chez moi.
- Fais voir.
68
00:14:15,898 --> 00:14:17,482
Les secours vont venir ?
69
00:14:17,566 --> 00:14:18,400
Ici ?
70
00:14:19,776 --> 00:14:20,611
Peut-être.
71
00:14:20,694 --> 00:14:23,906
- Ma mère doit s'inquiéter.
- Les textos passent pas.
72
00:14:24,198 --> 00:14:25,741
Faut qu'on remonte.
73
00:14:26,241 --> 00:14:27,618
T'as craqué, toi aussi ?
74
00:14:28,243 --> 00:14:30,454
Remonter ça ?
T'as vu comment c'est haut ?
75
00:14:30,913 --> 00:14:32,623
Faut bien prévenir les secours.
76
00:14:32,706 --> 00:14:33,665
Qu'il y aille !
77
00:14:35,501 --> 00:14:37,044
Il va se péter le crâne.
78
00:14:37,127 --> 00:14:38,295
On peut pas le laisser.
79
00:14:38,378 --> 00:14:39,713
Tu le laisses si je le dis.
80
00:14:40,506 --> 00:14:42,341
- J'y vais...
- T'es bouché ?
81
00:14:42,424 --> 00:14:43,592
Personne part d'ici !
82
00:14:43,884 --> 00:14:46,470
Ça va aller, faut juste qu'on appelle...
83
00:14:46,553 --> 00:14:47,971
Mais on capte pas.
84
00:14:48,055 --> 00:14:50,224
- J'y vais, moi.
- Tu vas crever !
85
00:14:50,307 --> 00:14:51,683
Tu vas t'éclater.
86
00:15:22,631 --> 00:15:25,175
Maman, j'ai envie de faire pipi.
87
00:15:25,259 --> 00:15:27,594
- Je sais, ma puce.
- Attention.
88
00:15:29,721 --> 00:15:31,723
Papa va recharger la voiture.
89
00:15:59,251 --> 00:16:01,128
- Je peux avoir un granité ?
- Moi aussi.
90
00:16:01,211 --> 00:16:03,839
Allez, les enfants, vite.
Surveille ta sœur !
91
00:16:03,922 --> 00:16:06,091
... ce qui se passe est très étrange.
92
00:16:06,466 --> 00:16:07,801
Tout porte à croire
93
00:16:07,885 --> 00:16:13,056
que le monde entier subit
des attaques simultanées et dévastatrices.
94
00:16:13,390 --> 00:16:16,685
Nous ignorons
qui est derrière ces actes terribles.
95
00:16:16,768 --> 00:16:21,523
Aucune revendication pour le moment,
mais les conséquences sont planétaires.
96
00:16:21,607 --> 00:16:23,317
Vous pouvez revoir ici
97
00:16:23,400 --> 00:16:27,613
des images filmées par des téléphones
dans la toute région.
98
00:16:27,988 --> 00:16:31,033
Nous avons également reçu
des images provenant
99
00:16:31,116 --> 00:16:32,034
du reste du pays.
100
00:16:32,117 --> 00:16:35,204
Tâchons de ne pas céder à la panique...
101
00:16:37,831 --> 00:16:39,917
Mon pote allait se garer ici.
102
00:16:40,876 --> 00:16:42,044
C'est une plaisanterie ?
103
00:16:42,127 --> 00:16:43,754
J'ai l'air de plaisanter ?
104
00:16:52,054 --> 00:16:55,474
Les gars, détendez-vous,
on est tous dans la même galère.
105
00:16:55,557 --> 00:16:58,477
Cette station-service est à nous, Oussama.
106
00:17:07,694 --> 00:17:09,320
J'étais là avant vous !
107
00:17:09,655 --> 00:17:11,698
C'est vous qui cherchez la merde !
108
00:17:13,617 --> 00:17:15,117
Tire-toi d'ici !
109
00:17:15,993 --> 00:17:17,329
J'ai ma famille avec moi !
110
00:17:17,412 --> 00:17:19,580
J'ai dû prendre des serviettes en papier.
111
00:17:19,665 --> 00:17:21,040
Elle a bouché les toilettes.
112
00:17:21,124 --> 00:17:22,416
Ahmed, on part.
113
00:17:23,544 --> 00:17:24,627
On part.
