1 00:00:06,043 --> 00:00:10,043 NETFLIX-EK AURKEZTEN DU 2 00:00:29,834 --> 00:00:35,293 BIGARREN MUNDU GERRA HASI ZENEAN, NORVEGIA NEUTRAL AGERTU ZEN. 3 00:00:43,334 --> 00:00:49,334 SUEDIAK PRODUZITZEN ZUEN ALEMANIAR ARMA-INDUSTRIAKO BURDIN MEAREN % 85A. 4 00:00:50,168 --> 00:00:55,293 MEAK TRENEZ IGAROTZEN ZUEN MUGA, ETA NARVIK-EN ONTZIRATZEN ZUTEN. 5 00:01:07,043 --> 00:01:12,084 BRITAINA HANDIAREN LEHENTASUNA MEA GELDITZEA ZEN. 6 00:01:16,918 --> 00:01:20,543 APIRILAK 6, 1940. BRITAINIARRAK NORVEGIAN ZEBILTZATEN MINERALAK ERAUZTEN. 7 00:01:21,584 --> 00:01:25,918 BRITAINIARRAK ETA NAZIAK MEA KARGATZEN DABILTZA NORVEGIAN 8 00:01:26,001 --> 00:01:30,001 BURDIN MEA LORTZEKO GUDUA EGUN FRENETIKOAK NARVIKEKO PORTUAN 9 00:01:30,793 --> 00:01:35,668 NORVEGIAR TROPA BAT BIDALI ZUTEN NARVIKERA, NEUTRALTASUNA BERMATZEKO. 10 00:01:36,459 --> 00:01:41,209 SOLDADUEK EZ ZEKITEN EUREN NEUTRALTASUNA JADA EZ ZELA INDARREAN. 11 00:02:17,251 --> 00:02:18,251 Usaintzen duzu? 12 00:02:22,834 --> 00:02:24,209 Bai, nabaritu dut! 13 00:02:24,293 --> 00:02:26,543 - Zer nabaritu? - Usaina. 14 00:02:27,918 --> 00:02:29,001 Ur gazia? 15 00:02:29,751 --> 00:02:31,126 Zerbait gehiago dago. 16 00:02:32,251 --> 00:02:33,543 Ez duzu usaintzen? 17 00:02:37,751 --> 00:02:38,709 Ba ez. 18 00:02:41,418 --> 00:02:42,834 Orduan ez zara hemengoa. 19 00:02:43,501 --> 00:02:45,834 Mea da. Burdin mea. 20 00:02:46,584 --> 00:02:47,668 Diruaren usaina. 21 00:02:56,084 --> 00:02:57,876 Soldaduak, entzun! 22 00:02:58,501 --> 00:03:01,251 Baimen denak indargabetu ditugu. 23 00:03:15,501 --> 00:03:16,418 Kapitaina? 24 00:03:17,043 --> 00:03:19,126 Semearen urtebetetzea da. 25 00:03:20,334 --> 00:03:21,834 Denok goaz kanpalekura. 26 00:03:22,834 --> 00:03:25,418 Kabo, itzuli gauerdia baino lehen. 27 00:03:29,626 --> 00:03:30,626 Milesker, maior. 28 00:03:39,418 --> 00:03:40,334 Tori. 29 00:03:41,584 --> 00:03:43,293 Nola lortu duzu? 30 00:03:43,376 --> 00:03:45,626 - Ez naiz zure astoa. - Agintzea nahi? 31 00:03:47,168 --> 00:03:48,543 Eskumuinak Bjorg-i. 32 00:03:49,459 --> 00:03:51,043 Bjorgi? 33 00:03:51,126 --> 00:03:52,543 Zuk badakizu nor zaren? 34 00:03:52,626 --> 00:03:54,043 Banoa! 35 00:04:08,251 --> 00:04:09,709 Gure meak… 36 00:04:09,793 --> 00:04:13,584 gainerakoek baino burdin gehiago dauka. 37 00:04:13,668 --> 00:04:14,751 Horrexegatik 38 00:04:14,834 --> 00:04:18,043 mundu osoan gura dute. 39 00:04:18,126 --> 00:04:21,668 Gaur, burdin-portu berrirako planak aurkezten ditugunean, 40 00:04:21,751 --> 00:04:24,793 ikusiko duzue badagoela tokia 41 00:04:24,876 --> 00:04:27,126 zuentzat. Den-denentzat. 42 00:04:27,834 --> 00:04:29,418 Agintzen dizuet. 43 00:04:30,834 --> 00:04:33,709 Gauza batek batzen ditu 44 00:04:33,793 --> 00:04:38,251 Britainiako eta Alemaniako industriak hemen, gure Narvik txikian. 45 00:04:38,334 --> 00:04:39,668 Gure portua 46 00:04:39,751 --> 00:04:42,001 baketsua eta segurua izateak 47 00:04:42,084 --> 00:04:44,668 onura handia dakarkizue denoi. 48 00:04:44,751 --> 00:04:46,126 Portua segurua izateak. 49 00:04:46,209 --> 00:04:47,918 - Pozten gaitu horrek. - Eta-- 50 00:04:48,751 --> 00:04:51,209 Baina tamalez, jakinarazi didate 51 00:04:51,293 --> 00:04:53,001 hainbat ontzi, 52 00:04:53,084 --> 00:04:55,251 alemaniarrak eta britainiarrak, 53 00:04:55,334 --> 00:04:56,959 hondoratu egin dituztela 54 00:04:57,543 --> 00:04:59,459 - …portua laga ostean. - Barkatu. 55 00:05:00,043 --> 00:05:02,793 Denoi egiten digu kalte horrek. 56 00:05:02,876 --> 00:05:05,168 Bi aldeetako 57 00:05:05,251 --> 00:05:08,793 aginpideen ordezkariak etorri zaizkigunez, 58 00:05:09,376 --> 00:05:13,626 eskatuko dizuet zeuen gobernuekin hitz egiteko. Itun bat lortuko dugu. 59 00:05:13,709 --> 00:05:16,584 Nazio guztietako ontziak aske nabigatuko direla 60 00:05:16,668 --> 00:05:17,834 bermatuko duen 61 00:05:17,918 --> 00:05:20,001 - ituna. - Gobernuekin mintzatu 62 00:05:21,376 --> 00:05:23,334 ontzien segurtasuna bermatzeko. 63 00:05:23,418 --> 00:05:25,876 Mea osorik irits dadin helbururaino. 64 00:05:25,959 --> 00:05:29,751 Tira… Alkateak kargu zeharo garrantzitsutzat jo nau. 65 00:05:29,834 --> 00:05:31,043 Wussow kontsula. 66 00:05:32,043 --> 00:05:34,001 - Topa! - Basoa beteko dizut. 67 00:05:34,084 --> 00:05:34,918 Narvik! 68 00:05:35,834 --> 00:05:36,709 Ross kontsula. 69 00:05:37,418 --> 00:05:38,251 Topa! 70 00:05:39,001 --> 00:05:40,376 Narviken izenean! 71 00:05:40,459 --> 00:05:42,084 Narviken izenean! 72 00:05:58,334 --> 00:06:02,334 - Eskumuinak Hansen-en partez. - Ba eskumuinak nire partez ere bai. 73 00:06:05,584 --> 00:06:07,168 Bukatu duzu, ezta? 74 00:06:08,126 --> 00:06:11,626 Laster. Gaur ekarri gaituzte herrira. 75 00:06:13,543 --> 00:06:15,501 - Esan dizuete zergatia? - Bai. 76 00:06:16,001 --> 00:06:18,293 Zugandik hurbilago egoteko, jakina. 77 00:06:20,376 --> 00:06:22,751 Kaixo! Zerbitzatzen jarraitu behar dugu. 78 00:06:22,834 --> 00:06:23,668 Bai. 79 00:06:25,709 --> 00:06:27,834 Norbait zu ikusteaz poztuko da. 80 00:06:27,918 --> 00:06:29,501 Bai? Nor? 81 00:06:29,584 --> 00:06:31,334 Kanpoan, zure aitarekin. 82 00:06:38,043 --> 00:06:39,584 - Ingrid? - Bai? 83 00:06:40,334 --> 00:06:44,126 - Gauerdirako itzultzekoa naiz. - Ez joan lana bukatu aurretik. 84 00:06:44,209 --> 00:06:45,043 Presatu ba. 85 00:06:58,501 --> 00:06:59,668 Prest? 86 00:07:02,751 --> 00:07:03,668 Beste bat. 87 00:07:06,959 --> 00:07:08,251 Hara nor datorren. 88 00:07:10,084 --> 00:07:11,501 Aitatxo! 89 00:07:12,709 --> 00:07:13,959 Hepa! 90 00:07:16,876 --> 00:07:18,709 Iepa! Aizu… 91 00:07:18,793 --> 00:07:20,876 - Bost urtekoa lain pisatzen duzu. - Sei ditut. 92 00:07:20,959 --> 00:07:22,251 - Sei? - Bai ba. 93 00:07:22,334 --> 00:07:24,084 Orduan hau zuretzat da. 94 00:07:27,043 --> 00:07:29,293 Lokomotor bat! 95 00:07:29,376 --> 00:07:30,418 Lokomotor bat. 96 00:07:34,501 --> 00:07:35,751 Zer moduz zaude? 97 00:07:37,668 --> 00:07:38,751 Ondo. 98 00:07:40,543 --> 00:07:41,501 Ea ba. 99 00:07:42,376 --> 00:07:44,043 - Polita da? - Bai. 100 00:07:54,793 --> 00:07:56,668 Te gehiago, kontsul? 101 00:07:56,751 --> 00:07:57,876 Ez, milesker. 102 00:07:58,959 --> 00:08:02,043 Alemaniako kontsulak zeozer komentatu al dizu 103 00:08:02,126 --> 00:08:04,501 zure alkatearen diskurtsoari buruz? 104 00:08:04,584 --> 00:08:05,459 - Niri? - Bai. 105 00:08:06,626 --> 00:08:09,334 Ez. Itzultzeko eskatu dit, 106 00:08:09,418 --> 00:08:10,543 besterik gabe. 107 00:08:11,293 --> 00:08:14,084 Ez ditut bere eskakizun guztiak onartu behar. 108 00:08:14,168 --> 00:08:17,668 Hori ez da alemanak kudeatzeko erarik onena. 109 00:08:17,751 --> 00:08:20,334 Gonbidatu denak berdin kudeatzen ditugu, Ross jauna. 110 00:08:20,418 --> 00:08:22,001 - Jakina. - Hala da. 111 00:08:23,251 --> 00:08:24,751 Gunnas itzuli da, ezta? 112 00:08:24,834 --> 00:08:27,543 Gaurko baino ez. Horregatik eskatu nahi dizut… 113 00:08:27,626 --> 00:08:30,543 Londreseko iturriek Reuters-i jakinarazi diote 114 00:08:30,626 --> 00:08:33,668 Norvegiar itsasoko orea ordubetean erauzi dutela. 115 00:08:34,251 --> 00:08:36,834 Dirudienez, beste alderdirik ez da nahasi. 116 00:08:36,918 --> 00:08:38,376 Eskerrak ingelesei. 117 00:08:38,459 --> 00:08:41,293 Hiru ontzi alemaniar torpedoz jo ei dituzte 118 00:08:41,376 --> 00:08:44,959 Norvegiako kostan arratsaldez eta gauez. 119 00:08:45,043 --> 00:08:47,668 Bi alderdi etsaiek… 120 00:08:47,751 --> 00:08:50,584 Hitler hori norbaitek gelditu behar du. 121 00:08:52,001 --> 00:08:52,876 Hori da dena. 122 00:08:57,043 --> 00:08:59,834 Guztia eraiki nahi izan du. Ez nuen bidali nahi… 123 00:09:01,751 --> 00:09:03,168 - Bai. - Hepa. 124 00:09:08,334 --> 00:09:10,626 Ole hartu, eta ohera noa. 125 00:09:11,751 --> 00:09:12,918 Eskerrik asko. 126 00:09:18,126 --> 00:09:19,334 - Gabon. - Gabon. 127 00:09:19,418 --> 00:09:20,793 Gabon. 128 00:09:32,209 --> 00:09:37,293 Bide batez, Ingrid-i esan bezala, pozik prestatuko dizuet litera bat. 129 00:09:38,793 --> 00:09:39,918 Gabon, aita. 130 00:09:40,001 --> 00:09:41,626 Gabon. 131 00:09:45,668 --> 00:09:46,918 Ordu erdi barru 132 00:09:47,001 --> 00:09:49,126 - joan behar naiz. - Badakit. 133 00:09:49,209 --> 00:09:51,376 Badakit. Badugu astirik. 134 00:10:20,918 --> 00:10:22,959 Bera ari da literei buruz. 135 00:10:58,668 --> 00:10:59,751 Gunnar? 136 00:11:03,376 --> 00:11:05,084 - Entzun duzu? - Ez. 137 00:11:05,793 --> 00:11:11,043 Ez. Gorriak ikusiko ditut, jakizu. Duela lau ordu nintzen bertan egotekoa. 138 00:11:12,001 --> 00:11:13,334 Leporatu niri errua. 