1
00:00:06,043 --> 00:00:10,043
NETFLIX-EK AURKEZTEN DU
2
00:00:29,834 --> 00:00:35,293
BIGARREN MUNDU GERRA HASI ZENEAN,
NORVEGIA NEUTRAL AGERTU ZEN.
3
00:00:43,334 --> 00:00:49,334
SUEDIAK PRODUZITZEN ZUEN ALEMANIAR
ARMA-INDUSTRIAKO BURDIN MEAREN % 85A.
4
00:00:50,168 --> 00:00:55,293
MEAK TRENEZ IGAROTZEN ZUEN MUGA,
ETA NARVIK-EN ONTZIRATZEN ZUTEN.
5
00:01:07,043 --> 00:01:12,084
BRITAINA HANDIAREN LEHENTASUNA
MEA GELDITZEA ZEN.
6
00:01:16,918 --> 00:01:20,543
APIRILAK 6, 1940. BRITAINIARRAK NORVEGIAN
ZEBILTZATEN MINERALAK ERAUZTEN.
7
00:01:21,584 --> 00:01:25,918
BRITAINIARRAK ETA NAZIAK
MEA KARGATZEN DABILTZA NORVEGIAN
8
00:01:26,001 --> 00:01:30,001
BURDIN MEA LORTZEKO GUDUA
EGUN FRENETIKOAK NARVIKEKO PORTUAN
9
00:01:30,793 --> 00:01:35,668
NORVEGIAR TROPA BAT BIDALI ZUTEN
NARVIKERA, NEUTRALTASUNA BERMATZEKO.
10
00:01:36,459 --> 00:01:41,209
SOLDADUEK EZ ZEKITEN EUREN NEUTRALTASUNA
JADA EZ ZELA INDARREAN.
11
00:02:17,251 --> 00:02:18,251
Usaintzen duzu?
12
00:02:22,834 --> 00:02:24,209
Bai, nabaritu dut!
13
00:02:24,293 --> 00:02:26,543
- Zer nabaritu?
- Usaina.
14
00:02:27,918 --> 00:02:29,001
Ur gazia?
15
00:02:29,751 --> 00:02:31,126
Zerbait gehiago dago.
16
00:02:32,251 --> 00:02:33,543
Ez duzu usaintzen?
17
00:02:37,751 --> 00:02:38,709
Ba ez.
18
00:02:41,418 --> 00:02:42,834
Orduan ez zara hemengoa.
19
00:02:43,501 --> 00:02:45,834
Mea da. Burdin mea.
20
00:02:46,584 --> 00:02:47,668
Diruaren usaina.
21
00:02:56,084 --> 00:02:57,876
Soldaduak, entzun!
22
00:02:58,501 --> 00:03:01,251
Baimen denak indargabetu ditugu.
23
00:03:15,501 --> 00:03:16,418
Kapitaina?
24
00:03:17,043 --> 00:03:19,126
Semearen urtebetetzea da.
25
00:03:20,334 --> 00:03:21,834
Denok goaz kanpalekura.
26
00:03:22,834 --> 00:03:25,418
Kabo, itzuli gauerdia baino lehen.
27
00:03:29,626 --> 00:03:30,626
Milesker, maior.
28
00:03:39,418 --> 00:03:40,334
Tori.
29
00:03:41,584 --> 00:03:43,293
Nola lortu duzu?
30
00:03:43,376 --> 00:03:45,626
- Ez naiz zure astoa.
- Agintzea nahi?
31
00:03:47,168 --> 00:03:48,543
Eskumuinak Bjorg-i.
32
00:03:49,459 --> 00:03:51,043
Bjorgi?
33
00:03:51,126 --> 00:03:52,543
Zuk badakizu nor zaren?
34
00:03:52,626 --> 00:03:54,043
Banoa!
35
00:04:08,251 --> 00:04:09,709
Gure meak…
36
00:04:09,793 --> 00:04:13,584
gainerakoek baino burdin gehiago dauka.
37
00:04:13,668 --> 00:04:14,751
Horrexegatik
38
00:04:14,834 --> 00:04:18,043
mundu osoan gura dute.
39
00:04:18,126 --> 00:04:21,668
Gaur, burdin-portu berrirako planak
aurkezten ditugunean,
40
00:04:21,751 --> 00:04:24,793
ikusiko duzue badagoela tokia
41
00:04:24,876 --> 00:04:27,126
zuentzat. Den-denentzat.
42
00:04:27,834 --> 00:04:29,418
Agintzen dizuet.
43
00:04:30,834 --> 00:04:33,709
Gauza batek batzen ditu
44
00:04:33,793 --> 00:04:38,251
Britainiako eta Alemaniako industriak
hemen, gure Narvik txikian.
45
00:04:38,334 --> 00:04:39,668
Gure portua
46
00:04:39,751 --> 00:04:42,001
baketsua eta segurua izateak
47
00:04:42,084 --> 00:04:44,668
onura handia dakarkizue denoi.
48
00:04:44,751 --> 00:04:46,126
Portua segurua izateak.
49
00:04:46,209 --> 00:04:47,918
- Pozten gaitu horrek.
- Eta--
50
00:04:48,751 --> 00:04:51,209
Baina tamalez, jakinarazi didate
51
00:04:51,293 --> 00:04:53,001
hainbat ontzi,
52
00:04:53,084 --> 00:04:55,251
alemaniarrak eta britainiarrak,
53
00:04:55,334 --> 00:04:56,959
hondoratu egin dituztela
54
00:04:57,543 --> 00:04:59,459
- …portua laga ostean.
- Barkatu.
55
00:05:00,043 --> 00:05:02,793
Denoi egiten digu kalte horrek.
56
00:05:02,876 --> 00:05:05,168
Bi aldeetako
57
00:05:05,251 --> 00:05:08,793
aginpideen ordezkariak etorri zaizkigunez,
58
00:05:09,376 --> 00:05:13,626
eskatuko dizuet zeuen gobernuekin
hitz egiteko. Itun bat lortuko dugu.
59
00:05:13,709 --> 00:05:16,584
Nazio guztietako ontziak
aske nabigatuko direla
60
00:05:16,668 --> 00:05:17,834
bermatuko duen
61
00:05:17,918 --> 00:05:20,001
- ituna.
- Gobernuekin mintzatu
62
00:05:21,376 --> 00:05:23,334
ontzien segurtasuna bermatzeko.
63
00:05:23,418 --> 00:05:25,876
Mea osorik irits dadin helbururaino.
64
00:05:25,959 --> 00:05:29,751
Tira… Alkateak
kargu zeharo garrantzitsutzat jo nau.
65
00:05:29,834 --> 00:05:31,043
Wussow kontsula.
66
00:05:32,043 --> 00:05:34,001
- Topa!
- Basoa beteko dizut.
67
00:05:34,084 --> 00:05:34,918
Narvik!
68
00:05:35,834 --> 00:05:36,709
Ross kontsula.
69
00:05:37,418 --> 00:05:38,251
Topa!
70
00:05:39,001 --> 00:05:40,376
Narviken izenean!
71
00:05:40,459 --> 00:05:42,084
Narviken izenean!
72
00:05:58,334 --> 00:06:02,334
- Eskumuinak Hansen-en partez.
- Ba eskumuinak nire partez ere bai.
73
00:06:05,584 --> 00:06:07,168
Bukatu duzu, ezta?
74
00:06:08,126 --> 00:06:11,626
Laster. Gaur ekarri gaituzte herrira.
75
00:06:13,543 --> 00:06:15,501
- Esan dizuete zergatia?
- Bai.
76
00:06:16,001 --> 00:06:18,293
Zugandik hurbilago egoteko, jakina.
77
00:06:20,376 --> 00:06:22,751
Kaixo! Zerbitzatzen jarraitu behar dugu.
78
00:06:22,834 --> 00:06:23,668
Bai.
79
00:06:25,709 --> 00:06:27,834
Norbait zu ikusteaz poztuko da.
80
00:06:27,918 --> 00:06:29,501
Bai? Nor?
81
00:06:29,584 --> 00:06:31,334
Kanpoan, zure aitarekin.
82
00:06:38,043 --> 00:06:39,584
- Ingrid?
- Bai?
83
00:06:40,334 --> 00:06:44,126
- Gauerdirako itzultzekoa naiz.
- Ez joan lana bukatu aurretik.
84
00:06:44,209 --> 00:06:45,043
Presatu ba.
85
00:06:58,501 --> 00:06:59,668
Prest?
86
00:07:02,751 --> 00:07:03,668
Beste bat.
87
00:07:06,959 --> 00:07:08,251
Hara nor datorren.
88
00:07:10,084 --> 00:07:11,501
Aitatxo!
89
00:07:12,709 --> 00:07:13,959
Hepa!
90
00:07:16,876 --> 00:07:18,709
Iepa! Aizu…
91
00:07:18,793 --> 00:07:20,876
- Bost urtekoa lain pisatzen duzu.
- Sei ditut.
92
00:07:20,959 --> 00:07:22,251
- Sei?
- Bai ba.
93
00:07:22,334 --> 00:07:24,084
Orduan hau zuretzat da.
94
00:07:27,043 --> 00:07:29,293
Lokomotor bat!
95
00:07:29,376 --> 00:07:30,418
Lokomotor bat.
96
00:07:34,501 --> 00:07:35,751
Zer moduz zaude?
97
00:07:37,668 --> 00:07:38,751
Ondo.
98
00:07:40,543 --> 00:07:41,501
Ea ba.
99
00:07:42,376 --> 00:07:44,043
- Polita da?
- Bai.
100
00:07:54,793 --> 00:07:56,668
Te gehiago, kontsul?
101
00:07:56,751 --> 00:07:57,876
Ez, milesker.
102
00:07:58,959 --> 00:08:02,043
Alemaniako kontsulak
zeozer komentatu al dizu
103
00:08:02,126 --> 00:08:04,501
zure alkatearen diskurtsoari buruz?
104
00:08:04,584 --> 00:08:05,459
- Niri?
- Bai.
105
00:08:06,626 --> 00:08:09,334
Ez. Itzultzeko eskatu dit,
106
00:08:09,418 --> 00:08:10,543
besterik gabe.
107
00:08:11,293 --> 00:08:14,084
Ez ditut
bere eskakizun guztiak onartu behar.
108
00:08:14,168 --> 00:08:17,668
Hori ez da
alemanak kudeatzeko erarik onena.
109
00:08:17,751 --> 00:08:20,334
Gonbidatu denak berdin kudeatzen ditugu,
Ross jauna.
110
00:08:20,418 --> 00:08:22,001
- Jakina.
- Hala da.
111
00:08:23,251 --> 00:08:24,751
Gunnas itzuli da, ezta?
112
00:08:24,834 --> 00:08:27,543
Gaurko baino ez.
Horregatik eskatu nahi dizut…
113
00:08:27,626 --> 00:08:30,543
Londreseko iturriek
Reuters-i jakinarazi diote
114
00:08:30,626 --> 00:08:33,668
Norvegiar itsasoko orea
ordubetean erauzi dutela.
115
00:08:34,251 --> 00:08:36,834
Dirudienez, beste alderdirik ez da nahasi.
116
00:08:36,918 --> 00:08:38,376
Eskerrak ingelesei.
117
00:08:38,459 --> 00:08:41,293
Hiru ontzi alemaniar
torpedoz jo ei dituzte
118
00:08:41,376 --> 00:08:44,959
Norvegiako kostan arratsaldez eta gauez.
119
00:08:45,043 --> 00:08:47,668
Bi alderdi etsaiek…
120
00:08:47,751 --> 00:08:50,584
Hitler hori norbaitek gelditu behar du.
121
00:08:52,001 --> 00:08:52,876
Hori da dena.
122
00:08:57,043 --> 00:08:59,834
Guztia eraiki nahi izan du.
Ez nuen bidali nahi…
123
00:09:01,751 --> 00:09:03,168
- Bai.
- Hepa.
124
00:09:08,334 --> 00:09:10,626
Ole hartu, eta ohera noa.
125
00:09:11,751 --> 00:09:12,918
Eskerrik asko.
126
00:09:18,126 --> 00:09:19,334
- Gabon.
- Gabon.
127
00:09:19,418 --> 00:09:20,793
Gabon.
128
00:09:32,209 --> 00:09:37,293
Bide batez, Ingrid-i esan bezala,
pozik prestatuko dizuet litera bat.
129
00:09:38,793 --> 00:09:39,918
Gabon, aita.
130
00:09:40,001 --> 00:09:41,626
Gabon.
131
00:09:45,668 --> 00:09:46,918
Ordu erdi barru
132
00:09:47,001 --> 00:09:49,126
- joan behar naiz.
- Badakit.
133
00:09:49,209 --> 00:09:51,376
Badakit. Badugu astirik.
134
00:10:20,918 --> 00:10:22,959
Bera ari da literei buruz.
135
00:10:58,668 --> 00:10:59,751
Gunnar?
136
00:11:03,376 --> 00:11:05,084
- Entzun duzu?
