1 00:00:29,834 --> 00:00:35,293 NORGE ERKLÆRER SIG NEUTRAL, DA ANDEN VERDENSKRIG BRYDER UD. 2 00:00:43,001 --> 00:00:49,334 SVERIGE LEVERER 85 PROCENT AF JERNMALMEN TIL DEN TYSKE VÅBENINDUSTRI. 3 00:00:50,168 --> 00:00:55,293 MALMEN FRAGTES MED TOG OVER GRÆNSEN OG SENDES MED SKIB FRA NARVIK. 4 00:01:06,668 --> 00:01:12,084 STORBRITANNIEN ANSER STANDSNING AF MALMTRANSPORTEN SOM EN HOVEDPRIORITET. 5 00:01:16,626 --> 00:01:20,543 DEN 8. APRIL 1940 MINERER BRITISK SØVÆRN NORSK FARVAND. 6 00:01:21,626 --> 00:01:26,168 BRITER OG NAZISTER LASTER MALM I NORGE SIDE OM SIDE 7 00:01:26,251 --> 00:01:30,376 KAMPEN OM JERNMALM HEKTISKE DAGE I NARVIKS HAVN 8 00:01:30,459 --> 00:01:35,668 SAMME DAG FLYTTES EN TROP NORSKE SOLDATER TIL NARVIK SOM NEUTRALITETSVAGTER. 9 00:01:36,168 --> 00:01:41,293 DE ER UVIDENDE OM, AT NORGES NEUTRALITET ALLEREDE ER BRUDT. 10 00:02:17,251 --> 00:02:18,251 Kan du lugte det? 11 00:02:22,918 --> 00:02:24,209 Ja, nu lugter jeg det! 12 00:02:24,293 --> 00:02:26,543 -Hvad? -Lugten. 13 00:02:27,918 --> 00:02:29,001 Saltvand? 14 00:02:29,751 --> 00:02:31,126 Det er noget mere. 15 00:02:32,251 --> 00:02:33,543 Kan du ikke lugte det? 16 00:02:37,751 --> 00:02:38,709 Nej. 17 00:02:41,418 --> 00:02:43,001 Så er du ikke lokal. 18 00:02:43,501 --> 00:02:45,834 Det er malm. Jernmalm. 19 00:02:46,584 --> 00:02:48,334 Lugten af penge. 20 00:02:56,084 --> 00:02:58,418 Soldater, hør efter. 21 00:02:58,501 --> 00:03:01,251 Al orlov er inddraget. 22 00:03:15,501 --> 00:03:16,418 Kaptajn? 23 00:03:17,043 --> 00:03:18,543 Det er min søns fødselsdag. 24 00:03:20,334 --> 00:03:21,834 Alle skal gå til lejren. 25 00:03:22,834 --> 00:03:25,668 Korporal, vær tilbage inden midnat. 26 00:03:29,626 --> 00:03:30,626 Tak, major. 27 00:03:39,418 --> 00:03:40,334 Tag denne. 28 00:03:41,584 --> 00:03:43,293 Hvordan klarede du det? 29 00:03:43,376 --> 00:03:45,626 -Jeg er ikke et æsel. -Jeg vil ikke beordre dig. 30 00:03:47,168 --> 00:03:48,543 Hils Bjørg fra mig. 31 00:03:49,459 --> 00:03:51,043 Bjørg? 32 00:03:51,126 --> 00:03:52,543 Ved hun, hvem du er? 33 00:03:52,626 --> 00:03:54,043 Jeg kommer! 34 00:04:08,251 --> 00:04:09,709 Vores malm 35 00:04:09,793 --> 00:04:13,584 indeholder mere jern end nogen anden. 36 00:04:13,668 --> 00:04:14,751 Det er derfor, 37 00:04:14,834 --> 00:04:18,043 den er eftertragtet over hele verden. 38 00:04:18,126 --> 00:04:21,668 Når vi i dag præsenterer planerne for vores nye malmkaj, 39 00:04:21,751 --> 00:04:24,793 vil I selv kunne se, 40 00:04:24,876 --> 00:04:27,126 at der er nok plads til jer alle. 41 00:04:27,834 --> 00:04:29,418 Det kan jeg garantere. 42 00:04:30,834 --> 00:04:33,709 Tysk og engelsk industri 43 00:04:33,793 --> 00:04:38,251 har én ting til fælles med os her i lille Narvik. 44 00:04:38,334 --> 00:04:39,668 I tjener alle 45 00:04:39,751 --> 00:04:42,001 rigtig godt på freden 46 00:04:42,084 --> 00:04:44,834 -og sikkerheden i vores havn. -Sikkerheden i 47 00:04:44,918 --> 00:04:46,209 vores havn. 48 00:04:46,293 --> 00:04:47,918 -Og det er vi glade for. -Og… 49 00:04:48,793 --> 00:04:51,126 Men desværre er jeg blevet gjort opmærksom på, 50 00:04:51,209 --> 00:04:52,043 at flere skibe, 51 00:04:53,084 --> 00:04:55,834 både tyske og engelske, 52 00:04:55,918 --> 00:04:56,959 er blevet sænket. 53 00:04:57,543 --> 00:04:59,459 -Efter de forlod havnen. -Undskyld mig. 54 00:05:00,043 --> 00:05:02,793 Det påvirker os alle. 55 00:05:02,876 --> 00:05:05,168 Eftersom der er repræsentanter 56 00:05:05,251 --> 00:05:08,793 fra både engelske og tyske myndigheder her i dag, 57 00:05:09,376 --> 00:05:10,876 så vil jeg bede jer 58 00:05:10,959 --> 00:05:13,626 tale med jeres regeringer om en aftale, 59 00:05:13,709 --> 00:05:16,584 der garanterer frit lejde 60 00:05:16,668 --> 00:05:17,834 for alle skibe. 61 00:05:17,918 --> 00:05:20,001 -Fra alle nationer. -Tale med deres regeringer 62 00:05:21,376 --> 00:05:23,334 for at garantere sikkerhed for alle skibe. 63 00:05:23,418 --> 00:05:25,876 …så malmen kommer sikkert frem til sin destination. 64 00:05:25,959 --> 00:05:26,876 Jamen… 65 00:05:27,709 --> 00:05:29,751 Din borgmester tænker for høje tanker om mig. 66 00:05:29,834 --> 00:05:31,043 Konsul Wussow. 67 00:05:32,043 --> 00:05:34,001 -Skål! -Lad mig fylde dit glas. 68 00:05:34,084 --> 00:05:34,918 For Narvik! 69 00:05:35,834 --> 00:05:36,709 Konsul Ross. 70 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 Skål. 71 00:05:39,126 --> 00:05:40,376 Skål for Narvik! 72 00:05:40,459 --> 00:05:42,084 For Narvik! 73 00:05:58,334 --> 00:05:59,709 Jeg skulle hilse fra Hansen. 74 00:06:00,834 --> 00:06:02,334 Du må hilse igen. 75 00:06:05,584 --> 00:06:07,168 Du er færdig nu, ikke? 76 00:06:08,126 --> 00:06:09,209 Snart. 77 00:06:10,126 --> 00:06:11,626 Vi blev flyttet til byen i dag. 78 00:06:13,543 --> 00:06:15,501 -Sagde de hvorfor? -Ja. 79 00:06:16,001 --> 00:06:18,293 Så jeg kan være tæt på dig, selvfølgelig. 80 00:06:20,459 --> 00:06:22,709 Hallo! Vi skal få serveret. 81 00:06:22,793 --> 00:06:23,876 Ja. 82 00:06:25,709 --> 00:06:27,834 Der er en til, der bliver glad for at se dig. 83 00:06:27,918 --> 00:06:29,501 Ja? Hvor er han? 84 00:06:29,584 --> 00:06:31,334 Udenfor med din far. 85 00:06:38,084 --> 00:06:39,251 Ingrid? 86 00:06:40,376 --> 00:06:41,834 Jeg skal være tilbage før midnat. 87 00:06:42,751 --> 00:06:44,126 Du må ikke gå, før jeg får fri. 88 00:06:44,209 --> 00:06:45,376 Så skynd dig. 89 00:06:58,334 --> 00:06:59,501 Er du klar? 90 00:07:02,876 --> 00:07:03,793 Og en til. 91 00:07:07,043 --> 00:07:08,251 Se, hvem der kommer. 92 00:07:10,084 --> 00:07:11,501 Far! 93 00:07:12,709 --> 00:07:13,959 Hej! 94 00:07:16,876 --> 00:07:18,709 Hej. Du… 95 00:07:18,793 --> 00:07:20,876 -Du er tung som en femårig. -Jeg er seks. 96 00:07:20,959 --> 00:07:22,251 -Er du seks? -Ja. 97 00:07:22,334 --> 00:07:24,084 Så må den være til dig. 98 00:07:27,043 --> 00:07:29,293 Et lokomotiv! 99 00:07:29,376 --> 00:07:30,418 Et lokomotiv. 100 00:07:34,501 --> 00:07:35,751 Går det godt? 101 00:07:37,668 --> 00:07:38,751 Det går fint. 102 00:07:40,543 --> 00:07:41,501 Lad mig se. 103 00:07:42,376 --> 00:07:44,043 -Er det flot? -Ja. 104 00:07:54,876 --> 00:07:56,668 Mere te, konsul? 105 00:07:56,751 --> 00:07:58,293 Nej tak. 106 00:07:58,959 --> 00:08:02,751 Må jeg spørge, delte den tyske konsul nogen tanker om 107 00:08:02,834 --> 00:08:04,543 jeres borgmesters tale? 108 00:08:04,626 --> 00:08:05,459 Med mig? 109 00:08:06,709 --> 00:08:09,334 Nej. Han bad mig oversætte, 110 00:08:09,418 --> 00:08:10,543 det er det hele. 111 00:08:11,293 --> 00:08:14,084 Jeg ville ikke give ham alt, han ønsker, frøken. 112 00:08:14,168 --> 00:08:17,668 Tro mig, det er ikke den bedste måde at håndtere en tysker. 113 00:08:17,751 --> 00:08:20,334 Vi behandler alle gæster på samme måde, hr. Ross. 114 00:08:20,418 --> 00:08:22,001 -Selvfølgelig gør I det. -Ja, vi gør. 115 00:08:23,251 --> 00:08:24,751 Så Gunnar er tilbage? 116 00:08:24,834 --> 00:08:27,543 Kun for i aften. Så jeg kom for at spørge, om jeg må… 117 00:08:27,626 --> 00:08:30,543 Reuters er blevet informeret af autoritetskilder i London, 118 00:08:30,626 --> 00:08:33,668 at mineringen i norsk farvand blev gjort på en time 119 00:08:34,251 --> 00:08:36,834 uden indblanding fra andre, siges det. 120 00:08:36,918 --> 00:08:38,376 Gudskelov, vi har englænderne. 121 00:08:38,459 --> 00:08:41,293 I dag har der været rapporter om torpedering 122 00:08:41,376 --> 00:08:44,959 af tre tyske skibe ud for den norske kyst. 123 00:08:45,043 --> 00:08:47,668 Begge krigsførende parter har… 124 00:08:47,751 --> 00:08:50,584 Nogen må stoppe ham Hitler. 125 00:08:52,001 --> 00:08:52,876 Det var nyhederne. 126 00:08:57,084 --> 00:08:59,834 Han ville bygge færdig. Jeg kunne ikke nænne… 127 00:09:01,751 --> 00:09:03,501 -Ja. -Hej. 128 00:09:08,334 --> 00:09:10,793 Jeg tager Ole, og går i seng. 129 00:09:11,751 --> 00:09:12,918 Mange tak. 130 00:09:18,126 --> 00:09:19,918 -Godnat. -Godnat. 131 00:09:20,001 --> 00:09:21,084 Godnat. 132 00:09:32,209 --> 00:09:34,209 Forresten, som jeg fortalte Ingrid, 133 00:09:35,001 --> 00:09:37,293 så kan jeg godt lave en køjeseng. 134 00:09:38,793 --> 00:09:40,334 Godnat, far. 135 00:09:40,418 --> 00:09:41,876 -Godnat. -Godnat. 136 00:09:43,709 --> 00:09:44,751 Hej. 137 00:09:45,626 --> 00:09:46,918 Jeg er nødt til at gå. 138 00:09:47,001 --> 00:09:49,126 -Om en halv time. -Det ved jeg. 139 00:09:49,209 --> 00:09:51,543 Det ved jeg. Det når vi. 140 00:10:20,918 --> 00:10:22,959 Det er ham, der taler om køjeseng. 141 00:10:58,668 --> 00:10:59,751 Gunnar? 142 00:11:03,376 --> 00:11:05,084 -Hørte du et brag? -Nej. 143 00:11:05,793 --> 00:11:08,001 Du aner ikke, hvor meget ballade jeg får. 144 00:11:08,918 --> 00:11:11,043 Jeg skulle have været tilbage for fire timer siden. 145 00:11:12,043 --> 00:11:13,751 Du kan give mig skylden. 146 00:11:21,126 --> 00:11:22,959 -Hvornår er du tilbage? -I aften. 