139 00:11:21,126 --> 00:11:22,959 - Noiz zatoz? - Gaur gauean. 140 00:11:23,584 --> 00:11:24,918 Atxilotzen ez banaute. 141 00:11:27,293 --> 00:11:28,209 Maite zaitut. 142 00:11:28,293 --> 00:11:29,793 Zaindu zeure burua. 143 00:11:48,793 --> 00:11:49,751 Koronela, jauna. 144 00:11:51,293 --> 00:11:52,959 Zergatik ez zaude armatuta? 145 00:11:53,043 --> 00:11:54,126 Zera… 146 00:11:55,043 --> 00:11:56,418 Baimena eman didate. 147 00:11:57,001 --> 00:11:59,001 Honekin defendatuko dut herria? 148 00:12:00,668 --> 00:12:02,126 Ontziak 149 00:12:02,209 --> 00:12:03,584 hondoratu dizkigute. 150 00:12:04,543 --> 00:12:07,876 Marineak portu osoan daude sakabanatuta. 151 00:12:08,459 --> 00:12:12,168 Gerraontzi alemanek Oslofjord-eko gotorlekua igaro dute, 152 00:12:12,251 --> 00:12:14,626 eta bertako bateriei aurre egin ostean, 153 00:12:14,709 --> 00:12:16,418 aurrera egin dute. 154 00:12:16,501 --> 00:12:19,543 Gerraontziak, gotorlekuan borrokatu artean, 155 00:12:19,626 --> 00:12:22,751 Berge-n ere sartu dira. Okupatuta dago orain. 156 00:12:23,459 --> 00:12:26,168 Ontzi bat Narviken sartu da, 157 00:12:26,251 --> 00:12:29,834 seguruenik norvegiar ontziekin gudukatu ostean. 158 00:12:29,918 --> 00:12:32,626 Tropa txiki bat lehorreratu dute. 159 00:12:32,709 --> 00:12:34,459 Ez dago xehetasun gehiagorik. 160 00:12:35,251 --> 00:12:37,084 Ontzi bat hondoratu dute zinez? 161 00:12:43,334 --> 00:12:45,459 - Magne, eta nire ekipamendua? - Zer? 162 00:12:45,543 --> 00:12:46,876 Non dut ekipamendua? 163 00:12:46,959 --> 00:12:48,209 Kanpalekuan. 164 00:12:56,293 --> 00:12:59,251 Posizioan, zure aginduaren zain. 165 00:13:00,584 --> 00:13:02,459 Erretiratu! 166 00:13:03,043 --> 00:13:04,668 Tiro egingo dugu bestela! 167 00:13:04,751 --> 00:13:06,751 Ez da halakorik gertatuko! 168 00:13:10,501 --> 00:13:11,876 - Zer? - Zurekin nator. 169 00:13:11,959 --> 00:13:14,001 Ez! Bakarrik egingo dut. 170 00:13:24,126 --> 00:13:25,334 Arteztu ba. 171 00:13:27,376 --> 00:13:29,126 Hildako andana. 172 00:13:30,251 --> 00:13:31,793 Beharrezkoa al zen? 173 00:13:32,418 --> 00:13:34,168 Abisatu diegu ontziei. 174 00:13:34,251 --> 00:13:36,376 Ez dute amore eman nahi izan. 175 00:13:37,543 --> 00:13:40,168 Norvegiako herri denak ditugu kontrolpean. 176 00:13:41,251 --> 00:13:42,418 Ez duzue aukerarik. 177 00:13:46,751 --> 00:13:48,584 Itun bat… 178 00:13:49,501 --> 00:13:52,543 onartu zenutelakoan nengoen. Txarto ulertu nuen? 179 00:13:57,084 --> 00:13:58,084 Laga niri. 180 00:14:20,376 --> 00:14:21,876 Ezin dut sinetsi. 181 00:14:22,501 --> 00:14:23,668 Atzera! 182 00:14:24,418 --> 00:14:26,418 Koronela, urratze argia da… 183 00:14:26,501 --> 00:14:30,084 Ez dut herria zeharo suntsi dezaten utziko. 184 00:14:34,376 --> 00:14:37,584 Ez gara borrokatuko ala? 185 00:14:41,793 --> 00:14:43,668 Dena har dezaten utziko diegu? 186 00:14:43,751 --> 00:14:45,001 Eta orain nora goaz? 187 00:14:57,501 --> 00:15:00,459 Ea, hemen ezkerretara, mutilak. 188 00:15:01,751 --> 00:15:03,418 Ez goaz kanpalekura? 189 00:15:03,501 --> 00:15:05,668 Ezta pentsatu ere, ez horixe. 190 00:15:09,084 --> 00:15:10,668 Nola ezetz? 191 00:15:10,751 --> 00:15:12,418 Zer ari da gertatzen? 192 00:15:15,876 --> 00:15:18,626 Ni etxera noa. 193 00:15:28,251 --> 00:15:32,626 - Zer zabiltzate? - Gerrako presoei zera egiten diete: 194 00:15:33,668 --> 00:15:34,751 tiro. 195 00:15:37,793 --> 00:15:39,084 Magne! 196 00:15:39,168 --> 00:15:40,084 Zer zabiltza? 197 00:15:41,876 --> 00:15:43,126 Soldadua zara, ostia. 198 00:16:08,918 --> 00:16:10,043 Barkatu? 199 00:16:10,626 --> 00:16:13,168 Zera, sarrera nagusia… erabili behar duzu. 200 00:16:13,251 --> 00:16:15,168 Jada ezin dut erabili. Barkatu. 201 00:16:17,168 --> 00:16:18,293 Zer da? 202 00:16:19,251 --> 00:16:21,709 Mesedez, andrea… premiazkoa da. 203 00:16:24,501 --> 00:16:26,168 Hil ala biziko kontua. 204 00:16:27,084 --> 00:16:28,751 - Zatoz. - Eskerrik asko. 205 00:16:30,084 --> 00:16:31,876 Hori ere bai! Jarri besteekin! 206 00:16:33,793 --> 00:16:36,084 Hori ere bai! Jarri besteekin! 207 00:16:36,168 --> 00:16:37,668 Behera! 208 00:16:37,751 --> 00:16:39,418 Harrera-lekura! 209 00:16:39,501 --> 00:16:40,626 Mugi ba! 210 00:16:40,709 --> 00:16:42,709 - Alde! - Tira ba, azkar! 211 00:16:44,918 --> 00:16:45,918 Hemendik. 212 00:16:48,459 --> 00:16:49,501 Behera! 213 00:16:49,584 --> 00:16:52,584 - Eman ingelesaren giltzak! - Tira ba, azkar!! 214 00:16:52,668 --> 00:16:54,751 Behera! Harrera-lekura! 215 00:16:54,834 --> 00:16:57,376 Itxaron! Emakumea behar dut itzultzaile. 216 00:16:58,043 --> 00:16:59,959 Tofte andrea, lagunduko diguzu? 217 00:17:01,168 --> 00:17:03,418 Zera behar dugu, 503 gelako giltza. 218 00:17:04,001 --> 00:17:07,543 - Rossen giltza nahi dute. - Bezeroen giltzak pribatuak dira. 219 00:17:08,043 --> 00:17:09,751 Gelek giltza bakarra dute. 220 00:17:09,834 --> 00:17:13,334 Bai, baina badago denak irekitzen dituen giltza orokorra. 221 00:17:13,418 --> 00:17:15,126 Giltza! Atoan! 222 00:17:16,084 --> 00:17:17,959 Ez, ez. Lagun gaituzue. 223 00:17:18,043 --> 00:17:21,584 Norvegia ingelesengandik babestu nahi dugu. Kontuz armarekin. 224 00:17:21,668 --> 00:17:22,584 Ulertzen dut. 225 00:17:23,251 --> 00:17:24,751 Zinez? Ongi. 226 00:17:29,084 --> 00:17:31,001 Baina senarra soldadua dut. 227 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 Portuan da? 228 00:17:36,001 --> 00:17:36,959 Ez. 229 00:17:37,751 --> 00:17:41,418 Norvegiako armada errenditu egin da. 230 00:17:41,501 --> 00:17:42,626 Seguru dago beraz. 231 00:17:52,168 --> 00:17:53,168 Milesker. 232 00:17:54,959 --> 00:17:56,334 Walter, zatoz nirekin. 233 00:17:56,918 --> 00:17:59,543 Tira, gela guztietarako sarbidea nahi dugu. 234 00:18:00,293 --> 00:18:01,959 Gela denak gura ditu. 235 00:18:02,043 --> 00:18:03,501 Eta bezeroak zer? 236 00:18:03,584 --> 00:18:06,793 Kanporatutako bezeroek ordaina jasoko dute, jakina. 237 00:18:06,876 --> 00:18:08,084 Bat… 238 00:18:08,834 --> 00:18:10,001 Bi… 239 00:18:10,084 --> 00:18:12,293 Nahikoa izango da oraingoz. 240 00:18:13,043 --> 00:18:15,209 Eta zuri soldata igoko dizugu. 241 00:18:15,876 --> 00:18:17,793 Ez. Ez, eskerrik asko. 242 00:18:17,876 --> 00:18:19,584 - Ez da beharrezkoa. - Bai ba. 243 00:18:20,626 --> 00:18:22,126 Lankidetza ulertzen duen 244 00:18:22,209 --> 00:18:24,501 eta alemanez dakien norbait behar dut. 245 00:18:27,126 --> 00:18:28,334 Barkatu. 246 00:18:28,418 --> 00:18:31,668 Zoaz Bjorg-i sukaldean laguntzera. Gosalordua da. 247 00:18:31,751 --> 00:18:34,251 Zerbait egin dut txarto? 248 00:18:35,043 --> 00:18:38,251 Ez. Giltzak hartu behar zituzten nahi eta nahi ez. 249 00:18:38,334 --> 00:18:40,126 Ezin dugu liskarra kontrolatu. 250 00:18:40,209 --> 00:18:42,459 Gure lana hotelean da. 251 00:18:59,376 --> 00:19:00,709 Geldi! Geldi hor! 252 00:19:02,584 --> 00:19:04,376 Eutsi martxari. 253 00:19:12,126 --> 00:19:13,501 Zer da, soldadu? 254 00:19:13,584 --> 00:19:15,709 Ezin duzue herritik alde egin. 255 00:19:16,709 --> 00:19:17,751 Zergatik? 256 00:19:17,834 --> 00:19:20,501 Barrakoietara itzuli behar duzue. 257 00:19:21,418 --> 00:19:23,084 Ezin zarete hemendik ibili. 258 00:19:27,668 --> 00:19:28,626 Ba bai. 259 00:19:30,459 --> 00:19:31,543 Hemendik gabiltza. 260 00:19:39,293 --> 00:19:40,376 Igaroko dira? 261 00:19:43,918 --> 00:19:45,084 Prest nago. Sua? 262 00:19:51,626 --> 00:19:53,168 Aurrera begiradak. 263 00:20:03,709 --> 00:20:05,084 Zer egingo dugu? 264 00:20:05,168 --> 00:20:06,876 Alemanak atzean dira. 265 00:20:08,793 --> 00:20:10,584 Ireki atea behingoan! 266 00:20:12,543 --> 00:20:13,793 Irekitzeko ba! 267 00:20:15,501 --> 00:20:16,584 Kaixo? 268 00:20:17,334 --> 00:20:18,334 Ireki atea atoan! 269 00:20:19,501 --> 00:20:20,668 Barruan zaudete! 270 00:20:22,209 --> 00:20:24,251 Hortxe. Ez duzue entzun ala? 271 00:20:25,459 --> 00:20:26,376 Mugi! 272 00:20:32,543 --> 00:20:34,543 - Egun on. - Egun on. 273 00:20:36,418 --> 00:20:39,751 Jarrai iezadazue, mesedez. Kafea prest dago. 274 00:20:56,084 --> 00:20:57,543 Esnea ala azukrea? 275 00:20:58,793 --> 00:20:59,876 Esnea, mesedez. 276 00:20:59,959 --> 00:21:01,043 Nik ere bai. 277 00:21:01,126 --> 00:21:02,626 - Soldaduak! - Goazen. 278 00:21:02,709 --> 00:21:04,501 Bil gaitezen… 279 00:21:10,709 --> 00:21:11,543 Hemendik. 280 00:21:17,334 --> 00:21:19,126 Itxaron. 281 00:21:20,001 --> 00:21:22,043 Laguntza behar dugu, Tofte andrea. 282 00:21:22,126 --> 00:21:24,334 Hurbil bizi zara, ez da hala? 283 00:21:24,876 --> 00:21:26,043 Zera… 284 00:21:26,918 --> 00:21:28,209 Ez nekien zer esan. 285 00:21:28,293 --> 00:21:29,834 Patioaren bestaldean, bai. 286 00:21:31,084 --> 00:21:32,251 Topatuko zaituzte bertan. 