1
00:00:29,834 --> 00:00:35,293
NORGE ERKLÆRER SIG NEUTRAL,
DA ANDEN VERDENSKRIG BRYDER UD.
2
00:00:43,001 --> 00:00:49,334
SVERIGE LEVERER 85 PROCENT AF JERNMALMEN
TIL DEN TYSKE VÅBENINDUSTRI.
3
00:00:50,168 --> 00:00:55,293
MALMEN FRAGTES MED TOG OVER GRÆNSEN
OG SENDES MED SKIB FRA NARVIK.
4
00:01:06,668 --> 00:01:12,084
STORBRITANNIEN ANSER STANDSNING
AF MALMTRANSPORTEN SOM EN HOVEDPRIORITET.
5
00:01:16,626 --> 00:01:20,543
DEN 8. APRIL 1940 MINERER
BRITISK SØVÆRN NORSK FARVAND.
6
00:01:21,626 --> 00:01:26,168
BRITER OG NAZISTER LASTER MALM
I NORGE SIDE OM SIDE
7
00:01:26,251 --> 00:01:30,376
KAMPEN OM JERNMALM
HEKTISKE DAGE I NARVIKS HAVN
8
00:01:30,459 --> 00:01:35,668
SAMME DAG FLYTTES EN TROP NORSKE SOLDATER
TIL NARVIK SOM NEUTRALITETSVAGTER.
9
00:01:36,168 --> 00:01:41,293
DE ER UVIDENDE OM,
AT NORGES NEUTRALITET ALLEREDE ER BRUDT.
10
00:02:17,251 --> 00:02:18,251
Kan du lugte det?
11
00:02:22,918 --> 00:02:24,209
Ja, nu lugter jeg det!
12
00:02:24,293 --> 00:02:26,543
-Hvad?
-Lugten.
13
00:02:27,918 --> 00:02:29,001
Saltvand?
14
00:02:29,751 --> 00:02:31,126
Det er noget mere.
15
00:02:32,251 --> 00:02:33,543
Kan du ikke lugte det?
16
00:02:37,751 --> 00:02:38,709
Nej.
17
00:02:41,418 --> 00:02:43,001
Så er du ikke lokal.
18
00:02:43,501 --> 00:02:45,834
Det er malm. Jernmalm.
19
00:02:46,584 --> 00:02:48,334
Lugten af penge.
20
00:02:56,084 --> 00:02:58,418
Soldater, hør efter.
21
00:02:58,501 --> 00:03:01,251
Al orlov er inddraget.
22
00:03:15,501 --> 00:03:16,418
Kaptajn?
23
00:03:17,043 --> 00:03:18,543
Det er min søns fødselsdag.
24
00:03:20,334 --> 00:03:21,834
Alle skal gå til lejren.
25
00:03:22,834 --> 00:03:25,668
Korporal, vær tilbage inden midnat.
26
00:03:29,626 --> 00:03:30,626
Tak, major.
27
00:03:39,418 --> 00:03:40,334
Tag denne.
28
00:03:41,584 --> 00:03:43,293
Hvordan klarede du det?
29
00:03:43,376 --> 00:03:45,626
-Jeg er ikke et æsel.
-Jeg vil ikke beordre dig.
30
00:03:47,168 --> 00:03:48,543
Hils Bjørg fra mig.
31
00:03:49,459 --> 00:03:51,043
Bjørg?
32
00:03:51,126 --> 00:03:52,543
Ved hun, hvem du er?
33
00:03:52,626 --> 00:03:54,043
Jeg kommer!
34
00:04:08,251 --> 00:04:09,709
Vores malm
35
00:04:09,793 --> 00:04:13,584
indeholder mere jern end nogen anden.
36
00:04:13,668 --> 00:04:14,751
Det er derfor,
37
00:04:14,834 --> 00:04:18,043
den er eftertragtet over hele verden.
38
00:04:18,126 --> 00:04:21,668
Når vi i dag præsenterer planerne
for vores nye malmkaj,
39
00:04:21,751 --> 00:04:24,793
vil I selv kunne se,
40
00:04:24,876 --> 00:04:27,126
at der er nok plads til jer alle.
41
00:04:27,834 --> 00:04:29,418
Det kan jeg garantere.
42
00:04:30,834 --> 00:04:33,709
Tysk og engelsk industri
43
00:04:33,793 --> 00:04:38,251
har én ting til fælles med os
her i lille Narvik.
44
00:04:38,334 --> 00:04:39,668
I tjener alle
45
00:04:39,751 --> 00:04:42,001
rigtig godt på freden
46
00:04:42,084 --> 00:04:44,834
-og sikkerheden i vores havn.
-Sikkerheden i
47
00:04:44,918 --> 00:04:46,209
vores havn.
48
00:04:46,293 --> 00:04:47,918
-Og det er vi glade for.
-Og…
49
00:04:48,793 --> 00:04:51,126
Men desværre er jeg
blevet gjort opmærksom på,
50
00:04:51,209 --> 00:04:52,043
at flere skibe,
51
00:04:53,084 --> 00:04:55,834
både tyske og engelske,
52
00:04:55,918 --> 00:04:56,959
er blevet sænket.
53
00:04:57,543 --> 00:04:59,459
-Efter de forlod havnen.
-Undskyld mig.
54
00:05:00,043 --> 00:05:02,793
Det påvirker os alle.
55
00:05:02,876 --> 00:05:05,168
Eftersom der er repræsentanter
56
00:05:05,251 --> 00:05:08,793
fra både engelske
og tyske myndigheder her i dag,
57
00:05:09,376 --> 00:05:10,876
så vil jeg bede jer
58
00:05:10,959 --> 00:05:13,626
tale med jeres regeringer om en aftale,
59
00:05:13,709 --> 00:05:16,584
der garanterer frit lejde
60
00:05:16,668 --> 00:05:17,834
for alle skibe.
61
00:05:17,918 --> 00:05:20,001
-Fra alle nationer.
-Tale med deres regeringer
62
00:05:21,376 --> 00:05:23,334
for at garantere sikkerhed for alle skibe.
63
00:05:23,418 --> 00:05:25,876
…så malmen kommer sikkert frem
til sin destination.
64
00:05:25,959 --> 00:05:26,876
Jamen…
65
00:05:27,709 --> 00:05:29,751
Din borgmester tænker
for høje tanker om mig.
66
00:05:29,834 --> 00:05:31,043
Konsul Wussow.
67
00:05:32,043 --> 00:05:34,001
-Skål!
-Lad mig fylde dit glas.
68
00:05:34,084 --> 00:05:34,918
For Narvik!
69
00:05:35,834 --> 00:05:36,709
Konsul Ross.
70
00:05:37,418 --> 00:05:38,459
Skål.
71
00:05:39,126 --> 00:05:40,376
Skål for Narvik!
72
00:05:40,459 --> 00:05:42,084
For Narvik!
73
00:05:58,334 --> 00:05:59,709
Jeg skulle hilse fra Hansen.
74
00:06:00,834 --> 00:06:02,334
Du må hilse igen.
75
00:06:05,584 --> 00:06:07,168
Du er færdig nu, ikke?
76
00:06:08,126 --> 00:06:09,209
Snart.
77
00:06:10,126 --> 00:06:11,626
Vi blev flyttet til byen i dag.
78
00:06:13,543 --> 00:06:15,501
-Sagde de hvorfor?
-Ja.
79
00:06:16,001 --> 00:06:18,293
Så jeg kan være tæt på dig, selvfølgelig.
80
00:06:20,459 --> 00:06:22,709
Hallo! Vi skal få serveret.
81
00:06:22,793 --> 00:06:23,876
Ja.
82
00:06:25,709 --> 00:06:27,834
Der er en til,
der bliver glad for at se dig.
83
00:06:27,918 --> 00:06:29,501
Ja? Hvor er han?
84
00:06:29,584 --> 00:06:31,334
Udenfor med din far.
85
00:06:38,084 --> 00:06:39,251
Ingrid?
86
00:06:40,376 --> 00:06:41,834
Jeg skal være tilbage før midnat.
87
00:06:42,751 --> 00:06:44,126
Du må ikke gå, før jeg får fri.
88
00:06:44,209 --> 00:06:45,376
Så skynd dig.
89
00:06:58,334 --> 00:06:59,501
Er du klar?
90
00:07:02,876 --> 00:07:03,793
Og en til.
91
00:07:07,043 --> 00:07:08,251
Se, hvem der kommer.
92
00:07:10,084 --> 00:07:11,501
Far!
93
00:07:12,709 --> 00:07:13,959
Hej!
94
00:07:16,876 --> 00:07:18,709
Hej. Du…
95
00:07:18,793 --> 00:07:20,876
-Du er tung som en femårig.
-Jeg er seks.
96
00:07:20,959 --> 00:07:22,251
-Er du seks?
-Ja.
97
00:07:22,334 --> 00:07:24,084
Så må den være til dig.
98
00:07:27,043 --> 00:07:29,293
Et lokomotiv!
99
00:07:29,376 --> 00:07:30,418
Et lokomotiv.
100
00:07:34,501 --> 00:07:35,751
Går det godt?
101
00:07:37,668 --> 00:07:38,751
Det går fint.
102
00:07:40,543 --> 00:07:41,501
Lad mig se.
103
00:07:42,376 --> 00:07:44,043
-Er det flot?
-Ja.
104
00:07:54,876 --> 00:07:56,668
Mere te, konsul?
105
00:07:56,751 --> 00:07:58,293
Nej tak.
106
00:07:58,959 --> 00:08:02,751
Må jeg spørge,
delte den tyske konsul nogen tanker om
107
00:08:02,834 --> 00:08:04,543
jeres borgmesters tale?
108
00:08:04,626 --> 00:08:05,459
Med mig?
109
00:08:06,709 --> 00:08:09,334
Nej. Han bad mig oversætte,
110
00:08:09,418 --> 00:08:10,543
det er det hele.
111
00:08:11,293 --> 00:08:14,084
Jeg ville ikke give ham alt,
han ønsker, frøken.
112
00:08:14,168 --> 00:08:17,668
Tro mig, det er ikke den bedste måde
at håndtere en tysker.
113
00:08:17,751 --> 00:08:20,334
Vi behandler alle gæster
på samme måde, hr. Ross.
114
00:08:20,418 --> 00:08:22,001
-Selvfølgelig gør I det.
-Ja, vi gør.
115
00:08:23,251 --> 00:08:24,751
Så Gunnar er tilbage?
116
00:08:24,834 --> 00:08:27,543
Kun for i aften.
Så jeg kom for at spørge, om jeg må…
117
00:08:27,626 --> 00:08:30,543
Reuters er blevet informeret
af autoritetskilder i London,
118
00:08:30,626 --> 00:08:33,668
at mineringen i norsk farvand
blev gjort på en time
119
00:08:34,251 --> 00:08:36,834
uden indblanding fra andre, siges det.
120
00:08:36,918 --> 00:08:38,376
Gudskelov, vi har englænderne.
121
00:08:38,459 --> 00:08:41,293
I dag har der været
rapporter om torpedering
122
00:08:41,376 --> 00:08:44,959
af tre tyske skibe ud for den norske kyst.
123
00:08:45,043 --> 00:08:47,668
Begge krigsførende parter har…
124
00:08:47,751 --> 00:08:50,584
Nogen må stoppe ham Hitler.
125
00:08:52,001 --> 00:08:52,876
Det var nyhederne.
126
00:08:57,084 --> 00:08:59,834
Han ville bygge færdig.
Jeg kunne ikke nænne…
127
00:09:01,751 --> 00:09:03,501
-Ja.
-Hej.
128
00:09:08,334 --> 00:09:10,793
Jeg tager Ole, og går i seng.
129
00:09:11,751 --> 00:09:12,918
Mange tak.
130
00:09:18,126 --> 00:09:19,918
-Godnat.
-Godnat.
131
00:09:20,001 --> 00:09:21,084
Godnat.
132
00:09:32,209 --> 00:09:34,209
Forresten, som jeg fortalte Ingrid,
133
00:09:35,001 --> 00:09:37,293
så kan jeg godt lave en køjeseng.
134
00:09:38,793 --> 00:09:40,334
Godnat, far.
135
00:09:40,418 --> 00:09:41,876
-Godnat.
-Godnat.
136
00:09:43,709 --> 00:09:44,751
Hej.
137
00:09:45,626 --> 00:09:46,918
Jeg er nødt til at gå.
138
00:09:47,001 --> 00:09:49,126
-Om en halv time.
-Det ved jeg.
139
00:09:49,209 --> 00:09:51,543
Det ved jeg. Det når vi.
140
00:10:20,918 --> 00:10:22,959
Det er ham, der taler om køjeseng.
141
00:10:58,668 --> 00:10:59,751
Gunnar?
142
00:11:03,376 --> 00:11:05,084
-Hørte du et brag?
-Nej.
143
00:11:05,793 --> 00:11:08,001
Du aner ikke, hvor meget ballade jeg får.
144
00:11:08,918 --> 00:11:11,043
Jeg skulle have været tilbage
for fire timer siden.
145
00:11:12,043 --> 00:11:13,751
Du kan give mig skylden.