147 00:11:23,626 --> 00:11:24,918 Medmindre jeg bliver anholdt. 148 00:11:27,376 --> 00:11:28,209 Jeg elsker dig. 149 00:11:28,293 --> 00:11:29,793 Pas på dig selv. 150 00:11:48,793 --> 00:11:49,834 Hr. Oberst. 151 00:11:51,293 --> 00:11:52,959 Hvorfor er De ikke bevæbnet? 152 00:11:53,043 --> 00:11:54,334 Jeg… 153 00:11:55,043 --> 00:11:56,418 Jeg har haft orlov. 154 00:11:57,001 --> 00:11:59,001 Og dette skal jeg forsvare byen med? 155 00:12:00,584 --> 00:12:02,418 Vores skibe 156 00:12:02,501 --> 00:12:03,584 er blevet sænket. 157 00:12:04,543 --> 00:12:07,876 Marinesoldater er spredt ud over havnen. 158 00:12:07,959 --> 00:12:12,168 Tyske krigsskibe passerede Oslofjord Fæstning i nat 159 00:12:12,251 --> 00:12:14,626 efter kamp mod fæstningens batterier 160 00:12:14,709 --> 00:12:16,418 og fortsatte videre. 161 00:12:16,501 --> 00:12:19,543 Tyske krigsskibe har også, under kamp mod fæstningen, 162 00:12:19,626 --> 00:12:22,751 passeret ind i Bergen, som nu er besat. 163 00:12:23,459 --> 00:12:26,168 Et skib er kommet ind i Narvik, 164 00:12:26,251 --> 00:12:29,834 sandsynligvis efter kamp mod norske skibe, 165 00:12:29,918 --> 00:12:32,626 og har sat en mindre styrke i land. 166 00:12:32,709 --> 00:12:34,459 Ingen yderligere oplysninger. 167 00:12:35,376 --> 00:12:37,126 Er et skib virkelig blevet sænket? 168 00:12:43,334 --> 00:12:45,459 -Magne? Hvor er mit udstyr? -Hvad? 169 00:12:45,543 --> 00:12:46,876 Hvor er mit udstyr? 170 00:12:46,959 --> 00:12:48,584 Tilbage i lejren. 171 00:12:56,293 --> 00:12:59,251 På plads og afventer ordrer. 172 00:13:00,584 --> 00:13:02,459 Træk jer tilbage! 173 00:13:03,168 --> 00:13:04,668 Eller vi skyder! 174 00:13:04,751 --> 00:13:06,751 Det kommer ikke til at ske! 175 00:13:10,501 --> 00:13:11,876 -Hvad laver du? -Jeg skal med. 176 00:13:11,959 --> 00:13:14,001 Nej! Jeg gør det alene. 177 00:13:24,126 --> 00:13:25,334 Tag dig sammen. 178 00:13:27,376 --> 00:13:29,126 Så mange døde. 179 00:13:30,334 --> 00:13:31,793 Var det virkelig nødvendigt? 180 00:13:32,418 --> 00:13:34,168 Vi advarede skibene. 181 00:13:34,251 --> 00:13:36,376 De nægtede at overgive sig. 182 00:13:37,543 --> 00:13:40,168 Vi kontrollerer alle byer i Norge. 183 00:13:41,251 --> 00:13:42,418 I har ikke en chance. 184 00:13:46,751 --> 00:13:48,584 Jeg troede, at De 185 00:13:49,501 --> 00:13:52,543 havde accepteret en aftale. Eller misforstod jeg? 186 00:13:57,084 --> 00:13:58,084 Jeg tager den. 187 00:14:20,376 --> 00:14:21,876 Jeg kan ikke tro det. 188 00:14:22,501 --> 00:14:23,668 Træk jer tilbage! 189 00:14:24,418 --> 00:14:26,418 Oberst, dette er brud på… 190 00:14:26,501 --> 00:14:28,876 Jeg vil ikke have byen skudt sønder 191 00:14:28,959 --> 00:14:30,084 og sammen. 192 00:14:34,084 --> 00:14:37,584 Skal vi ikke kæmpe? 193 00:14:41,793 --> 00:14:43,668 Lader vi dem bare tage den? 194 00:14:43,751 --> 00:14:45,001 Hvor skal vi hen nu? 195 00:14:57,501 --> 00:15:00,459 Okay. Lad os gå til venstre her, drenge. 196 00:15:01,751 --> 00:15:03,418 Skal vi ikke tilbage til lejren? 197 00:15:03,501 --> 00:15:05,668 Det kan du bande på, vi ikke skal. 198 00:15:09,084 --> 00:15:11,293 Skal vi ikke? 199 00:15:11,376 --> 00:15:12,418 Hvad sker der? 200 00:15:16,084 --> 00:15:18,709 Jeg tager hjem. 201 00:15:28,251 --> 00:15:29,293 Hvor skal du hen? 202 00:15:30,418 --> 00:15:32,626 Ved du, hvad tyskerne gør ved krigsfanger? 203 00:15:33,668 --> 00:15:34,751 De skyder dem. 204 00:15:37,793 --> 00:15:39,084 Magne! 205 00:15:39,168 --> 00:15:40,084 Hvad laver du? 206 00:15:41,918 --> 00:15:43,168 Du er soldat, for fanden. 207 00:16:08,793 --> 00:16:10,043 Undskyld mig? 208 00:16:10,626 --> 00:16:13,168 Åh, De må bruge hovedindgangen. 209 00:16:13,251 --> 00:16:15,459 Jeg kan ikke bruge den indgang længere, desværre. 210 00:16:17,168 --> 00:16:18,293 Hvad sker der? 211 00:16:19,376 --> 00:16:21,709 Vær så venlig, frøken. Det haster. 212 00:16:24,501 --> 00:16:26,168 Det drejer sig om liv og død. 213 00:16:27,084 --> 00:16:29,584 -Kom med mig. -Tak. 214 00:16:30,084 --> 00:16:31,876 Også ham! Sæt ham hos de andre! 215 00:16:33,793 --> 00:16:36,209 Også ham! Sæt ham med de andre! 216 00:16:36,293 --> 00:16:37,668 Ned! 217 00:16:37,751 --> 00:16:39,418 Til receptionen! 218 00:16:39,501 --> 00:16:40,626 Videre! 219 00:16:40,709 --> 00:16:42,709 -Kom ud! -Kom nu, skynd dig! 220 00:16:44,918 --> 00:16:45,918 Denne vej. 221 00:16:48,459 --> 00:16:49,501 Ned! 222 00:16:49,584 --> 00:16:52,584 -Giv mig englænderens nøgler! -Kom så, skynd dig! 223 00:16:52,668 --> 00:16:54,751 -Ned! Til receptionen. -Et øjeblik. 224 00:16:54,834 --> 00:16:56,334 Jeg har brug for den dame. 225 00:16:56,418 --> 00:16:57,376 Som oversætter. 226 00:16:58,043 --> 00:16:59,376 Fr. Tofte, vil De hjælpe os? 227 00:17:01,168 --> 00:17:03,418 Vi skal bruge nøglen til værelse 503. 228 00:17:04,084 --> 00:17:05,668 De vil have Ross' nøgle. 229 00:17:05,751 --> 00:17:07,418 Vi udleverer ikke gæsters nøgler. 230 00:17:08,043 --> 00:17:09,751 Jeg beklager, der er kun én nøgle. 231 00:17:09,834 --> 00:17:13,251 Ja. Og én, der passer til alle. Hovednøglen. 232 00:17:13,751 --> 00:17:15,126 -Nøglen! Nu! -Nej. 233 00:17:16,209 --> 00:17:18,001 Nej, nej. Vi kommer som venner. 234 00:17:18,084 --> 00:17:21,584 For at beskytte Norge mod englænderne. Så vær forsigtig med dit våben. 235 00:17:21,668 --> 00:17:23,209 Jeg forstår. 236 00:17:23,293 --> 00:17:24,751 Gør du? Godt. 237 00:17:29,584 --> 00:17:31,168 Men min mand er soldat. 238 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 Nede i havnen? 239 00:17:36,001 --> 00:17:36,959 Nej. 240 00:17:37,751 --> 00:17:41,418 Den norske hær har overgivet sig. 241 00:17:41,501 --> 00:17:43,001 Det betyder, han er i sikkerhed. 242 00:17:52,168 --> 00:17:53,168 Tak. 243 00:17:54,959 --> 00:17:56,334 Walter, De kommer med mig. 244 00:17:56,918 --> 00:17:59,543 Okay, vi vil gerne overtage alle værelserne. 245 00:18:00,293 --> 00:18:01,959 Han vil have alle værelserne. 246 00:18:02,043 --> 00:18:03,501 Hvad med gæsterne? 247 00:18:03,584 --> 00:18:06,793 De gæster, der må flytte ud, bliver naturligvis kompenseret. 248 00:18:06,876 --> 00:18:08,084 En… 249 00:18:08,834 --> 00:18:10,001 To… 250 00:18:10,084 --> 00:18:12,293 Det burde være nok for nu. 251 00:18:13,043 --> 00:18:14,626 Og De vil få en lønforhøjelse. 252 00:18:15,876 --> 00:18:17,793 Nej. Nej tak. 253 00:18:17,876 --> 00:18:19,584 -Det er ikke nødvendigt. -Jo, det er det. 254 00:18:20,626 --> 00:18:22,126 Jeg har brug for nogen, 255 00:18:22,209 --> 00:18:24,501 der værdsætter samarbejde og taler tysk. 256 00:18:27,251 --> 00:18:28,334 Undskyld mig. 257 00:18:28,418 --> 00:18:31,668 Hjælp Bjørg i køkkenet, folk har brug for morgenmad. 258 00:18:31,751 --> 00:18:34,251 Gjorde jeg noget forkert? 259 00:18:35,043 --> 00:18:38,251 Nej. De ville tage nøglerne uanset hvad, 260 00:18:38,334 --> 00:18:40,126 og vi kan ikke styre denne konflikt. 261 00:18:40,209 --> 00:18:42,459 Vi må prøve at drive et hotel. 262 00:18:59,376 --> 00:19:00,709 Stands! Bliv stående! 263 00:19:02,584 --> 00:19:04,376 Fortsæt marchen. 264 00:19:12,126 --> 00:19:13,501 Hvad foregår der, soldat? 265 00:19:13,584 --> 00:19:15,709 I må ikke forlade byen. 266 00:19:16,709 --> 00:19:17,751 Hvorfor? 267 00:19:17,834 --> 00:19:20,501 I skal vende om og gå tilbage til kasernen. 268 00:19:21,418 --> 00:19:23,084 I må ikke marchere her. 269 00:19:27,668 --> 00:19:28,626 Jo. 270 00:19:30,543 --> 00:19:31,543 Vi marcherer. 271 00:19:39,293 --> 00:19:40,376 Lad dem passere? 272 00:19:43,918 --> 00:19:45,293 Jeg er klar. Skal jeg skyde? 273 00:19:51,626 --> 00:19:53,168 Se fremad. 274 00:20:03,709 --> 00:20:05,084 Hvad skal vi gøre? 275 00:20:05,168 --> 00:20:06,876 Tyskerne er ude bagved. 276 00:20:08,793 --> 00:20:10,584 Åbn døren med det samme! 277 00:20:12,543 --> 00:20:13,793 Åbn! 278 00:20:15,501 --> 00:20:16,584 Hallo? 279 00:20:17,376 --> 00:20:18,334 Åbn døren nu! 280 00:20:19,626 --> 00:20:20,668 Vi ved, I er derinde! 281 00:20:22,209 --> 00:20:24,376 Sådan. Hørte De os ikke? 282 00:20:25,459 --> 00:20:26,376 Gør plads. 283 00:20:32,543 --> 00:20:34,543 -Godmorgen. -Godmorgen. 284 00:20:36,501 --> 00:20:37,876 Følg mig. 285 00:20:38,709 --> 00:20:40,084 Kaffen er klar. 286 00:20:56,084 --> 00:20:57,543 Mælk eller sukker? 287 00:20:58,793 --> 00:20:59,876 Mælk, tak. 288 00:20:59,959 --> 00:21:01,043 Også til mig. 289 00:21:01,126 --> 00:21:02,626 -Soldater! -Kom. 290 00:21:02,709 --> 00:21:04,793 Alle samler… 291 00:21:10,793 --> 00:21:11,709 Denne vej. 292 00:21:17,334 --> 00:21:19,126 Vent. 293 00:21:20,001 --> 00:21:22,043 Vi har brug for Deres hjælp, fr. Tofte. 294 00:21:22,126 --> 00:21:23,751 Jeg forstår, De bor i nærheden? 295 00:21:24,876 --> 00:21:26,043 Jeg bor… 296 00:21:26,918 --> 00:21:28,209 Hvad skulle jeg sige? 297 00:21:28,293 --> 00:21:30,043 Jeg bor bag baggården. 