- Ez.
137
00:11:05,793 --> 00:11:11,043
Ez. Gorriak ikusiko ditut, jakizu.
Duela lau ordu nintzen bertan egotekoa.
138
00:11:12,001 --> 00:11:13,334
Leporatu niri errua.
139
00:11:21,126 --> 00:11:22,959
- Noiz zatoz?
- Gaur gauean.
140
00:11:23,584 --> 00:11:24,918
Atxilotzen ez banaute.
141
00:11:27,293 --> 00:11:28,209
Maite zaitut.
142
00:11:28,293 --> 00:11:29,793
Zaindu zeure burua.
143
00:11:48,793 --> 00:11:49,751
Koronela, jauna.
144
00:11:51,293 --> 00:11:52,959
Zergatik ez zaude armatuta?
145
00:11:53,043 --> 00:11:54,126
Zera…
146
00:11:55,043 --> 00:11:56,418
Baimena eman didate.
147
00:11:57,001 --> 00:11:59,001
Honekin defendatuko dut herria?
148
00:12:00,668 --> 00:12:02,126
Ontziak
149
00:12:02,209 --> 00:12:03,584
hondoratu dizkigute.
150
00:12:04,543 --> 00:12:07,876
Marineak portu osoan daude sakabanatuta.
151
00:12:08,459 --> 00:12:12,168
Gerraontzi alemanek
Oslofjord-eko gotorlekua igaro dute,
152
00:12:12,251 --> 00:12:14,626
eta bertako bateriei aurre egin ostean,
153
00:12:14,709 --> 00:12:16,418
aurrera egin dute.
154
00:12:16,501 --> 00:12:19,543
Gerraontziak,
gotorlekuan borrokatu artean,
155
00:12:19,626 --> 00:12:22,751
Berge-n ere sartu dira.
Okupatuta dago orain.
156
00:12:23,459 --> 00:12:26,168
Ontzi bat Narviken sartu da,
157
00:12:26,251 --> 00:12:29,834
seguruenik
norvegiar ontziekin gudukatu ostean.
158
00:12:29,918 --> 00:12:32,626
Tropa txiki bat lehorreratu dute.
159
00:12:32,709 --> 00:12:34,459
Ez dago xehetasun gehiagorik.
160
00:12:35,251 --> 00:12:37,084
Ontzi bat hondoratu dute zinez?
161
00:12:43,334 --> 00:12:45,459
- Magne, eta nire ekipamendua?
- Zer?
162
00:12:45,543 --> 00:12:46,876
Non dut ekipamendua?
163
00:12:46,959 --> 00:12:48,209
Kanpalekuan.
164
00:12:56,293 --> 00:12:59,251
Posizioan, zure aginduaren zain.
165
00:13:00,584 --> 00:13:02,459
Erretiratu!
166
00:13:03,043 --> 00:13:04,668
Tiro egingo dugu bestela!
167
00:13:04,751 --> 00:13:06,751
Ez da halakorik gertatuko!
168
00:13:10,501 --> 00:13:11,876
- Zer?
- Zurekin nator.
169
00:13:11,959 --> 00:13:14,001
Ez! Bakarrik egingo dut.
170
00:13:24,126 --> 00:13:25,334
Arteztu ba.
171
00:13:27,376 --> 00:13:29,126
Hildako andana.
172
00:13:30,251 --> 00:13:31,793
Beharrezkoa al zen?
173
00:13:32,418 --> 00:13:34,168
Abisatu diegu ontziei.
174
00:13:34,251 --> 00:13:36,376
Ez dute amore eman nahi izan.
175
00:13:37,543 --> 00:13:40,168
Norvegiako herri denak ditugu kontrolpean.
176
00:13:41,251 --> 00:13:42,418
Ez duzue aukerarik.
177
00:13:46,751 --> 00:13:48,584
Itun bat…
178
00:13:49,501 --> 00:13:52,543
onartu zenutelakoan nengoen.
Txarto ulertu nuen?
179
00:13:57,084 --> 00:13:58,084
Laga niri.
180
00:14:20,376 --> 00:14:21,876
Ezin dut sinetsi.
181
00:14:22,501 --> 00:14:23,668
Atzera!
182
00:14:24,418 --> 00:14:26,418
Koronela, urratze argia da…
183
00:14:26,501 --> 00:14:30,084
Ez dut
herria zeharo suntsi dezaten utziko.
184
00:14:34,376 --> 00:14:37,584
Ez gara borrokatuko ala?
185
00:14:41,793 --> 00:14:43,668
Dena har dezaten utziko diegu?
186
00:14:43,751 --> 00:14:45,001
Eta orain nora goaz?
187
00:14:57,501 --> 00:15:00,459
Ea, hemen ezkerretara, mutilak.
188
00:15:01,751 --> 00:15:03,418
Ez goaz kanpalekura?
189
00:15:03,501 --> 00:15:05,668
Ezta pentsatu ere, ez horixe.
190
00:15:09,084 --> 00:15:10,668
Nola ezetz?
191
00:15:10,751 --> 00:15:12,418
Zer ari da gertatzen?
192
00:15:15,876 --> 00:15:18,626
Ni etxera noa.
193
00:15:28,251 --> 00:15:32,626
- Zer zabiltzate?
- Gerrako presoei zera egiten diete:
194
00:15:33,668 --> 00:15:34,751
tiro.
195
00:15:37,793 --> 00:15:39,084
Magne!
196
00:15:39,168 --> 00:15:40,084
Zer zabiltza?
197
00:15:41,876 --> 00:15:43,126
Soldadua zara, ostia.
198
00:16:08,918 --> 00:16:10,043
Barkatu?
199
00:16:10,626 --> 00:16:13,168
Zera, sarrera nagusia… erabili behar duzu.
200
00:16:13,251 --> 00:16:15,168
Jada ezin dut erabili. Barkatu.
201
00:16:17,168 --> 00:16:18,293
Zer da?
202
00:16:19,251 --> 00:16:21,709
Mesedez, andrea… premiazkoa da.
203
00:16:24,501 --> 00:16:26,168
Hil ala biziko kontua.
204
00:16:27,084 --> 00:16:28,751
- Zatoz.
- Eskerrik asko.
205
00:16:30,084 --> 00:16:31,876
Hori ere bai! Jarri besteekin!
206
00:16:33,793 --> 00:16:36,084
Hori ere bai! Jarri besteekin!
207
00:16:36,168 --> 00:16:37,668
Behera!
208
00:16:37,751 --> 00:16:39,418
Harrera-lekura!
209
00:16:39,501 --> 00:16:40,626
Mugi ba!
210
00:16:40,709 --> 00:16:42,709
- Alde!
- Tira ba, azkar!
211
00:16:44,918 --> 00:16:45,918
Hemendik.
212
00:16:48,459 --> 00:16:49,501
Behera!
213
00:16:49,584 --> 00:16:52,584
- Eman ingelesaren giltzak!
- Tira ba, azkar!!
214
00:16:52,668 --> 00:16:54,751
Behera! Harrera-lekura!
215
00:16:54,834 --> 00:16:57,376
Itxaron! Emakumea behar dut itzultzaile.
216
00:16:58,043 --> 00:16:59,959
Tofte andrea, lagunduko diguzu?
217
00:17:01,168 --> 00:17:03,418
Zera behar dugu, 503 gelako giltza.
218
00:17:04,001 --> 00:17:07,543
- Rossen giltza nahi dute.
- Bezeroen giltzak pribatuak dira.
219
00:17:08,043 --> 00:17:09,751
Gelek giltza bakarra dute.
220
00:17:09,834 --> 00:17:13,334
Bai, baina badago
denak irekitzen dituen giltza orokorra.
221
00:17:13,418 --> 00:17:15,126
Giltza! Atoan!
222
00:17:16,084 --> 00:17:17,959
Ez, ez. Lagun gaituzue.
223
00:17:18,043 --> 00:17:21,584
Norvegia ingelesengandik
babestu nahi dugu. Kontuz armarekin.
224
00:17:21,668 --> 00:17:22,584
Ulertzen dut.
225
00:17:23,251 --> 00:17:24,751
Zinez? Ongi.
226
00:17:29,084 --> 00:17:31,001
Baina senarra soldadua dut.
227
00:17:33,668 --> 00:17:34,501
Portuan da?
228
00:17:36,001 --> 00:17:36,959
Ez.
229
00:17:37,751 --> 00:17:41,418
Norvegiako armada errenditu egin da.
230
00:17:41,501 --> 00:17:42,626
Seguru dago beraz.
231
00:17:52,168 --> 00:17:53,168
Milesker.
232
00:17:54,959 --> 00:17:56,334
Walter, zatoz nirekin.
233
00:17:56,918 --> 00:17:59,543
Tira,
gela guztietarako sarbidea nahi dugu.
234
00:18:00,293 --> 00:18:01,959
Gela denak gura ditu.
235
00:18:02,043 --> 00:18:03,501
Eta bezeroak zer?
236
00:18:03,584 --> 00:18:06,793
Kanporatutako bezeroek
ordaina jasoko dute, jakina.
237
00:18:06,876 --> 00:18:08,084
Bat…
238
00:18:08,834 --> 00:18:10,001
Bi…
239
00:18:10,084 --> 00:18:12,293
Nahikoa izango da oraingoz.
240
00:18:13,043 --> 00:18:15,209
Eta zuri soldata igoko dizugu.
241
00:18:15,876 --> 00:18:17,793
Ez. Ez, eskerrik asko.
242
00:18:17,876 --> 00:18:19,584
- Ez da beharrezkoa.
- Bai ba.
243
00:18:20,626 --> 00:18:22,126
Lankidetza ulertzen duen
244
00:18:22,209 --> 00:18:24,501
eta alemanez dakien norbait behar dut.
245
00:18:27,126 --> 00:18:28,334
Barkatu.
246
00:18:28,418 --> 00:18:31,668
Zoaz Bjorg-i sukaldean laguntzera.
Gosalordua da.
247
00:18:31,751 --> 00:18:34,251
Zerbait egin dut txarto?
248
00:18:35,043 --> 00:18:38,251
Ez. Giltzak hartu behar zituzten
nahi eta nahi ez.
249
00:18:38,334 --> 00:18:40,126
Ezin dugu liskarra kontrolatu.
250
00:18:40,209 --> 00:18:42,459
Gure lana hotelean da.
251
00:18:59,376 --> 00:19:00,709
Geldi! Geldi hor!
252
00:19:02,584 --> 00:19:04,376
Eutsi martxari.
253
00:19:12,126 --> 00:19:13,501
Zer da, soldadu?
254
00:19:13,584 --> 00:19:15,709
Ezin duzue herritik alde egin.
255
00:19:16,709 --> 00:19:17,751
Zergatik?
256
00:19:17,834 --> 00:19:20,501
Barrakoietara itzuli behar duzue.
257
00:19:21,418 --> 00:19:23,084
Ezin zarete hemendik ibili.
258
00:19:27,668 --> 00:19:28,626
Ba bai.
259
00:19:30,459 --> 00:19:31,543
Hemendik gabiltza.
260
00:19:39,293 --> 00:19:40,376
Igaroko dira?
261
00:19:43,918 --> 00:19:45,084
Prest nago. Sua?
262
00:19:51,626 --> 00:19:53,168
Aurrera begiradak.
263
00:20:03,709 --> 00:20:05,084
Zer egingo dugu?
264
00:20:05,168 --> 00:20:06,876
Alemanak atzean dira.
265
00:20:08,793 --> 00:20:10,584
Ireki atea behingoan!
266
00:20:12,543 --> 00:20:13,793
Irekitzeko ba!
267
00:20:15,501 --> 00:20:16,584
Kaixo?
268
00:20:17,334 --> 00:20:18,334
Ireki atea atoan!
269
00:20:19,501 --> 00:20:20,668
Barruan zaudete!
270
00:20:22,209 --> 00:20:24,251
Hortxe. Ez duzue entzun ala?
271
00:20:25,459 --> 00:20:26,376
Mugi!
272
00:20:32,543 --> 00:20:34,543
- Egun on.
- Egun on.
273
00:20:36,418 --> 00:20:39,751
Jarrai iezadazue, mesedez.
Kafea prest dago.
274
00:20:56,084 --> 00:20:57,543
Esnea ala azukrea?
275
00:20:58,793 --> 00:20:59,876
Esnea, mesedez.
276
00:20:59,959 --> 00:21:01,043
Nik ere bai.
277
00:21:01,126 --> 00:21:02,626
- Soldaduak!
- Goazen.
278
00:21:02,709 --> 00:21:04,501
Bil gaitezen…
279
00:21:10,709 --> 00:21:11,543
Hemendik.
280
00:21:17,334 --> 00:21:19,126
Itxaron.
281
00:21:20,001 --> 00:21:22,043
Laguntza behar dugu, Tofte andrea.
282
00:21:22,126 --> 00:21:24,334
Hurbil bizi zara, ez da hala?