287 00:21:32,334 --> 00:21:34,459 Ezin gara beste inora joan, ordea. 288 00:21:34,543 --> 00:21:36,418 Ezin naiz nahasi. 289 00:21:36,501 --> 00:21:37,543 Ume bat dut. 290 00:21:39,584 --> 00:21:41,126 Atea ixten badiguzu, 291 00:21:41,209 --> 00:21:42,793 hil egingo gaituzte agian. 292 00:21:44,334 --> 00:21:46,959 Ba al dago beste tokirik, Tofte andrea? 293 00:21:47,043 --> 00:21:48,793 Zurekin loturarik gabekoa. 294 00:21:52,209 --> 00:21:53,626 Ehiza-borda, adibidez? 295 00:21:54,709 --> 00:21:56,126 - Mendikoa? - Bai. 296 00:21:56,709 --> 00:21:59,668 - Bjorgek eramango zaituzte. - Eskerrik asko. 297 00:22:02,043 --> 00:22:04,543 Gure tropak laster iritsiko dira. 298 00:22:07,584 --> 00:22:10,209 Diskretuki jokatuko duzulakoan gaude, andrea. 299 00:22:10,293 --> 00:22:11,418 Fidatu gutaz. 300 00:22:24,168 --> 00:22:25,209 Joan behar dugu. 301 00:22:25,293 --> 00:22:26,709 Hartuko ditut botak? 302 00:22:26,793 --> 00:22:27,709 Hartu, bai. 303 00:22:28,626 --> 00:22:32,251 - Entzun duzu zer gertatu den? - Eta Gunnar? 304 00:22:32,334 --> 00:22:33,251 Joana da jada. 305 00:22:33,876 --> 00:22:34,709 Ez. 306 00:22:35,584 --> 00:22:38,793 Norvegiar soldaduak Narviken dira. Errenditu egin dira. 307 00:22:39,376 --> 00:22:41,376 Konpainia bat da trenbidean. 308 00:22:43,793 --> 00:22:45,126 Gunnar haiekin dago? 309 00:22:46,668 --> 00:22:48,376 Errenditu dela uste duzu ala? 310 00:23:26,709 --> 00:23:28,209 Ez zinen kanpalekura itzuli? 311 00:23:28,834 --> 00:23:30,543 Trenarekin zebilen lanpetuta. 312 00:23:34,209 --> 00:23:36,334 Ferrya itxita dago. Itzuli etxera. 313 00:23:38,168 --> 00:23:40,334 Hemen gaude geldirik, leloen pare. 314 00:23:49,959 --> 00:23:51,584 Norvegiarra ote? 315 00:23:51,668 --> 00:23:52,668 Aitonak esan dit 316 00:23:52,751 --> 00:23:56,043 alemanek hondoratutako ontzi norvegiarretakoak direla. 317 00:23:58,918 --> 00:24:00,376 Zer da? 318 00:24:00,459 --> 00:24:02,293 Zibilak ezin dira ferryra igo. 319 00:24:02,376 --> 00:24:03,668 Ezin zarete joan. 320 00:24:05,334 --> 00:24:09,543 Alemanek uste dute herria itxi dezaketela. Aho bete hortz geratuko dira. 321 00:24:13,584 --> 00:24:14,626 Ole. 322 00:24:15,293 --> 00:24:16,126 Zatoz. 323 00:24:22,084 --> 00:24:23,043 Ez begiratu. 324 00:24:30,084 --> 00:24:31,251 Gehiago ala? 325 00:24:31,334 --> 00:24:34,501 Tofte kaboa. Maiorrak hots egin dizu. 326 00:24:37,876 --> 00:24:39,043 Ziegara zuzenean. 327 00:24:44,501 --> 00:24:46,959 - Nonbaiten egongo da idatzita. - Bai. 328 00:24:47,543 --> 00:24:49,376 Orri bat faltako zaigu. 329 00:24:49,459 --> 00:24:50,834 Tofte kaboa, jauna. 330 00:24:50,918 --> 00:24:51,834 Bai. 331 00:24:52,876 --> 00:24:55,251 Ofoten-eko trenbidean lan egin duzu? 332 00:24:56,168 --> 00:24:57,376 Bai, hala da. 333 00:24:58,126 --> 00:25:01,459 - Neutraltasun lanetatik kanpo. - Jada ez gara neutralak. 334 00:25:01,959 --> 00:25:05,418 Planoaren arabera, bertan dinamita dago. Non zehazki? 335 00:25:08,584 --> 00:25:09,959 Ez dakit, jauna. 336 00:25:10,543 --> 00:25:12,334 Zubi lehergarria da. 337 00:25:12,418 --> 00:25:14,209 Bertan dinamita egongo da. 338 00:25:27,709 --> 00:25:29,834 Tofte! Zuretzako deia. 339 00:25:36,293 --> 00:25:37,376 Tofte. 340 00:25:38,334 --> 00:25:39,418 Aita? 341 00:25:40,168 --> 00:25:41,334 Hitz egin dezakegu? 342 00:25:43,876 --> 00:25:45,126 Hitz egin dezaket. 343 00:25:46,001 --> 00:25:46,959 Non zaude? 344 00:25:48,959 --> 00:25:51,584 Badakizu ea Nordal zubian dinamitarik dagoen? 345 00:25:53,793 --> 00:25:54,876 Gordekinak daude 346 00:25:55,459 --> 00:25:57,668 Suediara begira dagoen tunelean. 347 00:25:57,751 --> 00:25:59,376 Alde honetako tunelean? 348 00:25:59,459 --> 00:26:02,209 Bai. Ganbera hirugarren zutabean dago. 349 00:26:02,876 --> 00:26:04,376 Zera beharko duzu… 350 00:26:04,459 --> 00:26:06,459 hiruzpalau tutu ganberako. 351 00:26:06,543 --> 00:26:07,709 Badakit, aita. 352 00:26:07,793 --> 00:26:08,751 Gunnar, aditu. 353 00:26:09,501 --> 00:26:11,876 Burdinbidean Ole eta Ingrid 354 00:26:12,459 --> 00:26:13,668 dauzkan trena dago… 355 00:26:16,626 --> 00:26:18,501 Lehergailuetan aditua zara? 356 00:26:18,584 --> 00:26:19,959 Bai, maior. 357 00:26:20,043 --> 00:26:23,168 Bildu taldea, jarri dinamita eta leher ezazue. 358 00:26:25,709 --> 00:26:31,001 - Ez diogu trenari pasatzen utziko? - Badakizu zergatik lehertuko dugun zubia? 359 00:26:31,501 --> 00:26:34,001 Burdin mea Narvikera hel ez dadin, jauna. 360 00:26:34,084 --> 00:26:35,293 Alemanak etorri dira 361 00:26:35,376 --> 00:26:38,376 mea altzairu blindatua zertzeko behar dutelako. 362 00:26:39,126 --> 00:26:40,459 - Ulertzen dut. - Bai. 363 00:26:40,543 --> 00:26:43,793 Ezin diegu mendi-tropa alemanei trenera igotzen laga. 364 00:26:53,293 --> 00:26:55,168 LEHERGAIAK ARRISKUA 365 00:26:57,376 --> 00:26:58,584 Ondo. 366 00:26:58,668 --> 00:26:59,751 Nahikoa ote? 367 00:27:01,001 --> 00:27:02,751 Den-dena da, maior. 368 00:27:04,043 --> 00:27:05,501 Mugimendua tunelean! 369 00:27:06,334 --> 00:27:08,626 Posizioak! Leher ezazue atoan. 370 00:27:10,459 --> 00:27:12,084 Estal gaitezen. 371 00:27:18,668 --> 00:27:21,293 Ganbera hirugarren zutabean da, azpian! 372 00:27:24,418 --> 00:27:26,418 Nik agindutakoan, sua! 373 00:27:46,834 --> 00:27:48,334 Zibilak dira. 374 00:27:48,418 --> 00:27:49,251 Bai. 375 00:27:50,918 --> 00:27:52,126 Zibilak dira. 376 00:27:54,543 --> 00:27:55,668 Ez tiro egin! 377 00:28:02,168 --> 00:28:03,459 Aitatxo! 378 00:28:04,543 --> 00:28:06,084 Geldi hor, Grethe! 379 00:28:07,918 --> 00:28:10,376 Igaro dezatela zubia. Hona, azkar! 380 00:28:22,543 --> 00:28:24,959 Alde zubitik! Tira ba! 381 00:28:25,043 --> 00:28:26,084 Bizkor! 382 00:28:33,209 --> 00:28:34,668 - Ole! - Aitatxo! 383 00:28:36,501 --> 00:28:38,501 Goazen zubitik. Eztanda egingo du. 384 00:28:45,209 --> 00:28:46,376 Eta trena? 385 00:28:46,459 --> 00:28:48,043 Alemanek gelditu dute 386 00:28:48,126 --> 00:28:48,959 Hundalen-en. 387 00:28:49,626 --> 00:28:50,918 Non dira orain? 388 00:28:51,001 --> 00:28:54,793 Ez dakit. Geltokian geratu dira alde egin dugunean. 389 00:28:55,293 --> 00:28:56,501 Tunelera. 390 00:28:57,793 --> 00:28:59,043 Sartu tunelean. 391 00:29:00,376 --> 00:29:01,626 Jarraitu trenbideari. 392 00:29:01,709 --> 00:29:04,001 Tunela pasata, Suedia da ia. 393 00:29:04,084 --> 00:29:05,251 Eta zu zer? 394 00:29:05,334 --> 00:29:07,543 Kabo! Lehertu behar dugu. 395 00:29:07,626 --> 00:29:08,876 - Bai, maior. - Di-da! 396 00:29:10,334 --> 00:29:11,251 Korri, Ole! 397 00:29:12,126 --> 00:29:12,959 Oraintxe noa. 398 00:29:13,043 --> 00:29:14,376 - Zinez? - Bai! 399 00:29:14,459 --> 00:29:16,668 Nik esandakoan, sua! 400 00:29:23,334 --> 00:29:25,793 Ganberak erabiltzeko ba! 401 00:29:25,876 --> 00:29:26,751 Horiek? 402 00:29:31,626 --> 00:29:32,584 Alferrik da. 403 00:29:34,876 --> 00:29:36,376 Ez dugu nahikoa dinamita. 404 00:29:37,626 --> 00:29:38,918 Zer egin dezakegu? 405 00:29:41,584 --> 00:29:42,918 Hortxe goian jarri. 406 00:29:47,668 --> 00:29:50,668 - Gainerakoa jarri beste aldean. - Ados. 407 00:30:12,001 --> 00:30:13,209 Tira ba. 408 00:30:13,293 --> 00:30:15,459 Ez. Aitari itxaron nahi diot. 409 00:30:15,543 --> 00:30:17,751 Entzun diozu baina. Atze-atzean dugu. 410 00:30:20,793 --> 00:30:21,918 Ole! 411 00:30:39,084 --> 00:30:40,251 Ole! 412 00:30:41,959 --> 00:30:43,834 - Ole! - Bai. 413 00:30:52,959 --> 00:30:54,334 Kabo, azkar ba! 414 00:30:59,293 --> 00:31:00,168 Sua! 415 00:31:05,793 --> 00:31:07,959 Ez pentsatu. Apuntatu. 416 00:31:11,251 --> 00:31:12,501 Leher ezazue! 417 00:31:13,126 --> 00:31:14,918 Magne, tori! 418 00:31:51,584 --> 00:31:52,668 Ekarri biak. 419 00:31:53,459 --> 00:31:54,293 Korri! 420 00:31:57,418 --> 00:31:59,043 Gunnar, jaitsi zubitik! 421 00:32:17,168 --> 00:32:18,251 Piztu dugu metxa! 422 00:32:18,959 --> 00:32:20,293 Atzera! 423 00:32:26,626 --> 00:32:28,626 Ea ba! Zeharkatu zubia! 424 00:32:28,709 --> 00:32:32,584 - Aurrera! Mugi! Igaro zubia! Ez dezatela ihesik egin! 425 00:33:15,459 --> 00:33:17,084 Badator aitatxo? 426 00:33:28,126 --> 00:33:29,126 Bakarrik zaudete? 427 00:33:30,584 --> 00:33:32,501 Bai, bakarrik gaude. 428 00:33:32,584 --> 00:33:33,668 Zatozte gurekin. 429 00:33:37,376 --> 00:33:40,001 Sabotatzaile zitalak zarete. Damutuko zaizue. 430 00:33:43,043 --> 00:33:44,043 Mugi! 431 00:33:45,584 --> 00:33:47,209 Norvegiar txerri ostia. 