298 00:21:31,168 --> 00:21:32,251 Tyskerne finder jer der. 299 00:21:32,334 --> 00:21:34,459 Ikke desto mindre har vi ikke noget valg. 300 00:21:34,543 --> 00:21:36,543 Jeg kan ikke blive indblandet. 301 00:21:36,626 --> 00:21:37,543 Jeg har et barn. 302 00:21:39,626 --> 00:21:41,668 Hvis De lukker Deres dør, 303 00:21:41,751 --> 00:21:42,793 så risikerer vi at dø. 304 00:21:44,334 --> 00:21:46,959 Er der et andet sted, vi kan være, fr. Tofte? 305 00:21:47,043 --> 00:21:48,793 Uden forbindelse til Dem, naturligvis. 306 00:21:52,293 --> 00:21:53,626 Hvad med jagthytten? 307 00:21:54,709 --> 00:21:56,126 -I bjergene? -Ja. 308 00:21:56,709 --> 00:21:58,168 Bjørg viser jer den. 309 00:21:58,251 --> 00:21:59,668 Mange tak. 310 00:22:02,084 --> 00:22:04,709 Det er kun i et par dage. Vores tropper ankommer snart. 311 00:22:07,543 --> 00:22:10,251 Vi stoler på, De er diskret, fr. Tofte. 312 00:22:10,334 --> 00:22:11,418 I kan stole på os. 313 00:22:24,168 --> 00:22:25,209 Vi må ud af byen. 314 00:22:25,293 --> 00:22:26,709 Skal jeg tage mine støvler med? 315 00:22:26,793 --> 00:22:28,543 Tag støvlerne med. 316 00:22:28,626 --> 00:22:30,168 Har du hørt, hvad der er sket? 317 00:22:31,001 --> 00:22:32,251 Hvad med Gunnar? 318 00:22:32,334 --> 00:22:33,793 Han er allerede rejst. 319 00:22:33,876 --> 00:22:34,876 Nej. 320 00:22:35,626 --> 00:22:37,376 De norske soldater er her i Narvik. 321 00:22:37,459 --> 00:22:38,751 De har overgivet sig. 322 00:22:39,459 --> 00:22:41,376 Der er et kompagni på vejen, langs sporene. 323 00:22:43,834 --> 00:22:45,376 Og Gunnar er blandt dem? 324 00:22:46,793 --> 00:22:48,334 Tror du, Gunnar ville overgive sig? 325 00:23:26,834 --> 00:23:28,209 Du kom ikke tilbage i går? 326 00:23:28,876 --> 00:23:30,543 Han havde for travlt med at lege tog. 327 00:23:34,209 --> 00:23:36,584 Færgen er lukket. Tag hjem. 328 00:23:38,168 --> 00:23:40,334 Vi står bare her og glor som idioter. 329 00:23:49,959 --> 00:23:51,584 Tror du, han er norsk? 330 00:23:51,668 --> 00:23:53,501 Bedstefar fortalte mig, at de er fra 331 00:23:53,584 --> 00:23:56,334 de norske skibe, som tyskerne sænkede. 332 00:23:58,918 --> 00:24:00,376 Hvad sker der? 333 00:24:00,459 --> 00:24:02,293 Færgen er lukket for civile. 334 00:24:02,376 --> 00:24:03,668 Ingen må forlade byen. 335 00:24:05,376 --> 00:24:07,834 Hvis tyskerne tror, de kan lukke byen, 336 00:24:07,918 --> 00:24:09,834 så bliver de overraskede. 337 00:24:13,584 --> 00:24:14,626 Ole. 338 00:24:15,418 --> 00:24:16,459 Kom. 339 00:24:22,084 --> 00:24:23,043 Lad være med at kigge. 340 00:24:30,084 --> 00:24:31,251 Fik du mere? 341 00:24:31,334 --> 00:24:32,751 Korporal Tofte. 342 00:24:33,293 --> 00:24:34,501 Majoren vil se dig. 343 00:24:37,876 --> 00:24:39,251 Direkte i fængsel. 344 00:24:44,501 --> 00:24:45,709 Det må jo stå et sted. 345 00:24:45,793 --> 00:24:46,959 Ja, det må det. 346 00:24:47,626 --> 00:24:49,376 Vi mangler måske en side. 347 00:24:49,459 --> 00:24:50,834 Korporal Tofte melder sig. 348 00:24:50,918 --> 00:24:52,168 Ja. 349 00:24:52,959 --> 00:24:55,251 Jeg kan forstå, du har arbejdet på Ofoten-linjen? 350 00:24:56,168 --> 00:24:57,376 Ja, det har jeg. 351 00:24:58,168 --> 00:25:01,459 -Når jeg ikke har neutralitetstjeneste. -Vi er ikke længere neutrale. 352 00:25:01,959 --> 00:25:05,751 Ifølge denne plan skulle der være dynamit der. Hvor er det? 353 00:25:08,584 --> 00:25:09,959 Det ved jeg ikke. 354 00:25:10,043 --> 00:25:12,334 Denne bro er lavet til at kunne sprænges, 355 00:25:12,418 --> 00:25:14,209 så der må være dynamit her. 356 00:25:27,793 --> 00:25:29,834 Tofte! Telefon til dig. 357 00:25:36,293 --> 00:25:37,376 Tofte. 358 00:25:38,334 --> 00:25:39,418 Far? 359 00:25:40,168 --> 00:25:41,334 Kan vi tale frit? 360 00:25:43,876 --> 00:25:45,126 Jeg kan tale frit. 361 00:25:46,001 --> 00:25:46,959 Hvor er du, Gunnar? 362 00:25:48,959 --> 00:25:51,834 Ved du, om der er noget dynamit opbevaret her ved Nordalbroen? 363 00:25:53,793 --> 00:25:54,876 Der er et depot 364 00:25:54,959 --> 00:25:57,668 i tunnelen mod Sverige. 365 00:25:57,751 --> 00:25:59,376 I tunnelen på denne side? 366 00:25:59,459 --> 00:26:02,459 Ja. Kammeret er i den tredje søjle. 367 00:26:02,959 --> 00:26:04,376 Du skal bruge 368 00:26:04,459 --> 00:26:06,459 tre, fire stænger i hvert kammer. 369 00:26:06,543 --> 00:26:07,793 Det ved jeg, far. 370 00:26:07,876 --> 00:26:08,751 Gunnar, hør. 371 00:26:09,626 --> 00:26:11,876 Der kommer et tog på sporene. 372 00:26:12,459 --> 00:26:14,543 Og Ole og Ingrid er ombord. 373 00:26:16,626 --> 00:26:18,501 Så du er sprængningskyndig? 374 00:26:18,584 --> 00:26:19,959 Ja, major. 375 00:26:20,043 --> 00:26:23,376 Tag dit hold med, placer dynamitten og detoner med det samme. 376 00:26:25,793 --> 00:26:27,501 Skal vi ikke lade toget passere? 377 00:26:28,709 --> 00:26:31,418 Forstår du, hvorfor vi sprænger broen? 378 00:26:31,501 --> 00:26:34,001 For at afholde jernmalmen fra at nå til Narvik. 379 00:26:34,084 --> 00:26:35,709 Den eneste grund til, tyskerne er her, 380 00:26:35,793 --> 00:26:38,376 er, så de kan bruge den malm til deres panserstål. 381 00:26:39,126 --> 00:26:40,251 -Jeg forstår. -Ja. 382 00:26:40,334 --> 00:26:44,168 Så ved du, vi ikke kan risikere, at toget har tyske alpetropper ombord. 383 00:26:57,376 --> 00:26:58,584 Ja. 384 00:26:58,668 --> 00:26:59,959 Er det nok? 385 00:27:01,001 --> 00:27:02,751 Det er alt, der var, major. 386 00:27:04,001 --> 00:27:06,251 Bevægelse i tunnelen! 387 00:27:06,334 --> 00:27:08,626 I stilling! Spræng den med det samme. 388 00:27:10,459 --> 00:27:12,084 I dækning. 389 00:27:18,751 --> 00:27:21,751 Kammeret er i bunden af den tredje søjle! 390 00:27:24,418 --> 00:27:26,876 Åbn ild på min kommando! 391 00:27:46,876 --> 00:27:48,334 De er civile. 392 00:27:48,418 --> 00:27:49,334 Ja. 393 00:27:50,918 --> 00:27:52,126 De er civile. 394 00:27:54,543 --> 00:27:55,834 Skyd ikke! 395 00:28:02,168 --> 00:28:03,459 Far! 396 00:28:04,543 --> 00:28:06,084 Bliv der, Grethe! 397 00:28:07,918 --> 00:28:10,376 Få de civile over broen. Herover. Hurtigt! 398 00:28:22,543 --> 00:28:24,959 Kom væk fra broen! Kom nu! 399 00:28:25,043 --> 00:28:26,084 Skynd jer! 400 00:28:33,209 --> 00:28:34,084 -Ole! -Far! 401 00:28:36,543 --> 00:28:38,876 Kom væk fra broen. Den skal sprænges. 402 00:28:45,209 --> 00:28:46,376 Hvad skete der med toget? 403 00:28:46,459 --> 00:28:48,043 Tyskerne stoppede det 404 00:28:48,126 --> 00:28:49,543 i Hundalen. 405 00:28:49,626 --> 00:28:50,918 Hvor er de nu? 406 00:28:51,001 --> 00:28:52,668 Det ved jeg ikke. 407 00:28:52,751 --> 00:28:54,793 De blev på stationen, da vi gik. 408 00:28:55,293 --> 00:28:56,918 I tunnelen. 409 00:28:57,793 --> 00:28:59,043 Ind i tunnelen. 410 00:29:00,376 --> 00:29:02,126 Bare følg sporene. 411 00:29:02,209 --> 00:29:04,001 Du er næsten i Sverige efter den tunnel. 412 00:29:04,084 --> 00:29:05,251 Hvad med dig? 413 00:29:05,334 --> 00:29:07,543 Korporal! Vi må sprænge den. 414 00:29:07,626 --> 00:29:09,168 -Ja, major. -Nu! 415 00:29:10,376 --> 00:29:12,043 Løb, Ole! 416 00:29:12,126 --> 00:29:12,959 Vi er lige bagved. 417 00:29:13,043 --> 00:29:14,376 -Er du? -Ja! 418 00:29:14,459 --> 00:29:16,918 Åbn ild på min kommando! 419 00:29:23,209 --> 00:29:25,793 Jeg sagde, I skulle brug kammeret. 420 00:29:25,876 --> 00:29:26,751 Det der? 421 00:29:31,293 --> 00:29:32,584 Det er nytteløst. 422 00:29:34,918 --> 00:29:36,376 Så har vi ikke nok dynamit. 423 00:29:37,626 --> 00:29:38,918 Hvad kan vi ellers gøre? 424 00:29:41,584 --> 00:29:42,918 Vi må have en ladning derop. 425 00:29:47,668 --> 00:29:50,668 -Sæt resten på den anden side. -Ja. 426 00:30:12,001 --> 00:30:13,209 Kom. 427 00:30:13,293 --> 00:30:15,459 Jeg vil ikke, jeg vil vente på far. 428 00:30:15,543 --> 00:30:17,959 Du hørte, hvad far sagde. Han er lige bag os. 429 00:30:20,793 --> 00:30:21,918 Ole! 430 00:30:39,084 --> 00:30:40,251 Ole! 431 00:30:41,959 --> 00:30:43,834 -Ole! -Ja. 432 00:30:52,959 --> 00:30:54,334 Korporal, skynd dig! 433 00:30:59,168 --> 00:31:00,168 Fyr! 434 00:31:05,668 --> 00:31:08,209 Lad være med at tænke. Sigt. 435 00:31:11,251 --> 00:31:12,501 Spræng den nu! 436 00:31:13,126 --> 00:31:14,918 Magne, grib! 437 00:31:51,584 --> 00:31:52,668 Tag de to med. 438 00:31:53,459 --> 00:31:54,376 Løb! 439 00:31:57,418 --> 00:31:59,334 Gunnar, kom af broen! 440 00:32:17,168 --> 00:32:18,251 Lunten er tændt! 441 00:32:18,959 --> 00:32:20,793 Træk jer tilbage! 442 00:32:26,626 --> 00:32:28,626 Afsted! Over broen! 443 00:32:28,709 --> 00:32:30,876 Kom så! Afsted! Kom over broen! 444 00:32:31,501 --> 00:32:32,584 Efter dem! 445 00:32:34,959 --> 00:32:35,918 Seng til jeres liv! 446 00:33:15,459 --> 00:33:17,084 Kommer far nu? 447 00:33:28,126 --> 00:33:29,459 Er I alene? 448 00:33:30,584 --> 00:33:32,501 Ja, vi er alene. 449 00:33:32,584 --> 00:33:33,918 Kom med os. 450 00:33:37,459 --> 00:33:40,001 Forbandede sabotører. I vil fortryde det her. 451 00:33:43,001 --> 00:33:44,043 Videre! 