283
00:21:24,876 --> 00:21:26,043
Zera…
284
00:21:26,918 --> 00:21:28,209
Ez nekien zer esan.
285
00:21:28,293 --> 00:21:29,834
Patioaren bestaldean, bai.
286
00:21:31,084 --> 00:21:32,251
Topatuko zaituzte bertan.
287
00:21:32,334 --> 00:21:34,459
Ezin gara beste inora joan, ordea.
288
00:21:34,543 --> 00:21:36,418
Ezin naiz nahasi.
289
00:21:36,501 --> 00:21:37,543
Ume bat dut.
290
00:21:39,584 --> 00:21:41,126
Atea ixten badiguzu,
291
00:21:41,209 --> 00:21:42,793
hil egingo gaituzte agian.
292
00:21:44,334 --> 00:21:46,959
Ba al dago beste tokirik, Tofte andrea?
293
00:21:47,043 --> 00:21:48,793
Zurekin loturarik gabekoa.
294
00:21:52,209 --> 00:21:53,626
Ehiza-borda, adibidez?
295
00:21:54,709 --> 00:21:56,126
- Mendikoa?
- Bai.
296
00:21:56,709 --> 00:21:59,668
- Bjorgek eramango zaituzte.
- Eskerrik asko.
297
00:22:02,043 --> 00:22:04,543
Gure tropak laster iritsiko dira.
298
00:22:07,584 --> 00:22:10,209
Diskretuki jokatuko duzulakoan gaude,
andrea.
299
00:22:10,293 --> 00:22:11,418
Fidatu gutaz.
300
00:22:24,168 --> 00:22:25,209
Joan behar dugu.
301
00:22:25,293 --> 00:22:26,709
Hartuko ditut botak?
302
00:22:26,793 --> 00:22:27,709
Hartu, bai.
303
00:22:28,626 --> 00:22:32,251
- Entzun duzu zer gertatu den?
- Eta Gunnar?
304
00:22:32,334 --> 00:22:33,251
Joana da jada.
305
00:22:33,876 --> 00:22:34,709
Ez.
306
00:22:35,584 --> 00:22:38,793
Norvegiar soldaduak Narviken dira.
Errenditu egin dira.
307
00:22:39,376 --> 00:22:41,376
Konpainia bat da trenbidean.
308
00:22:43,793 --> 00:22:45,126
Gunnar haiekin dago?
309
00:22:46,668 --> 00:22:48,376
Errenditu dela uste duzu ala?
310
00:23:26,709 --> 00:23:28,209
Ez zinen kanpalekura itzuli?
311
00:23:28,834 --> 00:23:30,543
Trenarekin zebilen lanpetuta.
312
00:23:34,209 --> 00:23:36,334
Ferrya itxita dago. Itzuli etxera.
313
00:23:38,168 --> 00:23:40,334
Hemen gaude geldirik, leloen pare.
314
00:23:49,959 --> 00:23:51,584
Norvegiarra ote?
315
00:23:51,668 --> 00:23:52,668
Aitonak esan dit
316
00:23:52,751 --> 00:23:56,043
alemanek hondoratutako
ontzi norvegiarretakoak direla.
317
00:23:58,918 --> 00:24:00,376
Zer da?
318
00:24:00,459 --> 00:24:02,293
Zibilak ezin dira ferryra igo.
319
00:24:02,376 --> 00:24:03,668
Ezin zarete joan.
320
00:24:05,334 --> 00:24:09,543
Alemanek uste dute herria itxi dezaketela.
Aho bete hortz geratuko dira.
321
00:24:13,584 --> 00:24:14,626
Ole.
322
00:24:15,293 --> 00:24:16,126
Zatoz.
323
00:24:22,084 --> 00:24:23,043
Ez begiratu.
324
00:24:30,084 --> 00:24:31,251
Gehiago ala?
325
00:24:31,334 --> 00:24:34,501
Tofte kaboa. Maiorrak hots egin dizu.
326
00:24:37,876 --> 00:24:39,043
Ziegara zuzenean.
327
00:24:44,501 --> 00:24:46,959
- Nonbaiten egongo da idatzita.
- Bai.
328
00:24:47,543 --> 00:24:49,376
Orri bat faltako zaigu.
329
00:24:49,459 --> 00:24:50,834
Tofte kaboa, jauna.
330
00:24:50,918 --> 00:24:51,834
Bai.
331
00:24:52,876 --> 00:24:55,251
Ofoten-eko trenbidean lan egin duzu?
332
00:24:56,168 --> 00:24:57,376
Bai, hala da.
333
00:24:58,126 --> 00:25:01,459
- Neutraltasun lanetatik kanpo.
- Jada ez gara neutralak.
334
00:25:01,959 --> 00:25:05,418
Planoaren arabera, bertan dinamita dago.
Non zehazki?
335
00:25:08,584 --> 00:25:09,959
Ez dakit, jauna.
336
00:25:10,543 --> 00:25:12,334
Zubi lehergarria da.
337
00:25:12,418 --> 00:25:14,209
Bertan dinamita egongo da.
338
00:25:27,709 --> 00:25:29,834
Tofte! Zuretzako deia.
339
00:25:36,293 --> 00:25:37,376
Tofte.
340
00:25:38,334 --> 00:25:39,418
Aita?
341
00:25:40,168 --> 00:25:41,334
Hitz egin dezakegu?
342
00:25:43,876 --> 00:25:45,126
Hitz egin dezaket.
343
00:25:46,001 --> 00:25:46,959
Non zaude?
344
00:25:48,959 --> 00:25:51,584
Badakizu ea
Nordal zubian dinamitarik dagoen?
345
00:25:53,793 --> 00:25:54,876
Gordekinak daude
346
00:25:55,459 --> 00:25:57,668
Suediara begira dagoen tunelean.
347
00:25:57,751 --> 00:25:59,376
Alde honetako tunelean?
348
00:25:59,459 --> 00:26:02,209
Bai. Ganbera hirugarren zutabean dago.
349
00:26:02,876 --> 00:26:04,376
Zera beharko duzu…
350
00:26:04,459 --> 00:26:06,459
hiruzpalau tutu ganberako.
351
00:26:06,543 --> 00:26:07,709
Badakit, aita.
352
00:26:07,793 --> 00:26:08,751
Gunnar, aditu.
353
00:26:09,501 --> 00:26:11,876
Burdinbidean Ole eta Ingrid
354
00:26:12,459 --> 00:26:13,668
dauzkan trena dago…
355
00:26:16,626 --> 00:26:18,501
Lehergailuetan aditua zara?
356
00:26:18,584 --> 00:26:19,959
Bai, maior.
357
00:26:20,043 --> 00:26:23,168
Bildu taldea,
jarri dinamita eta leher ezazue.
358
00:26:25,709 --> 00:26:31,001
- Ez diogu trenari pasatzen utziko?
- Badakizu zergatik lehertuko dugun zubia?
359
00:26:31,501 --> 00:26:34,001
Burdin mea Narvikera hel ez dadin,
jauna.
360
00:26:34,084 --> 00:26:35,293
Alemanak etorri dira
361
00:26:35,376 --> 00:26:38,376
mea altzairu blindatua zertzeko
behar dutelako.
362
00:26:39,126 --> 00:26:40,459
- Ulertzen dut.
- Bai.
363
00:26:40,543 --> 00:26:43,793
Ezin diegu mendi-tropa alemanei
trenera igotzen laga.
364
00:26:53,293 --> 00:26:55,168
LEHERGAIAK
ARRISKUA
365
00:26:57,376 --> 00:26:58,584
Ondo.
366
00:26:58,668 --> 00:26:59,751
Nahikoa ote?
367
00:27:01,001 --> 00:27:02,751
Den-dena da, maior.
368
00:27:04,043 --> 00:27:05,501
Mugimendua tunelean!
369
00:27:06,334 --> 00:27:08,626
Posizioak! Leher ezazue atoan.
370
00:27:10,459 --> 00:27:12,084
Estal gaitezen.
371
00:27:18,668 --> 00:27:21,293
Ganbera hirugarren zutabean da, azpian!
372
00:27:24,418 --> 00:27:26,418
Nik agindutakoan, sua!
373
00:27:46,834 --> 00:27:48,334
Zibilak dira.
374
00:27:48,418 --> 00:27:49,251
Bai.
375
00:27:50,918 --> 00:27:52,126
Zibilak dira.
376
00:27:54,543 --> 00:27:55,668
Ez tiro egin!
377
00:28:02,168 --> 00:28:03,459
Aitatxo!
378
00:28:04,543 --> 00:28:06,084
Geldi hor, Grethe!
379
00:28:07,918 --> 00:28:10,376
Igaro dezatela zubia. Hona, azkar!
380
00:28:22,543 --> 00:28:24,959
Alde zubitik! Tira ba!
381
00:28:25,043 --> 00:28:26,084
Bizkor!
382
00:28:33,209 --> 00:28:34,668
- Ole!
- Aitatxo!
383
00:28:36,501 --> 00:28:38,501
Goazen zubitik. Eztanda egingo du.
384
00:28:45,209 --> 00:28:46,376
Eta trena?
385
00:28:46,459 --> 00:28:48,043
Alemanek gelditu dute
386
00:28:48,126 --> 00:28:48,959
Hundalen-en.
387
00:28:49,626 --> 00:28:50,918
Non dira orain?
388
00:28:51,001 --> 00:28:54,793
Ez dakit. Geltokian geratu dira
alde egin dugunean.
389
00:28:55,293 --> 00:28:56,501
Tunelera.
390
00:28:57,793 --> 00:28:59,043
Sartu tunelean.
391
00:29:00,376 --> 00:29:01,626
Jarraitu trenbideari.
392
00:29:01,709 --> 00:29:04,001
Tunela pasata, Suedia da ia.
393
00:29:04,084 --> 00:29:05,251
Eta zu zer?
394
00:29:05,334 --> 00:29:07,543
Kabo! Lehertu behar dugu.
395
00:29:07,626 --> 00:29:08,876
- Bai, maior.
- Di-da!
396
00:29:10,334 --> 00:29:11,251
Korri, Ole!
397
00:29:12,126 --> 00:29:12,959
Oraintxe noa.
398
00:29:13,043 --> 00:29:14,376
- Zinez?
- Bai!
399
00:29:14,459 --> 00:29:16,668
Nik esandakoan, sua!
400
00:29:23,334 --> 00:29:25,793
Ganberak erabiltzeko ba!
401
00:29:25,876 --> 00:29:26,751
Horiek?
402
00:29:31,626 --> 00:29:32,584
Alferrik da.
403
00:29:34,876 --> 00:29:36,376
Ez dugu nahikoa dinamita.
404
00:29:37,626 --> 00:29:38,918
Zer egin dezakegu?
405
00:29:41,584 --> 00:29:42,918
Hortxe goian jarri.
406
00:29:47,668 --> 00:29:50,668
- Gainerakoa jarri beste aldean.
- Ados.
407
00:30:12,001 --> 00:30:13,209
Tira ba.
408
00:30:13,293 --> 00:30:15,459
Ez. Aitari itxaron nahi diot.
409
00:30:15,543 --> 00:30:17,751
Entzun diozu baina. Atze-atzean dugu.
410
00:30:20,793 --> 00:30:21,918
Ole!
411
00:30:39,084 --> 00:30:40,251
Ole!
412
00:30:41,959 --> 00:30:43,834
- Ole!
- Bai.
413
00:30:52,959 --> 00:30:54,334
Kabo, azkar ba!
414
00:30:59,293 --> 00:31:00,168
Sua!
415
00:31:05,793 --> 00:31:07,959
Ez pentsatu. Apuntatu.
416
00:31:11,251 --> 00:31:12,501
Leher ezazue!
417
00:31:13,126 --> 00:31:14,918
Magne, tori!
418
00:31:51,584 --> 00:31:52,668
Ekarri biak.
419
00:31:53,459 --> 00:31:54,293
Korri!
420
00:31:57,418 --> 00:31:59,043
Gunnar, jaitsi zubitik!
421
00:32:17,168 --> 00:32:18,251
Piztu dugu metxa!
422
00:32:18,959 --> 00:32:20,293
Atzera!
423
00:32:26,626 --> 00:32:28,626
Ea ba! Zeharkatu zubia!
424
00:32:28,709 --> 00:32:32,584
- Aurrera! Mugi! Igaro zubia!
Ez dezatela ihesik egin!
425
00:33:15,459 --> 00:33:17,084
Badator aitatxo?
426
00:33:28,126 --> 00:33:29,126
Bakarrik zaudete?
427
00:33:30,584 --> 00:33:32,501
Bai, bakarrik gaude.
428
00:33:32,584 --> 00:33:33,668
Zatozte gurekin.
429
00:33:37,376 --> 00:33:40,001
Sabotatzaile zitalak zarete.
Damutuko zaizue.
430
00:33:43,043 --> 00:33:44,043
Mugi!
431
00:33:45,584 --> 00:33:47,209
Norvegiar txerri ostia.