432 00:33:48,418 --> 00:33:50,084 Zer gertatuko zaie? 433 00:33:50,168 --> 00:33:51,584 Gerrako presoak dira. 434 00:33:52,334 --> 00:33:54,168 Merezi dutena jasoko dute. 435 00:33:55,168 --> 00:33:56,918 Zubia lehertu dute. 436 00:34:05,459 --> 00:34:06,793 Ez memelotu. 437 00:34:12,209 --> 00:34:14,293 Ez lelotzeko ba. Begiak aurrera. 438 00:34:15,084 --> 00:34:16,293 Ez gelditu, mesedez. 439 00:34:40,876 --> 00:34:42,584 - Aitona! - Ole! 440 00:34:43,668 --> 00:34:45,459 Pozten naiz zu ikusteaz. 441 00:34:46,418 --> 00:34:47,376 Zer gertatu da? 442 00:34:47,459 --> 00:34:51,251 Aitatxok zubia lehertu du eta erabat okertuta geratu da. 443 00:34:52,001 --> 00:34:53,709 Oker eta xelebre geratu da? 444 00:34:55,334 --> 00:34:56,793 Geratu hementxe, entzun? 445 00:34:57,793 --> 00:34:58,876 Aitatxo ondo dago? 446 00:34:59,626 --> 00:35:00,793 - Bai. - Tofte andrea? 447 00:35:01,834 --> 00:35:04,834 - Wussow kontsula zain duzu. - Konforme. 448 00:35:17,626 --> 00:35:22,959 Tofte andrea. Milesker etortzeagatik. Eztabaidan gabiltza alkatearekin. 449 00:35:27,168 --> 00:35:28,793 Herria ebakuatu behar dugu. 450 00:35:28,876 --> 00:35:30,251 - Ebakuatu? - Bai. 451 00:35:30,334 --> 00:35:32,626 Zuek babesteko gaude hemen. 452 00:35:32,709 --> 00:35:35,709 Gu babesteko? Norvegiar asko hil dira ba! 453 00:35:36,376 --> 00:35:39,959 Zureek bazuten amore ematea, baina kontrakoa egin dute. 454 00:35:40,043 --> 00:35:43,334 Zer… Ingrid, entzuten dit, baina ez dit ulertzen. 455 00:35:43,418 --> 00:35:44,709 - Ebakuazioa. - Bai. 456 00:35:44,793 --> 00:35:48,251 Alkate jauna, has gaitezen hutsetik berriz. 457 00:35:48,334 --> 00:35:50,459 Telegrama bat bidaltzen saiatu zara? 458 00:35:50,543 --> 00:35:52,209 Zer lortu nahi zenuen ba? 459 00:35:52,293 --> 00:35:54,293 Telegrama bidaltzen saiatu zara… 460 00:35:54,376 --> 00:35:56,209 eta zure xedea jakin nahi dute. 461 00:35:56,293 --> 00:35:57,501 Esan dizuet, 462 00:35:57,584 --> 00:35:59,126 britaniarrei ohartaraztea. 463 00:35:59,209 --> 00:36:00,834 Britainiarrei ohartaraztea. 464 00:36:00,918 --> 00:36:02,209 Haiei abisatzea. 465 00:36:02,293 --> 00:36:04,168 - Zer esanda? - Zer esanda? 466 00:36:04,251 --> 00:36:05,876 Herrian zibilak daudela. 467 00:36:05,959 --> 00:36:07,626 Herrian zibilak daudela. 468 00:36:07,709 --> 00:36:08,793 Bai. 469 00:36:09,918 --> 00:36:11,584 Norekin hitz egin du? 470 00:36:11,668 --> 00:36:13,834 Norekin hitz egin zenuen? 471 00:36:13,918 --> 00:36:15,709 Inorekin ez. Ezin izan nuen. 472 00:36:15,793 --> 00:36:16,668 Inorekin ez. 473 00:36:16,751 --> 00:36:19,543 Bai. Ez badigute herria ebakuatzen uzten, 474 00:36:19,626 --> 00:36:22,543 oinezkoen tunela erabili beharko dugu aterpe gisa. 475 00:36:22,626 --> 00:36:25,001 Tunel luze bat dugu. Alkateak 476 00:36:25,084 --> 00:36:27,584 aterpe antiaereo gisa erabili nahi du. 477 00:36:27,668 --> 00:36:29,084 Ingelesak ez datoz. 478 00:36:29,668 --> 00:36:32,251 Orduan zergatik behar dugu zuen babesa? 479 00:36:32,334 --> 00:36:34,209 Zergatik babestu nahi gaituzue? 480 00:36:35,001 --> 00:36:37,501 Hemen gaudelako ez dira etorriko. 481 00:36:37,584 --> 00:36:39,126 Alemanak daudelako ez datoz. 482 00:36:39,209 --> 00:36:42,501 Zure jendearen onerako, kooperatu dezagun. 483 00:36:42,584 --> 00:36:44,209 Ene, kooperatu? 484 00:36:44,293 --> 00:36:47,293 Neutraltasuna urratu diguzue! 485 00:36:49,043 --> 00:36:50,543 Ez dut bukatu. 486 00:36:50,626 --> 00:36:52,834 Ez. Esaiozu beste egiteko bat dudala. 487 00:36:52,918 --> 00:36:55,376 Alkatea behar dugu herriari eusteko. 488 00:36:55,459 --> 00:36:56,709 Berriz saiatuko naiz? 489 00:37:01,793 --> 00:37:03,001 Beste gauza bat. 490 00:37:03,793 --> 00:37:05,834 Aldartetsua da, baina zentzuduna. 491 00:37:06,459 --> 00:37:08,084 Kontrola ezazu gizona. 492 00:37:09,168 --> 00:37:11,251 Langile trebeak behar ditugu. 50. 493 00:37:16,251 --> 00:37:17,376 Ziurta ezazu. 494 00:37:17,459 --> 00:37:19,834 Zoaz etxera, atseden hartzera. 495 00:37:20,626 --> 00:37:21,543 Ados. 496 00:37:30,543 --> 00:37:31,543 Dena ondo? 497 00:37:35,293 --> 00:37:37,918 Senarra atzeman didate Nordal zubian. 498 00:37:38,459 --> 00:37:39,293 Bai. 499 00:37:40,209 --> 00:37:42,751 Beldur naiz… Hilko dute agian. 500 00:37:45,918 --> 00:37:48,709 Guri buruzko ideia okerra daukazu, Tofte andrea. 501 00:37:48,793 --> 00:37:49,834 Ez gara halakoak. 502 00:37:52,376 --> 00:37:53,418 Baina… 503 00:37:53,959 --> 00:37:55,168 zubia lehertu duen 504 00:37:56,334 --> 00:37:57,959 taldearen zati izan da. 505 00:38:00,001 --> 00:38:00,959 Konforme. 506 00:38:05,834 --> 00:38:07,834 Dietl jeneralari komentatuko diot. 507 00:38:09,084 --> 00:38:10,084 Eskerrik asko. 508 00:38:11,251 --> 00:38:12,501 Egingo duzu zinez? 509 00:38:12,584 --> 00:38:16,668 Jakina. Jakinaraziko diot zure lana zein garrantzitsua den guretzat. 510 00:38:17,251 --> 00:38:18,584 Bere izena 511 00:38:18,668 --> 00:38:19,709 Gunnar Tofte da. 512 00:38:20,584 --> 00:38:21,418 Ondo. 513 00:38:21,918 --> 00:38:22,751 Milesker. 514 00:38:31,126 --> 00:38:32,126 Hori da. 515 00:38:40,043 --> 00:38:41,001 Bjorg da. 516 00:38:43,876 --> 00:38:45,126 Mugitzen ari da! 517 00:38:46,501 --> 00:38:47,459 Aurrera. 518 00:38:50,209 --> 00:38:51,209 Egon. 519 00:38:53,418 --> 00:38:54,918 Barkatu. 520 00:38:57,501 --> 00:39:00,043 Gure lagunak direla-eta nator. 503 gelakoak. 521 00:39:00,126 --> 00:39:01,709 Bisita ditzazun nahi dute. 522 00:39:02,834 --> 00:39:05,251 - Zer nahi dute? - Hau eramatea. 523 00:39:08,126 --> 00:39:09,668 Ezin duzu zeuk egin? 524 00:39:10,251 --> 00:39:13,293 Zeu joan zaitezen nahi dute, gaur bertan. 525 00:39:17,918 --> 00:39:20,501 Ez. Biziraungo dute tabakorik gabe. 526 00:39:23,959 --> 00:39:26,126 Ez bazoaz, nire arazoa izango da. 527 00:39:27,501 --> 00:39:31,376 Zeuk esan zenidan bordara eramateko. Ezin didazu fardela pasatu. 528 00:39:38,543 --> 00:39:41,334 Egun on, Dietl jenerala. Autoa prest dago. 529 00:39:41,876 --> 00:39:43,793 Kaira. Bontar almirantearekin batuko naiz. 530 00:39:43,876 --> 00:39:45,168 Bai, jauna. 531 00:39:45,251 --> 00:39:46,751 Agregatua iritsi da. 532 00:39:46,834 --> 00:39:48,043 IRIS KAFEA 533 00:39:49,626 --> 00:39:50,459 Jenerala. 534 00:40:38,876 --> 00:40:42,001 Bjorg andreak dio interprete ari zarela oraindik. 535 00:40:43,334 --> 00:40:44,543 Bai, tira… 536 00:40:46,084 --> 00:40:47,709 Ez dut beste aukerarik. 537 00:40:48,418 --> 00:40:50,834 Badu lagunarteko kutsua 538 00:40:50,918 --> 00:40:52,251 interpretea izateak. 539 00:40:52,834 --> 00:40:53,668 Zer diozu? 540 00:40:55,709 --> 00:40:58,543 Kontsul alemanak gustuko zaitu, nabaria da. 541 00:41:00,168 --> 00:41:03,043 Tira… baina ez gatoz bat. 542 00:41:08,584 --> 00:41:10,501 Zeure burua… 543 00:41:10,584 --> 00:41:12,459 kolokan jarri duzu 544 00:41:12,543 --> 00:41:14,751 hari senarra gatibu dagoela kontatuz. 545 00:41:15,418 --> 00:41:16,668 Non eta ez duzun bera 546 00:41:17,459 --> 00:41:18,501 limurtzeko asmoa. 547 00:41:21,209 --> 00:41:25,626 Eska iezaiozu beste norbaiti. Halakokeriak egiten dituen bati. 548 00:41:25,709 --> 00:41:26,834 Zeu zaitugu 549 00:41:26,918 --> 00:41:29,626 alemanen konfiantza lortzeko pertsona egokia. 550 00:41:30,293 --> 00:41:31,251 Ez! 551 00:41:32,126 --> 00:41:34,001 Sentitzen dut, kontsul. 552 00:41:34,084 --> 00:41:34,918 Agur. 553 00:41:35,001 --> 00:41:36,668 Egon! 554 00:41:36,751 --> 00:41:39,168 Ez zaitugu izutu nahi, Tofte andrea. 555 00:41:40,043 --> 00:41:41,043 Behar zaitugu. 556 00:41:41,126 --> 00:41:42,334 Ezetz esanez gero, 557 00:41:42,418 --> 00:41:45,001 etsaiaren aliatutzat joko zaitugu. 558 00:41:45,918 --> 00:41:49,084 Eta zergatik hori? Ihes egiten lagundu nizuen. 559 00:41:49,168 --> 00:41:51,334 Bai. Bai, halaxe da. 560 00:41:52,001 --> 00:41:56,543 Eta alemanek horren susmoa izanez gero, ez zaituzte horren ongi tratatuko. 561 00:41:59,959 --> 00:42:01,834 Eta nork esango lieke hori? 562 00:42:02,668 --> 00:42:03,959 Inork ez. 563 00:42:04,043 --> 00:42:05,334 Segur aski. 564 00:42:06,293 --> 00:42:08,793 Elkarren beharra dugu, Tofte andrea. 565 00:42:08,876 --> 00:42:10,293 Gure alde jokatuko duzu? 566 00:42:14,668 --> 00:42:17,959 Zera jakin behar dugu: artilleria-postu alemanak 567 00:42:18,043 --> 00:42:20,001 herrian non ezkutatuta dauden. 568 00:42:20,668 --> 00:42:23,626 Flota alemanak ez gaitu kezkatzen, 569 00:42:23,709 --> 00:42:26,043 Tofte andrea. 570 00:42:26,126 --> 00:42:29,043 Munduko itsas armadarik indartsuena dugu. 571 00:42:29,126 --> 00:42:33,126 Baina Wussowi ez badiozu erasaten 572 00:42:33,209 --> 00:42:35,834 alemanek herria nola defendatuko duten, 573 00:42:35,918 --> 00:42:39,001 gureak ezingo dira Narvik askatzera etorri. 