114
00:17:31,718 --> 00:17:32,719
J'ai pas fini.
115
00:17:32,803 --> 00:17:35,222
On s'en va tout de suite, allez !
116
00:17:41,645 --> 00:17:44,273
- C'est pas notre voiture.
- Maintenant, si.
117
00:17:58,036 --> 00:17:59,246
C'est ma voiture !
118
00:18:08,630 --> 00:18:10,090
Elle est à qui, cette voiture ?
119
00:18:11,884 --> 00:18:13,093
Je ne sais pas.
120
00:18:15,012 --> 00:18:17,848
Ils s'en sortiront.
Je te le promets, mon grand.
121
00:19:02,184 --> 00:19:03,018
Reste...
122
00:19:03,936 --> 00:19:05,604
Reste où t'es, putain !
123
00:19:05,896 --> 00:19:06,939
Recule !
124
00:19:08,273 --> 00:19:09,483
Tes mains...
125
00:19:09,816 --> 00:19:12,277
Montre-moi tes mains, ou je te descends.
126
00:19:13,362 --> 00:19:14,947
Bouge pas, enfoiré.
127
00:19:19,409 --> 00:19:20,494
Reste où t'es.
128
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Tu as vu mes hommes ?
129
00:20:01,034 --> 00:20:02,244
Des Américains.
130
00:20:03,245 --> 00:20:04,746
Il y a eu une explosion.
131
00:20:06,373 --> 00:20:07,583
Tu l'as vue ?
132
00:20:08,041 --> 00:20:09,084
Tu l'as entendue ?
133
00:20:12,921 --> 00:20:14,006
T'as vu mes hommes ?
134
00:20:18,927 --> 00:20:20,721
Oui. Tu les as vus ?
135
00:20:20,971 --> 00:20:23,432
Je dois les protéger. Moi, les protéger.
136
00:20:30,606 --> 00:20:31,773
C'est quoi, "yak" ?
137
00:20:32,608 --> 00:20:33,525
Attends.
138
00:20:55,756 --> 00:20:56,632
Sept.
139
00:20:57,508 --> 00:20:58,425
Sept.
140
00:20:59,635 --> 00:21:02,095
Sept, avec le traducteur. Américain.
141
00:21:02,179 --> 00:21:04,056
Tu les as vus. Emmène-moi.
142
00:21:05,766 --> 00:21:07,017
Tu peux m'emmener...
143
00:21:12,606 --> 00:21:13,690
Tu peux...
144
00:21:42,094 --> 00:21:43,095
Mitsuki.
145
00:21:44,972 --> 00:21:46,056
T'étais où ?
146
00:21:46,139 --> 00:21:48,559
Systèmes synchronisés,
commandes d'urgence,
147
00:21:48,642 --> 00:21:51,103
contrôle de pression, atterrisseur,
tout marchait...
148
00:21:51,186 --> 00:21:52,104
Tu pues l'alcool.
149
00:21:52,855 --> 00:21:54,815
Tu devrais prendre une douche.
150
00:22:01,905 --> 00:22:03,115
Où tu vas ?
151
00:22:05,701 --> 00:22:06,618
Que faites-vous ?
152
00:22:07,035 --> 00:22:09,580
Une commission indépendante
prend le relais.
153
00:22:10,664 --> 00:22:13,417
- Sur ordre de qui ?
- Du gouvernement japonais.
154
00:22:15,794 --> 00:22:18,213
On doit les laisser procéder à l'enquête.
155
00:22:18,547 --> 00:22:19,673
Je rêve.
156
00:22:19,756 --> 00:22:20,841
Ceci est à moi.
157
00:22:20,924 --> 00:22:22,968
- Je le reprends.
- Mlle Yamato !
158
00:22:23,844 --> 00:22:24,720
Que faites-vous ?
159
00:22:26,763 --> 00:22:29,808
Ça ne donnera rien,
ils ne savent pas ce qu'ils font.
160
00:22:30,642 --> 00:22:34,438
Je dois accéder à la salle de contrôle
pour déterminer la cause de l'accident.
161
00:22:35,355 --> 00:22:38,650
Je suis la seule capable de découvrir
ce qui s'est passé.
162
00:22:39,902 --> 00:22:42,696
Pourquoi n'avons-nous pas reçu
d'appel de secours ?