432
00:33:48,418 --> 00:33:50,084
Zer gertatuko zaie?
433
00:33:50,168 --> 00:33:51,584
Gerrako presoak dira.
434
00:33:52,334 --> 00:33:54,168
Merezi dutena jasoko dute.
435
00:33:55,168 --> 00:33:56,918
Zubia lehertu dute.
436
00:34:05,459 --> 00:34:06,793
Ez memelotu.
437
00:34:12,209 --> 00:34:14,293
Ez lelotzeko ba. Begiak aurrera.
438
00:34:15,084 --> 00:34:16,293
Ez gelditu, mesedez.
439
00:34:40,876 --> 00:34:42,584
- Aitona!
- Ole!
440
00:34:43,668 --> 00:34:45,459
Pozten naiz zu ikusteaz.
441
00:34:46,418 --> 00:34:47,376
Zer gertatu da?
442
00:34:47,459 --> 00:34:51,251
Aitatxok zubia lehertu du
eta erabat okertuta geratu da.
443
00:34:52,001 --> 00:34:53,709
Oker eta xelebre geratu da?
444
00:34:55,334 --> 00:34:56,793
Geratu hementxe, entzun?
445
00:34:57,793 --> 00:34:58,876
Aitatxo ondo dago?
446
00:34:59,626 --> 00:35:00,793
- Bai.
- Tofte andrea?
447
00:35:01,834 --> 00:35:04,834
- Wussow kontsula zain duzu.
- Konforme.
448
00:35:17,626 --> 00:35:22,959
Tofte andrea. Milesker etortzeagatik.
Eztabaidan gabiltza alkatearekin.
449
00:35:27,168 --> 00:35:28,793
Herria ebakuatu behar dugu.
450
00:35:28,876 --> 00:35:30,251
- Ebakuatu?
- Bai.
451
00:35:30,334 --> 00:35:32,626
Zuek babesteko gaude hemen.
452
00:35:32,709 --> 00:35:35,709
Gu babesteko? Norvegiar asko hil dira ba!
453
00:35:36,376 --> 00:35:39,959
Zureek bazuten amore ematea,
baina kontrakoa egin dute.
454
00:35:40,043 --> 00:35:43,334
Zer… Ingrid, entzuten dit,
baina ez dit ulertzen.
455
00:35:43,418 --> 00:35:44,709
- Ebakuazioa.
- Bai.
456
00:35:44,793 --> 00:35:48,251
Alkate jauna,
has gaitezen hutsetik berriz.
457
00:35:48,334 --> 00:35:50,459
Telegrama bat bidaltzen saiatu zara?
458
00:35:50,543 --> 00:35:52,209
Zer lortu nahi zenuen ba?
459
00:35:52,293 --> 00:35:54,293
Telegrama bidaltzen saiatu zara…
460
00:35:54,376 --> 00:35:56,209
eta zure xedea jakin nahi dute.
461
00:35:56,293 --> 00:35:57,501
Esan dizuet,
462
00:35:57,584 --> 00:35:59,126
britaniarrei ohartaraztea.
463
00:35:59,209 --> 00:36:00,834
Britainiarrei ohartaraztea.
464
00:36:00,918 --> 00:36:02,209
Haiei abisatzea.
465
00:36:02,293 --> 00:36:04,168
- Zer esanda?
- Zer esanda?
466
00:36:04,251 --> 00:36:05,876
Herrian zibilak daudela.
467
00:36:05,959 --> 00:36:07,626
Herrian zibilak daudela.
468
00:36:07,709 --> 00:36:08,793
Bai.
469
00:36:09,918 --> 00:36:11,584
Norekin hitz egin du?
470
00:36:11,668 --> 00:36:13,834
Norekin hitz egin zenuen?
471
00:36:13,918 --> 00:36:15,709
Inorekin ez. Ezin izan nuen.
472
00:36:15,793 --> 00:36:16,668
Inorekin ez.
473
00:36:16,751 --> 00:36:19,543
Bai. Ez badigute herria ebakuatzen uzten,
474
00:36:19,626 --> 00:36:22,543
oinezkoen tunela
erabili beharko dugu aterpe gisa.
475
00:36:22,626 --> 00:36:25,001
Tunel luze bat dugu. Alkateak
476
00:36:25,084 --> 00:36:27,584
aterpe antiaereo gisa erabili nahi du.
477
00:36:27,668 --> 00:36:29,084
Ingelesak ez datoz.
478
00:36:29,668 --> 00:36:32,251
Orduan zergatik behar dugu zuen babesa?
479
00:36:32,334 --> 00:36:34,209
Zergatik babestu nahi gaituzue?
480
00:36:35,001 --> 00:36:37,501
Hemen gaudelako ez dira etorriko.
481
00:36:37,584 --> 00:36:39,126
Alemanak daudelako ez datoz.
482
00:36:39,209 --> 00:36:42,501
Zure jendearen onerako, kooperatu dezagun.
483
00:36:42,584 --> 00:36:44,209
Ene, kooperatu?
484
00:36:44,293 --> 00:36:47,293
Neutraltasuna urratu diguzue!
485
00:36:49,043 --> 00:36:50,543
Ez dut bukatu.
486
00:36:50,626 --> 00:36:52,834
Ez. Esaiozu beste egiteko bat dudala.
487
00:36:52,918 --> 00:36:55,376
Alkatea behar dugu herriari eusteko.
488
00:36:55,459 --> 00:36:56,709
Berriz saiatuko naiz?
489
00:37:01,793 --> 00:37:03,001
Beste gauza bat.
490
00:37:03,793 --> 00:37:05,834
Aldartetsua da, baina zentzuduna.
491
00:37:06,459 --> 00:37:08,084
Kontrola ezazu gizona.
492
00:37:09,168 --> 00:37:11,251
Langile trebeak behar ditugu. 50.
493
00:37:16,251 --> 00:37:17,376
Ziurta ezazu.
494
00:37:17,459 --> 00:37:19,834
Zoaz etxera, atseden hartzera.
495
00:37:20,626 --> 00:37:21,543
Ados.
496
00:37:30,543 --> 00:37:31,543
Dena ondo?
497
00:37:35,293 --> 00:37:37,918
Senarra atzeman didate Nordal zubian.
498
00:37:38,459 --> 00:37:39,293
Bai.
499
00:37:40,209 --> 00:37:42,751
Beldur naiz… Hilko dute agian.
500
00:37:45,918 --> 00:37:48,709
Guri buruzko ideia okerra daukazu,
Tofte andrea.
501
00:37:48,793 --> 00:37:49,834
Ez gara halakoak.
502
00:37:52,376 --> 00:37:53,418
Baina…
503
00:37:53,959 --> 00:37:55,168
zubia lehertu duen
504
00:37:56,334 --> 00:37:57,959
taldearen zati izan da.
505
00:38:00,001 --> 00:38:00,959
Konforme.
506
00:38:05,834 --> 00:38:07,834
Dietl jeneralari komentatuko diot.
507
00:38:09,084 --> 00:38:10,084
Eskerrik asko.
508
00:38:11,251 --> 00:38:12,501
Egingo duzu zinez?
509
00:38:12,584 --> 00:38:16,668
Jakina. Jakinaraziko diot
zure lana zein garrantzitsua den guretzat.
510
00:38:17,251 --> 00:38:18,584
Bere izena
511
00:38:18,668 --> 00:38:19,709
Gunnar Tofte da.
512
00:38:20,584 --> 00:38:21,418
Ondo.
513
00:38:21,918 --> 00:38:22,751
Milesker.
514
00:38:31,126 --> 00:38:32,126
Hori da.
515
00:38:40,043 --> 00:38:41,001
Bjorg da.
516
00:38:43,876 --> 00:38:45,126
Mugitzen ari da!
517
00:38:46,501 --> 00:38:47,459
Aurrera.
518
00:38:50,209 --> 00:38:51,209
Egon.
519
00:38:53,418 --> 00:38:54,918
Barkatu.
520
00:38:57,501 --> 00:39:00,043
Gure lagunak direla-eta nator.
503 gelakoak.
521
00:39:00,126 --> 00:39:01,709
Bisita ditzazun nahi dute.
522
00:39:02,834 --> 00:39:05,251
- Zer nahi dute?
- Hau eramatea.
523
00:39:08,126 --> 00:39:09,668
Ezin duzu zeuk egin?
524
00:39:10,251 --> 00:39:13,293
Zeu joan zaitezen nahi dute, gaur bertan.
525
00:39:17,918 --> 00:39:20,501
Ez. Biziraungo dute tabakorik gabe.
526
00:39:23,959 --> 00:39:26,126
Ez bazoaz, nire arazoa izango da.
527
00:39:27,501 --> 00:39:31,376
Zeuk esan zenidan bordara eramateko.
Ezin didazu fardela pasatu.
528
00:39:38,543 --> 00:39:41,334
Egun on, Dietl jenerala. Autoa prest dago.
529
00:39:41,876 --> 00:39:43,793
Kaira. Bontar almirantearekin batuko naiz.
530
00:39:43,876 --> 00:39:45,168
Bai, jauna.
531
00:39:45,251 --> 00:39:46,751
Agregatua iritsi da.
532
00:39:46,834 --> 00:39:48,043
IRIS KAFEA
533
00:39:49,626 --> 00:39:50,459
Jenerala.
534
00:40:38,876 --> 00:40:42,001
Bjorg andreak dio
interprete ari zarela oraindik.
535
00:40:43,334 --> 00:40:44,543
Bai, tira…
536
00:40:46,084 --> 00:40:47,709
Ez dut beste aukerarik.
537
00:40:48,418 --> 00:40:50,834
Badu lagunarteko kutsua
538
00:40:50,918 --> 00:40:52,251
interpretea izateak.
539
00:40:52,834 --> 00:40:53,668
Zer diozu?
540
00:40:55,709 --> 00:40:58,543
Kontsul alemanak gustuko zaitu,
nabaria da.
541
00:41:00,168 --> 00:41:03,043
Tira… baina ez gatoz bat.
542
00:41:08,584 --> 00:41:10,501
Zeure burua…
543
00:41:10,584 --> 00:41:12,459
kolokan jarri duzu
544
00:41:12,543 --> 00:41:14,751
hari senarra gatibu dagoela kontatuz.
545
00:41:15,418 --> 00:41:16,668
Non eta ez duzun bera
546
00:41:17,459 --> 00:41:18,501
limurtzeko asmoa.
547
00:41:21,209 --> 00:41:25,626
Eska iezaiozu beste norbaiti.
Halakokeriak egiten dituen bati.
548
00:41:25,709 --> 00:41:26,834
Zeu zaitugu
549
00:41:26,918 --> 00:41:29,626
alemanen konfiantza lortzeko
pertsona egokia.
550
00:41:30,293 --> 00:41:31,251
Ez!
551
00:41:32,126 --> 00:41:34,001
Sentitzen dut, kontsul.
552
00:41:34,084 --> 00:41:34,918
Agur.
553
00:41:35,001 --> 00:41:36,668
Egon!
554
00:41:36,751 --> 00:41:39,168
Ez zaitugu izutu nahi, Tofte andrea.
555
00:41:40,043 --> 00:41:41,043
Behar zaitugu.
556
00:41:41,126 --> 00:41:42,334
Ezetz esanez gero,
557
00:41:42,418 --> 00:41:45,001
etsaiaren aliatutzat joko zaitugu.
558
00:41:45,918 --> 00:41:49,084
Eta zergatik hori?
Ihes egiten lagundu nizuen.
559
00:41:49,168 --> 00:41:51,334
Bai. Bai, halaxe da.
560
00:41:52,001 --> 00:41:56,543
Eta alemanek horren susmoa izanez gero,
ez zaituzte horren ongi tratatuko.
561
00:41:59,959 --> 00:42:01,834
Eta nork esango lieke hori?
562
00:42:02,668 --> 00:42:03,959
Inork ez.
563
00:42:04,043 --> 00:42:05,334
Segur aski.
564
00:42:06,293 --> 00:42:08,793
Elkarren beharra dugu, Tofte andrea.
565
00:42:08,876 --> 00:42:10,293
Gure alde jokatuko duzu?
566
00:42:14,668 --> 00:42:17,959
Zera jakin behar dugu:
artilleria-postu alemanak
567
00:42:18,043 --> 00:42:20,001
herrian non ezkutatuta dauden.
568
00:42:20,668 --> 00:42:23,626
Flota alemanak ez gaitu kezkatzen,
569
00:42:23,709 --> 00:42:26,043
Tofte andrea.
570
00:42:26,126 --> 00:42:29,043
Munduko itsas armadarik indartsuena dugu.
571
00:42:29,126 --> 00:42:33,126
Baina Wussowi ez badiozu erasaten
572
00:42:33,209 --> 00:42:35,834
alemanek herria nola defendatuko duten,
573
00:42:35,918 --> 00:42:39,001
gureak ezingo dira
Narvik askatzera etorri.