574 00:42:45,668 --> 00:42:46,501 Jarri hemen. 575 00:42:47,084 --> 00:42:48,834 Berreraiki dugu. Trenak martxan dira. 576 00:42:49,584 --> 00:42:51,293 Baina beste arazo bat dugu: 577 00:42:52,084 --> 00:42:55,001 kaia, meatzeak eta trenbidea martxan behar ditugu. 578 00:42:55,084 --> 00:42:56,709 - Boluntarioak daude. - Bai. 579 00:42:56,793 --> 00:42:58,751 Aurrera ba. Erabili bide guztiak. 580 00:42:58,834 --> 00:43:01,709 Jendeak jakin behar du egoerari eutsiko diogula. 581 00:43:01,793 --> 00:43:04,876 Normaltasunari eutsiko diogu. Jendea doala lanera. 582 00:43:06,126 --> 00:43:08,334 Ezer ez da aldatu. Normal-normal. 583 00:43:11,918 --> 00:43:12,918 Milesker. 584 00:43:22,668 --> 00:43:24,376 Ontzi ingelesak fiordoan! 585 00:43:24,459 --> 00:43:26,084 Eraso digute, jenerala. 586 00:43:26,168 --> 00:43:29,418 Flota alemanak ez al zuen dena kontrolpean? 587 00:43:33,334 --> 00:43:34,959 Zergatik ez digute abisatu? 588 00:43:49,959 --> 00:43:52,209 Aslak! Sotora! 589 00:43:57,501 --> 00:43:59,126 Ingelesak ere txarrak dira? 590 00:43:59,209 --> 00:44:02,376 Ez. Laguntzera etorri zaizkigu. 591 00:44:02,459 --> 00:44:03,751 Ea, Dag! 592 00:44:03,834 --> 00:44:05,376 Goazen sotora. 593 00:44:10,293 --> 00:44:12,251 Gizon denak portura! 594 00:44:12,334 --> 00:44:13,918 Den-denak! Oraintxe! 595 00:44:21,959 --> 00:44:25,626 Guztiak batera! 596 00:44:29,834 --> 00:44:32,334 Azkarrago! 597 00:44:56,418 --> 00:44:58,043 Ole, etorri hona. 598 00:45:21,251 --> 00:45:22,084 Zatoz. 599 00:45:26,418 --> 00:45:27,376 Ea. 600 00:45:31,918 --> 00:45:33,376 Txizagura dut. 601 00:45:34,626 --> 00:45:35,709 Txizagura? 602 00:45:50,084 --> 00:45:52,334 Ez dut txiza egin nahi. 603 00:45:53,376 --> 00:45:55,001 Normala da txiza egitea. 604 00:45:58,876 --> 00:46:02,501 Izututa zaude. Azkar egin ezean, galtzak bustiko dituzu. 605 00:46:02,584 --> 00:46:04,793 Alemanek galtzak bustiko dituzte? 606 00:46:04,876 --> 00:46:05,834 Bai gero. 607 00:46:06,959 --> 00:46:08,168 Baita Hitlerrek ere. 608 00:46:08,668 --> 00:46:10,293 Hitler tranpati, 609 00:46:10,376 --> 00:46:12,751 galtzak busti ditu. 610 00:47:02,918 --> 00:47:07,626 Ziur nago, Pollyk prestatuko zituen jada ingelesentzako gelak. 611 00:47:07,709 --> 00:47:09,543 Aitatxo ere badator? 612 00:47:10,834 --> 00:47:12,876 Bai, baina ez dator zuzenean. 613 00:47:12,959 --> 00:47:14,001 Ados. 614 00:47:21,418 --> 00:47:22,918 Ingelesak ote? 615 00:47:23,001 --> 00:47:25,501 Ez dira kostara inguratu. Auskalo zergatik. 616 00:47:26,209 --> 00:47:27,709 Ontzi alemanak hondoratu dituzte. 617 00:47:33,751 --> 00:47:35,876 - Ingrid, laguntza behar dugu. - Bai. 618 00:47:37,418 --> 00:47:38,959 Utzi alemanei laguntzeari. 619 00:47:39,751 --> 00:47:41,209 Nire lana da, Aslak. 620 00:47:41,709 --> 00:47:44,126 Goazen etxera. Ingelesei itxarongo diegu. 621 00:47:45,043 --> 00:47:46,584 Zoazte. Gero joango naiz. 622 00:47:49,793 --> 00:47:51,084 Bai, gustuko dut. 623 00:47:51,168 --> 00:47:53,751 Erre larriak ditu. Garbitu zauria, mesedez. 624 00:47:53,834 --> 00:47:55,876 Jarrizkiozu pomada eta bendak. 625 00:47:55,959 --> 00:47:58,043 - Garbitu eta bendak jarri. - Ados. 626 00:47:58,543 --> 00:48:00,334 Eta honi gauza bera. 627 00:48:00,418 --> 00:48:02,001 Zure kidea arduratuko da? 628 00:48:08,043 --> 00:48:09,334 Goiko aldean. 629 00:48:12,126 --> 00:48:14,918 Autoz eramango ditugu ospitale militarrera. 630 00:48:15,001 --> 00:48:17,001 Ondo. Larri daudenak lehenengo. 631 00:48:17,084 --> 00:48:17,918 Ados. 632 00:48:19,876 --> 00:48:21,043 Nola deitzen dira? 633 00:48:22,418 --> 00:48:25,293 Gainerakoek hemen igaro dezakete gaua? 634 00:48:26,668 --> 00:48:30,834 - Hitz egin duzu Dietl jeneralarekin? - Ez, tamalez ez da hemen. 635 00:48:31,709 --> 00:48:32,959 Noiz itzuliko da? 636 00:48:33,668 --> 00:48:35,168 Kontuz ibili behar duzu. 637 00:48:35,793 --> 00:48:38,501 - Jenerala presiopean da. - Zer esan nahi duzu? 638 00:48:40,709 --> 00:48:42,168 Ez da une egokia 639 00:48:42,959 --> 00:48:44,876 hari esateko zure senarrak 640 00:48:44,959 --> 00:48:46,376 zubia lehertu zuela. 641 00:48:47,668 --> 00:48:48,584 Ulertzen dut. 642 00:48:54,459 --> 00:48:55,459 - Polly! - Zer? 643 00:48:55,959 --> 00:48:57,168 Izara bila noa. 644 00:49:50,918 --> 00:49:51,959 Tiro-postuok 645 00:49:52,043 --> 00:49:54,251 oraingoak eta zehatzak dira? 646 00:49:54,334 --> 00:49:56,251 Bai, hala izan behar dute. 647 00:49:58,084 --> 00:50:01,876 Mila erdi ibili naiz mendian postu hauxe saihesteko. 648 00:50:05,168 --> 00:50:07,459 Hemengo eraikin urdinak, Tofte andrea. 649 00:50:07,543 --> 00:50:09,043 Zertarako dira? 650 00:50:09,126 --> 00:50:11,084 Hotel ondokoa 651 00:50:11,168 --> 00:50:12,751 bulego-eraikina da. 652 00:50:13,668 --> 00:50:15,793 Alemanak hasi dira hura erabiltzen. 653 00:50:15,876 --> 00:50:17,459 Eta nola erantzun zioten 654 00:50:17,543 --> 00:50:20,209 Wussowek eta bere lagunek flota galtzeari? 655 00:50:22,834 --> 00:50:25,334 Urduriago egongo litzateke zure soldaduak… 656 00:50:26,293 --> 00:50:27,751 herrian sartuko balira. 657 00:50:29,126 --> 00:50:30,959 Eta sartu sartuko dira. 658 00:50:32,293 --> 00:50:33,501 Zuri esker. 659 00:50:39,126 --> 00:50:40,209 Milesker. 660 00:50:41,209 --> 00:50:43,501 Itzul ezazu berehala, mesedez. 661 00:50:48,168 --> 00:50:50,293 Zaude zeure buruaz harro, andrea. 662 00:51:17,584 --> 00:51:19,084 Utzi kexatzeari. 663 00:51:19,168 --> 00:51:20,001 Geldi hor! 664 00:51:22,709 --> 00:51:24,418 Isildeia dago, ez dakizu ala? 665 00:51:24,501 --> 00:51:27,251 - E… etxera joan behar dut. - Zure agiriak. 666 00:51:27,334 --> 00:51:28,168 Bai. 667 00:51:39,293 --> 00:51:41,001 Unetxo bat. 668 00:51:54,251 --> 00:51:55,251 Tori. 669 00:51:59,209 --> 00:52:00,834 Konforme. Aurrera. 670 00:52:00,918 --> 00:52:01,751 Milesker. 671 00:52:12,793 --> 00:52:14,876 Talka zuzena! 672 00:52:14,959 --> 00:52:16,876 Atera eraikinetik! 673 00:52:19,209 --> 00:52:20,418 Itzali sua! 674 00:52:56,668 --> 00:52:57,751 Ole! 675 00:52:58,709 --> 00:52:59,793 Ole! 676 00:53:01,668 --> 00:53:02,668 Ole! 677 00:53:04,501 --> 00:53:05,334 Ole! 678 00:53:08,209 --> 00:53:09,126 Ez! 679 00:53:12,334 --> 00:53:13,501 Aslak! 680 00:53:22,876 --> 00:53:24,293 Ole! 681 00:53:25,793 --> 00:53:27,584 - Ole! - Hemen… 682 00:53:39,209 --> 00:53:41,293 Amatxo. 683 00:53:41,376 --> 00:53:42,459 Odoletan ari naiz. 684 00:53:53,209 --> 00:53:59,334 ROASME, LAU ASTE GEROAGO 685 00:54:01,876 --> 00:54:08,376 ALEMANEK BURDINAZKO ERAZTUNA ZERTU ZUTEN NARVIK INGURUAN. 686 00:54:10,209 --> 00:54:16,584 FRANTSESAK ETA POLONIARRAK IRITSI ZIREN IPAR ETA HEGOTIK ERASO EGITEKO ASMOAZ. 687 00:54:18,334 --> 00:54:25,251 BAINA LEHENIK, ALEMANEN MENDI-POSTUAK NEUTRALIZATU BEHAR ZITUZTEN NORVEGIARREK. 688 00:55:09,543 --> 00:55:10,834 Ez geratu atzean! 689 00:55:11,751 --> 00:55:13,293 Altxa ezazue, ostra! 690 00:55:13,959 --> 00:55:15,168 Jarraitu behar dugu! 691 00:55:15,251 --> 00:55:16,251 Altxatu. 692 00:55:18,334 --> 00:55:19,668 Altxa ezazu! 693 00:55:21,751 --> 00:55:23,293 Norvegiar patetikoak. 694 00:55:23,376 --> 00:55:24,501 Tira ba. 695 00:55:26,209 --> 00:55:27,334 Altxatu ezean… 696 00:55:27,876 --> 00:55:29,209 Oroitu zure neskaz. 697 00:55:29,293 --> 00:55:30,376 …tiro egingo diot. 698 00:55:31,334 --> 00:55:32,668 Hotelekoaz. 699 00:55:33,584 --> 00:55:35,918 - Bjorgek ahaztu egin nau. - Lelokeriak. 700 00:55:36,001 --> 00:55:38,084 - Gogoan zaitu. - Maiteminduta duzu. 701 00:55:40,293 --> 00:55:42,251 Ingridek esan zidan. 702 00:55:48,959 --> 00:55:50,001 Tira! 703 00:55:50,876 --> 00:55:51,876 Mugi! 704 00:56:05,293 --> 00:56:06,668 Zer gehiago esan zizun? 705 00:56:08,876 --> 00:56:10,918 Bjorg zutaz mintzatzen da 706 00:56:11,001 --> 00:56:12,084 egunero. 707 00:56:13,543 --> 00:56:14,626 Zure zain dago. 708 00:56:15,418 --> 00:56:17,209 Etxera itzul zaitezen nahi du. 709 00:57:07,793 --> 00:57:09,168 Ixo. 710 00:57:09,251 --> 00:57:10,751 - Milesker. - Jan du jada. 711 00:57:14,959 --> 00:57:16,376 Begiratzeak okertzen du. 712 00:57:27,751 --> 00:57:28,959 Zer gertatuko zaigu? 713 00:57:30,834 --> 00:57:31,668 Mugi ba! 714 00:57:37,376 --> 00:57:38,876 Ikusi duzu zer daramagun? 715 00:57:39,668 --> 00:57:40,959 Bofors munizioa. 716 00:57:44,209 --> 00:57:46,293 Zenbat hildako norvegiar kutxan? 717 00:57:57,793 --> 00:57:58,918 Granadak! 718 00:58:02,168 --> 00:58:03,626 Prestatu, bagoaz eta! 719 00:58:04,584 --> 00:58:05,501 Jaso zaurituak! 720 00:58:05,584 --> 00:58:08,168 Zaurituak kuartel nagusira! 721 00:58:08,251 --> 00:58:09,334 Ea ba, altxatu. 722 00:58:10,543 --> 00:58:11,793 Azkarrago! 723 00:58:11,876 --> 00:58:13,418 Tira ba! Azkarrago! 724 00:58:13,501 --> 00:58:16,418 - Nora goaz? - Kuartel nagusira. Trenbidean dago. 725 00:58:16,501 --> 00:58:18,584 Zergatik ari zarete luzatzen? 726 00:58:18,668 --> 00:58:20,584 Posizioetara! 727 00:58:21,084 --> 00:58:22,168 Aurrera! 728 00:58:24,001 --> 00:58:25,459 Hortxe! 729 00:58:27,334 --> 00:58:28,418 Kontuz. 730 00:58:28,501 --> 00:58:30,584 Alemanek tentuz tratatzen gaituzte? 731 00:58:32,834 --> 00:58:34,501 Ez dut kontu hura 732 00:58:34,584 --> 00:58:35,751 ondo gogoratzen. 733 00:58:36,543 --> 00:58:39,793 Tipo bati burua zanpatu ei zioten iloba aurrean zuela. 734 00:58:39,876 --> 00:58:41,584 Narvikeko hura? 735 00:58:41,668 --> 00:58:44,376 - Tollefsen. - Ez, Tofte. 736 00:58:45,709 --> 00:58:48,709 Alemanek tentuz tratatu zuten haren burua? 737 00:58:49,501 --> 00:58:50,626 Tofte esan duzu? 738 00:58:53,626 --> 00:58:54,459 Gunnar. 739 00:59:03,959 --> 00:59:05,876 Aurrera! 740 00:59:05,959 --> 00:59:07,084 Tira! Posizioetara! 741 00:59:09,334 --> 00:59:11,293 Atera zaurituak atoan! 742 00:59:11,376 --> 00:59:13,043 Kanpora! Oraintxe! 743 00:59:14,959 --> 00:59:16,918 Tira ba! Bizkor! 744 00:59:17,001 --> 00:59:18,626 Azkarrago! 745 00:59:18,709 --> 00:59:20,584 Sartu hemen. 746 00:59:23,043 --> 00:59:24,459 Eta umea zer? 747 00:59:24,543 --> 00:59:26,959 - Tofte. Iloba bizirik da? - Ez dakit. 748 00:59:34,084 --> 00:59:34,918 Altxatu! 749 00:59:36,251 --> 00:59:37,126 Geldi! 750 00:59:38,626 --> 00:59:39,459 Gunnar! 751 00:59:42,584 --> 00:59:43,418 Geldi hor! 752 00:59:58,751 --> 01:00:00,043 Ondo da, aurrera. 753 01:00:00,126 --> 01:00:02,293 Tira ba, mutilak. Aurrera. 754 01:00:03,001 --> 01:00:04,418 Gunnar, goazen hemendik. 755 01:00:05,709 --> 01:00:07,043 Korrika. 756 01:00:08,459 --> 01:00:09,626 Erne! 757 01:00:15,251 --> 01:00:16,959 Tira ba, ostia! Ezin-- 758 01:00:28,584 --> 01:00:29,834 Kaka. 759 01:00:31,334 --> 01:00:32,418 Tori. 760 01:00:32,501 --> 01:00:33,668 Goazen. 761 01:01:05,626 --> 01:01:07,418 Metrailadorea! 762 01:01:09,876 --> 01:01:10,751 Ezkerrera. 763 01:01:11,543 --> 01:01:12,834 Eskuinera. 764 01:01:38,126 --> 01:01:39,043 Pierre da! 765 01:01:41,293 --> 01:01:42,334 Ondo da, mutilak. 766 01:01:43,251 --> 01:01:44,751 - Nor da? - Ez kezkatu. 767 01:01:45,251 --> 01:01:46,293 Gure alde dago. 768 01:01:47,668 --> 01:01:48,876 Eskerrik asko. 769 01:01:50,709 --> 01:01:53,043 Ondo aritu zara. Pierre. 770 01:01:54,418 --> 01:01:56,793 - Gunnar. - Ez horregatik. 771 01:01:57,959 --> 01:01:59,459 Tira, goazen. 772 01:02:17,501 --> 01:02:19,168 Zergatik zaude hemen, ostia? 773 01:02:23,543 --> 01:02:24,459 Norvegiarra? 774 01:02:33,918 --> 01:02:34,876 Zaurituta zaude? 775 01:02:36,459 --> 01:02:37,293 Ez. 776 01:03:10,959 --> 01:03:12,793 - Jaits ezazue atoan. - Ados. 777 01:03:15,793 --> 01:03:17,584 Alemanak menditik joan dira. 778 01:03:19,668 --> 01:03:20,501 Maior. 779 01:03:20,584 --> 01:03:23,918 - Berririk bai? - Bi aleman hildako metrailadore-postuan. 780 01:03:24,834 --> 01:03:26,584 Tofte kaboak egin die tiro. 781 01:03:27,543 --> 01:03:28,751 Bai. 782 01:03:28,834 --> 01:03:32,043 - Kontuaz aritu den tipoa hemen da? - Ez. 783 01:03:33,876 --> 01:03:35,043 Ez nekien aita zenuenik. 784 01:03:36,459 --> 01:03:37,501 Nire doluminak. 785 01:03:38,334 --> 01:03:39,418 Kaboa? 786 01:03:40,668 --> 01:03:42,251 Oso ondo aritu zara. 787 01:03:44,626 --> 01:03:45,793 - Itzuli behar dut. - Bai. 788 01:03:45,876 --> 01:03:48,209 Hala borrokatuta, laster itzuliko zara. 789 01:03:50,126 --> 01:03:51,043 Noiz? 790 01:03:51,751 --> 01:03:53,543 Mendia alemanez garbitutakoan. 791 01:03:54,293 --> 01:03:57,126 Baliteke frantsesen laguntzaz azkarrago aritzea. 792 01:03:57,209 --> 01:03:58,626 Hegoan poloniarrak dira. 793 01:04:03,126 --> 01:04:05,834 - Orain itzuli behar dut. - Borroka zaitez ba. 794 01:04:07,876 --> 01:04:08,709 Kabo. 795 01:04:11,168 --> 01:04:12,668 Ez al zenuen semetxo bat? 796 01:04:16,876 --> 01:04:18,793 Ez dakit bizirik dagoen ala ez. 797 01:04:21,334 --> 01:04:22,584 Sinetsi behar duzu. 798 01:04:24,126 --> 01:04:26,043 Narviken izango garela sinetsi. 799 01:04:26,126 --> 01:04:27,959 Semearen begiei begira, 800 01:04:28,043 --> 01:04:31,001 jakingo duzu aberri aske batean haziko dela. 801 01:04:32,168 --> 01:04:33,084 Tira ba. 802 01:04:33,876 --> 01:04:35,251 Ea ba, gora. 803 01:04:36,459 --> 01:04:38,668 Honegatik ari gara borrokan. 804 01:04:38,751 --> 01:04:42,251 Norvegiarrak gara eta elkarrengatik borrokatzen gara. 805 01:04:43,084 --> 01:04:44,251 Bai! 806 01:04:51,459 --> 01:04:56,126 NARVIK, ASTEBETE GEROAGO 807 01:04:57,168 --> 01:05:04,168 ZIBILAK ALEMAN ETA BRITAINIAR ONTZIEN ARTEKO SUAN GERATU ZIREN HARRAPATUTA 808 01:05:17,834 --> 01:05:20,126 - Mingarria da? - Bai. 809 01:05:28,501 --> 01:05:29,418 Eutsiozu. 810 01:05:31,668 --> 01:05:33,459 Aizu! Aritu gara honetaz. 811 01:05:37,293 --> 01:05:38,668 Ea. 812 01:05:40,126 --> 01:05:42,001 Ingrid, hitz egin behar dugu. 813 01:05:44,959 --> 01:05:46,501 - Zer da? - Alemanak. 814 01:05:46,584 --> 01:05:50,084 Atez ate dabiltza, ingelesak nork ezkutatu dituen galdezka. 815 01:05:50,834 --> 01:05:52,543 Esan diozu inori? 816 01:05:52,626 --> 01:05:55,168 Ez, baina hots egin dizute. 817 01:05:55,918 --> 01:05:58,168 - Interprete nahi naute? - Ez dakit. 818 01:05:58,751 --> 01:05:59,668 Zoaz. 819 01:06:01,168 --> 01:06:02,501 Ole neuk zainduko dut. 820 01:06:29,126 --> 01:06:32,334 Nagusiek janaria are gehiago murriztu nahi dute. 821 01:06:33,334 --> 01:06:34,709 Janaria murrizteko dio. 822 01:06:35,376 --> 01:06:36,209 Ez. 823 01:06:36,959 --> 01:06:38,918 Jendea gose da. Ezin dut egin. 824 01:06:39,001 --> 01:06:40,251 Jendea gose da. 825 01:06:40,334 --> 01:06:42,168 - Janaria behar dugu. - Badakit. 826 01:06:42,251 --> 01:06:44,793 Kontsul britainiarra topatu arte izango da. 827 01:06:44,876 --> 01:06:47,001 Ingelesen laguntzaileek mundu guztia 828 01:06:47,084 --> 01:06:48,793 jarri dute arriskuan, entzun? 829 01:06:49,334 --> 01:06:52,084 Hark dio kontsula topatu arteko neurria dela… 830 01:06:52,168 --> 01:06:53,668 Ez dakit non dagoen. 831 01:06:53,751 --> 01:06:55,626 Wussow kontsula, goazen sotora. 832 01:06:55,709 --> 01:06:56,543 Konforme. 833 01:06:57,376 --> 01:07:01,043 - Sotora joateko dio. - Ez dut aleman hauekin sotora joan nahi. 834 01:07:01,793 --> 01:07:04,376 Euren etxeak eta familiak galdu dituzte. 835 01:07:04,459 --> 01:07:07,668 Britainiar aire-erasoak zeuek pairatzen dituzue gehien. 836 01:07:07,751 --> 01:07:08,668 Geu garela dio, 837 01:07:08,751 --> 01:07:11,584 narviktarrak, erasoak gehien pairatzen ditugunak. 838 01:07:17,834 --> 01:07:19,876 - Non da Ross kontsula? - Ez dakit. 839 01:07:20,793 --> 01:07:22,918 Jakingo banu, ez nizueke esango. 840 01:07:23,001 --> 01:07:24,376 Bihar britainiarrei 841 01:07:24,459 --> 01:07:27,293 inteligentzia nork helarazten dien esango diguzu. 842 01:07:27,376 --> 01:07:30,084 Goi-mailako traizioa leporatuko dizugu bestela. 843 01:07:30,168 --> 01:07:32,918 Haiek bihar agertu ezean, goi-mailako traizioa izango da. 844 01:07:35,459 --> 01:07:37,751 Kalea arriskutsua da. Igaro ezazu gaua 845 01:07:37,834 --> 01:07:38,876 hotelean. 846 01:07:40,084 --> 01:07:41,376 Umearengana noa. 847 01:07:42,293 --> 01:07:44,793 Hobe zenuke bere segurtasuna aintzat hartu. 848 01:07:47,584 --> 01:07:49,709 Amesgaiztoak ditu bonbak direla-eta. 849 01:07:50,376 --> 01:07:53,584 Bai. Nik egunean zehar ditut amesgaiztoak. 850 01:07:56,501 --> 01:07:58,334 Egunak gero eta luzeagoak dira. 851 01:08:01,334 --> 01:08:03,834 Aste batzuk barru, gauak bukatuko zaizkigu. 852 01:08:23,209 --> 01:08:24,251 Zer moduz? 853 01:08:25,043 --> 01:08:26,126 Kaixo, laztana? 854 01:08:28,668 --> 01:08:32,209 - Noiz mintzatu zinen haiekin azkenengoz? - Atzo. 855 01:08:33,001 --> 01:08:36,334 - Herria suntsituko dute etorri aurretik? - Laster datoz. 856 01:08:39,126 --> 01:08:40,043 Laster? 857 01:08:40,626 --> 01:08:41,668 Bai. 858 01:08:41,751 --> 01:08:43,043 Amatxo? 859 01:08:43,543 --> 01:08:44,959 Odoletan ari naiz. 860 01:08:45,043 --> 01:08:46,584 Begiratu dut. Ez da hala. 861 01:08:46,668 --> 01:08:47,626 Badakit. 862 01:08:49,668 --> 01:08:51,376 Amesgaiztoek ustearazi diote. 