163
00:22:43,238 --> 00:22:44,948
On les a perdus pendant 3 h !
164
00:22:45,032 --> 00:22:46,533
C'est votre boulot,
165
00:22:46,617 --> 00:22:47,743
pas le mien.
166
00:22:51,121 --> 00:22:52,206
Rentrez chez vous.
167
00:23:00,297 --> 00:23:01,590
Revenez ici !
168
00:23:01,673 --> 00:23:02,466
Sécurité !
169
00:23:02,799 --> 00:23:04,134
Poussez-vous !
170
00:23:05,302 --> 00:23:07,513
Arrêtez-la ! Déclenchez l'alarme !
171
00:23:14,061 --> 00:23:14,895
Mitsuki !
172
00:23:25,155 --> 00:23:26,240
Tu fais quoi ?
173
00:23:29,660 --> 00:23:31,119
Tu vas te faire virer.
174
00:23:31,495 --> 00:23:32,621
ACCÈS INTERDIT
175
00:23:34,414 --> 00:23:36,583
Pire, tu vas finir en taule.
176
00:23:39,878 --> 00:23:41,213
Il faut que tu m'aides.
177
00:23:41,630 --> 00:23:43,674
J'ai réinitialisé le code de la porte.
178
00:23:43,757 --> 00:23:46,301
Personne n'entre ni ne sort
tant que j'ai pas fini.
179
00:23:46,927 --> 00:23:50,389
Si tu veux sortir,
arrête de faire le débile et aide-moi.
180
00:23:56,353 --> 00:23:58,981
M. Hashimoto a crypté les fichiers vidéo.
181
00:23:59,523 --> 00:24:02,067
On doit tous les reprendre un par un.
182
00:24:02,651 --> 00:24:04,778
On cherche quoi ?
183
00:24:06,780 --> 00:24:08,949
La vidéo de leurs derniers moments.
184
00:24:26,633 --> 00:24:28,552
Il est hors de danger pour l'instant.
185
00:24:28,844 --> 00:24:31,471
Mais il faut qu'il aille à l'hôpital.
186
00:24:34,808 --> 00:24:36,643
Quelqu'un verra peut-être le feu.
187
00:24:43,859 --> 00:24:45,652
Tes grands frères t'ont appris ça ?
188
00:24:47,613 --> 00:24:49,573
La chaudière marche pas toujours.
189
00:24:50,032 --> 00:24:52,284
Pareil chez nous, quand on paie pas.
190
00:24:56,038 --> 00:24:57,539
Caspar le pyromane !
191
00:25:04,171 --> 00:25:05,255
Je vous dérange ?
192
00:25:05,881 --> 00:25:06,924
Non.
193
00:25:11,011 --> 00:25:11,970
OK.
194
00:25:12,971 --> 00:25:13,972
Bon...
195
00:25:17,643 --> 00:25:18,769
Désolé pour tout à l'heure.
196
00:25:24,525 --> 00:25:25,359
Quoi ?
197
00:25:33,867 --> 00:25:35,369
Qu'est-ce qu'elle cause !
198
00:25:46,588 --> 00:25:47,756
T'es désolé ?
199
00:25:49,508 --> 00:25:51,552
T'es plutôt habile, pour un infirme.
200
00:25:52,761 --> 00:25:55,597
- Je suis pas un infirme.
- On dit pas comme ça ?
201
00:25:55,681 --> 00:25:57,641
Ta mère est dans un fauteuil, non ?
202
00:25:58,267 --> 00:25:59,560
Comment tu dis ?
203
00:26:00,602 --> 00:26:01,812
En quatre-roues ?
204
00:26:01,895 --> 00:26:03,105
En pouf roulant ?
205
00:26:03,522 --> 00:26:05,566
- En mode Stephen Hawking...
- En fauteuil roulant.
206
00:26:10,863 --> 00:26:12,656
Ton père s'est barré à cause de ça ?
207
00:26:13,031 --> 00:26:14,241
Plus ou moins.
208
00:26:21,123 --> 00:26:22,291
Mon père...
209
00:26:26,128 --> 00:26:27,588
il est parti pour rien.
210
00:26:34,553 --> 00:26:36,013
Si, pour une secrétaire.
211
00:26:38,390 --> 00:26:40,309
- Je savais pas.
- Tu pouvais pas.
212
00:26:44,855 --> 00:26:46,648
Un jour, je suis rentré de l'école...
213
00:26:47,691 --> 00:26:49,735
et il avait fait ses valises...
214
00:26:51,653 --> 00:26:53,238
pour "repartir à zéro".
215
00:26:55,073 --> 00:26:56,658
C'est ce qu'il a dit.
216
00:26:57,910 --> 00:26:59,745
La vie, c'est comme Fortnite.
217
00:27:06,418 --> 00:27:09,213
Mais on les emmerde. Ils ont qu'à partir.
218
00:27:10,547 --> 00:27:11,924
On a pas besoin d'eux.
219
00:27:23,519 --> 00:27:25,521
Mon père a fait ça à ma mère.
220
00:27:34,905 --> 00:27:36,323
Ils se disputaient.
221
00:27:37,491 --> 00:27:38,534
Et...
222
00:27:40,410 --> 00:27:42,204
il l'a poussée dans les escaliers.
223
00:27:45,374 --> 00:27:46,500
C'est chaud.
224
00:27:47,084 --> 00:27:48,210
C'est pour ça...
225
00:27:52,589 --> 00:27:54,132
J'aurais dû intervenir.
226
00:27:55,717 --> 00:27:56,677
J'aurais pu.
227
00:27:57,845 --> 00:27:58,804
J'aurais pu...
228
00:27:59,054 --> 00:28:00,264
T'as eu peur.
229
00:28:00,889 --> 00:28:01,890
Oui.
230
00:28:02,224 --> 00:28:03,267
Je connais.
231
00:28:07,646 --> 00:28:09,523
Quand l'ambulance est arrivée...
232
00:28:11,733 --> 00:28:12,943
il était parti.
233
00:28:17,030 --> 00:28:18,615
Sans prendre ses affaires.
234
00:28:19,533 --> 00:28:21,702
Elle les a gardées pendant deux ans.
235
00:28:27,040 --> 00:28:28,750
Elle pensait qu'il reviendrait.
236
00:28:32,713 --> 00:28:33,839
Monty !
237
00:28:38,385 --> 00:28:40,721
J'ai vraiment eu envie
de lui faire du mal.
238
00:28:45,267 --> 00:28:47,394
C'est hyper triste... Pardon.
239
00:28:50,814 --> 00:28:52,608
Je me foutais de ta gueule.
240
00:28:53,025 --> 00:28:54,526
Mon vieux s'est jamais tiré.
241
00:28:54,985 --> 00:28:57,696
Même pas une journée.
C'est le meilleur des pères.
242
00:28:58,405 --> 00:28:59,323
Tu sais quoi ?
243
00:28:59,406 --> 00:29:00,908
Merci, mon pote.
244
00:29:00,991 --> 00:29:02,201
Merci pour l'histoire.
245
00:29:02,743 --> 00:29:05,204
Le fils d'un mec qui frappe sa femme.
246
00:29:06,663 --> 00:29:08,916
Je la ressortirai, un jour de pluie.
247
00:29:10,292 --> 00:29:11,418
Tiens...
248
00:29:11,877 --> 00:29:13,170
il va pleuvoir, on dirait.
249
00:29:13,253 --> 00:29:14,379
Monty, mate ça.
250
00:29:16,798 --> 00:29:19,051
- T'as fait quoi ?
- J'ai mis de l'essence.
251
00:29:19,718 --> 00:29:21,011
Va en rechercher.
252
00:29:32,189 --> 00:29:34,316
Avec deux lits, s'il vous plaît !
253
00:29:34,399 --> 00:29:36,777
Désolée, ma belle, c'est la pagaille.
254
00:29:36,860 --> 00:29:38,654
J'ai deux chambres doubles.
255
00:29:44,409 --> 00:29:46,411
Il y a un lit d'appoint pour les gamins.
256
00:29:46,495 --> 00:29:47,663
C'est pas pour eux.
257
00:29:50,624 --> 00:29:51,625
On peut mettre la télé ?
258
00:29:51,708 --> 00:29:52,668
Oui.
259
00:29:52,751 --> 00:29:55,254
- Je choisis.
- C'est toujours toi qui choisis.
260
00:29:57,089 --> 00:29:58,841
C'est à ton frère, cette fois.