574
00:42:45,668 --> 00:42:46,501
Jarri hemen.
575
00:42:47,084 --> 00:42:48,834
Berreraiki dugu. Trenak martxan dira.
576
00:42:49,584 --> 00:42:51,293
Baina beste arazo bat dugu:
577
00:42:52,084 --> 00:42:55,001
kaia, meatzeak
eta trenbidea martxan behar ditugu.
578
00:42:55,084 --> 00:42:56,709
- Boluntarioak daude.
- Bai.
579
00:42:56,793 --> 00:42:58,751
Aurrera ba. Erabili bide guztiak.
580
00:42:58,834 --> 00:43:01,709
Jendeak jakin behar du
egoerari eutsiko diogula.
581
00:43:01,793 --> 00:43:04,876
Normaltasunari eutsiko diogu.
Jendea doala lanera.
582
00:43:06,126 --> 00:43:08,334
Ezer ez da aldatu. Normal-normal.
583
00:43:11,918 --> 00:43:12,918
Milesker.
584
00:43:22,668 --> 00:43:24,376
Ontzi ingelesak fiordoan!
585
00:43:24,459 --> 00:43:26,084
Eraso digute, jenerala.
586
00:43:26,168 --> 00:43:29,418
Flota alemanak
ez al zuen dena kontrolpean?
587
00:43:33,334 --> 00:43:34,959
Zergatik ez digute abisatu?
588
00:43:49,959 --> 00:43:52,209
Aslak! Sotora!
589
00:43:57,501 --> 00:43:59,126
Ingelesak ere txarrak dira?
590
00:43:59,209 --> 00:44:02,376
Ez. Laguntzera etorri zaizkigu.
591
00:44:02,459 --> 00:44:03,751
Ea, Dag!
592
00:44:03,834 --> 00:44:05,376
Goazen sotora.
593
00:44:10,293 --> 00:44:12,251
Gizon denak portura!
594
00:44:12,334 --> 00:44:13,918
Den-denak! Oraintxe!
595
00:44:21,959 --> 00:44:25,626
Guztiak batera!
596
00:44:29,834 --> 00:44:32,334
Azkarrago!
597
00:44:56,418 --> 00:44:58,043
Ole, etorri hona.
598
00:45:21,251 --> 00:45:22,084
Zatoz.
599
00:45:26,418 --> 00:45:27,376
Ea.
600
00:45:31,918 --> 00:45:33,376
Txizagura dut.
601
00:45:34,626 --> 00:45:35,709
Txizagura?
602
00:45:50,084 --> 00:45:52,334
Ez dut txiza egin nahi.
603
00:45:53,376 --> 00:45:55,001
Normala da txiza egitea.
604
00:45:58,876 --> 00:46:02,501
Izututa zaude. Azkar egin ezean,
galtzak bustiko dituzu.
605
00:46:02,584 --> 00:46:04,793
Alemanek galtzak bustiko dituzte?
606
00:46:04,876 --> 00:46:05,834
Bai gero.
607
00:46:06,959 --> 00:46:08,168
Baita Hitlerrek ere.
608
00:46:08,668 --> 00:46:10,293
Hitler tranpati,
609
00:46:10,376 --> 00:46:12,751
galtzak busti ditu.
610
00:47:02,918 --> 00:47:07,626
Ziur nago, Pollyk prestatuko zituen jada
ingelesentzako gelak.
611
00:47:07,709 --> 00:47:09,543
Aitatxo ere badator?
612
00:47:10,834 --> 00:47:12,876
Bai, baina ez dator zuzenean.
613
00:47:12,959 --> 00:47:14,001
Ados.
614
00:47:21,418 --> 00:47:22,918
Ingelesak ote?
615
00:47:23,001 --> 00:47:25,501
Ez dira kostara inguratu.
Auskalo zergatik.
616
00:47:26,209 --> 00:47:27,709
Ontzi alemanak hondoratu dituzte.
617
00:47:33,751 --> 00:47:35,876
- Ingrid, laguntza behar dugu.
- Bai.
618
00:47:37,418 --> 00:47:38,959
Utzi alemanei laguntzeari.
619
00:47:39,751 --> 00:47:41,209
Nire lana da, Aslak.
620
00:47:41,709 --> 00:47:44,126
Goazen etxera. Ingelesei itxarongo diegu.
621
00:47:45,043 --> 00:47:46,584
Zoazte. Gero joango naiz.
622
00:47:49,793 --> 00:47:51,084
Bai, gustuko dut.
623
00:47:51,168 --> 00:47:53,751
Erre larriak ditu.
Garbitu zauria, mesedez.
624
00:47:53,834 --> 00:47:55,876
Jarrizkiozu pomada eta bendak.
625
00:47:55,959 --> 00:47:58,043
- Garbitu eta bendak jarri.
- Ados.
626
00:47:58,543 --> 00:48:00,334
Eta honi gauza bera.
627
00:48:00,418 --> 00:48:02,001
Zure kidea arduratuko da?
628
00:48:08,043 --> 00:48:09,334
Goiko aldean.
629
00:48:12,126 --> 00:48:14,918
Autoz eramango ditugu
ospitale militarrera.
630
00:48:15,001 --> 00:48:17,001
Ondo. Larri daudenak lehenengo.
631
00:48:17,084 --> 00:48:17,918
Ados.
632
00:48:19,876 --> 00:48:21,043
Nola deitzen dira?
633
00:48:22,418 --> 00:48:25,293
Gainerakoek hemen igaro dezakete gaua?
634
00:48:26,668 --> 00:48:30,834
- Hitz egin duzu Dietl jeneralarekin?
- Ez, tamalez ez da hemen.
635
00:48:31,709 --> 00:48:32,959
Noiz itzuliko da?
636
00:48:33,668 --> 00:48:35,168
Kontuz ibili behar duzu.
637
00:48:35,793 --> 00:48:38,501
- Jenerala presiopean da.
- Zer esan nahi duzu?
638
00:48:40,709 --> 00:48:42,168
Ez da une egokia
639
00:48:42,959 --> 00:48:44,876
hari esateko zure senarrak
640
00:48:44,959 --> 00:48:46,376
zubia lehertu zuela.
641
00:48:47,668 --> 00:48:48,584
Ulertzen dut.
642
00:48:54,459 --> 00:48:55,459
- Polly!
- Zer?
643
00:48:55,959 --> 00:48:57,168
Izara bila noa.
644
00:49:50,918 --> 00:49:51,959
Tiro-postuok
645
00:49:52,043 --> 00:49:54,251
oraingoak eta zehatzak dira?
646
00:49:54,334 --> 00:49:56,251
Bai, hala izan behar dute.
647
00:49:58,084 --> 00:50:01,876
Mila erdi ibili naiz mendian
postu hauxe saihesteko.
648
00:50:05,168 --> 00:50:07,459
Hemengo eraikin urdinak, Tofte andrea.
649
00:50:07,543 --> 00:50:09,043
Zertarako dira?
650
00:50:09,126 --> 00:50:11,084
Hotel ondokoa
651
00:50:11,168 --> 00:50:12,751
bulego-eraikina da.
652
00:50:13,668 --> 00:50:15,793
Alemanak hasi dira hura erabiltzen.
653
00:50:15,876 --> 00:50:17,459
Eta nola erantzun zioten
654
00:50:17,543 --> 00:50:20,209
Wussowek eta bere lagunek flota galtzeari?
655
00:50:22,834 --> 00:50:25,334
Urduriago egongo litzateke zure soldaduak…
656
00:50:26,293 --> 00:50:27,751
herrian sartuko balira.
657
00:50:29,126 --> 00:50:30,959
Eta sartu sartuko dira.
658
00:50:32,293 --> 00:50:33,501
Zuri esker.
659
00:50:39,126 --> 00:50:40,209
Milesker.
660
00:50:41,209 --> 00:50:43,501
Itzul ezazu berehala, mesedez.
661
00:50:48,168 --> 00:50:50,293
Zaude zeure buruaz harro, andrea.
662
00:51:17,584 --> 00:51:19,084
Utzi kexatzeari.
663
00:51:19,168 --> 00:51:20,001
Geldi hor!
664
00:51:22,709 --> 00:51:24,418
Isildeia dago, ez dakizu ala?
665
00:51:24,501 --> 00:51:27,251
- E… etxera joan behar dut.
- Zure agiriak.
666
00:51:27,334 --> 00:51:28,168
Bai.
667
00:51:39,293 --> 00:51:41,001
Unetxo bat.
668
00:51:54,251 --> 00:51:55,251
Tori.
669
00:51:59,209 --> 00:52:00,834
Konforme. Aurrera.
670
00:52:00,918 --> 00:52:01,751
Milesker.
671
00:52:12,793 --> 00:52:14,876
Talka zuzena!
672
00:52:14,959 --> 00:52:16,876
Atera eraikinetik!
673
00:52:19,209 --> 00:52:20,418
Itzali sua!
674
00:52:56,668 --> 00:52:57,751
Ole!
675
00:52:58,709 --> 00:52:59,793
Ole!
676
00:53:01,668 --> 00:53:02,668
Ole!
677
00:53:04,501 --> 00:53:05,334
Ole!
678
00:53:08,209 --> 00:53:09,126
Ez!
679
00:53:12,334 --> 00:53:13,501
Aslak!
680
00:53:22,876 --> 00:53:24,293
Ole!
681
00:53:25,793 --> 00:53:27,584
- Ole!
- Hemen…
682
00:53:39,209 --> 00:53:41,293
Amatxo.
683
00:53:41,376 --> 00:53:42,459
Odoletan ari naiz.
684
00:53:53,209 --> 00:53:59,334
ROASME, LAU ASTE GEROAGO
685
00:54:01,876 --> 00:54:08,376
ALEMANEK BURDINAZKO ERAZTUNA
ZERTU ZUTEN NARVIK INGURUAN.
686
00:54:10,209 --> 00:54:16,584
FRANTSESAK ETA POLONIARRAK IRITSI ZIREN
IPAR ETA HEGOTIK ERASO EGITEKO ASMOAZ.
687
00:54:18,334 --> 00:54:25,251
BAINA LEHENIK, ALEMANEN MENDI-POSTUAK
NEUTRALIZATU BEHAR ZITUZTEN NORVEGIARREK.
688
00:55:09,543 --> 00:55:10,834
Ez geratu atzean!
689
00:55:11,751 --> 00:55:13,293
Altxa ezazue, ostra!
690
00:55:13,959 --> 00:55:15,168
Jarraitu behar dugu!
691
00:55:15,251 --> 00:55:16,251
Altxatu.
692
00:55:18,334 --> 00:55:19,668
Altxa ezazu!
693
00:55:21,751 --> 00:55:23,293
Norvegiar patetikoak.
694
00:55:23,376 --> 00:55:24,501
Tira ba.
695
00:55:26,209 --> 00:55:27,334
Altxatu ezean…
696
00:55:27,876 --> 00:55:29,209
Oroitu zure neskaz.
697
00:55:29,293 --> 00:55:30,376
…tiro egingo diot.
698
00:55:31,334 --> 00:55:32,668
Hotelekoaz.
699
00:55:33,584 --> 00:55:35,918
- Bjorgek ahaztu egin nau.
- Lelokeriak.
700
00:55:36,001 --> 00:55:38,084
- Gogoan zaitu.
- Maiteminduta duzu.
701
00:55:40,293 --> 00:55:42,251
Ingridek esan zidan.
702
00:55:48,959 --> 00:55:50,001
Tira!
703
00:55:50,876 --> 00:55:51,876
Mugi!
704
00:56:05,293 --> 00:56:06,668
Zer gehiago esan zizun?
705
00:56:08,876 --> 00:56:10,918
Bjorg zutaz mintzatzen da
706
00:56:11,001 --> 00:56:12,084
egunero.
707
00:56:13,543 --> 00:56:14,626
Zure zain dago.
708
00:56:15,418 --> 00:56:17,209
Etxera itzul zaitezen nahi du.
709
00:57:07,793 --> 00:57:09,168
Ixo.
710
00:57:09,251 --> 00:57:10,751
- Milesker.
- Jan du jada.
711
00:57:14,959 --> 00:57:16,376
Begiratzeak okertzen du.
712
00:57:27,751 --> 00:57:28,959
Zer gertatuko zaigu?
713
00:57:30,834 --> 00:57:31,668
Mugi ba!
714
00:57:37,376 --> 00:57:38,876
Ikusi duzu zer daramagun?
715
00:57:39,668 --> 00:57:40,959
Bofors munizioa.
716
00:57:44,209 --> 00:57:46,293
Zenbat hildako norvegiar kutxan?
717
00:57:57,793 --> 00:57:58,918
Granadak!
718
00:58:02,168 --> 00:58:03,626
Prestatu, bagoaz eta!
719
00:58:04,584 --> 00:58:05,501
Jaso zaurituak!
720
00:58:05,584 --> 00:58:08,168
Zaurituak kuartel nagusira!
721
00:58:08,251 --> 00:58:09,334
Ea ba, altxatu.