452 00:33:45,584 --> 00:33:47,209 Pokkers norske svin. 453 00:33:48,459 --> 00:33:50,084 Hvad sker der med dem? 454 00:33:50,168 --> 00:33:52,376 De er krigsfanger. 455 00:33:52,459 --> 00:33:55,209 De vil få deres straf. 456 00:33:55,293 --> 00:33:56,918 De sprængte broen. 457 00:34:05,459 --> 00:34:06,793 Hold op med at glo. 458 00:34:12,709 --> 00:34:14,293 Hvad glor du på? Se ligeud. 459 00:34:15,084 --> 00:34:16,459 Fortsæt, tak. 460 00:34:40,918 --> 00:34:42,584 -Bedstefar! -Ole! 461 00:34:43,668 --> 00:34:45,459 Nu blev bedstefar glad. 462 00:34:46,418 --> 00:34:47,376 Hvad skete der? 463 00:34:47,459 --> 00:34:51,251 Far sprængte broen, så den er helt skæv. 464 00:34:52,001 --> 00:34:53,709 Blev broen skæv og sær? 465 00:34:55,334 --> 00:34:57,001 Bliv lige her. Forstået? 466 00:34:57,793 --> 00:34:58,876 Er far okay? 467 00:34:59,584 --> 00:35:00,793 -Ja. -Fr. Tofte? 468 00:35:01,876 --> 00:35:04,043 Konsul Wussow vil se Dem. 469 00:35:04,126 --> 00:35:05,251 Ja. 470 00:35:17,626 --> 00:35:20,501 Fr. Tofte. Tak, fordi De kom. 471 00:35:21,293 --> 00:35:22,959 Vi har problemer med borgmesteren. 472 00:35:27,168 --> 00:35:28,751 Vi må evakuere. 473 00:35:28,834 --> 00:35:30,251 -Evakuere? -Ja. 474 00:35:30,334 --> 00:35:32,543 Vi er her for at beskytte jer. 475 00:35:32,626 --> 00:35:35,709 For at beskytte os? Men mange nordmænd er døde! 476 00:35:35,793 --> 00:35:37,709 Jeres mænd havde muligheden for 477 00:35:37,793 --> 00:35:39,959 at overgive sig, og de valgte at lade være. 478 00:35:40,043 --> 00:35:43,334 Ingrid, han forstår måske, hvad jeg siger, men ikke, hvad jeg mener. 479 00:35:43,418 --> 00:35:44,709 -Vi må evakuere. -Ja. 480 00:35:44,793 --> 00:35:48,459 Hr. Borgmester, lad os starte forfra. 481 00:35:48,543 --> 00:35:50,459 De prøvede at sende et telegram. 482 00:35:50,543 --> 00:35:52,209 Hvad ville De opnå med det? 483 00:35:52,293 --> 00:35:54,334 Du prøvede at telegrafere og 484 00:35:54,418 --> 00:35:55,251 de vil vide, 485 00:35:55,334 --> 00:35:56,209 hvad du ville opnå. 486 00:35:56,293 --> 00:35:57,501 Det har jeg fortalt dem. 487 00:35:57,584 --> 00:35:59,126 Jeg ville advare briterne. 488 00:35:59,209 --> 00:36:00,793 Han ville advare briterne. 489 00:36:00,876 --> 00:36:02,209 Advare dem. 490 00:36:02,293 --> 00:36:04,126 -Om hvad? -Om hvad? 491 00:36:04,209 --> 00:36:05,876 Byen er fuld af civile. 492 00:36:05,959 --> 00:36:07,626 At byen er fuld af civile. 493 00:36:07,709 --> 00:36:08,793 Ja. 494 00:36:09,918 --> 00:36:11,584 Hvilken englænder talte han med? 495 00:36:11,668 --> 00:36:13,834 Han spørger, hvem du var i kontakt med. 496 00:36:13,918 --> 00:36:15,709 Ingen, jeg kom ikke så langt. 497 00:36:15,793 --> 00:36:16,668 Ingen. 498 00:36:16,751 --> 00:36:19,709 Ja. Hvis I nægter at lade os evakuere, 499 00:36:19,793 --> 00:36:22,543 så må vi bruge gangtunnelen som tilflugtsrum. 500 00:36:22,626 --> 00:36:25,168 Vi har en lang tunnel, som borgmesteren 501 00:36:25,251 --> 00:36:27,584 vil bruge som tilflugtsrum. 502 00:36:27,668 --> 00:36:29,084 Englænderne kommer ikke. 503 00:36:29,168 --> 00:36:32,251 Okay. Hvorfor har vi så brug for jeres beskyttelse? 504 00:36:32,334 --> 00:36:34,209 Hvorfor vil I så beskytte os? 505 00:36:35,043 --> 00:36:37,501 Englænderne kommer ikke, fordi vi er her. 506 00:36:37,584 --> 00:36:39,126 De kommer ikke, når tyskerne er her. 507 00:36:39,209 --> 00:36:42,459 For Deres folks skyld, burde vi samarbejde. 508 00:36:42,543 --> 00:36:44,209 Samarbejde? 509 00:36:44,293 --> 00:36:47,293 Vores neutralitet er blevet brudt! 510 00:36:48,959 --> 00:36:50,543 Jeg er ikke færdig med Dem endnu. 511 00:36:50,626 --> 00:36:52,793 Nej. Du kan fortælle ham, jeg har et ærinde. 512 00:36:52,876 --> 00:36:55,376 Vi har brug for borgmesteren for at holde byen i gang. 513 00:36:55,459 --> 00:36:57,001 Må jeg prøve igen? 514 00:37:01,793 --> 00:37:03,001 En ting til. 515 00:37:03,668 --> 00:37:05,834 Han har et temperament, men kan bringes til fornuft. 516 00:37:06,459 --> 00:37:08,084 Få manden under kontrol. 517 00:37:09,168 --> 00:37:11,584 Vi skal bruge 50 arbejdere. 518 00:37:16,251 --> 00:37:17,626 Sørg for det. 519 00:37:17,709 --> 00:37:19,834 Tag hjem og hvil dig. 520 00:37:20,626 --> 00:37:21,543 Ja. 521 00:37:30,543 --> 00:37:31,793 Er alt i orden? 522 00:37:35,293 --> 00:37:37,918 Min mand blev taget til fange på Nordalbroen. 523 00:37:38,459 --> 00:37:39,293 Ja. 524 00:37:40,209 --> 00:37:42,751 Jeg frygter for hans liv. 525 00:37:45,918 --> 00:37:48,709 De har taget fejl af os, fr. Tofte. 526 00:37:48,793 --> 00:37:49,959 Sådan er vi ikke. 527 00:37:52,376 --> 00:37:53,876 Men 528 00:37:53,959 --> 00:37:55,168 han var en af dem, 529 00:37:56,334 --> 00:37:57,959 der sprængte broen. 530 00:38:00,084 --> 00:38:01,168 Jeg forstår. 531 00:38:05,834 --> 00:38:08,043 Jeg vil spørge general Dietl om det. 532 00:38:09,084 --> 00:38:10,084 Tak. 533 00:38:11,251 --> 00:38:12,501 Vil De gøre det? 534 00:38:12,584 --> 00:38:13,668 Naturligvis. 535 00:38:14,418 --> 00:38:16,668 Jeg understreger, Deres arbejde er vigtigt for os. 536 00:38:17,251 --> 00:38:18,584 Hans navn er 537 00:38:18,668 --> 00:38:19,709 Gunnar Tofte. 538 00:38:20,626 --> 00:38:21,834 Okay. 539 00:38:21,918 --> 00:38:23,043 Tak. 540 00:38:31,126 --> 00:38:32,126 Sådan. 541 00:38:40,043 --> 00:38:41,001 Det er Bjørg. 542 00:38:43,459 --> 00:38:45,126 -Åh -Det kører! 543 00:38:46,501 --> 00:38:47,668 Bare gå ind. 544 00:38:50,209 --> 00:38:51,209 Vent. 545 00:38:53,918 --> 00:38:55,293 Undskyld, jeg kommer brasende. 546 00:38:57,501 --> 00:39:00,043 Det er dine venner fra værelse 503. 547 00:39:00,126 --> 00:39:01,876 De vil gerne have, du besøger dem. 548 00:39:02,876 --> 00:39:05,459 -Hvad vil de? -Du skal tage det her med. 549 00:39:08,126 --> 00:39:09,668 Hvorfor kan du ikke gøre det? 550 00:39:10,251 --> 00:39:11,834 De insisterede på, at det var dig, 551 00:39:11,918 --> 00:39:13,293 og at det skal være i dag. 552 00:39:17,918 --> 00:39:20,626 Nej, de klarer sig uden tobak. 553 00:39:24,043 --> 00:39:26,376 Hvis du ikke hjælper, bliver det mit problem. 554 00:39:27,501 --> 00:39:29,543 Det var dig, der bad mig følge dem til hytten. 555 00:39:29,626 --> 00:39:31,376 Du kan ikke lægge alt over på mig. 556 00:39:38,543 --> 00:39:41,334 Godmorgen, general Dietl. Deres bil er klar. 557 00:39:41,918 --> 00:39:43,793 Til kajen. Jeg skal møde admiral Bontar. 558 00:39:43,876 --> 00:39:45,168 Javel. 559 00:39:45,251 --> 00:39:46,751 Attachéen er her allerede. 560 00:39:49,626 --> 00:39:50,668 General. 561 00:40:39,376 --> 00:40:41,418 Frk. Bjørg fortæller, De er tolk for tyskerne. 562 00:40:43,334 --> 00:40:44,959 Ja. 563 00:40:46,084 --> 00:40:48,334 Jeg har vel ikke noget valg. 564 00:40:48,418 --> 00:40:50,834 Der er noget intimt ved det 565 00:40:50,918 --> 00:40:52,251 at være tolk. 566 00:40:52,834 --> 00:40:54,001 Hvad mener De? 567 00:40:55,751 --> 00:40:58,751 Den tyske konsul. Han er tiltrukket af Dem. 568 00:41:00,168 --> 00:41:03,043 Jamen, det er ikke gensidigt. 569 00:41:08,584 --> 00:41:10,501 De sætter Dem selv i en 570 00:41:10,584 --> 00:41:12,459 prekær situation 571 00:41:12,543 --> 00:41:15,376 ved at fortælle ham om Deres mands tilfangetagelse. 572 00:41:15,459 --> 00:41:16,751 Medmindre De selvfølgelig 573 00:41:17,459 --> 00:41:18,751 planlægger at forføre ham. 574 00:41:21,209 --> 00:41:23,126 De må spørge en anden. 575 00:41:24,126 --> 00:41:25,626 Nogen, der gør den slags. 576 00:41:25,709 --> 00:41:26,834 Vi har ikke nogen 577 00:41:26,918 --> 00:41:30,209 i en bedre position end Dem til at få tyskernes tillid. 578 00:41:30,293 --> 00:41:31,251 Nej! 579 00:41:32,126 --> 00:41:34,001 Jeg beklager, konsul. 580 00:41:34,084 --> 00:41:34,918 Farvel. 581 00:41:35,001 --> 00:41:36,876 Vent! 582 00:41:36,959 --> 00:41:39,168 Vi vil ikke skræmme Dem, fr. Tofte. 583 00:41:40,043 --> 00:41:41,043 Vi har brug for Dem. 584 00:41:41,126 --> 00:41:42,334 Hvis De afviser os, 585 00:41:42,418 --> 00:41:45,001 må vi antage, De allierer Dem med fjenden. 586 00:41:45,918 --> 00:41:47,543 Hvorfor ville I tro det? 587 00:41:48,084 --> 00:41:49,084 Jeg hjalp jer flygte. 588 00:41:49,168 --> 00:41:51,334 Ja, det gjorde De. 589 00:41:52,084 --> 00:41:55,334 Og tyskerne ville ikke tage det pænt, hvis de 590 00:41:55,418 --> 00:41:56,543 mistænkte det. 591 00:41:59,959 --> 00:42:01,834 Hvem skulle fortælle dem det? 592 00:42:02,668 --> 00:42:03,959 Ingen. 593 00:42:04,043 --> 00:42:05,334 Muligvis. 594 00:42:06,293 --> 00:42:08,918 Vi har brug for hinanden, fr. Tofte. 595 00:42:09,001 --> 00:42:10,293 Kan vi regne med Dem? 596 00:42:14,793 --> 00:42:17,959 Vi skal vide, hvor de tyske artilleristillinger 597 00:42:18,043 --> 00:42:20,001 er gemt i byen. 598 00:42:20,668 --> 00:42:23,626 Det er ikke den tyske flåde herude, 599 00:42:23,709 --> 00:42:26,168 der bekymrer os, fr. Tofte. 600 00:42:26,251 --> 00:42:29,168 Vi har verdens mest magtfulde flåde. 601 00:42:29,251 --> 00:42:33,126 Men vores mænd kan ikke komme i land for at befri Narvik, 602 00:42:33,209 --> 00:42:35,959 medmindre De får ud af Wussow, 603 00:42:36,043 --> 00:42:39,001 præcis hvordan de planlægger at forsvare byen. 604 00:42:45,668 --> 00:42:46,501 Sæt den her. 605 00:42:47,168 --> 00:42:48,834 Når togene kører igen, 606 00:42:49,584 --> 00:42:51,293 så står vi med det næste problem: 607 00:42:52,126 --> 00:42:55,001 havnen, minerne og sporene må fungere. 608 00:42:55,084 --> 00:42:56,709 -Der er frivillige. -Ja. 609 00:42:56,793 --> 00:42:57,876 Sørg for det, 610 00:42:57,959 --> 00:42:59,168 brug alle dine kanaler. 611 00:42:59,251 --> 00:43:01,709 Folk må vide, at alt fortsætter som før. 612 00:43:01,793 --> 00:43:04,584 Alt fortsætter som før. Folk burde tage på arbejde. 613 00:43:06,126 --> 00:43:08,459 Intet har ændret sig, alt fortsætter som sædvanlig. 614 00:43:11,918 --> 00:43:12,918 Tak. 615 00:43:22,751 --> 00:43:24,376 Der er engelske krigsskibe i fjorden! 616 00:43:24,459 --> 00:43:26,251 De angriber, general. 617 00:43:26,334 --> 00:43:29,418 Jeg troede, den tyske flåde havde alt under kontrol? 618 00:43:33,376 --> 00:43:34,293 Uden advarsel? 619 00:43:49,959 --> 00:43:52,209 Aslak! Kælderen! 620 00:43:57,501 --> 00:43:59,209 Er englænderne også slemme? 621 00:43:59,293 --> 00:44:00,418 Nej. 622 00:44:00,501 --> 00:44:02,459 De er kommet for at hjælpe os. 623 00:44:02,959 --> 00:44:05,793 -Kom, Dag! -Ned i kælderen. 624 00:44:10,376 --> 00:44:12,251 Alle mænd til kajen! 625 00:44:12,334 --> 00:44:14,626 Samling! Gå nu! 626 00:44:22,001 --> 00:44:25,918 Samling! 627 00:44:26,793 --> 00:44:29,793 Kom nu! 628 00:44:29,876 --> 00:44:32,334 Hurtigere! 629 00:44:56,418 --> 00:44:58,043 Ole, kom her. 630 00:45:21,293 --> 00:45:22,251 Kom. 631 00:45:26,418 --> 00:45:27,376 Sådan. 632 00:45:31,918 --> 00:45:33,376 Jeg skal tisse. 633 00:45:34,626 --> 00:45:35,709 Tisse? 634 00:45:50,084 --> 00:45:52,334 Jeg vil ikke tisse. 635 00:45:53,376 --> 00:45:55,001 Det er helt normalt at tisse. 636 00:45:59,001 --> 00:46:02,501 Hvis du bliver rigtig bange, kan du komme til at tisse i bukserne. 637 00:46:02,584 --> 00:46:04,793 Tisser tyskerne i bukserne nu? 638 00:46:04,876 --> 00:46:05,834 Det gør de bestemt. 639 00:46:06,959 --> 00:46:08,543 Også Hitler. 640 00:46:08,626 --> 00:46:10,293 Hitler, den fusker, 641 00:46:10,376 --> 00:46:12,751 Har tisset i sine bukser 642 00:47:02,918 --> 00:47:05,043 Hvis jeg kender Polly, 643 00:47:05,126 --> 00:47:07,626 så har hun allerede gjort værelser klar til englænderne. 644 00:47:07,709 --> 00:47:09,543 Kommer far også? 645 00:47:10,834 --> 00:47:12,876 Ja, men måske ikke med det samme. 646 00:47:12,959 --> 00:47:14,001 Åh, okay. 647 00:47:21,418 --> 00:47:22,918 Er det englænderne? 648 00:47:23,001 --> 00:47:25,251 Nej, de er ikke kommet i land endnu. 649 00:47:26,334 --> 00:47:28,043 De har sænket alle de tyske skibe. 650 00:47:33,793 --> 00:47:35,293 Ingrid, vi har brug for hjælp. 651 00:47:35,376 --> 00:47:36,459 Okay. 652 00:47:37,418 --> 00:47:39,668 Hold op med at hjælpe tyskerne. 653 00:47:39,751 --> 00:47:41,709 Det er mit job, Aslak. 654 00:47:41,793 --> 00:47:44,418 Det er bedst, du går hjem og venter på englænderne. 655 00:47:45,043 --> 00:47:46,584 Gå I bare, jeg kommer senere. 656 00:47:49,793 --> 00:47:50,959 Ja, sådan. 657 00:47:51,043 --> 00:47:53,751 Han har fået brandsår, så rens sårene, tak. 658 00:47:53,834 --> 00:47:55,668 Put salve og bandager på. 659 00:47:55,751 --> 00:47:58,459 -Ja. Vi må rense og bandagere. -Okay. 660 00:47:58,543 --> 00:48:00,418 Og det er det samme til ham. 661 00:48:00,501 --> 00:48:02,793 Kan din kollega ordne det? 662 00:48:08,084 --> 00:48:09,584 Det er mest heroppe. 663 00:48:12,126 --> 00:48:14,918 Jeg har biler til at køre dem på militærhospitalet. 664 00:48:15,001 --> 00:48:17,043 Vi tager de alvorligt sårede først. 665 00:48:17,126 --> 00:48:18,251 Okay. 666 00:48:19,793 --> 00:48:21,209 Jeg skal bruge alle deres navne. 667 00:48:22,418 --> 00:48:25,751 Fr. Tofte, kan resten af dem tilbringe natten her? 668 00:48:26,668 --> 00:48:29,251 Har De talt med general Dietl? 669 00:48:29,334 --> 00:48:30,834 Nej. Han er her desværre ikke. 670 00:48:31,709 --> 00:48:33,584 Hvornår kommer han tilbage? 671 00:48:33,668 --> 00:48:35,709 De må være forsigtig. 672 00:48:35,793 --> 00:48:37,626 Generalen er under stort pres. 673 00:48:37,709 --> 00:48:38,751 Hvad mener De? 674 00:48:40,709 --> 00:48:42,876 Det er det forkerte tidspunkt 675 00:48:42,959 --> 00:48:44,876 at fortælle ham, Deres mand var der, 676 00:48:44,959 --> 00:48:46,376 da de sprængte broen. 677 00:48:47,668 --> 00:48:48,709 Jeg forstår. 678 00:48:54,543 --> 00:48:56,001 Polly! 679 00:48:56,084 --> 00:48:57,168 Jeg henter flere tæpper. 680 00:49:50,918 --> 00:49:51,959 Og dette er gældende, 681 00:49:52,043 --> 00:49:54,501 disse stillinger er nøjagtige? 682 00:49:54,584 --> 00:49:56,251 Ja, det må de være. 683 00:49:58,084 --> 00:50:01,876 Jeg gik en kilometer rundt om bjerget for at undgå den. 684 00:50:05,168 --> 00:50:07,459 De blå bygninger her, fr. Tofte. 685 00:50:07,543 --> 00:50:09,043 Ved De, hvad de er til? 686 00:50:09,126 --> 00:50:11,084 Den ved hotellet, 687 00:50:11,168 --> 00:50:12,751 det er en kontorbygning. 688 00:50:13,751 --> 00:50:15,793 Tyskerne er begyndt at bruge den. 689 00:50:15,876 --> 00:50:17,459 Og hvordan reagerede Wussow 690 00:50:17,543 --> 00:50:20,418 og hans venner på at miste hans flåde i går? 691 00:50:22,834 --> 00:50:25,876 Jeg tror, han ville være mere nervøs, hvis jeres soldater 692 00:50:26,376 --> 00:50:27,751 gik ind i byen. 693 00:50:29,168 --> 00:50:30,959 Det kommer de til, fr. Tofte. 694 00:50:32,293 --> 00:50:34,043 Takket være Dem. 695 00:50:39,126 --> 00:50:40,209 Tak. 696 00:50:41,209 --> 00:50:43,834 Jeg stoler på, De lægger det tilbage med det samme. 697 00:50:48,168 --> 00:50:50,876 De burde være stolt af Dem selv, fr. Tofte. 698 00:51:17,584 --> 00:51:19,084 Hold op med at brokke dig. 699 00:51:19,168 --> 00:51:20,334 Stands! 700 00:51:22,793 --> 00:51:24,209 Ved De, der er udgangsforbud? 701 00:51:24,293 --> 00:51:27,251 -Jeg skal hjem. -Må jeg se Deres papirer? 702 00:51:27,334 --> 00:51:28,418 Ja. 703 00:51:39,293 --> 00:51:41,001 Et øjeblik. 704 00:51:54,251 --> 00:51:55,251 Der. 705 00:51:59,209 --> 00:52:00,834 Alt i orden. Fortsæt. 706 00:52:00,918 --> 00:52:01,918 Tak. 707 00:52:12,334 --> 00:52:14,584 Den er ramt! 708 00:52:15,084 --> 00:52:17,168 Alle ud af bygningen! 709 00:52:19,209 --> 00:52:20,418 Sluk ilden! 710 00:52:32,126 --> 00:52:35,834 Bed for jeres liv! 711 00:52:56,834 --> 00:52:57,834 Ole! 712 00:52:58,709 --> 00:52:59,709 Ole! 713 00:53:01,834 --> 00:53:02,793 Ole! 714 00:53:04,001 --> 00:53:05,001 Ole! 715 00:53:08,209 --> 00:53:09,126 Nej! 716 00:53:12,334 --> 00:53:13,751 Aslak! 717 00:53:22,876 --> 00:53:24,293 Ole! 718 00:53:25,793 --> 00:53:27,584 -Ole! -Ja. 719 00:53:39,209 --> 00:53:41,418 Mor. 720 00:53:41,501 --> 00:53:42,501 Jeg bløder. 721 00:53:46,084 --> 00:53:47,251 Hey. 722 00:54:01,876 --> 00:54:05,709 TYSKERNE HAR ETABLERET EN JERNRING OMKRING NARVIK. 723 00:54:10,209 --> 00:54:15,293 FRANSKE OG POLSKE STYRKER ER GÅET I LAND FOR AT ANGRIBE FRA NORD OG SYD. 724 00:54:18,334 --> 00:54:24,418 NORSKE STYRKER MÅ FØRST NEUTRALISERE TYSKE STILLINGER I BJERGENE. 725 00:55:09,543 --> 00:55:10,834 Følg med! 726 00:55:11,751 --> 00:55:13,293 Få ham op, for pokker! 727 00:55:14,001 --> 00:55:15,168 Vi må fortsætte! 728 00:55:15,251 --> 00:55:16,251 Op med dig. 729 00:55:18,459 --> 00:55:19,668 Få ham op. 730 00:55:21,751 --> 00:55:23,293 Ynkelige nordmænd. 731 00:55:23,376 --> 00:55:24,501 Kom så. 732 00:55:26,209 --> 00:55:27,793 Hvis du ikke kan få ham op… 733 00:55:27,876 --> 00:55:29,209 Tænk på pigen, du elsker. 734 00:55:29,293 --> 00:55:30,626 …så skyder jeg ham. 735 00:55:31,334 --> 00:55:32,668 På hotellet. 736 00:55:33,626 --> 00:55:35,918 -Bjørg har glemt mig. -Pjat med dig. 737 00:55:36,001 --> 00:55:38,126 -Hun husker dig. -Magne, Bjørg er forelsket i dig. 738 00:55:40,293 --> 00:55:42,293 Ingrid fortalte mig det. 739 00:55:49,001 --> 00:55:50,001 Kom så! 740 00:55:50,876 --> 00:55:51,876 Afsted! 741 00:56:05,376 --> 00:56:06,959 Hvad sagde hun ellers? 742 00:56:08,876 --> 00:56:10,918 Bjørg taler om dig 743 00:56:11,001 --> 00:56:12,084 hver dag. 744 00:56:13,543 --> 00:56:14,626 Hun venter på dig. 745 00:56:15,459 --> 00:56:17,251 På, at du kommer hjem. 746 00:57:07,793 --> 00:57:09,168 Hold kæft. 747 00:57:09,251 --> 00:57:10,876 -Tak. -Han har fået. 748 00:57:14,959 --> 00:57:16,668 Det bliver værre, hvis du stirrer. 749 00:57:27,751 --> 00:57:29,209 Hvad vil der ske med os? 750 00:57:30,834 --> 00:57:31,834 Afsted! 751 00:57:32,709 --> 00:57:33,709 BOFORS MORTERGRANATER 752 00:57:37,459 --> 00:57:38,876 Se, hvad vi bærer på. 753 00:57:39,668 --> 00:57:41,084 Bofors-ammunition. 754 00:57:44,334 --> 00:57:46,501 Hvor mange døde nordmænd per kasse? 755 00:57:57,793 --> 00:57:59,126 Granater! 756 00:58:01,584 --> 00:58:04,209 Gør klar til afgang! 757 00:58:04,293 --> 00:58:05,501 Hent de sårede! 758 00:58:05,584 --> 00:58:08,168 De sårede til hovedkvarteret! 759 00:58:08,251 --> 00:58:10,459 Op, kom så. 760 00:58:10,543 --> 00:58:11,793 Hurtigere! 761 00:58:11,876 --> 00:58:13,418 Afsted! Hurtigere! 762 00:58:13,501 --> 00:58:14,501 Hvor skal vi hen? 763 00:58:14,584 --> 00:58:16,418 Til hovedkvarteret ved jernbanen. 764 00:58:16,501 --> 00:58:18,376 Hvorfor tager det så lang tid? 765 00:58:18,459 --> 00:58:21,001 Til din stilling! 766 00:58:21,084 --> 00:58:22,418 Afsted! 767 00:58:23,084 --> 00:58:23,918 Der! 768 00:58:24,001 --> 00:58:25,459 Ja, til siden. 769 00:58:27,376 --> 00:58:28,418 Vær forsigtig. 770 00:58:28,501 --> 00:58:30,501 Hvor forsigtige er tyskerne med os? 771 00:58:32,834 --> 00:58:34,501 Hvordan lød 772 00:58:34,584 --> 00:58:35,751 den historie nu? 773 00:58:36,543 --> 00:58:39,793 Den fyr, der fik knust hovedet, mens barnebarnet så på. 774 00:58:39,876 --> 00:58:41,584 Ham fra Narvik? 775 00:58:41,668 --> 00:58:44,251 -Tollefsen. -Nej, Tofte. 776 00:58:45,834 --> 00:58:48,709 Hvor forsigtige var tyskerne med hans hoved? 777 00:58:49,543 --> 00:58:51,084 Tofte, sagde du? 778 00:58:53,626 --> 00:58:54,709 Gunnar. 779 00:59:03,959 --> 00:59:05,876 Afsted! 780 00:59:05,959 --> 00:59:07,709 Afsted! Til vores stillinger! 781 00:59:09,459 --> 00:59:11,293 Få de sårede ud, hurtigt! 782 00:59:11,376 --> 00:59:13,293 Kom ud! Afsted! 783 00:59:14,959 --> 00:59:16,918 Afsted! Skynd jer! 784 00:59:17,001 --> 00:59:18,626 Afsted, hurtigere! 785 00:59:18,709 --> 00:59:20,918 Kom derind. 786 00:59:23,209 --> 00:59:24,459 Hvad skete der med barnet? 787 00:59:24,543 --> 00:59:26,959 -Tofte. Er barnebarnet i live? -Det ved jeg ikke. 788 00:59:34,084 --> 00:59:35,501 Op med dig! 789 00:59:36,418 --> 00:59:37,543 Stop! 790 00:59:38,626 --> 00:59:39,751 Gunnar! 791 00:59:42,584 --> 00:59:43,709 Stands! 792 00:59:58,751 --> 01:00:00,043 Det er okay, kom så. 793 01:00:00,126 --> 01:00:02,293 Kom så, drenge. Fremad. 794 01:00:03,001 --> 01:00:04,709 Gunnar, vi må løbe. 795 01:00:05,709 --> 01:00:07,043 Lad os flygte. 796 01:00:08,459 --> 01:00:09,626 Pas på! 797 01:00:15,251 --> 01:00:17,334 Kom nu, for fanden, kom nu… 798 01:00:28,584 --> 01:00:29,834 Satans. 799 01:00:31,334 --> 01:00:32,418 Her. 800 01:00:32,501 --> 01:00:33,668 Kom så. 801 01:01:03,834 --> 01:01:05,334 -Pas på! -De kommer fra venstre! 802 01:01:05,418 --> 01:01:07,793 Maskingevær! 803 01:01:09,876 --> 01:01:11,626 Til venstre. 804 01:01:11,709 --> 01:01:12,834 Til højre. 805 01:01:38,126 --> 01:01:39,584 Det er Pierre! 806 01:01:41,293 --> 01:01:42,334 Det er okay, drenge. 807 01:01:43,251 --> 01:01:45,168 -Hvem er han? -Det er okay. 808 01:01:45,251 --> 01:01:46,293 Han er med os. 809 01:01:47,668 --> 01:01:49,084 Åh, tak. 810 01:01:50,709 --> 01:01:53,043 Godt klaret. Pierre. 811 01:01:54,501 --> 01:01:56,793 -Gunnar. -Det var så lidt. 812 01:01:58,043 --> 01:02:00,459 Kom, lad os gå. 813 01:02:17,626 --> 01:02:19,293 Hvorfor fanden er du her? 814 01:02:23,543 --> 01:02:24,751 Norsk? 815 01:02:33,918 --> 01:02:35,209 Er du såret? 816 01:02:36,459 --> 01:02:37,584 Nej. 817 01:03:11,126 --> 01:03:12,793 -Få den ned med det samme. -Javel. 818 01:03:15,959 --> 01:03:17,959 Tyskerne er flygtet. 819 01:03:19,709 --> 01:03:20,584 Major. 820 01:03:20,668 --> 01:03:21,876 Noget at rapportere? 821 01:03:21,959 --> 01:03:23,918 To døde tyskere ved maskingeværstillingen. 822 01:03:24,834 --> 01:03:26,584 Begge skudt af korporal Tofte. 823 01:03:27,543 --> 01:03:28,543 Ja. 824 01:03:29,043 --> 01:03:31,376 Ham, der fortalte dig den historie, er han her? 825 01:03:31,459 --> 01:03:32,626 Nej. 826 01:03:33,876 --> 01:03:35,043 Jeg vidste det ikke. 827 01:03:36,459 --> 01:03:37,501 Jeg kondolerer. 828 01:03:38,334 --> 01:03:39,418 Korporal? 829 01:03:40,668 --> 01:03:42,251 Det var rigtig godt klaret. 830 01:03:44,626 --> 01:03:45,876 -Jeg må til Narvik. -Ja. 831 01:03:45,959 --> 01:03:48,251 Du er der snart, sådan som du slås. 832 01:03:50,126 --> 01:03:51,043 Hvor længe? 833 01:03:51,751 --> 01:03:54,209 Når vi har tømt bjergene for tyskere. 834 01:03:54,293 --> 01:03:56,834 Det kan gå hurtigt nu, hvor franskmændene hjælper 835 01:03:56,918 --> 01:03:58,626 og endda polakkerne fra syd. 836 01:04:03,126 --> 01:04:04,293 Jeg må hjem nu. 837 01:04:04,376 --> 01:04:06,043 Ja. Så må vi kæmpe. 838 01:04:07,876 --> 01:04:08,918 Korporal. 839 01:04:11,168 --> 01:04:12,668 Havde du også et lille barn? 840 01:04:16,918 --> 01:04:18,793 Jeg ved ikke, om han er i live. 841 01:04:21,334 --> 01:04:22,584 Du må håbe. 842 01:04:24,126 --> 01:04:26,043 Håb på, vi snart står i Narvik. 843 01:04:26,126 --> 01:04:27,959 Så kan du se dit barn i øjnene, 844 01:04:28,043 --> 01:04:31,001 og du vil vide, han vokser op i et frit fædreland. 845 01:04:32,168 --> 01:04:33,126 Kom så. 846 01:04:33,876 --> 01:04:35,251 Sådan, op. 847 01:04:36,543 --> 01:04:38,668 Det er det, vi kæmper for. 848 01:04:38,751 --> 01:04:39,918 Vi er nordmænd, 849 01:04:40,668 --> 01:04:42,251 og vi kæmper for hinanden. 850 01:04:43,084 --> 01:04:44,251 Ja! 851 01:04:57,168 --> 01:05:01,959 CIVILE ER FANGET I KRYDSILDEN MELLEM TYSKE OG BRITISKE KRIGSSKIBE. 852 01:05:17,834 --> 01:05:18,834 Gør det ondt? 853 01:05:19,626 --> 01:05:20,668 Ja. 854 01:05:28,501 --> 01:05:29,418 Hold den. 855 01:05:32,001 --> 01:05:33,876 Vi har talt om det her. 856 01:05:37,293 --> 01:05:38,668 Sådan. 857 01:05:40,126 --> 01:05:42,084 Ingrid, jeg må tale med dig. 858 01:05:44,959 --> 01:05:46,918 -Hvad er der? -Det er tyskerne. 859 01:05:47,001 --> 01:05:48,334 De går dør til dør 860 01:05:48,418 --> 01:05:50,209 og spørger, hvem der skjuler englænderne. 861 01:05:51,001 --> 01:05:52,543 Har du sagt det til nogen? 862 01:05:52,626 --> 01:05:53,834 Nej, 863 01:05:53,918 --> 01:05:55,168 men nu spørger de efter dig. 864 01:05:55,918 --> 01:05:58,168 -Som tolk? -Det ved jeg ikke. 865 01:05:58,751 --> 01:05:59,793 Du må gå. 866 01:06:01,209 --> 01:06:02,501 Jeg passer på Ole. 867 01:06:29,126 --> 01:06:32,543 Mine overordnede vil rationere maden yderligere. 868 01:06:33,376 --> 01:06:34,709 De vil skære i rationerne. 869 01:06:35,376 --> 01:06:36,376 Nej. 870 01:06:36,959 --> 01:06:38,918 Folk sulter. Jeg kan ikke gøre det. 871 01:06:39,001 --> 01:06:40,418 Folket sulter. 872 01:06:40,501 --> 01:06:42,168 -Vi har brug for mad. -Det ved jeg. 873 01:06:42,251 --> 01:06:44,793 Det er kun, indtil de finder den britiske konsul. 874 01:06:44,876 --> 01:06:46,959 Dem, der hjælper englænderne nu, 875 01:06:47,043 --> 01:06:49,293 bringer alle andre i fare. Forstår De? 876 01:06:49,376 --> 01:06:52,084 Han siger, det kun er, indtil de finder konsulen, og det… 877 01:06:52,168 --> 01:06:53,668 Jeg ved ikke, hvor konsulen er. 878 01:06:53,751 --> 01:06:55,626 Konsul Wussow, De må følge mig til kælderen. 879 01:06:55,709 --> 01:06:56,668 Ja. 880 01:06:57,376 --> 01:06:58,876 Vi skal gå i kælderen. 881 01:06:58,959 --> 01:07:01,209 Jeg vil ikke ned i kælderen med de tyskere. 882 01:07:01,793 --> 01:07:04,376 De har mistet deres hjem og deres familier. 883 01:07:04,459 --> 01:07:07,709 Jeres folk lider mest under de britiske bombardementer. 884 01:07:07,793 --> 01:07:09,001 Han siger, det er os, 885 01:07:09,084 --> 01:07:11,793 Narviks folk, der lider mest under de britiske bombardementer. 886 01:07:17,793 --> 01:07:20,084 -Hvor er konsul Ross? -Det ved jeg ikke. 887 01:07:20,793 --> 01:07:22,918 Hvis jeg havde vidst det, havde jeg ikke sagt det. 888 01:07:23,001 --> 01:07:25,001 Jeg kan give Dem én dag til, 889 01:07:25,084 --> 01:07:28,293 så må De fortælle os, hvem der informerer englænderne. 890 01:07:28,376 --> 01:07:30,084 Ellers sigtes De for højforræderi. 891 01:07:30,168 --> 01:07:32,918 De sigter dig for forræderi, hvis de ikke dukker op i morgen. 892 01:07:35,459 --> 01:07:37,751 Det er farligt udenfor. De burde sove her 893 01:07:37,834 --> 01:07:39,084 på hotellet. 894 01:07:40,209 --> 01:07:41,501 Jeg må være hos min søn. 895 01:07:42,293 --> 01:07:44,834 For hans skyld burde De passe på Dem selv. 896 01:07:47,584 --> 01:07:49,709 Han har mareridt på grund af bomberne. 897 01:07:50,376 --> 01:07:51,876 Jeg forstår. 898 01:07:51,959 --> 01:07:53,793 Jeg har kun mareridt om dagen. 899 01:07:56,501 --> 01:07:58,709 Og dagene bliver længere. 900 01:08:01,334 --> 01:08:03,834 Om få uger vil der ikke være flere nætter. 901 01:08:23,209 --> 01:08:24,251 Hvordan gik det? 902 01:08:25,043 --> 01:08:26,126 Hej, skat. 903 01:08:28,668 --> 01:08:30,668 Hvornår talte du sidst med englænderne? 904 01:08:31,376 --> 01:08:32,209 I går. 905 01:08:33,043 --> 01:08:35,001 Udsletter de hele byen, før de kommer i land? 906 01:08:35,084 --> 01:08:36,293 De kommer snart. 907 01:08:39,126 --> 01:08:40,043 Snart? 908 01:08:40,626 --> 01:08:41,501 Ja. 909 01:08:41,584 --> 01:08:42,459 Mor? 910 01:08:43,501 --> 01:08:44,959 Jeg bløder. 911 01:08:45,043 --> 01:08:46,584 Jeg har kigget. Han bløder ikke. 912 01:08:46,668 --> 01:08:47,793 Det ved jeg. 913 01:08:49,709 --> 01:08:51,376 Han har mareridt. 914 01:09:58,334 --> 01:09:59,459 Ole! 915 01:10:00,418 --> 01:10:01,876 Ole! 916 01:10:01,959 --> 01:10:02,918 Nej! 917 01:10:03,001 --> 01:10:04,376 Ole! 918 01:10:05,793 --> 01:10:06,793 Ole! 919 01:10:39,168 --> 01:10:40,376 Jeg beklager, konsul. 920 01:10:40,459 --> 01:10:42,251 Hun insisterede. 921 01:10:43,209 --> 01:10:44,834 Hent lægen. 922 01:10:44,918 --> 01:10:46,043 Fr. Tofte. 923 01:10:47,043 --> 01:10:49,126 -Med det samme, tak. -Hvad skete der? 924 01:10:49,209 --> 01:10:51,543 Hans sår er inficeret. 925 01:10:59,834 --> 01:11:03,418 Vi har utallige hårdt sårede soldater. 926 01:11:04,501 --> 01:11:07,626 Lægen har ordrer om at behandle dem først. 927 01:11:07,709 --> 01:11:09,084 Jeg beklager. 928 01:11:09,709 --> 01:11:11,293 Men jeg arbejder for Dem. 929 01:11:11,376 --> 01:11:12,626 Det ved jeg. 930 01:11:13,543 --> 01:11:15,126 Han er alt, jeg har. Vil I ikke nok? 931 01:11:15,209 --> 01:11:17,751 De forstår det ikke. Jeg kan ikke 932 01:11:17,834 --> 01:11:19,209 gå udenom kommandørerne. 933 01:11:19,293 --> 01:11:20,876 Det er en militærsag. 934 01:11:27,543 --> 01:11:29,001 Jeg ved, hvor konsulen er. 935 01:11:32,209 --> 01:11:33,376 Undskyld? 936 01:11:35,543 --> 01:11:37,334 Jeg ved, hvor englænderne er. 937 01:12:11,168 --> 01:12:12,293 Ingrid? 938 01:12:19,251 --> 01:12:21,293 -Er Ingrid her? -Vent i receptionen. 939 01:12:21,376 --> 01:12:22,584 Men det er meget vigtigt. 940 01:12:22,668 --> 01:12:23,959 Ingrid? 941 01:12:25,001 --> 01:12:26,251 Hvad sker der? 942 01:12:27,126 --> 01:12:28,209 Er han syg? 943 01:12:29,751 --> 01:12:31,126 Han klarer sig. 944 01:12:32,793 --> 01:12:34,084 Må jeg tale med dig? 945 01:12:35,459 --> 01:12:37,168 -Ikke nu. -Det er nok. 946 01:12:37,251 --> 01:12:38,751 Jeg kan ikke vente. 947 01:12:42,043 --> 01:12:43,251 De er blevet fanget. 948 01:12:44,626 --> 01:12:45,793 Hvordan ved du det? 949 01:12:45,876 --> 01:12:47,334 Der var tyske soldater i hytten. 950 01:12:47,418 --> 01:12:48,751 Så de dig? 951 01:12:49,668 --> 01:12:51,668 De må gøre det forsigtigt. 952 01:12:51,751 --> 01:12:53,126 Sørg for, han ligger stille. 953 01:13:01,001 --> 01:13:02,834 Hvordan fik du en læge herhen? 954 01:13:04,918 --> 01:13:06,834 Bjørg, se på mig. 955 01:13:10,334 --> 01:13:12,293 Jeg sagde ikke, du hjalp med at skjule dem. 956 01:13:22,001 --> 01:13:25,626 Se. To millimeter til højre, så havde den ramt hans lunge. 957 01:13:25,709 --> 01:13:26,959 Små velsignelser. 958 01:13:47,834 --> 01:13:54,293 NORSKE OG FRANSKE SOLDATER HAR VENTET PÅ KLARSIGNALET TIL SLAGET OM NARVIK. 959 01:14:12,834 --> 01:14:14,043 Granat! 960 01:14:22,001 --> 01:14:23,918 Hvordan er sprænghætterne? 961 01:14:26,584 --> 01:14:28,043 De vil virke. 962 01:14:28,126 --> 01:14:29,084 Ja? 963 01:14:32,668 --> 01:14:33,584 Her. 964 01:14:33,668 --> 01:14:35,543 Så snart de har skudt, 965 01:14:35,626 --> 01:14:38,793 flytter de kanonen ind i tunnelen, så den er helt skjult. 966 01:14:52,043 --> 01:14:55,084 Ser du de fem maskingeværstillinger? 967 01:14:56,876 --> 01:14:57,751 Ja. 968 01:14:58,334 --> 01:15:00,918 Når franskmændene har sikret dem, får du signal derfra, 969 01:15:01,001 --> 01:15:04,834 og så skynder du dig ind i tunnelen og neutraliserer kanonerne. 970 01:15:11,418 --> 01:15:13,876 Dette er den sidste bakke før Narvik. 971 01:15:13,959 --> 01:15:15,084 Husk det! 972 01:15:47,001 --> 01:15:47,834 Kom så! 973 01:16:10,793 --> 01:16:11,876 Jeg ser ikke signalet. 974 01:16:13,084 --> 01:16:14,168 Fortsæt. 975 01:16:46,501 --> 01:16:48,084 Hansen! 976 01:17:05,543 --> 01:17:06,584 Gunnar? 977 01:17:07,959 --> 01:17:09,001 Er jeg døende? 978 01:17:10,251 --> 01:17:11,418 Det er ikke dit blod. 979 01:17:14,293 --> 01:17:15,293 Løb! 980 01:17:20,793 --> 01:17:22,209 Vil du gerne dø? 981 01:17:40,709 --> 01:17:41,584 Stands! 982 01:17:43,334 --> 01:17:44,334 Stands! 983 01:17:51,126 --> 01:17:52,834 Forbandede kujoner! 984 01:17:55,584 --> 01:17:57,959 Hvis nogen tager ét skridt til, 985 01:17:58,043 --> 01:17:58,876 så skyder jeg dem! 986 01:18:00,793 --> 01:18:01,668 Kom så op igen! 987 01:18:03,626 --> 01:18:06,168 Major, MS Cairo er blevet ramt. 988 01:18:06,751 --> 01:18:08,834 Vi må neutralisere den kanon! 989 01:18:11,293 --> 01:18:12,293 Kom så. 990 01:18:13,084 --> 01:18:14,376 Kom så! 991 01:18:17,084 --> 01:18:18,793 Kom så, drenge! Lad os følge ham. 992 01:18:18,876 --> 01:18:19,834 Kom så, følg ham! 993 01:18:19,918 --> 01:18:21,168 Det er nytteløst! 994 01:18:23,334 --> 01:18:24,918 Vi kan ikke give op her, Gunnar. 995 01:18:26,001 --> 01:18:27,084 Vi må komme op. 996 01:18:29,918 --> 01:18:31,251 Der er en anden vej. 997 01:18:31,959 --> 01:18:33,126 En anden vej? 998 01:18:37,293 --> 01:18:38,501 Vi kan ikke gøre det alene. 999 01:18:43,209 --> 01:18:44,168 Fransk? 1000 01:18:45,126 --> 01:18:46,251 Kom så, Præstnes! 1001 01:18:47,209 --> 01:18:48,293 Kom. 1002 01:19:59,459 --> 01:20:01,209 Alt i orden? 1003 01:20:01,293 --> 01:20:02,751 Alt under kontrol? 1004 01:20:04,501 --> 01:20:05,834 Sig noget! 1005 01:20:24,709 --> 01:20:26,084 Skyd! 1006 01:20:26,168 --> 01:20:27,334 Skyd dem! 1007 01:21:51,668 --> 01:21:52,626 Skyd ikke! 1008 01:21:54,293 --> 01:21:56,251 Hallo! Skyd ikke! 1009 01:21:57,084 --> 01:21:58,209 Major! 1010 01:21:58,959 --> 01:22:00,209 Kanonen er neutraliseret! 1011 01:22:01,168 --> 01:22:02,293 Modtaget. 1012 01:22:03,043 --> 01:22:04,334 Fremad! 1013 01:22:17,084 --> 01:22:18,459 Her, har du den? 1014 01:22:18,543 --> 01:22:20,668 -Hvad med dette? -Brænd det. 1015 01:22:20,751 --> 01:22:22,001 Her er mere. 1016 01:22:22,084 --> 01:22:23,918 Gå ind og hent en fra trappen. 1017 01:22:26,168 --> 01:22:28,001 -Du spurgte efter mig? -Ja. 1018 01:22:28,084 --> 01:22:29,834 Wussow her 1019 01:22:29,918 --> 01:22:32,001 insisterede på at tale med dig, før han rejser. 1020 01:22:34,376 --> 01:22:36,251 Så du har det bedre? 1021 01:22:37,418 --> 01:22:38,918 Det er dejligt at se. 1022 01:22:40,376 --> 01:22:41,293 Tak. 1023 01:22:42,918 --> 01:22:44,376 Jeg burde takke Dem. 1024 01:22:44,459 --> 01:22:46,668 De var en stor hjælp for mig 1025 01:22:46,751 --> 01:22:47,709 og for Narvik. 1026 01:22:50,126 --> 01:22:51,501 -Rejser De? -Ja. 1027 01:22:52,001 --> 01:22:53,043 Desværre. 1028 01:22:57,459 --> 01:23:00,834 Ville De overveje at rejse med mig til Berlin? 1029 01:23:08,334 --> 01:23:09,793 Ole, kan du snakke med Polly? 1030 01:23:09,876 --> 01:23:11,251 Jeg kommer om lidt. 1031 01:23:11,334 --> 01:23:12,834 Ole, kom med mig. 1032 01:23:13,334 --> 01:23:14,918 Sådan. 1033 01:23:15,001 --> 01:23:15,959 Hvorfor? 1034 01:23:16,043 --> 01:23:17,376 Kan du lide chokolade? 1035 01:23:19,959 --> 01:23:21,626 Jeg er ikke en af jer. 1036 01:23:23,959 --> 01:23:25,918 Men snart vil alle være en af os. 1037 01:23:26,709 --> 01:23:28,418 Verden ændrer sig lige nu. 1038 01:23:28,501 --> 01:23:30,043 Meget hurtigt. 1039 01:23:30,126 --> 01:23:31,418 Hitler sejrer overalt. 1040 01:23:33,918 --> 01:23:35,084 Men ikke her. 1041 01:23:37,251 --> 01:23:40,626 Der vil komme brutale tyske bombninger af Narvik. 1042 01:23:41,293 --> 01:23:43,876 De skal ikke være her helt alene, når det sker. 1043 01:23:44,376 --> 01:23:45,626 Alene? 1044 01:23:46,959 --> 01:23:49,001 Jeg er ikke alene. 1045 01:23:58,168 --> 01:23:59,251 Fr. Tofte. 1046 01:24:01,251 --> 01:24:03,918 Deres mands navn er Gunnar Tofte, ikke sandt? 1047 01:24:05,834 --> 01:24:06,918 Jo. 1048 01:24:08,459 --> 01:24:11,209 Hans navn er blevet fjernet fra vores lister. 1049 01:24:12,793 --> 01:24:14,001 Fjernet? 1050 01:24:15,626 --> 01:24:16,918 Hvad betyder det? 1051 01:24:17,709 --> 01:24:19,543 Jeg er bange for, det er dårligt nyt. 1052 01:24:20,834 --> 01:24:21,918 Det gør mig ondt. 1053 01:24:26,418 --> 01:24:27,793 Må jeg se listen? 1054 01:24:38,959 --> 01:24:40,459 BJERGDIVISION, NORDMÆND 1055 01:24:41,501 --> 01:24:43,043 Hvordan skulle jeg sige det? 1056 01:24:44,543 --> 01:24:47,751 Deres søn var så syg på det tidspunkt. 1057 01:25:12,626 --> 01:25:14,251 -Hej. -Hej. 1058 01:25:20,251 --> 01:25:22,168 -Hvad laver du? -Folder. 1059 01:25:23,834 --> 01:25:24,959 Hvor er du dygtig. 1060 01:25:32,043 --> 01:25:33,459 Vidste du det? 1061 01:25:34,959 --> 01:25:35,959 Hvad? 1062 01:25:42,376 --> 01:25:43,334 Om Gunnar? 1063 01:25:46,459 --> 01:25:47,543 Vidste du det? 1064 01:25:54,959 --> 01:25:56,043 Jeg kan ikke. 1065 01:25:57,334 --> 01:25:58,876 Ingrid, du må være stærk. 1066 01:26:00,918 --> 01:26:02,293 For Oles skyld. 1067 01:26:02,876 --> 01:26:04,501 Du må forlade byen. 1068 01:26:06,334 --> 01:26:08,501 Du kan ikke blive her, folk snakker. 1069 01:26:08,584 --> 01:26:09,709 Hvem? 1070 01:26:11,626 --> 01:26:13,376 Du ved, hvordan folk er. 1071 01:26:14,001 --> 01:26:15,918 De skal bruge nogen at være vred på. 1072 01:26:22,584 --> 01:26:24,251 Især når tyskerne rejser. 1073 01:26:24,334 --> 01:26:25,918 Her er din løn, Ingrid. 1074 01:26:26,626 --> 01:26:28,334 Har du ikke familie længere nordpå? 1075 01:26:30,001 --> 01:26:32,709 Du burde tage derhen, langt væk fra Narvik. 1076 01:26:33,209 --> 01:26:36,084 Det er dine penge, tag Ole og rejs. 1077 01:26:38,751 --> 01:26:40,584 Du kan klare det. Du har Ole. 1078 01:26:50,834 --> 01:26:52,668 Ole, kom. 1079 01:26:59,959 --> 01:27:01,126 Hvad med dig? 1080 01:27:02,376 --> 01:27:04,334 Hvordan vil folk se på dig? 1081 01:27:04,418 --> 01:27:06,543 Jeg skal kun bekymre mig om mig selv. 1082 01:27:07,793 --> 01:27:09,751 Jeg har ikke en lille 1083 01:27:09,834 --> 01:27:11,376 prins, som du har. 1084 01:27:12,126 --> 01:27:13,251 Jeg klarer mig. 1085 01:27:39,126 --> 01:27:43,459 Der er lang vej til Sydnorge 1086 01:27:43,543 --> 01:27:45,459 Der er lang vej 1087 01:27:45,543 --> 01:27:47,334 -At gå -At gå 1088 01:27:47,418 --> 01:27:50,834 Vi skal sejre, og vinde vil vi 1089 01:27:50,918 --> 01:27:54,584 Når vi samlet går 1090 01:27:54,668 --> 01:27:58,209 Vore våben, hør dem kalde 1091 01:27:58,293 --> 01:28:01,876 Vi vil jage tysken hjem 1092 01:28:01,959 --> 01:28:05,709 Der er lang, lang vej til Sydnorge 1093 01:28:05,793 --> 01:28:08,584 Men vi går med det samme 1094 01:28:08,668 --> 01:28:09,751 Og franskmændene! 1095 01:28:09,834 --> 01:28:13,126 Der er lang vej til Tipperary 1096 01:28:13,209 --> 01:28:16,168 Der er lang vej at gå 1097 01:28:17,251 --> 01:28:18,793 Byen er jeres nu. 1098 01:28:20,168 --> 01:28:21,459 Skål! 1099 01:28:40,459 --> 01:28:42,043 Er det hans kone? 1100 01:28:42,126 --> 01:28:43,418 Hun er smuk. 1101 01:28:47,543 --> 01:28:48,709 Tillykke. 1102 01:28:51,084 --> 01:28:52,251 Tag hjem. 1103 01:28:55,793 --> 01:28:57,209 Din by er din nu. 1104 01:29:04,459 --> 01:29:06,001 Her kommer de! 1105 01:29:08,043 --> 01:29:09,876 Her kommer de! 1106 01:29:09,959 --> 01:29:11,626 Vores drenge kommer! 1107 01:29:20,584 --> 01:29:23,001 Hurra! 1108 01:29:23,084 --> 01:29:24,543 Hurra! 1109 01:29:44,418 --> 01:29:47,043 Hurra! 1110 01:29:53,293 --> 01:29:54,668 Velkommen hjem! 1111 01:29:58,001 --> 01:30:00,418 -Hej. Er Ingrid her ikke? -Hej. 1112 01:30:00,501 --> 01:30:01,668 Det ved jeg ikke. 1113 01:30:03,584 --> 01:30:06,918 Det er nok ikke nemt for hende, hun havde så meget med tyskerne at gøre. 1114 01:30:09,251 --> 01:30:10,293 Hvad mener du? 1115 01:31:26,251 --> 01:31:27,168 Ole? 1116 01:31:29,834 --> 01:31:30,876 Se, hvad jeg fandt. 1117 01:31:52,209 --> 01:31:53,918 De sagde, du var død. 1118 01:31:54,001 --> 01:31:54,959 Hvem sagde det? 1119 01:32:14,834 --> 01:32:15,876 Hej, Ole. 1120 01:32:17,376 --> 01:32:19,043 Skal du ikke sige hej til far? 1121 01:32:22,751 --> 01:32:24,543 Hej. Hej med dig. 1122 01:32:24,626 --> 01:32:25,918 Hej. 1123 01:32:26,001 --> 01:32:27,501 Flot flag. 1124 01:32:27,584 --> 01:32:28,626 Tak. 1125 01:32:28,709 --> 01:32:30,209 Skal vi fejre udenfor? 1126 01:32:31,459 --> 01:32:32,876 Det må jeg ikke. 1127 01:32:33,751 --> 01:32:35,293 Selvfølgelig må du det! 1128 01:32:37,501 --> 01:32:38,751 Hvorfor ikke? 1129 01:32:38,834 --> 01:32:41,459 Polly sagde, vi skal forlade byen. 1130 01:32:41,543 --> 01:32:43,376 Ja, vi må rejse. 1131 01:32:49,751 --> 01:32:51,334 Jeg mødte Bjørg. 1132 01:32:53,793 --> 01:32:55,334 Ved du, hvad hun går og siger? 1133 01:32:57,668 --> 01:33:00,209 Jeg kan forklare, men ikke nu. 1134 01:33:01,251 --> 01:33:03,709 -Hvorfor ikke? -Kom nu, Gunnar. 1135 01:33:04,293 --> 01:33:05,959 Skal vi tage toget med? 1136 01:33:06,043 --> 01:33:07,293 Hvad lavede du med tyskerne? 1137 01:33:09,001 --> 01:33:10,793 Jeg gjorde det, jeg var nødt til. 1138 01:33:13,084 --> 01:33:14,043 Hvad? 1139 01:33:17,001 --> 01:33:18,376 Han var døende. 1140 01:33:19,876 --> 01:33:21,168 Kan du vise far dit ar? 1141 01:33:23,501 --> 01:33:26,334 -Nej. Ole, du behøver ikke vise noget. -Se. 1142 01:33:26,918 --> 01:33:28,168 Var du sammen med en tysker? 1143 01:33:32,668 --> 01:33:33,584 Nej. 1144 01:33:36,251 --> 01:33:38,334 Hvorfor flygter du så? Svar mig! 1145 01:33:39,209 --> 01:33:40,959 Fordi jeg stak nogle englændere. 1146 01:33:44,709 --> 01:33:45,751 Det er ikke sandt. 1147 01:33:47,293 --> 01:33:48,251 Jo. 1148 01:33:51,043 --> 01:33:52,209 De er på vores side. 1149 01:33:53,251 --> 01:33:54,918 De var ikke på min side. 1150 01:33:57,001 --> 01:33:59,584 Jeg ville ikke stå her, hvis det ikke var for dem. 1151 01:33:59,668 --> 01:34:02,001 Så se, hvor du står! 1152 01:34:03,168 --> 01:34:05,751 Ole døde næsten af en engelsk granat, 1153 01:34:06,709 --> 01:34:09,001 og den samme granat dræbte din far. 1154 01:34:09,084 --> 01:34:10,876 Det må have været et uheld. 1155 01:34:11,793 --> 01:34:13,418 Det er ikke en grund til at skifte side. 1156 01:34:14,209 --> 01:34:15,376 Du forstår det ikke. 1157 01:34:15,459 --> 01:34:16,918 Hvad? At du er forræder? 1158 01:34:18,043 --> 01:34:19,251 Hvem har jeg forrådt? 1159 01:34:19,334 --> 01:34:20,334 Os! 1160 01:34:20,418 --> 01:34:21,959 Vi, der forsvarede dig. 1161 01:34:22,043 --> 01:34:23,959 Hvem forsvarede Ole? 1162 01:34:24,043 --> 01:34:26,001 Mens du var i krig? 1163 01:34:28,251 --> 01:34:29,501 Skulle jeg lade ham dø? 1164 01:34:31,668 --> 01:34:33,168 Ingrid, det er krig. 1165 01:34:34,668 --> 01:34:35,918 Folk dør! 1166 01:34:40,168 --> 01:34:41,668 Det havde været bedre, 1167 01:34:42,709 --> 01:34:45,001 hvis du aldrig var kommet tilbage! 1168 01:34:47,584 --> 01:34:49,043 Ole, er du klar? 1169 01:34:49,959 --> 01:34:50,834 Kom. 1170 01:35:23,834 --> 01:35:25,543 Jeg bløder! 1171 01:35:25,626 --> 01:35:27,501 Nej, du bløder ikke. 1172 01:35:28,084 --> 01:35:29,459 -Hey, stop! -Hej, du. 1173 01:35:29,543 --> 01:35:30,959 -Stop! -Kom. 1174 01:35:31,043 --> 01:35:32,293 Du må høre efter. 1175 01:35:45,709 --> 01:35:48,084 Nu ser du, hvordan tyskerne takker dig for hjælpen. 1176 01:36:02,168 --> 01:36:04,709 Præstnes, læg dig ned! 1177 01:36:12,793 --> 01:36:13,793 Gunnar? 1178 01:36:25,751 --> 01:36:26,668 Hør. 1179 01:36:27,584 --> 01:36:28,626 Det er for sent. 1180 01:36:29,751 --> 01:36:30,959 Han er død. 1181 01:36:33,293 --> 01:36:34,168 Borte. 1182 01:36:46,543 --> 01:36:48,376 Hvorfor skød vi ikke igen? 1183 01:36:48,459 --> 01:36:50,793 Englænderne forsvarer luftrummet. 1184 01:36:50,876 --> 01:36:52,459 Der er ingen engelske skibe i fjorden. 1185 01:36:53,043 --> 01:36:56,668 Hvis englænderne er rejst, er det for at forsvare deres hjemland. 1186 01:37:03,668 --> 01:37:06,084 Er det sandt, at Hitler har taget Frankrig? 1187 01:37:09,459 --> 01:37:11,376 Kæmp for alt, du har kær, 1188 01:37:13,084 --> 01:37:14,668 og dø, hvis du skal. 1189 01:37:21,334 --> 01:37:24,709 Menig Præstnes gjorde netop det. Han døde for alt, han havde kær, 1190 01:37:24,793 --> 01:37:27,209 og han ofrede sig for os, der står her. 1191 01:37:27,293 --> 01:37:30,251 For vi er nordmænd, og vi kæmper for hinanden. 1192 01:37:31,168 --> 01:37:32,584 Og nu mere end nogensinde 1193 01:37:32,668 --> 01:37:35,251 har vi brug for de af jer, der er villige 1194 01:37:35,334 --> 01:37:36,668 til at ofre sig selv. 1195 01:37:36,751 --> 01:37:38,626 Som er villige til at ofre alt 1196 01:37:38,709 --> 01:37:39,959 for det, de har kært. 1197 01:38:08,418 --> 01:38:09,793 Ja. 1198 01:38:13,543 --> 01:38:14,751 Hvor er lejren? 1199 01:38:14,834 --> 01:38:16,709 Op ad vejen til højre. 1200 01:38:16,793 --> 01:38:18,168 Hvor kan jeg få et våben? 1201 01:38:18,251 --> 01:38:19,626 Lejren er i skoven. 1202 01:38:20,793 --> 01:38:22,876 Tyske fly! 1203 01:38:22,959 --> 01:38:24,293 Fly! 1204 01:38:27,126 --> 01:38:28,543 Kom ombord! 1205 01:38:28,626 --> 01:38:30,709 Stå ikke der og glo! 1206 01:38:30,793 --> 01:38:31,626 Kom så. 1207 01:38:31,709 --> 01:38:32,668 Flyt dig. 1208 01:38:33,959 --> 01:38:35,834 Hun burde kastes i havet. 1209 01:38:35,918 --> 01:38:37,376 Kom så. Skynd jer. 1210 01:38:39,501 --> 01:38:41,084 Hvor kan jeg få våben? 1211 01:38:42,168 --> 01:38:43,334 Du må hjælpe hende. 1212 01:38:43,418 --> 01:38:45,668 Få nogle tyskere til at hjælpe dig. 1213 01:41:07,751 --> 01:41:12,251 LOKALE FISKEBÅDE FIK EVAKUERET DEN TILBAGEVÆRENDE CIVILBEFOLKNING, 1214 01:41:12,334 --> 01:41:17,001 FØR TYSKE BOMBEFLY LAGDE BYEN I GRUS. 1215 01:41:30,084 --> 01:41:35,959 GENEROBRINGEN AF NARVIK REGNES SOM HITLERS FØRSTE NEDERLAG I ANDEN VERDENSKRIG. 1216 01:41:37,626 --> 01:41:42,584 MEN SEJREN VAR KORTVARIG. 1217 01:41:55,793 --> 01:42:01,584 UDEN AT INFORMERE NORGE, BEORDREDE STORBRITTANIEN OG FRANKRIG RETRÆTE. 1218 01:42:12,209 --> 01:42:19,043 NORSKE STYRKER VAR ALENE OG MÅTTE OVERGIVE SIG 8. JUNI 1940. 1219 01:42:33,543 --> 01:42:40,001 SLAGET OM NARVIK ER DET STØRSTE SLAG PÅ NORSK JORD. 1220 01:47:33,168 --> 01:47:35,918 Tekster af: Satine von Gersdorff