261
00:29:58,924 --> 00:30:03,262
... après une chute vertigineuse,
s'est écrasé à São Paulo
262
00:30:03,345 --> 00:30:06,723
où 10 millions de personnes
sont privées d'électricité.
263
00:30:06,807 --> 00:30:09,476
À bord de l'avion, 220 passagers,
264
00:30:09,893 --> 00:30:11,812
dont un équipage de 12 personnes,
265
00:30:11,895 --> 00:30:15,649
alourdissant le bilan mondial
de ce qui semble être
266
00:30:15,732 --> 00:30:18,193
l'attentat terroriste le plus meurtrier
267
00:30:18,277 --> 00:30:19,653
depuis le 11-Septembre.
268
00:30:19,736 --> 00:30:20,779
Les chiffres exacts
269
00:30:20,863 --> 00:30:23,657
restent difficiles à définir
étant donné...
270
00:30:39,673 --> 00:30:40,716
Maman...
271
00:30:42,718 --> 00:30:43,552
Voilà.
272
00:30:44,219 --> 00:30:45,971
C'est pour les bébés, ça.
273
00:30:47,890 --> 00:30:49,224
C'est ça ou rien.
274
00:30:50,184 --> 00:30:51,602
J'ai faim.
275
00:30:52,603 --> 00:30:54,897
Il y a un distributeur
près de la réception.
276
00:30:55,105 --> 00:30:56,106
D'accord.
277
00:31:12,664 --> 00:31:14,041
Bonsoir, baba.
278
00:31:14,499 --> 00:31:16,376
On n'a pas réussi à se parler.
279
00:31:16,460 --> 00:31:18,629
Je ne sais pas ce qui se passe.
280
00:31:19,338 --> 00:31:21,590
Les enfants et moi, on va bien.
281
00:31:21,965 --> 00:31:26,345
On est allés dans le nord de l'État.
On a trouvé un motel.
282
00:31:27,513 --> 00:31:30,766
Nos portables ne marchent pas,
je réessaierai plus tard.
283
00:31:32,643 --> 00:31:33,936
Je t'aime.
284
00:31:47,991 --> 00:31:48,867
Fais gaffe.
285
00:31:50,661 --> 00:31:52,454
T'as bouffé tout notre stock.
286
00:31:52,538 --> 00:31:54,456
- J'avais faim.
- Comme nous tous.
287
00:31:55,207 --> 00:31:57,125
On rationne les chips et l'eau.
288
00:31:57,209 --> 00:31:59,127
Vous pensez que quelqu'un verra le feu ?
289
00:31:59,586 --> 00:32:01,380
Ça s'appelle un feu de survie !
290
00:32:01,463 --> 00:32:03,423
On dort ici, quelqu'un viendra.
291
00:32:03,841 --> 00:32:05,634
On devait arriver il y a 6 h.
292
00:32:06,051 --> 00:32:08,178
Ça parle sûrement de nous aux infos.
293
00:32:08,470 --> 00:32:09,721
Y a plus de lumière.
294
00:32:10,889 --> 00:32:13,225
- Comment tu sais ?
- Je le sais !
295
00:32:14,226 --> 00:32:16,395
Récupère les chips et les boissons,
Biggie.
296
00:32:16,770 --> 00:32:17,855
On rationne.
297
00:32:18,355 --> 00:32:21,316
- T'es qui, le Premier ministre ?
- Ferme-la, crétin.
298
00:32:21,775 --> 00:32:23,235
On est pas à Westminster.
299
00:32:25,237 --> 00:32:27,364
Tu veux qu'on vote ? On vote.
300
00:32:27,656 --> 00:32:29,032
Faut bien un chef.
301
00:32:30,242 --> 00:32:31,243
Ceux qui veulent
302
00:32:31,702 --> 00:32:32,870
que ce soit moi
303
00:32:33,161 --> 00:32:35,455
le roi de ce bout de terre, levez la main.
304
00:32:47,759 --> 00:32:49,469
Désolé, M. le dur,
305
00:32:49,553 --> 00:32:51,805
il te manque une voix pour être le PM.
306
00:33:05,944 --> 00:33:06,945
Petit fantôme...
307
00:33:12,534 --> 00:33:13,952
Je crois qu'il va pleuvoir.