722
00:58:10,543 --> 00:58:11,793
Azkarrago!
723
00:58:11,876 --> 00:58:13,418
Tira ba! Azkarrago!
724
00:58:13,501 --> 00:58:16,418
- Nora goaz?
- Kuartel nagusira. Trenbidean dago.
725
00:58:16,501 --> 00:58:18,584
Zergatik ari zarete luzatzen?
726
00:58:18,668 --> 00:58:20,584
Posizioetara!
727
00:58:21,084 --> 00:58:22,168
Aurrera!
728
00:58:24,001 --> 00:58:25,459
Hortxe!
729
00:58:27,334 --> 00:58:28,418
Kontuz.
730
00:58:28,501 --> 00:58:30,584
Alemanek tentuz tratatzen gaituzte?
731
00:58:32,834 --> 00:58:34,501
Ez dut kontu hura
732
00:58:34,584 --> 00:58:35,751
ondo gogoratzen.
733
00:58:36,543 --> 00:58:39,793
Tipo bati burua zanpatu ei zioten
iloba aurrean zuela.
734
00:58:39,876 --> 00:58:41,584
Narvikeko hura?
735
00:58:41,668 --> 00:58:44,376
- Tollefsen.
- Ez, Tofte.
736
00:58:45,709 --> 00:58:48,709
Alemanek tentuz tratatu zuten
haren burua?
737
00:58:49,501 --> 00:58:50,626
Tofte esan duzu?
738
00:58:53,626 --> 00:58:54,459
Gunnar.
739
00:59:03,959 --> 00:59:05,876
Aurrera!
740
00:59:05,959 --> 00:59:07,084
Tira! Posizioetara!
741
00:59:09,334 --> 00:59:11,293
Atera zaurituak atoan!
742
00:59:11,376 --> 00:59:13,043
Kanpora! Oraintxe!
743
00:59:14,959 --> 00:59:16,918
Tira ba! Bizkor!
744
00:59:17,001 --> 00:59:18,626
Azkarrago!
745
00:59:18,709 --> 00:59:20,584
Sartu hemen.
746
00:59:23,043 --> 00:59:24,459
Eta umea zer?
747
00:59:24,543 --> 00:59:26,959
- Tofte. Iloba bizirik da?
- Ez dakit.
748
00:59:34,084 --> 00:59:34,918
Altxatu!
749
00:59:36,251 --> 00:59:37,126
Geldi!
750
00:59:38,626 --> 00:59:39,459
Gunnar!
751
00:59:42,584 --> 00:59:43,418
Geldi hor!
752
00:59:58,751 --> 01:00:00,043
Ondo da, aurrera.
753
01:00:00,126 --> 01:00:02,293
Tira ba, mutilak. Aurrera.
754
01:00:03,001 --> 01:00:04,418
Gunnar, goazen hemendik.
755
01:00:05,709 --> 01:00:07,043
Korrika.
756
01:00:08,459 --> 01:00:09,626
Erne!
757
01:00:15,251 --> 01:00:16,959
Tira ba, ostia! Ezin--
758
01:00:28,584 --> 01:00:29,834
Kaka.
759
01:00:31,334 --> 01:00:32,418
Tori.
760
01:00:32,501 --> 01:00:33,668
Goazen.
761
01:01:05,626 --> 01:01:07,418
Metrailadorea!
762
01:01:09,876 --> 01:01:10,751
Ezkerrera.
763
01:01:11,543 --> 01:01:12,834
Eskuinera.
764
01:01:38,126 --> 01:01:39,043
Pierre da!
765
01:01:41,293 --> 01:01:42,334
Ondo da, mutilak.
766
01:01:43,251 --> 01:01:44,751
- Nor da?
- Ez kezkatu.
767
01:01:45,251 --> 01:01:46,293
Gure alde dago.
768
01:01:47,668 --> 01:01:48,876
Eskerrik asko.
769
01:01:50,709 --> 01:01:53,043
Ondo aritu zara. Pierre.
770
01:01:54,418 --> 01:01:56,793
- Gunnar.
- Ez horregatik.
771
01:01:57,959 --> 01:01:59,459
Tira, goazen.
772
01:02:17,501 --> 01:02:19,168
Zergatik zaude hemen, ostia?
773
01:02:23,543 --> 01:02:24,459
Norvegiarra?
774
01:02:33,918 --> 01:02:34,876
Zaurituta zaude?
775
01:02:36,459 --> 01:02:37,293
Ez.
776
01:03:10,959 --> 01:03:12,793
- Jaits ezazue atoan.
- Ados.
777
01:03:15,793 --> 01:03:17,584
Alemanak menditik joan dira.
778
01:03:19,668 --> 01:03:20,501
Maior.
779
01:03:20,584 --> 01:03:23,918
- Berririk bai?
- Bi aleman hildako metrailadore-postuan.
780
01:03:24,834 --> 01:03:26,584
Tofte kaboak egin die tiro.
781
01:03:27,543 --> 01:03:28,751
Bai.
782
01:03:28,834 --> 01:03:32,043
- Kontuaz aritu den tipoa hemen da?
- Ez.
783
01:03:33,876 --> 01:03:35,043
Ez nekien aita zenuenik.
784
01:03:36,459 --> 01:03:37,501
Nire doluminak.
785
01:03:38,334 --> 01:03:39,418
Kaboa?
786
01:03:40,668 --> 01:03:42,251
Oso ondo aritu zara.
787
01:03:44,626 --> 01:03:45,793
- Itzuli behar dut.
- Bai.
788
01:03:45,876 --> 01:03:48,209
Hala borrokatuta, laster itzuliko zara.
789
01:03:50,126 --> 01:03:51,043
Noiz?
790
01:03:51,751 --> 01:03:53,543
Mendia alemanez garbitutakoan.
791
01:03:54,293 --> 01:03:57,126
Baliteke frantsesen laguntzaz
azkarrago aritzea.
792
01:03:57,209 --> 01:03:58,626
Hegoan poloniarrak dira.
793
01:04:03,126 --> 01:04:05,834
- Orain itzuli behar dut.
- Borroka zaitez ba.
794
01:04:07,876 --> 01:04:08,709
Kabo.
795
01:04:11,168 --> 01:04:12,668
Ez al zenuen semetxo bat?
796
01:04:16,876 --> 01:04:18,793
Ez dakit bizirik dagoen ala ez.
797
01:04:21,334 --> 01:04:22,584
Sinetsi behar duzu.
798
01:04:24,126 --> 01:04:26,043
Narviken izango garela sinetsi.
799
01:04:26,126 --> 01:04:27,959
Semearen begiei begira,
800
01:04:28,043 --> 01:04:31,001
jakingo duzu
aberri aske batean haziko dela.
801
01:04:32,168 --> 01:04:33,084
Tira ba.
802
01:04:33,876 --> 01:04:35,251
Ea ba, gora.
803
01:04:36,459 --> 01:04:38,668
Honegatik ari gara borrokan.
804
01:04:38,751 --> 01:04:42,251
Norvegiarrak gara
eta elkarrengatik borrokatzen gara.
805
01:04:43,084 --> 01:04:44,251
Bai!
806
01:04:51,459 --> 01:04:56,126
NARVIK, ASTEBETE GEROAGO
807
01:04:57,168 --> 01:05:04,168
ZIBILAK ALEMAN ETA BRITAINIAR ONTZIEN
ARTEKO SUAN GERATU ZIREN HARRAPATUTA
808
01:05:17,834 --> 01:05:20,126
- Mingarria da?
- Bai.
809
01:05:28,501 --> 01:05:29,418
Eutsiozu.
810
01:05:31,668 --> 01:05:33,459
Aizu! Aritu gara honetaz.
811
01:05:37,293 --> 01:05:38,668
Ea.
812
01:05:40,126 --> 01:05:42,001
Ingrid, hitz egin behar dugu.
813
01:05:44,959 --> 01:05:46,501
- Zer da?
- Alemanak.
814
01:05:46,584 --> 01:05:50,084
Atez ate dabiltza, ingelesak
nork ezkutatu dituen galdezka.
815
01:05:50,834 --> 01:05:52,543
Esan diozu inori?
816
01:05:52,626 --> 01:05:55,168
Ez, baina hots egin dizute.
817
01:05:55,918 --> 01:05:58,168
- Interprete nahi naute?
- Ez dakit.
818
01:05:58,751 --> 01:05:59,668
Zoaz.
819
01:06:01,168 --> 01:06:02,501
Ole neuk zainduko dut.
820
01:06:29,126 --> 01:06:32,334
Nagusiek
janaria are gehiago murriztu nahi dute.
821
01:06:33,334 --> 01:06:34,709
Janaria murrizteko dio.
822
01:06:35,376 --> 01:06:36,209
Ez.
823
01:06:36,959 --> 01:06:38,918
Jendea gose da. Ezin dut egin.
824
01:06:39,001 --> 01:06:40,251
Jendea gose da.
825
01:06:40,334 --> 01:06:42,168
- Janaria behar dugu.
- Badakit.
826
01:06:42,251 --> 01:06:44,793
Kontsul britainiarra
topatu arte izango da.
827
01:06:44,876 --> 01:06:47,001
Ingelesen laguntzaileek mundu guztia
828
01:06:47,084 --> 01:06:48,793
jarri dute arriskuan, entzun?
829
01:06:49,334 --> 01:06:52,084
Hark dio
kontsula topatu arteko neurria dela…
830
01:06:52,168 --> 01:06:53,668
Ez dakit non dagoen.
831
01:06:53,751 --> 01:06:55,626
Wussow kontsula, goazen sotora.
832
01:06:55,709 --> 01:06:56,543
Konforme.
833
01:06:57,376 --> 01:07:01,043
- Sotora joateko dio.
- Ez dut aleman hauekin sotora joan nahi.
834
01:07:01,793 --> 01:07:04,376
Euren etxeak eta familiak galdu dituzte.
835
01:07:04,459 --> 01:07:07,668
Britainiar aire-erasoak
zeuek pairatzen dituzue gehien.
836
01:07:07,751 --> 01:07:08,668
Geu garela dio,
837
01:07:08,751 --> 01:07:11,584
narviktarrak, erasoak
gehien pairatzen ditugunak.
838
01:07:17,834 --> 01:07:19,876
- Non da Ross kontsula?
- Ez dakit.
839
01:07:20,793 --> 01:07:22,918
Jakingo banu, ez nizueke esango.
840
01:07:23,001 --> 01:07:24,376
Bihar britainiarrei
841
01:07:24,459 --> 01:07:27,293
inteligentzia
nork helarazten dien esango diguzu.
842
01:07:27,376 --> 01:07:30,084
Goi-mailako traizioa
leporatuko dizugu bestela.
843
01:07:30,168 --> 01:07:32,918
Haiek bihar agertu ezean,
goi-mailako traizioa izango da.
844
01:07:35,459 --> 01:07:37,751
Kalea arriskutsua da. Igaro ezazu gaua
845
01:07:37,834 --> 01:07:38,876
hotelean.
846
01:07:40,084 --> 01:07:41,376
Umearengana noa.
847
01:07:42,293 --> 01:07:44,793
Hobe zenuke
bere segurtasuna aintzat hartu.
848
01:07:47,584 --> 01:07:49,709
Amesgaiztoak ditu bonbak direla-eta.
849
01:07:50,376 --> 01:07:53,584
Bai. Nik egunean zehar ditut amesgaiztoak.
850
01:07:56,501 --> 01:07:58,334
Egunak gero eta luzeagoak dira.
851
01:08:01,334 --> 01:08:03,834
Aste batzuk barru,
gauak bukatuko zaizkigu.
852
01:08:23,209 --> 01:08:24,251
Zer moduz?
853
01:08:25,043 --> 01:08:26,126
Kaixo, laztana?
854
01:08:28,668 --> 01:08:32,209
- Noiz mintzatu zinen haiekin azkenengoz?
- Atzo.
855
01:08:33,001 --> 01:08:36,334
- Herria suntsituko dute etorri aurretik?
- Laster datoz.
856
01:08:39,126 --> 01:08:40,043
Laster?
857
01:08:40,626 --> 01:08:41,668
Bai.
858
01:08:41,751 --> 01:08:43,043
Amatxo?
859
01:08:43,543 --> 01:08:44,959
Odoletan ari naiz.
860
01:08:45,043 --> 01:08:46,584
Begiratu dut. Ez da hala.
861
01:08:46,668 --> 01:08:47,626
Badakit.
862
01:08:49,668 --> 01:08:51,376
Amesgaiztoek ustearazi diote.
863
01:09:58,418 --> 01:09:59,251
Ole!
864
01:10:00,418 --> 01:10:01,376
Ole!
865
01:10:03,001 --> 01:10:03,959
Ole!
866
01:10:05,793 --> 01:10:06,626
Ole!
867
01:10:39,001 --> 01:10:40,376
Sentitzen dut, kontsul.
868
01:10:40,459 --> 01:10:42,251
Ekin eta ekin eskatu dit.