146
00:11:21,126 --> 00:11:22,959
-Hvornår er du tilbage?
-I aften.
147
00:11:23,626 --> 00:11:24,918
Medmindre jeg bliver anholdt.
148
00:11:27,376 --> 00:11:28,209
Jeg elsker dig.
149
00:11:28,293 --> 00:11:29,793
Pas på dig selv.
150
00:11:48,793 --> 00:11:49,834
Hr. Oberst.
151
00:11:51,293 --> 00:11:52,959
Hvorfor er De ikke bevæbnet?
152
00:11:53,043 --> 00:11:54,334
Jeg…
153
00:11:55,043 --> 00:11:56,418
Jeg har haft orlov.
154
00:11:57,001 --> 00:11:59,001
Og dette skal jeg forsvare byen med?
155
00:12:00,584 --> 00:12:02,418
Vores skibe
156
00:12:02,501 --> 00:12:03,584
er blevet sænket.
157
00:12:04,543 --> 00:12:07,876
Marinesoldater er spredt ud over havnen.
158
00:12:07,959 --> 00:12:12,168
Tyske krigsskibe passerede
Oslofjord Fæstning i nat
159
00:12:12,251 --> 00:12:14,626
efter kamp mod fæstningens batterier
160
00:12:14,709 --> 00:12:16,418
og fortsatte videre.
161
00:12:16,501 --> 00:12:19,543
Tyske krigsskibe har også,
under kamp mod fæstningen,
162
00:12:19,626 --> 00:12:22,751
passeret ind i Bergen, som nu er besat.
163
00:12:23,459 --> 00:12:26,168
Et skib er kommet ind i Narvik,
164
00:12:26,251 --> 00:12:29,834
sandsynligvis efter kamp mod norske skibe,
165
00:12:29,918 --> 00:12:32,626
og har sat en mindre styrke i land.
166
00:12:32,709 --> 00:12:34,459
Ingen yderligere oplysninger.
167
00:12:35,376 --> 00:12:37,126
Er et skib virkelig blevet sænket?
168
00:12:43,334 --> 00:12:45,459
-Magne? Hvor er mit udstyr?
-Hvad?
169
00:12:45,543 --> 00:12:46,876
Hvor er mit udstyr?
170
00:12:46,959 --> 00:12:48,584
Tilbage i lejren.
171
00:12:56,293 --> 00:12:59,251
På plads og afventer ordrer.
172
00:13:00,584 --> 00:13:02,459
Træk jer tilbage!
173
00:13:03,168 --> 00:13:04,668
Eller vi skyder!
174
00:13:04,751 --> 00:13:06,751
Det kommer ikke til at ske!
175
00:13:10,501 --> 00:13:11,876
-Hvad laver du?
-Jeg skal med.
176
00:13:11,959 --> 00:13:14,001
Nej! Jeg gør det alene.
177
00:13:24,126 --> 00:13:25,334
Tag dig sammen.
178
00:13:27,376 --> 00:13:29,126
Så mange døde.
179
00:13:30,334 --> 00:13:31,793
Var det virkelig nødvendigt?
180
00:13:32,418 --> 00:13:34,168
Vi advarede skibene.
181
00:13:34,251 --> 00:13:36,376
De nægtede at overgive sig.
182
00:13:37,543 --> 00:13:40,168
Vi kontrollerer alle byer i Norge.
183
00:13:41,251 --> 00:13:42,418
I har ikke en chance.
184
00:13:46,751 --> 00:13:48,584
Jeg troede, at De
185
00:13:49,501 --> 00:13:52,543
havde accepteret en aftale.
Eller misforstod jeg?
186
00:13:57,084 --> 00:13:58,084
Jeg tager den.
187
00:14:20,376 --> 00:14:21,876
Jeg kan ikke tro det.
188
00:14:22,501 --> 00:14:23,668
Træk jer tilbage!
189
00:14:24,418 --> 00:14:26,418
Oberst, dette er brud på…
190
00:14:26,501 --> 00:14:28,876
Jeg vil ikke have byen skudt sønder
191
00:14:28,959 --> 00:14:30,084
og sammen.
192
00:14:34,084 --> 00:14:37,584
Skal vi ikke kæmpe?
193
00:14:41,793 --> 00:14:43,668
Lader vi dem bare tage den?
194
00:14:43,751 --> 00:14:45,001
Hvor skal vi hen nu?
195
00:14:57,501 --> 00:15:00,459
Okay. Lad os gå til venstre her, drenge.
196
00:15:01,751 --> 00:15:03,418
Skal vi ikke tilbage til lejren?
197
00:15:03,501 --> 00:15:05,668
Det kan du bande på, vi ikke skal.
198
00:15:09,084 --> 00:15:11,293
Skal vi ikke?
199
00:15:11,376 --> 00:15:12,418
Hvad sker der?
200
00:15:16,084 --> 00:15:18,709
Jeg tager hjem.
201
00:15:28,251 --> 00:15:29,293
Hvor skal du hen?
202
00:15:30,418 --> 00:15:32,626
Ved du, hvad tyskerne gør ved krigsfanger?
203
00:15:33,668 --> 00:15:34,751
De skyder dem.
204
00:15:37,793 --> 00:15:39,084
Magne!
205
00:15:39,168 --> 00:15:40,084
Hvad laver du?
206
00:15:41,918 --> 00:15:43,168
Du er soldat, for fanden.
207
00:16:08,793 --> 00:16:10,043
Undskyld mig?
208
00:16:10,626 --> 00:16:13,168
Åh, De må bruge hovedindgangen.
209
00:16:13,251 --> 00:16:15,459
Jeg kan ikke bruge
den indgang længere, desværre.
210
00:16:17,168 --> 00:16:18,293
Hvad sker der?
211
00:16:19,376 --> 00:16:21,709
Vær så venlig, frøken. Det haster.
212
00:16:24,501 --> 00:16:26,168
Det drejer sig om liv og død.
213
00:16:27,084 --> 00:16:29,584
-Kom med mig.
-Tak.
214
00:16:30,084 --> 00:16:31,876
Også ham! Sæt ham hos de andre!
215
00:16:33,793 --> 00:16:36,209
Også ham! Sæt ham med de andre!
216
00:16:36,293 --> 00:16:37,668
Ned!
217
00:16:37,751 --> 00:16:39,418
Til receptionen!
218
00:16:39,501 --> 00:16:40,626
Videre!
219
00:16:40,709 --> 00:16:42,709
-Kom ud!
-Kom nu, skynd dig!
220
00:16:44,918 --> 00:16:45,918
Denne vej.
221
00:16:48,459 --> 00:16:49,501
Ned!
222
00:16:49,584 --> 00:16:52,584
-Giv mig englænderens nøgler!
-Kom så, skynd dig!
223
00:16:52,668 --> 00:16:54,751
-Ned! Til receptionen.
-Et øjeblik.
224
00:16:54,834 --> 00:16:56,334
Jeg har brug for den dame.
225
00:16:56,418 --> 00:16:57,376
Som oversætter.
226
00:16:58,043 --> 00:16:59,376
Fr. Tofte, vil De hjælpe os?
227
00:17:01,168 --> 00:17:03,418
Vi skal bruge nøglen til værelse 503.
228
00:17:04,084 --> 00:17:05,668
De vil have Ross' nøgle.
229
00:17:05,751 --> 00:17:07,418
Vi udleverer ikke gæsters nøgler.
230
00:17:08,043 --> 00:17:09,751
Jeg beklager, der er kun én nøgle.
231
00:17:09,834 --> 00:17:13,251
Ja. Og én, der passer til alle.
Hovednøglen.
232
00:17:13,751 --> 00:17:15,126
-Nøglen! Nu!
-Nej.
233
00:17:16,209 --> 00:17:18,001
Nej, nej. Vi kommer som venner.
234
00:17:18,084 --> 00:17:21,584
For at beskytte Norge mod englænderne.
Så vær forsigtig med dit våben.
235
00:17:21,668 --> 00:17:23,209
Jeg forstår.
236
00:17:23,293 --> 00:17:24,751
Gør du? Godt.
237
00:17:29,584 --> 00:17:31,168
Men min mand er soldat.
238
00:17:33,668 --> 00:17:34,501
Nede i havnen?
239
00:17:36,001 --> 00:17:36,959
Nej.
240
00:17:37,751 --> 00:17:41,418
Den norske hær har overgivet sig.
241
00:17:41,501 --> 00:17:43,001
Det betyder, han er i sikkerhed.
242
00:17:52,168 --> 00:17:53,168
Tak.
243
00:17:54,959 --> 00:17:56,334
Walter, De kommer med mig.
244
00:17:56,918 --> 00:17:59,543
Okay, vi vil gerne overtage
alle værelserne.
245
00:18:00,293 --> 00:18:01,959
Han vil have alle værelserne.
246
00:18:02,043 --> 00:18:03,501
Hvad med gæsterne?
247
00:18:03,584 --> 00:18:06,793
De gæster, der må flytte ud,
bliver naturligvis kompenseret.
248
00:18:06,876 --> 00:18:08,084
En…
249
00:18:08,834 --> 00:18:10,001
To…
250
00:18:10,084 --> 00:18:12,293
Det burde være nok for nu.
251
00:18:13,043 --> 00:18:14,626
Og De vil få en lønforhøjelse.
252
00:18:15,876 --> 00:18:17,793
Nej. Nej tak.
253
00:18:17,876 --> 00:18:19,584
-Det er ikke nødvendigt.
-Jo, det er det.
254
00:18:20,626 --> 00:18:22,126
Jeg har brug for nogen,
255
00:18:22,209 --> 00:18:24,501
der værdsætter samarbejde og taler tysk.
256
00:18:27,251 --> 00:18:28,334
Undskyld mig.
257
00:18:28,418 --> 00:18:31,668
Hjælp Bjørg i køkkenet,
folk har brug for morgenmad.
258
00:18:31,751 --> 00:18:34,251
Gjorde jeg noget forkert?
259
00:18:35,043 --> 00:18:38,251
Nej. De ville tage nøglerne uanset hvad,
260
00:18:38,334 --> 00:18:40,126
og vi kan ikke styre denne konflikt.
261
00:18:40,209 --> 00:18:42,459
Vi må prøve at drive et hotel.
262
00:18:59,376 --> 00:19:00,709
Stands! Bliv stående!
263
00:19:02,584 --> 00:19:04,376
Fortsæt marchen.
264
00:19:12,126 --> 00:19:13,501
Hvad foregår der, soldat?
265
00:19:13,584 --> 00:19:15,709
I må ikke forlade byen.
266
00:19:16,709 --> 00:19:17,751
Hvorfor?
267
00:19:17,834 --> 00:19:20,501
I skal vende om
og gå tilbage til kasernen.
268
00:19:21,418 --> 00:19:23,084
I må ikke marchere her.
269
00:19:27,668 --> 00:19:28,626
Jo.
270
00:19:30,543 --> 00:19:31,543
Vi marcherer.
271
00:19:39,293 --> 00:19:40,376
Lad dem passere?
272
00:19:43,918 --> 00:19:45,293
Jeg er klar. Skal jeg skyde?
273
00:19:51,626 --> 00:19:53,168
Se fremad.
274
00:20:03,709 --> 00:20:05,084
Hvad skal vi gøre?
275
00:20:05,168 --> 00:20:06,876
Tyskerne er ude bagved.
276
00:20:08,793 --> 00:20:10,584
Åbn døren med det samme!
277
00:20:12,543 --> 00:20:13,793
Åbn!
278
00:20:15,501 --> 00:20:16,584
Hallo?
279
00:20:17,376 --> 00:20:18,334
Åbn døren nu!
280
00:20:19,626 --> 00:20:20,668
Vi ved, I er derinde!
281
00:20:22,209 --> 00:20:24,376
Sådan. Hørte De os ikke?
282
00:20:25,459 --> 00:20:26,376
Gør plads.
283
00:20:32,543 --> 00:20:34,543
-Godmorgen.
-Godmorgen.
284
00:20:36,501 --> 00:20:37,876
Følg mig.
285
00:20:38,709 --> 00:20:40,084
Kaffen er klar.
286
00:20:56,084 --> 00:20:57,543
Mælk eller sukker?
287
00:20:58,793 --> 00:20:59,876
Mælk, tak.
288
00:20:59,959 --> 00:21:01,043
Også til mig.
289
00:21:01,126 --> 00:21:02,626
-Soldater!
-Kom.
290
00:21:02,709 --> 00:21:04,793
Alle samler…
291
00:21:10,793 --> 00:21:11,709
Denne vej.
292
00:21:17,334 --> 00:21:19,126
Vent.
293
00:21:20,001 --> 00:21:22,043
Vi har brug for Deres hjælp, fr. Tofte.
294
00:21:22,126 --> 00:21:23,751
Jeg forstår, De bor i nærheden?
295
00:21:24,876 --> 00:21:26,043
Jeg bor…
296
00:21:26,918 --> 00:21:28,209
Hvad skulle jeg sige?
297
00:21:28,293 --> 00:21:30,043
Jeg bor bag baggården.
298
00:21:31,168 --> 00:21:32,251
Tyskerne finder jer der.
299
00:21:32,334 --> 00:21:34,459
Ikke desto mindre har vi ikke noget valg.
300
00:21:34,543 --> 00:21:36,543
Jeg kan ikke blive indblandet.
301
00:21:36,626 --> 00:21:37,543
Jeg har et barn.
302
00:21:39,626 --> 00:21:41,668
Hvis De lukker Deres dør,
303
00:21:41,751 --> 00:21:42,793
så risikerer vi at dø.
304
00:21:44,334 --> 00:21:46,959
Er der et andet sted,
vi kan være, fr. Tofte?
305
00:21:47,043 --> 00:21:48,793
Uden forbindelse til Dem, naturligvis.
306
00:21:52,293 --> 00:21:53,626
Hvad med jagthytten?
307
00:21:54,709 --> 00:21:56,126
-I bjergene?
-Ja.
308
00:21:56,709 --> 00:21:58,168
Bjørg viser jer den.
309
00:21:58,251 --> 00:21:59,668
Mange tak.
310
00:22:02,084 --> 00:22:04,709
Det er kun i et par dage.
Vores tropper ankommer snart.
311
00:22:07,543 --> 00:22:10,251
Vi stoler på, De er diskret, fr. Tofte.
312
00:22:10,334 --> 00:22:11,418
I kan stole på os.
313
00:22:24,168 --> 00:22:25,209
Vi må ud af byen.
314
00:22:25,293 --> 00:22:26,709
Skal jeg tage mine støvler med?
315
00:22:26,793 --> 00:22:28,543
Tag støvlerne med.
316
00:22:28,626 --> 00:22:30,168
Har du hørt, hvad der er sket?
317
00:22:31,001 --> 00:22:32,251
Hvad med Gunnar?
318
00:22:32,334 --> 00:22:33,793
Han er allerede rejst.
319
00:22:33,876 --> 00:22:34,876
Nej.
320
00:22:35,626 --> 00:22:37,376
De norske soldater er her i Narvik.
321
00:22:37,459 --> 00:22:38,751
De har overgivet sig.
322
00:22:39,459 --> 00:22:41,376
Der er et kompagni på vejen,
langs sporene.
323
00:22:43,834 --> 00:22:45,376
Og Gunnar er blandt dem?
324
00:22:46,793 --> 00:22:48,334
Tror du, Gunnar ville overgive sig?
325
00:23:26,834 --> 00:23:28,209
Du kom ikke tilbage i går?
326
00:23:28,876 --> 00:23:30,543
Han havde for travlt med at lege tog.
327
00:23:34,209 --> 00:23:36,584
Færgen er lukket. Tag hjem.
328
00:23:38,168 --> 00:23:40,334
Vi står bare her og glor som idioter.
329
00:23:49,959 --> 00:23:51,584
Tror du, han er norsk?
330
00:23:51,668 --> 00:23:53,501
Bedstefar fortalte mig, at de er fra
331
00:23:53,584 --> 00:23:56,334
de norske skibe, som tyskerne sænkede.
332
00:23:58,918 --> 00:24:00,376
Hvad sker der?
333
00:24:00,459 --> 00:24:02,293
Færgen er lukket for civile.
334
00:24:02,376 --> 00:24:03,668
Ingen må forlade byen.
335
00:24:05,376 --> 00:24:07,834
Hvis tyskerne tror, de kan lukke byen,
336
00:24:07,918 --> 00:24:09,834
så bliver de overraskede.
337
00:24:13,584 --> 00:24:14,626
Ole.
338
00:24:15,418 --> 00:24:16,459
Kom.
339
00:24:22,084 --> 00:24:23,043
Lad være med at kigge.
340
00:24:30,084 --> 00:24:31,251
Fik du mere?
341
00:24:31,334 --> 00:24:32,751
Korporal Tofte.
342
00:24:33,293 --> 00:24:34,501
Majoren vil se dig.
343
00:24:37,876 --> 00:24:39,251
Direkte i fængsel.
344
00:24:44,501 --> 00:24:45,709
Det må jo stå et sted.
345
00:24:45,793 --> 00:24:46,959
Ja, det må det.
346
00:24:47,626 --> 00:24:49,376
Vi mangler måske en side.
347
00:24:49,459 --> 00:24:50,834
Korporal Tofte melder sig.
348
00:24:50,918 --> 00:24:52,168
Ja.
349
00:24:52,959 --> 00:24:55,251
Jeg kan forstå,
du har arbejdet på Ofoten-linjen?
350
00:24:56,168 --> 00:24:57,376
Ja, det har jeg.
351
00:24:58,168 --> 00:25:01,459
-Når jeg ikke har neutralitetstjeneste.
-Vi er ikke længere neutrale.
352
00:25:01,959 --> 00:25:05,751
Ifølge denne plan skulle der være
dynamit der. Hvor er det?
353
00:25:08,584 --> 00:25:09,959
Det ved jeg ikke.
354
00:25:10,043 --> 00:25:12,334
Denne bro er lavet til at kunne sprænges,
355
00:25:12,418 --> 00:25:14,209
så der må være dynamit her.
356
00:25:27,793 --> 00:25:29,834
Tofte! Telefon til dig.
357
00:25:36,293 --> 00:25:37,376
Tofte.
358
00:25:38,334 --> 00:25:39,418
Far?
359
00:25:40,168 --> 00:25:41,334
Kan vi tale frit?
360
00:25:43,876 --> 00:25:45,126
Jeg kan tale frit.
361
00:25:46,001 --> 00:25:46,959
Hvor er du, Gunnar?
362
00:25:48,959 --> 00:25:51,834
Ved du, om der er noget dynamit
opbevaret her ved Nordalbroen?
363
00:25:53,793 --> 00:25:54,876
Der er et depot
364
00:25:54,959 --> 00:25:57,668
i tunnelen mod Sverige.
365
00:25:57,751 --> 00:25:59,376
I tunnelen på denne side?
366
00:25:59,459 --> 00:26:02,459
Ja. Kammeret er i den tredje søjle.
367
00:26:02,959 --> 00:26:04,376
Du skal bruge
368
00:26:04,459 --> 00:26:06,459
tre, fire stænger i hvert kammer.
369
00:26:06,543 --> 00:26:07,793
Det ved jeg, far.
370
00:26:07,876 --> 00:26:08,751
Gunnar, hør.
371
00:26:09,626 --> 00:26:11,876
Der kommer et tog på sporene.
372
00:26:12,459 --> 00:26:14,543
Og Ole og Ingrid er ombord.
373
00:26:16,626 --> 00:26:18,501
Så du er sprængningskyndig?
374
00:26:18,584 --> 00:26:19,959
Ja, major.
375
00:26:20,043 --> 00:26:23,376
Tag dit hold med, placer dynamitten
og detoner med det samme.
376
00:26:25,793 --> 00:26:27,501
Skal vi ikke lade toget passere?
377
00:26:28,709 --> 00:26:31,418
Forstår du, hvorfor vi sprænger broen?
378
00:26:31,501 --> 00:26:34,001
For at afholde jernmalmen
fra at nå til Narvik.
379
00:26:34,084 --> 00:26:35,709
Den eneste grund til, tyskerne er her,
380
00:26:35,793 --> 00:26:38,376
er, så de kan bruge den malm
til deres panserstål.
381
00:26:39,126 --> 00:26:40,251
-Jeg forstår.
-Ja.
382
00:26:40,334 --> 00:26:44,168
Så ved du, vi ikke kan risikere,
at toget har tyske alpetropper ombord.
383
00:26:57,376 --> 00:26:58,584
Ja.
384
00:26:58,668 --> 00:26:59,959
Er det nok?
385
00:27:01,001 --> 00:27:02,751
Det er alt, der var, major.
386
00:27:04,001 --> 00:27:06,251
Bevægelse i tunnelen!
387
00:27:06,334 --> 00:27:08,626
I stilling! Spræng den med det samme.
388
00:27:10,459 --> 00:27:12,084
I dækning.
389
00:27:18,751 --> 00:27:21,751
Kammeret er i bunden af den tredje søjle!
390
00:27:24,418 --> 00:27:26,876
Åbn ild på min kommando!
391
00:27:46,876 --> 00:27:48,334
De er civile.
392
00:27:48,418 --> 00:27:49,334
Ja.
393
00:27:50,918 --> 00:27:52,126
De er civile.
394
00:27:54,543 --> 00:27:55,834
Skyd ikke!
395
00:28:02,168 --> 00:28:03,459
Far!
396
00:28:04,543 --> 00:28:06,084
Bliv der, Grethe!
397
00:28:07,918 --> 00:28:10,376
Få de civile over broen. Herover. Hurtigt!
398
00:28:22,543 --> 00:28:24,959
Kom væk fra broen! Kom nu!
399
00:28:25,043 --> 00:28:26,084
Skynd jer!
400
00:28:33,209 --> 00:28:34,084
-Ole!
-Far!
401
00:28:36,543 --> 00:28:38,876
Kom væk fra broen. Den skal sprænges.
402
00:28:45,209 --> 00:28:46,376
Hvad skete der med toget?
403
00:28:46,459 --> 00:28:48,043
Tyskerne stoppede det
404
00:28:48,126 --> 00:28:49,543
i Hundalen.
405
00:28:49,626 --> 00:28:50,918
Hvor er de nu?
406
00:28:51,001 --> 00:28:52,668
Det ved jeg ikke.
407
00:28:52,751 --> 00:28:54,793
De blev på stationen, da vi gik.
408
00:28:55,293 --> 00:28:56,918
I tunnelen.
409
00:28:57,793 --> 00:28:59,043
Ind i tunnelen.
410
00:29:00,376 --> 00:29:02,126
Bare følg sporene.
411
00:29:02,209 --> 00:29:04,001
Du er næsten i Sverige efter den tunnel.
412
00:29:04,084 --> 00:29:05,251
Hvad med dig?
413
00:29:05,334 --> 00:29:07,543
Korporal! Vi må sprænge den.
414
00:29:07,626 --> 00:29:09,168
-Ja, major.
-Nu!
415
00:29:10,376 --> 00:29:12,043
Løb, Ole!
416
00:29:12,126 --> 00:29:12,959
Vi er lige bagved.
417
00:29:13,043 --> 00:29:14,376
-Er du?
-Ja!
418
00:29:14,459 --> 00:29:16,918
Åbn ild på min kommando!
419
00:29:23,209 --> 00:29:25,793
Jeg sagde, I skulle brug kammeret.
420
00:29:25,876 --> 00:29:26,751
Det der?
421
00:29:31,293 --> 00:29:32,584
Det er nytteløst.
422
00:29:34,918 --> 00:29:36,376
Så har vi ikke nok dynamit.
423
00:29:37,626 --> 00:29:38,918
Hvad kan vi ellers gøre?
424
00:29:41,584 --> 00:29:42,918
Vi må have en ladning derop.
425
00:29:47,668 --> 00:29:50,668
-Sæt resten på den anden side.
-Ja.
426
00:30:12,001 --> 00:30:13,209
Kom.
427
00:30:13,293 --> 00:30:15,459
Jeg vil ikke, jeg vil vente på far.
428
00:30:15,543 --> 00:30:17,959
Du hørte, hvad far sagde.
Han er lige bag os.
429
00:30:20,793 --> 00:30:21,918
Ole!
430
00:30:39,084 --> 00:30:40,251
Ole!
431
00:30:41,959 --> 00:30:43,834
-Ole!
-Ja.
432
00:30:52,959 --> 00:30:54,334
Korporal, skynd dig!
433
00:30:59,168 --> 00:31:00,168
Fyr!
434
00:31:05,668 --> 00:31:08,209
Lad være med at tænke. Sigt.
435
00:31:11,251 --> 00:31:12,501
Spræng den nu!
436
00:31:13,126 --> 00:31:14,918
Magne, grib!
437
00:31:51,584 --> 00:31:52,668
Tag de to med.
438
00:31:53,459 --> 00:31:54,376
Løb!
439
00:31:57,418 --> 00:31:59,334
Gunnar, kom af broen!
440
00:32:17,168 --> 00:32:18,251
Lunten er tændt!
441
00:32:18,959 --> 00:32:20,793
Træk jer tilbage!
442
00:32:26,626 --> 00:32:28,626
Afsted! Over broen!
443
00:32:28,709 --> 00:32:30,876
Kom så! Afsted! Kom over broen!
444
00:32:31,501 --> 00:32:32,584
Efter dem!
445
00:32:34,959 --> 00:32:35,918
Seng til jeres liv!
446
00:33:15,459 --> 00:33:17,084
Kommer far nu?
447
00:33:28,126 --> 00:33:29,459
Er I alene?
448
00:33:30,584 --> 00:33:32,501
Ja, vi er alene.
449
00:33:32,584 --> 00:33:33,918
Kom med os.
450
00:33:37,459 --> 00:33:40,001
Forbandede sabotører.
I vil fortryde det her.
451
00:33:43,001 --> 00:33:44,043
Videre!
452
00:33:45,584 --> 00:33:47,209
Pokkers norske svin.
453
00:33:48,459 --> 00:33:50,084
Hvad sker der med dem?
454
00:33:50,168 --> 00:33:52,376
De er krigsfanger.
455
00:33:52,459 --> 00:33:55,209
De vil få deres straf.
456
00:33:55,293 --> 00:33:56,918
De sprængte broen.
457
00:34:05,459 --> 00:34:06,793
Hold op med at glo.
458
00:34:12,709 --> 00:34:14,293
Hvad glor du på? Se ligeud.
459
00:34:15,084 --> 00:34:16,459
Fortsæt, tak.
460
00:34:40,918 --> 00:34:42,584
-Bedstefar!
-Ole!
461
00:34:43,668 --> 00:34:45,459
Nu blev bedstefar glad.
462
00:34:46,418 --> 00:34:47,376
Hvad skete der?
463
00:34:47,459 --> 00:34:51,251
Far sprængte broen, så den er helt skæv.
464
00:34:52,001 --> 00:34:53,709
Blev broen skæv og sær?
465
00:34:55,334 --> 00:34:57,001
Bliv lige her. Forstået?
466
00:34:57,793 --> 00:34:58,876
Er far okay?
467
00:34:59,584 --> 00:35:00,793
-Ja.
-Fr. Tofte?
468
00:35:01,876 --> 00:35:04,043
Konsul Wussow vil se Dem.
469
00:35:04,126 --> 00:35:05,251
Ja.
470
00:35:17,626 --> 00:35:20,501
Fr. Tofte. Tak, fordi De kom.
471
00:35:21,293 --> 00:35:22,959
Vi har problemer med borgmesteren.
472
00:35:27,168 --> 00:35:28,751
Vi må evakuere.
473
00:35:28,834 --> 00:35:30,251
-Evakuere?
-Ja.
474
00:35:30,334 --> 00:35:32,543
Vi er her for at beskytte jer.
475
00:35:32,626 --> 00:35:35,709
For at beskytte os?
Men mange nordmænd er døde!
476
00:35:35,793 --> 00:35:37,709
Jeres mænd havde muligheden for
477
00:35:37,793 --> 00:35:39,959
at overgive sig,
og de valgte at lade være.
478
00:35:40,043 --> 00:35:43,334
Ingrid, han forstår måske, hvad jeg siger,
men ikke, hvad jeg mener.
479
00:35:43,418 --> 00:35:44,709
-Vi må evakuere.
-Ja.
480
00:35:44,793 --> 00:35:48,459
Hr. Borgmester, lad os starte forfra.
481
00:35:48,543 --> 00:35:50,459
De prøvede at sende et telegram.
482
00:35:50,543 --> 00:35:52,209
Hvad ville De opnå med det?
483
00:35:52,293 --> 00:35:54,334
Du prøvede at telegrafere og
484
00:35:54,418 --> 00:35:55,251
de vil vide,
485
00:35:55,334 --> 00:35:56,209
hvad du ville opnå.
486
00:35:56,293 --> 00:35:57,501
Det har jeg fortalt dem.
487
00:35:57,584 --> 00:35:59,126
Jeg ville advare briterne.
488
00:35:59,209 --> 00:36:00,793
Han ville advare briterne.
489
00:36:00,876 --> 00:36:02,209
Advare dem.
490
00:36:02,293 --> 00:36:04,126
-Om hvad?
-Om hvad?
491
00:36:04,209 --> 00:36:05,876
Byen er fuld af civile.
492
00:36:05,959 --> 00:36:07,626
At byen er fuld af civile.
493
00:36:07,709 --> 00:36:08,793
Ja.
494
00:36:09,918 --> 00:36:11,584
Hvilken englænder talte han med?
495
00:36:11,668 --> 00:36:13,834
Han spørger, hvem du var i kontakt med.
496
00:36:13,918 --> 00:36:15,709
Ingen, jeg kom ikke så langt.
497
00:36:15,793 --> 00:36:16,668
Ingen.
498
00:36:16,751 --> 00:36:19,709
Ja. Hvis I nægter at lade os evakuere,
499
00:36:19,793 --> 00:36:22,543
så må vi bruge
gangtunnelen som tilflugtsrum.
500
00:36:22,626 --> 00:36:25,168
Vi har en lang tunnel, som borgmesteren
501
00:36:25,251 --> 00:36:27,584
vil bruge som tilflugtsrum.
502
00:36:27,668 --> 00:36:29,084
Englænderne kommer ikke.
503
00:36:29,168 --> 00:36:32,251
Okay. Hvorfor har vi så brug for
jeres beskyttelse?
504
00:36:32,334 --> 00:36:34,209
Hvorfor vil I så beskytte os?
505
00:36:35,043 --> 00:36:37,501
Englænderne kommer ikke, fordi vi er her.
506
00:36:37,584 --> 00:36:39,126
De kommer ikke, når tyskerne er her.
507
00:36:39,209 --> 00:36:42,459
For Deres folks skyld,
burde vi samarbejde.
508
00:36:42,543 --> 00:36:44,209
Samarbejde?
509
00:36:44,293 --> 00:36:47,293
Vores neutralitet er blevet brudt!
510
00:36:48,959 --> 00:36:50,543
Jeg er ikke færdig med Dem endnu.
511
00:36:50,626 --> 00:36:52,793
Nej. Du kan fortælle ham,
jeg har et ærinde.
512
00:36:52,876 --> 00:36:55,376
Vi har brug for borgmesteren
for at holde byen i gang.
513
00:36:55,459 --> 00:36:57,001
Må jeg prøve igen?
514
00:37:01,793 --> 00:37:03,001
En ting til.
515
00:37:03,668 --> 00:37:05,834
Han har et temperament,
men kan bringes til fornuft.
516
00:37:06,459 --> 00:37:08,084
Få manden under kontrol.
517
00:37:09,168 --> 00:37:11,584
Vi skal bruge 50 arbejdere.
518
00:37:16,251 --> 00:37:17,626
Sørg for det.
519
00:37:17,709 --> 00:37:19,834
Tag hjem og hvil dig.
520
00:37:20,626 --> 00:37:21,543
Ja.
521
00:37:30,543 --> 00:37:31,793
Er alt i orden?
522
00:37:35,293 --> 00:37:37,918
Min mand blev taget
til fange på Nordalbroen.
523
00:37:38,459 --> 00:37:39,293
Ja.
524
00:37:40,209 --> 00:37:42,751
Jeg frygter for hans liv.
525
00:37:45,918 --> 00:37:48,709
De har taget fejl af os, fr. Tofte.
526
00:37:48,793 --> 00:37:49,959
Sådan er vi ikke.
527
00:37:52,376 --> 00:37:53,876
Men
528
00:37:53,959 --> 00:37:55,168
han var en af dem,
529
00:37:56,334 --> 00:37:57,959
der sprængte broen.
530
00:38:00,084 --> 00:38:01,168
Jeg forstår.
531
00:38:05,834 --> 00:38:08,043
Jeg vil spørge general Dietl om det.
532
00:38:09,084 --> 00:38:10,084
Tak.
533
00:38:11,251 --> 00:38:12,501
Vil De gøre det?
534
00:38:12,584 --> 00:38:13,668
Naturligvis.
535
00:38:14,418 --> 00:38:16,668
Jeg understreger,
Deres arbejde er vigtigt for os.
536
00:38:17,251 --> 00:38:18,584
Hans navn er
537
00:38:18,668 --> 00:38:19,709
Gunnar Tofte.
538
00:38:20,626 --> 00:38:21,834
Okay.
539
00:38:21,918 --> 00:38:23,043
Tak.
540
00:38:31,126 --> 00:38:32,126
Sådan.
541
00:38:40,043 --> 00:38:41,001
Det er Bjørg.
542
00:38:43,459 --> 00:38:45,126
-Åh
-Det kører!
543
00:38:46,501 --> 00:38:47,668
Bare gå ind.
544
00:38:50,209 --> 00:38:51,209
Vent.
545
00:38:53,918 --> 00:38:55,293
Undskyld, jeg kommer brasende.
546
00:38:57,501 --> 00:39:00,043
Det er dine venner fra værelse 503.
547
00:39:00,126 --> 00:39:01,876
De vil gerne have, du besøger dem.
548
00:39:02,876 --> 00:39:05,459
-Hvad vil de?
-Du skal tage det her med.
549
00:39:08,126 --> 00:39:09,668
Hvorfor kan du ikke gøre det?
550
00:39:10,251 --> 00:39:11,834
De insisterede på, at det var dig,
551
00:39:11,918 --> 00:39:13,293
og at det skal være i dag.
552
00:39:17,918 --> 00:39:20,626
Nej, de klarer sig uden tobak.
553
00:39:24,043 --> 00:39:26,376
Hvis du ikke hjælper,
bliver det mit problem.
554
00:39:27,501 --> 00:39:29,543
Det var dig,
der bad mig følge dem til hytten.
555
00:39:29,626 --> 00:39:31,376
Du kan ikke lægge alt over på mig.
556
00:39:38,543 --> 00:39:41,334
Godmorgen, general Dietl.
Deres bil er klar.
557
00:39:41,918 --> 00:39:43,793
Til kajen. Jeg skal møde admiral Bontar.
558
00:39:43,876 --> 00:39:45,168
Javel.
559
00:39:45,251 --> 00:39:46,751
Attachéen er her allerede.
560
00:39:49,626 --> 00:39:50,668
General.
561
00:40:39,376 --> 00:40:41,418
Frk. Bjørg fortæller,
De er tolk for tyskerne.
562
00:40:43,334 --> 00:40:44,959
Ja.
563
00:40:46,084 --> 00:40:48,334
Jeg har vel ikke noget valg.
564
00:40:48,418 --> 00:40:50,834
Der er noget intimt ved det
565
00:40:50,918 --> 00:40:52,251
at være tolk.
566
00:40:52,834 --> 00:40:54,001
Hvad mener De?
567
00:40:55,751 --> 00:40:58,751
Den tyske konsul.
Han er tiltrukket af Dem.
568
00:41:00,168 --> 00:41:03,043
Jamen, det er ikke gensidigt.
569
00:41:08,584 --> 00:41:10,501
De sætter Dem selv i en
570
00:41:10,584 --> 00:41:12,459
prekær situation
571
00:41:12,543 --> 00:41:15,376
ved at fortælle ham
om Deres mands tilfangetagelse.
572
00:41:15,459 --> 00:41:16,751
Medmindre De selvfølgelig
573
00:41:17,459 --> 00:41:18,751
planlægger at forføre ham.
574
00:41:21,209 --> 00:41:23,126
De må spørge en anden.
575
00:41:24,126 --> 00:41:25,626
Nogen, der gør den slags.
576
00:41:25,709 --> 00:41:26,834
Vi har ikke nogen
577
00:41:26,918 --> 00:41:30,209
i en bedre position end Dem
til at få tyskernes tillid.
578
00:41:30,293 --> 00:41:31,251
Nej!
579
00:41:32,126 --> 00:41:34,001
Jeg beklager, konsul.
580
00:41:34,084 --> 00:41:34,918
Farvel.
581
00:41:35,001 --> 00:41:36,876
Vent!
582
00:41:36,959 --> 00:41:39,168
Vi vil ikke skræmme Dem, fr. Tofte.
583
00:41:40,043 --> 00:41:41,043
Vi har brug for Dem.
584
00:41:41,126 --> 00:41:42,334
Hvis De afviser os,
585
00:41:42,418 --> 00:41:45,001
må vi antage, De allierer Dem med fjenden.
586
00:41:45,918 --> 00:41:47,543
Hvorfor ville I tro det?
587
00:41:48,084 --> 00:41:49,084
Jeg hjalp jer flygte.
588
00:41:49,168 --> 00:41:51,334
Ja, det gjorde De.
589
00:41:52,084 --> 00:41:55,334
Og tyskerne ville ikke
tage det pænt, hvis de
590
00:41:55,418 --> 00:41:56,543
mistænkte det.
591
00:41:59,959 --> 00:42:01,834
Hvem skulle fortælle dem det?
592
00:42:02,668 --> 00:42:03,959
Ingen.
593
00:42:04,043 --> 00:42:05,334
Muligvis.
594
00:42:06,293 --> 00:42:08,918
Vi har brug for hinanden, fr. Tofte.
595
00:42:09,001 --> 00:42:10,293
Kan vi regne med Dem?
596
00:42:14,793 --> 00:42:17,959
Vi skal vide,
hvor de tyske artilleristillinger
597
00:42:18,043 --> 00:42:20,001
er gemt i byen.
598
00:42:20,668 --> 00:42:23,626
Det er ikke den tyske flåde herude,
599
00:42:23,709 --> 00:42:26,168
der bekymrer os, fr. Tofte.
600
00:42:26,251 --> 00:42:29,168
Vi har verdens mest magtfulde flåde.
601
00:42:29,251 --> 00:42:33,126
Men vores mænd kan ikke
komme i land for at befri Narvik,
602
00:42:33,209 --> 00:42:35,959
medmindre De får ud af Wussow,
603
00:42:36,043 --> 00:42:39,001
præcis hvordan de planlægger
at forsvare byen.
604
00:42:45,668 --> 00:42:46,501
Sæt den her.
605
00:42:47,168 --> 00:42:48,834
Når togene kører igen,
606
00:42:49,584 --> 00:42:51,293
så står vi med det næste problem:
607
00:42:52,126 --> 00:42:55,001
havnen, minerne og sporene må fungere.
608
00:42:55,084 --> 00:42:56,709
-Der er frivillige.
-Ja.
609
00:42:56,793 --> 00:42:57,876
Sørg for det,
610
00:42:57,959 --> 00:42:59,168
brug alle dine kanaler.
611
00:42:59,251 --> 00:43:01,709
Folk må vide, at alt fortsætter som før.
612
00:43:01,793 --> 00:43:04,584
Alt fortsætter som før.
Folk burde tage på arbejde.
613
00:43:06,126 --> 00:43:08,459
Intet har ændret sig,
alt fortsætter som sædvanlig.
614
00:43:11,918 --> 00:43:12,918
Tak.
615
00:43:22,751 --> 00:43:24,376
Der er engelske krigsskibe i fjorden!
616
00:43:24,459 --> 00:43:26,251
De angriber, general.
617
00:43:26,334 --> 00:43:29,418
Jeg troede, den tyske flåde havde
alt under kontrol?
618
00:43:33,376 --> 00:43:34,293
Uden advarsel?
619
00:43:49,959 --> 00:43:52,209
Aslak! Kælderen!
620
00:43:57,501 --> 00:43:59,209
Er englænderne også slemme?
621
00:43:59,293 --> 00:44:00,418
Nej.
622
00:44:00,501 --> 00:44:02,459
De er kommet for at hjælpe os.
623
00:44:02,959 --> 00:44:05,793
-Kom, Dag!
-Ned i kælderen.
624
00:44:10,376 --> 00:44:12,251
Alle mænd til kajen!
625
00:44:12,334 --> 00:44:14,626
Samling! Gå nu!
626
00:44:22,001 --> 00:44:25,918
Samling!
627
00:44:26,793 --> 00:44:29,793
Kom nu!
628
00:44:29,876 --> 00:44:32,334
Hurtigere!
629
00:44:56,418 --> 00:44:58,043
Ole, kom her.
630
00:45:21,293 --> 00:45:22,251
Kom.
631
00:45:26,418 --> 00:45:27,376
Sådan.
632
00:45:31,918 --> 00:45:33,376
Jeg skal tisse.
633
00:45:34,626 --> 00:45:35,709
Tisse?
634
00:45:50,084 --> 00:45:52,334
Jeg vil ikke tisse.
635
00:45:53,376 --> 00:45:55,001
Det er helt normalt at tisse.
636
00:45:59,001 --> 00:46:02,501
Hvis du bliver rigtig bange,
kan du komme til at tisse i bukserne.
637
00:46:02,584 --> 00:46:04,793
Tisser tyskerne i bukserne nu?
638
00:46:04,876 --> 00:46:05,834
Det gør de bestemt.
639
00:46:06,959 --> 00:46:08,543
Også Hitler.
640
00:46:08,626 --> 00:46:10,293
Hitler, den fusker,
641
00:46:10,376 --> 00:46:12,751
Har tisset i sine bukser
642
00:47:02,918 --> 00:47:05,043
Hvis jeg kender Polly,
643
00:47:05,126 --> 00:47:07,626
så har hun allerede gjort
værelser klar til englænderne.
644
00:47:07,709 --> 00:47:09,543
Kommer far også?
645
00:47:10,834 --> 00:47:12,876
Ja, men måske ikke med det samme.
646
00:47:12,959 --> 00:47:14,001
Åh, okay.
647
00:47:21,418 --> 00:47:22,918
Er det englænderne?
648
00:47:23,001 --> 00:47:25,251
Nej, de er ikke kommet i land endnu.
649
00:47:26,334 --> 00:47:28,043
De har sænket alle de tyske skibe.
650
00:47:33,793 --> 00:47:35,293
Ingrid, vi har brug for hjælp.
651
00:47:35,376 --> 00:47:36,459
Okay.
652
00:47:37,418 --> 00:47:39,668
Hold op med at hjælpe tyskerne.
653
00:47:39,751 --> 00:47:41,709
Det er mit job, Aslak.
654
00:47:41,793 --> 00:47:44,418
Det er bedst, du går hjem
og venter på englænderne.
655
00:47:45,043 --> 00:47:46,584
Gå I bare, jeg kommer senere.
656
00:47:49,793 --> 00:47:50,959
Ja, sådan.
657
00:47:51,043 --> 00:47:53,751
Han har fået brandsår,
så rens sårene, tak.
658
00:47:53,834 --> 00:47:55,668
Put salve og bandager på.
659
00:47:55,751 --> 00:47:58,459
-Ja. Vi må rense og bandagere.
-Okay.
660
00:47:58,543 --> 00:48:00,418
Og det er det samme til ham.
661
00:48:00,501 --> 00:48:02,793
Kan din kollega ordne det?
662
00:48:08,084 --> 00:48:09,584
Det er mest heroppe.
663
00:48:12,126 --> 00:48:14,918
Jeg har biler til
at køre dem på militærhospitalet.
664
00:48:15,001 --> 00:48:17,043
Vi tager de alvorligt sårede først.
665
00:48:17,126 --> 00:48:18,251
Okay.
666
00:48:19,793 --> 00:48:21,209
Jeg skal bruge alle deres navne.
667
00:48:22,418 --> 00:48:25,751
Fr. Tofte, kan resten af dem
tilbringe natten her?
668
00:48:26,668 --> 00:48:29,251
Har De talt med general Dietl?
669
00:48:29,334 --> 00:48:30,834
Nej. Han er her desværre ikke.
670
00:48:31,709 --> 00:48:33,584
Hvornår kommer han tilbage?
671
00:48:33,668 --> 00:48:35,709
De må være forsigtig.
672
00:48:35,793 --> 00:48:37,626
Generalen er under stort pres.
673
00:48:37,709 --> 00:48:38,751
Hvad mener De?
674
00:48:40,709 --> 00:48:42,876
Det er det forkerte tidspunkt
675
00:48:42,959 --> 00:48:44,876
at fortælle ham, Deres mand var der,
676
00:48:44,959 --> 00:48:46,376
da de sprængte broen.
677
00:48:47,668 --> 00:48:48,709
Jeg forstår.
678
00:48:54,543 --> 00:48:56,001
Polly!
679
00:48:56,084 --> 00:48:57,168
Jeg henter flere tæpper.
680
00:49:50,918 --> 00:49:51,959
Og dette er gældende,
681
00:49:52,043 --> 00:49:54,501
disse stillinger er nøjagtige?
682
00:49:54,584 --> 00:49:56,251
Ja, det må de være.
683
00:49:58,084 --> 00:50:01,876
Jeg gik en kilometer
rundt om bjerget for at undgå den.
684
00:50:05,168 --> 00:50:07,459
De blå bygninger her, fr. Tofte.
685
00:50:07,543 --> 00:50:09,043
Ved De, hvad de er til?
686
00:50:09,126 --> 00:50:11,084
Den ved hotellet,
687
00:50:11,168 --> 00:50:12,751
det er en kontorbygning.
688
00:50:13,751 --> 00:50:15,793
Tyskerne er begyndt at bruge den.
689
00:50:15,876 --> 00:50:17,459
Og hvordan reagerede Wussow
690
00:50:17,543 --> 00:50:20,418
og hans venner på
at miste hans flåde i går?
691
00:50:22,834 --> 00:50:25,876
Jeg tror, han ville være mere nervøs,
hvis jeres soldater
692
00:50:26,376 --> 00:50:27,751
gik ind i byen.
693
00:50:29,168 --> 00:50:30,959
Det kommer de til, fr. Tofte.
694
00:50:32,293 --> 00:50:34,043
Takket være Dem.
695
00:50:39,126 --> 00:50:40,209
Tak.
696
00:50:41,209 --> 00:50:43,834
Jeg stoler på,
De lægger det tilbage med det samme.
697
00:50:48,168 --> 00:50:50,876
De burde være stolt
af Dem selv, fr. Tofte.
698
00:51:17,584 --> 00:51:19,084
Hold op med at brokke dig.
699
00:51:19,168 --> 00:51:20,334
Stands!
700
00:51:22,793 --> 00:51:24,209
Ved De, der er udgangsforbud?
701
00:51:24,293 --> 00:51:27,251
-Jeg skal hjem.
-Må jeg se Deres papirer?
702
00:51:27,334 --> 00:51:28,418
Ja.
703
00:51:39,293 --> 00:51:41,001
Et øjeblik.
704
00:51:54,251 --> 00:51:55,251
Der.
705
00:51:59,209 --> 00:52:00,834
Alt i orden. Fortsæt.
706
00:52:00,918 --> 00:52:01,918
Tak.
707
00:52:12,334 --> 00:52:14,584
Den er ramt!
708
00:52:15,084 --> 00:52:17,168
Alle ud af bygningen!
709
00:52:19,209 --> 00:52:20,418
Sluk ilden!
710
00:52:32,126 --> 00:52:35,834
Bed for jeres liv!
711
00:52:56,834 --> 00:52:57,834
Ole!
712
00:52:58,709 --> 00:52:59,709
Ole!
713
00:53:01,834 --> 00:53:02,793
Ole!
714
00:53:04,001 --> 00:53:05,001
Ole!
715
00:53:08,209 --> 00:53:09,126
Nej!
716
00:53:12,334 --> 00:53:13,751
Aslak!
717
00:53:22,876 --> 00:53:24,293
Ole!
718
00:53:25,793 --> 00:53:27,584
-Ole!
-Ja.
719
00:53:39,209 --> 00:53:41,418
Mor.
720
00:53:41,501 --> 00:53:42,501
Jeg bløder.
721
00:53:46,084 --> 00:53:47,251
Hey.
722
00:54:01,876 --> 00:54:05,709
TYSKERNE HAR ETABLERET
EN JERNRING OMKRING NARVIK.
723
00:54:10,209 --> 00:54:15,293
FRANSKE OG POLSKE STYRKER ER GÅET I LAND
FOR AT ANGRIBE FRA NORD OG SYD.
724
00:54:18,334 --> 00:54:24,418
NORSKE STYRKER MÅ FØRST NEUTRALISERE
TYSKE STILLINGER I BJERGENE.
725
00:55:09,543 --> 00:55:10,834
Følg med!
726
00:55:11,751 --> 00:55:13,293
Få ham op, for pokker!
727
00:55:14,001 --> 00:55:15,168
Vi må fortsætte!
728
00:55:15,251 --> 00:55:16,251
Op med dig.
729
00:55:18,459 --> 00:55:19,668
Få ham op.
730
00:55:21,751 --> 00:55:23,293
Ynkelige nordmænd.
731
00:55:23,376 --> 00:55:24,501
Kom så.
732
00:55:26,209 --> 00:55:27,793
Hvis du ikke kan få ham op…
733
00:55:27,876 --> 00:55:29,209
Tænk på pigen, du elsker.
734
00:55:29,293 --> 00:55:30,626
…så skyder jeg ham.
735
00:55:31,334 --> 00:55:32,668
På hotellet.
736
00:55:33,626 --> 00:55:35,918
-Bjørg har glemt mig.
-Pjat med dig.
737
00:55:36,001 --> 00:55:38,126
-Hun husker dig.
-Magne, Bjørg er forelsket i dig.
738
00:55:40,293 --> 00:55:42,293
Ingrid fortalte mig det.
739
00:55:49,001 --> 00:55:50,001
Kom så!
740
00:55:50,876 --> 00:55:51,876
Afsted!
741
00:56:05,376 --> 00:56:06,959
Hvad sagde hun ellers?
742
00:56:08,876 --> 00:56:10,918
Bjørg taler om dig
743
00:56:11,001 --> 00:56:12,084
hver dag.
744
00:56:13,543 --> 00:56:14,626
Hun venter på dig.
745
00:56:15,459 --> 00:56:17,251
På, at du kommer hjem.
746
00:57:07,793 --> 00:57:09,168
Hold kæft.
747
00:57:09,251 --> 00:57:10,876
-Tak.
-Han har fået.
748
00:57:14,959 --> 00:57:16,668
Det bliver værre, hvis du stirrer.
749
00:57:27,751 --> 00:57:29,209
Hvad vil der ske med os?
750
00:57:30,834 --> 00:57:31,834
Afsted!
751
00:57:32,709 --> 00:57:33,709
BOFORS MORTERGRANATER
752
00:57:37,459 --> 00:57:38,876
Se, hvad vi bærer på.
753
00:57:39,668 --> 00:57:41,084
Bofors-ammunition.
754
00:57:44,334 --> 00:57:46,501
Hvor mange døde nordmænd per kasse?
755
00:57:57,793 --> 00:57:59,126
Granater!
756
00:58:01,584 --> 00:58:04,209
Gør klar til afgang!
757
00:58:04,293 --> 00:58:05,501
Hent de sårede!
758
00:58:05,584 --> 00:58:08,168
De sårede til hovedkvarteret!
759
00:58:08,251 --> 00:58:10,459
Op, kom så.
760
00:58:10,543 --> 00:58:11,793
Hurtigere!
761
00:58:11,876 --> 00:58:13,418
Afsted! Hurtigere!
762
00:58:13,501 --> 00:58:14,501
Hvor skal vi hen?
763
00:58:14,584 --> 00:58:16,418
Til hovedkvarteret ved jernbanen.
764
00:58:16,501 --> 00:58:18,376
Hvorfor tager det så lang tid?
765
00:58:18,459 --> 00:58:21,001
Til din stilling!
766
00:58:21,084 --> 00:58:22,418
Afsted!
767
00:58:23,084 --> 00:58:23,918
Der!
768
00:58:24,001 --> 00:58:25,459
Ja, til siden.
769
00:58:27,376 --> 00:58:28,418
Vær forsigtig.
770
00:58:28,501 --> 00:58:30,501
Hvor forsigtige er tyskerne med os?
771
00:58:32,834 --> 00:58:34,501
Hvordan lød
772
00:58:34,584 --> 00:58:35,751
den historie nu?
773
00:58:36,543 --> 00:58:39,793
Den fyr, der fik knust hovedet,
mens barnebarnet så på.
774
00:58:39,876 --> 00:58:41,584
Ham fra Narvik?
775
00:58:41,668 --> 00:58:44,251
-Tollefsen.
-Nej, Tofte.
776
00:58:45,834 --> 00:58:48,709
Hvor forsigtige var tyskerne
med hans hoved?
777
00:58:49,543 --> 00:58:51,084
Tofte, sagde du?
778
00:58:53,626 --> 00:58:54,709
Gunnar.
779
00:59:03,959 --> 00:59:05,876
Afsted!
780
00:59:05,959 --> 00:59:07,709
Afsted! Til vores stillinger!
781
00:59:09,459 --> 00:59:11,293
Få de sårede ud, hurtigt!
782
00:59:11,376 --> 00:59:13,293
Kom ud! Afsted!
783
00:59:14,959 --> 00:59:16,918
Afsted! Skynd jer!
784
00:59:17,001 --> 00:59:18,626
Afsted, hurtigere!
785
00:59:18,709 --> 00:59:20,918
Kom derind.
786
00:59:23,209 --> 00:59:24,459
Hvad skete der med barnet?
787
00:59:24,543 --> 00:59:26,959
-Tofte. Er barnebarnet i live?
-Det ved jeg ikke.
788
00:59:34,084 --> 00:59:35,501
Op med dig!
789
00:59:36,418 --> 00:59:37,543
Stop!
790
00:59:38,626 --> 00:59:39,751
Gunnar!
791
00:59:42,584 --> 00:59:43,709
Stands!
792
00:59:58,751 --> 01:00:00,043
Det er okay, kom så.
793
01:00:00,126 --> 01:00:02,293
Kom så, drenge. Fremad.
794
01:00:03,001 --> 01:00:04,709
Gunnar, vi må løbe.
795
01:00:05,709 --> 01:00:07,043
Lad os flygte.
796
01:00:08,459 --> 01:00:09,626
Pas på!
797
01:00:15,251 --> 01:00:17,334
Kom nu, for fanden, kom nu…
798
01:00:28,584 --> 01:00:29,834
Satans.
799
01:00:31,334 --> 01:00:32,418
Her.
800
01:00:32,501 --> 01:00:33,668
Kom så.
801
01:01:03,834 --> 01:01:05,334
-Pas på!
-De kommer fra venstre!
802
01:01:05,418 --> 01:01:07,793
Maskingevær!
803
01:01:09,876 --> 01:01:11,626
Til venstre.
804
01:01:11,709 --> 01:01:12,834
Til højre.
805
01:01:38,126 --> 01:01:39,584
Det er Pierre!
806
01:01:41,293 --> 01:01:42,334
Det er okay, drenge.
807
01:01:43,251 --> 01:01:45,168
-Hvem er han?
-Det er okay.
808
01:01:45,251 --> 01:01:46,293
Han er med os.
809
01:01:47,668 --> 01:01:49,084
Åh, tak.
810
01:01:50,709 --> 01:01:53,043
Godt klaret. Pierre.
811
01:01:54,501 --> 01:01:56,793
-Gunnar.
-Det var så lidt.
812
01:01:58,043 --> 01:02:00,459
Kom, lad os gå.
813
01:02:17,626 --> 01:02:19,293
Hvorfor fanden er du her?
814
01:02:23,543 --> 01:02:24,751
Norsk?
815
01:02:33,918 --> 01:02:35,209
Er du såret?
816
01:02:36,459 --> 01:02:37,584
Nej.
817
01:03:11,126 --> 01:03:12,793
-Få den ned med det samme.
-Javel.
818
01:03:15,959 --> 01:03:17,959
Tyskerne er flygtet.
819
01:03:19,709 --> 01:03:20,584
Major.
820
01:03:20,668 --> 01:03:21,876
Noget at rapportere?
821
01:03:21,959 --> 01:03:23,918
To døde tyskere ved maskingeværstillingen.
822
01:03:24,834 --> 01:03:26,584
Begge skudt af korporal Tofte.
823
01:03:27,543 --> 01:03:28,543
Ja.
824
01:03:29,043 --> 01:03:31,376
Ham, der fortalte dig den historie,
er han her?
825
01:03:31,459 --> 01:03:32,626
Nej.
826
01:03:33,876 --> 01:03:35,043
Jeg vidste det ikke.
827
01:03:36,459 --> 01:03:37,501
Jeg kondolerer.
828
01:03:38,334 --> 01:03:39,418
Korporal?
829
01:03:40,668 --> 01:03:42,251
Det var rigtig godt klaret.
830
01:03:44,626 --> 01:03:45,876
-Jeg må til Narvik.
-Ja.
831
01:03:45,959 --> 01:03:48,251
Du er der snart, sådan som du slås.
832
01:03:50,126 --> 01:03:51,043
Hvor længe?
833
01:03:51,751 --> 01:03:54,209
Når vi har tømt bjergene for tyskere.
834
01:03:54,293 --> 01:03:56,834
Det kan gå hurtigt nu,
hvor franskmændene hjælper
835
01:03:56,918 --> 01:03:58,626
og endda polakkerne fra syd.
836
01:04:03,126 --> 01:04:04,293
Jeg må hjem nu.
837
01:04:04,376 --> 01:04:06,043
Ja. Så må vi kæmpe.
838
01:04:07,876 --> 01:04:08,918
Korporal.
839
01:04:11,168 --> 01:04:12,668
Havde du også et lille barn?
840
01:04:16,918 --> 01:04:18,793
Jeg ved ikke, om han er i live.
841
01:04:21,334 --> 01:04:22,584
Du må håbe.
842
01:04:24,126 --> 01:04:26,043
Håb på, vi snart står i Narvik.
843
01:04:26,126 --> 01:04:27,959
Så kan du se dit barn i øjnene,
844
01:04:28,043 --> 01:04:31,001
og du vil vide,
han vokser op i et frit fædreland.
845
01:04:32,168 --> 01:04:33,126
Kom så.
846
01:04:33,876 --> 01:04:35,251
Sådan, op.
847
01:04:36,543 --> 01:04:38,668
Det er det, vi kæmper for.
848
01:04:38,751 --> 01:04:39,918
Vi er nordmænd,
849
01:04:40,668 --> 01:04:42,251
og vi kæmper for hinanden.
850
01:04:43,084 --> 01:04:44,251
Ja!
851
01:04:57,168 --> 01:05:01,959
CIVILE ER FANGET I KRYDSILDEN
MELLEM TYSKE OG BRITISKE KRIGSSKIBE.
852
01:05:17,834 --> 01:05:18,834
Gør det ondt?
853
01:05:19,626 --> 01:05:20,668
Ja.
854
01:05:28,501 --> 01:05:29,418
Hold den.
855
01:05:32,001 --> 01:05:33,876
Vi har talt om det her.
856
01:05:37,293 --> 01:05:38,668
Sådan.
857
01:05:40,126 --> 01:05:42,084
Ingrid, jeg må tale med dig.
858
01:05:44,959 --> 01:05:46,918
-Hvad er der?
-Det er tyskerne.
859
01:05:47,001 --> 01:05:48,334
De går dør til dør
860
01:05:48,418 --> 01:05:50,209
og spørger, hvem der skjuler englænderne.
861
01:05:51,001 --> 01:05:52,543
Har du sagt det til nogen?
862
01:05:52,626 --> 01:05:53,834
Nej,
863
01:05:53,918 --> 01:05:55,168
men nu spørger de efter dig.
864
01:05:55,918 --> 01:05:58,168
-Som tolk?
-Det ved jeg ikke.
865
01:05:58,751 --> 01:05:59,793
Du må gå.
866
01:06:01,209 --> 01:06:02,501
Jeg passer på Ole.
867
01:06:29,126 --> 01:06:32,543
Mine overordnede vil rationere
maden yderligere.
868
01:06:33,376 --> 01:06:34,709
De vil skære i rationerne.
869
01:06:35,376 --> 01:06:36,376
Nej.
870
01:06:36,959 --> 01:06:38,918
Folk sulter. Jeg kan ikke gøre det.
871
01:06:39,001 --> 01:06:40,418
Folket sulter.
872
01:06:40,501 --> 01:06:42,168
-Vi har brug for mad.
-Det ved jeg.
873
01:06:42,251 --> 01:06:44,793
Det er kun,
indtil de finder den britiske konsul.
874
01:06:44,876 --> 01:06:46,959
Dem, der hjælper englænderne nu,
875
01:06:47,043 --> 01:06:49,293
bringer alle andre i fare. Forstår De?
876
01:06:49,376 --> 01:06:52,084
Han siger, det kun er,
indtil de finder konsulen, og det…
877
01:06:52,168 --> 01:06:53,668
Jeg ved ikke, hvor konsulen er.
878
01:06:53,751 --> 01:06:55,626
Konsul Wussow,
De må følge mig til kælderen.
879
01:06:55,709 --> 01:06:56,668
Ja.
880
01:06:57,376 --> 01:06:58,876
Vi skal gå i kælderen.
881
01:06:58,959 --> 01:07:01,209
Jeg vil ikke
ned i kælderen med de tyskere.
882
01:07:01,793 --> 01:07:04,376
De har mistet deres hjem
og deres familier.
883
01:07:04,459 --> 01:07:07,709
Jeres folk lider mest
under de britiske bombardementer.
884
01:07:07,793 --> 01:07:09,001
Han siger, det er os,
885
01:07:09,084 --> 01:07:11,793
Narviks folk, der lider mest
under de britiske bombardementer.
886
01:07:17,793 --> 01:07:20,084
-Hvor er konsul Ross?
-Det ved jeg ikke.
887
01:07:20,793 --> 01:07:22,918
Hvis jeg havde vidst det,
havde jeg ikke sagt det.
888
01:07:23,001 --> 01:07:25,001
Jeg kan give Dem én dag til,
889
01:07:25,084 --> 01:07:28,293
så må De fortælle os,
hvem der informerer englænderne.
890
01:07:28,376 --> 01:07:30,084
Ellers sigtes De for højforræderi.
891
01:07:30,168 --> 01:07:32,918
De sigter dig for forræderi,
hvis de ikke dukker op i morgen.
892
01:07:35,459 --> 01:07:37,751
Det er farligt udenfor. De burde sove her
893
01:07:37,834 --> 01:07:39,084
på hotellet.
894
01:07:40,209 --> 01:07:41,501
Jeg må være hos min søn.
895
01:07:42,293 --> 01:07:44,834
For hans skyld burde De passe på Dem selv.
896
01:07:47,584 --> 01:07:49,709
Han har mareridt på grund af bomberne.
897
01:07:50,376 --> 01:07:51,876
Jeg forstår.
898
01:07:51,959 --> 01:07:53,793
Jeg har kun mareridt om dagen.
899
01:07:56,501 --> 01:07:58,709
Og dagene bliver længere.
900
01:08:01,334 --> 01:08:03,834
Om få uger vil der ikke være flere nætter.
901
01:08:23,209 --> 01:08:24,251
Hvordan gik det?
902
01:08:25,043 --> 01:08:26,126
Hej, skat.
903
01:08:28,668 --> 01:08:30,668
Hvornår talte du sidst med englænderne?
904
01:08:31,376 --> 01:08:32,209
I går.
905
01:08:33,043 --> 01:08:35,001
Udsletter de hele byen,
før de kommer i land?
906
01:08:35,084 --> 01:08:36,293
De kommer snart.
907
01:08:39,126 --> 01:08:40,043
Snart?
908
01:08:40,626 --> 01:08:41,501
Ja.
909
01:08:41,584 --> 01:08:42,459
Mor?
910
01:08:43,501 --> 01:08:44,959
Jeg bløder.
911
01:08:45,043 --> 01:08:46,584
Jeg har kigget. Han bløder ikke.
912
01:08:46,668 --> 01:08:47,793
Det ved jeg.
913
01:08:49,709 --> 01:08:51,376
Han har mareridt.
914
01:09:58,334 --> 01:09:59,459
Ole!
915
01:10:00,418 --> 01:10:01,876
Ole!
916
01:10:01,959 --> 01:10:02,918
Nej!
917
01:10:03,001 --> 01:10:04,376
Ole!
918
01:10:05,793 --> 01:10:06,793
Ole!
919
01:10:39,168 --> 01:10:40,376
Jeg beklager, konsul.
920
01:10:40,459 --> 01:10:42,251
Hun insisterede.
921
01:10:43,209 --> 01:10:44,834
Hent lægen.
922
01:10:44,918 --> 01:10:46,043
Fr. Tofte.
923
01:10:47,043 --> 01:10:49,126
-Med det samme, tak.
-Hvad skete der?
924
01:10:49,209 --> 01:10:51,543
Hans sår er inficeret.
925
01:10:59,834 --> 01:11:03,418
Vi har utallige hårdt sårede soldater.
926
01:11:04,501 --> 01:11:07,626
Lægen har ordrer om at behandle dem først.
927
01:11:07,709 --> 01:11:09,084
Jeg beklager.
928
01:11:09,709 --> 01:11:11,293
Men jeg arbejder for Dem.
929
01:11:11,376 --> 01:11:12,626
Det ved jeg.
930
01:11:13,543 --> 01:11:15,126
Han er alt, jeg har. Vil I ikke nok?
931
01:11:15,209 --> 01:11:17,751
De forstår det ikke. Jeg kan ikke
932
01:11:17,834 --> 01:11:19,209
gå udenom kommandørerne.
933
01:11:19,293 --> 01:11:20,876
Det er en militærsag.
934
01:11:27,543 --> 01:11:29,001
Jeg ved, hvor konsulen er.
935
01:11:32,209 --> 01:11:33,376
Undskyld?
936
01:11:35,543 --> 01:11:37,334
Jeg ved, hvor englænderne er.
937
01:12:11,168 --> 01:12:12,293
Ingrid?
938
01:12:19,251 --> 01:12:21,293
-Er Ingrid her?
-Vent i receptionen.
939
01:12:21,376 --> 01:12:22,584
Men det er meget vigtigt.
940
01:12:22,668 --> 01:12:23,959
Ingrid?
941
01:12:25,001 --> 01:12:26,251
Hvad sker der?
942
01:12:27,126 --> 01:12:28,209
Er han syg?
943
01:12:29,751 --> 01:12:31,126
Han klarer sig.
944
01:12:32,793 --> 01:12:34,084
Må jeg tale med dig?
945
01:12:35,459 --> 01:12:37,168
-Ikke nu.
-Det er nok.
946
01:12:37,251 --> 01:12:38,751
Jeg kan ikke vente.
947
01:12:42,043 --> 01:12:43,251
De er blevet fanget.
948
01:12:44,626 --> 01:12:45,793
Hvordan ved du det?
949
01:12:45,876 --> 01:12:47,334
Der var tyske soldater i hytten.
950
01:12:47,418 --> 01:12:48,751
Så de dig?
951
01:12:49,668 --> 01:12:51,668
De må gøre det forsigtigt.
952
01:12:51,751 --> 01:12:53,126
Sørg for, han ligger stille.
953
01:13:01,001 --> 01:13:02,834
Hvordan fik du en læge herhen?
954
01:13:04,918 --> 01:13:06,834
Bjørg, se på mig.
955
01:13:10,334 --> 01:13:12,293
Jeg sagde ikke,
du hjalp med at skjule dem.
956
01:13:22,001 --> 01:13:25,626
Se. To millimeter til højre,
så havde den ramt hans lunge.
957
01:13:25,709 --> 01:13:26,959
Små velsignelser.
958
01:13:47,834 --> 01:13:54,293
NORSKE OG FRANSKE SOLDATER HAR VENTET PÅ
KLARSIGNALET TIL SLAGET OM NARVIK.
959
01:14:12,834 --> 01:14:14,043
Granat!
960
01:14:22,001 --> 01:14:23,918
Hvordan er sprænghætterne?
961
01:14:26,584 --> 01:14:28,043
De vil virke.
962
01:14:28,126 --> 01:14:29,084
Ja?
963
01:14:32,668 --> 01:14:33,584
Her.
964
01:14:33,668 --> 01:14:35,543
Så snart de har skudt,
965
01:14:35,626 --> 01:14:38,793
flytter de kanonen ind i tunnelen,
så den er helt skjult.
966
01:14:52,043 --> 01:14:55,084
Ser du de fem maskingeværstillinger?
967
01:14:56,876 --> 01:14:57,751
Ja.
968
01:14:58,334 --> 01:15:00,918
Når franskmændene har sikret dem,
får du signal derfra,
969
01:15:01,001 --> 01:15:04,834
og så skynder du dig ind i tunnelen
og neutraliserer kanonerne.
970
01:15:11,418 --> 01:15:13,876
Dette er den sidste bakke før Narvik.
971
01:15:13,959 --> 01:15:15,084
Husk det!
972
01:15:47,001 --> 01:15:47,834
Kom så!
973
01:16:10,793 --> 01:16:11,876
Jeg ser ikke signalet.
974
01:16:13,084 --> 01:16:14,168
Fortsæt.
975
01:16:46,501 --> 01:16:48,084
Hansen!
976
01:17:05,543 --> 01:17:06,584
Gunnar?
977
01:17:07,959 --> 01:17:09,001
Er jeg døende?
978
01:17:10,251 --> 01:17:11,418
Det er ikke dit blod.
979
01:17:14,293 --> 01:17:15,293
Løb!
980
01:17:20,793 --> 01:17:22,209
Vil du gerne dø?
981
01:17:40,709 --> 01:17:41,584
Stands!
982
01:17:43,334 --> 01:17:44,334
Stands!
983
01:17:51,126 --> 01:17:52,834
Forbandede kujoner!
984
01:17:55,584 --> 01:17:57,959
Hvis nogen tager ét skridt til,
985
01:17:58,043 --> 01:17:58,876
så skyder jeg dem!
986
01:18:00,793 --> 01:18:01,668
Kom så op igen!
987
01:18:03,626 --> 01:18:06,168
Major, MS Cairo er blevet ramt.
988
01:18:06,751 --> 01:18:08,834
Vi må neutralisere den kanon!
989
01:18:11,293 --> 01:18:12,293
Kom så.
990
01:18:13,084 --> 01:18:14,376
Kom så!
991
01:18:17,084 --> 01:18:18,793
Kom så, drenge! Lad os følge ham.
992
01:18:18,876 --> 01:18:19,834
Kom så, følg ham!
993
01:18:19,918 --> 01:18:21,168
Det er nytteløst!
994
01:18:23,334 --> 01:18:24,918
Vi kan ikke give op her, Gunnar.
995
01:18:26,001 --> 01:18:27,084
Vi må komme op.
996
01:18:29,918 --> 01:18:31,251
Der er en anden vej.
997
01:18:31,959 --> 01:18:33,126
En anden vej?
998
01:18:37,293 --> 01:18:38,501
Vi kan ikke gøre det alene.
999
01:18:43,209 --> 01:18:44,168
Fransk?
1000
01:18:45,126 --> 01:18:46,251
Kom så, Præstnes!
1001
01:18:47,209 --> 01:18:48,293
Kom.
1002
01:19:59,459 --> 01:20:01,209
Alt i orden?
1003
01:20:01,293 --> 01:20:02,751
Alt under kontrol?
1004
01:20:04,501 --> 01:20:05,834
Sig noget!
1005
01:20:24,709 --> 01:20:26,084
Skyd!
1006
01:20:26,168 --> 01:20:27,334
Skyd dem!
1007
01:21:51,668 --> 01:21:52,626
Skyd ikke!
1008
01:21:54,293 --> 01:21:56,251
Hallo! Skyd ikke!
1009
01:21:57,084 --> 01:21:58,209
Major!
1010
01:21:58,959 --> 01:22:00,209
Kanonen er neutraliseret!
1011
01:22:01,168 --> 01:22:02,293
Modtaget.
1012
01:22:03,043 --> 01:22:04,334
Fremad!
1013
01:22:17,084 --> 01:22:18,459
Her, har du den?
1014
01:22:18,543 --> 01:22:20,668
-Hvad med dette?
-Brænd det.
1015
01:22:20,751 --> 01:22:22,001
Her er mere.
1016
01:22:22,084 --> 01:22:23,918
Gå ind og hent en fra trappen.
1017
01:22:26,168 --> 01:22:28,001
-Du spurgte efter mig?
-Ja.
1018
01:22:28,084 --> 01:22:29,834
Wussow her
1019
01:22:29,918 --> 01:22:32,001
insisterede på at tale med dig,
før han rejser.
1020
01:22:34,376 --> 01:22:36,251
Så du har det bedre?
1021
01:22:37,418 --> 01:22:38,918
Det er dejligt at se.
1022
01:22:40,376 --> 01:22:41,293
Tak.
1023
01:22:42,918 --> 01:22:44,376
Jeg burde takke Dem.
1024
01:22:44,459 --> 01:22:46,668
De var en stor hjælp for mig
1025
01:22:46,751 --> 01:22:47,709
og for Narvik.
1026
01:22:50,126 --> 01:22:51,501
-Rejser De?
-Ja.
1027
01:22:52,001 --> 01:22:53,043
Desværre.
1028
01:22:57,459 --> 01:23:00,834
Ville De overveje
at rejse med mig til Berlin?
1029
01:23:08,334 --> 01:23:09,793
Ole, kan du snakke med Polly?
1030
01:23:09,876 --> 01:23:11,251
Jeg kommer om lidt.
1031
01:23:11,334 --> 01:23:12,834
Ole, kom med mig.
1032
01:23:13,334 --> 01:23:14,918
Sådan.
1033
01:23:15,001 --> 01:23:15,959
Hvorfor?
1034
01:23:16,043 --> 01:23:17,376
Kan du lide chokolade?
1035
01:23:19,959 --> 01:23:21,626
Jeg er ikke en af jer.
1036
01:23:23,959 --> 01:23:25,918
Men snart vil alle være en af os.
1037
01:23:26,709 --> 01:23:28,418
Verden ændrer sig lige nu.
1038
01:23:28,501 --> 01:23:30,043
Meget hurtigt.
1039
01:23:30,126 --> 01:23:31,418
Hitler sejrer overalt.
1040
01:23:33,918 --> 01:23:35,084
Men ikke her.
1041
01:23:37,251 --> 01:23:40,626
Der vil komme
brutale tyske bombninger af Narvik.
1042
01:23:41,293 --> 01:23:43,876
De skal ikke være her helt alene,
når det sker.
1043
01:23:44,376 --> 01:23:45,626
Alene?
1044
01:23:46,959 --> 01:23:49,001
Jeg er ikke alene.
1045
01:23:58,168 --> 01:23:59,251
Fr. Tofte.
1046
01:24:01,251 --> 01:24:03,918
Deres mands navn er
Gunnar Tofte, ikke sandt?
1047
01:24:05,834 --> 01:24:06,918
Jo.
1048
01:24:08,459 --> 01:24:11,209
Hans navn er blevet fjernet
fra vores lister.
1049
01:24:12,793 --> 01:24:14,001
Fjernet?
1050
01:24:15,626 --> 01:24:16,918
Hvad betyder det?
1051
01:24:17,709 --> 01:24:19,543
Jeg er bange for, det er dårligt nyt.
1052
01:24:20,834 --> 01:24:21,918
Det gør mig ondt.
1053
01:24:26,418 --> 01:24:27,793
Må jeg se listen?
1054
01:24:38,959 --> 01:24:40,459
BJERGDIVISION, NORDMÆND
1055
01:24:41,501 --> 01:24:43,043
Hvordan skulle jeg sige det?
1056
01:24:44,543 --> 01:24:47,751
Deres søn var så syg på det tidspunkt.
1057
01:25:12,626 --> 01:25:14,251
-Hej.
-Hej.
1058
01:25:20,251 --> 01:25:22,168
-Hvad laver du?
-Folder.
1059
01:25:23,834 --> 01:25:24,959
Hvor er du dygtig.
1060
01:25:32,043 --> 01:25:33,459
Vidste du det?
1061
01:25:34,959 --> 01:25:35,959
Hvad?
1062
01:25:42,376 --> 01:25:43,334
Om Gunnar?
1063
01:25:46,459 --> 01:25:47,543
Vidste du det?
1064
01:25:54,959 --> 01:25:56,043
Jeg kan ikke.
1065
01:25:57,334 --> 01:25:58,876
Ingrid, du må være stærk.
1066
01:26:00,918 --> 01:26:02,293
For Oles skyld.
1067
01:26:02,876 --> 01:26:04,501
Du må forlade byen.
1068
01:26:06,334 --> 01:26:08,501
Du kan ikke blive her, folk snakker.
1069
01:26:08,584 --> 01:26:09,709
Hvem?
1070
01:26:11,626 --> 01:26:13,376
Du ved, hvordan folk er.
1071
01:26:14,001 --> 01:26:15,918
De skal bruge nogen at være vred på.
1072
01:26:22,584 --> 01:26:24,251
Især når tyskerne rejser.
1073
01:26:24,334 --> 01:26:25,918
Her er din løn, Ingrid.
1074
01:26:26,626 --> 01:26:28,334
Har du ikke familie længere nordpå?
1075
01:26:30,001 --> 01:26:32,709
Du burde tage derhen,
langt væk fra Narvik.
1076
01:26:33,209 --> 01:26:36,084
Det er dine penge, tag Ole og rejs.
1077
01:26:38,751 --> 01:26:40,584
Du kan klare det. Du har Ole.
1078
01:26:50,834 --> 01:26:52,668
Ole, kom.
1079
01:26:59,959 --> 01:27:01,126
Hvad med dig?
1080
01:27:02,376 --> 01:27:04,334
Hvordan vil folk se på dig?
1081
01:27:04,418 --> 01:27:06,543
Jeg skal kun bekymre mig om mig selv.
1082
01:27:07,793 --> 01:27:09,751
Jeg har ikke en lille
1083
01:27:09,834 --> 01:27:11,376
prins, som du har.
1084
01:27:12,126 --> 01:27:13,251
Jeg klarer mig.
1085
01:27:39,126 --> 01:27:43,459
Der er lang vej til Sydnorge
1086
01:27:43,543 --> 01:27:45,459
Der er lang vej
1087
01:27:45,543 --> 01:27:47,334
-At gå
-At gå
1088
01:27:47,418 --> 01:27:50,834
Vi skal sejre, og vinde vil vi
1089
01:27:50,918 --> 01:27:54,584
Når vi samlet går
1090
01:27:54,668 --> 01:27:58,209
Vore våben, hør dem kalde
1091
01:27:58,293 --> 01:28:01,876
Vi vil jage tysken hjem
1092
01:28:01,959 --> 01:28:05,709
Der er lang, lang vej til Sydnorge
1093
01:28:05,793 --> 01:28:08,584
Men vi går med det samme
1094
01:28:08,668 --> 01:28:09,751
Og franskmændene!
1095
01:28:09,834 --> 01:28:13,126
Der er lang vej til Tipperary
1096
01:28:13,209 --> 01:28:16,168
Der er lang vej at gå
1097
01:28:17,251 --> 01:28:18,793
Byen er jeres nu.
1098
01:28:20,168 --> 01:28:21,459
Skål!
1099
01:28:40,459 --> 01:28:42,043
Er det hans kone?
1100
01:28:42,126 --> 01:28:43,418
Hun er smuk.
1101
01:28:47,543 --> 01:28:48,709
Tillykke.
1102
01:28:51,084 --> 01:28:52,251
Tag hjem.
1103
01:28:55,793 --> 01:28:57,209
Din by er din nu.
1104
01:29:04,459 --> 01:29:06,001
Her kommer de!
1105
01:29:08,043 --> 01:29:09,876
Her kommer de!
1106
01:29:09,959 --> 01:29:11,626
Vores drenge kommer!
1107
01:29:20,584 --> 01:29:23,001
Hurra!
1108
01:29:23,084 --> 01:29:24,543
Hurra!
1109
01:29:44,418 --> 01:29:47,043
Hurra!
1110
01:29:53,293 --> 01:29:54,668
Velkommen hjem!
1111
01:29:58,001 --> 01:30:00,418
-Hej. Er Ingrid her ikke?
-Hej.
1112
01:30:00,501 --> 01:30:01,668
Det ved jeg ikke.
1113
01:30:03,584 --> 01:30:06,918
Det er nok ikke nemt for hende,
hun havde så meget med tyskerne at gøre.
1114
01:30:09,251 --> 01:30:10,293
Hvad mener du?
1115
01:31:26,251 --> 01:31:27,168
Ole?
1116
01:31:29,834 --> 01:31:30,876
Se, hvad jeg fandt.
1117
01:31:52,209 --> 01:31:53,918
De sagde, du var død.
1118
01:31:54,001 --> 01:31:54,959
Hvem sagde det?
1119
01:32:14,834 --> 01:32:15,876
Hej, Ole.
1120
01:32:17,376 --> 01:32:19,043
Skal du ikke sige hej til far?
1121
01:32:22,751 --> 01:32:24,543
Hej. Hej med dig.
1122
01:32:24,626 --> 01:32:25,918
Hej.
1123
01:32:26,001 --> 01:32:27,501
Flot flag.
1124
01:32:27,584 --> 01:32:28,626
Tak.
1125
01:32:28,709 --> 01:32:30,209
Skal vi fejre udenfor?
1126
01:32:31,459 --> 01:32:32,876
Det må jeg ikke.
1127
01:32:33,751 --> 01:32:35,293
Selvfølgelig må du det!
1128
01:32:37,501 --> 01:32:38,751
Hvorfor ikke?
1129
01:32:38,834 --> 01:32:41,459
Polly sagde, vi skal forlade byen.
1130
01:32:41,543 --> 01:32:43,376
Ja, vi må rejse.
1131
01:32:49,751 --> 01:32:51,334
Jeg mødte Bjørg.
1132
01:32:53,793 --> 01:32:55,334
Ved du, hvad hun går og siger?
1133
01:32:57,668 --> 01:33:00,209
Jeg kan forklare, men ikke nu.
1134
01:33:01,251 --> 01:33:03,709
-Hvorfor ikke?
-Kom nu, Gunnar.
1135
01:33:04,293 --> 01:33:05,959
Skal vi tage toget med?
1136
01:33:06,043 --> 01:33:07,293
Hvad lavede du med tyskerne?
1137
01:33:09,001 --> 01:33:10,793
Jeg gjorde det, jeg var nødt til.
1138
01:33:13,084 --> 01:33:14,043
Hvad?
1139
01:33:17,001 --> 01:33:18,376
Han var døende.
1140
01:33:19,876 --> 01:33:21,168
Kan du vise far dit ar?
1141
01:33:23,501 --> 01:33:26,334
-Nej. Ole, du behøver ikke vise noget.
-Se.
1142
01:33:26,918 --> 01:33:28,168
Var du sammen med en tysker?
1143
01:33:32,668 --> 01:33:33,584
Nej.
1144
01:33:36,251 --> 01:33:38,334
Hvorfor flygter du så? Svar mig!
1145
01:33:39,209 --> 01:33:40,959
Fordi jeg stak nogle englændere.
1146
01:33:44,709 --> 01:33:45,751
Det er ikke sandt.
1147
01:33:47,293 --> 01:33:48,251
Jo.
1148
01:33:51,043 --> 01:33:52,209
De er på vores side.
1149
01:33:53,251 --> 01:33:54,918
De var ikke på min side.
1150
01:33:57,001 --> 01:33:59,584
Jeg ville ikke stå her,
hvis det ikke var for dem.
1151
01:33:59,668 --> 01:34:02,001
Så se, hvor du står!
1152
01:34:03,168 --> 01:34:05,751
Ole døde næsten af en engelsk granat,
1153
01:34:06,709 --> 01:34:09,001
og den samme granat dræbte din far.
1154
01:34:09,084 --> 01:34:10,876
Det må have været et uheld.
1155
01:34:11,793 --> 01:34:13,418
Det er ikke en grund til at skifte side.
1156
01:34:14,209 --> 01:34:15,376
Du forstår det ikke.
1157
01:34:15,459 --> 01:34:16,918
Hvad? At du er forræder?
1158
01:34:18,043 --> 01:34:19,251
Hvem har jeg forrådt?
1159
01:34:19,334 --> 01:34:20,334
Os!
1160
01:34:20,418 --> 01:34:21,959
Vi, der forsvarede dig.
1161
01:34:22,043 --> 01:34:23,959
Hvem forsvarede Ole?
1162
01:34:24,043 --> 01:34:26,001
Mens du var i krig?
1163
01:34:28,251 --> 01:34:29,501
Skulle jeg lade ham dø?
1164
01:34:31,668 --> 01:34:33,168
Ingrid, det er krig.
1165
01:34:34,668 --> 01:34:35,918
Folk dør!
1166
01:34:40,168 --> 01:34:41,668
Det havde været bedre,
1167
01:34:42,709 --> 01:34:45,001
hvis du aldrig var kommet tilbage!
1168
01:34:47,584 --> 01:34:49,043
Ole, er du klar?
1169
01:34:49,959 --> 01:34:50,834
Kom.
1170
01:35:23,834 --> 01:35:25,543
Jeg bløder!
1171
01:35:25,626 --> 01:35:27,501
Nej, du bløder ikke.
1172
01:35:28,084 --> 01:35:29,459
-Hey, stop!
-Hej, du.
1173
01:35:29,543 --> 01:35:30,959
-Stop!
-Kom.
1174
01:35:31,043 --> 01:35:32,293
Du må høre efter.
1175
01:35:45,709 --> 01:35:48,084
Nu ser du,
hvordan tyskerne takker dig for hjælpen.
1176
01:36:02,168 --> 01:36:04,709
Præstnes, læg dig ned!
1177
01:36:12,793 --> 01:36:13,793
Gunnar?
1178
01:36:25,751 --> 01:36:26,668
Hør.
1179
01:36:27,584 --> 01:36:28,626
Det er for sent.
1180
01:36:29,751 --> 01:36:30,959
Han er død.
1181
01:36:33,293 --> 01:36:34,168
Borte.
1182
01:36:46,543 --> 01:36:48,376
Hvorfor skød vi ikke igen?
1183
01:36:48,459 --> 01:36:50,793
Englænderne forsvarer luftrummet.
1184
01:36:50,876 --> 01:36:52,459
Der er ingen engelske skibe i fjorden.
1185
01:36:53,043 --> 01:36:56,668
Hvis englænderne er rejst,
er det for at forsvare deres hjemland.
1186
01:37:03,668 --> 01:37:06,084
Er det sandt,
at Hitler har taget Frankrig?
1187
01:37:09,459 --> 01:37:11,376
Kæmp for alt, du har kær,
1188
01:37:13,084 --> 01:37:14,668
og dø, hvis du skal.
1189
01:37:21,334 --> 01:37:24,709
Menig Præstnes gjorde netop det.
Han døde for alt, han havde kær,
1190
01:37:24,793 --> 01:37:27,209
og han ofrede sig for os, der står her.
1191
01:37:27,293 --> 01:37:30,251
For vi er nordmænd,
og vi kæmper for hinanden.
1192
01:37:31,168 --> 01:37:32,584
Og nu mere end nogensinde
1193
01:37:32,668 --> 01:37:35,251
har vi brug for de af jer, der er villige
1194
01:37:35,334 --> 01:37:36,668
til at ofre sig selv.
1195
01:37:36,751 --> 01:37:38,626
Som er villige til at ofre alt
1196
01:37:38,709 --> 01:37:39,959
for det, de har kært.
1197
01:38:08,418 --> 01:38:09,793
Ja.
1198
01:38:13,543 --> 01:38:14,751
Hvor er lejren?
1199
01:38:14,834 --> 01:38:16,709
Op ad vejen til højre.
1200
01:38:16,793 --> 01:38:18,168
Hvor kan jeg få et våben?
1201
01:38:18,251 --> 01:38:19,626
Lejren er i skoven.
1202
01:38:20,793 --> 01:38:22,876
Tyske fly!
1203
01:38:22,959 --> 01:38:24,293
Fly!
1204
01:38:27,126 --> 01:38:28,543
Kom ombord!
1205
01:38:28,626 --> 01:38:30,709
Stå ikke der og glo!
1206
01:38:30,793 --> 01:38:31,626
Kom så.
1207
01:38:31,709 --> 01:38:32,668
Flyt dig.
1208
01:38:33,959 --> 01:38:35,834
Hun burde kastes i havet.
1209
01:38:35,918 --> 01:38:37,376
Kom så. Skynd jer.
1210
01:38:39,501 --> 01:38:41,084
Hvor kan jeg få våben?
1211
01:38:42,168 --> 01:38:43,334
Du må hjælpe hende.
1212
01:38:43,418 --> 01:38:45,668
Få nogle tyskere til at hjælpe dig.
1213
01:41:07,751 --> 01:41:12,251
LOKALE FISKEBÅDE FIK EVAKUERET
DEN TILBAGEVÆRENDE CIVILBEFOLKNING,
1214
01:41:12,334 --> 01:41:17,001
FØR TYSKE BOMBEFLY LAGDE BYEN I GRUS.
1215
01:41:30,084 --> 01:41:35,959
GENEROBRINGEN AF NARVIK REGNES SOM HITLERS
FØRSTE NEDERLAG I ANDEN VERDENSKRIG.
1216
01:41:37,626 --> 01:41:42,584
MEN SEJREN VAR KORTVARIG.
1217
01:41:55,793 --> 01:42:01,584
UDEN AT INFORMERE NORGE, BEORDREDE
STORBRITTANIEN OG FRANKRIG RETRÆTE.
1218
01:42:12,209 --> 01:42:19,043
NORSKE STYRKER VAR ALENE
OG MÅTTE OVERGIVE SIG 8. JUNI 1940.
1219
01:42:33,543 --> 01:42:40,001
SLAGET OM NARVIK ER
DET STØRSTE SLAG PÅ NORSK JORD.
1220
01:47:33,168 --> 01:47:35,918
Tekster af: Satine von Gersdorff