863 01:09:58,418 --> 01:09:59,251 Ole! 864 01:10:00,418 --> 01:10:01,376 Ole! 865 01:10:03,001 --> 01:10:03,959 Ole! 866 01:10:05,793 --> 01:10:06,626 Ole! 867 01:10:39,001 --> 01:10:40,376 Sentitzen dut, kontsul. 868 01:10:40,459 --> 01:10:42,251 Ekin eta ekin eskatu dit. 869 01:10:43,209 --> 01:10:44,834 Deitu medikuari. 870 01:10:44,918 --> 01:10:46,043 Tofte andrea. 871 01:10:46,959 --> 01:10:49,126 - Atoan, mesedez. - Zer da? 872 01:10:49,209 --> 01:10:51,043 Zauria larri gaizkoatu zaio. 873 01:10:59,793 --> 01:11:03,209 Hamaika soldadu zauritu dizkigute. Larri daude. 874 01:11:04,501 --> 01:11:07,626 Medikuari agindu diote haiek artatzeko lehenik. 875 01:11:07,709 --> 01:11:08,751 Sentitzen dut. 876 01:11:09,709 --> 01:11:12,293 - Baina zuretzat egiten dut lan. - Badakit. 877 01:11:13,459 --> 01:11:15,126 Daukadan guztia da, mesedez! 878 01:11:15,209 --> 01:11:17,084 Ez duzu ulertzen. Ezin dut 879 01:11:17,168 --> 01:11:19,209 komandanteen agindua indargabetu. 880 01:11:19,293 --> 01:11:20,876 Kontu militarra da. 881 01:11:27,459 --> 01:11:29,001 Badakit kontsula non den. 882 01:11:32,209 --> 01:11:33,376 Barkatu? 883 01:11:35,459 --> 01:11:37,126 Badakit ingelesak non diren. 884 01:12:11,043 --> 01:12:12,168 Ingrid? 885 01:12:19,168 --> 01:12:21,126 - Ingrid hemen da? - Egon hallean. 886 01:12:21,209 --> 01:12:22,584 Oso garrantzitsua da. 887 01:12:22,668 --> 01:12:23,709 Ingrid? 888 01:12:24,959 --> 01:12:26,001 Zer da? 889 01:12:27,126 --> 01:12:28,209 Gaixorik dago? 890 01:12:29,668 --> 01:12:30,793 Osatuko da. 891 01:12:32,793 --> 01:12:34,084 Mintzatuko gara? 892 01:12:35,459 --> 01:12:37,168 - Orain ez. - Nahikoa da. 893 01:12:37,251 --> 01:12:38,543 Ezin dut itxaron. 894 01:12:42,084 --> 01:12:43,293 Harrapatu dituzte. 895 01:12:44,626 --> 01:12:45,793 Nola dakizu? 896 01:12:45,876 --> 01:12:48,668 - Alemanak ikusi ditut bordan. - Ikusi zaituzte? 897 01:12:49,668 --> 01:12:51,459 Egin ezazu kontuz. 898 01:12:51,543 --> 01:12:53,126 Dagoela erabat geldirik. 899 01:13:00,959 --> 01:13:02,834 Nolatan lortu duzu medikua? 900 01:13:04,876 --> 01:13:06,418 Bjorg, begiratu iezadazu. 901 01:13:10,293 --> 01:13:12,001 Ez diet lagundu zenidanik esan. 902 01:13:22,043 --> 01:13:25,626 Hara. Bi milimetro eskuinera jo izan balu, birika zatekeen. 903 01:13:25,709 --> 01:13:26,959 Eskerrak Jainkoari. 904 01:13:42,043 --> 01:13:46,293 ROMBAKEN FIORDOA, BI ASTE GEROAGO 905 01:13:47,834 --> 01:13:51,626 SOLDADU NORVEGIARRAK ETA FRANTSESAK ERASO-BAIMENAREN ZAIN ZEUDEN, 906 01:13:51,709 --> 01:13:54,834 NARVIKEKO GUDUARI EKITEKO. 907 01:14:12,668 --> 01:14:13,876 Granada! 908 01:14:22,126 --> 01:14:23,501 Eta detonagailuak? 909 01:14:26,501 --> 01:14:28,043 Funtzionatuko dute, jauna. 910 01:14:28,126 --> 01:14:29,084 Bai? 911 01:14:32,668 --> 01:14:33,584 Tori. 912 01:14:33,668 --> 01:14:35,543 Tiro egindakoan, 913 01:14:35,626 --> 01:14:38,626 kanoia tunelean sartzen dute, erabat estaltzeko. 914 01:14:52,043 --> 01:14:53,334 Ikusten al dituzu 915 01:14:53,418 --> 01:14:55,084 metrailadore-postu bostak? 916 01:14:56,876 --> 01:14:57,751 Bai. 917 01:14:58,501 --> 01:15:01,709 Frantsesek haiek ezereztutakoan, seinalea jasoko duzu. 918 01:15:01,793 --> 01:15:04,834 Zoaz ziztu bizian tunelera, eta ezereztu kanoiak. 919 01:15:11,418 --> 01:15:13,876 Narvik aurreko azken mendixka duzue! 920 01:15:13,959 --> 01:15:15,084 Ez ahaztu hori! 921 01:15:46,876 --> 01:15:47,834 Tira! 922 01:16:10,793 --> 01:16:13,918 - Ez dut seinalerik ikusten. - Ez gelditu! 923 01:16:46,501 --> 01:16:48,084 Hansen! 924 01:17:05,626 --> 01:17:06,584 Gunnar? 925 01:17:07,959 --> 01:17:09,001 Hiltzen ari naiz? 926 01:17:10,251 --> 01:17:11,418 Odola ez da zurea! 927 01:17:14,418 --> 01:17:15,293 Korri! 928 01:17:20,793 --> 01:17:21,918 Hil nahi duzu ala? 929 01:17:40,709 --> 01:17:41,584 Geldi hor! 930 01:17:43,376 --> 01:17:44,209 Geldi! 931 01:17:51,126 --> 01:17:52,834 Koldar ostiak! 932 01:17:55,584 --> 01:17:57,959 Tiro egingo diot ihesean jarraitzen duen 933 01:17:58,043 --> 01:17:58,876 edonori! 934 01:18:00,793 --> 01:18:01,668 Itzuli gora! 935 01:18:03,626 --> 01:18:06,168 Maior, MS Cairo jo dute. 936 01:18:06,751 --> 01:18:08,668 Kanoia neutralizatu behar dugu! 937 01:18:11,084 --> 01:18:12,084 Tira. 938 01:18:13,084 --> 01:18:14,126 Tira ba! 939 01:18:17,043 --> 01:18:18,793 Mutilak, jarrai diezaiogun! 940 01:18:18,876 --> 01:18:19,876 Bere atzetik! 941 01:18:19,959 --> 01:18:20,918 Alferrik da! 942 01:18:23,168 --> 01:18:24,668 Ezin dugu amorerik eman. 943 01:18:26,001 --> 01:18:27,001 Goazen gora. 944 01:18:29,793 --> 01:18:31,043 Badago beste era bat. 945 01:18:31,876 --> 01:18:32,876 Beste era bat? 946 01:18:37,168 --> 01:18:38,376 Ezin dugu bakarrik lortu. 947 01:18:43,084 --> 01:18:43,959 Frantsesak? 948 01:18:45,126 --> 01:18:46,251 Tira, Praestnes! 949 01:18:47,168 --> 01:18:48,293 Bai. 950 01:19:59,418 --> 01:20:01,126 Dena ondo? 951 01:20:01,209 --> 01:20:02,751 Dena kontrolpean? 952 01:20:04,501 --> 01:20:05,834 Esan zerbait! 953 01:20:24,709 --> 01:20:26,084 Sua! 954 01:20:26,168 --> 01:20:27,168 Akaba itzazue! 955 01:21:51,668 --> 01:21:52,626 Ez tiro egin! 956 01:21:54,293 --> 01:21:55,918 Aizue! Ez tiro egin! 957 01:21:57,084 --> 01:21:58,209 Maior! 958 01:21:58,959 --> 01:22:00,209 Kanoia suntsitu dugu! 959 01:22:01,168 --> 01:22:02,293 Ados! 960 01:22:03,043 --> 01:22:04,334 Aurrera! 961 01:22:17,084 --> 01:22:18,376 Hartu duzu hori? 962 01:22:18,459 --> 01:22:20,668 - Eta hau? - Erre ezazu. 963 01:22:20,751 --> 01:22:22,001 Hemen gehiago daude. 964 01:22:22,084 --> 01:22:23,918 Zoaz eskailerakoa hartzera. 965 01:22:26,251 --> 01:22:28,001 - Hots egin didazu? - Bai. 966 01:22:28,084 --> 01:22:30,293 Wussowek zurekin hitz egin nahi du 967 01:22:30,376 --> 01:22:31,626 alde egin aurretik. 968 01:22:34,376 --> 01:22:36,251 Hobeto zaude orduan? 969 01:22:37,418 --> 01:22:38,584 Pozten naiz. 970 01:22:40,293 --> 01:22:41,293 Eskerrik asko. 971 01:22:42,918 --> 01:22:44,376 Eskerrik asko zuri. 972 01:22:44,459 --> 01:22:46,668 Zeharo lagundu diguzu, niri 973 01:22:46,751 --> 01:22:47,709 eta Narviki. 974 01:22:50,126 --> 01:22:51,501 - Bazoaz? - Bai. 975 01:22:52,001 --> 01:22:53,043 Tamalez. 976 01:22:57,459 --> 01:22:59,126 Etorriko zara 977 01:22:59,209 --> 01:23:00,834 nirekin Berlinera? 978 01:23:08,334 --> 01:23:09,793 Joango zara Pollyrekin? 979 01:23:09,876 --> 01:23:11,251 Laster noakizue. 980 01:23:11,334 --> 01:23:12,751 Ole, zatoz nirekin. 981 01:23:13,251 --> 01:23:14,918 Horixe… 982 01:23:15,001 --> 01:23:17,376 - Zergatik? - Gustuko dituzu bonboiak? 983 01:23:19,876 --> 01:23:21,543 Ez naiz zuetariko bat. 984 01:23:23,959 --> 01:23:25,918 Baina laster bihurtuko zara. 985 01:23:26,709 --> 01:23:28,418 Mundua aldatzen ari da. 986 01:23:28,501 --> 01:23:31,418 Oso azkar gainera. Hitler garaile da toki oro. 987 01:23:33,918 --> 01:23:35,084 Ba hemen ez. 988 01:23:37,209 --> 01:23:40,626 Aire-eraso basatiak egongo dira Narviken. Aleman erasoak. 989 01:23:41,293 --> 01:23:43,876 Ez dut nahi hemen bakarrik egon zaitezen. 990 01:23:44,376 --> 01:23:45,376 Bakarrik? 991 01:23:47,084 --> 01:23:48,918 Ez nago bakarrik. 992 01:23:58,168 --> 01:23:59,084 Tofte andrea. 993 01:24:01,251 --> 01:24:03,876 Zure senarraren izena Gunnar Tofte da, ezta? 994 01:24:05,834 --> 01:24:06,668 Bai. 995 01:24:08,418 --> 01:24:10,918 Bere izena gure zerrendatik ezabatu dute. 996 01:24:12,793 --> 01:24:14,001 Ezabatu? 997 01:24:15,626 --> 01:24:19,543 - Zer esan nahi du horrek? - Berri txarrak dira, tamalez. 998 01:24:20,834 --> 01:24:21,918 Sentitzen dut. 999 01:24:26,293 --> 01:24:27,543 Non da zerrenda hori? 1000 01:24:38,959 --> 01:24:41,418 MENDI-TROPA NORVEGIARRAK 1001 01:24:41,501 --> 01:24:43,626 Ez nekien zuri nola kontatu. 1002 01:24:44,543 --> 01:24:47,626 Semea zeharo gaixorik zenuen jakin nuenean. 1003 01:25:12,626 --> 01:25:14,251 - Kaixo. - Kaixo. 1004 01:25:20,251 --> 01:25:22,168 - Zertan zabiltza? - Tolesten. 1005 01:25:23,793 --> 01:25:24,959 Iaioa zara gero. 1006 01:25:32,043 --> 01:25:33,293 Zuk bazenekien? 1007 01:25:34,959 --> 01:25:35,959 Zer? 1008 01:25:42,376 --> 01:25:43,334 Gunnarrena. 1009 01:25:46,459 --> 01:25:47,543 Bazenekien? 1010 01:25:54,959 --> 01:25:58,668 - Ezin dut. - Ingrid, indartsua izan behar duzu. 1011 01:26:00,918 --> 01:26:02,293 Olerengatik. 1012 01:26:02,876 --> 01:26:04,501 Egizu alde herritik. 1013 01:26:06,334 --> 01:26:08,501 Ez geratu. Jendea hizketan dabil. 1014 01:26:08,584 --> 01:26:09,418 Nor? 1015 01:26:11,543 --> 01:26:15,584 Badakizu jendea nolakoa den. Haserre egon behar dute norbaitekin. 1016 01:26:22,584 --> 01:26:24,251 Eta orain alemanak badoaz. 1017 01:26:24,334 --> 01:26:25,918 Hona ordainsaria, Ingrid. 1018 01:26:26,543 --> 01:26:28,334 Ez al zenuen familia iparrean? 1019 01:26:30,001 --> 01:26:32,834 Zoaz hara, Narviketik urrutira. 1020 01:26:32,918 --> 01:26:35,668 Zeure dirua da. Zoazte hemendik, Ole eta biok. 1021 01:26:38,751 --> 01:26:40,584 Gai zara. Ole daukazu. 1022 01:26:50,793 --> 01:26:52,543 Ole, etorri hona. 1023 01:26:59,959 --> 01:27:01,043 Eta zu zer? 1024 01:27:02,376 --> 01:27:04,334 Nola begiratuko dizute zuri? 1025 01:27:04,918 --> 01:27:06,209 Zainduko dut neure burua. 1026 01:27:07,793 --> 01:27:09,751 Zuk ez bezala, 1027 01:27:09,834 --> 01:27:11,376 nik ez dut printzetxorik. 1028 01:27:12,126 --> 01:27:13,084 Moldatuko naiz. 1029 01:27:25,501 --> 01:27:27,834 Biba! Aupa! 1030 01:27:39,126 --> 01:27:43,459 Bide luzea dugu hegoaldeko Norvegiaraino. 1031 01:27:43,543 --> 01:27:45,459 Bide luzea dugu 1032 01:27:45,543 --> 01:27:47,334 haraino. 1033 01:27:47,418 --> 01:27:50,834 Irabaziko dugu, gailenduko gara, 1034 01:27:50,918 --> 01:27:54,584 elkarrekin arituz gero. 1035 01:27:54,668 --> 01:27:58,209 Entzun armen hotsa. 1036 01:27:58,293 --> 01:28:01,709 Alemanei etxeraino jazarriko diegu. 1037 01:28:01,793 --> 01:28:05,751 Bide oso luzea dugu hegoaldeko Norvegiaraino, 1038 01:28:05,834 --> 01:28:08,584 baina atoan abiatuko gara. 1039 01:28:08,668 --> 01:28:09,751 Eta frantsesak! 1040 01:28:09,834 --> 01:28:13,126 Bide luzea dugu hegoaldeko Norvegiaraino. 1041 01:28:13,209 --> 01:28:16,168 Bide luzea dugu haraino. 1042 01:28:17,251 --> 01:28:18,584 Herria zuena da orain. 1043 01:28:40,418 --> 01:28:41,418 Bere emaztea ote? 1044 01:28:42,626 --> 01:28:43,668 Eder-ederra da. 1045 01:28:51,084 --> 01:28:52,001 Itzuli etxera. 1046 01:28:55,793 --> 01:28:57,209 Berreskuratu egin duzue. 1047 01:29:04,459 --> 01:29:05,543 Badatoz! 1048 01:29:08,043 --> 01:29:09,209 Badatoz! 1049 01:29:09,959 --> 01:29:11,626 Badatozkigu mutilak! 1050 01:29:15,543 --> 01:29:19,376 NARVIK, 1940KO MAIATZAREN 28A 1051 01:29:20,584 --> 01:29:22,209 Hurra! 1052 01:29:22,293 --> 01:29:24,543 Hurra! 1053 01:29:44,418 --> 01:29:47,043 Hurra! 1054 01:29:53,251 --> 01:29:54,626 Ongi etorri etxera! 1055 01:29:58,001 --> 01:29:59,793 Kaixo. Ingrid ez dago ala? 1056 01:30:00,501 --> 01:30:01,543 Ez dakit ba. 1057 01:30:03,584 --> 01:30:06,793 Alemanekin nahasita ibili da. Egun txarra du. 1058 01:30:09,168 --> 01:30:10,293 Zer esan nahi duzu? 1059 01:30:18,168 --> 01:30:19,626 IRIS KAFEA 1060 01:31:26,251 --> 01:31:27,168 Ole? 1061 01:31:29,834 --> 01:31:30,876 Hara zer den. 1062 01:31:52,209 --> 01:31:53,918 Hilda zeundela esan zidaten. 1063 01:31:54,001 --> 01:31:54,959 Nork? 1064 01:32:14,834 --> 01:32:15,751 Kaixo, Ole. 1065 01:32:17,376 --> 01:32:18,626 Ez diozu erantzungo? 1066 01:32:22,751 --> 01:32:24,334 Kaixo. Hepa. 1067 01:32:24,418 --> 01:32:25,918 Kaixo. 1068 01:32:26,001 --> 01:32:28,168 - Polita bandera. - Milesker. 1069 01:32:28,709 --> 01:32:30,209 Kanpoan ospatuko dugu? 1070 01:32:31,293 --> 01:32:32,668 Ezin dut. 1071 01:32:33,751 --> 01:32:35,293 Nola ez ba? 1072 01:32:37,501 --> 01:32:38,584 Zergatik ez? 1073 01:32:38,668 --> 01:32:41,459 Pollyk herritik alde egiteko esan digu. 1074 01:32:41,543 --> 01:32:43,293 Bai, joan behar dugu. 1075 01:32:49,668 --> 01:32:51,334 Bjorgekin egin dut topo. 1076 01:32:53,584 --> 01:32:55,001 Badakizu zer dioen? 1077 01:32:57,626 --> 01:33:00,209 Azal… azal dezaket, baina orain ez. 1078 01:33:01,251 --> 01:33:03,709 - Zergatik ez? - Mesedez, Gunnar. 1079 01:33:04,293 --> 01:33:05,959 Hartuko dugu trena? 1080 01:33:06,043 --> 01:33:07,209 Zer egin duzu alemanekin? 1081 01:33:08,959 --> 01:33:10,501 Egin behar nuena. 1082 01:33:13,084 --> 01:33:13,959 Zer? 1083 01:33:17,001 --> 01:33:18,376 Hiltzen ari zen. 1084 01:33:19,876 --> 01:33:21,793 Erakutsi orbaina aitatxori. 1085 01:33:24,001 --> 01:33:26,334 Ez. Ole, ezidazu ezer erakutsi. 1086 01:33:26,918 --> 01:33:28,084 Aleman batekin izan zara? 1087 01:33:32,543 --> 01:33:33,584 Ez. 1088 01:33:36,209 --> 01:33:38,334 Zergatik zabiltza ihesean? Erantzun! 1089 01:33:39,209 --> 01:33:40,834 Ingelesak desestali nituen. 1090 01:33:44,709 --> 01:33:45,584 Ez da egia. 1091 01:33:47,126 --> 01:33:48,251 Egia da. 1092 01:33:51,043 --> 01:33:52,001 Gure alde daude. 1093 01:33:53,251 --> 01:33:54,459 Ez zeuden nire alde. 1094 01:33:57,001 --> 01:33:59,584 Haiengatik ez balitz, ez nengoke hemen. 1095 01:33:59,668 --> 01:34:02,001 Ikusi duzu non zauden? 1096 01:34:03,168 --> 01:34:05,751 Ole jaurtigai ingeles batek hil zuen ia. 1097 01:34:06,709 --> 01:34:10,709 - Jaurtigai kaka berak hil zizun aita… - Istripua izango zen! 1098 01:34:11,793 --> 01:34:13,418 Ez da alderdiz aldatzeko arrazoia. 1099 01:34:14,168 --> 01:34:15,376 Ez duzu ulertzen. 1100 01:34:15,459 --> 01:34:17,501 Zer, Ingrid? Traidorea zarela? 1101 01:34:18,043 --> 01:34:19,251 Nor traizionatu dut? 1102 01:34:19,334 --> 01:34:20,376 Geu! 1103 01:34:20,459 --> 01:34:21,959 Zuen defendatzaileak. 1104 01:34:22,043 --> 01:34:25,876 Nork defendatu du Ole gerrakerietan zenbiltzan bitartean? 1105 01:34:28,251 --> 01:34:29,501 Hiltzen utzi behar nion? 1106 01:34:31,668 --> 01:34:33,168 Ingrid, gerra da. 1107 01:34:34,668 --> 01:34:36,501 Jendea hil egiten da! 1108 01:34:40,168 --> 01:34:41,376 Hobe 1109 01:34:42,709 --> 01:34:44,376 inoiz itzuli ez bazina! 1110 01:34:47,584 --> 01:34:49,626 Ole, prest zaude? 1111 01:34:49,709 --> 01:34:50,709 Hona. 1112 01:35:23,668 --> 01:35:25,543 Odoletan ari naiz! 1113 01:35:25,626 --> 01:35:27,501 Ez, ez zara odoletan ari. 1114 01:35:28,084 --> 01:35:29,459 Aizu, geldi! 1115 01:35:29,543 --> 01:35:30,668 - Geldi! - Aizu. 1116 01:35:30,751 --> 01:35:31,709 Entzuiguzu. 1117 01:35:45,709 --> 01:35:47,959 Hona alemanen zuretzako eskerrak. 1118 01:36:02,168 --> 01:36:03,334 Praestnes, 1119 01:36:03,418 --> 01:36:04,709 lurrera! 1120 01:36:12,793 --> 01:36:13,793 Gunnar? 1121 01:36:25,751 --> 01:36:26,668 Aditu. 1122 01:36:27,501 --> 01:36:28,584 Beranduegi da. 1123 01:36:29,709 --> 01:36:30,959 Hilda dago! 1124 01:36:46,543 --> 01:36:48,376 Zergatik ez diegu kontraeraso? 1125 01:36:48,459 --> 01:36:50,793 Aireko espazioa ingelesen esku dago. 1126 01:36:50,876 --> 01:36:52,459 Ez dago ontzi ingelesik fiordoan. 1127 01:36:53,043 --> 01:36:56,668 Alde egin badute, euren aberria defendatzeko izango zen. 1128 01:37:03,668 --> 01:37:05,834 Hitlerrek Frantzia hartu du benetan? 1129 01:37:09,459 --> 01:37:11,376 Borrokatu maite duzuenaren alde. 1130 01:37:13,084 --> 01:37:14,668 Beharrezkoa bada, hil. 1131 01:37:21,334 --> 01:37:24,168 Praestnes soldadua maite zuenaren alde hil da. 1132 01:37:24,251 --> 01:37:27,209 Hementxe gaudenon alde sakrifikatu du bere burua. 1133 01:37:27,293 --> 01:37:29,959 Norvegiarrok elkarrengatik borrokatzen gara. 1134 01:37:31,168 --> 01:37:32,584 Inoiz baino gehiago 1135 01:37:32,668 --> 01:37:36,668 behar ditugu euren burua sakrifikatzeko prest dauden pertsonak. 1136 01:37:36,751 --> 01:37:39,959 Maite dutenaren alde dena sakrifikatuko dutenak. 1137 01:38:08,418 --> 01:38:09,793 Bai. 1138 01:38:13,543 --> 01:38:14,751 Non da kanpalekua? 1139 01:38:14,834 --> 01:38:16,709 Bidean gora, eskuinera. 1140 01:38:16,793 --> 01:38:18,168 Non emango didate arma? 1141 01:38:18,251 --> 01:38:19,501 Kanpalekua basoan da. 1142 01:38:20,793 --> 01:38:22,251 Hegazkin alemanak! 1143 01:38:22,334 --> 01:38:24,293 Hegazkinak! 1144 01:38:27,126 --> 01:38:28,543 Ontziratu! 1145 01:38:30,793 --> 01:38:31,626 Tira. 1146 01:38:31,709 --> 01:38:32,668 Kendu erditik. 1147 01:38:33,918 --> 01:38:35,668 Itsasora bota beharko genuke. 1148 01:38:35,751 --> 01:38:37,209 Tira ba. Bizkor. 1149 01:38:43,418 --> 01:38:45,668 Lagun diezazutela alemanek. 1150 01:41:07,876 --> 01:41:12,251 ARRANTZA-ONTZIEK GERATZEN ZIREN ZIBILAK EBAKUATU ZITUZTEN 1151 01:41:12,334 --> 01:41:17,418 HEGAZKIN BONBAKETARI ALEMANEK HERRIA ERABAT SUNTSITU AURRETIK. 1152 01:41:30,084 --> 01:41:35,959 NARVIKEN BERRARTZEA BIGARREN MUNDU GERRAKO HITLERREN LEHEN PORROTA IZAN ZEN, 1153 01:41:37,626 --> 01:41:42,584 BAINA GARAIPEN MURRITZA IZAN ZEN. 1154 01:41:55,793 --> 01:42:01,584 NORVEGIARI ESAN GABE, BRITAINIA HANDIAK ETA FRANTZIAK ERRETIRA OSOA AGINDU ZUTEN. 1155 01:42:12,209 --> 01:42:19,084 NORVEGIARRAK BAKARRIK GERATU ZIREN. 1940KO EKAINAREN 8AN ERRENDITU ZIREN. 1156 01:42:33,543 --> 01:42:40,168 NARVIKEKO GUDUA NORVEGIAN EMANDAKO BATAILARIK HANDIENA IZAN ZEN. 1157 01:47:32,668 --> 01:47:35,584 Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte