1
00:00:29,834 --> 00:00:35,293
LA NORVEGIA SI DICHIARA NEUTRALE A INIZIO
DELLA SECONDA GUERRA MONDIALE.
2
00:00:43,001 --> 00:00:49,334
LA SVEZIA FORNISCE L'85% DEL FERRO
USATO DALL'INDUSTRIA BELLICA TEDESCA.
3
00:00:50,168 --> 00:00:55,293
IL FERRO GREZZO È TRASPORTATO IN TRENO
OLTRE IL CONFINE E IMBARCATO A NARVIK.
4
00:01:06,668 --> 00:01:12,084
PER LA GRAN BRETAGNA, FERMARE IL TRASPORTO
È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA.
5
00:01:16,626 --> 00:01:20,543
L'8 APRILE 1940 LA MARINA BRITANNICA
PATTUGLIA LE ACQUE NORVEGESI.
6
00:01:21,626 --> 00:01:26,168
INGLESI E NAZISTI CARICANO
IL FERRO SULLE NAVI FIANCO A FIANCO.
7
00:01:26,251 --> 00:01:30,376
LA BATTAGLIA PER IL FERRO,
GIORNI DI FUOCO AL PORTO DI NARVIK
8
00:01:30,459 --> 00:01:35,668
QUEL GIORNO, SOLDATI NORVEGESI VENGONO
INVIATI A NARVIK COME GUARDIE NEUTRALI.
9
00:01:36,168 --> 00:01:41,293
NON SANNO CHE LA NEUTRALITÀ
DELLA NORVEGIA È GIÀ STATA VIOLATA.
10
00:02:17,251 --> 00:02:18,251
Senti questo odore?
11
00:02:22,918 --> 00:02:24,209
Sì, ora lo sento!
12
00:02:24,293 --> 00:02:26,543
- Cosa?
- L'odore.
13
00:02:27,918 --> 00:02:29,001
D'acqua salata?
14
00:02:29,751 --> 00:02:31,126
No, è qualcos'altro.
15
00:02:32,251 --> 00:02:33,543
Non lo senti?
16
00:02:37,751 --> 00:02:38,709
No.
17
00:02:41,418 --> 00:02:43,001
Si vede che non sei del posto.
18
00:02:43,501 --> 00:02:45,834
È minerale grezzo. Minerale di ferro.
19
00:02:46,584 --> 00:02:48,334
L'odore dei soldi.
20
00:02:56,084 --> 00:02:58,418
Soldati, ascoltate.
21
00:02:58,501 --> 00:03:01,251
Tutti i permessi sono annullati.
22
00:03:15,501 --> 00:03:16,418
Capitano?
23
00:03:17,043 --> 00:03:18,543
È il compleanno di mio figlio.
24
00:03:20,334 --> 00:03:21,834
Andate tutti al campo.
25
00:03:22,834 --> 00:03:25,668
Caporale, torni entro mezzanotte.
26
00:03:29,626 --> 00:03:30,626
Grazie, Maggiore.
27
00:03:39,418 --> 00:03:40,334
Prendi questo.
28
00:03:41,584 --> 00:03:43,293
Come ci sei riuscito?
29
00:03:43,376 --> 00:03:45,626
- Non sono stupido.
- Non costringermi a darti ordini.
30
00:03:47,168 --> 00:03:48,543
Porta i miei saluti a Bjorg.
31
00:03:49,459 --> 00:03:51,043
Bjorg?
32
00:03:51,126 --> 00:03:52,543
Quanto coraggio!
33
00:03:52,626 --> 00:03:54,043
Arrivo!
34
00:04:08,251 --> 00:04:09,709
Il nostro minerale grezzo
35
00:04:09,793 --> 00:04:13,584
contiene più ferro di ogni altro.
36
00:04:13,668 --> 00:04:14,751
Per questo motivo
37
00:04:14,834 --> 00:04:18,043
è molto ricercato in tutto il mondo.
38
00:04:18,126 --> 00:04:21,668
Oggi, nel presentare i progetti
per il nuovo pontile per il ferro,
39
00:04:21,751 --> 00:04:24,793
come potete vedere,
40
00:04:24,876 --> 00:04:27,126
abbiamo previsto spazio per tutti voi.
41
00:04:27,834 --> 00:04:29,418
Posso garantirvelo.
42
00:04:30,834 --> 00:04:33,709
Le industrie tedesche e inglesi
43
00:04:33,793 --> 00:04:38,251
hanno ancora qualcosa in comune,
nella piccola Narvik.
44
00:04:38,334 --> 00:04:39,668
Entrambi traete
45
00:04:39,751 --> 00:04:42,001
vantaggi enormi dalla pace
46
00:04:42,084 --> 00:04:44,834
- e dalla sicurezza del nostro porto.
- …la sicurezza
47
00:04:44,918 --> 00:04:46,209
del nostro porto.
48
00:04:46,293 --> 00:04:47,918
- E ne siamo lieti.
- Inoltre…
49
00:04:48,793 --> 00:04:51,126
Sfortunatamente, sono venuto
a conoscenza del fatto
50
00:04:51,209 --> 00:04:52,043
che alcune navi,
51
00:04:53,084 --> 00:04:55,834
sia tedesche che inglesi,
52
00:04:55,918 --> 00:04:56,959
sono state affondate
53
00:04:57,543 --> 00:04:59,459
- dopo aver lasciato il porto.
- Mi scusi.
54
00:05:00,043 --> 00:05:02,793
Questo ci riguarda tutti.
55
00:05:02,876 --> 00:05:05,168
Poiché oggi siamo in presenza
di rappresentanti
56
00:05:05,251 --> 00:05:08,793
sia delle autorità inglesi
sia di quelle tedesche,
57
00:05:09,376 --> 00:05:10,876
vi chiederei
58
00:05:10,959 --> 00:05:13,626
di discutere un accordo
tra i vostri governi
59
00:05:13,709 --> 00:05:16,584
che garantisca il passaggio incolume
60
00:05:16,668 --> 00:05:17,834
per tutte le navi
61
00:05:17,918 --> 00:05:20,001
- di ogni nazione.
- Parlate coi loro governi
62
00:05:21,376 --> 00:05:23,334
di come garantire la sicurezza di tutti.
63
00:05:23,418 --> 00:05:25,876
…così che il minerale
arrivi a destinazione.
64
00:05:25,959 --> 00:05:26,876
Beh…
65
00:05:27,709 --> 00:05:29,751
il sindaco ha un'opinione
troppo alta di me.
66
00:05:29,834 --> 00:05:31,043
Console Wussow.
67
00:05:32,043 --> 00:05:34,001
- Salute!
- Mi permetta di riempirlo.
68
00:05:34,084 --> 00:05:34,918
A Narvik!
69
00:05:35,834 --> 00:05:36,709
Console Ross.
70
00:05:37,418 --> 00:05:38,459
Salute.
71
00:05:39,126 --> 00:05:40,376
A Narvik!
72
00:05:40,459 --> 00:05:42,084
- A Narvik!
- A Narvik!
73
00:05:58,334 --> 00:05:59,709
Hansen ti saluta.
74
00:06:00,834 --> 00:06:02,334
Ricambio il saluto.
75
00:06:05,584 --> 00:06:07,168
Ora hai finito, vero?
76
00:06:08,126 --> 00:06:09,209
Presto.
77
00:06:10,126 --> 00:06:11,626
Ci hanno trasferiti qui oggi.
78
00:06:13,543 --> 00:06:15,501
- Vi hanno detto perché?
- Sì.
79
00:06:16,001 --> 00:06:18,293
Perché stessi vicino a te, ovviamente.
80
00:06:20,459 --> 00:06:22,709
Ehi! Dobbiamo servire le portate.
81
00:06:22,793 --> 00:06:23,876
Sì.
82
00:06:25,709 --> 00:06:27,834
Qualcuno sarà felice di vederti.
83
00:06:27,918 --> 00:06:29,501
Sì? Dov'è?
84
00:06:29,584 --> 00:06:31,334
Fuori, con tuo padre.
85
00:06:38,084 --> 00:06:39,251
Ingrid?
86
00:06:40,376 --> 00:06:41,834
Devo tornare entro mezzanotte.
87
00:06:42,751 --> 00:06:44,126
Non andartene, finisco tra poco.
88
00:06:44,209 --> 00:06:45,376
Sbrigati.
89
00:06:58,334 --> 00:06:59,501
Sei pronto?
90
00:07:02,876 --> 00:07:03,793
Un altro.
91
00:07:07,043 --> 00:07:08,251
Guarda chi c'è.
92
00:07:10,084 --> 00:07:11,501
Papà!
93
00:07:12,709 --> 00:07:13,959
Ehi!
94
00:07:16,876 --> 00:07:18,709
Ehi, ma…
95
00:07:18,793 --> 00:07:20,876
- Pesi come un bimbo di cinque anni.
- Ne ho sei.
96
00:07:20,959 --> 00:07:22,251
- Ne hai sei?
- Sì.
97
00:07:22,334 --> 00:07:24,084
Allora questo è per te.
98
00:07:27,043 --> 00:07:29,293
Una locomotiva!
99
00:07:29,376 --> 00:07:30,418
Una locomotiva.
100
00:07:34,501 --> 00:07:35,751
Come stai?
101
00:07:37,668 --> 00:07:38,751
Bene.
102
00:07:40,543 --> 00:07:41,501
Fammi vedere.
103
00:07:42,376 --> 00:07:44,043
- Ti piace?
- Sì.
104
00:07:54,876 --> 00:07:56,668
Altro tè, console?
105
00:07:56,751 --> 00:07:58,293
No, grazie.
106
00:07:58,959 --> 00:08:02,751
Posso chiedere se il console tedesco
ha condiviso qualche pensiero
107
00:08:02,834 --> 00:08:04,543
sul discorso del vostro sindaco?
108
00:08:04,626 --> 00:08:05,459
Con me?
109
00:08:06,709 --> 00:08:09,334
No. Mi ha chiesto di tradurre,
110
00:08:09,418 --> 00:08:10,543
tutto qui.
111
00:08:11,293 --> 00:08:14,084
Non dovrei cedere
a tutte le sue richieste.
112
00:08:14,168 --> 00:08:17,668
Mi creda, non è il miglior modo
di gestire i tedeschi.
113
00:08:17,751 --> 00:08:20,334
Trattiamo tutti gli ospiti
allo stesso modo, signori Ross.
114
00:08:20,418 --> 00:08:22,001
- Certamente.
- Sì, è così.
115
00:08:23,251 --> 00:08:24,751
Quindi è tornato Gunnar?
116
00:08:24,834 --> 00:08:27,543
Solo per stanotte.
Quindi vorrei chiedere se posso…
117
00:08:27,626 --> 00:08:30,543
La Reuters è stata informata
da fonti autorevoli a Londra
118
00:08:30,626 --> 00:08:33,668
che le estrazioni nelle acque norvegesi
sono state completate in un'ora,
119
00:08:34,251 --> 00:08:36,834
senza il coinvolgimento di terzi,
a quanto sembra.
120
00:08:36,918 --> 00:08:38,376
Ringraziamo di avere gli inglesi.
121
00:08:38,459 --> 00:08:41,293
In serata e nella notte
sono giunti resoconti di attacchi
122
00:08:41,376 --> 00:08:44,959
a tre navi tedesche
fuori dalla costa norvegese.
123
00:08:45,043 --> 00:08:47,668
Entrambe le nazioni in guerra…
124
00:08:47,751 --> 00:08:50,584
Qualcuno deve fermare quell'Hitler.
125
00:08:52,001 --> 00:08:52,876
Erano le notizie.
126
00:08:57,084 --> 00:08:59,834
Voleva finire di costruirlo.
Mi dispiaceva…
127
00:09:01,751 --> 00:09:03,501
- Ciao.
- Ehi.
128
00:09:08,334 --> 00:09:10,793
Prenderò Ole e andrò a letto.
129
00:09:11,751 --> 00:09:12,918
Grazie.
130
00:09:18,126 --> 00:09:19,918
- Buonanotte.
- Buonanotte.
131
00:09:20,001 --> 00:09:21,084
Buonanotte.
132
00:09:32,209 --> 00:09:34,209
E comunque, come ho detto a Ingrid,
133
00:09:35,001 --> 00:09:37,293
posso prepararti un letto da campo.
134
00:09:38,793 --> 00:09:40,334
Buonanotte, papà.
135
00:09:40,418 --> 00:09:41,876
- Buonanotte.
- Buonanotte.
136
00:09:43,709 --> 00:09:44,751
Ehi.
137
00:09:45,626 --> 00:09:46,918
Devo andarmene
138
00:09:47,001 --> 00:09:49,126
- tra mezz'ora.
- Lo so.
139
00:09:49,209 --> 00:09:51,543
Lo so, c'è tempo.
140
00:10:20,918 --> 00:10:22,959
Ha parlato lui del letto da campo.
141
00:10:58,668 --> 00:10:59,751
Gunnar?
142
00:11:03,376 --> 00:11:05,084
- Hai sentito?
- No.
143
00:11:05,793 --> 00:11:08,001
No. Non hai idea
di quanto io sia nei guai.
144
00:11:08,918 --> 00:11:11,043
Avrei dovuto essere là
più di quattro ore fa.
145
00:11:12,043 --> 00:11:13,751
Dai la colpa a me.
146
00:11:21,126 --> 00:11:22,959
- Quando torni?
- Stanotte.
147
00:11:23,626 --> 00:11:24,918
Se non mi arrestano.
148
00:11:27,376 --> 00:11:28,209
Ti amo.
149
00:11:28,293 --> 00:11:29,793
Fai attenzione.
150
00:11:48,793 --> 00:11:49,834
Colonnello.
151
00:11:51,293 --> 00:11:52,959
Perché non è armato?
152
00:11:53,043 --> 00:11:54,334
Io…
153
00:11:55,043 --> 00:11:56,418
ero in permesso.
154
00:11:57,001 --> 00:11:59,001
E dovremo difendere la città così?
155
00:12:00,584 --> 00:12:02,418
Le nostre navi
156
00:12:02,501 --> 00:12:03,584
sono state affondate.
157
00:12:04,543 --> 00:12:07,876
Il porto è invaso da cadaveri.
158
00:12:07,959 --> 00:12:12,168
Navi da guerra tedesche hanno superato
la fortezza di Oslofjord, stanotte,
159
00:12:12,251 --> 00:12:14,626
dopo un duro scontro
con i corpi di difesa,
160
00:12:14,709 --> 00:12:16,418
e hanno proseguito oltre.
161
00:12:16,501 --> 00:12:19,543
Le navi tedesche, dando battaglia
alle linee di difesa della fortezza,
162
00:12:19,626 --> 00:12:22,751
sono entrate a Bergen, che è ora occupata.
163
00:12:23,459 --> 00:12:26,168
Una nave è entrata a Narvik,
164
00:12:26,251 --> 00:12:29,834
probabilmente dopo uno scontro
con navi norvegesi,
165
00:12:29,918 --> 00:12:32,626
e ne sono discese alcune squadre.
166
00:12:32,709 --> 00:12:34,459
Non abbiamo ulteriori dettagli.
167
00:12:35,376 --> 00:12:37,126
Hanno davvero affondato una nave?
168
00:12:43,334 --> 00:12:45,459
- Magne? Dov'è la mia roba?
- Cosa?
169
00:12:45,543 --> 00:12:46,876
Il mio equipaggiamento?
170
00:12:46,959 --> 00:12:48,584
È al campo.
171
00:12:56,293 --> 00:12:59,251
In posizione, attendete gli ordini.
172
00:13:00,584 --> 00:13:02,459
Ritiratevi!
173
00:13:03,168 --> 00:13:04,668
Altrimenti spareremo!
174
00:13:04,751 --> 00:13:06,751
Non succederà!
175
00:13:10,501 --> 00:13:11,876
- Cosa fa?
- La seguo.
176
00:13:11,959 --> 00:13:14,001
No! Vado da solo.
177
00:13:24,126 --> 00:13:25,334
Datti un contegno.
178
00:13:27,376 --> 00:13:29,126
Tutti quei morti.
179
00:13:30,334 --> 00:13:31,793
Era davvero necessario?
180
00:13:32,418 --> 00:13:34,168
Abbiamo avvertito le navi.
181
00:13:34,251 --> 00:13:36,376
Hanno rifiutato di arrendersi.
182
00:13:37,543 --> 00:13:40,168
Abbiamo il controllo
di ogni città della Norvegia.
183
00:13:41,251 --> 00:13:42,418
Non avete possibilità.
184
00:13:46,751 --> 00:13:48,584
Pensavo che voi…
185
00:13:49,501 --> 00:13:52,543
aveste accettato l'accordo.
Ho compreso male?
186
00:13:57,084 --> 00:13:58,084
Dai qui.
187
00:14:20,376 --> 00:14:21,876
Non posso crederci.
188
00:14:22,501 --> 00:14:23,668
Ritirarsi!
189
00:14:24,418 --> 00:14:26,418
Colonnello, questa è una violazione…
190
00:14:26,501 --> 00:14:28,876
Non posso permettere che la città
191
00:14:28,959 --> 00:14:30,084
venga ridotta in macerie.
192
00:14:34,084 --> 00:14:37,584
Non combatteremo?
193
00:14:41,793 --> 00:14:43,668
Gliela lasceremo prendere così?
194
00:14:43,751 --> 00:14:45,001
Dove andremo, ora?
195
00:14:57,501 --> 00:15:00,459
Ok. Ora andiamo a sinistra.
196
00:15:01,751 --> 00:15:03,418
Non torniamo al campo?
197
00:15:03,501 --> 00:15:05,668
Neanche morti.
198
00:15:09,084 --> 00:15:11,293
Non torniamo?
199
00:15:11,376 --> 00:15:12,418
Cosa succede?
200
00:15:16,084 --> 00:15:18,709
Io vado a casa.
201
00:15:28,251 --> 00:15:29,293
Dove vai?
202
00:15:30,418 --> 00:15:32,626
Sai cosa fanno i tedeschi
ai prigionieri di guerra?
203
00:15:33,668 --> 00:15:34,751
Gli sparano.
204
00:15:37,793 --> 00:15:39,084
Magne!
205
00:15:39,168 --> 00:15:40,084
Cosa fai?
206
00:15:41,918 --> 00:15:43,168
Sei un soldato, maledizione.
207
00:16:08,793 --> 00:16:10,043
Mi scusi?
208
00:16:10,626 --> 00:16:13,168
Deve passare… dall'ingresso principale.
209
00:16:13,251 --> 00:16:15,459
Non posso più passare di lì, mi spiace.
210
00:16:17,168 --> 00:16:18,293
Cosa succede?
211
00:16:19,376 --> 00:16:21,709
La prego, signora, è… piuttosto urgente.
212
00:16:24,501 --> 00:16:26,168
È una questione di vita o di morte.
213
00:16:27,084 --> 00:16:29,584
- Venga con me.
- Grazie.
214
00:16:30,084 --> 00:16:31,876
Anche quello! Portalo con gli altri!
215
00:16:33,793 --> 00:16:36,209
E anche lui! Insieme agli altri!
216
00:16:36,293 --> 00:16:37,668
Giù!
217
00:16:37,751 --> 00:16:39,418
Andate alla reception!
218
00:16:39,501 --> 00:16:40,626
Continuate a controllare!
219
00:16:40,709 --> 00:16:42,709
- Uscite!
- Venite, svelti!
220
00:16:44,918 --> 00:16:45,918
Da questa parte.
221
00:16:48,459 --> 00:16:49,501
State giù, giù!
222
00:16:49,584 --> 00:16:52,584
- Datemi le chiavi dell'inglese!
- Avanti, rapidi!
223
00:16:52,668 --> 00:16:54,751
- A terra! Andiamo alla reception.
- Un attimo.
224
00:16:54,834 --> 00:16:56,334
Aspetti! Mi serve questa ragazza.
225
00:16:56,418 --> 00:16:57,376
Come traduttrice.
226
00:16:58,043 --> 00:16:59,376
Signora Tofte, ci aiuta?
227
00:17:01,168 --> 00:17:03,418
Ci servono con urgenza
le chiavi della 503.
228
00:17:04,084 --> 00:17:05,668
Vogliono le chiavi di Ross.
229
00:17:05,751 --> 00:17:07,418
Non diamo via le chiavi degli ospiti.
230
00:17:08,043 --> 00:17:09,751
Mi dispiace, ce n'è una per stanza.
231
00:17:09,834 --> 00:17:13,251
Sì, e ce n'è una che le apre tutte.
Il passepartout.
232
00:17:13,751 --> 00:17:15,126
- La chiave! Ora!
- No.
233
00:17:16,209 --> 00:17:18,001
No, no. Veniamo in pace, come amici.
234
00:17:18,084 --> 00:17:21,584
Per proteggere la Norvegia dagli inglesi.
Quindi fate attenzione con quelle armi.
235
00:17:21,668 --> 00:17:23,209
Capisco.
236
00:17:23,293 --> 00:17:24,751
Capisce? Molto bene.
237
00:17:29,584 --> 00:17:31,168
Ma mio marito è un soldato.
238
00:17:33,668 --> 00:17:34,501
Giù al porto?
239
00:17:36,001 --> 00:17:36,959
No.
240
00:17:37,751 --> 00:17:41,418
L'esercito norvegese si è arreso.
241
00:17:41,501 --> 00:17:43,001
Significa che è salvo.
242
00:17:52,168 --> 00:17:53,168
Grazie mille.
243
00:17:54,959 --> 00:17:56,334
Walter, vieni con me.
244
00:17:56,918 --> 00:17:59,543
Bene, vorremmo tutte le stanze.
245
00:18:00,293 --> 00:18:01,959
Vuole tutte le stanze.
246
00:18:02,043 --> 00:18:03,501
E i nostri ospiti?
247
00:18:03,584 --> 00:18:06,793
Gli ospiti che dovranno spostarsi
saranno indennizzati.
248
00:18:06,876 --> 00:18:08,084
Uno…
249
00:18:08,834 --> 00:18:10,001
Due…
250
00:18:10,084 --> 00:18:12,293
Dovrebbero bastare, per ora.
251
00:18:13,043 --> 00:18:14,626
E avrete un aumento.
252
00:18:15,876 --> 00:18:17,793
No. No, grazie.
253
00:18:17,876 --> 00:18:19,584
- Non è necessario.
- Sì, lo è.
254
00:18:20,626 --> 00:18:22,126
Mi serve qualcuno
255
00:18:22,209 --> 00:18:24,501
che collabori e parli tedesco.
256
00:18:27,251 --> 00:18:28,334
Mi perdoni.
257
00:18:28,418 --> 00:18:31,668
Vai ad aiutare Bjorg in cucina,
vorranno la colazione.
258
00:18:31,751 --> 00:18:34,251
Ho sbagliato?
259
00:18:35,043 --> 00:18:38,251
No, figurati.
Avrebbero comunque preso le chiavi,
260
00:18:38,334 --> 00:18:40,126
non possiamo controllare la guerra.
261
00:18:40,209 --> 00:18:42,459
Abbiamo un albergo da gestire.
262
00:18:59,376 --> 00:19:00,709
Alt! Fermatevi!
263
00:19:02,584 --> 00:19:04,376
Continuate a marciare.
264
00:19:12,126 --> 00:19:13,501
Cosa succede, soldato?
265
00:19:13,584 --> 00:19:15,709
Non vi è permesso lasciare la città.
266
00:19:16,709 --> 00:19:17,751
Perché?
267
00:19:17,834 --> 00:19:20,501
Dovete tornare indietro alla caserma.
268
00:19:21,418 --> 00:19:23,084
Non potete passare di qui.
269
00:19:27,668 --> 00:19:28,626
Capisco.
270
00:19:30,543 --> 00:19:31,543
Invece passeremo.
271
00:19:39,293 --> 00:19:40,376
Li lasciamo passare?
272
00:19:43,918 --> 00:19:45,293
Sono pronto. Sparo?
273
00:19:51,626 --> 00:19:53,168
Guarda avanti.
274
00:20:03,709 --> 00:20:05,084
Cosa facciamo?
275
00:20:05,168 --> 00:20:06,876
I tedeschi sono sul retro.
276
00:20:08,793 --> 00:20:10,584
Aprite subito le porte!
277
00:20:12,543 --> 00:20:13,793
Aprite!
278
00:20:15,501 --> 00:20:16,584
C'è qualcuno?
279
00:20:17,376 --> 00:20:18,334
Aprite le porte!
280
00:20:19,626 --> 00:20:20,668
Sappiamo che siete lì!
281
00:20:22,209 --> 00:20:24,376
Ecco fatto. Non ci sentivate?
282
00:20:25,459 --> 00:20:26,376
Spostati.
283
00:20:32,543 --> 00:20:34,543
- Buongiorno.
- 'Giorno.
284
00:20:36,501 --> 00:20:37,876
Seguitemi, prego.
285
00:20:38,709 --> 00:20:40,084
Il caffè è pronto.
286
00:20:56,084 --> 00:20:57,543
Latte o zucchero?
287
00:20:58,793 --> 00:20:59,876
Latte, grazie.
288
00:20:59,959 --> 00:21:01,043
Anche per me.
289
00:21:01,126 --> 00:21:02,626
- Soldati!
- Venite.
290
00:21:02,709 --> 00:21:04,793
Radunatevi…
291
00:21:10,793 --> 00:21:11,709
Da questa parte.
292
00:21:17,334 --> 00:21:19,126
Aspetti.
293
00:21:20,001 --> 00:21:22,043
Ci serve il suo aiuto, signora Tofte.
294
00:21:22,126 --> 00:21:23,751
Lei vive qui vicino, ho ragione?
295
00:21:24,876 --> 00:21:26,043
Vivo…
296
00:21:26,918 --> 00:21:28,209
Non sapevo cosa dire.
297
00:21:28,293 --> 00:21:30,043
Vivo qui dietro.
298
00:21:31,168 --> 00:21:32,251
I tedeschi vi troveranno.
299
00:21:32,334 --> 00:21:34,459
In ogni caso, non abbiamo
altro posto dove andare.
300
00:21:34,543 --> 00:21:36,543
Non posso farmi coinvolgere.
301
00:21:36,626 --> 00:21:37,543
Ho un bambino.
302
00:21:39,626 --> 00:21:41,668
Se ci lascia fuori ora,
303
00:21:41,751 --> 00:21:42,793
potremmo morire.
304
00:21:44,334 --> 00:21:46,959
Conosce un altro posto
dove potremmo andare, signora Tofte?
305
00:21:47,043 --> 00:21:48,793
Non connesso con lei, ovviamente.
306
00:21:52,293 --> 00:21:53,626
La capanna di caccia?
307
00:21:54,709 --> 00:21:56,126
- Tra le montagne?
- Sì.
308
00:21:56,709 --> 00:21:58,168
Bjorg vi mostrerà la strada.
309
00:21:58,251 --> 00:21:59,668
Grazie mille.
310
00:22:02,084 --> 00:22:04,709
È solo per qualche giorno.
L'esercito sta arrivando.
311
00:22:07,543 --> 00:22:10,251
Confidiamo nel suo silenzio,
signora Tofte.
312
00:22:10,334 --> 00:22:11,418
Potete fidarvi di noi.
313
00:22:24,168 --> 00:22:25,209
Dobbiamo andarcene.
314
00:22:25,293 --> 00:22:26,709
Prendo gli stivali?
315
00:22:26,793 --> 00:22:28,543
Prendi gli stivali.
316
00:22:28,626 --> 00:22:30,168
Hai sentito cosa è successo?
317
00:22:31,001 --> 00:22:32,251
E Gunnar?
318
00:22:32,334 --> 00:22:33,793
Se n'è già andato.
319
00:22:33,876 --> 00:22:34,876
No.
320
00:22:35,626 --> 00:22:37,376
I soldati norvegesi sono qui a Narvik.
321
00:22:37,459 --> 00:22:38,751
Si sono arresi.
322
00:22:39,459 --> 00:22:41,376
C'è una compagnia
in marcia lungo i binari.
323
00:22:43,834 --> 00:22:45,376
Gunnar è tra di loro?
324
00:22:46,793 --> 00:22:48,334
Credi che Gunnar si arrenderebbe?
325
00:23:26,834 --> 00:23:28,209
Ieri non sei tornato al campo?
326
00:23:28,876 --> 00:23:30,543
Era troppo occupato coi giocattoli.
327
00:23:34,209 --> 00:23:36,584
Il traghetto è annullato. Tornate a casa.
328
00:23:38,168 --> 00:23:40,334
Ce ne stiamo qua a ciondolare come scemi.
329
00:23:49,959 --> 00:23:51,584
Credi che sia norvegese?
330
00:23:51,668 --> 00:23:53,501
Il nonno mi ha detto che vengono
331
00:23:53,584 --> 00:23:56,334
dalle navi norvegesi
affondate dai tedeschi.
332
00:23:58,918 --> 00:24:00,376
Cosa succede?
333
00:24:00,459 --> 00:24:02,293
Il traghetto è annullato, per i civili.
334
00:24:02,376 --> 00:24:03,668
Nessuno può lasciare la città.
335
00:24:05,376 --> 00:24:07,834
Se i tedeschi pensano
di poter chiudere la città,
336
00:24:07,918 --> 00:24:09,834
avranno qualche sorpresa.
337
00:24:13,584 --> 00:24:14,626
Ole.
338
00:24:15,418 --> 00:24:16,459
Vieni.
339
00:24:22,084 --> 00:24:23,043
Non guardare.
340
00:24:30,084 --> 00:24:31,251
Ne hai trovati altri?
341
00:24:31,334 --> 00:24:32,751
Caporale Tofte.
342
00:24:33,293 --> 00:24:34,501
Il Maggiore vuole vederla.
343
00:24:37,876 --> 00:24:39,251
Dritto in galera.
344
00:24:44,501 --> 00:24:45,709
Deve esserci scritto.
345
00:24:45,793 --> 00:24:46,959
Sì, dovrebbe.
346
00:24:47,626 --> 00:24:49,376
Forse manca una pagina.
347
00:24:49,459 --> 00:24:50,834
Caporale Tofte a rapporto.
348
00:24:50,918 --> 00:24:52,168
Bene.
349
00:24:52,959 --> 00:24:55,251
Mi dicono che ha lavorato
sulla linea Ofoten, giusto?
350
00:24:56,168 --> 00:24:57,376
Sì, è vero.
351
00:24:58,168 --> 00:25:01,459
- Se non sono in servizio di neutralità.
- Non siamo più neutrali.
352
00:25:01,959 --> 00:25:05,751
Secondo il progetto, qui dovrebbe
esserci dell'esplosivo. Dov'è?
353
00:25:08,584 --> 00:25:09,959
Non lo so, signore.
354
00:25:10,043 --> 00:25:12,334
Il ponte è progettato
per poter farlo saltare,
355
00:25:12,418 --> 00:25:14,209
deve esserci dell'esplosivo.
356
00:25:27,793 --> 00:25:29,834
Tofte! Al telefono per te.
357
00:25:36,293 --> 00:25:37,376
Tofte.
358
00:25:38,334 --> 00:25:39,418
Papà?
359
00:25:40,168 --> 00:25:41,334
Possiamo parlare?
360
00:25:43,876 --> 00:25:45,126
Sì, possiamo parlare.
361
00:25:46,001 --> 00:25:46,959
Dove sei, Gunnar?
362
00:25:48,959 --> 00:25:51,834
Sai se c'è dell'esplosivo
qui al ponte Nordal?
363
00:25:53,793 --> 00:25:54,876
Ce n'è un po' nascosto
364
00:25:54,959 --> 00:25:57,668
nel tunnel verso la Svezia.
365
00:25:57,751 --> 00:25:59,376
Nel tunnel da questa parte?
366
00:25:59,459 --> 00:26:02,459
Sì. C'è una camera sigillata
nel terzo pilone.
367
00:26:02,959 --> 00:26:04,376
Vi serviranno…
368
00:26:04,459 --> 00:26:06,459
tre o quattro cariche per ogni camera.
369
00:26:06,543 --> 00:26:07,793
Lo so, papà.
370
00:26:07,876 --> 00:26:08,751
Ascolta, Gunnar.
371
00:26:09,626 --> 00:26:11,876
Sta arrivando un treno.
372
00:26:12,459 --> 00:26:14,543
Ci sono sopra Ole e Ingrid…
373
00:26:16,626 --> 00:26:18,501
Quindi lei si intende di esplosivi?
374
00:26:18,584 --> 00:26:19,959
Sì, Maggiore.
375
00:26:20,043 --> 00:26:23,376
Prenda la sua squadra,
pianti l'esplosivo e lo faccia saltare.
376
00:26:25,793 --> 00:26:27,501
Non dovremmo lasciar passare il treno?
377
00:26:28,709 --> 00:26:31,418
Capisce perché stiamo
facendo saltare il ponte?
378
00:26:31,501 --> 00:26:34,001
Per impedire al ferro
di arrivare a Narvik, signore.
379
00:26:34,084 --> 00:26:35,709
I tedeschi sono qui solo per quello,
380
00:26:35,793 --> 00:26:38,376
per usarlo per le loro corazzate.
381
00:26:39,126 --> 00:26:40,251
- Capisco.
- Bene.
382
00:26:40,334 --> 00:26:44,168
Quindi capirà che non possiamo rischiare
che ci siano truppe tedesche a bordo.
383
00:26:53,293 --> 00:26:55,168
ESPLOSIVO - PERICOLO
384
00:26:57,376 --> 00:26:58,584
Bene.
385
00:26:58,668 --> 00:26:59,959
È abbastanza?
386
00:27:01,001 --> 00:27:02,751
È tutto qui, Maggiore.
387
00:27:04,001 --> 00:27:06,251
Movimenti nella galleria!
388
00:27:06,334 --> 00:27:08,626
Ai posti! Fatelo esplodere.
389
00:27:10,459 --> 00:27:12,084
Riparatevi.
390
00:27:18,751 --> 00:27:21,751
La camera è alla base del terzo pilone!
391
00:27:24,418 --> 00:27:26,876
Fuoco al mio ordine!
392
00:27:46,876 --> 00:27:48,334
Sono civili.
393
00:27:48,418 --> 00:27:49,334
Sì.
394
00:27:50,918 --> 00:27:52,126
Sono civili.
395
00:27:54,543 --> 00:27:55,834
Non sparate!
396
00:28:02,168 --> 00:28:03,459
Papà!
397
00:28:04,543 --> 00:28:06,084
Resta lì, Grethe!
398
00:28:07,918 --> 00:28:10,376
Fategli passare il ponte. Di qua, svelti!
399
00:28:22,543 --> 00:28:24,959
Andatevene dal ponte! Svelti!
400
00:28:25,043 --> 00:28:26,084
Veloci!
401
00:28:33,209 --> 00:28:34,084
- Ole!
- Papà!
402
00:28:36,543 --> 00:28:38,876
Andatevene dal ponte. Esploderà.
403
00:28:45,209 --> 00:28:46,376
Cos'è successo al treno?
404
00:28:46,459 --> 00:28:48,043
I tedeschi lo hanno fermato
405
00:28:48,126 --> 00:28:49,543
a Hundalen.
406
00:28:49,626 --> 00:28:50,918
Ora dove sono?
407
00:28:51,001 --> 00:28:52,668
Non lo so.
408
00:28:52,751 --> 00:28:54,793
Erano in stazione quando siamo andati via.
409
00:28:55,293 --> 00:28:56,918
Nella galleria.
410
00:28:57,793 --> 00:28:59,043
Entrate nella galleria.
411
00:29:00,376 --> 00:29:02,126
Seguite i binari.
412
00:29:02,209 --> 00:29:04,001
Dopo la galleria sarete quasi in Svezia.
413
00:29:04,084 --> 00:29:05,251
Cosa succederà a te?
414
00:29:05,334 --> 00:29:07,543
Caporale! Dobbiamo farlo saltare.
415
00:29:07,626 --> 00:29:09,168
- Sì, Maggiore.
- Subito!
416
00:29:10,376 --> 00:29:12,043
Corri, Ole!
417
00:29:12,126 --> 00:29:12,959
Sono dietro di voi.
418
00:29:13,043 --> 00:29:14,376
- Davvero?
- Sì!
419
00:29:14,459 --> 00:29:16,918
Fuoco ai miei ordini!
420
00:29:23,209 --> 00:29:25,793
Ti ho detto di usare le camere.
421
00:29:25,876 --> 00:29:26,751
Quelle?
422
00:29:31,293 --> 00:29:32,584
È inutile.
423
00:29:34,918 --> 00:29:36,376
Non c'è abbastanza esplosivo.
424
00:29:37,626 --> 00:29:38,918
Cos'altro possiamo fare?
425
00:29:41,584 --> 00:29:42,918
Ci serve una carica là.
426
00:29:47,668 --> 00:29:50,668
- Attaccate il resto all'altro lato.
- Sì.
427
00:30:12,001 --> 00:30:13,209
Vieni.
428
00:30:13,293 --> 00:30:15,459
Non voglio, voglio aspettare papà.
429
00:30:15,543 --> 00:30:17,959
Hai sentito cosa ha detto,
ci verrà dietro.
430
00:30:20,793 --> 00:30:21,918
Ole!
431
00:30:39,084 --> 00:30:40,251
Ole!
432
00:30:41,959 --> 00:30:43,834
- Ole!
- Sì.
433
00:30:52,959 --> 00:30:54,334
Caporale, si sbrighi!
434
00:30:59,168 --> 00:31:00,168
Sparate!
435
00:31:05,668 --> 00:31:08,209
Non pensate. Mirate e basta.
436
00:31:11,251 --> 00:31:12,501
Fatelo saltare!
437
00:31:13,126 --> 00:31:14,918
Magne, prendi!
438
00:31:51,584 --> 00:31:52,668
Prendi quei due.
439
00:31:53,459 --> 00:31:54,376
Corri!
440
00:31:57,418 --> 00:31:59,334
Gunnar, scendi dal ponte!
441
00:32:17,168 --> 00:32:18,251
La miccia è accesa!
442
00:32:18,959 --> 00:32:20,793
Ritirarsi!
443
00:32:26,626 --> 00:32:28,626
Via, via! Di là dal ponte!
444
00:32:28,709 --> 00:32:30,876
Via! Veloci! Attraversate il ponte.
445
00:32:31,501 --> 00:32:32,584
Andategli dietro!
446
00:32:34,959 --> 00:32:35,918
Seguiteli!
447
00:33:15,459 --> 00:33:17,084
Ora papà viene?
448
00:33:28,126 --> 00:33:29,459
Siete soli?
449
00:33:30,584 --> 00:33:32,501
Sì, siamo soli.
450
00:33:32,584 --> 00:33:33,918
Venite con noi.
451
00:33:37,459 --> 00:33:40,001
Miserabili sabotatori. Ve ne pentirete.
452
00:33:43,001 --> 00:33:44,043
In marcia!
453
00:33:45,584 --> 00:33:47,209
Schifoso porco norvegese.
454
00:33:48,459 --> 00:33:50,084
Cosa succede là?
455
00:33:50,168 --> 00:33:52,376
Sono prigionieri di guerra.
456
00:33:52,459 --> 00:33:55,209
È la loro punizione.
457
00:33:55,293 --> 00:33:56,918
Hanno fatto esplodere il ponte.
458
00:34:05,459 --> 00:34:06,793
Abbassa lo sguardo.
459
00:34:12,709 --> 00:34:14,293
Che cosa guardi? Guarda avanti.
460
00:34:15,084 --> 00:34:16,459
Avanti, forza.
461
00:34:40,918 --> 00:34:42,584
- Nonno!
- Ole!
462
00:34:43,668 --> 00:34:45,459
Il nonno è felice di vederti.
463
00:34:46,418 --> 00:34:47,376
Cos'è successo?
464
00:34:47,459 --> 00:34:51,251
Papà ha fatto esplodere il ponte,
è tutto rotto.
465
00:34:52,001 --> 00:34:53,709
Il ponte è rotto e storto?
466
00:34:55,334 --> 00:34:57,001
Resta qui. Capito?
467
00:34:57,793 --> 00:34:58,876
Papà sta bene?
468
00:34:59,584 --> 00:35:00,793
- Certo.
- Signora Tofte?
469
00:35:01,876 --> 00:35:04,043
Il Console Wussow vuole vederla.
470
00:35:04,126 --> 00:35:05,251
Sì.
471
00:35:17,626 --> 00:35:20,501
Grazie per essere venuta, signora Tofte.
472
00:35:21,293 --> 00:35:22,959
Abbiamo problemi col sindaco.
473
00:35:27,168 --> 00:35:28,751
Dobbiamo evacuare la città.
474
00:35:28,834 --> 00:35:30,251
- Evacuare?
- Sì.
475
00:35:30,334 --> 00:35:32,543
Siamo qui per proteggervi.
476
00:35:32,626 --> 00:35:35,709
Ah, per proteggere noi?
Molti norvegesi sono morti!
477
00:35:35,793 --> 00:35:37,709
I suoi uomini hanno avuto l'occasione
478
00:35:37,793 --> 00:35:39,959
di arrendersi e hanno scelto di non farlo.
479
00:35:40,043 --> 00:35:43,334
Cosa… Ingrid, forse capisce cosa dico,
ma non ciò che intendo.
480
00:35:43,418 --> 00:35:44,709
- Dobbiamo evacuare.
- Sì.
481
00:35:44,793 --> 00:35:48,459
Signor Mayor, mi permetta di ricominciare.
482
00:35:48,543 --> 00:35:50,459
Voleva mandare un messaggio via telegrafo?
483
00:35:50,543 --> 00:35:52,209
A cosa sperava servisse?
484
00:35:52,293 --> 00:35:54,334
Ha provato a inviare un messaggio e…
485
00:35:54,418 --> 00:35:55,251
vogliono sapere
486
00:35:55,334 --> 00:35:56,209
- il motivo.
- Certo.
487
00:35:56,293 --> 00:35:57,501
L'ho già detto,
488
00:35:57,584 --> 00:35:59,126
volevo avvisare gli inglesi.
489
00:35:59,209 --> 00:36:00,793
Voleva avvisare gli inglesi.
490
00:36:00,876 --> 00:36:02,209
Avvisarli.
491
00:36:02,293 --> 00:36:04,126
- Di cosa?
- Di cosa?
492
00:36:04,209 --> 00:36:05,876
La città è piena di civili!
493
00:36:05,959 --> 00:36:07,626
Che la città è piena di civili.
494
00:36:07,709 --> 00:36:08,793
Bene.
495
00:36:09,918 --> 00:36:11,584
Con che inglese ha parlato?
496
00:36:11,668 --> 00:36:13,834
Chiede con chi ha parlato.
497
00:36:13,918 --> 00:36:15,709
Nessuno, non ci sono riuscito.
498
00:36:15,793 --> 00:36:16,668
Nessuno.
499
00:36:16,751 --> 00:36:19,709
Se ci impedite di evacuare,
500
00:36:19,793 --> 00:36:22,543
dovremo usare
la galleria pedonale come rifugio.
501
00:36:22,626 --> 00:36:25,168
C'è una lunga galleria che il sindaco
502
00:36:25,251 --> 00:36:27,584
vuole usare come rifugio antiaereo.
503
00:36:27,668 --> 00:36:29,084
Gli inglesi non verranno.
504
00:36:29,168 --> 00:36:32,251
Ok. Allora da cosa dovete proteggerci?
505
00:36:32,334 --> 00:36:34,209
Perché volete proteggerci?
506
00:36:35,043 --> 00:36:37,501
Gli inglesi non verranno qui
perché ci siamo noi.
507
00:36:37,584 --> 00:36:39,126
Non verranno, se ci sono tedeschi.
508
00:36:39,209 --> 00:36:42,459
Per il bene della vostra gente,
dovremmo collaborare.
509
00:36:42,543 --> 00:36:44,209
Ah, collaborare?
510
00:36:44,293 --> 00:36:47,293
La nostra neutralità è stata violata!
511
00:36:48,959 --> 00:36:50,543
Non abbiamo ancora finito con lei.
512
00:36:50,626 --> 00:36:52,793
No. Puoi dirgli che ho altro da fare.
513
00:36:52,876 --> 00:36:55,376
Ci serve il sindaco,
per mandare avanti la città.
514
00:36:55,459 --> 00:36:57,001
Posso riprovare?
515
00:37:01,793 --> 00:37:03,001
Ancora una cosa.
516
00:37:03,668 --> 00:37:05,834
Ha un caratteraccio, ma possiamo trattare.
517
00:37:06,459 --> 00:37:08,084
Lo tenga sotto controllo.
518
00:37:09,168 --> 00:37:11,584
Ci servono 50 lavoratori abili.
519
00:37:16,251 --> 00:37:17,626
Occupatene.
520
00:37:17,709 --> 00:37:19,834
Vai a casa e cerca di riposarti.
521
00:37:20,626 --> 00:37:21,543
Sì.
522
00:37:30,543 --> 00:37:31,793
Tutto bene?
523
00:37:35,293 --> 00:37:37,918
Mio marito è stato catturato
sul ponte Nordal.
524
00:37:38,459 --> 00:37:39,293
Capisco.
525
00:37:40,209 --> 00:37:42,751
Io… temo per la sua vita.
526
00:37:45,918 --> 00:37:48,709
Si è fatta l'idea sbagliata
su di noi, signora Tofte.
527
00:37:48,793 --> 00:37:49,959
Non siamo così.
528
00:37:52,376 --> 00:37:53,876
Ma…
529
00:37:53,959 --> 00:37:55,168
lui è uno di quelli
530
00:37:56,334 --> 00:37:57,959
che hanno fatto saltare il ponte.
531
00:38:00,084 --> 00:38:01,168
Capisco.
532
00:38:05,834 --> 00:38:08,043
Chiederò notizie al Generale Dietl.
533
00:38:09,084 --> 00:38:10,084
Grazie.
534
00:38:11,251 --> 00:38:12,501
Lo farebbe davvero?
535
00:38:12,584 --> 00:38:13,668
Certamente.
536
00:38:14,418 --> 00:38:16,668
Gli farò presente quanto
lei sia importante per noi.
537
00:38:17,251 --> 00:38:18,584
Si chiama
538
00:38:18,668 --> 00:38:19,709
Gunnar Tofte.
539
00:38:20,626 --> 00:38:21,834
Ok.
540
00:38:21,918 --> 00:38:23,043
Grazie.
541
00:38:31,126 --> 00:38:32,126
Ecco fatto.
542
00:38:40,043 --> 00:38:41,001
C'è Bjorg.
543
00:38:43,459 --> 00:38:45,126
- Ah
- Funziona!
544
00:38:46,501 --> 00:38:47,668
Avanti.
545
00:38:50,209 --> 00:38:51,209
Aspetta.
546
00:38:53,918 --> 00:38:55,293
Perdona il disturbo.
547
00:38:57,501 --> 00:39:00,043
È per il nostro amico della 503.
548
00:39:00,126 --> 00:39:01,876
Hanno chiesto che tu andassi là.
549
00:39:02,876 --> 00:39:05,459
- Cosa vogliono?
- Che porti questo.
550
00:39:08,126 --> 00:39:09,668
Perché non puoi farlo tu?
551
00:39:10,251 --> 00:39:11,834
Hanno insistito perché fossi tu,
552
00:39:11,918 --> 00:39:13,293
e deve essere oggi.
553
00:39:17,918 --> 00:39:20,626
No, faranno a meno del tabacco.
554
00:39:24,043 --> 00:39:26,376
Se mi non aiuti, diventa un problema mio.
555
00:39:27,501 --> 00:39:29,543
Mi hai detto tu di portarli alla capanna.
556
00:39:29,626 --> 00:39:31,376
Non puoi lasciare tutto a me.
557
00:39:38,543 --> 00:39:41,334
Buongiorno, Generale Dietl.
La macchina è pronta.
558
00:39:41,918 --> 00:39:43,793
Vado al molo,
Incontro l'Ammiraglio Bontar.
559
00:39:43,876 --> 00:39:45,168
Sì, signore.
560
00:39:45,251 --> 00:39:46,751
Il diplomatico è già qui.
561
00:39:46,834 --> 00:39:48,043
BAR IRIS
562
00:39:49,626 --> 00:39:50,668
Generale.
563
00:40:39,376 --> 00:40:41,418
Fa l'interprete per i tedeschi, mi dicono.
564
00:40:43,334 --> 00:40:44,959
Sì…
565
00:40:46,084 --> 00:40:48,334
Non ho scelta, temo.
566
00:40:48,418 --> 00:40:50,834
È un rapporto molto intimo,
567
00:40:50,918 --> 00:40:52,251
quello con un interprete.
568
00:40:52,834 --> 00:40:54,001
Cosa vuole dire?
569
00:40:55,751 --> 00:40:58,751
Il Console tedesco.
È chiaramente attratto da lei.
570
00:41:00,168 --> 00:41:03,043
Beh… non è corrisposto.
571
00:41:08,584 --> 00:41:10,501
Lei si è messa in una…
572
00:41:10,584 --> 00:41:12,459
posizione precaria,
573
00:41:12,543 --> 00:41:15,376
parlandogli di suo marito
fatto prigioniero.
574
00:41:15,459 --> 00:41:16,751
Certo, a meno che…
575
00:41:17,459 --> 00:41:18,751
non voglia sedurlo.
576
00:41:21,209 --> 00:41:23,126
Deve rivolgersi a qualcun altro.
577
00:41:24,126 --> 00:41:25,626
Qualcuno che faccia cose simili.
578
00:41:25,709 --> 00:41:26,834
Non c'è nessuno
579
00:41:26,918 --> 00:41:30,209
in una posizione migliore della sua,
per guadagnare la fiducia dei tedeschi.
580
00:41:30,293 --> 00:41:31,251
No!
581
00:41:32,126 --> 00:41:34,001
Mi dispiace, Console.
582
00:41:34,084 --> 00:41:34,918
Arrivederla.
583
00:41:35,001 --> 00:41:36,876
Aspetti!
584
00:41:36,959 --> 00:41:39,168
Non vogliamo spaventarla,
davvero, signora Tofte.
585
00:41:40,043 --> 00:41:41,043
Lei ci serve.
586
00:41:41,126 --> 00:41:42,334
Se ci respinge,
587
00:41:42,418 --> 00:41:45,001
dovremo credere
che si è alleata col nemico.
588
00:41:45,918 --> 00:41:47,543
Cosa ve lo fa pensare?
589
00:41:48,084 --> 00:41:49,084
Vi ho fatti fuggire.
590
00:41:49,168 --> 00:41:51,334
Sì, lo ha fatto.
591
00:41:52,084 --> 00:41:55,334
E i tedeschi non la prenderebbero bene,
592
00:41:55,418 --> 00:41:56,543
se lo sapessero.
593
00:41:59,959 --> 00:42:01,834
E chi glielo direbbe?
594
00:42:02,668 --> 00:42:03,959
Nessuno.
595
00:42:04,043 --> 00:42:05,334
Probabilmente.
596
00:42:06,293 --> 00:42:08,918
Abbiamo bisogno l'uno dell'altra,
signora Tofte.
597
00:42:09,001 --> 00:42:10,293
Possiamo contare su di lei?
598
00:42:14,793 --> 00:42:17,959
Dobbiamo sapere dove i tedeschi
599
00:42:18,043 --> 00:42:20,001
nascondono l'artiglieria in città.
600
00:42:20,668 --> 00:42:23,626
Non è la flotta tedesca là fuori
601
00:42:23,709 --> 00:42:26,168
a preoccuparci, signora Tofte.
602
00:42:26,251 --> 00:42:29,168
Abbiamo la marina più potente al mondo.
603
00:42:29,251 --> 00:42:33,126
Ma i nostri soldati non possono
venire a riva per liberare Narvik,
604
00:42:33,209 --> 00:42:35,959
a meno che lei non scopra da Wussow
605
00:42:36,043 --> 00:42:39,001
esattamente come intendono
difendere la città.
606
00:42:45,668 --> 00:42:46,501
Lo metta qui.
607
00:42:47,168 --> 00:42:48,834
Ma anche quando sarà riparata,
608
00:42:49,584 --> 00:42:51,293
avremo un nuovo problema.
609
00:42:52,126 --> 00:42:55,001
Il porto, le miniere e i trasporti
devono essere operativi.
610
00:42:55,084 --> 00:42:56,709
- Ci sono volontari.
- Bene.
611
00:42:56,793 --> 00:42:57,876
Occupatene tu,
612
00:42:57,959 --> 00:42:59,168
usa i tuoi contatti.
613
00:42:59,251 --> 00:43:01,709
La gente deve sapere
che andrà tutto avanti come prima.
614
00:43:01,793 --> 00:43:04,584
Tutto sarà come prima.
La gente deve andare al lavoro.
615
00:43:06,126 --> 00:43:08,459
Non è cambiato nulla, è tutto normale.
616
00:43:11,918 --> 00:43:12,918
Grazie.
617
00:43:22,751 --> 00:43:24,376
Navi da guerra inglesi nel fiordo!
618
00:43:24,459 --> 00:43:26,251
Attaccano, Generale.
619
00:43:26,334 --> 00:43:29,418
Pensavo che la flotta tedesca
avesse tutto sotto controllo.
620
00:43:33,376 --> 00:43:34,293
Nessun avvertimento.
621
00:43:49,959 --> 00:43:52,209
Aslak! Nel seminterrato!
622
00:43:57,501 --> 00:43:59,209
Anche gli inglesi sono cattivi?
623
00:43:59,293 --> 00:44:00,418
No.
624
00:44:00,501 --> 00:44:02,459
Vengono ad aiutarci.
625
00:44:02,959 --> 00:44:05,793
- Avanti, Dag!
- Vai nel seminterrato.
626
00:44:10,376 --> 00:44:12,251
Tutti gli uomini al molo!
627
00:44:12,334 --> 00:44:14,626
Venite tutti! Andiamo!
628
00:44:22,001 --> 00:44:25,918
Tutti insieme!
629
00:44:26,793 --> 00:44:29,793
Avanti!
630
00:44:29,876 --> 00:44:32,334
Veloci!
631
00:44:56,418 --> 00:44:58,043
Ole, vieni qui.
632
00:45:21,293 --> 00:45:22,251
Vieni.
633
00:45:26,418 --> 00:45:27,376
Ecco qui.
634
00:45:31,918 --> 00:45:33,376
Devo fare la pipì.
635
00:45:34,626 --> 00:45:35,709
La pipì?
636
00:45:50,084 --> 00:45:52,334
Non voglio fare la pipì.
637
00:45:53,376 --> 00:45:55,001
È assolutamente normale.
638
00:45:59,001 --> 00:46:02,501
Se sei spaventato, devi sbrigarti
o ti bagnerai i pantaloni.
639
00:46:02,584 --> 00:46:04,793
Anche i tedeschi
si stanno bagnando i pantaloni?
640
00:46:04,876 --> 00:46:05,834
Sono certo di sì.
641
00:46:06,959 --> 00:46:08,543
E anche Hitler.
642
00:46:08,626 --> 00:46:10,293
Hitler, l'imbroglione
643
00:46:10,376 --> 00:46:12,751
Se l'è fatta nel pantalone
644
00:47:02,918 --> 00:47:05,043
Se conosco Polly,
645
00:47:05,126 --> 00:47:07,626
ha già preparato
le stanze per gli inglesi.
646
00:47:07,709 --> 00:47:09,543
Viene anche papà?
647
00:47:10,834 --> 00:47:12,876
Sì, ma forse non subito.
648
00:47:12,959 --> 00:47:14,001
Oh, ok.
649
00:47:21,418 --> 00:47:22,918
Gli inglesi?
650
00:47:23,001 --> 00:47:25,251
No, non sono ancora sbarcati,
non capisco perché.
651
00:47:26,334 --> 00:47:28,043
Hanno affondato tutte le navi tedesche.
652
00:47:33,793 --> 00:47:35,293
Ingrid, ci serve aiuto.
653
00:47:35,376 --> 00:47:36,459
Ok.
654
00:47:37,418 --> 00:47:39,668
Smettila di aiutare i tedeschi.
655
00:47:39,751 --> 00:47:41,709
È il mio lavoro, Aslak.
656
00:47:41,793 --> 00:47:44,418
Dovresti andare a casa
e aspettare gli inglesi.
657
00:47:45,043 --> 00:47:46,584
Vai avanti tu, arrivo tra poco.
658
00:47:49,793 --> 00:47:50,959
Sì, così.
659
00:47:51,043 --> 00:47:53,751
Sono ustioni molto gravi,
pulite la ferita,
660
00:47:53,834 --> 00:47:55,668
metteteci della pomata e fasciatela.
661
00:47:55,751 --> 00:47:58,459
- Sì, lo puliamo e lo fasciamo.
- Ok.
662
00:47:58,543 --> 00:48:00,418
E lo stesso per lui.
663
00:48:00,501 --> 00:48:02,793
Potrebbe occuparsene il suo collega?
664
00:48:08,084 --> 00:48:09,584
È quasi solo qui sopra.
665
00:48:12,126 --> 00:48:14,918
Ho le macchine per portarli
all'ospedale militare.
666
00:48:15,001 --> 00:48:17,043
Bene. Porteremo prima i feriti più gravi.
667
00:48:17,126 --> 00:48:18,251
Ok.
668
00:48:19,793 --> 00:48:21,209
Mi servono i loro nomi.
669
00:48:22,418 --> 00:48:25,751
Signora Tofte, il resto di loro
può passare la notte qui?
670
00:48:26,668 --> 00:48:29,251
Ha parlato col Generale Dietl?
671
00:48:29,334 --> 00:48:30,834
No. Temo non sia qui.
672
00:48:31,709 --> 00:48:33,584
Quando tornerà?
673
00:48:33,668 --> 00:48:35,709
Deve stare attenta.
674
00:48:35,793 --> 00:48:37,626
Il generale ora è molto sotto pressione.
675
00:48:37,709 --> 00:48:38,751
Cosa significa?
676
00:48:40,709 --> 00:48:42,876
È il momento sbagliato
677
00:48:42,959 --> 00:48:44,876
per dirgli che suo marito era là
678
00:48:44,959 --> 00:48:46,376
a far saltare quel ponte.
679
00:48:47,668 --> 00:48:48,709
Capisco.
680
00:48:54,543 --> 00:48:56,001
Polly!
681
00:48:56,084 --> 00:48:57,168
Prendo altre coperte.
682
00:49:50,918 --> 00:49:51,959
Ed è recente?
683
00:49:52,043 --> 00:49:54,501
Queste postazioni di tiro sono accurate?
684
00:49:54,584 --> 00:49:56,251
Sì, penso proprio di sì.
685
00:49:58,084 --> 00:50:01,876
Ho camminato quasi un chilometro
intorno alla montagna per evitarle.
686
00:50:05,168 --> 00:50:07,459
Questi edifici blu, signora Tofte.
687
00:50:07,543 --> 00:50:09,043
Sa per cosa vengono utilizzati?
688
00:50:09,126 --> 00:50:11,084
Quelli vicini all'albergo
689
00:50:11,168 --> 00:50:12,751
sono degli uffici.
690
00:50:13,751 --> 00:50:15,793
I tedeschi hanno iniziato a usarli.
691
00:50:15,876 --> 00:50:17,459
E Wussow e i suoi compagni
692
00:50:17,543 --> 00:50:20,418
come hanno reagito
alla perdita della flotta, ieri?
693
00:50:22,834 --> 00:50:25,876
Penso sarebbe più nervoso
se i vostri soldati…
694
00:50:26,376 --> 00:50:27,751
entrassero in città.
695
00:50:29,168 --> 00:50:30,959
Lo faranno,
glielo assicuro, signora Tofte.
696
00:50:32,293 --> 00:50:34,043
Soprattutto grazie a lei.
697
00:50:39,126 --> 00:50:40,209
Grazie.
698
00:50:41,209 --> 00:50:43,834
Spero di restituire il favore in fretta.
699
00:50:48,168 --> 00:50:50,876
Dovrebbe esserne fiera, signora Tofte.
700
00:51:17,584 --> 00:51:19,084
Smettila di lamentarti.
701
00:51:19,168 --> 00:51:20,334
Alt!
702
00:51:22,793 --> 00:51:24,209
Lo sa che c'è il coprifuoco?
703
00:51:24,293 --> 00:51:27,251
- Io… devo andare a casa.
- Posso vedere i documenti?
704
00:51:27,334 --> 00:51:28,418
Sì.
705
00:51:39,293 --> 00:51:41,001
Ah, un momento.
706
00:51:54,251 --> 00:51:55,251
Ecco.
707
00:51:59,209 --> 00:52:00,834
Tutto a posto. Vada.
708
00:52:00,918 --> 00:52:01,918
Grazie.
709
00:52:12,334 --> 00:52:14,584
Un colpo diretto!
710
00:52:15,084 --> 00:52:17,168
Uscite dall'edificio!
711
00:52:19,209 --> 00:52:20,418
Spegnete il fuoco!
712
00:52:32,126 --> 00:52:35,834
Pregate!
713
00:52:56,834 --> 00:52:57,834
Ole!
714
00:52:58,709 --> 00:52:59,709
Ole!
715
00:53:01,834 --> 00:53:02,793
Ole!
716
00:53:04,001 --> 00:53:05,001
Ole!
717
00:53:08,209 --> 00:53:09,126
No!
718
00:53:12,334 --> 00:53:13,751
Aslak!
719
00:53:22,876 --> 00:53:24,293
Ole!
720
00:53:25,793 --> 00:53:27,584
- Ole!
- Sì…
721
00:53:39,209 --> 00:53:41,418
Mamma.
722
00:53:41,501 --> 00:53:42,501
Sanguino.
723
00:53:46,084 --> 00:53:47,251
Ehi…
724
00:53:53,209 --> 00:53:56,501
ROASME, QUATTRO SETTIMANE DOPO
725
00:54:01,876 --> 00:54:05,709
I TEDESCHI HANNO CREATO
UNA CORTINA DI FERRO INTORNO A NARVIK.
726
00:54:10,209 --> 00:54:15,293
TRUPPE FRANCESI E POLACCHE SONO SBARCATE
PER ATTACCARE DA NORD E DA SUD.
727
00:54:18,334 --> 00:54:24,418
MA PRIMA I NORVEGESI DEVONO NEUTRALIZZARE
LE POSTAZIONI TEDESCHE SUI MONTI.
728
00:55:09,543 --> 00:55:10,834
Non restate indietro!
729
00:55:11,751 --> 00:55:13,293
Tiralo su, maledizione!
730
00:55:14,001 --> 00:55:15,168
Dobbiamo andare avanti!
731
00:55:15,251 --> 00:55:16,251
Tirati su.
732
00:55:18,459 --> 00:55:19,668
Tiralo su!
733
00:55:21,751 --> 00:55:23,293
Patetici norvegesi.
734
00:55:23,376 --> 00:55:24,501
Avanti.
735
00:55:26,209 --> 00:55:27,793
Se non riesci a tirarlo su…
736
00:55:27,876 --> 00:55:29,209
Pensa alla ragazza che ami.
737
00:55:29,293 --> 00:55:30,626
…gli sparerò.
738
00:55:31,334 --> 00:55:32,668
All'albergo.
739
00:55:33,626 --> 00:55:35,918
- Bjorg mi ha dimenticato.
- Non essere sciocco.
740
00:55:36,001 --> 00:55:38,126
- Si ricorda.
- Magne, Bjorg è innamorata di te.
741
00:55:40,293 --> 00:55:42,293
Me l'ha detto Ingrid.
742
00:55:49,001 --> 00:55:50,001
Avanti!
743
00:55:50,876 --> 00:55:51,876
Muovetevi!
744
00:56:05,376 --> 00:56:06,959
Cos'altro ha detto?
745
00:56:08,876 --> 00:56:10,918
Bjorg parla di te,
746
00:56:11,001 --> 00:56:12,084
ogni giorno.
747
00:56:13,543 --> 00:56:14,626
Ti aspetta.
748
00:56:15,459 --> 00:56:17,251
Aspetta il tuo ritorno a casa.
749
00:57:07,793 --> 00:57:09,168
Smettila.
750
00:57:09,251 --> 00:57:10,876
- Grazie.
- Lui ne ha già avuto.
751
00:57:14,959 --> 00:57:16,668
Sembra peggio se lo fissi.
752
00:57:27,751 --> 00:57:29,209
Cosa ci succederà?
753
00:57:30,834 --> 00:57:31,834
Muovetevi!
754
00:57:32,709 --> 00:57:33,709
MORTAI
755
00:57:37,459 --> 00:57:38,876
Guarda cosa trasportiamo.
756
00:57:39,668 --> 00:57:41,084
Munizioni Bofors.
757
00:57:44,334 --> 00:57:46,501
Quanti norvegesi sono morti
per questa cassa?
758
00:57:57,793 --> 00:57:59,126
Granate!
759
00:58:01,584 --> 00:58:04,209
Preparatevi a partire!
760
00:58:04,293 --> 00:58:05,501
Raccogliete i feriti!
761
00:58:05,584 --> 00:58:08,168
Portate i feriti al quartier generale!
762
00:58:08,251 --> 00:58:10,459
Alzati, avanti.
763
00:58:10,543 --> 00:58:11,793
Svelti!
764
00:58:11,876 --> 00:58:13,418
Forza! Più svelto!
765
00:58:13,501 --> 00:58:14,501
Dove andiamo?
766
00:58:14,584 --> 00:58:16,418
Al quartier generale,
vicino alla ferrovia.
767
00:58:16,501 --> 00:58:18,376
Perché ci vuole tanto?
768
00:58:18,459 --> 00:58:21,001
Ai vostri posti!
769
00:58:21,084 --> 00:58:22,418
Andate!
770
00:58:23,084 --> 00:58:23,918
Là!
771
00:58:24,001 --> 00:58:25,459
Sì, da quella parte.
772
00:58:27,376 --> 00:58:28,418
Siate delicati.
773
00:58:28,501 --> 00:58:30,501
E i tedeschi,
quanto sono delicati con noi?
774
00:58:32,834 --> 00:58:34,501
Com'era
775
00:58:34,584 --> 00:58:35,751
quella storia?
776
00:58:36,543 --> 00:58:39,793
Quel tizio a cui hanno spaccato la testa
mentre il nipote guardava.
777
00:58:39,876 --> 00:58:41,584
Quello a Narvik?
778
00:58:41,668 --> 00:58:44,251
- Tollefsen.
- No, Tofte.
779
00:58:45,834 --> 00:58:48,709
Quanto delicati sono stati,
i tedeschi, con la sua testa?
780
00:58:49,543 --> 00:58:51,084
Tofte, hai detto?
781
00:58:53,626 --> 00:58:54,709
Gunnar.
782
00:59:03,959 --> 00:59:05,876
Andate!
783
00:59:05,959 --> 00:59:07,709
Forza, in posizione!
784
00:59:09,459 --> 00:59:11,293
Portate via i feriti, svelti!
785
00:59:11,376 --> 00:59:13,293
Andate! Forza!
786
00:59:14,959 --> 00:59:16,918
Avanti! Veloci!
787
00:59:17,001 --> 00:59:18,626
Su, più in fretta!
788
00:59:18,709 --> 00:59:20,918
Entrate qui.
789
00:59:23,209 --> 00:59:24,459
Cosa è successo al bambino?
790
00:59:24,543 --> 00:59:26,959
- Tofte. Il bambino è vivo?
- Non lo so.
791
00:59:34,084 --> 00:59:35,501
Alzati!
792
00:59:36,418 --> 00:59:37,543
Fermo!
793
00:59:38,626 --> 00:59:39,751
Gunnar!
794
00:59:42,584 --> 00:59:43,709
Fermo lì!
795
00:59:58,751 --> 01:00:00,043
Va tutto bene, venite.
796
01:00:00,126 --> 01:00:02,293
Forza, ragazzi. Andiamo.
797
01:00:03,001 --> 01:00:04,709
Gunnar, dobbiamo andare.
798
01:00:05,709 --> 01:00:07,043
Corriamo.
799
01:00:08,459 --> 01:00:09,626
Attenti!
800
01:00:15,251 --> 01:00:17,334
Avanti, maledizione. Avanti…
801
01:00:28,584 --> 01:00:29,834
Merda.
802
01:00:31,334 --> 01:00:32,418
Tieni.
803
01:00:32,501 --> 01:00:33,668
Andiamo.
804
01:01:03,834 --> 01:01:05,334
- Attenti!
- Arrivano da sinistra!
805
01:01:05,418 --> 01:01:07,793
Mitragliatrice!
806
01:01:09,876 --> 01:01:11,626
A sinistra.
807
01:01:11,709 --> 01:01:12,834
A destra.
808
01:01:38,126 --> 01:01:39,584
È Pierre!
809
01:01:41,293 --> 01:01:42,334
Va tutto bene, ragazzi.
810
01:01:43,251 --> 01:01:45,168
- Chi è?
- Lui è a posto.
811
01:01:45,251 --> 01:01:46,293
È con noi.
812
01:01:47,668 --> 01:01:49,084
Ah, grazie.
813
01:01:50,709 --> 01:01:53,043
Ben fatto. Pierre.
814
01:01:54,501 --> 01:01:56,793
- Gunnar.
- Prego.
815
01:01:58,043 --> 01:02:00,459
Avanti. Dobbiamo andare.
816
01:02:17,626 --> 01:02:19,293
Cosa diavolo ci fai qui?
817
01:02:23,543 --> 01:02:24,751
Sei norvegese?
818
01:02:33,918 --> 01:02:35,209
Sei ferito?
819
01:02:36,459 --> 01:02:37,584
No.
820
01:03:11,126 --> 01:03:12,793
- Portatelo subito giù.
- Sì.
821
01:03:15,959 --> 01:03:17,959
I tedeschi hanno abbandonato le montagne.
822
01:03:19,709 --> 01:03:20,584
Maggiore.
823
01:03:20,668 --> 01:03:21,876
Qualcosa da riferire?
824
01:03:21,959 --> 01:03:23,918
Due tedeschi morti alla mitragliatrice.
825
01:03:24,834 --> 01:03:26,584
Entrambi uccisi dal Caporale Tofte.
826
01:03:27,543 --> 01:03:28,543
Bene.
827
01:03:29,043 --> 01:03:31,376
Il tizio che ha raccontato
quella storia è qui?
828
01:03:31,459 --> 01:03:32,626
No.
829
01:03:33,876 --> 01:03:35,043
Non sapevo fosse suo padre,
830
01:03:36,459 --> 01:03:37,501
le mie condoglianze.
831
01:03:38,334 --> 01:03:39,418
Caporale?
832
01:03:40,668 --> 01:03:42,251
Un ottimo lavoro.
833
01:03:44,626 --> 01:03:45,876
- Devo andare a Narvik.
- Sì.
834
01:03:45,959 --> 01:03:48,251
Combattendo così, ci arriverai presto.
835
01:03:50,126 --> 01:03:51,043
Quanto presto?
836
01:03:51,751 --> 01:03:54,209
Appena avremo liberato
la montagna dai tedeschi.
837
01:03:54,293 --> 01:03:56,834
Potremmo metterci meno ora,
con l'aiuto dei francesi
838
01:03:56,918 --> 01:03:58,626
e dei polacchi da sud.
839
01:04:03,126 --> 01:04:04,293
Devo andare a casa ora.
840
01:04:04,376 --> 01:04:06,043
Bene, allora dobbiamo combattere.
841
01:04:07,876 --> 01:04:08,918
Caporale.
842
01:04:11,168 --> 01:04:12,668
Anche lei ha un figlio, vero?
843
01:04:16,918 --> 01:04:18,793
Non so se è ancora vivo.
844
01:04:21,334 --> 01:04:22,584
Deve crederci.
845
01:04:24,126 --> 01:04:26,043
Credere che presto saremo a Narvik.
846
01:04:26,126 --> 01:04:27,959
Che potrà guardarlo di nuovo negli occhi
847
01:04:28,043 --> 01:04:31,001
e sapere
che potrà crescere in terra libera.
848
01:04:32,168 --> 01:04:33,126
Avanti.
849
01:04:33,876 --> 01:04:35,251
Avanti, si alzi.
850
01:04:36,543 --> 01:04:38,668
È ciò per cui combattiamo.
851
01:04:38,751 --> 01:04:39,918
Siamo norvegesi,
852
01:04:40,668 --> 01:04:42,251
combattiamo l'uno per l'altro.
853
01:04:43,084 --> 01:04:44,251
- Sì!
- Sì!
854
01:04:51,459 --> 01:04:54,418
NARVIK, UNA SETTIMANA DOPO
855
01:04:57,168 --> 01:05:01,959
I CIVILI SUBISCONO IL FUOCO INCROCIATO
DELLE NAVI INGLESI E TEDESCHE.
856
01:05:17,834 --> 01:05:18,834
Fa male?
857
01:05:19,626 --> 01:05:20,668
Sì.
858
01:05:28,501 --> 01:05:29,418
Tienilo fermo.
859
01:05:32,001 --> 01:05:33,876
Ehi, ne abbiamo già parlato.
860
01:05:37,293 --> 01:05:38,668
Ecco fatto.
861
01:05:40,126 --> 01:05:42,084
Ingrid, devo parlarti.
862
01:05:44,959 --> 01:05:46,918
- Cosa c'è?
- I tedeschi.
863
01:05:47,001 --> 01:05:48,334
Vanno di casa in casa,
864
01:05:48,418 --> 01:05:50,209
controllando chi nasconda gli inglesi.
865
01:05:51,001 --> 01:05:52,543
Lo hai detto a qualcuno?
866
01:05:52,626 --> 01:05:53,834
No,
867
01:05:53,918 --> 01:05:55,168
ma ora cercano te.
868
01:05:55,918 --> 01:05:58,168
- Come interprete.
- Non so cosa fare.
869
01:05:58,751 --> 01:05:59,793
Devi andare.
870
01:06:01,209 --> 01:06:02,501
Mi prenderò cura di Ole.
871
01:06:29,126 --> 01:06:32,543
I miei superiori vogliono
razionare ulteriormente il cibo.
872
01:06:33,376 --> 01:06:34,709
Vogliono tagliare le reazioni.
873
01:06:35,376 --> 01:06:36,376
No.
874
01:06:36,959 --> 01:06:38,918
La gente muore di fame, non posso farlo.
875
01:06:39,001 --> 01:06:40,418
La gente muore di fame.
876
01:06:40,501 --> 01:06:42,168
- Il cibo ci serve.
- Lo so.
877
01:06:42,251 --> 01:06:44,793
Sarebbe solo
finché non trovano il console inglese.
878
01:06:44,876 --> 01:06:46,959
Chi aiuta gli inglesi ora
879
01:06:47,043 --> 01:06:49,293
ci sta mettendo tutti in pericolo.
Lo capite?
880
01:06:49,376 --> 01:06:52,084
Dicono… che è solo fino a quando
troveranno il console, ed è…
881
01:06:52,168 --> 01:06:53,668
Non so dove sia il console.
882
01:06:53,751 --> 01:06:55,626
Console Wussow, mi segua nel seminterrato.
883
01:06:55,709 --> 01:06:56,668
Sì.
884
01:06:57,376 --> 01:06:58,876
Vogliono che vada nel seminterrato.
885
01:06:58,959 --> 01:07:01,209
Non voglio andarci con questi tedeschi.
886
01:07:01,793 --> 01:07:04,376
Hanno perso le loro case,
le loro famiglie.
887
01:07:04,459 --> 01:07:07,709
La vostra gente soffre
per i bombardamenti aerei britannici.
888
01:07:07,793 --> 01:07:09,001
Dice che siamo noi,
889
01:07:09,084 --> 01:07:11,793
la gente di Narvik, a soffrire di più
per gli attacchi inglesi.
890
01:07:17,793 --> 01:07:20,084
- Dov'è il console Ross?
- Non lo so.
891
01:07:20,793 --> 01:07:22,918
E se lo sapessi, non glielo avrei detto.
892
01:07:23,001 --> 01:07:25,001
Posso darle un altro giorno,
893
01:07:25,084 --> 01:07:28,293
poi dovrà dirci chi è
che passa informazioni agli inglesi.
894
01:07:28,376 --> 01:07:30,084
Altrimenti la accuseremo di tradimento.
895
01:07:30,168 --> 01:07:32,918
La dichiareranno un traditore,
se non lo trovano per domani.
896
01:07:35,459 --> 01:07:37,751
Fuori è pericoloso.
Dovrebbe stare qui, stanotte,
897
01:07:37,834 --> 01:07:39,084
all'albergo.
898
01:07:40,209 --> 01:07:41,501
Devo andare da mio figlio.
899
01:07:42,293 --> 01:07:44,834
Per il suo bene,
dovrebbe pensare alla propria incolumità.
900
01:07:47,584 --> 01:07:49,709
Ha gli incubi per via delle bombe.
901
01:07:50,376 --> 01:07:51,876
Capisco.
902
01:07:51,959 --> 01:07:53,793
Io ho incubi solo durante il giorno.
903
01:07:56,501 --> 01:07:58,709
E le giornate continuano ad allungarsi.
904
01:08:01,334 --> 01:08:03,834
Ancora qualche settimana
e la notte sparirà.
905
01:08:23,209 --> 01:08:24,251
Com'è andata?
906
01:08:25,043 --> 01:08:26,126
Ciao, tesoro.
907
01:08:28,668 --> 01:08:30,668
Quando hai parlato con gli inglesi?
908
01:08:31,376 --> 01:08:32,209
Ieri.
909
01:08:33,043 --> 01:08:35,001
Distruggeranno la città prima di sbarcare?
910
01:08:35,084 --> 01:08:36,293
Arriveranno presto.
911
01:08:39,126 --> 01:08:40,043
Presto?
912
01:08:40,626 --> 01:08:41,501
Sì.
913
01:08:41,584 --> 01:08:42,459
Mamma?
914
01:08:43,501 --> 01:08:44,959
Sto sanguinando.
915
01:08:45,043 --> 01:08:46,584
Ho controllato, non sanguina.
916
01:08:46,668 --> 01:08:47,793
Lo so.
917
01:08:49,709 --> 01:08:51,376
Sono gli incubi.
918
01:09:58,334 --> 01:09:59,459
Ole!
919
01:10:00,418 --> 01:10:01,876
Ole!
920
01:10:01,959 --> 01:10:02,918
No!
921
01:10:03,001 --> 01:10:04,376
Ole!
922
01:10:05,793 --> 01:10:06,793
Ole!
923
01:10:39,168 --> 01:10:40,376
Mi dispiace, Console.
924
01:10:40,459 --> 01:10:42,251
Ha insistito.
925
01:10:43,209 --> 01:10:44,834
Chiami il dottore.
926
01:10:44,918 --> 01:10:46,043
Signora Tofte.
927
01:10:47,043 --> 01:10:49,126
- Venga subito, la prego.
- Cosa succede?
928
01:10:49,209 --> 01:10:51,543
La sua ferita si è infettata.
929
01:10:59,834 --> 01:11:03,418
Abbiamo moltissimi soldati
con ferite gravi.
930
01:11:04,501 --> 01:11:07,626
Il dottore ha ordine
di dare priorità a loro.
931
01:11:07,709 --> 01:11:09,084
Mi dispiace.
932
01:11:09,709 --> 01:11:11,293
Ma io lavoro per voi.
933
01:11:11,376 --> 01:11:12,626
Lo so.
934
01:11:13,543 --> 01:11:15,126
Mi resta solo lui. La prego!
935
01:11:15,209 --> 01:11:17,751
Ma non capisce. Non posso
936
01:11:17,834 --> 01:11:19,209
scavalcare i comandanti.
937
01:11:19,293 --> 01:11:20,876
È una questione militare.
938
01:11:27,543 --> 01:11:29,001
So dov'è il console.
939
01:11:32,209 --> 01:11:33,376
Come, scusi?
940
01:11:35,543 --> 01:11:37,334
So dove sono gli inglesi.
941
01:12:11,168 --> 01:12:12,293
Ingrid?
942
01:12:19,251 --> 01:12:21,293
- Ingrid è qui?
- Aspetti nell'ingresso.
943
01:12:21,376 --> 01:12:22,584
Ma è importante.
944
01:12:22,668 --> 01:12:23,959
Ingrid?
945
01:12:25,001 --> 01:12:26,251
Cosa succede?
946
01:12:27,126 --> 01:12:28,209
Sta male?
947
01:12:29,751 --> 01:12:31,126
Starà bene.
948
01:12:32,793 --> 01:12:34,084
Posso parlarle?
949
01:12:35,459 --> 01:12:37,168
- Non ora.
- Così basta.
950
01:12:37,251 --> 01:12:38,751
Non posso aspettare.
951
01:12:42,043 --> 01:12:43,251
Li hanno catturati.
952
01:12:44,626 --> 01:12:45,793
Come lo sai?
953
01:12:45,876 --> 01:12:47,334
C'erano dei tedeschi alla capanna.
954
01:12:47,418 --> 01:12:48,751
Ti hanno vista?
955
01:12:49,668 --> 01:12:51,668
Devi essere prudente.
956
01:12:51,751 --> 01:12:53,126
Mantenetelo fermo.
957
01:13:01,001 --> 01:13:02,834
Come hai fatto a trovare un dottore?
958
01:13:04,918 --> 01:13:06,834
Bjorg, guardami.
959
01:13:10,334 --> 01:13:12,293
Non ho detto che li hai aiutati.
960
01:13:22,001 --> 01:13:25,626
Guardi. Due millimetri a destra
e avrebbe preso i polmoni.
961
01:13:25,709 --> 01:13:26,959
Un piccolo miracolo.
962
01:13:41,918 --> 01:13:46,293
FIORDO DI ROMBAKEN, DUE SETTIMANE DOPO
963
01:13:47,834 --> 01:13:54,293
SOLDATI NORVEGESI E FRANCESI ASPETTANO
IL VIA PER LA BATTAGLIA DI NARVIK.
964
01:14:12,834 --> 01:14:14,043
Granata!
965
01:14:22,001 --> 01:14:23,918
Come sono messi gli esplosivi?
966
01:14:26,584 --> 01:14:28,043
Funzioneranno, signore.
967
01:14:28,126 --> 01:14:29,084
Sicuro?
968
01:14:32,668 --> 01:14:33,584
Ci siamo.
969
01:14:33,668 --> 01:14:35,543
Appena sparano,
970
01:14:35,626 --> 01:14:38,793
riparano il cannone
dentro la galleria per nasconderlo.
971
01:14:52,043 --> 01:14:55,084
Vedete le cinque mitragliatrici?
972
01:14:56,876 --> 01:14:57,751
Sì.
973
01:14:58,334 --> 01:15:00,918
Quando i francesi le avranno eliminate,
daranno il segnale,
974
01:15:01,001 --> 01:15:04,834
correremo nella galleria
ed elimineremo i cannoni.
975
01:15:11,418 --> 01:15:13,876
Questa è l'ultima collina prima di Narvik.
976
01:15:13,959 --> 01:15:15,084
Ricordatevelo!
977
01:15:47,001 --> 01:15:47,834
Avanti!
978
01:16:10,793 --> 01:16:11,876
Non vedo segnali.
979
01:16:13,084 --> 01:16:14,168
Andiamo avanti.
980
01:16:46,501 --> 01:16:48,084
Hansen!
981
01:17:05,543 --> 01:17:06,584
Gunnar?
982
01:17:07,959 --> 01:17:09,001
Sto morendo?
983
01:17:10,251 --> 01:17:11,418
Non è il tuo sangue.
984
01:17:14,293 --> 01:17:15,293
Corri!
985
01:17:20,793 --> 01:17:22,209
Vuoi morire?
986
01:17:40,709 --> 01:17:41,584
Alt!
987
01:17:43,334 --> 01:17:44,334
Alt!
988
01:17:51,126 --> 01:17:52,834
Maledetti codardi!
989
01:17:55,584 --> 01:17:57,959
Se qualcuno fa un altro passo,
990
01:17:58,043 --> 01:17:58,876
gli sparo!
991
01:18:00,793 --> 01:18:01,668
Tornate su!
992
01:18:03,626 --> 01:18:06,168
Maggiore,
il Sergente Cairo è stato colpito.
993
01:18:06,751 --> 01:18:08,834
Dobbiamo eliminare quei cannoni!
994
01:18:11,293 --> 01:18:12,293
Avanti.
995
01:18:13,084 --> 01:18:14,376
Avanti!
996
01:18:17,084 --> 01:18:18,793
Forza, ragazzi! Seguiamolo.
997
01:18:18,876 --> 01:18:19,834
Avanti, seguiamolo!
998
01:18:19,918 --> 01:18:21,168
È inutile!
999
01:18:23,334 --> 01:18:24,918
Non possiamo mollare, Gunnar.
1000
01:18:26,001 --> 01:18:27,084
Dobbiamo rialzarci.
1001
01:18:29,918 --> 01:18:31,251
C'è un altro modo.
1002
01:18:31,959 --> 01:18:33,126
Un altro modo?
1003
01:18:37,293 --> 01:18:38,501
Da soli non ce la faremo.
1004
01:18:43,209 --> 01:18:44,168
I francesi?
1005
01:18:45,126 --> 01:18:46,251
Avanti, Praestnes!
1006
01:18:47,209 --> 01:18:48,293
Sì.
1007
01:19:59,459 --> 01:20:01,209
Va tutto bene?
1008
01:20:01,293 --> 01:20:02,751
Tutto sotto controllo?
1009
01:20:04,501 --> 01:20:05,834
Di' qualcosa!
1010
01:20:24,709 --> 01:20:26,084
Sparate!
1011
01:20:26,168 --> 01:20:27,334
Uccideteli!
1012
01:21:51,668 --> 01:21:52,626
Non sparate!
1013
01:21:54,293 --> 01:21:56,251
Ehi! Non sparate!
1014
01:21:57,084 --> 01:21:58,209
Maggiore!
1015
01:21:58,959 --> 01:22:00,209
Il cannone è stato preso!
1016
01:22:01,168 --> 01:22:02,293
Ricevuto.
1017
01:22:03,043 --> 01:22:04,334
Avanzate!
1018
01:22:17,084 --> 01:22:18,459
Anche quello?
1019
01:22:18,543 --> 01:22:20,668
- E questo?
- Brucialo.
1020
01:22:20,751 --> 01:22:22,001
Eccone altri.
1021
01:22:22,084 --> 01:22:23,918
Vai dentro e prendi quello dalle scale.
1022
01:22:24,543 --> 01:22:25,626
Capito?
1023
01:22:26,168 --> 01:22:28,001
- Mi avete fatta chiamare?
- Sì.
1024
01:22:28,084 --> 01:22:29,834
Wussow
1025
01:22:29,918 --> 01:22:32,001
ha insistito per parlarle
prima di andarsene.
1026
01:22:34,376 --> 01:22:36,251
Quindi sta meglio?
1027
01:22:37,418 --> 01:22:38,918
Mi fa piacere.
1028
01:22:40,376 --> 01:22:41,293
Grazie.
1029
01:22:42,918 --> 01:22:44,376
Io dovrei ringraziare lei.
1030
01:22:44,459 --> 01:22:46,668
È stata di grande aiuto
1031
01:22:46,751 --> 01:22:47,709
per Narvik.
1032
01:22:50,126 --> 01:22:51,501
- Parte?
- Sì.
1033
01:22:52,001 --> 01:22:53,043
Purtroppo.
1034
01:22:57,459 --> 01:23:00,834
Vorrebbe seguirmi a Berlino?
1035
01:23:08,334 --> 01:23:09,793
Ole, vai a parlare con Polly.
1036
01:23:09,876 --> 01:23:11,251
Arrivo subito.
1037
01:23:11,334 --> 01:23:12,834
Ole, vieni con me.
1038
01:23:13,334 --> 01:23:14,918
Ecco…
1039
01:23:15,001 --> 01:23:15,959
Perché?
1040
01:23:16,043 --> 01:23:17,376
Ti piace la cioccolata?
1041
01:23:19,959 --> 01:23:21,626
Non sono uno di voi.
1042
01:23:23,959 --> 01:23:25,918
Presto lo sarete tutti.
1043
01:23:26,709 --> 01:23:28,418
Il mondo sta cambiando.
1044
01:23:28,501 --> 01:23:30,043
E molto in fretta.
1045
01:23:30,126 --> 01:23:31,418
Hitler vince ovunque.
1046
01:23:33,918 --> 01:23:35,084
Ma non qui.
1047
01:23:37,251 --> 01:23:40,626
Narvik subirà i bombardamenti tedeschi.
1048
01:23:41,293 --> 01:23:43,876
Non voglio che sia qui
da sola quando succederà.
1049
01:23:44,376 --> 01:23:45,626
Da sola?
1050
01:23:46,959 --> 01:23:49,001
Non sono sola.
1051
01:23:58,168 --> 01:23:59,251
Signora Tofte.
1052
01:24:01,251 --> 01:24:03,918
Suo marito si chiama Gunnar Tofte, giusto?
1053
01:24:05,834 --> 01:24:06,918
Sì.
1054
01:24:08,459 --> 01:24:11,209
Lo abbiamo depennato dalla lista.
1055
01:24:12,793 --> 01:24:14,001
Lo avete depennato?
1056
01:24:15,626 --> 01:24:16,918
Cosa significa?
1057
01:24:17,709 --> 01:24:19,543
Temo siano cattive notizie.
1058
01:24:20,834 --> 01:24:21,918
Mi dispiace.
1059
01:24:26,418 --> 01:24:27,793
Posso vedere la lista?
1060
01:24:38,959 --> 01:24:40,459
NORVEGIA - DIVISIONE DI MONTAGNA
1061
01:24:41,501 --> 01:24:43,043
Non sapevo come dirglielo.
1062
01:24:44,543 --> 01:24:47,751
Suo figlio era molto malato.
1063
01:25:12,626 --> 01:25:14,251
- Ehi.
- Ehi.
1064
01:25:20,251 --> 01:25:22,168
- Cosa fai?
- Li piego.
1065
01:25:23,834 --> 01:25:24,959
Molto bravo.
1066
01:25:32,043 --> 01:25:33,459
Lo sapevi?
1067
01:25:34,959 --> 01:25:35,959
Cosa?
1068
01:25:42,376 --> 01:25:43,334
Di Gunnar?
1069
01:25:46,459 --> 01:25:47,543
Lo sapevi?
1070
01:25:54,959 --> 01:25:56,043
Non ce la faccio.
1071
01:25:57,334 --> 01:25:58,876
Ingrid, devi essere forte.
1072
01:26:00,918 --> 01:26:02,293
Per il bene di Ole.
1073
01:26:02,876 --> 01:26:04,501
Devi andartene dalla città.
1074
01:26:06,334 --> 01:26:08,501
Non puoi stare qui, la gente parla.
1075
01:26:08,584 --> 01:26:09,709
Chi?
1076
01:26:11,626 --> 01:26:13,376
Sai com'è la gente.
1077
01:26:14,001 --> 01:26:15,918
Gli serve qualcuno con cui prendersela.
1078
01:26:22,584 --> 01:26:24,251
Specie ora che i tedeschi se ne vanno.
1079
01:26:24,334 --> 01:26:25,918
Ecco la tua paga, Ingrid.
1080
01:26:26,626 --> 01:26:28,334
Non hai famiglia al nord?
1081
01:26:30,001 --> 01:26:32,709
Dovresti andare là, lontano da Narvik.
1082
01:26:33,209 --> 01:26:36,084
Ecco i tuoi soldi, prendi Ole e parti.
1083
01:26:38,751 --> 01:26:40,584
Puoi farcela. Tu hai Ole.
1084
01:26:50,834 --> 01:26:52,668
Ole, vieni.
1085
01:26:59,959 --> 01:27:01,126
E tu?
1086
01:27:02,376 --> 01:27:04,334
Cosa penserà la gente di te?
1087
01:27:04,418 --> 01:27:06,543
Io devo preoccuparmi solo di me stessa.
1088
01:27:07,793 --> 01:27:09,751
Non ho un piccolo…
1089
01:27:09,834 --> 01:27:11,376
principe come te.
1090
01:27:12,126 --> 01:27:13,251
Andrà tutto bene.
1091
01:27:25,501 --> 01:27:28,126
Hip hip!
1092
01:27:39,126 --> 01:27:43,459
La strada è lunga
Per il sud della Norvegia
1093
01:27:43,543 --> 01:27:45,459
Una lunga strada
1094
01:27:45,543 --> 01:27:47,334
- Ci attende
- Ci attende
1095
01:27:47,418 --> 01:27:50,834
Vinceremo, prevarremo
1096
01:27:50,918 --> 01:27:54,584
Tutti insieme combatteremo
1097
01:27:54,668 --> 01:27:58,209
Sentite il richiamo delle armi
1098
01:27:58,293 --> 01:28:01,876
Cacceremo via i tedeschi
1099
01:28:01,959 --> 01:28:05,709
La strada è lunga
Per il sud della Norvegia
1100
01:28:05,793 --> 01:28:08,584
Ma partiamo subito
1101
01:28:08,668 --> 01:28:09,751
Ora i francesi!
1102
01:28:09,834 --> 01:28:13,126
La strada è lunga
Per il sud della Norvegia
1103
01:28:13,209 --> 01:28:16,168
Una lunga strada
1104
01:28:17,251 --> 01:28:18,793
La città è tutta tua, ora.
1105
01:28:20,168 --> 01:28:21,459
Salutate!
1106
01:28:40,459 --> 01:28:42,043
È tua moglie?
1107
01:28:42,126 --> 01:28:43,418
Molto bella.
1108
01:28:45,209 --> 01:28:46,709
È là.
1109
01:28:47,543 --> 01:28:48,709
Congratulazioni!
1110
01:28:51,084 --> 01:28:52,251
Torna a casa.
1111
01:28:55,793 --> 01:28:57,209
Ti sei guadagnato la tua città.
1112
01:29:04,459 --> 01:29:06,001
Stanno arrivando!
1113
01:29:08,043 --> 01:29:09,876
Stanno arrivando!
1114
01:29:09,959 --> 01:29:11,626
I nostri ragazzi stanno arrivando!
1115
01:29:15,543 --> 01:29:19,376
NARVIK, 28 MAGGIO 1940
1116
01:29:20,584 --> 01:29:23,001
Urrà!
1117
01:29:23,084 --> 01:29:24,543
Urrà!
1118
01:29:44,418 --> 01:29:47,043
Urrà!
1119
01:29:53,293 --> 01:29:54,668
Bentornati a casa!
1120
01:29:58,001 --> 01:30:00,418
- Ciao. Ingrid non c'è?
- Ciao.
1121
01:30:00,501 --> 01:30:01,668
Non lo so.
1122
01:30:03,584 --> 01:30:06,918
Non sarà facile per lei,
per quanto ha trattato coi tedeschi.
1123
01:30:09,251 --> 01:30:10,293
Cosa vuoi dire?
1124
01:30:13,293 --> 01:30:16,918
BAR IRIS
1125
01:31:26,251 --> 01:31:27,168
Ole?
1126
01:31:29,834 --> 01:31:30,876
Guarda cosa ho trovato.
1127
01:31:52,209 --> 01:31:53,918
Hanno detto che eri morto.
1128
01:31:54,001 --> 01:31:54,959
Chi l'ha detto?
1129
01:32:14,834 --> 01:32:15,876
Ciao, Ole.
1130
01:32:17,376 --> 01:32:19,043
Non saluti papà?
1131
01:32:22,751 --> 01:32:24,543
Ciao, piccolo.
1132
01:32:24,626 --> 01:32:25,918
Ciao.
1133
01:32:26,001 --> 01:32:27,501
Bella bandiera.
1134
01:32:27,584 --> 01:32:28,626
Grazie.
1135
01:32:28,709 --> 01:32:30,209
Andiamo a festeggiare fuori?
1136
01:32:31,459 --> 01:32:32,876
Non posso.
1137
01:32:33,751 --> 01:32:35,293
Certo che puoi!
1138
01:32:37,501 --> 01:32:38,751
Perché no?
1139
01:32:38,834 --> 01:32:41,459
Polly ha detto che dobbiamo andarcene.
1140
01:32:41,543 --> 01:32:43,376
Sì, dobbiamo andarcene.
1141
01:32:49,751 --> 01:32:51,334
Ho incontrato Bjorg.
1142
01:32:53,793 --> 01:32:55,334
Sai di cosa parla?
1143
01:32:57,668 --> 01:33:00,209
Ti… spiegherò tutto, ma non ora.
1144
01:33:01,251 --> 01:33:03,709
- Perché no?
- Ti prego, Gunnar.
1145
01:33:04,293 --> 01:33:05,959
Portiamo anche il treno?
1146
01:33:06,043 --> 01:33:07,293
Cosa hai fatto coi tedeschi?
1147
01:33:09,001 --> 01:33:10,793
Quello che dovevo.
1148
01:33:13,084 --> 01:33:14,043
Cosa?
1149
01:33:17,001 --> 01:33:18,376
Stava morendo.
1150
01:33:19,876 --> 01:33:21,168
Fai vedere la ferita a papà?
1151
01:33:23,501 --> 01:33:26,334
- No. Ole, non devi farmi vedere nulla.
- Guarda.
1152
01:33:26,918 --> 01:33:28,168
Sei stata con un tedesco?
1153
01:33:32,668 --> 01:33:33,584
No.
1154
01:33:36,251 --> 01:33:38,334
Allora perché scappi? Rispondi!
1155
01:33:39,209 --> 01:33:40,959
Ho fatto la spia sugli inglesi.
1156
01:33:44,709 --> 01:33:45,751
Non è vero.
1157
01:33:47,293 --> 01:33:48,251
Sì.
1158
01:33:51,043 --> 01:33:52,209
Sono dalla nostra parte.
1159
01:33:53,251 --> 01:33:54,918
Non dalla mia.
1160
01:33:57,001 --> 01:33:59,584
Non sarei qui, se non fosse per loro.
1161
01:33:59,668 --> 01:34:02,001
Allora guarda dove sei!
1162
01:34:03,168 --> 01:34:05,751
Ole è quasi morto per una bomba inglese,
1163
01:34:06,709 --> 01:34:09,001
la stessa che ha ucciso tuo padre…
1164
01:34:09,084 --> 01:34:10,876
Deve essere stato un incidente.
1165
01:34:11,793 --> 01:34:13,418
Non è un buon motivo per tradire.
1166
01:34:14,209 --> 01:34:15,376
Non capisci.
1167
01:34:15,459 --> 01:34:16,918
Cosa? Che sei una traditrice?
1168
01:34:18,043 --> 01:34:19,251
Chi avrei tradito?
1169
01:34:19,334 --> 01:34:20,334
Noi!
1170
01:34:20,418 --> 01:34:21,959
Noi, che ti difendevamo.
1171
01:34:22,043 --> 01:34:23,959
Chi stava difendendo Ole,
1172
01:34:24,043 --> 01:34:26,001
mentre eravate là fuori a fare la guerra?
1173
01:34:28,251 --> 01:34:29,501
Dovevo lasciarlo morire?
1174
01:34:31,668 --> 01:34:33,168
Ingrid, è la guerra.
1175
01:34:34,668 --> 01:34:35,918
La gente muore!
1176
01:34:40,168 --> 01:34:41,668
Sarebbe stato meglio
1177
01:34:42,709 --> 01:34:45,001
che tu non fossi tornato!
1178
01:34:47,584 --> 01:34:49,043
Ole, sei pronto?
1179
01:34:49,959 --> 01:34:50,834
Vieni.
1180
01:35:23,834 --> 01:35:25,543
Sanguino, sto sanguinando!
1181
01:35:25,626 --> 01:35:27,501
No, non stai sanguinando.
1182
01:35:28,084 --> 01:35:29,459
- Ehi, fermo!
- Ehi.
1183
01:35:29,543 --> 01:35:30,959
- Fermo!
- Ehi.
1184
01:35:31,043 --> 01:35:32,293
Devi ascoltare.
1185
01:35:45,709 --> 01:35:48,084
Ora vedi come i tedeschi
ti ringraziano per l'aiuto.
1186
01:36:02,168 --> 01:36:04,709
Praestnes, stai giù!
1187
01:36:12,793 --> 01:36:13,793
Gunnar?
1188
01:36:25,751 --> 01:36:26,668
Ascolta.
1189
01:36:27,584 --> 01:36:28,626
È troppo tardi.
1190
01:36:29,751 --> 01:36:30,959
È morto.
1191
01:36:33,293 --> 01:36:34,168
Andato.
1192
01:36:46,543 --> 01:36:48,376
Perché non rispondiamo al fuoco?
1193
01:36:48,459 --> 01:36:50,793
Gli inglesi difendono lo spazio aereo.
1194
01:36:50,876 --> 01:36:52,459
Non ci sono navi inglesi nel fiordo.
1195
01:36:53,043 --> 01:36:56,668
Gli inglesi se ne sono andati
per difendere le proprie terre.
1196
01:37:03,668 --> 01:37:06,084
È vero che Hitler ha preso la Francia?
1197
01:37:09,459 --> 01:37:11,376
Combatti per tutto ciò che hai caro,
1198
01:37:13,084 --> 01:37:14,668
muori se devi.
1199
01:37:21,334 --> 01:37:24,709
Il soldato Praestnes lo ha fatto,
è morto per ciò che aveva caro,
1200
01:37:24,793 --> 01:37:27,209
ed è un sacrificio richiesto a tutti noi.
1201
01:37:27,293 --> 01:37:30,251
Perché siamo norvegesi
e combattiamo gli uni per gli altri.
1202
01:37:31,168 --> 01:37:32,584
Ora più che mai,
1203
01:37:32,668 --> 01:37:35,251
abbiamo bisogno di coloro che tra voi
1204
01:37:35,334 --> 01:37:36,668
sapranno sacrificarsi.
1205
01:37:36,751 --> 01:37:38,626
Che sono disposti a sacrificare tutto
1206
01:37:38,709 --> 01:37:39,959
per ciò che hanno caro.
1207
01:38:08,418 --> 01:38:09,793
Sì.
1208
01:38:13,543 --> 01:38:14,751
Dov'è il campo?
1209
01:38:14,834 --> 01:38:16,709
Su per la strada a destra.
1210
01:38:16,793 --> 01:38:18,168
Dove trovo un'arma?
1211
01:38:18,251 --> 01:38:19,626
Il campo è nei boschi.
1212
01:38:20,793 --> 01:38:22,876
Aerei tedeschi!
1213
01:38:22,959 --> 01:38:24,293
Aerei!
1214
01:38:27,126 --> 01:38:28,543
Salite a bordo!
1215
01:38:28,626 --> 01:38:30,709
Non startene lì a bere!
1216
01:38:30,793 --> 01:38:31,626
Avanti.
1217
01:38:31,709 --> 01:38:32,668
Spostatevi.
1218
01:38:33,959 --> 01:38:35,834
Dovremmo buttarla in mare.
1219
01:38:35,918 --> 01:38:37,376
Avanti, svelti.
1220
01:38:39,501 --> 01:38:41,084
Dove trovo delle armi?
1221
01:38:42,168 --> 01:38:43,334
Aiutatela.
1222
01:38:43,418 --> 01:38:45,668
Che si faccia aiutare dai tedeschi.
1223
01:41:07,751 --> 01:41:12,251
IL TRAGHETTO LOCALE EVACUA
CON SUCCESSO GLI ULTIMI CIVILI
1224
01:41:12,334 --> 01:41:17,001
PRIMA CHE I BOMBARDIERI TEDESCHI
RIDUCANO LA CITTÀ IN MACERIE.
1225
01:41:30,084 --> 01:41:35,959
NARVIK È CONSIDERATA LA PRIMA SCONFITTA
DI HITLER NELLA SECONDA GUERRA MODIALE.
1226
01:41:37,626 --> 01:41:42,584
MA FU UNA VITTORIA BREVE.
1227
01:41:55,793 --> 01:42:01,584
SENZA INFORMARE LA NORVEGIA, INGHILTERRA
E FRANCIA SI ERANO RITIRATE.
1228
01:42:12,209 --> 01:42:19,043
LE FORZE NORVEGESI, LASCIATE SOLE,
DOVETTERO ARRENDERSI L'8 GIUGNO 1940.
1229
01:42:33,543 --> 01:42:40,001
LA BATTAGLIA DI NARVIK
FU LA PIÙ IMPORTANTE SU SUOLO NORVEGESE.
1230
01:47:33,168 --> 01:47:35,918
Sottotitoli: Lucia Durì