869
01:10:43,209 --> 01:10:44,834
Deitu medikuari.
870
01:10:44,918 --> 01:10:46,043
Tofte andrea.
871
01:10:46,959 --> 01:10:49,126
- Atoan, mesedez.
- Zer da?
872
01:10:49,209 --> 01:10:51,043
Zauria larri gaizkoatu zaio.
873
01:10:59,793 --> 01:11:03,209
Hamaika soldadu zauritu dizkigute.
Larri daude.
874
01:11:04,501 --> 01:11:07,626
Medikuari agindu diote
haiek artatzeko lehenik.
875
01:11:07,709 --> 01:11:08,751
Sentitzen dut.
876
01:11:09,709 --> 01:11:12,293
- Baina zuretzat egiten dut lan.
- Badakit.
877
01:11:13,459 --> 01:11:15,126
Daukadan guztia da, mesedez!
878
01:11:15,209 --> 01:11:17,084
Ez duzu ulertzen. Ezin dut
879
01:11:17,168 --> 01:11:19,209
komandanteen agindua indargabetu.
880
01:11:19,293 --> 01:11:20,876
Kontu militarra da.
881
01:11:27,459 --> 01:11:29,001
Badakit kontsula non den.
882
01:11:32,209 --> 01:11:33,376
Barkatu?
883
01:11:35,459 --> 01:11:37,126
Badakit ingelesak non diren.
884
01:12:11,043 --> 01:12:12,168
Ingrid?
885
01:12:19,168 --> 01:12:21,126
- Ingrid hemen da?
- Egon hallean.
886
01:12:21,209 --> 01:12:22,584
Oso garrantzitsua da.
887
01:12:22,668 --> 01:12:23,709
Ingrid?
888
01:12:24,959 --> 01:12:26,001
Zer da?
889
01:12:27,126 --> 01:12:28,209
Gaixorik dago?
890
01:12:29,668 --> 01:12:30,793
Osatuko da.
891
01:12:32,793 --> 01:12:34,084
Mintzatuko gara?
892
01:12:35,459 --> 01:12:37,168
- Orain ez.
- Nahikoa da.
893
01:12:37,251 --> 01:12:38,543
Ezin dut itxaron.
894
01:12:42,084 --> 01:12:43,293
Harrapatu dituzte.
895
01:12:44,626 --> 01:12:45,793
Nola dakizu?
896
01:12:45,876 --> 01:12:48,668
- Alemanak ikusi ditut bordan.
- Ikusi zaituzte?
897
01:12:49,668 --> 01:12:51,459
Egin ezazu kontuz.
898
01:12:51,543 --> 01:12:53,126
Dagoela erabat geldirik.
899
01:13:00,959 --> 01:13:02,834
Nolatan lortu duzu medikua?
900
01:13:04,876 --> 01:13:06,418
Bjorg, begiratu iezadazu.
901
01:13:10,293 --> 01:13:12,001
Ez diet lagundu zenidanik esan.
902
01:13:22,043 --> 01:13:25,626
Hara. Bi milimetro eskuinera jo izan balu,
birika zatekeen.
903
01:13:25,709 --> 01:13:26,959
Eskerrak Jainkoari.
904
01:13:42,043 --> 01:13:46,293
ROMBAKEN FIORDOA, BI ASTE GEROAGO
905
01:13:47,834 --> 01:13:51,626
SOLDADU NORVEGIARRAK ETA FRANTSESAK
ERASO-BAIMENAREN ZAIN ZEUDEN,
906
01:13:51,709 --> 01:13:54,834
NARVIKEKO GUDUARI EKITEKO.
907
01:14:12,668 --> 01:14:13,876
Granada!
908
01:14:22,126 --> 01:14:23,501
Eta detonagailuak?
909
01:14:26,501 --> 01:14:28,043
Funtzionatuko dute, jauna.
910
01:14:28,126 --> 01:14:29,084
Bai?
911
01:14:32,668 --> 01:14:33,584
Tori.
912
01:14:33,668 --> 01:14:35,543
Tiro egindakoan,
913
01:14:35,626 --> 01:14:38,626
kanoia tunelean sartzen dute,
erabat estaltzeko.
914
01:14:52,043 --> 01:14:53,334
Ikusten al dituzu
915
01:14:53,418 --> 01:14:55,084
metrailadore-postu bostak?
916
01:14:56,876 --> 01:14:57,751
Bai.
917
01:14:58,501 --> 01:15:01,709
Frantsesek haiek ezereztutakoan,
seinalea jasoko duzu.
918
01:15:01,793 --> 01:15:04,834
Zoaz ziztu bizian tunelera,
eta ezereztu kanoiak.
919
01:15:11,418 --> 01:15:13,876
Narvik aurreko azken mendixka duzue!
920
01:15:13,959 --> 01:15:15,084
Ez ahaztu hori!
921
01:15:46,876 --> 01:15:47,834
Tira!
922
01:16:10,793 --> 01:16:13,918
- Ez dut seinalerik ikusten.
- Ez gelditu!
923
01:16:46,501 --> 01:16:48,084
Hansen!
924
01:17:05,626 --> 01:17:06,584
Gunnar?
925
01:17:07,959 --> 01:17:09,001
Hiltzen ari naiz?
926
01:17:10,251 --> 01:17:11,418
Odola ez da zurea!
927
01:17:14,418 --> 01:17:15,293
Korri!
928
01:17:20,793 --> 01:17:21,918
Hil nahi duzu ala?
929
01:17:40,709 --> 01:17:41,584
Geldi hor!
930
01:17:43,376 --> 01:17:44,209
Geldi!
931
01:17:51,126 --> 01:17:52,834
Koldar ostiak!
932
01:17:55,584 --> 01:17:57,959
Tiro egingo diot ihesean jarraitzen duen
933
01:17:58,043 --> 01:17:58,876
edonori!
934
01:18:00,793 --> 01:18:01,668
Itzuli gora!
935
01:18:03,626 --> 01:18:06,168
Maior, MS Cairo jo dute.
936
01:18:06,751 --> 01:18:08,668
Kanoia neutralizatu behar dugu!
937
01:18:11,084 --> 01:18:12,084
Tira.
938
01:18:13,084 --> 01:18:14,126
Tira ba!
939
01:18:17,043 --> 01:18:18,793
Mutilak, jarrai diezaiogun!
940
01:18:18,876 --> 01:18:19,876
Bere atzetik!
941
01:18:19,959 --> 01:18:20,918
Alferrik da!
942
01:18:23,168 --> 01:18:24,668
Ezin dugu amorerik eman.
943
01:18:26,001 --> 01:18:27,001
Goazen gora.
944
01:18:29,793 --> 01:18:31,043
Badago beste era bat.
945
01:18:31,876 --> 01:18:32,876
Beste era bat?
946
01:18:37,168 --> 01:18:38,376
Ezin dugu bakarrik lortu.
947
01:18:43,084 --> 01:18:43,959
Frantsesak?
948
01:18:45,126 --> 01:18:46,251
Tira, Praestnes!
949
01:18:47,168 --> 01:18:48,293
Bai.
950
01:19:59,418 --> 01:20:01,126
Dena ondo?
951
01:20:01,209 --> 01:20:02,751
Dena kontrolpean?
952
01:20:04,501 --> 01:20:05,834
Esan zerbait!
953
01:20:24,709 --> 01:20:26,084
Sua!
954
01:20:26,168 --> 01:20:27,168
Akaba itzazue!
955
01:21:51,668 --> 01:21:52,626
Ez tiro egin!
956
01:21:54,293 --> 01:21:55,918
Aizue! Ez tiro egin!
957
01:21:57,084 --> 01:21:58,209
Maior!
958
01:21:58,959 --> 01:22:00,209
Kanoia suntsitu dugu!
959
01:22:01,168 --> 01:22:02,293
Ados!
960
01:22:03,043 --> 01:22:04,334
Aurrera!
961
01:22:17,084 --> 01:22:18,376
Hartu duzu hori?
962
01:22:18,459 --> 01:22:20,668
- Eta hau?
- Erre ezazu.
963
01:22:20,751 --> 01:22:22,001
Hemen gehiago daude.
964
01:22:22,084 --> 01:22:23,918
Zoaz eskailerakoa hartzera.
965
01:22:26,251 --> 01:22:28,001
- Hots egin didazu?
- Bai.
966
01:22:28,084 --> 01:22:30,293
Wussowek zurekin hitz egin nahi du
967
01:22:30,376 --> 01:22:31,626
alde egin aurretik.
968
01:22:34,376 --> 01:22:36,251
Hobeto zaude orduan?
969
01:22:37,418 --> 01:22:38,584
Pozten naiz.
970
01:22:40,293 --> 01:22:41,293
Eskerrik asko.
971
01:22:42,918 --> 01:22:44,376
Eskerrik asko zuri.
972
01:22:44,459 --> 01:22:46,668
Zeharo lagundu diguzu, niri
973
01:22:46,751 --> 01:22:47,709
eta Narviki.
974
01:22:50,126 --> 01:22:51,501
- Bazoaz?
- Bai.
975
01:22:52,001 --> 01:22:53,043
Tamalez.
976
01:22:57,459 --> 01:22:59,126
Etorriko zara
977
01:22:59,209 --> 01:23:00,834
nirekin Berlinera?
978
01:23:08,334 --> 01:23:09,793
Joango zara Pollyrekin?
979
01:23:09,876 --> 01:23:11,251
Laster noakizue.
980
01:23:11,334 --> 01:23:12,751
Ole, zatoz nirekin.
981
01:23:13,251 --> 01:23:14,918
Horixe…
982
01:23:15,001 --> 01:23:17,376
- Zergatik?
- Gustuko dituzu bonboiak?
983
01:23:19,876 --> 01:23:21,543
Ez naiz zuetariko bat.
984
01:23:23,959 --> 01:23:25,918
Baina laster bihurtuko zara.
985
01:23:26,709 --> 01:23:28,418
Mundua aldatzen ari da.
986
01:23:28,501 --> 01:23:31,418
Oso azkar gainera.
Hitler garaile da toki oro.
987
01:23:33,918 --> 01:23:35,084
Ba hemen ez.
988
01:23:37,209 --> 01:23:40,626
Aire-eraso basatiak egongo dira Narviken.
Aleman erasoak.
989
01:23:41,293 --> 01:23:43,876
Ez dut nahi hemen bakarrik egon zaitezen.
990
01:23:44,376 --> 01:23:45,376
Bakarrik?
991
01:23:47,084 --> 01:23:48,918
Ez nago bakarrik.
992
01:23:58,168 --> 01:23:59,084
Tofte andrea.
993
01:24:01,251 --> 01:24:03,876
Zure senarraren izena Gunnar Tofte da,
ezta?
994
01:24:05,834 --> 01:24:06,668
Bai.
995
01:24:08,418 --> 01:24:10,918
Bere izena gure zerrendatik ezabatu dute.
996
01:24:12,793 --> 01:24:14,001
Ezabatu?
997
01:24:15,626 --> 01:24:19,543
- Zer esan nahi du horrek?
- Berri txarrak dira, tamalez.
998
01:24:20,834 --> 01:24:21,918
Sentitzen dut.
999
01:24:26,293 --> 01:24:27,543
Non da zerrenda hori?
1000
01:24:38,959 --> 01:24:41,418
MENDI-TROPA NORVEGIARRAK
1001
01:24:41,501 --> 01:24:43,626
Ez nekien zuri nola kontatu.
1002
01:24:44,543 --> 01:24:47,626
Semea zeharo gaixorik zenuen
jakin nuenean.
1003
01:25:12,626 --> 01:25:14,251
- Kaixo.
- Kaixo.
1004
01:25:20,251 --> 01:25:22,168
- Zertan zabiltza?
- Tolesten.
1005
01:25:23,793 --> 01:25:24,959
Iaioa zara gero.
1006
01:25:32,043 --> 01:25:33,293
Zuk bazenekien?
1007
01:25:34,959 --> 01:25:35,959
Zer?
1008
01:25:42,376 --> 01:25:43,334
Gunnarrena.
1009
01:25:46,459 --> 01:25:47,543
Bazenekien?
1010
01:25:54,959 --> 01:25:58,668
- Ezin dut.
- Ingrid, indartsua izan behar duzu.
1011
01:26:00,918 --> 01:26:02,293
Olerengatik.
1012
01:26:02,876 --> 01:26:04,501
Egizu alde herritik.
1013
01:26:06,334 --> 01:26:08,501
Ez geratu. Jendea hizketan dabil.
1014
01:26:08,584 --> 01:26:09,418
Nor?
1015
01:26:11,543 --> 01:26:15,584
Badakizu jendea nolakoa den.
Haserre egon behar dute norbaitekin.
1016
01:26:22,584 --> 01:26:24,251
Eta orain alemanak badoaz.
1017
01:26:24,334 --> 01:26:25,918
Hona ordainsaria, Ingrid.
1018
01:26:26,543 --> 01:26:28,334
Ez al zenuen familia iparrean?
1019
01:26:30,001 --> 01:26:32,834
Zoaz hara, Narviketik urrutira.
1020
01:26:32,918 --> 01:26:35,668
Zeure dirua da.
Zoazte hemendik, Ole eta biok.
1021
01:26:38,751 --> 01:26:40,584
Gai zara. Ole daukazu.
1022
01:26:50,793 --> 01:26:52,543
Ole, etorri hona.
1023
01:26:59,959 --> 01:27:01,043
Eta zu zer?
1024
01:27:02,376 --> 01:27:04,334
Nola begiratuko dizute zuri?
1025
01:27:04,918 --> 01:27:06,209
Zainduko dut neure burua.
1026
01:27:07,793 --> 01:27:09,751
Zuk ez bezala,
1027
01:27:09,834 --> 01:27:11,376
nik ez dut printzetxorik.
1028
01:27:12,126 --> 01:27:13,084
Moldatuko naiz.
1029
01:27:25,501 --> 01:27:27,834
Biba! Aupa!
1030
01:27:39,126 --> 01:27:43,459
Bide luzea dugu hegoaldeko Norvegiaraino.
1031
01:27:43,543 --> 01:27:45,459
Bide luzea dugu
1032
01:27:45,543 --> 01:27:47,334
haraino.
1033
01:27:47,418 --> 01:27:50,834
Irabaziko dugu,
gailenduko gara,
1034
01:27:50,918 --> 01:27:54,584
elkarrekin arituz gero.
1035
01:27:54,668 --> 01:27:58,209
Entzun armen hotsa.
1036
01:27:58,293 --> 01:28:01,709
Alemanei etxeraino jazarriko diegu.
1037
01:28:01,793 --> 01:28:05,751
Bide oso luzea dugu
hegoaldeko Norvegiaraino,
1038
01:28:05,834 --> 01:28:08,584
baina atoan abiatuko gara.
1039
01:28:08,668 --> 01:28:09,751
Eta frantsesak!
1040
01:28:09,834 --> 01:28:13,126
Bide luzea dugu hegoaldeko Norvegiaraino.
1041
01:28:13,209 --> 01:28:16,168
Bide luzea dugu haraino.
1042
01:28:17,251 --> 01:28:18,584
Herria zuena da orain.
1043
01:28:40,418 --> 01:28:41,418
Bere emaztea ote?
1044
01:28:42,626 --> 01:28:43,668
Eder-ederra da.
1045
01:28:51,084 --> 01:28:52,001
Itzuli etxera.
1046
01:28:55,793 --> 01:28:57,209
Berreskuratu egin duzue.
1047
01:29:04,459 --> 01:29:05,543
Badatoz!
1048
01:29:08,043 --> 01:29:09,209
Badatoz!
1049
01:29:09,959 --> 01:29:11,626
Badatozkigu mutilak!
1050
01:29:15,543 --> 01:29:19,376
NARVIK, 1940KO MAIATZAREN 28A
1051
01:29:20,584 --> 01:29:22,209
Hurra!
1052
01:29:22,293 --> 01:29:24,543
Hurra!
1053
01:29:44,418 --> 01:29:47,043
Hurra!
1054
01:29:53,251 --> 01:29:54,626
Ongi etorri etxera!
1055
01:29:58,001 --> 01:29:59,793
Kaixo. Ingrid ez dago ala?
1056
01:30:00,501 --> 01:30:01,543
Ez dakit ba.
1057
01:30:03,584 --> 01:30:06,793
Alemanekin nahasita ibili da.
Egun txarra du.
1058
01:30:09,168 --> 01:30:10,293
Zer esan nahi duzu?
1059
01:30:18,168 --> 01:30:19,626
IRIS KAFEA
1060
01:31:26,251 --> 01:31:27,168
Ole?
1061
01:31:29,834 --> 01:31:30,876
Hara zer den.
1062
01:31:52,209 --> 01:31:53,918
Hilda zeundela esan zidaten.
1063
01:31:54,001 --> 01:31:54,959
Nork?
1064
01:32:14,834 --> 01:32:15,751
Kaixo, Ole.
1065
01:32:17,376 --> 01:32:18,626
Ez diozu erantzungo?
1066
01:32:22,751 --> 01:32:24,334
Kaixo. Hepa.
1067
01:32:24,418 --> 01:32:25,918
Kaixo.
1068
01:32:26,001 --> 01:32:28,168
- Polita bandera.
- Milesker.
1069
01:32:28,709 --> 01:32:30,209
Kanpoan ospatuko dugu?
1070
01:32:31,293 --> 01:32:32,668
Ezin dut.
1071
01:32:33,751 --> 01:32:35,293
Nola ez ba?
1072
01:32:37,501 --> 01:32:38,584
Zergatik ez?
1073
01:32:38,668 --> 01:32:41,459
Pollyk herritik alde egiteko esan digu.
1074
01:32:41,543 --> 01:32:43,293
Bai, joan behar dugu.
1075
01:32:49,668 --> 01:32:51,334
Bjorgekin egin dut topo.
1076
01:32:53,584 --> 01:32:55,001
Badakizu zer dioen?
1077
01:32:57,626 --> 01:33:00,209
Azal… azal dezaket, baina orain ez.
1078
01:33:01,251 --> 01:33:03,709
- Zergatik ez?
- Mesedez, Gunnar.
1079
01:33:04,293 --> 01:33:05,959
Hartuko dugu trena?
1080
01:33:06,043 --> 01:33:07,209
Zer egin duzu alemanekin?
1081
01:33:08,959 --> 01:33:10,501
Egin behar nuena.
1082
01:33:13,084 --> 01:33:13,959
Zer?
1083
01:33:17,001 --> 01:33:18,376
Hiltzen ari zen.
1084
01:33:19,876 --> 01:33:21,793
Erakutsi orbaina aitatxori.
1085
01:33:24,001 --> 01:33:26,334
Ez. Ole, ezidazu ezer erakutsi.
1086
01:33:26,918 --> 01:33:28,084
Aleman batekin izan zara?
1087
01:33:32,543 --> 01:33:33,584
Ez.
1088
01:33:36,209 --> 01:33:38,334
Zergatik zabiltza ihesean? Erantzun!
1089
01:33:39,209 --> 01:33:40,834
Ingelesak desestali nituen.
1090
01:33:44,709 --> 01:33:45,584
Ez da egia.
1091
01:33:47,126 --> 01:33:48,251
Egia da.
1092
01:33:51,043 --> 01:33:52,001
Gure alde daude.
1093
01:33:53,251 --> 01:33:54,459
Ez zeuden nire alde.
1094
01:33:57,001 --> 01:33:59,584
Haiengatik ez balitz, ez nengoke hemen.
1095
01:33:59,668 --> 01:34:02,001
Ikusi duzu non zauden?
1096
01:34:03,168 --> 01:34:05,751
Ole jaurtigai ingeles batek hil zuen ia.
1097
01:34:06,709 --> 01:34:10,709
- Jaurtigai kaka berak hil zizun aita…
- Istripua izango zen!
1098
01:34:11,793 --> 01:34:13,418
Ez da alderdiz aldatzeko arrazoia.
1099
01:34:14,168 --> 01:34:15,376
Ez duzu ulertzen.
1100
01:34:15,459 --> 01:34:17,501
Zer, Ingrid? Traidorea zarela?
1101
01:34:18,043 --> 01:34:19,251
Nor traizionatu dut?
1102
01:34:19,334 --> 01:34:20,376
Geu!
1103
01:34:20,459 --> 01:34:21,959
Zuen defendatzaileak.
1104
01:34:22,043 --> 01:34:25,876
Nork defendatu du Ole
gerrakerietan zenbiltzan bitartean?
1105
01:34:28,251 --> 01:34:29,501
Hiltzen utzi behar nion?
1106
01:34:31,668 --> 01:34:33,168
Ingrid, gerra da.
1107
01:34:34,668 --> 01:34:36,501
Jendea hil egiten da!
1108
01:34:40,168 --> 01:34:41,376
Hobe
1109
01:34:42,709 --> 01:34:44,376
inoiz itzuli ez bazina!
1110
01:34:47,584 --> 01:34:49,626
Ole, prest zaude?
1111
01:34:49,709 --> 01:34:50,709
Hona.
1112
01:35:23,668 --> 01:35:25,543
Odoletan ari naiz!
1113
01:35:25,626 --> 01:35:27,501
Ez, ez zara odoletan ari.
1114
01:35:28,084 --> 01:35:29,459
Aizu, geldi!
1115
01:35:29,543 --> 01:35:30,668
- Geldi!
- Aizu.
1116
01:35:30,751 --> 01:35:31,709
Entzuiguzu.
1117
01:35:45,709 --> 01:35:47,959
Hona alemanen zuretzako eskerrak.
1118
01:36:02,168 --> 01:36:03,334
Praestnes,
1119
01:36:03,418 --> 01:36:04,709
lurrera!
1120
01:36:12,793 --> 01:36:13,793
Gunnar?
1121
01:36:25,751 --> 01:36:26,668
Aditu.
1122
01:36:27,501 --> 01:36:28,584
Beranduegi da.
1123
01:36:29,709 --> 01:36:30,959
Hilda dago!
1124
01:36:46,543 --> 01:36:48,376
Zergatik ez diegu kontraeraso?
1125
01:36:48,459 --> 01:36:50,793
Aireko espazioa ingelesen esku dago.
1126
01:36:50,876 --> 01:36:52,459
Ez dago ontzi ingelesik fiordoan.
1127
01:36:53,043 --> 01:36:56,668
Alde egin badute, euren aberria
defendatzeko izango zen.
1128
01:37:03,668 --> 01:37:05,834
Hitlerrek Frantzia hartu du benetan?
1129
01:37:09,459 --> 01:37:11,376
Borrokatu maite duzuenaren alde.
1130
01:37:13,084 --> 01:37:14,668
Beharrezkoa bada, hil.
1131
01:37:21,334 --> 01:37:24,168
Praestnes soldadua
maite zuenaren alde hil da.
1132
01:37:24,251 --> 01:37:27,209
Hementxe gaudenon alde
sakrifikatu du bere burua.
1133
01:37:27,293 --> 01:37:29,959
Norvegiarrok
elkarrengatik borrokatzen gara.
1134
01:37:31,168 --> 01:37:32,584
Inoiz baino gehiago
1135
01:37:32,668 --> 01:37:36,668
behar ditugu euren burua
sakrifikatzeko prest dauden pertsonak.
1136
01:37:36,751 --> 01:37:39,959
Maite dutenaren alde
dena sakrifikatuko dutenak.
1137
01:38:08,418 --> 01:38:09,793
Bai.
1138
01:38:13,543 --> 01:38:14,751
Non da kanpalekua?
1139
01:38:14,834 --> 01:38:16,709
Bidean gora, eskuinera.
1140
01:38:16,793 --> 01:38:18,168
Non emango didate arma?
1141
01:38:18,251 --> 01:38:19,501
Kanpalekua basoan da.
1142
01:38:20,793 --> 01:38:22,251
Hegazkin alemanak!
1143
01:38:22,334 --> 01:38:24,293
Hegazkinak!
1144
01:38:27,126 --> 01:38:28,543
Ontziratu!
1145
01:38:30,793 --> 01:38:31,626
Tira.
1146
01:38:31,709 --> 01:38:32,668
Kendu erditik.
1147
01:38:33,918 --> 01:38:35,668
Itsasora bota beharko genuke.
1148
01:38:35,751 --> 01:38:37,209
Tira ba. Bizkor.
1149
01:38:43,418 --> 01:38:45,668
Lagun diezazutela alemanek.
1150
01:41:07,876 --> 01:41:12,251
ARRANTZA-ONTZIEK
GERATZEN ZIREN ZIBILAK EBAKUATU ZITUZTEN
1151
01:41:12,334 --> 01:41:17,418
HEGAZKIN BONBAKETARI ALEMANEK
HERRIA ERABAT SUNTSITU AURRETIK.
1152
01:41:30,084 --> 01:41:35,959
NARVIKEN BERRARTZEA BIGARREN MUNDU GERRAKO
HITLERREN LEHEN PORROTA IZAN ZEN,
1153
01:41:37,626 --> 01:41:42,584
BAINA GARAIPEN MURRITZA IZAN ZEN.
1154
01:41:55,793 --> 01:42:01,584
NORVEGIARI ESAN GABE, BRITAINIA HANDIAK
ETA FRANTZIAK ERRETIRA OSOA AGINDU ZUTEN.
1155
01:42:12,209 --> 01:42:19,084
NORVEGIARRAK BAKARRIK GERATU ZIREN.
1940KO EKAINAREN 8AN ERRENDITU ZIREN.
1156
01:42:33,543 --> 01:42:40,168
NARVIKEKO GUDUA NORVEGIAN EMANDAKO
BATAILARIK HANDIENA IZAN ZEN.
1157
01:47:32,668 --> 01:47:35,584
Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte