1 00:00:29,834 --> 00:00:35,293 LA NORVEGIA SI DICHIARA NEUTRALE A INIZIO DELLA SECONDA GUERRA MONDIALE. 2 00:00:43,001 --> 00:00:49,334 LA SVEZIA FORNISCE L'85% DEL FERRO USATO DALL'INDUSTRIA BELLICA TEDESCA. 3 00:00:50,168 --> 00:00:55,293 IL FERRO GREZZO È TRASPORTATO IN TRENO OLTRE IL CONFINE E IMBARCATO A NARVIK. 4 00:01:06,668 --> 00:01:12,084 PER LA GRAN BRETAGNA, FERMARE IL TRASPORTO È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA. 5 00:01:16,626 --> 00:01:20,543 L'8 APRILE 1940 LA MARINA BRITANNICA PATTUGLIA LE ACQUE NORVEGESI. 6 00:01:21,626 --> 00:01:26,168 INGLESI E NAZISTI CARICANO IL FERRO SULLE NAVI FIANCO A FIANCO. 7 00:01:26,251 --> 00:01:30,376 LA BATTAGLIA PER IL FERRO, GIORNI DI FUOCO AL PORTO DI NARVIK 8 00:01:30,459 --> 00:01:35,668 QUEL GIORNO, SOLDATI NORVEGESI VENGONO INVIATI A NARVIK COME GUARDIE NEUTRALI. 9 00:01:36,168 --> 00:01:41,293 NON SANNO CHE LA NEUTRALITÀ DELLA NORVEGIA È GIÀ STATA VIOLATA. 10 00:02:17,251 --> 00:02:18,251 Senti questo odore? 11 00:02:22,918 --> 00:02:24,209 Sì, ora lo sento! 12 00:02:24,293 --> 00:02:26,543 - Cosa? - L'odore. 13 00:02:27,918 --> 00:02:29,001 D'acqua salata? 14 00:02:29,751 --> 00:02:31,126 No, è qualcos'altro. 15 00:02:32,251 --> 00:02:33,543 Non lo senti? 16 00:02:37,751 --> 00:02:38,709 No. 17 00:02:41,418 --> 00:02:43,001 Si vede che non sei del posto. 18 00:02:43,501 --> 00:02:45,834 È minerale grezzo. Minerale di ferro. 19 00:02:46,584 --> 00:02:48,334 L'odore dei soldi. 20 00:02:56,084 --> 00:02:58,418 Soldati, ascoltate. 21 00:02:58,501 --> 00:03:01,251 Tutti i permessi sono annullati. 22 00:03:15,501 --> 00:03:16,418 Capitano? 23 00:03:17,043 --> 00:03:18,543 È il compleanno di mio figlio. 24 00:03:20,334 --> 00:03:21,834 Andate tutti al campo. 25 00:03:22,834 --> 00:03:25,668 Caporale, torni entro mezzanotte. 26 00:03:29,626 --> 00:03:30,626 Grazie, Maggiore. 27 00:03:39,418 --> 00:03:40,334 Prendi questo. 28 00:03:41,584 --> 00:03:43,293 Come ci sei riuscito? 29 00:03:43,376 --> 00:03:45,626 - Non sono stupido. - Non costringermi a darti ordini. 30 00:03:47,168 --> 00:03:48,543 Porta i miei saluti a Bjorg. 31 00:03:49,459 --> 00:03:51,043 Bjorg? 32 00:03:51,126 --> 00:03:52,543 Quanto coraggio! 33 00:03:52,626 --> 00:03:54,043 Arrivo! 34 00:04:08,251 --> 00:04:09,709 Il nostro minerale grezzo 35 00:04:09,793 --> 00:04:13,584 contiene più ferro di ogni altro. 36 00:04:13,668 --> 00:04:14,751 Per questo motivo 37 00:04:14,834 --> 00:04:18,043 è molto ricercato in tutto il mondo. 38 00:04:18,126 --> 00:04:21,668 Oggi, nel presentare i progetti per il nuovo pontile per il ferro, 39 00:04:21,751 --> 00:04:24,793 come potete vedere, 40 00:04:24,876 --> 00:04:27,126 abbiamo previsto spazio per tutti voi. 41 00:04:27,834 --> 00:04:29,418 Posso garantirvelo. 42 00:04:30,834 --> 00:04:33,709 Le industrie tedesche e inglesi 43 00:04:33,793 --> 00:04:38,251 hanno ancora qualcosa in comune, nella piccola Narvik. 44 00:04:38,334 --> 00:04:39,668 Entrambi traete 45 00:04:39,751 --> 00:04:42,001 vantaggi enormi dalla pace 46 00:04:42,084 --> 00:04:44,834 - e dalla sicurezza del nostro porto. - …la sicurezza 47 00:04:44,918 --> 00:04:46,209 del nostro porto. 48 00:04:46,293 --> 00:04:47,918 - E ne siamo lieti. - Inoltre… 49 00:04:48,793 --> 00:04:51,126 Sfortunatamente, sono venuto a conoscenza del fatto 50 00:04:51,209 --> 00:04:52,043 che alcune navi, 51 00:04:53,084 --> 00:04:55,834 sia tedesche che inglesi, 52 00:04:55,918 --> 00:04:56,959 sono state affondate 53 00:04:57,543 --> 00:04:59,459 - dopo aver lasciato il porto. - Mi scusi. 54 00:05:00,043 --> 00:05:02,793 Questo ci riguarda tutti. 55 00:05:02,876 --> 00:05:05,168 Poiché oggi siamo in presenza di rappresentanti 56 00:05:05,251 --> 00:05:08,793 sia delle autorità inglesi sia di quelle tedesche, 57 00:05:09,376 --> 00:05:10,876 vi chiederei 58 00:05:10,959 --> 00:05:13,626 di discutere un accordo tra i vostri governi 59 00:05:13,709 --> 00:05:16,584 che garantisca il passaggio incolume 60 00:05:16,668 --> 00:05:17,834 per tutte le navi 61 00:05:17,918 --> 00:05:20,001 - di ogni nazione. - Parlate coi loro governi 62 00:05:21,376 --> 00:05:23,334 di come garantire la sicurezza di tutti. 63 00:05:23,418 --> 00:05:25,876 …così che il minerale arrivi a destinazione. 64 00:05:25,959 --> 00:05:26,876 Beh… 65 00:05:27,709 --> 00:05:29,751 il sindaco ha un'opinione troppo alta di me. 66 00:05:29,834 --> 00:05:31,043 Console Wussow. 67 00:05:32,043 --> 00:05:34,001 - Salute! - Mi permetta di riempirlo. 68 00:05:34,084 --> 00:05:34,918 A Narvik! 69 00:05:35,834 --> 00:05:36,709 Console Ross. 70 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 Salute. 71 00:05:39,126 --> 00:05:40,376 A Narvik! 72 00:05:40,459 --> 00:05:42,084 - A Narvik! - A Narvik! 73 00:05:58,334 --> 00:05:59,709 Hansen ti saluta. 74 00:06:00,834 --> 00:06:02,334 Ricambio il saluto. 75 00:06:05,584 --> 00:06:07,168 Ora hai finito, vero? 76 00:06:08,126 --> 00:06:09,209 Presto. 77 00:06:10,126 --> 00:06:11,626 Ci hanno trasferiti qui oggi. 78 00:06:13,543 --> 00:06:15,501 - Vi hanno detto perché? - Sì. 79 00:06:16,001 --> 00:06:18,293 Perché stessi vicino a te, ovviamente. 80 00:06:20,459 --> 00:06:22,709 Ehi! Dobbiamo servire le portate. 81 00:06:22,793 --> 00:06:23,876 Sì. 82 00:06:25,709 --> 00:06:27,834 Qualcuno sarà felice di vederti. 83 00:06:27,918 --> 00:06:29,501 Sì? Dov'è? 84 00:06:29,584 --> 00:06:31,334 Fuori, con tuo padre. 85 00:06:38,084 --> 00:06:39,251 Ingrid? 86 00:06:40,376 --> 00:06:41,834 Devo tornare entro mezzanotte. 87 00:06:42,751 --> 00:06:44,126 Non andartene, finisco tra poco. 88 00:06:44,209 --> 00:06:45,376 Sbrigati. 89 00:06:58,334 --> 00:06:59,501 Sei pronto? 90 00:07:02,876 --> 00:07:03,793 Un altro. 91 00:07:07,043 --> 00:07:08,251 Guarda chi c'è. 92 00:07:10,084 --> 00:07:11,501 Papà! 93 00:07:12,709 --> 00:07:13,959 Ehi! 94 00:07:16,876 --> 00:07:18,709 Ehi, ma… 95 00:07:18,793 --> 00:07:20,876 - Pesi come un bimbo di cinque anni. - Ne ho sei. 96 00:07:20,959 --> 00:07:22,251 - Ne hai sei? - Sì. 97 00:07:22,334 --> 00:07:24,084 Allora questo è per te. 98 00:07:27,043 --> 00:07:29,293 Una locomotiva! 99 00:07:29,376 --> 00:07:30,418 Una locomotiva. 100 00:07:34,501 --> 00:07:35,751 Come stai? 101 00:07:37,668 --> 00:07:38,751 Bene. 102 00:07:40,543 --> 00:07:41,501 Fammi vedere. 103 00:07:42,376 --> 00:07:44,043 - Ti piace? - Sì. 104 00:07:54,876 --> 00:07:56,668 Altro tè, console? 105 00:07:56,751 --> 00:07:58,293 No, grazie. 106 00:07:58,959 --> 00:08:02,751 Posso chiedere se il console tedesco ha condiviso qualche pensiero 107 00:08:02,834 --> 00:08:04,543 sul discorso del vostro sindaco? 108 00:08:04,626 --> 00:08:05,459 Con me? 109 00:08:06,709 --> 00:08:09,334 No. Mi ha chiesto di tradurre, 110 00:08:09,418 --> 00:08:10,543 tutto qui. 111 00:08:11,293 --> 00:08:14,084 Non dovrei cedere a tutte le sue richieste. 112 00:08:14,168 --> 00:08:17,668 Mi creda, non è il miglior modo di gestire i tedeschi. 113 00:08:17,751 --> 00:08:20,334 Trattiamo tutti gli ospiti allo stesso modo, signori Ross. 114 00:08:20,418 --> 00:08:22,001 - Certamente. - Sì, è così. 115 00:08:23,251 --> 00:08:24,751 Quindi è tornato Gunnar? 116 00:08:24,834 --> 00:08:27,543 Solo per stanotte. Quindi vorrei chiedere se posso… 117 00:08:27,626 --> 00:08:30,543 La Reuters è stata informata da fonti autorevoli a Londra 118 00:08:30,626 --> 00:08:33,668 che le estrazioni nelle acque norvegesi sono state completate in un'ora, 119 00:08:34,251 --> 00:08:36,834 senza il coinvolgimento di terzi, a quanto sembra. 120 00:08:36,918 --> 00:08:38,376 Ringraziamo di avere gli inglesi. 121 00:08:38,459 --> 00:08:41,293 In serata e nella notte sono giunti resoconti di attacchi 122 00:08:41,376 --> 00:08:44,959 a tre navi tedesche fuori dalla costa norvegese. 123 00:08:45,043 --> 00:08:47,668 Entrambe le nazioni in guerra… 124 00:08:47,751 --> 00:08:50,584 Qualcuno deve fermare quell'Hitler. 125 00:08:52,001 --> 00:08:52,876 Erano le notizie. 126 00:08:57,084 --> 00:08:59,834 Voleva finire di costruirlo. Mi dispiaceva… 127 00:09:01,751 --> 00:09:03,501 - Ciao. - Ehi. 128 00:09:08,334 --> 00:09:10,793 Prenderò Ole e andrò a letto. 129 00:09:11,751 --> 00:09:12,918 Grazie. 130 00:09:18,126 --> 00:09:19,918 - Buonanotte. - Buonanotte. 131 00:09:20,001 --> 00:09:21,084 Buonanotte. 132 00:09:32,209 --> 00:09:34,209 E comunque, come ho detto a Ingrid, 133 00:09:35,001 --> 00:09:37,293 posso prepararti un letto da campo. 134 00:09:38,793 --> 00:09:40,334 Buonanotte, papà. 135 00:09:40,418 --> 00:09:41,876 - Buonanotte. - Buonanotte. 136 00:09:43,709 --> 00:09:44,751 Ehi. 137 00:09:45,626 --> 00:09:46,918 Devo andarmene 138 00:09:47,001 --> 00:09:49,126 - tra mezz'ora. - Lo so. 139 00:09:49,209 --> 00:09:51,543 Lo so, c'è tempo. 140 00:10:20,918 --> 00:10:22,959 Ha parlato lui del letto da campo. 141 00:10:58,668 --> 00:10:59,751 Gunnar? 142 00:11:03,376 --> 00:11:05,084 - Hai sentito? - No. 143 00:11:05,793 --> 00:11:08,001 No. Non hai idea di quanto io sia nei guai. 144 00:11:08,918 --> 00:11:11,043 Avrei dovuto essere là più di quattro ore fa. 145 00:11:12,043 --> 00:11:13,751 Dai la colpa a me. 146 00:11:21,126 --> 00:11:22,959 - Quando torni? - Stanotte. 147 00:11:23,626 --> 00:11:24,918 Se non mi arrestano. 148 00:11:27,376 --> 00:11:28,209 Ti amo. 149 00:11:28,293 --> 00:11:29,793 Fai attenzione. 150 00:11:48,793 --> 00:11:49,834 Colonnello. 151 00:11:51,293 --> 00:11:52,959 Perché non è armato? 152 00:11:53,043 --> 00:11:54,334 Io… 153 00:11:55,043 --> 00:11:56,418 ero in permesso. 154 00:11:57,001 --> 00:11:59,001 E dovremo difendere la città così? 155 00:12:00,584 --> 00:12:02,418 Le nostre navi 156 00:12:02,501 --> 00:12:03,584 sono state affondate. 157 00:12:04,543 --> 00:12:07,876 Il porto è invaso da cadaveri. 158 00:12:07,959 --> 00:12:12,168 Navi da guerra tedesche hanno superato la fortezza di Oslofjord, stanotte, 159 00:12:12,251 --> 00:12:14,626 dopo un duro scontro con i corpi di difesa, 160 00:12:14,709 --> 00:12:16,418 e hanno proseguito oltre. 161 00:12:16,501 --> 00:12:19,543 Le navi tedesche, dando battaglia alle linee di difesa della fortezza, 162 00:12:19,626 --> 00:12:22,751 sono entrate a Bergen, che è ora occupata. 163 00:12:23,459 --> 00:12:26,168 Una nave è entrata a Narvik, 164 00:12:26,251 --> 00:12:29,834 probabilmente dopo uno scontro con navi norvegesi, 165 00:12:29,918 --> 00:12:32,626 e ne sono discese alcune squadre. 166 00:12:32,709 --> 00:12:34,459 Non abbiamo ulteriori dettagli. 167 00:12:35,376 --> 00:12:37,126 Hanno davvero affondato una nave? 168 00:12:43,334 --> 00:12:45,459 - Magne? Dov'è la mia roba? - Cosa? 169 00:12:45,543 --> 00:12:46,876 Il mio equipaggiamento? 170 00:12:46,959 --> 00:12:48,584 È al campo. 171 00:12:56,293 --> 00:12:59,251 In posizione, attendete gli ordini. 172 00:13:00,584 --> 00:13:02,459 Ritiratevi! 173 00:13:03,168 --> 00:13:04,668 Altrimenti spareremo! 174 00:13:04,751 --> 00:13:06,751 Non succederà! 175 00:13:10,501 --> 00:13:11,876 - Cosa fa? - La seguo. 176 00:13:11,959 --> 00:13:14,001 No! Vado da solo. 177 00:13:24,126 --> 00:13:25,334 Datti un contegno. 178 00:13:27,376 --> 00:13:29,126 Tutti quei morti. 179 00:13:30,334 --> 00:13:31,793 Era davvero necessario? 180 00:13:32,418 --> 00:13:34,168 Abbiamo avvertito le navi. 181 00:13:34,251 --> 00:13:36,376 Hanno rifiutato di arrendersi. 182 00:13:37,543 --> 00:13:40,168 Abbiamo il controllo di ogni città della Norvegia. 183 00:13:41,251 --> 00:13:42,418 Non avete possibilità. 184 00:13:46,751 --> 00:13:48,584 Pensavo che voi… 185 00:13:49,501 --> 00:13:52,543 aveste accettato l'accordo. Ho compreso male? 186 00:13:57,084 --> 00:13:58,084 Dai qui. 187 00:14:20,376 --> 00:14:21,876 Non posso crederci. 188 00:14:22,501 --> 00:14:23,668 Ritirarsi! 189 00:14:24,418 --> 00:14:26,418 Colonnello, questa è una violazione… 190 00:14:26,501 --> 00:14:28,876 Non posso permettere che la città 191 00:14:28,959 --> 00:14:30,084 venga ridotta in macerie. 192 00:14:34,084 --> 00:14:37,584 Non combatteremo? 193 00:14:41,793 --> 00:14:43,668 Gliela lasceremo prendere così? 194 00:14:43,751 --> 00:14:45,001 Dove andremo, ora? 195 00:14:57,501 --> 00:15:00,459 Ok. Ora andiamo a sinistra. 196 00:15:01,751 --> 00:15:03,418 Non torniamo al campo? 197 00:15:03,501 --> 00:15:05,668 Neanche morti. 198 00:15:09,084 --> 00:15:11,293 Non torniamo? 199 00:15:11,376 --> 00:15:12,418 Cosa succede? 200 00:15:16,084 --> 00:15:18,709 Io vado a casa. 201 00:15:28,251 --> 00:15:29,293 Dove vai? 202 00:15:30,418 --> 00:15:32,626 Sai cosa fanno i tedeschi ai prigionieri di guerra? 203 00:15:33,668 --> 00:15:34,751 Gli sparano. 204 00:15:37,793 --> 00:15:39,084 Magne! 205 00:15:39,168 --> 00:15:40,084 Cosa fai? 206 00:15:41,918 --> 00:15:43,168 Sei un soldato, maledizione. 207 00:16:08,793 --> 00:16:10,043 Mi scusi? 208 00:16:10,626 --> 00:16:13,168 Deve passare… dall'ingresso principale. 209 00:16:13,251 --> 00:16:15,459 Non posso più passare di lì, mi spiace. 210 00:16:17,168 --> 00:16:18,293 Cosa succede? 211 00:16:19,376 --> 00:16:21,709 La prego, signora, è… piuttosto urgente. 212 00:16:24,501 --> 00:16:26,168 È una questione di vita o di morte. 213 00:16:27,084 --> 00:16:29,584 - Venga con me. - Grazie. 214 00:16:30,084 --> 00:16:31,876 Anche quello! Portalo con gli altri! 215 00:16:33,793 --> 00:16:36,209 E anche lui! Insieme agli altri! 216 00:16:36,293 --> 00:16:37,668 Giù! 217 00:16:37,751 --> 00:16:39,418 Andate alla reception! 218 00:16:39,501 --> 00:16:40,626 Continuate a controllare! 219 00:16:40,709 --> 00:16:42,709 - Uscite! - Venite, svelti! 220 00:16:44,918 --> 00:16:45,918 Da questa parte. 221 00:16:48,459 --> 00:16:49,501 State giù, giù! 222 00:16:49,584 --> 00:16:52,584 - Datemi le chiavi dell'inglese! - Avanti, rapidi! 223 00:16:52,668 --> 00:16:54,751 - A terra! Andiamo alla reception. - Un attimo. 224 00:16:54,834 --> 00:16:56,334 Aspetti! Mi serve questa ragazza. 225 00:16:56,418 --> 00:16:57,376 Come traduttrice. 226 00:16:58,043 --> 00:16:59,376 Signora Tofte, ci aiuta? 227 00:17:01,168 --> 00:17:03,418 Ci servono con urgenza le chiavi della 503. 228 00:17:04,084 --> 00:17:05,668 Vogliono le chiavi di Ross. 229 00:17:05,751 --> 00:17:07,418 Non diamo via le chiavi degli ospiti. 230 00:17:08,043 --> 00:17:09,751 Mi dispiace, ce n'è una per stanza. 231 00:17:09,834 --> 00:17:13,251 Sì, e ce n'è una che le apre tutte. Il passepartout. 232 00:17:13,751 --> 00:17:15,126 - La chiave! Ora! - No. 233 00:17:16,209 --> 00:17:18,001 No, no. Veniamo in pace, come amici. 234 00:17:18,084 --> 00:17:21,584 Per proteggere la Norvegia dagli inglesi. Quindi fate attenzione con quelle armi. 235 00:17:21,668 --> 00:17:23,209 Capisco. 236 00:17:23,293 --> 00:17:24,751 Capisce? Molto bene. 237 00:17:29,584 --> 00:17:31,168 Ma mio marito è un soldato. 238 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 Giù al porto? 239 00:17:36,001 --> 00:17:36,959 No. 240 00:17:37,751 --> 00:17:41,418 L'esercito norvegese si è arreso. 241 00:17:41,501 --> 00:17:43,001 Significa che è salvo. 242 00:17:52,168 --> 00:17:53,168 Grazie mille. 243 00:17:54,959 --> 00:17:56,334 Walter, vieni con me. 244 00:17:56,918 --> 00:17:59,543 Bene, vorremmo tutte le stanze. 245 00:18:00,293 --> 00:18:01,959 Vuole tutte le stanze. 246 00:18:02,043 --> 00:18:03,501 E i nostri ospiti? 247 00:18:03,584 --> 00:18:06,793 Gli ospiti che dovranno spostarsi saranno indennizzati. 248 00:18:06,876 --> 00:18:08,084 Uno… 249 00:18:08,834 --> 00:18:10,001 Due… 250 00:18:10,084 --> 00:18:12,293 Dovrebbero bastare, per ora. 251 00:18:13,043 --> 00:18:14,626 E avrete un aumento. 252 00:18:15,876 --> 00:18:17,793 No. No, grazie. 253 00:18:17,876 --> 00:18:19,584 - Non è necessario. - Sì, lo è. 254 00:18:20,626 --> 00:18:22,126 Mi serve qualcuno 255 00:18:22,209 --> 00:18:24,501 che collabori e parli tedesco. 256 00:18:27,251 --> 00:18:28,334 Mi perdoni. 257 00:18:28,418 --> 00:18:31,668 Vai ad aiutare Bjorg in cucina, vorranno la colazione. 258 00:18:31,751 --> 00:18:34,251 Ho sbagliato? 259 00:18:35,043 --> 00:18:38,251 No, figurati. Avrebbero comunque preso le chiavi, 260 00:18:38,334 --> 00:18:40,126 non possiamo controllare la guerra. 261 00:18:40,209 --> 00:18:42,459 Abbiamo un albergo da gestire. 262 00:18:59,376 --> 00:19:00,709 Alt! Fermatevi! 263 00:19:02,584 --> 00:19:04,376 Continuate a marciare. 264 00:19:12,126 --> 00:19:13,501 Cosa succede, soldato? 265 00:19:13,584 --> 00:19:15,709 Non vi è permesso lasciare la città. 266 00:19:16,709 --> 00:19:17,751 Perché? 267 00:19:17,834 --> 00:19:20,501 Dovete tornare indietro alla caserma. 268 00:19:21,418 --> 00:19:23,084 Non potete passare di qui. 269 00:19:27,668 --> 00:19:28,626 Capisco. 270 00:19:30,543 --> 00:19:31,543 Invece passeremo. 271 00:19:39,293 --> 00:19:40,376 Li lasciamo passare? 272 00:19:43,918 --> 00:19:45,293 Sono pronto. Sparo? 273 00:19:51,626 --> 00:19:53,168 Guarda avanti. 274 00:20:03,709 --> 00:20:05,084 Cosa facciamo? 275 00:20:05,168 --> 00:20:06,876 I tedeschi sono sul retro. 276 00:20:08,793 --> 00:20:10,584 Aprite subito le porte! 277 00:20:12,543 --> 00:20:13,793 Aprite! 278 00:20:15,501 --> 00:20:16,584 C'è qualcuno? 279 00:20:17,376 --> 00:20:18,334 Aprite le porte! 280 00:20:19,626 --> 00:20:20,668 Sappiamo che siete lì! 281 00:20:22,209 --> 00:20:24,376 Ecco fatto. Non ci sentivate? 282 00:20:25,459 --> 00:20:26,376 Spostati. 283 00:20:32,543 --> 00:20:34,543 - Buongiorno. - 'Giorno. 284 00:20:36,501 --> 00:20:37,876 Seguitemi, prego. 285 00:20:38,709 --> 00:20:40,084 Il caffè è pronto. 286 00:20:56,084 --> 00:20:57,543 Latte o zucchero? 287 00:20:58,793 --> 00:20:59,876 Latte, grazie. 288 00:20:59,959 --> 00:21:01,043 Anche per me. 289 00:21:01,126 --> 00:21:02,626 - Soldati! - Venite. 290 00:21:02,709 --> 00:21:04,793 Radunatevi… 291 00:21:10,793 --> 00:21:11,709 Da questa parte. 292 00:21:17,334 --> 00:21:19,126 Aspetti. 293 00:21:20,001 --> 00:21:22,043 Ci serve il suo aiuto, signora Tofte. 294 00:21:22,126 --> 00:21:23,751 Lei vive qui vicino, ho ragione? 295 00:21:24,876 --> 00:21:26,043 Vivo… 296 00:21:26,918 --> 00:21:28,209 Non sapevo cosa dire. 297 00:21:28,293 --> 00:21:30,043 Vivo qui dietro. 298 00:21:31,168 --> 00:21:32,251 I tedeschi vi troveranno. 299 00:21:32,334 --> 00:21:34,459 In ogni caso, non abbiamo altro posto dove andare. 300 00:21:34,543 --> 00:21:36,543 Non posso farmi coinvolgere. 301 00:21:36,626 --> 00:21:37,543 Ho un bambino. 302 00:21:39,626 --> 00:21:41,668 Se ci lascia fuori ora, 303 00:21:41,751 --> 00:21:42,793 potremmo morire. 304 00:21:44,334 --> 00:21:46,959 Conosce un altro posto dove potremmo andare, signora Tofte? 305 00:21:47,043 --> 00:21:48,793 Non connesso con lei, ovviamente. 306 00:21:52,293 --> 00:21:53,626 La capanna di caccia? 307 00:21:54,709 --> 00:21:56,126 - Tra le montagne? - Sì. 308 00:21:56,709 --> 00:21:58,168 Bjorg vi mostrerà la strada. 309 00:21:58,251 --> 00:21:59,668 Grazie mille. 310 00:22:02,084 --> 00:22:04,709 È solo per qualche giorno. L'esercito sta arrivando. 311 00:22:07,543 --> 00:22:10,251 Confidiamo nel suo silenzio, signora Tofte. 312 00:22:10,334 --> 00:22:11,418 Potete fidarvi di noi. 313 00:22:24,168 --> 00:22:25,209 Dobbiamo andarcene. 314 00:22:25,293 --> 00:22:26,709 Prendo gli stivali? 315 00:22:26,793 --> 00:22:28,543 Prendi gli stivali. 316 00:22:28,626 --> 00:22:30,168 Hai sentito cosa è successo? 317 00:22:31,001 --> 00:22:32,251 E Gunnar? 318 00:22:32,334 --> 00:22:33,793 Se n'è già andato. 319 00:22:33,876 --> 00:22:34,876 No. 320 00:22:35,626 --> 00:22:37,376 I soldati norvegesi sono qui a Narvik. 321 00:22:37,459 --> 00:22:38,751 Si sono arresi. 322 00:22:39,459 --> 00:22:41,376 C'è una compagnia in marcia lungo i binari. 323 00:22:43,834 --> 00:22:45,376 Gunnar è tra di loro? 324 00:22:46,793 --> 00:22:48,334 Credi che Gunnar si arrenderebbe? 325 00:23:26,834 --> 00:23:28,209 Ieri non sei tornato al campo? 326 00:23:28,876 --> 00:23:30,543 Era troppo occupato coi giocattoli. 327 00:23:34,209 --> 00:23:36,584 Il traghetto è annullato. Tornate a casa. 328 00:23:38,168 --> 00:23:40,334 Ce ne stiamo qua a ciondolare come scemi. 329 00:23:49,959 --> 00:23:51,584 Credi che sia norvegese? 330 00:23:51,668 --> 00:23:53,501 Il nonno mi ha detto che vengono 331 00:23:53,584 --> 00:23:56,334 dalle navi norvegesi affondate dai tedeschi. 332 00:23:58,918 --> 00:24:00,376 Cosa succede? 333 00:24:00,459 --> 00:24:02,293 Il traghetto è annullato, per i civili. 334 00:24:02,376 --> 00:24:03,668 Nessuno può lasciare la città. 335 00:24:05,376 --> 00:24:07,834 Se i tedeschi pensano di poter chiudere la città, 336 00:24:07,918 --> 00:24:09,834 avranno qualche sorpresa. 337 00:24:13,584 --> 00:24:14,626 Ole. 338 00:24:15,418 --> 00:24:16,459 Vieni. 339 00:24:22,084 --> 00:24:23,043 Non guardare. 340 00:24:30,084 --> 00:24:31,251 Ne hai trovati altri? 341 00:24:31,334 --> 00:24:32,751 Caporale Tofte. 342 00:24:33,293 --> 00:24:34,501 Il Maggiore vuole vederla. 343 00:24:37,876 --> 00:24:39,251 Dritto in galera. 344 00:24:44,501 --> 00:24:45,709 Deve esserci scritto. 345 00:24:45,793 --> 00:24:46,959 Sì, dovrebbe. 346 00:24:47,626 --> 00:24:49,376 Forse manca una pagina. 347 00:24:49,459 --> 00:24:50,834 Caporale Tofte a rapporto. 348 00:24:50,918 --> 00:24:52,168 Bene. 349 00:24:52,959 --> 00:24:55,251 Mi dicono che ha lavorato sulla linea Ofoten, giusto? 350 00:24:56,168 --> 00:24:57,376 Sì, è vero. 351 00:24:58,168 --> 00:25:01,459 - Se non sono in servizio di neutralità. - Non siamo più neutrali. 352 00:25:01,959 --> 00:25:05,751 Secondo il progetto, qui dovrebbe esserci dell'esplosivo. Dov'è? 353 00:25:08,584 --> 00:25:09,959 Non lo so, signore. 354 00:25:10,043 --> 00:25:12,334 Il ponte è progettato per poter farlo saltare, 355 00:25:12,418 --> 00:25:14,209 deve esserci dell'esplosivo. 356 00:25:27,793 --> 00:25:29,834 Tofte! Al telefono per te. 357 00:25:36,293 --> 00:25:37,376 Tofte. 358 00:25:38,334 --> 00:25:39,418 Papà? 359 00:25:40,168 --> 00:25:41,334 Possiamo parlare? 360 00:25:43,876 --> 00:25:45,126 Sì, possiamo parlare. 361 00:25:46,001 --> 00:25:46,959 Dove sei, Gunnar? 362 00:25:48,959 --> 00:25:51,834 Sai se c'è dell'esplosivo qui al ponte Nordal? 363 00:25:53,793 --> 00:25:54,876 Ce n'è un po' nascosto 364 00:25:54,959 --> 00:25:57,668 nel tunnel verso la Svezia. 365 00:25:57,751 --> 00:25:59,376 Nel tunnel da questa parte? 366 00:25:59,459 --> 00:26:02,459 Sì. C'è una camera sigillata nel terzo pilone. 367 00:26:02,959 --> 00:26:04,376 Vi serviranno… 368 00:26:04,459 --> 00:26:06,459 tre o quattro cariche per ogni camera. 369 00:26:06,543 --> 00:26:07,793 Lo so, papà. 370 00:26:07,876 --> 00:26:08,751 Ascolta, Gunnar. 371 00:26:09,626 --> 00:26:11,876 Sta arrivando un treno. 372 00:26:12,459 --> 00:26:14,543 Ci sono sopra Ole e Ingrid… 373 00:26:16,626 --> 00:26:18,501 Quindi lei si intende di esplosivi? 374 00:26:18,584 --> 00:26:19,959 Sì, Maggiore. 375 00:26:20,043 --> 00:26:23,376 Prenda la sua squadra, pianti l'esplosivo e lo faccia saltare. 376 00:26:25,793 --> 00:26:27,501 Non dovremmo lasciar passare il treno? 377 00:26:28,709 --> 00:26:31,418 Capisce perché stiamo facendo saltare il ponte? 378 00:26:31,501 --> 00:26:34,001 Per impedire al ferro di arrivare a Narvik, signore. 379 00:26:34,084 --> 00:26:35,709 I tedeschi sono qui solo per quello, 380 00:26:35,793 --> 00:26:38,376 per usarlo per le loro corazzate. 381 00:26:39,126 --> 00:26:40,251 - Capisco. - Bene. 382 00:26:40,334 --> 00:26:44,168 Quindi capirà che non possiamo rischiare che ci siano truppe tedesche a bordo. 383 00:26:53,293 --> 00:26:55,168 ESPLOSIVO - PERICOLO 384 00:26:57,376 --> 00:26:58,584 Bene. 385 00:26:58,668 --> 00:26:59,959 È abbastanza? 386 00:27:01,001 --> 00:27:02,751 È tutto qui, Maggiore. 387 00:27:04,001 --> 00:27:06,251 Movimenti nella galleria! 388 00:27:06,334 --> 00:27:08,626 Ai posti! Fatelo esplodere. 389 00:27:10,459 --> 00:27:12,084 Riparatevi. 390 00:27:18,751 --> 00:27:21,751 La camera è alla base del terzo pilone! 391 00:27:24,418 --> 00:27:26,876 Fuoco al mio ordine! 392 00:27:46,876 --> 00:27:48,334 Sono civili. 393 00:27:48,418 --> 00:27:49,334 Sì. 394 00:27:50,918 --> 00:27:52,126 Sono civili. 395 00:27:54,543 --> 00:27:55,834 Non sparate! 396 00:28:02,168 --> 00:28:03,459 Papà! 397 00:28:04,543 --> 00:28:06,084 Resta lì, Grethe! 398 00:28:07,918 --> 00:28:10,376 Fategli passare il ponte. Di qua, svelti! 399 00:28:22,543 --> 00:28:24,959 Andatevene dal ponte! Svelti! 400 00:28:25,043 --> 00:28:26,084 Veloci! 401 00:28:33,209 --> 00:28:34,084 - Ole! - Papà! 402 00:28:36,543 --> 00:28:38,876 Andatevene dal ponte. Esploderà. 403 00:28:45,209 --> 00:28:46,376 Cos'è successo al treno? 404 00:28:46,459 --> 00:28:48,043 I tedeschi lo hanno fermato 405 00:28:48,126 --> 00:28:49,543 a Hundalen. 406 00:28:49,626 --> 00:28:50,918 Ora dove sono? 407 00:28:51,001 --> 00:28:52,668 Non lo so. 408 00:28:52,751 --> 00:28:54,793 Erano in stazione quando siamo andati via. 409 00:28:55,293 --> 00:28:56,918 Nella galleria. 410 00:28:57,793 --> 00:28:59,043 Entrate nella galleria. 411 00:29:00,376 --> 00:29:02,126 Seguite i binari. 412 00:29:02,209 --> 00:29:04,001 Dopo la galleria sarete quasi in Svezia. 413 00:29:04,084 --> 00:29:05,251 Cosa succederà a te? 414 00:29:05,334 --> 00:29:07,543 Caporale! Dobbiamo farlo saltare. 415 00:29:07,626 --> 00:29:09,168 - Sì, Maggiore. - Subito! 416 00:29:10,376 --> 00:29:12,043 Corri, Ole! 417 00:29:12,126 --> 00:29:12,959 Sono dietro di voi. 418 00:29:13,043 --> 00:29:14,376 - Davvero? - Sì! 419 00:29:14,459 --> 00:29:16,918 Fuoco ai miei ordini! 420 00:29:23,209 --> 00:29:25,793 Ti ho detto di usare le camere. 421 00:29:25,876 --> 00:29:26,751 Quelle? 422 00:29:31,293 --> 00:29:32,584 È inutile. 423 00:29:34,918 --> 00:29:36,376 Non c'è abbastanza esplosivo. 424 00:29:37,626 --> 00:29:38,918 Cos'altro possiamo fare? 425 00:29:41,584 --> 00:29:42,918 Ci serve una carica là. 426 00:29:47,668 --> 00:29:50,668 - Attaccate il resto all'altro lato. - Sì. 427 00:30:12,001 --> 00:30:13,209 Vieni. 428 00:30:13,293 --> 00:30:15,459 Non voglio, voglio aspettare papà. 429 00:30:15,543 --> 00:30:17,959 Hai sentito cosa ha detto, ci verrà dietro. 430 00:30:20,793 --> 00:30:21,918 Ole! 431 00:30:39,084 --> 00:30:40,251 Ole! 432 00:30:41,959 --> 00:30:43,834 - Ole! - Sì. 433 00:30:52,959 --> 00:30:54,334 Caporale, si sbrighi! 434 00:30:59,168 --> 00:31:00,168 Sparate! 435 00:31:05,668 --> 00:31:08,209 Non pensate. Mirate e basta. 436 00:31:11,251 --> 00:31:12,501 Fatelo saltare! 437 00:31:13,126 --> 00:31:14,918 Magne, prendi! 438 00:31:51,584 --> 00:31:52,668 Prendi quei due. 439 00:31:53,459 --> 00:31:54,376 Corri! 440 00:31:57,418 --> 00:31:59,334 Gunnar, scendi dal ponte! 441 00:32:17,168 --> 00:32:18,251 La miccia è accesa! 442 00:32:18,959 --> 00:32:20,793 Ritirarsi! 443 00:32:26,626 --> 00:32:28,626 Via, via! Di là dal ponte! 444 00:32:28,709 --> 00:32:30,876 Via! Veloci! Attraversate il ponte. 445 00:32:31,501 --> 00:32:32,584 Andategli dietro! 446 00:32:34,959 --> 00:32:35,918 Seguiteli! 447 00:33:15,459 --> 00:33:17,084 Ora papà viene? 448 00:33:28,126 --> 00:33:29,459 Siete soli? 449 00:33:30,584 --> 00:33:32,501 Sì, siamo soli. 450 00:33:32,584 --> 00:33:33,918 Venite con noi. 451 00:33:37,459 --> 00:33:40,001 Miserabili sabotatori. Ve ne pentirete. 452 00:33:43,001 --> 00:33:44,043 In marcia! 453 00:33:45,584 --> 00:33:47,209 Schifoso porco norvegese. 454 00:33:48,459 --> 00:33:50,084 Cosa succede là? 455 00:33:50,168 --> 00:33:52,376 Sono prigionieri di guerra. 456 00:33:52,459 --> 00:33:55,209 È la loro punizione. 457 00:33:55,293 --> 00:33:56,918 Hanno fatto esplodere il ponte. 458 00:34:05,459 --> 00:34:06,793 Abbassa lo sguardo. 459 00:34:12,709 --> 00:34:14,293 Che cosa guardi? Guarda avanti. 460 00:34:15,084 --> 00:34:16,459 Avanti, forza. 461 00:34:40,918 --> 00:34:42,584 - Nonno! - Ole! 462 00:34:43,668 --> 00:34:45,459 Il nonno è felice di vederti. 463 00:34:46,418 --> 00:34:47,376 Cos'è successo? 464 00:34:47,459 --> 00:34:51,251 Papà ha fatto esplodere il ponte, è tutto rotto. 465 00:34:52,001 --> 00:34:53,709 Il ponte è rotto e storto? 466 00:34:55,334 --> 00:34:57,001 Resta qui. Capito? 467 00:34:57,793 --> 00:34:58,876 Papà sta bene? 468 00:34:59,584 --> 00:35:00,793 - Certo. - Signora Tofte? 469 00:35:01,876 --> 00:35:04,043 Il Console Wussow vuole vederla. 470 00:35:04,126 --> 00:35:05,251 Sì. 471 00:35:17,626 --> 00:35:20,501 Grazie per essere venuta, signora Tofte. 472 00:35:21,293 --> 00:35:22,959 Abbiamo problemi col sindaco. 473 00:35:27,168 --> 00:35:28,751 Dobbiamo evacuare la città. 474 00:35:28,834 --> 00:35:30,251 - Evacuare? - Sì. 475 00:35:30,334 --> 00:35:32,543 Siamo qui per proteggervi. 476 00:35:32,626 --> 00:35:35,709 Ah, per proteggere noi? Molti norvegesi sono morti! 477 00:35:35,793 --> 00:35:37,709 I suoi uomini hanno avuto l'occasione 478 00:35:37,793 --> 00:35:39,959 di arrendersi e hanno scelto di non farlo. 479 00:35:40,043 --> 00:35:43,334 Cosa… Ingrid, forse capisce cosa dico, ma non ciò che intendo. 480 00:35:43,418 --> 00:35:44,709 - Dobbiamo evacuare. - Sì. 481 00:35:44,793 --> 00:35:48,459 Signor Mayor, mi permetta di ricominciare. 482 00:35:48,543 --> 00:35:50,459 Voleva mandare un messaggio via telegrafo? 483 00:35:50,543 --> 00:35:52,209 A cosa sperava servisse? 484 00:35:52,293 --> 00:35:54,334 Ha provato a inviare un messaggio e… 485 00:35:54,418 --> 00:35:55,251 vogliono sapere 486 00:35:55,334 --> 00:35:56,209 - il motivo. - Certo. 487 00:35:56,293 --> 00:35:57,501 L'ho già detto, 488 00:35:57,584 --> 00:35:59,126 volevo avvisare gli inglesi. 489 00:35:59,209 --> 00:36:00,793 Voleva avvisare gli inglesi. 490 00:36:00,876 --> 00:36:02,209 Avvisarli. 491 00:36:02,293 --> 00:36:04,126 - Di cosa? - Di cosa? 492 00:36:04,209 --> 00:36:05,876 La città è piena di civili! 493 00:36:05,959 --> 00:36:07,626 Che la città è piena di civili. 494 00:36:07,709 --> 00:36:08,793 Bene. 495 00:36:09,918 --> 00:36:11,584 Con che inglese ha parlato? 496 00:36:11,668 --> 00:36:13,834 Chiede con chi ha parlato. 497 00:36:13,918 --> 00:36:15,709 Nessuno, non ci sono riuscito. 498 00:36:15,793 --> 00:36:16,668 Nessuno. 499 00:36:16,751 --> 00:36:19,709 Se ci impedite di evacuare, 500 00:36:19,793 --> 00:36:22,543 dovremo usare la galleria pedonale come rifugio. 501 00:36:22,626 --> 00:36:25,168 C'è una lunga galleria che il sindaco 502 00:36:25,251 --> 00:36:27,584 vuole usare come rifugio antiaereo. 503 00:36:27,668 --> 00:36:29,084 Gli inglesi non verranno. 504 00:36:29,168 --> 00:36:32,251 Ok. Allora da cosa dovete proteggerci? 505 00:36:32,334 --> 00:36:34,209 Perché volete proteggerci? 506 00:36:35,043 --> 00:36:37,501 Gli inglesi non verranno qui perché ci siamo noi. 507 00:36:37,584 --> 00:36:39,126 Non verranno, se ci sono tedeschi. 508 00:36:39,209 --> 00:36:42,459 Per il bene della vostra gente, dovremmo collaborare. 509 00:36:42,543 --> 00:36:44,209 Ah, collaborare? 510 00:36:44,293 --> 00:36:47,293 La nostra neutralità è stata violata! 511 00:36:48,959 --> 00:36:50,543 Non abbiamo ancora finito con lei. 512 00:36:50,626 --> 00:36:52,793 No. Puoi dirgli che ho altro da fare. 513 00:36:52,876 --> 00:36:55,376 Ci serve il sindaco, per mandare avanti la città. 514 00:36:55,459 --> 00:36:57,001 Posso riprovare? 515 00:37:01,793 --> 00:37:03,001 Ancora una cosa. 516 00:37:03,668 --> 00:37:05,834 Ha un caratteraccio, ma possiamo trattare. 517 00:37:06,459 --> 00:37:08,084 Lo tenga sotto controllo. 518 00:37:09,168 --> 00:37:11,584 Ci servono 50 lavoratori abili. 519 00:37:16,251 --> 00:37:17,626 Occupatene. 520 00:37:17,709 --> 00:37:19,834 Vai a casa e cerca di riposarti. 521 00:37:20,626 --> 00:37:21,543 Sì. 522 00:37:30,543 --> 00:37:31,793 Tutto bene? 523 00:37:35,293 --> 00:37:37,918 Mio marito è stato catturato sul ponte Nordal. 524 00:37:38,459 --> 00:37:39,293 Capisco. 525 00:37:40,209 --> 00:37:42,751 Io… temo per la sua vita. 526 00:37:45,918 --> 00:37:48,709 Si è fatta l'idea sbagliata su di noi, signora Tofte. 527 00:37:48,793 --> 00:37:49,959 Non siamo così. 528 00:37:52,376 --> 00:37:53,876 Ma… 529 00:37:53,959 --> 00:37:55,168 lui è uno di quelli 530 00:37:56,334 --> 00:37:57,959 che hanno fatto saltare il ponte. 531 00:38:00,084 --> 00:38:01,168 Capisco. 532 00:38:05,834 --> 00:38:08,043 Chiederò notizie al Generale Dietl. 533 00:38:09,084 --> 00:38:10,084 Grazie. 534 00:38:11,251 --> 00:38:12,501 Lo farebbe davvero? 535 00:38:12,584 --> 00:38:13,668 Certamente. 536 00:38:14,418 --> 00:38:16,668 Gli farò presente quanto lei sia importante per noi. 537 00:38:17,251 --> 00:38:18,584 Si chiama 538 00:38:18,668 --> 00:38:19,709 Gunnar Tofte. 539 00:38:20,626 --> 00:38:21,834 Ok. 540 00:38:21,918 --> 00:38:23,043 Grazie. 541 00:38:31,126 --> 00:38:32,126 Ecco fatto. 542 00:38:40,043 --> 00:38:41,001 C'è Bjorg. 543 00:38:43,459 --> 00:38:45,126 - Ah - Funziona! 544 00:38:46,501 --> 00:38:47,668 Avanti. 545 00:38:50,209 --> 00:38:51,209 Aspetta. 546 00:38:53,918 --> 00:38:55,293 Perdona il disturbo. 547 00:38:57,501 --> 00:39:00,043 È per il nostro amico della 503. 548 00:39:00,126 --> 00:39:01,876 Hanno chiesto che tu andassi là. 549 00:39:02,876 --> 00:39:05,459 - Cosa vogliono? - Che porti questo. 550 00:39:08,126 --> 00:39:09,668 Perché non puoi farlo tu? 551 00:39:10,251 --> 00:39:11,834 Hanno insistito perché fossi tu, 552 00:39:11,918 --> 00:39:13,293 e deve essere oggi. 553 00:39:17,918 --> 00:39:20,626 No, faranno a meno del tabacco. 554 00:39:24,043 --> 00:39:26,376 Se mi non aiuti, diventa un problema mio. 555 00:39:27,501 --> 00:39:29,543 Mi hai detto tu di portarli alla capanna. 556 00:39:29,626 --> 00:39:31,376 Non puoi lasciare tutto a me. 557 00:39:38,543 --> 00:39:41,334 Buongiorno, Generale Dietl. La macchina è pronta. 558 00:39:41,918 --> 00:39:43,793 Vado al molo, Incontro l'Ammiraglio Bontar. 559 00:39:43,876 --> 00:39:45,168 Sì, signore. 560 00:39:45,251 --> 00:39:46,751 Il diplomatico è già qui. 561 00:39:46,834 --> 00:39:48,043 BAR IRIS 562 00:39:49,626 --> 00:39:50,668 Generale. 563 00:40:39,376 --> 00:40:41,418 Fa l'interprete per i tedeschi, mi dicono. 564 00:40:43,334 --> 00:40:44,959 Sì… 565 00:40:46,084 --> 00:40:48,334 Non ho scelta, temo. 566 00:40:48,418 --> 00:40:50,834 È un rapporto molto intimo, 567 00:40:50,918 --> 00:40:52,251 quello con un interprete. 568 00:40:52,834 --> 00:40:54,001 Cosa vuole dire? 569 00:40:55,751 --> 00:40:58,751 Il Console tedesco. È chiaramente attratto da lei. 570 00:41:00,168 --> 00:41:03,043 Beh… non è corrisposto. 571 00:41:08,584 --> 00:41:10,501 Lei si è messa in una… 572 00:41:10,584 --> 00:41:12,459 posizione precaria, 573 00:41:12,543 --> 00:41:15,376 parlandogli di suo marito fatto prigioniero. 574 00:41:15,459 --> 00:41:16,751 Certo, a meno che… 575 00:41:17,459 --> 00:41:18,751 non voglia sedurlo. 576 00:41:21,209 --> 00:41:23,126 Deve rivolgersi a qualcun altro. 577 00:41:24,126 --> 00:41:25,626 Qualcuno che faccia cose simili. 578 00:41:25,709 --> 00:41:26,834 Non c'è nessuno 579 00:41:26,918 --> 00:41:30,209 in una posizione migliore della sua, per guadagnare la fiducia dei tedeschi. 580 00:41:30,293 --> 00:41:31,251 No! 581 00:41:32,126 --> 00:41:34,001 Mi dispiace, Console. 582 00:41:34,084 --> 00:41:34,918 Arrivederla. 583 00:41:35,001 --> 00:41:36,876 Aspetti! 584 00:41:36,959 --> 00:41:39,168 Non vogliamo spaventarla, davvero, signora Tofte. 585 00:41:40,043 --> 00:41:41,043 Lei ci serve. 586 00:41:41,126 --> 00:41:42,334 Se ci respinge, 587 00:41:42,418 --> 00:41:45,001 dovremo credere che si è alleata col nemico. 588 00:41:45,918 --> 00:41:47,543 Cosa ve lo fa pensare? 589 00:41:48,084 --> 00:41:49,084 Vi ho fatti fuggire. 590 00:41:49,168 --> 00:41:51,334 Sì, lo ha fatto. 591 00:41:52,084 --> 00:41:55,334 E i tedeschi non la prenderebbero bene, 592 00:41:55,418 --> 00:41:56,543 se lo sapessero. 593 00:41:59,959 --> 00:42:01,834 E chi glielo direbbe? 594 00:42:02,668 --> 00:42:03,959 Nessuno. 595 00:42:04,043 --> 00:42:05,334 Probabilmente. 596 00:42:06,293 --> 00:42:08,918 Abbiamo bisogno l'uno dell'altra, signora Tofte. 597 00:42:09,001 --> 00:42:10,293 Possiamo contare su di lei? 598 00:42:14,793 --> 00:42:17,959 Dobbiamo sapere dove i tedeschi 599 00:42:18,043 --> 00:42:20,001 nascondono l'artiglieria in città. 600 00:42:20,668 --> 00:42:23,626 Non è la flotta tedesca là fuori 601 00:42:23,709 --> 00:42:26,168 a preoccuparci, signora Tofte. 602 00:42:26,251 --> 00:42:29,168 Abbiamo la marina più potente al mondo. 603 00:42:29,251 --> 00:42:33,126 Ma i nostri soldati non possono venire a riva per liberare Narvik, 604 00:42:33,209 --> 00:42:35,959 a meno che lei non scopra da Wussow 605 00:42:36,043 --> 00:42:39,001 esattamente come intendono difendere la città. 606 00:42:45,668 --> 00:42:46,501 Lo metta qui. 607 00:42:47,168 --> 00:42:48,834 Ma anche quando sarà riparata, 608 00:42:49,584 --> 00:42:51,293 avremo un nuovo problema. 609 00:42:52,126 --> 00:42:55,001 Il porto, le miniere e i trasporti devono essere operativi. 610 00:42:55,084 --> 00:42:56,709 - Ci sono volontari. - Bene. 611 00:42:56,793 --> 00:42:57,876 Occupatene tu, 612 00:42:57,959 --> 00:42:59,168 usa i tuoi contatti. 613 00:42:59,251 --> 00:43:01,709 La gente deve sapere che andrà tutto avanti come prima. 614 00:43:01,793 --> 00:43:04,584 Tutto sarà come prima. La gente deve andare al lavoro. 615 00:43:06,126 --> 00:43:08,459 Non è cambiato nulla, è tutto normale. 616 00:43:11,918 --> 00:43:12,918 Grazie. 617 00:43:22,751 --> 00:43:24,376 Navi da guerra inglesi nel fiordo! 618 00:43:24,459 --> 00:43:26,251 Attaccano, Generale. 619 00:43:26,334 --> 00:43:29,418 Pensavo che la flotta tedesca avesse tutto sotto controllo. 620 00:43:33,376 --> 00:43:34,293 Nessun avvertimento. 621 00:43:49,959 --> 00:43:52,209 Aslak! Nel seminterrato! 622 00:43:57,501 --> 00:43:59,209 Anche gli inglesi sono cattivi? 623 00:43:59,293 --> 00:44:00,418 No. 624 00:44:00,501 --> 00:44:02,459 Vengono ad aiutarci. 625 00:44:02,959 --> 00:44:05,793 - Avanti, Dag! - Vai nel seminterrato. 626 00:44:10,376 --> 00:44:12,251 Tutti gli uomini al molo! 627 00:44:12,334 --> 00:44:14,626 Venite tutti! Andiamo! 628 00:44:22,001 --> 00:44:25,918 Tutti insieme! 629 00:44:26,793 --> 00:44:29,793 Avanti! 630 00:44:29,876 --> 00:44:32,334 Veloci! 631 00:44:56,418 --> 00:44:58,043 Ole, vieni qui. 632 00:45:21,293 --> 00:45:22,251 Vieni. 633 00:45:26,418 --> 00:45:27,376 Ecco qui. 634 00:45:31,918 --> 00:45:33,376 Devo fare la pipì. 635 00:45:34,626 --> 00:45:35,709 La pipì? 636 00:45:50,084 --> 00:45:52,334 Non voglio fare la pipì. 637 00:45:53,376 --> 00:45:55,001 È assolutamente normale. 638 00:45:59,001 --> 00:46:02,501 Se sei spaventato, devi sbrigarti o ti bagnerai i pantaloni. 639 00:46:02,584 --> 00:46:04,793 Anche i tedeschi si stanno bagnando i pantaloni? 640 00:46:04,876 --> 00:46:05,834 Sono certo di sì. 641 00:46:06,959 --> 00:46:08,543 E anche Hitler. 642 00:46:08,626 --> 00:46:10,293 Hitler, l'imbroglione 643 00:46:10,376 --> 00:46:12,751 Se l'è fatta nel pantalone 644 00:47:02,918 --> 00:47:05,043 Se conosco Polly, 645 00:47:05,126 --> 00:47:07,626 ha già preparato le stanze per gli inglesi. 646 00:47:07,709 --> 00:47:09,543 Viene anche papà? 647 00:47:10,834 --> 00:47:12,876 Sì, ma forse non subito. 648 00:47:12,959 --> 00:47:14,001 Oh, ok. 649 00:47:21,418 --> 00:47:22,918 Gli inglesi? 650 00:47:23,001 --> 00:47:25,251 No, non sono ancora sbarcati, non capisco perché. 651 00:47:26,334 --> 00:47:28,043 Hanno affondato tutte le navi tedesche. 652 00:47:33,793 --> 00:47:35,293 Ingrid, ci serve aiuto. 653 00:47:35,376 --> 00:47:36,459 Ok. 654 00:47:37,418 --> 00:47:39,668 Smettila di aiutare i tedeschi. 655 00:47:39,751 --> 00:47:41,709 È il mio lavoro, Aslak. 656 00:47:41,793 --> 00:47:44,418 Dovresti andare a casa e aspettare gli inglesi. 657 00:47:45,043 --> 00:47:46,584 Vai avanti tu, arrivo tra poco. 658 00:47:49,793 --> 00:47:50,959 Sì, così. 659 00:47:51,043 --> 00:47:53,751 Sono ustioni molto gravi, pulite la ferita, 660 00:47:53,834 --> 00:47:55,668 metteteci della pomata e fasciatela. 661 00:47:55,751 --> 00:47:58,459 - Sì, lo puliamo e lo fasciamo. - Ok. 662 00:47:58,543 --> 00:48:00,418 E lo stesso per lui. 663 00:48:00,501 --> 00:48:02,793 Potrebbe occuparsene il suo collega? 664 00:48:08,084 --> 00:48:09,584 È quasi solo qui sopra. 665 00:48:12,126 --> 00:48:14,918 Ho le macchine per portarli all'ospedale militare. 666 00:48:15,001 --> 00:48:17,043 Bene. Porteremo prima i feriti più gravi. 667 00:48:17,126 --> 00:48:18,251 Ok. 668 00:48:19,793 --> 00:48:21,209 Mi servono i loro nomi. 669 00:48:22,418 --> 00:48:25,751 Signora Tofte, il resto di loro può passare la notte qui? 670 00:48:26,668 --> 00:48:29,251 Ha parlato col Generale Dietl? 671 00:48:29,334 --> 00:48:30,834 No. Temo non sia qui. 672 00:48:31,709 --> 00:48:33,584 Quando tornerà? 673 00:48:33,668 --> 00:48:35,709 Deve stare attenta. 674 00:48:35,793 --> 00:48:37,626 Il generale ora è molto sotto pressione. 675 00:48:37,709 --> 00:48:38,751 Cosa significa? 676 00:48:40,709 --> 00:48:42,876 È il momento sbagliato 677 00:48:42,959 --> 00:48:44,876 per dirgli che suo marito era là 678 00:48:44,959 --> 00:48:46,376 a far saltare quel ponte. 679 00:48:47,668 --> 00:48:48,709 Capisco. 680 00:48:54,543 --> 00:48:56,001 Polly! 681 00:48:56,084 --> 00:48:57,168 Prendo altre coperte. 682 00:49:50,918 --> 00:49:51,959 Ed è recente? 683 00:49:52,043 --> 00:49:54,501 Queste postazioni di tiro sono accurate? 684 00:49:54,584 --> 00:49:56,251 Sì, penso proprio di sì. 685 00:49:58,084 --> 00:50:01,876 Ho camminato quasi un chilometro intorno alla montagna per evitarle. 686 00:50:05,168 --> 00:50:07,459 Questi edifici blu, signora Tofte. 687 00:50:07,543 --> 00:50:09,043 Sa per cosa vengono utilizzati? 688 00:50:09,126 --> 00:50:11,084 Quelli vicini all'albergo 689 00:50:11,168 --> 00:50:12,751 sono degli uffici. 690 00:50:13,751 --> 00:50:15,793 I tedeschi hanno iniziato a usarli. 691 00:50:15,876 --> 00:50:17,459 E Wussow e i suoi compagni 692 00:50:17,543 --> 00:50:20,418 come hanno reagito alla perdita della flotta, ieri? 693 00:50:22,834 --> 00:50:25,876 Penso sarebbe più nervoso se i vostri soldati… 694 00:50:26,376 --> 00:50:27,751 entrassero in città. 695 00:50:29,168 --> 00:50:30,959 Lo faranno, glielo assicuro, signora Tofte. 696 00:50:32,293 --> 00:50:34,043 Soprattutto grazie a lei. 697 00:50:39,126 --> 00:50:40,209 Grazie. 698 00:50:41,209 --> 00:50:43,834 Spero di restituire il favore in fretta. 699 00:50:48,168 --> 00:50:50,876 Dovrebbe esserne fiera, signora Tofte. 700 00:51:17,584 --> 00:51:19,084 Smettila di lamentarti. 701 00:51:19,168 --> 00:51:20,334 Alt! 702 00:51:22,793 --> 00:51:24,209 Lo sa che c'è il coprifuoco? 703 00:51:24,293 --> 00:51:27,251 - Io… devo andare a casa. - Posso vedere i documenti? 704 00:51:27,334 --> 00:51:28,418 Sì. 705 00:51:39,293 --> 00:51:41,001 Ah, un momento. 706 00:51:54,251 --> 00:51:55,251 Ecco. 707 00:51:59,209 --> 00:52:00,834 Tutto a posto. Vada. 708 00:52:00,918 --> 00:52:01,918 Grazie. 709 00:52:12,334 --> 00:52:14,584 Un colpo diretto! 710 00:52:15,084 --> 00:52:17,168 Uscite dall'edificio! 711 00:52:19,209 --> 00:52:20,418 Spegnete il fuoco! 712 00:52:32,126 --> 00:52:35,834 Pregate! 713 00:52:56,834 --> 00:52:57,834 Ole! 714 00:52:58,709 --> 00:52:59,709 Ole! 715 00:53:01,834 --> 00:53:02,793 Ole! 716 00:53:04,001 --> 00:53:05,001 Ole! 717 00:53:08,209 --> 00:53:09,126 No! 718 00:53:12,334 --> 00:53:13,751 Aslak! 719 00:53:22,876 --> 00:53:24,293 Ole! 720 00:53:25,793 --> 00:53:27,584 - Ole! - Sì… 721 00:53:39,209 --> 00:53:41,418 Mamma. 722 00:53:41,501 --> 00:53:42,501 Sanguino. 723 00:53:46,084 --> 00:53:47,251 Ehi… 724 00:53:53,209 --> 00:53:56,501 ROASME, QUATTRO SETTIMANE DOPO 725 00:54:01,876 --> 00:54:05,709 I TEDESCHI HANNO CREATO UNA CORTINA DI FERRO INTORNO A NARVIK. 726 00:54:10,209 --> 00:54:15,293 TRUPPE FRANCESI E POLACCHE SONO SBARCATE PER ATTACCARE DA NORD E DA SUD. 727 00:54:18,334 --> 00:54:24,418 MA PRIMA I NORVEGESI DEVONO NEUTRALIZZARE LE POSTAZIONI TEDESCHE SUI MONTI. 728 00:55:09,543 --> 00:55:10,834 Non restate indietro! 729 00:55:11,751 --> 00:55:13,293 Tiralo su, maledizione! 730 00:55:14,001 --> 00:55:15,168 Dobbiamo andare avanti! 731 00:55:15,251 --> 00:55:16,251 Tirati su. 732 00:55:18,459 --> 00:55:19,668 Tiralo su! 733 00:55:21,751 --> 00:55:23,293 Patetici norvegesi. 734 00:55:23,376 --> 00:55:24,501 Avanti. 735 00:55:26,209 --> 00:55:27,793 Se non riesci a tirarlo su… 736 00:55:27,876 --> 00:55:29,209 Pensa alla ragazza che ami. 737 00:55:29,293 --> 00:55:30,626 …gli sparerò. 738 00:55:31,334 --> 00:55:32,668 All'albergo. 739 00:55:33,626 --> 00:55:35,918 - Bjorg mi ha dimenticato. - Non essere sciocco. 740 00:55:36,001 --> 00:55:38,126 - Si ricorda. - Magne, Bjorg è innamorata di te. 741 00:55:40,293 --> 00:55:42,293 Me l'ha detto Ingrid. 742 00:55:49,001 --> 00:55:50,001 Avanti! 743 00:55:50,876 --> 00:55:51,876 Muovetevi! 744 00:56:05,376 --> 00:56:06,959 Cos'altro ha detto? 745 00:56:08,876 --> 00:56:10,918 Bjorg parla di te, 746 00:56:11,001 --> 00:56:12,084 ogni giorno. 747 00:56:13,543 --> 00:56:14,626 Ti aspetta. 748 00:56:15,459 --> 00:56:17,251 Aspetta il tuo ritorno a casa. 749 00:57:07,793 --> 00:57:09,168 Smettila. 750 00:57:09,251 --> 00:57:10,876 - Grazie. - Lui ne ha già avuto. 751 00:57:14,959 --> 00:57:16,668 Sembra peggio se lo fissi. 752 00:57:27,751 --> 00:57:29,209 Cosa ci succederà? 753 00:57:30,834 --> 00:57:31,834 Muovetevi! 754 00:57:32,709 --> 00:57:33,709 MORTAI 755 00:57:37,459 --> 00:57:38,876 Guarda cosa trasportiamo. 756 00:57:39,668 --> 00:57:41,084 Munizioni Bofors. 757 00:57:44,334 --> 00:57:46,501 Quanti norvegesi sono morti per questa cassa? 758 00:57:57,793 --> 00:57:59,126 Granate! 759 00:58:01,584 --> 00:58:04,209 Preparatevi a partire! 760 00:58:04,293 --> 00:58:05,501 Raccogliete i feriti! 761 00:58:05,584 --> 00:58:08,168 Portate i feriti al quartier generale! 762 00:58:08,251 --> 00:58:10,459 Alzati, avanti. 763 00:58:10,543 --> 00:58:11,793 Svelti! 764 00:58:11,876 --> 00:58:13,418 Forza! Più svelto! 765 00:58:13,501 --> 00:58:14,501 Dove andiamo? 766 00:58:14,584 --> 00:58:16,418 Al quartier generale, vicino alla ferrovia. 767 00:58:16,501 --> 00:58:18,376 Perché ci vuole tanto? 768 00:58:18,459 --> 00:58:21,001 Ai vostri posti! 769 00:58:21,084 --> 00:58:22,418 Andate! 770 00:58:23,084 --> 00:58:23,918 Là! 771 00:58:24,001 --> 00:58:25,459 Sì, da quella parte. 772 00:58:27,376 --> 00:58:28,418 Siate delicati. 773 00:58:28,501 --> 00:58:30,501 E i tedeschi, quanto sono delicati con noi? 774 00:58:32,834 --> 00:58:34,501 Com'era 775 00:58:34,584 --> 00:58:35,751 quella storia? 776 00:58:36,543 --> 00:58:39,793 Quel tizio a cui hanno spaccato la testa mentre il nipote guardava. 777 00:58:39,876 --> 00:58:41,584 Quello a Narvik? 778 00:58:41,668 --> 00:58:44,251 - Tollefsen. - No, Tofte. 779 00:58:45,834 --> 00:58:48,709 Quanto delicati sono stati, i tedeschi, con la sua testa? 780 00:58:49,543 --> 00:58:51,084 Tofte, hai detto? 781 00:58:53,626 --> 00:58:54,709 Gunnar. 782 00:59:03,959 --> 00:59:05,876 Andate! 783 00:59:05,959 --> 00:59:07,709 Forza, in posizione! 784 00:59:09,459 --> 00:59:11,293 Portate via i feriti, svelti! 785 00:59:11,376 --> 00:59:13,293 Andate! Forza! 786 00:59:14,959 --> 00:59:16,918 Avanti! Veloci! 787 00:59:17,001 --> 00:59:18,626 Su, più in fretta! 788 00:59:18,709 --> 00:59:20,918 Entrate qui. 789 00:59:23,209 --> 00:59:24,459 Cosa è successo al bambino? 790 00:59:24,543 --> 00:59:26,959 - Tofte. Il bambino è vivo? - Non lo so. 791 00:59:34,084 --> 00:59:35,501 Alzati! 792 00:59:36,418 --> 00:59:37,543 Fermo! 793 00:59:38,626 --> 00:59:39,751 Gunnar! 794 00:59:42,584 --> 00:59:43,709 Fermo lì! 795 00:59:58,751 --> 01:00:00,043 Va tutto bene, venite. 796 01:00:00,126 --> 01:00:02,293 Forza, ragazzi. Andiamo. 797 01:00:03,001 --> 01:00:04,709 Gunnar, dobbiamo andare. 798 01:00:05,709 --> 01:00:07,043 Corriamo. 799 01:00:08,459 --> 01:00:09,626 Attenti! 800 01:00:15,251 --> 01:00:17,334 Avanti, maledizione. Avanti… 801 01:00:28,584 --> 01:00:29,834 Merda. 802 01:00:31,334 --> 01:00:32,418 Tieni. 803 01:00:32,501 --> 01:00:33,668 Andiamo. 804 01:01:03,834 --> 01:01:05,334 - Attenti! - Arrivano da sinistra! 805 01:01:05,418 --> 01:01:07,793 Mitragliatrice! 806 01:01:09,876 --> 01:01:11,626 A sinistra. 807 01:01:11,709 --> 01:01:12,834 A destra. 808 01:01:38,126 --> 01:01:39,584 È Pierre! 809 01:01:41,293 --> 01:01:42,334 Va tutto bene, ragazzi. 810 01:01:43,251 --> 01:01:45,168 - Chi è? - Lui è a posto. 811 01:01:45,251 --> 01:01:46,293 È con noi. 812 01:01:47,668 --> 01:01:49,084 Ah, grazie. 813 01:01:50,709 --> 01:01:53,043 Ben fatto. Pierre. 814 01:01:54,501 --> 01:01:56,793 - Gunnar. - Prego. 815 01:01:58,043 --> 01:02:00,459 Avanti. Dobbiamo andare. 816 01:02:17,626 --> 01:02:19,293 Cosa diavolo ci fai qui? 817 01:02:23,543 --> 01:02:24,751 Sei norvegese? 818 01:02:33,918 --> 01:02:35,209 Sei ferito? 819 01:02:36,459 --> 01:02:37,584 No. 820 01:03:11,126 --> 01:03:12,793 - Portatelo subito giù. - Sì. 821 01:03:15,959 --> 01:03:17,959 I tedeschi hanno abbandonato le montagne. 822 01:03:19,709 --> 01:03:20,584 Maggiore. 823 01:03:20,668 --> 01:03:21,876 Qualcosa da riferire? 824 01:03:21,959 --> 01:03:23,918 Due tedeschi morti alla mitragliatrice. 825 01:03:24,834 --> 01:03:26,584 Entrambi uccisi dal Caporale Tofte. 826 01:03:27,543 --> 01:03:28,543 Bene. 827 01:03:29,043 --> 01:03:31,376 Il tizio che ha raccontato quella storia è qui? 828 01:03:31,459 --> 01:03:32,626 No. 829 01:03:33,876 --> 01:03:35,043 Non sapevo fosse suo padre, 830 01:03:36,459 --> 01:03:37,501 le mie condoglianze. 831 01:03:38,334 --> 01:03:39,418 Caporale? 832 01:03:40,668 --> 01:03:42,251 Un ottimo lavoro. 833 01:03:44,626 --> 01:03:45,876 - Devo andare a Narvik. - Sì. 834 01:03:45,959 --> 01:03:48,251 Combattendo così, ci arriverai presto. 835 01:03:50,126 --> 01:03:51,043 Quanto presto? 836 01:03:51,751 --> 01:03:54,209 Appena avremo liberato la montagna dai tedeschi. 837 01:03:54,293 --> 01:03:56,834 Potremmo metterci meno ora, con l'aiuto dei francesi 838 01:03:56,918 --> 01:03:58,626 e dei polacchi da sud. 839 01:04:03,126 --> 01:04:04,293 Devo andare a casa ora. 840 01:04:04,376 --> 01:04:06,043 Bene, allora dobbiamo combattere. 841 01:04:07,876 --> 01:04:08,918 Caporale. 842 01:04:11,168 --> 01:04:12,668 Anche lei ha un figlio, vero? 843 01:04:16,918 --> 01:04:18,793 Non so se è ancora vivo. 844 01:04:21,334 --> 01:04:22,584 Deve crederci. 845 01:04:24,126 --> 01:04:26,043 Credere che presto saremo a Narvik. 846 01:04:26,126 --> 01:04:27,959 Che potrà guardarlo di nuovo negli occhi 847 01:04:28,043 --> 01:04:31,001 e sapere che potrà crescere in terra libera. 848 01:04:32,168 --> 01:04:33,126 Avanti. 849 01:04:33,876 --> 01:04:35,251 Avanti, si alzi. 850 01:04:36,543 --> 01:04:38,668 È ciò per cui combattiamo. 851 01:04:38,751 --> 01:04:39,918 Siamo norvegesi, 852 01:04:40,668 --> 01:04:42,251 combattiamo l'uno per l'altro. 853 01:04:43,084 --> 01:04:44,251 - Sì! - Sì! 854 01:04:51,459 --> 01:04:54,418 NARVIK, UNA SETTIMANA DOPO 855 01:04:57,168 --> 01:05:01,959 I CIVILI SUBISCONO IL FUOCO INCROCIATO DELLE NAVI INGLESI E TEDESCHE. 856 01:05:17,834 --> 01:05:18,834 Fa male? 857 01:05:19,626 --> 01:05:20,668 Sì. 858 01:05:28,501 --> 01:05:29,418 Tienilo fermo. 859 01:05:32,001 --> 01:05:33,876 Ehi, ne abbiamo già parlato. 860 01:05:37,293 --> 01:05:38,668 Ecco fatto. 861 01:05:40,126 --> 01:05:42,084 Ingrid, devo parlarti. 862 01:05:44,959 --> 01:05:46,918 - Cosa c'è? - I tedeschi. 863 01:05:47,001 --> 01:05:48,334 Vanno di casa in casa, 864 01:05:48,418 --> 01:05:50,209 controllando chi nasconda gli inglesi. 865 01:05:51,001 --> 01:05:52,543 Lo hai detto a qualcuno? 866 01:05:52,626 --> 01:05:53,834 No, 867 01:05:53,918 --> 01:05:55,168 ma ora cercano te. 868 01:05:55,918 --> 01:05:58,168 - Come interprete. - Non so cosa fare. 869 01:05:58,751 --> 01:05:59,793 Devi andare. 870 01:06:01,209 --> 01:06:02,501 Mi prenderò cura di Ole. 871 01:06:29,126 --> 01:06:32,543 I miei superiori vogliono razionare ulteriormente il cibo. 872 01:06:33,376 --> 01:06:34,709 Vogliono tagliare le reazioni. 873 01:06:35,376 --> 01:06:36,376 No. 874 01:06:36,959 --> 01:06:38,918 La gente muore di fame, non posso farlo. 875 01:06:39,001 --> 01:06:40,418 La gente muore di fame. 876 01:06:40,501 --> 01:06:42,168 - Il cibo ci serve. - Lo so. 877 01:06:42,251 --> 01:06:44,793 Sarebbe solo finché non trovano il console inglese. 878 01:06:44,876 --> 01:06:46,959 Chi aiuta gli inglesi ora 879 01:06:47,043 --> 01:06:49,293 ci sta mettendo tutti in pericolo. Lo capite? 880 01:06:49,376 --> 01:06:52,084 Dicono… che è solo fino a quando troveranno il console, ed è… 881 01:06:52,168 --> 01:06:53,668 Non so dove sia il console. 882 01:06:53,751 --> 01:06:55,626 Console Wussow, mi segua nel seminterrato. 883 01:06:55,709 --> 01:06:56,668 Sì. 884 01:06:57,376 --> 01:06:58,876 Vogliono che vada nel seminterrato. 885 01:06:58,959 --> 01:07:01,209 Non voglio andarci con questi tedeschi. 886 01:07:01,793 --> 01:07:04,376 Hanno perso le loro case, le loro famiglie. 887 01:07:04,459 --> 01:07:07,709 La vostra gente soffre per i bombardamenti aerei britannici. 888 01:07:07,793 --> 01:07:09,001 Dice che siamo noi, 889 01:07:09,084 --> 01:07:11,793 la gente di Narvik, a soffrire di più per gli attacchi inglesi. 890 01:07:17,793 --> 01:07:20,084 - Dov'è il console Ross? - Non lo so. 891 01:07:20,793 --> 01:07:22,918 E se lo sapessi, non glielo avrei detto. 892 01:07:23,001 --> 01:07:25,001 Posso darle un altro giorno, 893 01:07:25,084 --> 01:07:28,293 poi dovrà dirci chi è che passa informazioni agli inglesi. 894 01:07:28,376 --> 01:07:30,084 Altrimenti la accuseremo di tradimento. 895 01:07:30,168 --> 01:07:32,918 La dichiareranno un traditore, se non lo trovano per domani. 896 01:07:35,459 --> 01:07:37,751 Fuori è pericoloso. Dovrebbe stare qui, stanotte, 897 01:07:37,834 --> 01:07:39,084 all'albergo. 898 01:07:40,209 --> 01:07:41,501 Devo andare da mio figlio. 899 01:07:42,293 --> 01:07:44,834 Per il suo bene, dovrebbe pensare alla propria incolumità. 900 01:07:47,584 --> 01:07:49,709 Ha gli incubi per via delle bombe. 901 01:07:50,376 --> 01:07:51,876 Capisco. 902 01:07:51,959 --> 01:07:53,793 Io ho incubi solo durante il giorno. 903 01:07:56,501 --> 01:07:58,709 E le giornate continuano ad allungarsi. 904 01:08:01,334 --> 01:08:03,834 Ancora qualche settimana e la notte sparirà. 905 01:08:23,209 --> 01:08:24,251 Com'è andata? 906 01:08:25,043 --> 01:08:26,126 Ciao, tesoro. 907 01:08:28,668 --> 01:08:30,668 Quando hai parlato con gli inglesi? 908 01:08:31,376 --> 01:08:32,209 Ieri. 909 01:08:33,043 --> 01:08:35,001 Distruggeranno la città prima di sbarcare? 910 01:08:35,084 --> 01:08:36,293 Arriveranno presto. 911 01:08:39,126 --> 01:08:40,043 Presto? 912 01:08:40,626 --> 01:08:41,501 Sì. 913 01:08:41,584 --> 01:08:42,459 Mamma? 914 01:08:43,501 --> 01:08:44,959 Sto sanguinando. 915 01:08:45,043 --> 01:08:46,584 Ho controllato, non sanguina. 916 01:08:46,668 --> 01:08:47,793 Lo so. 917 01:08:49,709 --> 01:08:51,376 Sono gli incubi. 918 01:09:58,334 --> 01:09:59,459 Ole! 919 01:10:00,418 --> 01:10:01,876 Ole! 920 01:10:01,959 --> 01:10:02,918 No! 921 01:10:03,001 --> 01:10:04,376 Ole! 922 01:10:05,793 --> 01:10:06,793 Ole! 923 01:10:39,168 --> 01:10:40,376 Mi dispiace, Console. 924 01:10:40,459 --> 01:10:42,251 Ha insistito. 925 01:10:43,209 --> 01:10:44,834 Chiami il dottore. 926 01:10:44,918 --> 01:10:46,043 Signora Tofte. 927 01:10:47,043 --> 01:10:49,126 - Venga subito, la prego. - Cosa succede? 928 01:10:49,209 --> 01:10:51,543 La sua ferita si è infettata. 929 01:10:59,834 --> 01:11:03,418 Abbiamo moltissimi soldati con ferite gravi. 930 01:11:04,501 --> 01:11:07,626 Il dottore ha ordine di dare priorità a loro. 931 01:11:07,709 --> 01:11:09,084 Mi dispiace. 932 01:11:09,709 --> 01:11:11,293 Ma io lavoro per voi. 933 01:11:11,376 --> 01:11:12,626 Lo so. 934 01:11:13,543 --> 01:11:15,126 Mi resta solo lui. La prego! 935 01:11:15,209 --> 01:11:17,751 Ma non capisce. Non posso 936 01:11:17,834 --> 01:11:19,209 scavalcare i comandanti. 937 01:11:19,293 --> 01:11:20,876 È una questione militare. 938 01:11:27,543 --> 01:11:29,001 So dov'è il console. 939 01:11:32,209 --> 01:11:33,376 Come, scusi? 940 01:11:35,543 --> 01:11:37,334 So dove sono gli inglesi. 941 01:12:11,168 --> 01:12:12,293 Ingrid? 942 01:12:19,251 --> 01:12:21,293 - Ingrid è qui? - Aspetti nell'ingresso. 943 01:12:21,376 --> 01:12:22,584 Ma è importante. 944 01:12:22,668 --> 01:12:23,959 Ingrid? 945 01:12:25,001 --> 01:12:26,251 Cosa succede? 946 01:12:27,126 --> 01:12:28,209 Sta male? 947 01:12:29,751 --> 01:12:31,126 Starà bene. 948 01:12:32,793 --> 01:12:34,084 Posso parlarle? 949 01:12:35,459 --> 01:12:37,168 - Non ora. - Così basta. 950 01:12:37,251 --> 01:12:38,751 Non posso aspettare. 951 01:12:42,043 --> 01:12:43,251 Li hanno catturati. 952 01:12:44,626 --> 01:12:45,793 Come lo sai? 953 01:12:45,876 --> 01:12:47,334 C'erano dei tedeschi alla capanna. 954 01:12:47,418 --> 01:12:48,751 Ti hanno vista? 955 01:12:49,668 --> 01:12:51,668 Devi essere prudente. 956 01:12:51,751 --> 01:12:53,126 Mantenetelo fermo. 957 01:13:01,001 --> 01:13:02,834 Come hai fatto a trovare un dottore? 958 01:13:04,918 --> 01:13:06,834 Bjorg, guardami. 959 01:13:10,334 --> 01:13:12,293 Non ho detto che li hai aiutati. 960 01:13:22,001 --> 01:13:25,626 Guardi. Due millimetri a destra e avrebbe preso i polmoni. 961 01:13:25,709 --> 01:13:26,959 Un piccolo miracolo. 962 01:13:41,918 --> 01:13:46,293 FIORDO DI ROMBAKEN, DUE SETTIMANE DOPO 963 01:13:47,834 --> 01:13:54,293 SOLDATI NORVEGESI E FRANCESI ASPETTANO IL VIA PER LA BATTAGLIA DI NARVIK. 964 01:14:12,834 --> 01:14:14,043 Granata! 965 01:14:22,001 --> 01:14:23,918 Come sono messi gli esplosivi? 966 01:14:26,584 --> 01:14:28,043 Funzioneranno, signore. 967 01:14:28,126 --> 01:14:29,084 Sicuro? 968 01:14:32,668 --> 01:14:33,584 Ci siamo. 969 01:14:33,668 --> 01:14:35,543 Appena sparano, 970 01:14:35,626 --> 01:14:38,793 riparano il cannone dentro la galleria per nasconderlo. 971 01:14:52,043 --> 01:14:55,084 Vedete le cinque mitragliatrici? 972 01:14:56,876 --> 01:14:57,751 Sì. 973 01:14:58,334 --> 01:15:00,918 Quando i francesi le avranno eliminate, daranno il segnale, 974 01:15:01,001 --> 01:15:04,834 correremo nella galleria ed elimineremo i cannoni. 975 01:15:11,418 --> 01:15:13,876 Questa è l'ultima collina prima di Narvik. 976 01:15:13,959 --> 01:15:15,084 Ricordatevelo! 977 01:15:47,001 --> 01:15:47,834 Avanti! 978 01:16:10,793 --> 01:16:11,876 Non vedo segnali. 979 01:16:13,084 --> 01:16:14,168 Andiamo avanti. 980 01:16:46,501 --> 01:16:48,084 Hansen! 981 01:17:05,543 --> 01:17:06,584 Gunnar? 982 01:17:07,959 --> 01:17:09,001 Sto morendo? 983 01:17:10,251 --> 01:17:11,418 Non è il tuo sangue. 984 01:17:14,293 --> 01:17:15,293 Corri! 985 01:17:20,793 --> 01:17:22,209 Vuoi morire? 986 01:17:40,709 --> 01:17:41,584 Alt! 987 01:17:43,334 --> 01:17:44,334 Alt! 988 01:17:51,126 --> 01:17:52,834 Maledetti codardi! 989 01:17:55,584 --> 01:17:57,959 Se qualcuno fa un altro passo, 990 01:17:58,043 --> 01:17:58,876 gli sparo! 991 01:18:00,793 --> 01:18:01,668 Tornate su! 992 01:18:03,626 --> 01:18:06,168 Maggiore, il Sergente Cairo è stato colpito. 993 01:18:06,751 --> 01:18:08,834 Dobbiamo eliminare quei cannoni! 994 01:18:11,293 --> 01:18:12,293 Avanti. 995 01:18:13,084 --> 01:18:14,376 Avanti! 996 01:18:17,084 --> 01:18:18,793 Forza, ragazzi! Seguiamolo. 997 01:18:18,876 --> 01:18:19,834 Avanti, seguiamolo! 998 01:18:19,918 --> 01:18:21,168 È inutile! 999 01:18:23,334 --> 01:18:24,918 Non possiamo mollare, Gunnar. 1000 01:18:26,001 --> 01:18:27,084 Dobbiamo rialzarci. 1001 01:18:29,918 --> 01:18:31,251 C'è un altro modo. 1002 01:18:31,959 --> 01:18:33,126 Un altro modo? 1003 01:18:37,293 --> 01:18:38,501 Da soli non ce la faremo. 1004 01:18:43,209 --> 01:18:44,168 I francesi? 1005 01:18:45,126 --> 01:18:46,251 Avanti, Praestnes! 1006 01:18:47,209 --> 01:18:48,293 Sì. 1007 01:19:59,459 --> 01:20:01,209 Va tutto bene? 1008 01:20:01,293 --> 01:20:02,751 Tutto sotto controllo? 1009 01:20:04,501 --> 01:20:05,834 Di' qualcosa! 1010 01:20:24,709 --> 01:20:26,084 Sparate! 1011 01:20:26,168 --> 01:20:27,334 Uccideteli! 1012 01:21:51,668 --> 01:21:52,626 Non sparate! 1013 01:21:54,293 --> 01:21:56,251 Ehi! Non sparate! 1014 01:21:57,084 --> 01:21:58,209 Maggiore! 1015 01:21:58,959 --> 01:22:00,209 Il cannone è stato preso! 1016 01:22:01,168 --> 01:22:02,293 Ricevuto. 1017 01:22:03,043 --> 01:22:04,334 Avanzate! 1018 01:22:17,084 --> 01:22:18,459 Anche quello? 1019 01:22:18,543 --> 01:22:20,668 - E questo? - Brucialo. 1020 01:22:20,751 --> 01:22:22,001 Eccone altri. 1021 01:22:22,084 --> 01:22:23,918 Vai dentro e prendi quello dalle scale. 1022 01:22:24,543 --> 01:22:25,626 Capito? 1023 01:22:26,168 --> 01:22:28,001 - Mi avete fatta chiamare? - Sì. 1024 01:22:28,084 --> 01:22:29,834 Wussow 1025 01:22:29,918 --> 01:22:32,001 ha insistito per parlarle prima di andarsene. 1026 01:22:34,376 --> 01:22:36,251 Quindi sta meglio? 1027 01:22:37,418 --> 01:22:38,918 Mi fa piacere. 1028 01:22:40,376 --> 01:22:41,293 Grazie. 1029 01:22:42,918 --> 01:22:44,376 Io dovrei ringraziare lei. 1030 01:22:44,459 --> 01:22:46,668 È stata di grande aiuto 1031 01:22:46,751 --> 01:22:47,709 per Narvik. 1032 01:22:50,126 --> 01:22:51,501 - Parte? - Sì. 1033 01:22:52,001 --> 01:22:53,043 Purtroppo. 1034 01:22:57,459 --> 01:23:00,834 Vorrebbe seguirmi a Berlino? 1035 01:23:08,334 --> 01:23:09,793 Ole, vai a parlare con Polly. 1036 01:23:09,876 --> 01:23:11,251 Arrivo subito. 1037 01:23:11,334 --> 01:23:12,834 Ole, vieni con me. 1038 01:23:13,334 --> 01:23:14,918 Ecco… 1039 01:23:15,001 --> 01:23:15,959 Perché? 1040 01:23:16,043 --> 01:23:17,376 Ti piace la cioccolata? 1041 01:23:19,959 --> 01:23:21,626 Non sono uno di voi. 1042 01:23:23,959 --> 01:23:25,918 Presto lo sarete tutti. 1043 01:23:26,709 --> 01:23:28,418 Il mondo sta cambiando. 1044 01:23:28,501 --> 01:23:30,043 E molto in fretta. 1045 01:23:30,126 --> 01:23:31,418 Hitler vince ovunque. 1046 01:23:33,918 --> 01:23:35,084 Ma non qui. 1047 01:23:37,251 --> 01:23:40,626 Narvik subirà i bombardamenti tedeschi. 1048 01:23:41,293 --> 01:23:43,876 Non voglio che sia qui da sola quando succederà. 1049 01:23:44,376 --> 01:23:45,626 Da sola? 1050 01:23:46,959 --> 01:23:49,001 Non sono sola. 1051 01:23:58,168 --> 01:23:59,251 Signora Tofte. 1052 01:24:01,251 --> 01:24:03,918 Suo marito si chiama Gunnar Tofte, giusto? 1053 01:24:05,834 --> 01:24:06,918 Sì. 1054 01:24:08,459 --> 01:24:11,209 Lo abbiamo depennato dalla lista. 1055 01:24:12,793 --> 01:24:14,001 Lo avete depennato? 1056 01:24:15,626 --> 01:24:16,918 Cosa significa? 1057 01:24:17,709 --> 01:24:19,543 Temo siano cattive notizie. 1058 01:24:20,834 --> 01:24:21,918 Mi dispiace. 1059 01:24:26,418 --> 01:24:27,793 Posso vedere la lista? 1060 01:24:38,959 --> 01:24:40,459 NORVEGIA - DIVISIONE DI MONTAGNA 1061 01:24:41,501 --> 01:24:43,043 Non sapevo come dirglielo. 1062 01:24:44,543 --> 01:24:47,751 Suo figlio era molto malato. 1063 01:25:12,626 --> 01:25:14,251 - Ehi. - Ehi. 1064 01:25:20,251 --> 01:25:22,168 - Cosa fai? - Li piego. 1065 01:25:23,834 --> 01:25:24,959 Molto bravo. 1066 01:25:32,043 --> 01:25:33,459 Lo sapevi? 1067 01:25:34,959 --> 01:25:35,959 Cosa? 1068 01:25:42,376 --> 01:25:43,334 Di Gunnar? 1069 01:25:46,459 --> 01:25:47,543 Lo sapevi? 1070 01:25:54,959 --> 01:25:56,043 Non ce la faccio. 1071 01:25:57,334 --> 01:25:58,876 Ingrid, devi essere forte. 1072 01:26:00,918 --> 01:26:02,293 Per il bene di Ole. 1073 01:26:02,876 --> 01:26:04,501 Devi andartene dalla città. 1074 01:26:06,334 --> 01:26:08,501 Non puoi stare qui, la gente parla. 1075 01:26:08,584 --> 01:26:09,709 Chi? 1076 01:26:11,626 --> 01:26:13,376 Sai com'è la gente. 1077 01:26:14,001 --> 01:26:15,918 Gli serve qualcuno con cui prendersela. 1078 01:26:22,584 --> 01:26:24,251 Specie ora che i tedeschi se ne vanno. 1079 01:26:24,334 --> 01:26:25,918 Ecco la tua paga, Ingrid. 1080 01:26:26,626 --> 01:26:28,334 Non hai famiglia al nord? 1081 01:26:30,001 --> 01:26:32,709 Dovresti andare là, lontano da Narvik. 1082 01:26:33,209 --> 01:26:36,084 Ecco i tuoi soldi, prendi Ole e parti. 1083 01:26:38,751 --> 01:26:40,584 Puoi farcela. Tu hai Ole. 1084 01:26:50,834 --> 01:26:52,668 Ole, vieni. 1085 01:26:59,959 --> 01:27:01,126 E tu? 1086 01:27:02,376 --> 01:27:04,334 Cosa penserà la gente di te? 1087 01:27:04,418 --> 01:27:06,543 Io devo preoccuparmi solo di me stessa. 1088 01:27:07,793 --> 01:27:09,751 Non ho un piccolo… 1089 01:27:09,834 --> 01:27:11,376 principe come te. 1090 01:27:12,126 --> 01:27:13,251 Andrà tutto bene. 1091 01:27:25,501 --> 01:27:28,126 Hip hip! 1092 01:27:39,126 --> 01:27:43,459 La strada è lunga Per il sud della Norvegia 1093 01:27:43,543 --> 01:27:45,459 Una lunga strada 1094 01:27:45,543 --> 01:27:47,334 - Ci attende - Ci attende 1095 01:27:47,418 --> 01:27:50,834 Vinceremo, prevarremo 1096 01:27:50,918 --> 01:27:54,584 Tutti insieme combatteremo 1097 01:27:54,668 --> 01:27:58,209 Sentite il richiamo delle armi 1098 01:27:58,293 --> 01:28:01,876 Cacceremo via i tedeschi 1099 01:28:01,959 --> 01:28:05,709 La strada è lunga Per il sud della Norvegia 1100 01:28:05,793 --> 01:28:08,584 Ma partiamo subito 1101 01:28:08,668 --> 01:28:09,751 Ora i francesi! 1102 01:28:09,834 --> 01:28:13,126 La strada è lunga Per il sud della Norvegia 1103 01:28:13,209 --> 01:28:16,168 Una lunga strada 1104 01:28:17,251 --> 01:28:18,793 La città è tutta tua, ora. 1105 01:28:20,168 --> 01:28:21,459 Salutate! 1106 01:28:40,459 --> 01:28:42,043 È tua moglie? 1107 01:28:42,126 --> 01:28:43,418 Molto bella. 1108 01:28:45,209 --> 01:28:46,709 È là. 1109 01:28:47,543 --> 01:28:48,709 Congratulazioni! 1110 01:28:51,084 --> 01:28:52,251 Torna a casa. 1111 01:28:55,793 --> 01:28:57,209 Ti sei guadagnato la tua città. 1112 01:29:04,459 --> 01:29:06,001 Stanno arrivando! 1113 01:29:08,043 --> 01:29:09,876 Stanno arrivando! 1114 01:29:09,959 --> 01:29:11,626 I nostri ragazzi stanno arrivando! 1115 01:29:15,543 --> 01:29:19,376 NARVIK, 28 MAGGIO 1940 1116 01:29:20,584 --> 01:29:23,001 Urrà! 1117 01:29:23,084 --> 01:29:24,543 Urrà! 1118 01:29:44,418 --> 01:29:47,043 Urrà! 1119 01:29:53,293 --> 01:29:54,668 Bentornati a casa! 1120 01:29:58,001 --> 01:30:00,418 - Ciao. Ingrid non c'è? - Ciao. 1121 01:30:00,501 --> 01:30:01,668 Non lo so. 1122 01:30:03,584 --> 01:30:06,918 Non sarà facile per lei, per quanto ha trattato coi tedeschi. 1123 01:30:09,251 --> 01:30:10,293 Cosa vuoi dire? 1124 01:30:13,293 --> 01:30:16,918 BAR IRIS 1125 01:31:26,251 --> 01:31:27,168 Ole? 1126 01:31:29,834 --> 01:31:30,876 Guarda cosa ho trovato. 1127 01:31:52,209 --> 01:31:53,918 Hanno detto che eri morto. 1128 01:31:54,001 --> 01:31:54,959 Chi l'ha detto? 1129 01:32:14,834 --> 01:32:15,876 Ciao, Ole. 1130 01:32:17,376 --> 01:32:19,043 Non saluti papà? 1131 01:32:22,751 --> 01:32:24,543 Ciao, piccolo. 1132 01:32:24,626 --> 01:32:25,918 Ciao. 1133 01:32:26,001 --> 01:32:27,501 Bella bandiera. 1134 01:32:27,584 --> 01:32:28,626 Grazie. 1135 01:32:28,709 --> 01:32:30,209 Andiamo a festeggiare fuori? 1136 01:32:31,459 --> 01:32:32,876 Non posso. 1137 01:32:33,751 --> 01:32:35,293 Certo che puoi! 1138 01:32:37,501 --> 01:32:38,751 Perché no? 1139 01:32:38,834 --> 01:32:41,459 Polly ha detto che dobbiamo andarcene. 1140 01:32:41,543 --> 01:32:43,376 Sì, dobbiamo andarcene. 1141 01:32:49,751 --> 01:32:51,334 Ho incontrato Bjorg. 1142 01:32:53,793 --> 01:32:55,334 Sai di cosa parla? 1143 01:32:57,668 --> 01:33:00,209 Ti… spiegherò tutto, ma non ora. 1144 01:33:01,251 --> 01:33:03,709 - Perché no? - Ti prego, Gunnar. 1145 01:33:04,293 --> 01:33:05,959 Portiamo anche il treno? 1146 01:33:06,043 --> 01:33:07,293 Cosa hai fatto coi tedeschi? 1147 01:33:09,001 --> 01:33:10,793 Quello che dovevo. 1148 01:33:13,084 --> 01:33:14,043 Cosa? 1149 01:33:17,001 --> 01:33:18,376 Stava morendo. 1150 01:33:19,876 --> 01:33:21,168 Fai vedere la ferita a papà? 1151 01:33:23,501 --> 01:33:26,334 - No. Ole, non devi farmi vedere nulla. - Guarda. 1152 01:33:26,918 --> 01:33:28,168 Sei stata con un tedesco? 1153 01:33:32,668 --> 01:33:33,584 No. 1154 01:33:36,251 --> 01:33:38,334 Allora perché scappi? Rispondi! 1155 01:33:39,209 --> 01:33:40,959 Ho fatto la spia sugli inglesi. 1156 01:33:44,709 --> 01:33:45,751 Non è vero. 1157 01:33:47,293 --> 01:33:48,251 Sì. 1158 01:33:51,043 --> 01:33:52,209 Sono dalla nostra parte. 1159 01:33:53,251 --> 01:33:54,918 Non dalla mia. 1160 01:33:57,001 --> 01:33:59,584 Non sarei qui, se non fosse per loro. 1161 01:33:59,668 --> 01:34:02,001 Allora guarda dove sei! 1162 01:34:03,168 --> 01:34:05,751 Ole è quasi morto per una bomba inglese, 1163 01:34:06,709 --> 01:34:09,001 la stessa che ha ucciso tuo padre… 1164 01:34:09,084 --> 01:34:10,876 Deve essere stato un incidente. 1165 01:34:11,793 --> 01:34:13,418 Non è un buon motivo per tradire. 1166 01:34:14,209 --> 01:34:15,376 Non capisci. 1167 01:34:15,459 --> 01:34:16,918 Cosa? Che sei una traditrice? 1168 01:34:18,043 --> 01:34:19,251 Chi avrei tradito? 1169 01:34:19,334 --> 01:34:20,334 Noi! 1170 01:34:20,418 --> 01:34:21,959 Noi, che ti difendevamo. 1171 01:34:22,043 --> 01:34:23,959 Chi stava difendendo Ole, 1172 01:34:24,043 --> 01:34:26,001 mentre eravate là fuori a fare la guerra? 1173 01:34:28,251 --> 01:34:29,501 Dovevo lasciarlo morire? 1174 01:34:31,668 --> 01:34:33,168 Ingrid, è la guerra. 1175 01:34:34,668 --> 01:34:35,918 La gente muore! 1176 01:34:40,168 --> 01:34:41,668 Sarebbe stato meglio 1177 01:34:42,709 --> 01:34:45,001 che tu non fossi tornato! 1178 01:34:47,584 --> 01:34:49,043 Ole, sei pronto? 1179 01:34:49,959 --> 01:34:50,834 Vieni. 1180 01:35:23,834 --> 01:35:25,543 Sanguino, sto sanguinando! 1181 01:35:25,626 --> 01:35:27,501 No, non stai sanguinando. 1182 01:35:28,084 --> 01:35:29,459 - Ehi, fermo! - Ehi. 1183 01:35:29,543 --> 01:35:30,959 - Fermo! - Ehi. 1184 01:35:31,043 --> 01:35:32,293 Devi ascoltare. 1185 01:35:45,709 --> 01:35:48,084 Ora vedi come i tedeschi ti ringraziano per l'aiuto. 1186 01:36:02,168 --> 01:36:04,709 Praestnes, stai giù! 1187 01:36:12,793 --> 01:36:13,793 Gunnar? 1188 01:36:25,751 --> 01:36:26,668 Ascolta. 1189 01:36:27,584 --> 01:36:28,626 È troppo tardi. 1190 01:36:29,751 --> 01:36:30,959 È morto. 1191 01:36:33,293 --> 01:36:34,168 Andato. 1192 01:36:46,543 --> 01:36:48,376 Perché non rispondiamo al fuoco? 1193 01:36:48,459 --> 01:36:50,793 Gli inglesi difendono lo spazio aereo. 1194 01:36:50,876 --> 01:36:52,459 Non ci sono navi inglesi nel fiordo. 1195 01:36:53,043 --> 01:36:56,668 Gli inglesi se ne sono andati per difendere le proprie terre. 1196 01:37:03,668 --> 01:37:06,084 È vero che Hitler ha preso la Francia? 1197 01:37:09,459 --> 01:37:11,376 Combatti per tutto ciò che hai caro, 1198 01:37:13,084 --> 01:37:14,668 muori se devi. 1199 01:37:21,334 --> 01:37:24,709 Il soldato Praestnes lo ha fatto, è morto per ciò che aveva caro, 1200 01:37:24,793 --> 01:37:27,209 ed è un sacrificio richiesto a tutti noi. 1201 01:37:27,293 --> 01:37:30,251 Perché siamo norvegesi e combattiamo gli uni per gli altri. 1202 01:37:31,168 --> 01:37:32,584 Ora più che mai, 1203 01:37:32,668 --> 01:37:35,251 abbiamo bisogno di coloro che tra voi 1204 01:37:35,334 --> 01:37:36,668 sapranno sacrificarsi. 1205 01:37:36,751 --> 01:37:38,626 Che sono disposti a sacrificare tutto 1206 01:37:38,709 --> 01:37:39,959 per ciò che hanno caro. 1207 01:38:08,418 --> 01:38:09,793 Sì. 1208 01:38:13,543 --> 01:38:14,751 Dov'è il campo? 1209 01:38:14,834 --> 01:38:16,709 Su per la strada a destra. 1210 01:38:16,793 --> 01:38:18,168 Dove trovo un'arma? 1211 01:38:18,251 --> 01:38:19,626 Il campo è nei boschi. 1212 01:38:20,793 --> 01:38:22,876 Aerei tedeschi! 1213 01:38:22,959 --> 01:38:24,293 Aerei! 1214 01:38:27,126 --> 01:38:28,543 Salite a bordo! 1215 01:38:28,626 --> 01:38:30,709 Non startene lì a bere! 1216 01:38:30,793 --> 01:38:31,626 Avanti. 1217 01:38:31,709 --> 01:38:32,668 Spostatevi. 1218 01:38:33,959 --> 01:38:35,834 Dovremmo buttarla in mare. 1219 01:38:35,918 --> 01:38:37,376 Avanti, svelti. 1220 01:38:39,501 --> 01:38:41,084 Dove trovo delle armi? 1221 01:38:42,168 --> 01:38:43,334 Aiutatela. 1222 01:38:43,418 --> 01:38:45,668 Che si faccia aiutare dai tedeschi. 1223 01:41:07,751 --> 01:41:12,251 IL TRAGHETTO LOCALE EVACUA CON SUCCESSO GLI ULTIMI CIVILI 1224 01:41:12,334 --> 01:41:17,001 PRIMA CHE I BOMBARDIERI TEDESCHI RIDUCANO LA CITTÀ IN MACERIE. 1225 01:41:30,084 --> 01:41:35,959 NARVIK È CONSIDERATA LA PRIMA SCONFITTA DI HITLER NELLA SECONDA GUERRA MODIALE. 1226 01:41:37,626 --> 01:41:42,584 MA FU UNA VITTORIA BREVE. 1227 01:41:55,793 --> 01:42:01,584 SENZA INFORMARE LA NORVEGIA, INGHILTERRA E FRANCIA SI ERANO RITIRATE. 1228 01:42:12,209 --> 01:42:19,043 LE FORZE NORVEGESI, LASCIATE SOLE, DOVETTERO ARRENDERSI L'8 GIUGNO 1940. 1229 01:42:33,543 --> 01:42:40,001 LA BATTAGLIA DI NARVIK FU LA PIÙ IMPORTANTE SU SUOLO NORVEGESE. 1230 01:47:33,168 --> 01:47:35,918 Sottotitoli: Lucia Durì