308
00:33:40,729 --> 00:33:41,980
C'est réglé.
309
00:33:42,773 --> 00:33:43,774
Venez.
310
00:34:10,092 --> 00:34:11,885
Je suis un monstre, c'est ça ?
311
00:34:14,054 --> 00:34:16,681
J'avais le droit de réagir
comme je l'ai fait.
312
00:34:18,391 --> 00:34:19,351
T'étais prêt
313
00:34:19,434 --> 00:34:21,937
à prendre la voiture des voisins
pour les abandonner.
314
00:34:22,728 --> 00:34:24,063
T'es pathétique.
315
00:34:24,147 --> 00:34:26,733
Tu te bats à la station-service pour rien.
316
00:34:26,817 --> 00:34:27,943
Il m'a frappé.
317
00:34:28,443 --> 00:34:29,987
Et je dois te croire.
318
00:34:33,532 --> 00:34:35,199
Tout le monde me déteste.
319
00:34:37,536 --> 00:34:39,830
Tous les gens qu'on a croisés.
320
00:34:40,789 --> 00:34:41,831
Toi.
321
00:34:45,585 --> 00:34:47,545
C'est monstrueux de vouloir...
322
00:34:50,841 --> 00:34:52,301
qu'on m'aime ?
323
00:34:54,719 --> 00:34:56,263
Je t'ai aimé, Manny.
324
00:34:57,014 --> 00:34:58,432
Moi aussi, je t'ai aimée.
325
00:35:04,313 --> 00:35:06,607
J'ai tout fait comme il fallait, Manny.
326
00:35:06,690 --> 00:35:08,692
J'ai fait ce que j'avais à faire.
327
00:35:09,776 --> 00:35:12,779
Mais j'imagine que ça ne t'a pas suffi.
328
00:35:19,953 --> 00:35:21,747
Manny et Mandy.
329
00:35:22,456 --> 00:35:23,749
C'est mignon.
330
00:35:24,583 --> 00:35:25,542
Je t'emmerde.
331
00:35:31,632 --> 00:35:32,716
Maman ?
332
00:35:33,175 --> 00:35:35,093
Maman, qu'est-ce qui se passe ?
333
00:35:39,973 --> 00:35:41,308
Ils dormaient !
334
00:35:57,866 --> 00:35:59,243
... l'autoroute nord 9.
335
00:36:01,537 --> 00:36:04,456
Mon portable marche pas,
j'essaierai plus tard.
336
00:36:07,584 --> 00:36:08,961
J'espère que tu vas bien.
337
00:36:14,883 --> 00:36:16,552
Je t'aime à la folie.
338
00:36:23,767 --> 00:36:24,810
Merci.
339
00:37:47,267 --> 00:37:48,810
Doucement, merde.
340
00:37:53,607 --> 00:37:56,235
Putain, mec ! C'était quoi, ça ?
341
00:38:01,573 --> 00:38:03,033
De la pisse de chèvre ?
342
00:38:03,116 --> 00:38:04,660
C'est ce que t'as dit ?
343
00:38:08,080 --> 00:38:09,998
Ça veut dire quoi, "miaou" ?
344
00:38:25,389 --> 00:38:26,932
Je l'ai vu, ce machin.
345
00:38:28,517 --> 00:38:29,726
C'était quoi ?
346
00:38:29,810 --> 00:38:31,520
Je l'ai vu, puis ça a disparu,
347
00:38:31,603 --> 00:38:34,064
puis c'est revenu, là, devant moi.
348
00:38:36,692 --> 00:38:38,068
Mes hommes, putain...
349
00:38:38,986 --> 00:38:40,863
Ils ont renversé une ville...
350
00:38:41,321 --> 00:38:42,322
Dishu...
351
00:38:42,656 --> 00:38:43,574
Dishu ?
352
00:38:45,659 --> 00:38:46,869
Oui, Dishu.
353
00:38:47,953 --> 00:38:49,204
Tu peux m'emmener ?
354
00:38:50,330 --> 00:38:51,164
Dishu, oui.
355
00:38:51,415 --> 00:38:52,457
On peut y aller ?
356
00:38:54,626 --> 00:38:56,628
Non, on peut y aller maintenant ?
357
00:39:03,302 --> 00:39:05,304
Super, on ira là-bas.
358
00:39:06,722 --> 00:39:07,806
Dès l'aube.
359
00:39:08,724 --> 00:39:09,725
D'accord ?
360
00:39:42,049 --> 00:39:43,133
Orion.
361
00:39:46,053 --> 00:39:48,889
J'ai donné ce nom à ma fille : "Oranoos".
362
00:39:50,849 --> 00:39:52,559
Elle était forte.
363
00:39:52,643 --> 00:39:54,019
Elle rayonnait.
364
00:39:57,147 --> 00:39:58,774
Nous aussi,
365
00:39:59,650 --> 00:40:01,235
on regardait les étoiles.
366
00:40:01,318 --> 00:40:03,111
Le père de Learah avait un télescope.
367
00:40:03,195 --> 00:40:05,197
Y avait tellement de lumière
368
00:40:05,656 --> 00:40:08,325
qu'on voyait pas grand-chose, mais bon...
369
00:40:08,784 --> 00:40:11,578
Ils avaient une maison super loin,
370
00:40:11,828 --> 00:40:14,331
perdue au milieu de nulle part.
371
00:40:15,541 --> 00:40:18,210
Pour notre cinquième rendez-vous,
372
00:40:19,294 --> 00:40:21,004
ses parents étaient pas là,
373
00:40:21,839 --> 00:40:23,382
elle m'a emmené là-bas.
374
00:40:26,385 --> 00:40:29,179
Je pensais
qu'on allait s'envoyer en l'air !
375
00:40:30,806 --> 00:40:32,099
Mais non.
376
00:40:32,558 --> 00:40:35,185
Tout ce qu'elle voulait,
c'était regarder les étoiles.
377
00:40:37,521 --> 00:40:38,522
Oranoos...
378
00:40:40,232 --> 00:40:41,984
Elle était comme toi.
379
00:40:42,901 --> 00:40:45,487
Têtue, loyale, terrifiée.
380
00:40:48,282 --> 00:40:49,908
Mais c'était ma fille.
381
00:40:56,498 --> 00:40:58,458
Maintenant, regarder là-haut...
382
00:40:59,918 --> 00:41:01,545
ça m'intéresse plus.
383
00:41:03,505 --> 00:41:06,466
Ce qui m'intéresse,
c'est ce que j'ai plus.
384
00:41:13,891 --> 00:41:15,893
Elle est tombée malade en hiver.
385
00:41:17,519 --> 00:41:19,479
Et elle est morte au printemps.
386
00:41:23,275 --> 00:41:24,860
Elle me manque.
387
00:41:26,486 --> 00:41:28,197
Elle me manque !
388
00:41:32,451 --> 00:41:34,244
Je voudrais qu'elle soit ici,
389
00:41:34,328 --> 00:41:35,746
pas avec les étoiles.
390
00:41:37,331 --> 00:41:38,457
La souffrance.
391
00:41:40,083 --> 00:41:41,543
Les mauvaises choses.
392
00:41:43,170 --> 00:41:44,630
Tu sais, les choses...
393
00:41:45,797 --> 00:41:48,800
Les choses et ce que j'en ai fait.
394
00:41:49,885 --> 00:41:51,553
Oublie, on s'en tape.
395
00:41:59,102 --> 00:42:01,605
Ça fait du bien de parler à quelqu'un.
396
00:42:07,694 --> 00:42:09,321
Tu piges rien à ce que je dis.
397
00:42:09,530 --> 00:42:11,198
Quelqu'un qui t'écoute,
398
00:42:11,281 --> 00:42:13,408
mais qui ne te comprend pas.
399
00:42:14,326 --> 00:42:16,495
Et je pige rien à ce que tu dis.
400
00:42:17,037 --> 00:42:18,121
C'est sympa.
401
00:42:19,831 --> 00:42:20,999
Ça le fait.
402
00:42:36,223 --> 00:42:38,141
Moi aussi, je gère.
403
00:42:42,688 --> 00:42:44,231
Je suis toujours noir.
404
00:43:10,507 --> 00:43:12,176
Gardez vos forces, M. Edwards.
405
00:43:12,551 --> 00:43:13,760
Ça va aller.
406
00:43:14,845 --> 00:43:15,971
Il...
407
00:43:17,389 --> 00:43:18,515
pleuvait...
408
00:43:20,267 --> 00:43:21,476
Il pleuvait...
409
00:43:21,560 --> 00:43:23,687
Vous avez pris un gros coup sur la tête.
410
00:43:24,563 --> 00:43:25,731
Pas de l'eau.
411
00:43:26,231 --> 00:43:28,483
Il pleuvait du métal.
412
00:43:38,160 --> 00:43:39,244
Vous avez de la fièvre.
413
00:43:39,328 --> 00:43:40,996
Ça vous fait des hallucinations.
414
00:43:41,413 --> 00:43:42,581
Ça va aller.
415
00:43:48,378 --> 00:43:49,421
Ça va.
416
00:43:51,381 --> 00:43:52,382
Reposez-vous.
417
00:44:46,520 --> 00:44:47,396
Pas mal du tout.
418
00:44:47,646 --> 00:44:48,564
Toi aussi.
419
00:44:53,318 --> 00:44:54,903
Je veux dire, ce que t'as fait
420
00:44:55,612 --> 00:44:57,698
pour M. Edwards tout à l'heure...
421
00:45:02,494 --> 00:45:03,620
C'était...
422
00:45:03,996 --> 00:45:05,122
J'ai compris.
423
00:45:07,791 --> 00:45:09,251
Tu dois avoir froid.
424
00:45:09,334 --> 00:45:11,461
J'ai la veste de mon grand frère.
425
00:45:11,545 --> 00:45:13,714
Non, ça va aller, t'inquiète.
426
00:45:13,797 --> 00:45:14,631
T'inquiète.
427
00:45:14,715 --> 00:45:16,008
Merci quand même.
428
00:45:17,176 --> 00:45:18,343
Merci.
429
00:45:21,054 --> 00:45:22,264
De rien.
430
00:45:23,974 --> 00:45:25,309
Bonne nuit, le taré.
431
00:45:26,560 --> 00:45:27,561
Bonne nuit.
432
00:45:32,191 --> 00:45:34,568
Caspar, le gentil fantôme.
433
00:45:37,946 --> 00:45:38,947
C'est moi.
434
00:46:53,939 --> 00:46:54,857
Mlle Yamato !
435
00:46:55,649 --> 00:46:56,567
Merde...
436
00:46:56,650 --> 00:46:58,026
Ouvrez cette porte !
437
00:47:16,044 --> 00:47:19,256
Un ours polaire entre dans un bar
et commande
438
00:47:19,798 --> 00:47:22,050
un gin tonic.
439
00:47:22,718 --> 00:47:24,595
Le barman : "Glaçons ?" L'ours...
440
00:47:25,387 --> 00:47:27,222
"Non, j'en ai toujours sur moi."
441
00:47:45,657 --> 00:47:47,576
On aura pas assez de temps.
442
00:48:34,498 --> 00:48:37,209
Tu veux pas les laisser
faire leur enquête.
443
00:48:38,043 --> 00:48:39,628
Pourquoi ?
444
00:48:39,711 --> 00:48:41,505
Parce que je veux savoir
445
00:48:41,588 --> 00:48:43,131
ce qui est arrivé à Hinata.
446
00:48:56,520 --> 00:48:58,647
Je veux savoir si c'était ma faute.
447
00:49:07,948 --> 00:49:09,032
Vous avez vu ça ?
448
00:49:12,160 --> 00:49:13,245
C'est quoi, ce truc ?
449
00:49:16,582 --> 00:49:17,833
Je ne vois rien.
450
00:49:28,594 --> 00:49:30,387
Il y a eu une collision.
451
00:49:32,806 --> 00:49:34,057
T'as entendu ?
452
00:49:35,267 --> 00:49:36,476
Entendu quoi ?
453
00:49:47,779 --> 00:49:50,782
Vu l'impact,
ils ont dû mourir sur le coup.
454
00:49:52,534 --> 00:49:53,619
Plus vite !
455
00:50:06,798 --> 00:50:07,966
C'est pas possible.
456
00:50:18,602 --> 00:50:19,561
Wajo.
457
00:50:20,270 --> 00:50:21,396
"Wajo".
458
00:51:08,694 --> 00:51:11,613
Adaptation : Emmanuel Menouna Ekani
459
00:51:11,697 --> 00:51:14,658
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS