1
00:00:17,291 --> 00:00:22,541
[নাটকীয় সঙ্গীত নাটক]
2
00:00:29,500 --> 00:00:35,500
নরওয়ে নিরপেক্ষতা ঘোষণা করে
যখন দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ শুরু হয়।
3
00:00:39,500 --> 00:00:42,916
[নাট্য সঙ্গীত বাজতে থাকে]
4
00:00:43,000 --> 00:00:49,791
সুইডেন লোহার আকরিকের 85% সরবরাহ করে
জার্মান অস্ত্র শিল্প দ্বারা ব্যবহৃত.
5
00:00:49,875 --> 00:00:54,666
আকরিক জুড়ে ট্রেন দ্বারা পরিবহন করা হয়
সীমান্ত এবং নারভিক থেকে পাঠানো হয়েছে।
6
00:00:54,750 --> 00:00:58,208
[নাটক সঙ্গীত বাজানো]
7
00:01:06,750 --> 00:01:09,583
আকরিক বন্ধ করা
পরিবহন বিবেচনা করা হয়
8
00:01:09,666 --> 00:01:12,375
গ্রেট ব্রিটেন দ্বারা হতে হবে
অত্যন্ত গুরুত্বের।
9
00:01:16,583 --> 00:01:21,000
1940 সালের 8 এপ্রিল ব্রিটিশ সামুদ্রিক বাহিনী
নরওয়েজিয়ান জল খনি.
10
00:01:30,333 --> 00:01:33,083
নরওয়েজিয়ান সৈন্যদের একটি দল
নারভিকে স্থানান্তরিত করা হয়
11
00:01:33,166 --> 00:01:36,125
নিরপেক্ষতা একই দিনে গার্ড হিসাবে.
12
00:01:36,208 --> 00:01:40,708
বিষয়টি সম্পর্কে অজানা নরওয়ের
নিরপেক্ষতা ইতিমধ্যে লঙ্ঘন করা হয়েছে।
13
00:01:40,791 --> 00:01:43,083
[নাট্য সঙ্গীত তীব্র হয়]
14
00:01:51,458 --> 00:01:53,625
[মননশীল সঙ্গীত বাজানো]
15
00:01:53,708 --> 00:01:59,625
[অস্পষ্ট বকবক]
16
00:02:00,750 --> 00:02:07,375
[অস্পষ্ট কথোপকথন]
17
00:02:07,458 --> 00:02:13,333
[মননশীল সঙ্গীত চলতে থাকে]
18
00:02:13,416 --> 00:02:17,000
[অস্পষ্ট কথোপকথন]
19
00:02:17,083 --> 00:02:18,291
আপনি যে গন্ধ?
20
00:02:22,708 --> 00:02:24,375
হ্যাঁ, এখন আমি করি। হ্যাঁ।
21
00:02:24,458 --> 00:02:25,541
কি গন্ধ?
22
00:02:25,625 --> 00:02:26,875
ওখানে.
23
00:02:26,958 --> 00:02:28,083
[পাখি কাটা]
24
00:02:28,166 --> 00:02:29,625
- নোনা জল?
- [স্নিকার্স]
25
00:02:29,708 --> 00:02:31,375
এটা অন্য কিছু.
26
00:02:32,333 --> 00:02:33,958
আপনি এটা গন্ধ না?
27
00:02:34,041 --> 00:02:37,625
[মননশীল সঙ্গীত বাজানো]
28
00:02:37,708 --> 00:02:38,833
না.
29
00:02:41,416 --> 00:02:43,291
তুমি এখানকার না।
30
00:02:43,375 --> 00:02:46,625
যে গন্ধ, এটা লোহা আকরিক.
31
00:02:46,708 --> 00:02:48,291
টাকার গন্ধ।
32
00:02:48,375 --> 00:02:52,375
[অস্পষ্ট বকবক]
33
00:02:52,458 --> 00:02:56,041
[অস্পষ্ট বকবক]
34
00:02:56,125 --> 00:02:57,791
সৈন্যরা, শোন!
35
00:02:58,583 --> 00:03:01,208
সব ছুটি বাতিল।
36
00:03:02,291 --> 00:03:04,011
[সৈনিক 1] এই সবসময়
শেষ মুহূর্তে ঘটে।
37
00:03:04,375 --> 00:03:05,583
[সৈনিক 2] আমি জানি।
38
00:03:07,500 --> 00:03:10,333
[সীগলস স্কোয়াকিং]
39
00:03:10,416 --> 00:03:11,616
[সৈনিক 1] হ্যাঁ, আমরা এটা পেয়েছি।
40
00:03:12,000 --> 00:03:14,250
[সৈনিক 3] আরে! তুমি শুনেছিলে?
41
00:03:14,333 --> 00:03:15,250
আমরা বেস ফিরে যাচ্ছি.
42
00:03:15,333 --> 00:03:20,000
ক্যাপ্টেন? ওহ, এটা আমার ছেলের... জন্মদিন।
43
00:03:20,083 --> 00:03:21,916
সবাইকে বেসে ফিরতে হবে।
44
00:03:22,916 --> 00:03:25,541
কর্পোরাল, তাহলে মধ্যরাতের আগে ফিরে আসুন।
45
00:03:29,541 --> 00:03:30,791
ধন্যবাদ, মেজর.
46
00:03:30,875 --> 00:03:35,916
[সীগলস স্কোয়াকিং]
47
00:03:36,000 --> 00:03:39,166
- [অস্পষ্ট বকবক]
- [ইঞ্জিন ঘূর্ণায়মান]
48
00:03:39,250 --> 00:03:40,375
এটা নাও.
49
00:03:41,583 --> 00:03:43,083
কিভাবে তুমি সেটা সম্পাদন করলা?
50
00:03:43,166 --> 00:03:44,166
আমি প্যাক খচ্চর নই।
51
00:03:44,208 --> 00:03:45,750
আমাকে বলবেন না এটা একটা আদেশ।
52
00:03:45,833 --> 00:03:47,125
[বিদ্রুপ]
53
00:03:47,208 --> 00:03:48,666
আমার জন্য Bjørg কে হাই বলুন.
54
00:03:49,416 --> 00:03:52,708
Bjørg? আপনি তার সাথে একটি শট আছে?
55
00:03:52,791 --> 00:03:54,000
[অস্পষ্ট বকবক]
56
00:03:54,083 --> 00:03:55,750
[ইঞ্জিন গর্জে উঠছে]
57
00:03:55,833 --> 00:03:57,166
[ছেলে 1] আমি আসছি!
58
00:04:00,458 --> 00:04:04,750
[উত্থান সঙ্গীত নাটক]
59
00:04:08,208 --> 00:04:11,208
[মানুষ 1] আমাদের আকরিক আরো লোহা রয়েছে
60
00:04:11,291 --> 00:04:12,916
- অন্য যে কোন তুলনায়
- [ফোন বাজছে]
61
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
আর সেই কারণেই, আপনারা সবাই জানেন,
এটা সারা বিশ্বের পরে চাওয়া হয়.
62
00:04:18,083 --> 00:04:21,625
এবং আজ যখন আমরা উপস্থাপন
আমাদের নতুন আকরিক রাখার পরিকল্পনা,
63
00:04:21,708 --> 00:04:23,500
আপনি নিজের জন্য দেখতে পারেন
64
00:04:23,583 --> 00:04:27,083
যে এখানে, সেখানে থাকবে
প্রত্যেকের জন্য পর্যাপ্ত জায়গার চেয়ে বেশি।
65
00:04:27,875 --> 00:04:29,291
আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি।
66
00:04:29,375 --> 00:04:30,916
[নারী 1] কোন সমস্যা আছে?
67
00:04:31,000 --> 00:04:36,083
[মানুষ 1] জার্মান এবং ইংরেজি শিল্প
আমাদের সাথে একটি জিনিস মিল আছে
68
00:04:36,166 --> 00:04:38,166
এখানে সামান্য Narvik মধ্যে.
69
00:04:38,250 --> 00:04:41,416
তোমরা সকলেই শান্তি থেকে অনেক লাভবান হও
70
00:04:41,500 --> 00:04:44,750
- এবং আমাদের পোতাশ্রয়ের নিরাপত্তা।
- [জার্মান ভাষায়] ... শান্তি ও নিরাপত্তা আছে,
71
00:04:44,833 --> 00:04:47,875
- আহ, আমাদের বন্দরে। এবং...
- এবং আমরা এটি সম্পর্কে খুব খুশি.
72
00:04:48,625 --> 00:04:50,000
[মানুষ 1] কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত,
73
00:04:50,083 --> 00:04:52,875
এটা এসেছে
আমার মনোযোগ যে বেশ কয়েকটি জাহাজ,
74
00:04:52,958 --> 00:04:54,833
জার্মান এবং ইংরেজি উভয়,
75
00:04:54,916 --> 00:04:58,333
- বন্দর ছাড়ার পর ডুবে গেছে।
- [জার্মান ভাষায়] মাফ করবেন।
76
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
[উত্তেজনায় নিঃশ্বাস ছাড়ে]
77
00:05:00,000 --> 00:05:02,750
[মানুষ 1] এটি আমাদের সকলকে প্রভাবিত করে।
78
00:05:02,833 --> 00:05:08,750
যেহেতু জার্মান এবং ইংরেজি উভয়ই
প্রতিনিধিরা আজ এখানে উপস্থিত আছেন,
79
00:05:09,333 --> 00:05:13,583
আমি আপনার সাথে কথা বলতে বলব
একটি চুক্তি সম্পর্কে আপনার সরকার
80
00:05:13,666 --> 00:05:17,791
যে সব গ্যারান্টি
সমস্ত দেশ থেকে জাহাজ
81
00:05:17,875 --> 00:05:21,125
- নিরাপদ উত্তরণ উপর নির্ভর করতে পারেন.
- তাদের কর্তৃপক্ষের সাথে কথা বলুন...
82
00:05:21,208 --> 00:05:23,291
সমস্ত জাহাজের নিরাপত্তা নিশ্চিত করতে,
83
00:05:23,375 --> 00:05:26,000
[জার্মান ভাষায়] যাতে আকরিক
নিরাপদে তার গন্তব্যে পৌঁছে দেয়।
84
00:05:26,083 --> 00:05:27,083
[জার্মানিতে] আচ্ছা,
85
00:05:27,666 --> 00:05:29,708
আপনার মেয়র আমাকে খুব বেশি মনে করেন।
86
00:05:29,791 --> 00:05:32,500
কনসাল উসো, চিয়ার্স!
87
00:05:32,583 --> 00:05:33,934
[জার্মানিতে] আমাকে আপনার পানীয় পুনরায় পূরণ করতে দিন।
88
00:05:33,958 --> 00:05:35,398
[জার্মান ভাষায় কনসাল উসো] নারভিকের কাছে!
89
00:05:35,750 --> 00:05:36,750
কনসাল রস।
90
00:05:37,333 --> 00:05:38,333
চিয়ার্স।
91
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
[মেয়র] নারভিককে চিয়ার্স!
92
00:05:40,333 --> 00:05:42,375
নারভিককে চিয়ার্স!
93
00:05:43,166 --> 00:05:46,916
[জনতার হাততালি]
94
00:05:47,000 --> 00:05:52,541
[অনুভূতিমূলক সঙ্গীত নাটক]
95
00:05:58,291 --> 00:05:59,791
হ্যানসেন হাই বলে।
96
00:06:00,833 --> 00:06:02,333
ফিরে হাই বলুন.
97
00:06:03,500 --> 00:06:07,125
তাহলে আপনি এখন শেষ?
98
00:06:08,083 --> 00:06:10,000
শীঘ্রই. [শ্বাস নেয়]
99
00:06:10,083 --> 00:06:11,583
আমরা আজ এখানে বদলি হয়েছি।
100
00:06:13,500 --> 00:06:14,375
তারা বলে কেন?
101
00:06:14,458 --> 00:06:15,875
হ্যাঁ.
102
00:06:15,958 --> 00:06:18,833
তাই আমি অবশ্যই আপনার কাছাকাছি হতে পারি।
103
00:06:18,916 --> 00:06:20,250
[হাসি]
104
00:06:20,333 --> 00:06:22,458
[নারী 2] আরে, আমাদের দরকার
এখন পরিষেবা শুরু করতে।
105
00:06:22,541 --> 00:06:23,541
হ্যাঁ.
106
00:06:25,750 --> 00:06:27,708
অন্য কেউ আপনাকে দেখে খুশি হবে।
107
00:06:27,791 --> 00:06:29,333
[কর্পোরাল] হ্যাঁ? সে কোথায়?
108
00:06:29,416 --> 00:06:31,625
বাইরে, তোমার বাবার সাথে।
109
00:06:38,041 --> 00:06:39,666
- ইনগ্রিড?
- হুম?
110
00:06:40,333 --> 00:06:41,875
আমাকে মধ্যরাতের মধ্যে ফিরতে হবে।
111
00:06:41,958 --> 00:06:43,958
[দীর্ঘশ্বাস] আমি কাজ বন্ধ করার আগে ছেড়ে যেও না.
112
00:06:44,041 --> 00:06:45,125
আচ্ছা তাহলে তাড়াতাড়ি।
113
00:06:48,375 --> 00:06:51,208
[ঘোড়া নেহি করছে]
114
00:06:51,291 --> 00:06:53,125
[অস্পষ্ট কথোপকথন]
115
00:06:58,416 --> 00:06:59,791
সরান। ফিরে দাঁড়ানো.
116
00:07:02,708 --> 00:07:04,125
আরো একটা.
117
00:07:06,958 --> 00:07:08,791
দেখো ওখানে কে আছে।
118
00:07:09,958 --> 00:07:11,750
- [চিৎকার করে] বাবা!
- [হাসি]
119
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
আরে!
120
00:07:14,208 --> 00:07:15,791
[কষ্ট]
121
00:07:15,875 --> 00:07:16,708
[চুম্বনের শব্দ]
122
00:07:16,791 --> 00:07:18,666
- আরে। কি দারুন.
- আরে।
123
00:07:18,750 --> 00:07:20,833
- আপনি একটি পাঁচ বছর বয়সী হিসাবে ভারী.
- আমার বয়স ছয়!
124
00:07:20,916 --> 00:07:24,041
- তোমার বয়স ছয়? তাহলে এই আপনার জন্য হতে হবে.
- হ্যাঁ.
125
00:07:24,125 --> 00:07:26,916
[নস্টালজিক মিউজিক প্লে]
126
00:07:27,000 --> 00:07:29,250
- [অম্লান বাঁশি]
- এটা একটা লোকোমোটিভ!
127
00:07:29,333 --> 00:07:31,125
একটি লোকোমোটিভ।
128
00:07:32,083 --> 00:07:33,083
[শুঁকে]
129
00:07:34,333 --> 00:07:35,708
আপনি কেমন আছেন?
130
00:07:37,458 --> 00:07:39,750
- আমি ভালো আছি.
- [ছেলে 2 ট্রেনের আওয়াজ করছে]
131
00:07:40,541 --> 00:07:44,041
- [কর্পোরাল] আমাকে দেখতে দাও. আপনার কি এটা পছন্দ হয়েছে?
- হ্যাঁ.
132
00:07:44,125 --> 00:07:47,750
[নস্টালজিক মিউজিক বাজতে থাকে]
133
00:07:49,541 --> 00:07:52,791
- [ট্রেনের শব্দ করা]
- [কর্পোরাল ট্রেনের আওয়াজ করতে যোগ দেয়]
134
00:07:52,875 --> 00:07:54,708
- [অস্পষ্ট কথোপকথন]
- [ঠোঁট ফাটল]
135
00:07:54,791 --> 00:07:56,583
আরো চা, কনসাল?
136
00:07:56,666 --> 00:07:58,208
না, ধন্যবাদ.
137
00:07:58,916 --> 00:08:04,458
আমি জিজ্ঞাসা করতে পারি, কি জার্মান কনসাল
আপনার মেয়রের বক্তৃতা সম্পর্কে কোন চিন্তা শেয়ার করুন?
138
00:08:04,541 --> 00:08:05,416
আমার সাথে?
139
00:08:05,500 --> 00:08:06,541
হুম।
140
00:08:06,625 --> 00:08:09,875
না, তিনি আমাকে অনুবাদ করতে বলেছেন, এতটুকুই।
141
00:08:09,958 --> 00:08:11,083
হুম।
142
00:08:11,166 --> 00:08:14,041
আমি দেওয়া উচিত নয়
তার সব অনুরোধ, মিস.
143
00:08:14,125 --> 00:08:17,625
বিশ্বাস করুন, তা নয়
জার্মান হ্যান্ডেল করার সেরা উপায়.
144
00:08:17,708 --> 00:08:20,291
[মহিলা 2] আমরা সমস্ত অতিথিকে পরিচালনা করি
একই ভাবে, মি. রস.
145
00:08:20,375 --> 00:08:23,166
- অবশ্যই তুমি করবে.
- [হাসি] হ্যাঁ আমরা করি.
146
00:08:23,250 --> 00:08:24,708
তাহলে গুনার ফিরে এসেছে?
147
00:08:24,791 --> 00:08:27,500
মি. শুধু আজকের রাতের জন্য।
তাই আমি ভাবলাম আমি পারব কিনা...
148
00:08:27,583 --> 00:08:30,726
[রেডিওতে পুরুষ ভয়েস] রয়টার্স হয়েছে
লন্ডনের নিরাপদ সূত্র থেকে জানানো হয়েছে
149
00:08:30,750 --> 00:08:35,041
যে নরওয়েজিয়ান খনি স্থাপন
জল এক ঘন্টার মধ্যে সম্পন্ন হয়,
150
00:08:35,125 --> 00:08:36,750
অন্য কারো সাথে জড়িত ছাড়া...
151
00:08:36,833 --> 00:08:38,541
[মানুষ 2] ঈশ্বরকে ধন্যবাদ
আমাদের ইংরেজ ছেলেরা আছে।
152
00:08:38,625 --> 00:08:42,333
[male voice]দুপুর ও রাতে
জানা গেছে যে তিনটি জার্মান জাহাজ
153
00:08:42,416 --> 00:08:45,791
নরওয়েজিয়ান উপকূলে,
টর্পেডো দিয়ে আঘাত করা হয়েছে
154
00:08:45,875 --> 00:08:47,625
যুদ্ধরত উভয় পক্ষ...
155
00:08:47,708 --> 00:08:50,958
কাউকে চোদতে হবে
যে হিটলার বন্ধ করা.
156
00:08:51,041 --> 00:08:52,892
- [স্নিকার্স]
- [পুরুষ কন্ঠ] এবং এটি আজ রাতের খবর।
157
00:08:52,916 --> 00:08:55,083
[দূরে কুকুর চিৎকার করছে]
158
00:08:55,166 --> 00:08:56,833
[গুনার এবং ইনগ্রিড উত্তেজিতভাবে হাসছে]
159
00:08:56,916 --> 00:08:59,791
তিনি নির্মাণ শেষ করতে চেয়েছিলেন,
তাই আমার হৃদয় ছিল না...
160
00:09:01,791 --> 00:09:03,333
- আরে।
- আরে।
161
00:09:08,291 --> 00:09:10,458
আমি ওলেকে নিয়ে যাব এবং আমরা বিছানায় যাব।
162
00:09:11,958 --> 00:09:13,416
[ইনগ্রিড] আপনাকে ধন্যবাদ.
163
00:09:15,750 --> 00:09:17,041
[বাবা বকাঝকা]
164
00:09:18,000 --> 00:09:19,291
[ইনগ্রিড] শুভরাত্রি।
165
00:09:19,375 --> 00:09:21,000
- [বাবা] শুভরাত্রি।
- শুভ রাত্রি.
166
00:09:27,333 --> 00:09:28,583
[দুজনেই মৃদু হাসে]
167
00:09:32,250 --> 00:09:33,791
যাইহোক, আমি ইনগ্রিডকে বলেছিলাম,
168
00:09:33,875 --> 00:09:37,416
- [হাসি]
- আমি যে কোন সময় একটি bunkbed ব্যবস্থা খুশি.
169
00:09:38,833 --> 00:09:40,375
- গুডনাইট, বাবা.
- [বাবা হাসে]
170
00:09:40,458 --> 00:09:42,018
- [বাবা] শুভরাত্রি।
- [ইনগ্রিড] শুভরাত্রি।
171
00:09:43,625 --> 00:09:45,333
[আস্তে] শোন... [নিঃশ্বাসে]
172
00:09:45,416 --> 00:09:47,583
আধা ঘণ্টার মধ্যে চলে যেতে হবে।
173
00:09:47,666 --> 00:09:51,625
আমি জানি, আমি জানি। আমরা সময় আছে.
174
00:09:52,833 --> 00:09:54,250
তুমি ভাবো?
175
00:09:57,625 --> 00:10:00,125
[শ্বাস নেয়]
176
00:10:00,208 --> 00:10:02,041
[কামুক সঙ্গীত বাজানো]
177
00:10:02,125 --> 00:10:03,958
[নিঃশ্বাস ছাড়ে]
178
00:10:09,666 --> 00:10:16,500
[ভারী শ্বাস]
179
00:10:18,916 --> 00:10:20,125
- [চুপ করে]
- [ইনগ্রিড হাসে]
180
00:10:20,208 --> 00:10:22,916
তিনিই বাঙ্কবেডের কথা বলছেন।
181
00:10:23,000 --> 00:10:28,666
[ভারী শ্বাস]
182
00:10:28,750 --> 00:10:29,583
[শুঁকে, চুম্বনের শব্দ]
183
00:10:29,666 --> 00:10:34,416
[ঘড়ির টিকটিক]
184
00:10:40,250 --> 00:10:42,458
- [বিস্ফোরণের শব্দ]
- [হাঁপা]
185
00:10:43,625 --> 00:10:48,250
[কুকুরের ঘেউ ঘেউ]
186
00:10:48,333 --> 00:10:50,791
[কুকুরের ঘেউ ঘেউ]
187
00:10:58,583 --> 00:10:59,833
[ইনগ্রিড] গুনার?
188
00:11:02,666 --> 00:11:04,083
আপনি যে শুনেছেন?
189
00:11:04,166 --> 00:11:05,166
না.
190
00:11:05,916 --> 00:11:07,916
আমি কতটা কষ্টের মধ্যে আছি তা আপনি জানেন না।
191
00:11:08,833 --> 00:11:11,000
আমার ফিরে আসা উচিত ছিল
চার ঘণ্টারও বেশি আগে।
192
00:11:11,916 --> 00:11:13,625
আপনি শুধু আমাকে দোষ দিতে পারেন.
193
00:11:13,708 --> 00:11:15,000
[হাসি]
194
00:11:15,083 --> 00:11:19,500
[গভীর দীর্ঘশ্বাস ফেলে]
195
00:11:21,125 --> 00:11:23,325
- [ইনগ্রিড] তুমি কবে ফিরছ?
- [গুনার] আজ রাতে।
196
00:11:23,666 --> 00:11:24,826
যদি না তারা আমাকে কারাগারে নিক্ষেপ করে।
197
00:11:24,875 --> 00:11:26,208
[হাসি]
198
00:11:26,750 --> 00:11:28,166
তোমাকে ভালোবাসি.
199
00:11:28,250 --> 00:11:29,708
তোমার যত্ন নিও.
200
00:11:36,166 --> 00:11:40,333
[হাওয়ার চিৎকার]
201
00:11:40,416 --> 00:11:43,458
[বিস্ফোরণের শব্দ]
202
00:11:43,541 --> 00:11:47,125
[টেনশন মিউজিক বাজায়]
203
00:11:48,583 --> 00:11:49,666
কর্নেল, স্যার।
204
00:11:51,166 --> 00:11:52,958
তুমি সশস্ত্র নও কেন?
205
00:11:53,041 --> 00:11:56,375
আমি... আমি ছুটিতে চলেছি।
206
00:11:56,458 --> 00:11:59,416
এবং আমি অনুমিত করছি
এটা দিয়ে শহর রক্ষা?
207
00:12:00,708 --> 00:12:03,666
আমাদের জাহাজ ডুবে গেছে।
208
00:12:04,541 --> 00:12:07,833
মেরিনরা বন্দর জুড়ে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে।
209
00:12:07,916 --> 00:12:11,333
[রেডিওতে পুরুষ ভয়েস 2] জার্মান যুদ্ধজাহাজ
আজ রাতে Oslofjord দুর্গ অতিক্রম করেছে
210
00:12:11,416 --> 00:12:16,333
দুর্গের সাথে জড়িত থাকার পরে'
ব্যাটারি এবং পরবর্তীতে অব্যাহত আছে।
211
00:12:16,416 --> 00:12:19,208
জার্মান যুদ্ধজাহাজও বার্গেনে প্রবেশ করেছে
212
00:12:19,291 --> 00:12:22,708
দুর্গের সাথে যুদ্ধের পর
এবং বার্গেন এখন দখল করেছে।
213
00:12:23,333 --> 00:12:26,166
একটি জাহাজ নারভিকে প্রবেশ করেছে।
214
00:12:26,250 --> 00:12:29,875
সম্ভবত একটি যুদ্ধের পরে
নরওয়েজিয়ান জাহাজের সাথে
215
00:12:29,958 --> 00:12:32,625
এবং তারা একটি ছোট শক্তি অবতরণ করেছে।
216
00:12:32,708 --> 00:12:34,416
আমাদের আর কোন বিবরণ নেই।
217
00:12:35,333 --> 00:12:37,083
[সৈনিক 4] তারা কি সত্যিই একটি জাহাজ ডুবিয়েছিল?
218
00:12:43,291 --> 00:12:44,541
[গুনার] মাগ্নে? আমার বন্দুক কোথায়?
219
00:12:44,625 --> 00:12:46,833
- হুহ?
- আমার সব জিনিস কোথায়?
220
00:12:46,916 --> 00:12:48,708
ক্যাম্পে ফিরে।
221
00:12:50,166 --> 00:12:53,333
[অশুভ সঙ্গীত নাটক]
222
00:12:56,875 --> 00:12:59,458
অবস্থানে এবং আদেশের অপেক্ষায়।
223
00:13:00,583 --> 00:13:04,625
[জার্মান ভাষায়] প্রত্যাহার! নাকি আমরা গুলি করব!
224
00:13:04,708 --> 00:13:06,916
[জার্মান ভাষায় সৈনিক 5] তা নয়
হতে যাচ্ছে!
225
00:13:07,000 --> 00:13:09,208
[অশুভ সঙ্গীত বাজতে থাকে]
226
00:13:10,375 --> 00:13:11,934
- [ইংরেজিতে] আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
- আমি তোমার সাথে আসছি.
227
00:13:11,958 --> 00:13:14,208
না! আমি একা এই কাজ করছি.
228
00:13:21,333 --> 00:13:23,000
[ম্যাগনে নিঃশ্বাস ফেলে]
229
00:13:24,125 --> 00:13:25,375
একত্রিত করি.
230
00:13:27,333 --> 00:13:31,750
[জার্মান ভাষায়] অনেক মৃত।
এটা কি সত্যিই প্রয়োজনীয় ছিল?
231
00:13:32,416 --> 00:13:33,916
[জার্মান ভাষায়] আমরা জাহাজগুলোকে সতর্ক করেছিলাম।
232
00:13:34,000 --> 00:13:36,333
তারা আত্মসমর্পণ করতে অস্বীকার করে।
233
00:13:37,541 --> 00:13:42,583
[সৈনিক 5] আমাদের প্রত্যেকের উপর নিয়ন্ত্রণ আছে
নরওয়ের শহর। আপনি একটি সুযোগ দাঁড়ানো না.
234
00:13:42,666 --> 00:13:45,166
[ট্রেনের ইঞ্জিন দূরত্বে ছুটছে]
235
00:13:46,708 --> 00:13:49,458
আমি ভেবেছিলাম যে আপনি আছে
একটি চুক্তি গ্রহণ করেছে।
236
00:13:49,541 --> 00:13:52,458
নাকি আমি ভুল বুঝেছি?
237
00:13:56,833 --> 00:13:57,916
আমি বুঝতে পেরেছি.
238
00:14:04,625 --> 00:14:06,833
[গুনার নিঃশ্বাস ছাড়ে]
239
00:14:17,291 --> 00:14:20,291
ওরা কি করছে?
240
00:14:20,375 --> 00:14:21,708
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারে না.
241
00:14:22,625 --> 00:14:23,665
[কর্নেল চিৎকার করে] পিছনে টান!
242
00:14:24,541 --> 00:14:26,375
কর্নেল, এটা লঙ্ঘন করছে...
243
00:14:26,458 --> 00:14:30,166
আমি শহরকে টুকরো টুকরো করে দিতে পারি না।
244
00:14:32,250 --> 00:14:35,750
[অস্পষ্ট বিড়বিড়]
245
00:14:35,833 --> 00:14:37,541
[সৈনিক 6] আমরা কি যুদ্ধ করতে যাচ্ছি না?
246
00:14:39,958 --> 00:14:41,166
[অস্পষ্ট বকবক]
247
00:14:41,250 --> 00:14:43,434
- [সৈনিক 7] শুধু আদেশ অনুসরণ করুন.
- [সৈনিক 6] তারা কি এটা নিতে যাচ্ছে?
248
00:14:43,458 --> 00:14:45,916
- [সৈনিক 6] আমি কি ঠিক?
- [সৈনিক 7] হ্যাঁ, আসুন।
249
00:14:51,250 --> 00:14:54,666
[দূরে কুকুর ঘেউ ঘেউ করছে]
250
00:14:57,416 --> 00:15:00,291
ঠিক আছে. চলুন এখানে একটি বাম নিচে নিন, ছেলেরা.
251
00:15:01,500 --> 00:15:03,416
[সৈনিক 8] আমরা ক্যাম্পে ফিরে যাচ্ছি না?
252
00:15:03,500 --> 00:15:05,041
[ক্যাপ্টেন] আমরা নরকে কোন উপায় নেই.
253
00:15:09,583 --> 00:15:11,291
[সৈনিক 8] আমরা কি... আমরা না?
254
00:15:11,375 --> 00:15:12,833
[সৈনিক 9] কি হচ্ছে?
255
00:15:12,916 --> 00:15:16,083
[দূরে কুকুর ঘেউ ঘেউ করছে]
256
00:15:17,916 --> 00:15:19,208
[সৈনিক 8] আমি বাড়ি যাচ্ছি।
257
00:15:24,625 --> 00:15:28,208
[টেনশন মিউজিক বাজছে]
258
00:15:28,291 --> 00:15:29,583
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
259
00:15:30,375 --> 00:15:34,541
আপনি কি জানেন জার্মানরা
যুদ্ধবন্দিদের কি করবেন? তাদের গুলি করে।
260
00:15:37,750 --> 00:15:40,041
ম্যাগনে, তুমি কি করছ?
261
00:15:41,416 --> 00:15:43,083
আপনি একজন সৈনিক
262
00:15:51,250 --> 00:15:56,333
[তাড়িত সঙ্গীত ফুলে যায় এবং বিবর্ণ হয়]
263
00:15:56,416 --> 00:16:00,708
- [পাখির কিচিরমিচির]
- [হাওয়ার চিৎকার]
264
00:16:08,791 --> 00:16:10,000
মাফ করবেন?
265
00:16:10,583 --> 00:16:13,083
ওহ, আপনাকে ব্যবহার করতে হবে...
প্রধান প্রবেশদ্বার
266
00:16:13,166 --> 00:16:15,541
আমি যে ব্যবহার করতে পারি না
আর প্রবেশদ্বার, আমি দুঃখিত.
267
00:16:17,083 --> 00:16:18,250
কি হচ্ছে?
268
00:16:19,416 --> 00:16:22,083
অনুগ্রহ করে, মিস, এটা উম... এটা বরং জরুরি.
269
00:16:24,458 --> 00:16:26,125
[মানুষ 3] এটা জীবন ও মৃত্যুর বিষয়।
270
00:16:27,291 --> 00:16:28,958
- আমার সাথে এসো.
- ধন্যবাদ.
271
00:16:30,041 --> 00:16:33,708
[অস্পষ্ট বকবক]
272
00:16:33,791 --> 00:16:36,151
[জার্মান ভাষায় সৈনিক 9] সেটাও!
তাকে অন্যদের সাথে রাখুন!
273
00:16:36,208 --> 00:16:38,583
[জার্মান ভাষায়] নিচে! নিচে!
রিসেপশন ডেস্কে!
274
00:16:38,666 --> 00:16:40,541
[জার্মান ভাষায় অস্পষ্ট আদেশ]
275
00:16:40,625 --> 00:16:41,809
- [সৈনিক 9] চলুন!
- [জার্মানে সৈনিক 10] বের হও!
276
00:16:41,833 --> 00:16:42,953
[সৈনিক 10] চল, তাড়াতাড়ি!
277
00:16:44,833 --> 00:16:46,541
[সৈনিক 9] এইভাবে.
278
00:16:46,625 --> 00:16:48,333
[জার্মান ভাষায় অস্পষ্ট আদেশ]
279
00:16:48,416 --> 00:16:49,434
- [সৈনিক 10] নামুন, নিচে!
- [সৈনিক 9] থামো!
280
00:16:49,458 --> 00:16:51,226
[জার্মান ভাষায় সৈনিক 11] আমাকে দাও
ইংরেজদের চাবি!
281
00:16:51,250 --> 00:16:52,541
[সৈনিক 9] চল, তাড়াতাড়ি কর!
282
00:16:52,625 --> 00:16:54,625
[জার্মান ভাষায়] নিচে, নিচে!
রিসেপশন ডেস্কে।
283
00:16:54,708 --> 00:16:57,333
[জার্মান ভাষায়] এক সেকেন্ড!
আমার এই তরুণী দরকার। অনুবাদক হিসেবে।
284
00:16:58,083 --> 00:16:59,958
মিসেস টফতে, আপনি কি আমাদের সাহায্য করবেন?
285
00:17:01,125 --> 00:17:03,375
আমাদের জরুরীভাবে 503 রুমের চাবি দরকার।
286
00:17:04,083 --> 00:17:05,500
তারা রসের ঘরের চাবি চায়।
287
00:17:05,583 --> 00:17:07,833
[নারী 2] আমরা ত্যাগ করি না
আমাদের অতিথির চাবি।
288
00:17:07,916 --> 00:17:09,767
[জার্মান ভাষায়] আমি দুঃখিত, আছে
প্রতিটি রুমের জন্য শুধুমাত্র একটি চাবি।
289
00:17:09,791 --> 00:17:12,958
হ্যাঁ. এবং একটি যে
সব জায়গায় ফিট। দ্য... মাস্টার কী.
290
00:17:13,708 --> 00:17:15,083
[জার্মানিতে] কী! এখন!
291
00:17:15,166 --> 00:17:17,166
[মানুষ 4 জার্মান ভাষায়] না, না।
আমরা এখানে বন্ধু হিসেবে আসি।
292
00:17:17,250 --> 00:17:18,517
ইংরেজদের হাত থেকে নরওয়েকে রক্ষা করা।
293
00:17:18,541 --> 00:17:21,625
তাই অনুগ্রহ করে আপনার অস্ত্র নিয়ে সতর্ক থাকুন।
294
00:17:21,708 --> 00:17:23,125
আমি বুঝেছি.
295
00:17:23,208 --> 00:17:24,750
[মানুষ 4] আপনি করেন? ভাল.
296
00:17:26,333 --> 00:17:28,916
[অশুভ সঙ্গীত নাটক]
297
00:17:29,000 --> 00:17:30,791
কিন্তু আমার স্বামী একজন সৈনিক।
298
00:17:32,125 --> 00:17:34,458
উহু. বন্দরে নিচে?
299
00:17:36,083 --> 00:17:37,125
না.
300
00:17:37,208 --> 00:17:41,416
নরওয়েজিয়ান সেনাবাহিনী
তাদের অস্ত্র তুলে দিয়েছে।
301
00:17:41,500 --> 00:17:43,041
তার মানে সে নিরাপদ।
302
00:17:48,250 --> 00:17:50,708
[কী ঝনঝন করে]
303
00:17:52,208 --> 00:17:53,458
[মানুষ 4] আপনাকে ধন্যবাদ.
304
00:17:54,958 --> 00:17:56,809
[জার্মান ভাষায় 11 সৈনিক] ওয়াল্টার,
তুমি আমার সাথে আসছ।
305
00:17:56,833 --> 00:18:00,041
ঠিক আছে, আমরা... আমরা করব
সব কক্ষ দখল করতে চাই।
306
00:18:00,125 --> 00:18:02,000
[ইংরেজিতে] সে সব রুম চায়।
307
00:18:02,083 --> 00:18:03,458
কিন্তু আমাদের অতিথিরা, তাদের কী হবে?
308
00:18:03,541 --> 00:18:06,750
অতিথিদের যারা সরাতে হবে
অবশ্যই ক্ষতিপূরণ দেওয়া হবে।
309
00:18:06,833 --> 00:18:09,958
এক দুই.
310
00:18:10,041 --> 00:18:12,916
এটি আপাতত যথেষ্ট হওয়া উচিত।
311
00:18:13,000 --> 00:18:15,791
এবং আপনি একটি বেতন বৃদ্ধি পাবেন.
312
00:18:15,875 --> 00:18:18,958
[জার্মান ভাষায়] না। না, ধন্যবাদ।
এটা প্রয়োজনীয় নয়।
313
00:18:19,041 --> 00:18:20,291
অবশ্যই এটা.
314
00:18:20,375 --> 00:18:24,458
আমি এমন একজনকে চাই যিনি মূল্যের প্রশংসা করেন
সহযোগিতার এবং যারা জার্মান ভাষায় কথা বলে।
315
00:18:24,541 --> 00:18:27,166
- [সৈনিক 10 ফিসফিস করে]
- মাফ করবেন.
316
00:18:27,250 --> 00:18:31,500
[মহিলা 2] রান্নাঘরে বজর্গকে সাহায্য করুন,
মানুষের সকালের নাস্তা দরকার।
317
00:18:31,583 --> 00:18:34,333
[ইংরেজিতে] আরে, আমি করেছি
কিছু ভুল করবেন?
318
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
না, আপনি করেননি।
319
00:18:36,041 --> 00:18:38,041
যাই হোক না কেন তারা চাবি নিয়ে যাচ্ছিল।
320
00:18:38,125 --> 00:18:40,083
আমরা সংঘর্ষ নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না।
321
00:18:40,166 --> 00:18:42,416
তাই হোটেল চালানোর চেষ্টা করা যাক।
322
00:18:42,500 --> 00:18:48,083
[ট্রেনের চাকা ঝনঝন করছে]
323
00:18:59,416 --> 00:19:00,666
[জার্মান ভাষায়] থামো! ওখানে থামো!
324
00:19:02,541 --> 00:19:04,333
শুধু মিছিল করতে থাকুন।
325
00:19:12,125 --> 00:19:13,517
[জার্মান ভাষায়] কি হচ্ছে, সৈনিক?
326
00:19:13,541 --> 00:19:15,666
[জার্মানিতে] আপনি নন
শহর ছেড়ে যাওয়ার অনুমতি দেওয়া হয়েছে।
327
00:19:16,708 --> 00:19:17,708
কেন?
328
00:19:17,791 --> 00:19:20,458
ঘুরতে হবে
চারপাশে এবং ব্যারাকে ফিরে যান।
329
00:19:21,375 --> 00:19:23,125
এখানে মিছিল করার অনুমতি নেই।
330
00:19:27,708 --> 00:19:31,500
হ্যাঁ, আমরা মিছিল করি।
331
00:19:31,583 --> 00:19:37,750
[টেনশন মিউজিক বাজায়]
332
00:19:39,125 --> 00:19:41,083
[জার্মান ভাষায় 12 সৈনিক] তাদের দিয়ে যেতে দাও?
333
00:19:43,958 --> 00:19:45,878
[জার্মান ভাষায় 13 সৈনিক] আমি প্রস্তুত।
আমার কি গুলি করা উচিত?
334
00:19:51,666 --> 00:19:53,458
[ইংরেজিতে] এবং আমরা আমাদের চোখ সামনে রাখি।
335
00:19:55,375 --> 00:19:57,166
[টান মিউজিক শেষ]
336
00:20:03,791 --> 00:20:05,142
[Bjørg ফিসফিস করে] আমাদের কি করা উচিত?
337
00:20:05,166 --> 00:20:06,875
জার্মানরা পিছনের উঠোনে রয়েছে।
338
00:20:06,958 --> 00:20:08,708
[দরজা টোকা দাউ]
339
00:20:08,791 --> 00:20:10,551
[জার্মানে সৈনিক 14] খুলুন
সাথে সাথে দরজা!
340
00:20:10,625 --> 00:20:11,985
- [দরজায় ধাক্কা দিচ্ছে]
- [চলতে ট্যাপ করুন]
341
00:20:12,541 --> 00:20:14,208
[জার্মান ভাষায় সৈনিক 15] খুলুন!
342
00:20:14,291 --> 00:20:15,500
[টেনশন মিউজিক বাজায়]
343
00:20:15,583 --> 00:20:16,833
[সৈনিক 14] হ্যালো?
344
00:20:16,916 --> 00:20:18,892
- [দরজায় টোকা দিয়ে]
- [সৈনিক 15] এখনই দরজা খুলুন!
345
00:20:18,916 --> 00:20:20,625
[সৈনিক 14] আমরা জানি আপনি সেখানে আছেন!
346
00:20:22,250 --> 00:20:24,291
এই নাও. আপনি কি আমাদের এখানে আসেন নি?
347
00:20:25,500 --> 00:20:26,708
সরান।
348
00:20:27,833 --> 00:20:30,958
[পাখির কিচিরমিচির]
349
00:20:31,041 --> 00:20:32,333
[টেনশন মিউজিক বাজছে]
350
00:20:32,416 --> 00:20:33,583
[জার্মানিতে] শুভ সকাল।
351
00:20:33,666 --> 00:20:35,041
[জার্মান ভাষায় সৈনিক 14] সকাল।
352
00:20:36,458 --> 00:20:39,875
আমাকে অনুসরণ করুন. কফি প্রস্তুত।
353
00:20:44,250 --> 00:20:49,125
[টেনশন মিউজিক বাজতে থাকে]
354
00:20:56,041 --> 00:20:57,625
দুধ নাকি চিনি?
355
00:20:58,791 --> 00:20:59,833
দুধ, দয়া করে.
356
00:20:59,916 --> 00:21:00,958
আমার জন্যও.
357
00:21:01,041 --> 00:21:02,184
[জার্মান ভাষায় সৈনিক 16] সৈন্য!
358
00:21:02,208 --> 00:21:04,833
- আসো।
- [সৈনিক 16] সবাই একটি জন্য জড়ো হয়...
359
00:21:04,916 --> 00:21:08,458
[টেনশন মিউজিক বাজছে]
360
00:21:10,625 --> 00:21:12,083
[ইংরেজিতে] এভাবে।
361
00:21:17,375 --> 00:21:21,333
[জনাব. রস] অপেক্ষা কর। অপেক্ষা করুন।
আমাদের আপনার সাহায্য দরকার, মিসেস টফতে।
362
00:21:22,125 --> 00:21:23,925
আমি কি দেওয়া হয়
আপনি কাছাকাছি থাকেন বুঝি?
363
00:21:24,958 --> 00:21:26,000
আমি থাকি...
364
00:21:27,000 --> 00:21:28,166
আমি কি বলবো জানতাম না।
365
00:21:28,250 --> 00:21:30,083
আমি বাড়ির উঠোন জুড়ে থাকি।
366
00:21:31,041 --> 00:21:32,267
জার্মানরা আপনাকে সেখানে খুঁজে পাবে।
367
00:21:32,291 --> 00:21:34,416
তবুও, আমাদের আর কোথাও নেই।
368
00:21:34,500 --> 00:21:37,500
আমি জড়াতে পারি না। আমার একটা বাচ্চা আছে.
369
00:21:37,583 --> 00:21:39,416
[মৃদু নিঃশ্বাস নেয়]
370
00:21:39,500 --> 00:21:42,750
আপনি যদি আমাদের এই দরজা বন্ধ করে দেন,
আমরা হয়তো মারা যেতে পারি।
371
00:21:44,333 --> 00:21:47,041
অন্য কোথাও কি আছে
আমরা যেতে পারি মিসেস তোফতে?
372
00:21:47,125 --> 00:21:49,125
অবশ্যই আপনার সাথে সংযুক্ত নয়।
373
00:21:52,250 --> 00:21:53,583
ওহ, শিকার কেবিন সম্পর্কে কি?
374
00:21:54,666 --> 00:21:56,083
পর্বতে?
375
00:21:56,666 --> 00:21:57,958
Bjørg আপনাকে দেখাবে.
376
00:21:58,041 --> 00:21:59,625
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
377
00:22:02,041 --> 00:22:05,000
[মানুষ 3] এটা মাত্র কয়েক দিনের জন্য।
আমাদের সৈন্যরা শীঘ্রই আসবে।
378
00:22:07,125 --> 00:22:10,083
আমরা আস্থা রাখছি
আপনার বিবেচনার ভিত্তিতে, মিসেস টফতে।
379
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
আপনি আমাদের বিশ্বাস করতে পারেন.
380
00:22:15,541 --> 00:22:19,083
[পাখির কিচিরমিচির]
381
00:22:24,041 --> 00:22:25,291
আমাদের শহর ছাড়তে হবে।
382
00:22:25,375 --> 00:22:26,666
আমি কি আমার বুট আনতে হবে?
383
00:22:26,750 --> 00:22:30,166
হ্যাঁ, তোমার বুট নিয়ে এসো।
আপনি কি ঘটছে শুনেছেন?
384
00:22:30,875 --> 00:22:32,125
গুনার সম্পর্কে কি?
385
00:22:32,208 --> 00:22:33,750
[বাবা] সে ইতিমধ্যেই চলে গেছে।
386
00:22:33,833 --> 00:22:37,583
নরওয়েজিয়ান সৈন্যরা
এখানে, নার্ভিকে।
387
00:22:37,666 --> 00:22:39,208
তারা আত্মসমর্পণ করেছে।
388
00:22:39,291 --> 00:22:41,583
একটা কোম্পানি আছে
ট্র্যাক বরাবর মার্চিং.
389
00:22:43,833 --> 00:22:45,458
আর গুনার তাদের সাথে আছে?
390
00:22:46,791 --> 00:22:48,750
আপনি কি মনে করেন তিনি আত্মসমর্পণ করবেন?
391
00:22:50,375 --> 00:22:54,458
[টেনশন মিউজিক বাজায়]
392
00:22:54,541 --> 00:22:59,958
[টেনশন মিউজিক বাজছে]
393
00:23:07,291 --> 00:23:09,666
[মৃদু হেসে]
394
00:23:09,750 --> 00:23:15,083
[কালের সঙ্গীত ফুলে ওঠে এবং শেষ হয়]
395
00:23:26,750 --> 00:23:28,350
আপনি কি গত রাতে ক্যাম্পে ফিরে এসেছেন?
396
00:23:28,875 --> 00:23:30,500
তিনি টয় ট্রেন চালাতে ব্যস্ত ছিলেন।
397
00:23:30,583 --> 00:23:32,041
[হাসি]
398
00:23:34,166 --> 00:23:36,750
[জার্মান ভাষায় পুরুষ 7] ফেরি বন্ধ।
বাড়ি ফিরে যাও।
399
00:23:36,833 --> 00:23:40,291
[মানুষ 8 জার্মান ভাষায়] তাই এখন আমরা শুধু
এখানে দাঁড়িয়ে মূর্খের মতো হাঁপাচ্ছে।
400
00:23:40,375 --> 00:23:46,250
[উচ্ছ্বাসপূর্ণ সঙ্গীত বাজানো]
401
00:23:49,916 --> 00:23:51,541
আপনি কি মনে করেন তিনি নরওয়েজিয়ান?
402
00:23:51,625 --> 00:23:56,250
দাদা আমাকে বলেছেন যে তারা এখান থেকে এসেছেন
নরওয়েজিয়ান জাহাজ যা জার্মানরা ডুবিয়েছিল।
403
00:23:56,333 --> 00:23:57,791
[পাখির কিচিরমিচির]
404
00:23:58,791 --> 00:24:00,291
[জার্মান ভাষায়] কি হচ্ছে?
405
00:24:00,375 --> 00:24:02,291
[জার্মান ভাষায়] ফেরি
বেসামরিক মানুষের জন্য বন্ধ।
406
00:24:02,375 --> 00:24:03,815
কাউকে শহর ছেড়ে যেতে দেওয়া হচ্ছে না।
407
00:24:05,208 --> 00:24:09,708
জার্মানরা মনে করলে বন্ধ করে দিতে পারে
শহরের বাইরে, তারা একটি বিস্ময়ের জন্য আছে.
408
00:24:09,791 --> 00:24:12,291
[উত্তেজনাপূর্ণ গান বাজানো]
409
00:24:13,541 --> 00:24:16,500
ওলে, এসো।
410
00:24:17,291 --> 00:24:21,833
[উচ্ছ্বাসপূর্ণ সঙ্গীত বাজতে থাকে]
411
00:24:21,916 --> 00:24:23,250
দেখো না।
412
00:24:30,000 --> 00:24:31,250
আপনি কি আরো পেয়েছেন?
413
00:24:31,333 --> 00:24:34,875
কর্পোরাল তোফতে,
মেজর আপনাকে দেখতে চায়।
414
00:24:38,000 --> 00:24:39,333
[সৈনিক 17] জেলের সময়।
415
00:24:44,416 --> 00:24:45,809
[মেজর] এটা এখানে কোথাও হতে হবে.
416
00:24:45,833 --> 00:24:47,193
[সৈনিক 18] হ্যাঁ, এটা অদ্ভুত।
417
00:24:47,750 --> 00:24:49,375
[মেজর] হয়তো আমরা একটি পৃষ্ঠা মিস করছি।
418
00:24:49,458 --> 00:24:50,791
কর্পোরাল Tofte রিপোর্টিং.
419
00:24:50,875 --> 00:24:55,208
হ্যাঁ. আমি বুঝেছি
আপনি এখানে Ofoten লাইনে কাজ করেছেন?
420
00:24:56,125 --> 00:24:59,666
হ্যা, আমি করেছিলাম.
আমি নিরপেক্ষ দায়িত্ব পালনের আগে,
421
00:24:59,750 --> 00:25:01,833
- স্যার
- [মেজর] আমরা আর নিরপেক্ষ নই।
422
00:25:01,916 --> 00:25:05,958
সেখানে কিছু ডিনামাইট থাকার কথা
এখানে এই পরিকল্পনা অনুযায়ী. এটা কোথায়?
423
00:25:08,458 --> 00:25:09,916
আমি জানি না, মেজর.
424
00:25:10,500 --> 00:25:12,291
এই সেতুটি উড়িয়ে দেওয়ার জন্য ডিজাইন করা হয়েছিল,
425
00:25:12,375 --> 00:25:14,166
তাই এখানে ডিনামাইট থাকতে হবে।
426
00:25:15,666 --> 00:25:20,583
[ট্রেনের ইঞ্জিন ছুটছে]
427
00:25:27,166 --> 00:25:29,916
[মানুষ 9] তোফতে, আপনি একটি ফোনকল পেয়েছেন।
428
00:25:36,250 --> 00:25:37,333
তোফতে।
429
00:25:38,333 --> 00:25:41,291
ওহে পিতা. আমরা কি স্বাধীনভাবে কথা বলতে পারি?
430
00:25:41,375 --> 00:25:43,791
[ট্রেনের ইঞ্জিন ছুটছে]
431
00:25:43,875 --> 00:25:47,333
হ্যাঁ, আমরা কথা বলতে পারি। কোথায় তুমি, গুনার?
432
00:25:48,916 --> 00:25:51,833
আপনি কি কোন ডিনামাইট জানেন
নর্ডাল সেতু দ্বারা stashed?
433
00:25:53,958 --> 00:25:57,625
সুড়ঙ্গের মধ্যে একটি লুকিয়ে আছে
যা সুইডেনের দিকে যায়।
434
00:25:57,708 --> 00:25:59,333
সুড়ঙ্গের এ দিকে?
435
00:25:59,416 --> 00:26:02,875
[বাবা] হ্যাঁ. বিস্ফোরণ চেম্বার
তাদের তৃতীয় স্তম্ভ আছে.
436
00:26:02,958 --> 00:26:06,416
তোমার লাগবে... তিনটা,
হতে পারে ডিনামাইটের চারটি লাঠি।
437
00:26:06,500 --> 00:26:07,625
আমি জানি, বাবা.
438
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
[বাবা] গুনার, শোন।
439
00:26:09,583 --> 00:26:11,791
ট্র্যাকের উপর দিয়ে একটা ট্রেন আসছে।
440
00:26:11,875 --> 00:26:14,583
ওলে এবং ইনগ্রিড এতে রয়েছে...
441
00:26:14,666 --> 00:26:16,166
[মেজর গলা পরিষ্কার করেন]
442
00:26:16,250 --> 00:26:18,541
তাহলে আপনি কি বিস্ফোরক দ্রব্যে পারদর্শী?
443
00:26:18,625 --> 00:26:19,708
আমি মেজর।
444
00:26:19,791 --> 00:26:23,541
তুমি তোমার দল নিয়ে এসো, গাছ লাগাও
ডিনামাইট, এবং অবিলম্বে বিস্ফোরণ.
445
00:26:23,625 --> 00:26:25,708
[অস্পষ্ট বকবক]
446
00:26:25,791 --> 00:26:27,875
আমাদের কি প্রথমে ট্রেন যেতে দেওয়া উচিত নয়?
447
00:26:28,750 --> 00:26:31,458
তুমি কি বুঝতে পেরেছো
কেন আমরা এই সেতু উড়িয়ে দিচ্ছি?
448
00:26:31,541 --> 00:26:33,916
লৌহ আকরিক রাখা
নার্ভিক থেকে, স্যার।
449
00:26:34,000 --> 00:26:36,083
একমাত্র কারণ জার্মানরা এখানে
450
00:26:36,166 --> 00:26:38,333
যে আকরিক পেতে হয়
তাদের সাঁজোয়া ইস্পাত জন্য.
451
00:26:39,041 --> 00:26:40,333
- বুঝেছি।
- হ্যাঁ.
452
00:26:40,416 --> 00:26:42,096
তাহলে আপনি বুঝতে পারবেন যে আমরা ঝুঁকি নিতে পারি না
453
00:26:42,166 --> 00:26:44,375
ট্রেনে জার্মান সৈন্য রয়েছে।
454
00:26:44,458 --> 00:26:49,250
[টেনশন মিউজিক বাজছে]
455
00:26:53,250 --> 00:26:55,000
বিপদ বিস্ফোরক
456
00:26:57,333 --> 00:27:00,375
এই যথেষ্ট, তাই না?
457
00:27:00,958 --> 00:27:03,375
এই সব ছিল, মেজর.
458
00:27:03,958 --> 00:27:06,291
[চিৎকার] সুড়ঙ্গে আন্দোলন!
459
00:27:06,375 --> 00:27:08,583
পদের ! এখুনি এটা বিস্ফোরণ.
460
00:27:08,666 --> 00:27:10,541
[অশুভ সঙ্গীত নাটক]
461
00:27:10,625 --> 00:27:12,125
[মেজর] কভার নিন।
462
00:27:18,833 --> 00:27:21,041
ব্লাস্ট চেম্বারে আছে
তৃতীয় স্তম্ভের নীচে!
463
00:27:21,125 --> 00:27:22,875
[উভয়ই গোঙানি]
464
00:27:24,708 --> 00:27:28,791
- [মেজর] আমার নির্দেশে আগুন!
- [ভারী শ্বাস]
465
00:27:28,875 --> 00:27:32,791
[সসপেনসফুল মিউজিক বাজছে]
466
00:27:46,750 --> 00:27:48,291
তারা বেসামরিক।
467
00:27:48,375 --> 00:27:49,708
কি?
468
00:27:50,916 --> 00:27:52,291
ওরা বেসামরিক!
469
00:27:54,500 --> 00:27:56,250
[মেজর] আপনার আগুন ধরে রাখুন!
470
00:28:02,416 --> 00:28:03,708
[মেয়ে 1 চিৎকার করে] বাবা!
471
00:28:04,541 --> 00:28:06,333
[সৈনিক 19 চিৎকার করে] সেখানে থাক, গ্রেথ!
472
00:28:07,916 --> 00:28:10,541
ব্রিজের উপর দিয়ে তাদের নিয়ে যান।
তাদের এখানে পান. দ্রুত !
473
00:28:12,125 --> 00:28:16,208
[নাটকীয় সঙ্গীত নাটক]
474
00:28:22,500 --> 00:28:26,583
[সৈনিক 20 চিৎকার করে] সেতু থেকে নামুন!
চলে আসো! তাড়াতাড়ি!
475
00:28:28,166 --> 00:28:32,791
[ভারী শ্বাস]
476
00:28:32,875 --> 00:28:34,041
- [গুনার] ওলে!
- বাবা!
477
00:28:34,125 --> 00:28:36,416
[কষ্ট]
478
00:28:36,500 --> 00:28:39,500
- ব্রিজ থেকে নামুন। এটা ঘা যাচ্ছে.
- [ভারী শ্বাস]
479
00:28:39,583 --> 00:28:43,000
[সসপেনসফুল মিউজিক বাজছে]
480
00:28:45,000 --> 00:28:46,500
ট্রেনের কি হয়েছে?
481
00:28:46,583 --> 00:28:49,583
জার্মানরা তা বন্ধ করে দেয়, হুন্দালেনে।
482
00:28:49,666 --> 00:28:50,833
তারা এখন কোথায়?
483
00:28:50,916 --> 00:28:55,166
আমার কোন ধারণা নাই. তারা তখনও ছিল
স্টেশনে যখন আমরা চলে যাই।
484
00:28:55,250 --> 00:28:58,416
সুড়ঙ্গের মধ্যে। তাদের সুড়ঙ্গে নাও।
485
00:29:00,375 --> 00:29:03,833
শুধু ট্র্যাক অনুসরণ করুন. ঠিক আছে. পরে
সেই টানেল, আপনি প্রায় সুইডেনে আছেন।
486
00:29:03,916 --> 00:29:05,208
আর তোমার কি খবর?
487
00:29:05,291 --> 00:29:07,500
[মেজর] কর্পোরাল,
আমাদের এখনই বিস্ফোরণ করতে হবে।
488
00:29:07,583 --> 00:29:09,166
- হ্যাঁ, মেজর।
- যাওয়া!
489
00:29:10,416 --> 00:29:12,916
দৌড়াও, ওলে। আমি ঠিক তোমার পিছনে আছি।
490
00:29:13,000 --> 00:29:14,375
- আপনি?
- [গুনার] হ্যাঁ!
491
00:29:14,458 --> 00:29:16,791
সবাই আমার নির্দেশে আগুন!
492
00:29:16,875 --> 00:29:21,791
[সসপেন্সফুল মিউজিক প্লে]
493
00:29:23,125 --> 00:29:25,708
আমি তোমাকে বলেছি
বিস্ফোরণ চেম্বার ব্যবহার করতে.
494
00:29:25,791 --> 00:29:26,791
সেগুলো?
495
00:29:27,625 --> 00:29:31,083
[গুনার গুঞ্জন]
496
00:29:31,166 --> 00:29:32,566
[ম্যাগনে] আমরা চেষ্টা করেছি, কোন লাভ নেই।
497
00:29:32,625 --> 00:29:34,791
[হাঁপা]
498
00:29:34,875 --> 00:29:37,458
আমাদের পর্যাপ্ত ডিনামাইট থাকবে না।
499
00:29:37,541 --> 00:29:39,250
তাহলে আমাদের কি করা উচিত?
500
00:29:41,541 --> 00:29:42,958
আমরা সেখানে একটি চার্জ প্রয়োজন.
501
00:29:47,625 --> 00:29:49,833
বাকি নিন এবং
তাদের অন্য দিকে সংযুক্ত করুন।
502
00:29:49,916 --> 00:29:51,333
- [ম্যাগনে] বুঝেছি।
- [স্বস্তি]
503
00:29:51,416 --> 00:29:56,208
[গুনার প্যান্ট]
504
00:29:56,291 --> 00:29:58,750
[ম্যাগনে প্যান্ট]
505
00:29:58,833 --> 00:30:03,125
[প্রচন্ডভাবে শ্বাস]
506
00:30:11,833 --> 00:30:12,666
চলে আসো.
507
00:30:12,750 --> 00:30:15,416
না, আমি চাই না,
আমি বাবার জন্য অপেক্ষা করতে চাই।
508
00:30:15,500 --> 00:30:18,416
কিন্তু বাবা যা বলেছেন তা শুনেছ,
তিনি আমাদের ঠিক পিছনে।
509
00:30:18,500 --> 00:30:20,750
[অস্পষ্ট বকবক]
510
00:30:20,833 --> 00:30:21,875
ওলে !
511
00:30:24,333 --> 00:30:27,041
- [হাওয়ার চিৎকার]
- [হাঁপা]
512
00:30:27,125 --> 00:30:29,833
[ভারী শ্বাস]
513
00:30:39,083 --> 00:30:40,250
ওলে !
514
00:30:41,916 --> 00:30:42,958
ওলে !
515
00:30:43,041 --> 00:30:44,041
[ওলে] হ্যাঁ।
516
00:30:48,416 --> 00:30:49,583
[ইনগ্রিড] আরে.
517
00:30:52,875 --> 00:30:54,666
[মেজর] কর্পোরাল, তাড়াতাড়ি কর!
518
00:30:58,041 --> 00:30:59,083
[সেতু ঝনঝন শব্দ]
519
00:30:59,166 --> 00:31:00,000
[মেজর] আগুন!
520
00:31:00,083 --> 00:31:01,500
[বন্দুক গুলি করা হয়েছে]
521
00:31:05,625 --> 00:31:08,208
- ভাববেন না। শুধু লক্ষ্য এবং আগুন।
- [হারা হাহাকার]
522
00:31:11,041 --> 00:31:12,458
এখন এটা গাট্টা!
523
00:31:12,541 --> 00:31:14,791
ম্যাগনে, এই ধর!
524
00:31:15,666 --> 00:31:19,166
[নাটক সঙ্গীত বাজানো]
525
00:31:19,250 --> 00:31:21,250
[দূরে গুলির শব্দ]
526
00:31:21,333 --> 00:31:24,416
[হৎকার]
527
00:31:31,583 --> 00:31:33,416
[ঘোলা]
528
00:31:33,500 --> 00:31:37,666
[নাটক সঙ্গীত বাজানো]
529
00:31:38,750 --> 00:31:41,666
আআহ!
530
00:31:44,708 --> 00:31:47,916
[প্রচন্ডভাবে শ্বাস]
[বন্দুকযুদ্ধ এবং বিস্ফোরণ]
531
00:31:48,541 --> 00:31:50,916
[সৈনিক ব্যথায় চিৎকার করে]
532
00:31:51,583 --> 00:31:52,708
ঐ দুটোকে নিয়ে এসো।
533
00:31:53,375 --> 00:31:54,375
দৌড়!
534
00:31:56,416 --> 00:31:57,416
[ধাতুতে আঘাত করে গুলি]
535
00:31:57,500 --> 00:31:59,708
গুনার, ব্রিজ থেকে নেমে যাও!
536
00:32:01,625 --> 00:32:04,791
[বোমা বিস্ফোরণ]
537
00:32:12,333 --> 00:32:14,291
[দ্রুত গুলি ছুড়েছে]
538
00:32:17,208 --> 00:32:18,208
ফিউজ জ্বলছে!
539
00:32:19,125 --> 00:32:21,250
সবাই পরিষ্কার হয়!
540
00:32:21,958 --> 00:32:26,500
[নাট্যসংগীত স্ফীত]
541
00:32:26,583 --> 00:32:28,750
[জার্মান ভাষায় সৈন্যরা] যাও, যাও!
542
00:32:28,833 --> 00:32:32,875
[জার্মান ভাষায় সৈন্যরা] সেতু জুড়ে!
যাওয়া! এটা সরান! সেতুর উপর দিয়ে যাও!
543
00:32:34,666 --> 00:32:35,934
[জার্মান ভাষায় সৈনিক 21] তাদের পরে!
544
00:32:35,958 --> 00:32:38,208
[নাট্য সঙ্গীত বাজতে থাকে]
545
00:32:45,208 --> 00:32:48,291
[ফিউজ ক্র্যাকলিং]
546
00:32:54,541 --> 00:32:58,666
[ভারী শ্বাস]
547
00:32:58,750 --> 00:33:00,333
[ডিনামাইট বিস্ফোরণ]
548
00:33:02,000 --> 00:33:05,250
[ধাতু আঘাত করা তুষার, ধাতব ক্রেকিং]
549
00:33:07,833 --> 00:33:13,375
[বোমা বিস্ফোরণ]
550
00:33:15,458 --> 00:33:17,625
বাবা কি এখন আসছে?
551
00:33:28,083 --> 00:33:29,563
[জার্মান ভাষায় সৈনিক 22] আপনি কি একা?
552
00:33:30,541 --> 00:33:32,541
[জার্মান ভাষায়] হ্যাঁ, আমরা একা।
553
00:33:32,625 --> 00:33:34,000
[সৈনিক 22] আমাদের সাথে আসুন।
554
00:33:37,500 --> 00:33:40,208
[জার্মান ভাষায় 23 সৈনিক] আপনি
হতভাগ্য নাশকতাকারীরা। আপনি এটা অনুতপ্ত হবে.
555
00:33:40,291 --> 00:33:42,833
[শান্ত মিউজিক বাজায়]
556
00:33:42,916 --> 00:33:44,291
[জার্মান ভাষায় 23 সৈনিক] সাথে চলুন!
557
00:33:45,458 --> 00:33:48,208
[জার্মান ভাষায় 23 সৈনিক] অভিশাপ
নরওয়েজিয়ান শূকর। আপনি এর জন্য অর্থ প্রদান করবেন।
558
00:33:48,291 --> 00:33:50,041
তাদের কি হচ্ছে?
559
00:33:50,125 --> 00:33:52,125
[জার্মান ভাষায়] তারা যুদ্ধবন্দী।
560
00:33:52,208 --> 00:33:56,875
তারা তাদের শাস্তি পাবে।
তারা ব্রিজ উড়িয়ে দেয়।
561
00:34:01,166 --> 00:34:05,333
[শান্ত সঙ্গীত বাজছে]
562
00:34:05,416 --> 00:34:06,856
[জার্মান ভাষায় 23 সৈনিক] বকবক করা বন্ধ করুন।
563
00:34:12,166 --> 00:34:14,458
[সৈনিক 23] আপনি কিসের দিকে তাকিয়ে আছেন?
সামনে চোখ।
564
00:34:15,041 --> 00:34:16,333
[জার্মানিতে] চালিয়ে যান, দয়া করে।
565
00:34:20,083 --> 00:34:24,666
[শান্ত সঙ্গীত বাজতে থাকে]
566
00:34:40,791 --> 00:34:42,541
- পিতামহ!
-ওলে !
567
00:34:43,708 --> 00:34:47,208
তোমাকে দেখলে দাদা খুশি হয়।
কি ঘটেছে আমাকে বলুন.
568
00:34:47,291 --> 00:34:51,208
বাবা ব্রিজ উড়িয়ে দিয়েছেন
তাই এটা এখন সব আঁকাবাঁকা.
569
00:34:51,958 --> 00:34:53,625
সেতু বাঁকা হয়ে গেল?
570
00:34:55,333 --> 00:34:57,708
[জার্মান ভাষায় 24 সৈনিক]
এখানেই থাকো। বুঝলেন?
571
00:34:57,791 --> 00:34:59,333
তোমার বাবা ঠিক আছে তো?
572
00:34:59,416 --> 00:35:00,750
- হ্যাঁ.
- [সৈনিক 24] মিসেস তোফতে?
573
00:35:01,875 --> 00:35:03,916
কনসাল উসো আপনাকে দেখতে চায়।
574
00:35:04,000 --> 00:35:05,208
হ্যাঁ.
575
00:35:07,750 --> 00:35:09,333
[অস্পষ্ট বকবক]
576
00:35:09,416 --> 00:35:13,583
[গম্ভীর সঙ্গীত নাটক]
577
00:35:16,500 --> 00:35:17,541
[দরজা বন্ধ]
578
00:35:17,625 --> 00:35:20,333
[জার্মান ভাষায়] মিসেস টফতে,
আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
579
00:35:21,291 --> 00:35:23,125
মেয়রের সাথে আমাদের সমস্যা হচ্ছে।
580
00:35:27,125 --> 00:35:28,625
[জার্মান ভাষায়] আমাদের সরে যেতে হবে।
581
00:35:28,708 --> 00:35:30,208
- [জার্মান ভাষায়] খালি করবেন?
- হ্যাঁ.
582
00:35:30,291 --> 00:35:32,458
[জার্মান ভাষায়] আমরা আপনাকে রক্ষা করতে এখানে আছি।
583
00:35:32,541 --> 00:35:36,333
ওহ, আমাদের রক্ষা করতে?
কিন্তু অনেক নরওয়েজিয়ান মারা গেছে!
584
00:35:36,416 --> 00:35:39,875
আপনার পুরুষদের সুযোগ ছিল
আত্মসমর্পণ এবং তারা না বেছে নিয়েছে।
585
00:35:39,958 --> 00:35:40,958
[ইংরেজিতে] না। ইনগ্রিড,
586
00:35:41,041 --> 00:35:43,291
সে হয়তো বুঝতে পারে আমি কি বলছি,
কিন্তু আমি যা বলতে চাইছি তা নয়।
587
00:35:43,375 --> 00:35:44,750
- আমাদের সরাতে হবে।
-ঠিক আছে।
588
00:35:44,833 --> 00:35:48,416
[জার্মান ভাষায়] জনাব মেয়র,
আবার উপরে থেকে শুরু করা যাক।
589
00:35:48,500 --> 00:35:50,416
আপনি একটি টেলিগ্রাফ পাঠানোর চেষ্টা করেছিলেন,
590
00:35:50,500 --> 00:35:52,166
আপনি এটা দ্বারা কি অর্জন করতে চেয়েছিলেন?
591
00:35:52,250 --> 00:35:54,416
আপনি টেলিগ্রাফ করার চেষ্টা করেছেন এবং...
592
00:35:54,500 --> 00:35:55,684
তারা জানতে চায়
আপনি যা অর্জন করার চেষ্টা করেছিলেন।
593
00:35:55,708 --> 00:35:59,166
কিন্তু আমি তাদের বলার চেষ্টা করেছি,
আমি ব্রিটিশদের সতর্ক করতে চেয়েছিলাম।
594
00:35:59,250 --> 00:36:00,767
[জার্মান ভাষায়] তিনি ব্রিটিশদের সতর্ক করতে চেয়েছিলেন।
595
00:36:00,791 --> 00:36:02,083
তাদের সতর্ক করুন।
596
00:36:02,166 --> 00:36:03,000
[জার্মান ভাষায় Wussow] কি সম্পর্কে?
597
00:36:03,083 --> 00:36:04,208
[ইংরেজিতে] কি সম্পর্কে?
598
00:36:04,291 --> 00:36:05,934
[ইংরেজিতে] সেই শহর
বেসামরিক লোকে পূর্ণ।
599
00:36:05,958 --> 00:36:07,642
[জার্মান ভাষায়] সেই শহর
বেসামরিক লোকে পূর্ণ।
600
00:36:07,666 --> 00:36:09,083
- [জার্মান ভাষায় মেয়র] হ্যাঁ।
- হুম।
601
00:36:09,916 --> 00:36:11,636
[জার্মান ভাষায়] কোন ইংরেজ
সে কি কথা বলেছিল?
602
00:36:12,125 --> 00:36:15,583
- তিনি জিজ্ঞাসা করেন আপনি কার সাথে যোগাযোগ করেছিলেন।
- কেউ না, আমি এতদূর পাইনি।
603
00:36:15,666 --> 00:36:16,583
[জার্মানিতে] কোনোটিই নয়।
604
00:36:16,666 --> 00:36:19,791
[ইংরেজিতে] হ্যাঁ। আপনি যদি
আমাদের সরে যেতে দিতে অস্বীকার করুন,
605
00:36:19,875 --> 00:36:22,583
আমরা বাধ্য হব
পথচারী সুড়ঙ্গটিকে আশ্রয় হিসেবে ব্যবহার করতে।
606
00:36:22,666 --> 00:36:25,291
আমাদের একটা লম্বা টানেল আছে
607
00:36:25,375 --> 00:36:27,541
যা মেয়র চান
একটি বিমান হামলা আশ্রয় হিসাবে ব্যবহার করতে.
608
00:36:27,625 --> 00:36:29,101
[জার্মান ভাষায়] ইংরেজরা আসছে না।
609
00:36:29,125 --> 00:36:32,250
[মেয়র] ওহ? তাহলে কেন
আমাদের কি তাদের সুরক্ষা দরকার?
610
00:36:32,333 --> 00:36:34,166
তাহলে আমাদের রক্ষা করতে চাও কেন?
611
00:36:34,958 --> 00:36:37,458
ইংরেজরা করবে না
আসুন কারণ আমরা এখানে আছি।
612
00:36:37,541 --> 00:36:39,142
ইংরেজরা আসবে না
যদি জার্মানরা এখানে থাকে।
613
00:36:39,166 --> 00:36:42,458
[মানুষ 10 জার্মান ভাষায়] ভালোর জন্য
আপনার লোকেদের, আমাদের সহযোগিতা করা উচিত।
614
00:36:42,541 --> 00:36:47,083
[জার্মানিতে] ওহ, সহযোগিতা করবেন?
আমাদের নিরপেক্ষতা লঙ্ঘিত হয়েছে!
615
00:36:47,166 --> 00:36:48,666
[চশমা কাঁপানো]
616
00:36:48,750 --> 00:36:50,500
[মানুষ 10] আমি এখনও আপনার সাথে কাজ করা হয়নি.
617
00:36:50,583 --> 00:36:52,767
[ইংরেজিতে] না। আপনি তাকে বলতে পারেন
যে আমার অন্য কাজ আছে।
618
00:36:52,791 --> 00:36:57,041
[জার্মান ভাষায়] আমাদের মেয়র প্রয়োজন
শহর চলমান রাখা. আমি আবার চেষ্টা করতে পারি?
619
00:37:01,791 --> 00:37:02,958
আরেকটা জিনিস.
620
00:37:03,041 --> 00:37:05,875
[উসু] তিনি মেজাজপ্রিয়,
কিন্তু সঙ্গে যুক্তি করা যেতে পারে.
621
00:37:05,958 --> 00:37:11,125
[মানুষ 10 জার্মান ভাষায়] লোকটিকে পান
নিয়ন্ত্রণে. আমাদের 50 জন দক্ষ শ্রমিক দরকার।
622
00:37:11,208 --> 00:37:12,833
[কাচ ভেঙে যাওয়া]
623
00:37:16,208 --> 00:37:17,666
[মানুষ 10] এটা দেখুন.
624
00:37:17,750 --> 00:37:20,416
এখন বাসায় গিয়ে একটু বিশ্রাম নেওয়ার চেষ্টা কর।
625
00:37:20,500 --> 00:37:21,833
হ্যাঁ.
626
00:37:29,000 --> 00:37:30,291
[দরজা বন্ধ]
627
00:37:30,375 --> 00:37:31,775
[জার্মান ভাষায় Wussow] সবকিছু ঠিক আছে?
628
00:37:35,250 --> 00:37:38,291
[জার্মানিতে] আমার স্বামী ছিলেন
নর্ডাল ব্রিজে বন্দী।
629
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
হ্যাঁ.
630
00:37:40,166 --> 00:37:43,000
আমি... আমি তার জীবনের জন্য ভয় পাই।
631
00:37:44,375 --> 00:37:45,791
[হাসি]
632
00:37:45,875 --> 00:37:50,083
আমাদের সম্পর্কে আপনার ভুল ধারণা আছে,
মিসেস তোফতে। আমরা এমন নই।
633
00:37:52,333 --> 00:37:57,833
কিন্তু তিনি ছিলেন একজন
যারা ব্রিজ উড়িয়ে দিয়েছে।
634
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
আমি দেখি.
635
00:38:05,791 --> 00:38:08,000
আমি জেনারেল ডিটেলকে এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করব।
636
00:38:09,000 --> 00:38:12,458
ধন্যবাদ. তুমি কি ওটা করতে?
637
00:38:12,541 --> 00:38:13,708
অবশ্যই.
638
00:38:14,458 --> 00:38:17,000
আমি জোর দেব কিভাবে
আপনার কাজ আমাদের কাছে গুরুত্বপূর্ণ।
639
00:38:17,083 --> 00:38:19,666
তার নাম গুনার তোফতে।
640
00:38:20,500 --> 00:38:21,791
ঠিক আছে.
641
00:38:21,875 --> 00:38:23,166
ধন্যবাদ
642
00:38:27,791 --> 00:38:30,958
[খেলনা ট্রেন ঘোরে]
643
00:38:31,041 --> 00:38:32,541
হ্যাঁ এটাই.
644
00:38:40,000 --> 00:38:41,458
এটা Bjørg.
645
00:38:43,416 --> 00:38:45,791
- [বাবা] উফ।
- ইহা কাজ করছে!
646
00:38:46,500 --> 00:38:47,833
শুধু ভিতরে যান.
647
00:38:50,041 --> 00:38:51,166
আমাকে দেখতে দাও.
648
00:38:53,875 --> 00:38:55,291
আমি অনুপ্রবেশ করার জন্য দুঃখিত.
649
00:38:57,666 --> 00:39:02,041
এটা 503 রুম থেকে আমাদের বন্ধু.
তারা আপনাকে দেখার জন্য বলেছে।
650
00:39:02,833 --> 00:39:04,000
কিসের জন্য?
651
00:39:04,083 --> 00:39:05,500
এটা তাদের কাছে আনার জন্য।
652
00:39:08,375 --> 00:39:10,166
কেন আপনি এটা করতে পারেন না?
653
00:39:10,250 --> 00:39:13,958
তারা আপনাকে জোর দিয়েছিল,
এবং এটা আজ হতে হবে.
654
00:39:14,041 --> 00:39:17,791
[পাখির কিচিরমিচির]
655
00:39:17,875 --> 00:39:20,958
[ইনগ্রিড] না, তারা হবে
তামাক ছাড়া জরিমানা।
656
00:39:24,000 --> 00:39:26,416
আপনি যদি সাহায্য না করেন তবে এটি আমার সমস্যা হয়ে দাঁড়ায়।
657
00:39:27,500 --> 00:39:29,625
আপনি একজন যারা
আমাকে কেবিনে নিয়ে যেতে বলেছে।
658
00:39:29,708 --> 00:39:31,750
আপনি শুধু আমার উপর সবকিছু ফেলে দিতে পারবেন না.
659
00:39:31,833 --> 00:39:35,791
[টেনশন মিউজিক বাজায়]
660
00:39:38,458 --> 00:39:41,833
[জার্মান ভাষায় 25 সৈনিক] শুভ সকাল,
জেনারেল ডায়েটল। আপনার গাড়ী প্রস্তুত.
661
00:39:41,916 --> 00:39:43,809
[জার্মানে সাধারণ ডায়েটল] আমাকে নিচে নিয়ে যান
পিয়ার, আমি অ্যাডমিরাল বোন্টারের সাথে দেখা করছি।
662
00:39:43,833 --> 00:39:46,916
[সৈনিক 25] হ্যাঁ, স্যার।
অ্যাটাশে ইতিমধ্যে এখানে আছে.
663
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
[টেনশন মিউজিক বাজায়]
664
00:39:49,583 --> 00:39:50,750
[সৈনিক 25] জেনারেল।
665
00:40:12,125 --> 00:40:16,875
[মননশীল সঙ্গীত বাজানো]
666
00:40:32,541 --> 00:40:36,041
[দীর্ঘশ্বাস]
667
00:40:39,333 --> 00:40:42,208
মিস. Bjørg আমাকে বলছেন আপনি
এখনও জার্মানদের জন্য ব্যাখ্যা.
668
00:40:43,375 --> 00:40:45,000
হ্যাঁ, উম...
669
00:40:46,083 --> 00:40:48,291
আমার মনে হয় আমার কোন পছন্দ নেই।
670
00:40:48,375 --> 00:40:52,208
এটা নিয়ে একটা ঘনিষ্ঠতা আছে,
একজন দোভাষী হচ্ছে।
671
00:40:52,791 --> 00:40:54,083
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
672
00:40:55,666 --> 00:40:58,583
[জনাব. রস] জার্মান কনসাল,
তিনি স্পষ্টভাবে আপনার প্রতি আকৃষ্ট।
673
00:40:58,666 --> 00:41:03,000
[গভীরভাবে নিঃশ্বাস ফেলে] আচ্ছা...
এটা... এটা পারস্পরিক নয়।
674
00:41:08,500 --> 00:41:10,541
[জনাব. রস] আপনি নিজেকে একটি ...
675
00:41:10,625 --> 00:41:12,333
অনিশ্চিত অবস্থান,
676
00:41:12,416 --> 00:41:14,583
তাকে তোমার স্বামীর বন্দিত্বের কথা বলা।
677
00:41:15,416 --> 00:41:18,708
যদি না অবশ্যই আপনি... তাকে প্রলুব্ধ করার পরিকল্পনা করেন।
678
00:41:19,416 --> 00:41:21,125
[অভিমানে দীর্ঘশ্বাস ফেলে]
679
00:41:21,208 --> 00:41:23,000
আপনাকে অন্য কাউকে জিজ্ঞাসা করতে হবে।
680
00:41:24,125 --> 00:41:25,625
এই ধরনের জিনিস যে কেউ.
681
00:41:25,708 --> 00:41:30,125
আমরা কেউ ভাল স্থাপন
আপনার চেয়ে জার্মানদের আস্থা অর্জন করতে।
682
00:41:30,208 --> 00:41:34,875
না! আমি দুঃখিত, কনসাল. বিদায়।
683
00:41:34,958 --> 00:41:36,791
[মানুষ 3] অপেক্ষা করুন! অপেক্ষা করুন। [নিঃশ্বাস ছাড়ে]
684
00:41:36,875 --> 00:41:41,000
আমরা সত্যিই মানে না
মিসেস টফটেকে ভয় দেখানোর জন্য। তোমাকে আমাদের দরকার.
685
00:41:41,083 --> 00:41:44,958
আপনি যদি আমাদের প্রত্যাখ্যান করেন তবে আমাদের অবশ্যই ধরে নিতে হবে
আপনি শত্রুর সাথে মৈত্রীর প্রতিশ্রুতি দেবেন।
686
00:41:45,041 --> 00:41:45,875
[বিদ্রুপ]
687
00:41:45,958 --> 00:41:49,041
কেন আপনি যে মনে হবে?
আমি তোমাকে পালাতে সাহায্য করেছি।
688
00:41:49,125 --> 00:41:51,416
হ্যাঁ. হ্যা তুমি করেছ.
689
00:41:52,041 --> 00:41:54,625
এবং জার্মানরা
তোমার প্রতি সদয় হবে না
690
00:41:54,708 --> 00:41:56,500
যদি তারা সন্দেহ করে।
691
00:41:56,583 --> 00:41:59,208
[অশুভ সঙ্গীত নাটক]
692
00:41:59,291 --> 00:42:01,791
আচ্ছা, তাদের কে বলবে?
693
00:42:02,625 --> 00:42:05,291
কেউ না. সম্ভবত.
694
00:42:06,250 --> 00:42:10,500
আমাদের একে অপরের প্রয়োজন, মিসেস টফতে।
আমরা কি আপনার উপর নির্ভর করতে পারি?
695
00:42:14,750 --> 00:42:20,541
আমাদের জানতে হবে জার্মান কোথায়
শহরে কামানের অবস্থান লুকিয়ে আছে।
696
00:42:20,625 --> 00:42:26,083
[জনাব. রস] এটা জার্মান নৌবহর নয়
এখানে যা আমাদের উদ্বিগ্ন, মিসেস টফতে।
697
00:42:26,166 --> 00:42:28,958
আমাদের বিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী নৌবাহিনী আছে।
698
00:42:29,041 --> 00:42:33,041
কিন্তু আমাদের ছেলেরা পারে না
নারভিককে মুক্ত করতে উপকূলে এসো,
699
00:42:33,125 --> 00:42:38,958
যদি না আপনি Wussow থেকে সঠিকভাবে খুঁজে পান
তারা কিভাবে শহর রক্ষার পরিকল্পনা.
700
00:42:39,041 --> 00:42:44,000
[প্রত্যাশিত সঙ্গীত নাটক]
701
00:42:44,083 --> 00:42:45,625
[অস্পষ্ট বকবক]
702
00:42:45,708 --> 00:42:47,083
[জার্মানিতে] এটা এখানে রাখুন।
703
00:42:47,166 --> 00:42:49,517
[জার্মানিতে] কিন্তু যখন এটি পুনরুদ্ধার করা হয়েছে
এবং ট্রেন আবার চলছে,
704
00:42:49,541 --> 00:42:52,101
আমরা পরবর্তী সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছি,
বন্দরটি চালু করা দরকার।
705
00:42:52,125 --> 00:42:54,958
খনিগুলো চালু করা দরকার,
লাইনটি চালু করতে হবে।
706
00:42:55,041 --> 00:42:55,875
স্বেচ্ছাসেবক আছে।
707
00:42:55,958 --> 00:42:56,791
হ্যাঁ.
708
00:42:56,875 --> 00:42:59,083
এটি দেখুন, আপনার সমস্ত চ্যানেল ব্যবহার করুন।
709
00:42:59,166 --> 00:43:02,416
মানুষকে সেটা জানতে হবে
সবকিছু আগের মত চলতে থাকবে।
710
00:43:02,500 --> 00:43:06,000
সবকিছু যথারীতি চলতে থাকবে।
মানুষকে কাজে যেতে হবে।
711
00:43:06,083 --> 00:43:09,291
কিছুই পরিবর্তিত হয়েছে,
সবকিছু স্বাভাবিক হিসাবে চলে।
712
00:43:11,833 --> 00:43:13,250
[জেনারেল ডায়েটল] আপনাকে ধন্যবাদ।
713
00:43:15,583 --> 00:43:18,000
- [কাচের ঝনঝনানি]
- [আড়ম্বরপূর্ণ গর্জন]
714
00:43:22,666 --> 00:43:26,083
[জার্মান ভাষায় সৈনিক] ইংরেজ যুদ্ধজাহাজ
fjord মধ্যে! তারা আক্রমণ করছে, জেনারেল।
715
00:43:26,166 --> 00:43:29,351
[জার্মানে জেনারেল ডিটেল] আমি ভেবেছিলাম
জার্মান নৌবহরের সবকিছু কি নিয়ন্ত্রণে ছিল?
716
00:43:29,375 --> 00:43:31,958
[বোমা বিস্ফোরণ]
717
00:43:33,458 --> 00:43:35,250
[জেনারেল ডায়েটল] কেন আমাদের সতর্ক করা হয়নি?
718
00:43:39,041 --> 00:43:42,500
[নাটকীয় সঙ্গীত নাটক]
719
00:43:42,583 --> 00:43:45,291
[বোমা বিস্ফোরণ]
720
00:43:47,208 --> 00:43:48,458
[ঘোড়া নেহি করছে]
721
00:43:48,541 --> 00:43:49,875
[মানুষ চিৎকার করে]
722
00:43:49,958 --> 00:43:52,291
[চিৎকার করে] আসলাক! ভিত্তিটি!
723
00:43:52,375 --> 00:43:55,250
[অস্পষ্ট চিৎকার]
724
00:43:55,333 --> 00:43:57,375
[বোমা বিস্ফোরণ]
725
00:43:57,458 --> 00:43:59,250
ইংরেজরা কি খারাপ লোক?
726
00:43:59,333 --> 00:44:02,291
না, তারা এখানে আমাদের সাহায্য করতে এসেছে।
727
00:44:02,375 --> 00:44:05,750
- [লোকেরা চিৎকার করছে]
- এসো, বেসমেন্টে নেমে যাও।
728
00:44:05,833 --> 00:44:08,541
[বোমা বিস্ফোরণ]
729
00:44:10,291 --> 00:44:15,916
[জার্মান ভাষায় পুরুষ ভয়েস 3]
সব পুরুষদের কাঠগড়ায়!
730
00:44:16,000 --> 00:44:18,416
[নাট্য সঙ্গীত ফুলে ওঠে এবং শেষ হয়]
731
00:44:18,500 --> 00:44:21,750
[শিশু বকবক করছে]
732
00:44:21,833 --> 00:44:25,625
[জার্মান ভাষায় পুরুষ কন্ঠ 4]
সব একসাথে! সব একসাথে! এখন যাও!
733
00:44:27,666 --> 00:44:29,708
[দূরত্বে অস্পষ্ট বকবক]
734
00:44:29,791 --> 00:44:32,291
[পুরুষ কন্ঠ 4] দ্রুত!
দ্রুততর ! দ্রুততর ! দ্রুততর !
735
00:44:33,000 --> 00:44:36,250
[খেলনা ঘোরাঘুরি]
736
00:44:36,333 --> 00:44:37,583
[শিশু বকবক করছে]
737
00:44:39,250 --> 00:44:43,250
[খেলনা ট্রেন ঘুরছে]
738
00:44:46,208 --> 00:44:49,083
[বোমা বিস্ফোরণ]
739
00:44:49,166 --> 00:44:54,875
[শিশুরা কাঁদছে]
740
00:44:56,458 --> 00:44:57,791
ওলে, এখানে এসো।
741
00:44:57,875 --> 00:45:00,958
[পদচিহ্নের কাছে আসছে]
742
00:45:02,166 --> 00:45:06,291
[খেলনা ট্রেন ঘোরে]
743
00:45:06,375 --> 00:45:09,083
[শান্ত মিউজিক বাজায়]
744
00:45:09,166 --> 00:45:11,375
[শিশুরা কাঁদছে]
745
00:45:13,666 --> 00:45:19,416
- [খেলনা ট্রেনের ঘোরে]
- [শিশু বকবক করছে]
746
00:45:21,208 --> 00:45:22,416
আসো।
747
00:45:26,333 --> 00:45:27,791
সেখানে।
748
00:45:30,083 --> 00:45:31,750
[শিশু ঝগড়া করছে]
749
00:45:31,833 --> 00:45:34,458
আমার প্রস্রাব করা দরকার.
750
00:45:34,541 --> 00:45:35,916
প্রস্রাব করতে হবে?
751
00:45:50,083 --> 00:45:52,416
আমি প্রস্রাব করতে চাই না
752
00:45:53,333 --> 00:45:55,375
প্রস্রাব করা একেবারেই স্বাভাবিক।
753
00:45:56,333 --> 00:45:58,791
[শিশু বকবক করছে]
754
00:45:58,875 --> 00:46:02,416
আপনি যদি সত্যিই ভয় পান, আপনি আছে
তাড়াহুড়ো করতে নাহলে আপনি আপনার প্যান্টে প্রস্রাব করবেন।
755
00:46:02,500 --> 00:46:04,750
জার্মানরা কি এখন তাদের প্যান্ট প্রস্রাব করছে?
756
00:46:04,833 --> 00:46:08,500
[আসলাক] আমি নিশ্চিত তারা।
এবং সেই হিটলারও।
757
00:46:08,583 --> 00:46:12,708
[Ole singing] ♪ হিটলার একজন প্রতারক
এবং সে একজন প্যান্ট পিয়ার ♪
758
00:46:12,791 --> 00:46:16,125
[লোকে হাসে]
759
00:46:16,208 --> 00:46:21,958
[গম্ভীর সঙ্গীত নাটক]
760
00:46:59,666 --> 00:47:01,541
[কাশি]
761
00:47:02,833 --> 00:47:07,500
[আসলাক] যদি আমি পলিকে চিনি, সে ইতিমধ্যেই আছে
ইংরেজ ছেলেদের জন্য রুম সেটআপ করুন।
762
00:47:07,583 --> 00:47:09,750
বাবাও কি আসছে?
763
00:47:10,750 --> 00:47:12,791
হ্যাঁ কিন্তু, হয়তো এখনই না।
764
00:47:12,875 --> 00:47:14,083
ঠিক আছে.
765
00:47:15,333 --> 00:47:17,083
[কাশি]
766
00:47:21,333 --> 00:47:22,875
ইংরেজ ছেলেরা?
767
00:47:22,958 --> 00:47:26,041
না, তারা এখনও তীরে আসেনি,
এবং আমি বুঝতে পারছি না কেন।
768
00:47:26,125 --> 00:47:28,291
তারা সব জার্মান জাহাজ ডুবিয়ে দিয়েছে।
769
00:47:28,375 --> 00:47:31,791
[অস্পষ্ট বকবক]
770
00:47:33,708 --> 00:47:35,250
[পলি] ইনগ্রিড, আমাদের এখানে সাহায্য দরকার।
771
00:47:35,333 --> 00:47:36,541
ঠিক আছে.
772
00:47:37,458 --> 00:47:39,666
জার্মানদের সাহায্য করা বন্ধ করুন।
773
00:47:39,750 --> 00:47:41,625
এটা আমার কাজ, আসলাক।
774
00:47:41,708 --> 00:47:44,041
বাসায় গিয়ে অপেক্ষা কর
ইংরেজ ছেলেরা না আসা পর্যন্ত।
775
00:47:44,125 --> 00:47:46,375
আপনি এগিয়ে যান, আমি পরে আসছি.
776
00:47:46,458 --> 00:47:51,083
[মানুষ 11 জার্মান ভাষায়] একটু.
হ্যাঁ, যে মত.
777
00:47:51,166 --> 00:47:55,625
সে মারাত্মক পোড়া হয়েছে, তাই ক্ষত পরিষ্কার করুন
অনুগ্রহ করে, কিছু মলম এবং ব্যান্ডেজ প্রয়োগ করুন।
778
00:47:55,708 --> 00:47:57,428
হ্যাঁ, আমাদের এটি পরিষ্কার করতে হবে
এবং ব্যান্ডেজ প্রয়োগ করুন।
779
00:47:57,458 --> 00:47:58,458
[পলি] হ্যাঁ।
780
00:47:58,541 --> 00:48:02,500
[মানুষ 11] এবং এটি তার জন্য একই।
আপনার সহকর্মী এটা যত্ন নিতে পারে?
781
00:48:08,041 --> 00:48:09,291
[মানুষ 11] এটি প্রধানত এখানে।
782
00:48:09,375 --> 00:48:11,958
[লোকটি কাঁদছে]
783
00:48:12,041 --> 00:48:14,916
[জার্মান ভাষায় Wussow] আমার কাছে গাড়ি আছে
তাদের সামরিক হাসপাতালে নিয়ে যেতে।
784
00:48:15,000 --> 00:48:17,101
[মানুষ 11] ভাল. আমরা নেব
সবচেয়ে গুরুতর আহত ব্যক্তিরা প্রথমে।
785
00:48:17,125 --> 00:48:18,125
[Wussow] ঠিক আছে.
786
00:48:19,875 --> 00:48:21,458
আমি তাদের সব নাম প্রয়োজন.
787
00:48:22,458 --> 00:48:25,666
মিসেস তোফতে, বাকিরা পারতেন
এখানে রাত কাটাবেন?
788
00:48:26,708 --> 00:48:29,291
আপনার আছে
জেনারেল ডিটেলের সাথে কথা হয়েছে?
789
00:48:29,375 --> 00:48:31,125
না। আমি ভয় পাচ্ছি সে এখানে নেই।
790
00:48:31,791 --> 00:48:33,541
সে কবে ফিরবে?
791
00:48:33,625 --> 00:48:37,541
[Wussow] আপনাকে সতর্ক থাকতে হবে।
জেনারেল অনেক চাপের মধ্যে আছে।
792
00:48:37,625 --> 00:48:39,250
ওটার মানে কি?
793
00:48:40,666 --> 00:48:44,875
এটা ভুল সময়
তাকে জানাতে যে আপনার স্বামী সেখানে ছিলেন
794
00:48:44,958 --> 00:48:46,333
যখন তারা ব্রিজ উড়িয়ে দেয়।
795
00:48:47,625 --> 00:48:49,000
আমি বুঝেছি.
796
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
[দরজা খোলে]
797
00:48:52,333 --> 00:48:53,875
[টেনশন মিউজিক বাজায়]
798
00:48:53,958 --> 00:48:55,083
- [দরজা বন্ধ]
-পলি !
799
00:48:55,166 --> 00:48:57,184
- [পলি] হুম?
- [ইংরেজিতে] আমি আরো কম্বল নিতে যাব।
800
00:48:57,208 --> 00:49:01,583
[টেনশন মিউজিক বাজতে থাকে]
801
00:49:10,625 --> 00:49:15,291
[সসপেন্সফুল মিউজিক প্লে]
802
00:49:15,375 --> 00:49:20,666
[কী বাঁক]
803
00:49:29,375 --> 00:49:30,500
[মন্ত্রিপরিষদের ক্রিকস]
804
00:49:30,583 --> 00:49:33,458
[মন্ত্রিসভা খোলা হয়]
805
00:49:43,375 --> 00:49:47,833
[শকিয়ে নিঃশ্বাস নেয়]
806
00:49:50,958 --> 00:49:54,416
এবং এটি বর্তমান,
এই শুটিং পজিশন সঠিক?
807
00:49:54,500 --> 00:49:56,208
হ্যাঁ, হ্যাঁ, তারা অবশ্যই হবে।
808
00:49:56,958 --> 00:49:58,041
[হাসি]
809
00:49:58,125 --> 00:50:01,833
আমি প্রায় আধা মাইল হেঁটেছি
পাহাড় যে এক এড়াতে.
810
00:50:05,041 --> 00:50:07,416
এখানে এই নীল বিল্ডিং, মিসেস Tofte.
811
00:50:07,500 --> 00:50:09,000
আপনি কি জানেন তারা কি জন্য?
812
00:50:09,083 --> 00:50:12,708
সেই হোটেলের পাশে,
এটা একটা অফিস বিল্ডিং।
813
00:50:13,791 --> 00:50:15,750
জার্মানরা এটি ব্যবহার শুরু করেছে।
814
00:50:15,833 --> 00:50:20,458
এবং কিভাবে Wussow এবং তার বন্ধুদের
গতকাল তার বহর হারানোর প্রতিক্রিয়া?
815
00:50:21,291 --> 00:50:22,791
আমি...
816
00:50:22,875 --> 00:50:25,958
আমি মনে করি তিনি হবে
আরো নার্ভাস যদি আপনার সৈন্যরা...
817
00:50:26,041 --> 00:50:27,708
শহরে প্রবেশ করেছে।
818
00:50:29,166 --> 00:50:33,875
নিশ্চিন্ত থাকুন তারা করবে, মিসেস টফতে।
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
819
00:50:39,125 --> 00:50:43,791
ধন্যবাদ. আমি বিশ্বাস করি আপনি পাবেন
এটা সরাসরি ফিরে দেখুন.
820
00:50:48,166 --> 00:50:50,958
আপনার গর্বিত হওয়া উচিত
নিজের, মিসেস টফতে।
821
00:50:52,583 --> 00:50:56,166
[সাইফার মেশিনে ক্লিক করা]
822
00:50:56,250 --> 00:50:57,500
[সাইফার মেশিনে ক্লিক করা]
823
00:50:59,958 --> 00:51:05,125
[অশুভ সঙ্গীত নাটক]
824
00:51:07,041 --> 00:51:12,833
[কুকুরের ঘেউ ঘেউ]
825
00:51:17,541 --> 00:51:19,059
[জার্মান ভাষায় সৈনিক 27] অভিযোগ করা বন্ধ করুন।
826
00:51:19,083 --> 00:51:24,166
[জার্মান ভাষায় 28 সৈনিক] থামুন!
কারফিউ আছে জানেন?
827
00:51:24,250 --> 00:51:26,000
[জার্মান ভাষায়] আমি-আমাকে বাড়ি ফিরতে হবে।
828
00:51:26,083 --> 00:51:27,208
আমি কি আপনার কাগজপত্র দেখতে পারি?
829
00:51:27,291 --> 00:51:28,583
হ্যাঁ.
830
00:51:31,458 --> 00:51:32,898
[জার্মান ভাষায় সৈনিক 27] এখন আসুন।
831
00:51:39,291 --> 00:51:41,500
উহ... এক মুহূর্ত।
832
00:51:54,166 --> 00:51:55,250
[ইংরেজিতে] এখানে।
833
00:51:59,208 --> 00:52:00,916
সবকিছু ঠিক আছে। যাও।
834
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
[জার্মানিতে] ধন্যবাদ।
835
00:52:03,333 --> 00:52:06,666
[মফড গজগজ]
836
00:52:06,750 --> 00:52:07,833
[বোমা বিস্ফোরণ]
837
00:52:07,916 --> 00:52:10,250
[চিৎকার]
838
00:52:10,333 --> 00:52:14,125
[জার্মান ভাষায় 28 সৈনিক] সরাসরি আঘাত!
839
00:52:14,208 --> 00:52:20,375
[সৈনিক 28] সবাই বিল্ডিং থেকে বের!
আগুন নিভিয়ে দাও। আগুন নিভিয়ে দাও!
840
00:52:20,458 --> 00:52:22,625
[পুরুষ চিৎকার করছে]
841
00:52:25,500 --> 00:52:29,750
[পুরুষদের] সাহায্য! [চিৎকার]
842
00:52:29,833 --> 00:52:32,000
[আগুন ফাটানো ভয়ঙ্কর]
843
00:52:32,083 --> 00:52:35,791
[male voice 5] দোয়া করি তোমার জীবন!
844
00:52:35,875 --> 00:52:39,291
[চিৎকার]
845
00:52:39,375 --> 00:52:41,666
[কাঠের ঝনঝনানি]
846
00:52:41,750 --> 00:52:47,000
[টেনশন মিউজিক বাজায়]
847
00:52:49,625 --> 00:52:52,625
[নিঃশ্বাস ফেলছে]
848
00:52:56,708 --> 00:52:59,875
[চিৎকার করে] ওলে! ওলে !
849
00:53:01,833 --> 00:53:05,000
ওলে? ওলে !
850
00:53:08,125 --> 00:53:09,375
[চিৎকার করে] না!
851
00:53:12,333 --> 00:53:14,458
[ইনগ্রিড] আসলাক।
852
00:53:15,125 --> 00:53:16,750
[কাঠ চটকানো]
853
00:53:22,791 --> 00:53:26,500
[চিৎকার করে] ওলে!? ওলে!?
854
00:53:26,583 --> 00:53:27,583
[ওলে] আমি এখানে আছি।
855
00:53:35,333 --> 00:53:39,041
[স্বস্তির দীর্ঘশ্বাস] আরে।
856
00:53:39,125 --> 00:53:42,291
মা, মা, আমার রক্তপাত হচ্ছে।
857
00:53:43,500 --> 00:53:45,958
- [তাড়িত সঙ্গীত বাজায়]
- [মৃদু হাঁপাতে থাকে]
858
00:53:46,541 --> 00:53:47,541
ওহে.
859
00:53:48,875 --> 00:53:52,708
[তাড়িত সঙ্গীত বিবর্ণ]
860
00:53:52,791 --> 00:53:57,791
ROASME, 4 সপ্তাহ পরে
861
00:53:57,875 --> 00:54:00,958
[মননশীল সঙ্গীত বাজানো]
862
00:54:01,583 --> 00:54:07,083
জার্মানরা প্রতিষ্ঠা করেছে
নারভিকের চারপাশে একটি লোহার আংটি।
863
00:54:10,125 --> 00:54:15,791
ফরাসি এবং পোলিশ সৈন্যরা নামিয়েছে
উত্তর ও দক্ষিণ দিক থেকে আক্রমণ করা।
864
00:54:18,958 --> 00:54:25,333
প্রথমে নরওয়েজিয়ানদের নিরপেক্ষ করতে হবে
পাহাড়ে জার্মান অবস্থান।
865
00:54:28,708 --> 00:54:34,375
[মননশীল সঙ্গীত বাজানো]
866
00:54:49,791 --> 00:54:54,416
[প্রচন্ডভাবে শ্বাস]
867
00:55:02,583 --> 00:55:03,791
[মানুষের কণ্ঠস্বর]
868
00:55:09,583 --> 00:55:11,625
[জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] পিছিয়ে পড়বেন না!
869
00:55:11,708 --> 00:55:15,125
[সৈনিক 29] তাকে ফিরিয়ে আনুন,
ধুর! ছাই! আমাদের চলতে হবে!
870
00:55:15,208 --> 00:55:16,291
[POW 1] উঠুন।
871
00:55:18,208 --> 00:55:19,208
[জার্মানিতে] ওকে উঠ!
872
00:55:21,708 --> 00:55:23,375
[সৈনিক 29] করুণ নরওয়েজিয়ান.
873
00:55:23,458 --> 00:55:24,458
চলে আসো.
874
00:55:26,166 --> 00:55:28,000
[সৈনিক 29] আপনি যদি তাকে উঠাতে না পারেন...
875
00:55:28,083 --> 00:55:29,333
আপনার মেয়ের দিকে মনোযোগ দিন।
876
00:55:29,416 --> 00:55:31,208
...আমি তাকে গুলি করব।
877
00:55:31,291 --> 00:55:33,541
[POW 1] হোটেলে।
878
00:55:33,625 --> 00:55:35,875
- Bjørg আমার সম্পর্কে ভুলে গেছে.
- [পাউ 1] থামাও।
879
00:55:35,958 --> 00:55:38,500
- তার মনে আছে.
- Magne, Bjørg তোমার প্রেমে পড়েছে.
880
00:55:40,333 --> 00:55:42,000
[গুনার] ইনগ্রিড আমাকে বলল।
881
00:55:42,958 --> 00:55:45,458
[ঘোলা]
882
00:55:48,958 --> 00:55:52,083
[জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] আসুন! সরান!
883
00:56:02,375 --> 00:56:05,291
[গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো]
884
00:56:05,375 --> 00:56:07,000
সে আর কি বলল?
885
00:56:08,958 --> 00:56:12,000
Bjørg প্রতিদিন আপনার সম্পর্কে কথা বলে.
886
00:56:13,375 --> 00:56:17,666
সে তোমার জন্য অপেক্ষা করছে।
তোমার বাসায় আসার জন্য।
887
00:56:19,916 --> 00:56:22,500
[হাঁপা]
888
00:56:23,458 --> 00:56:28,083
[হাওয়ার চিৎকার]
889
00:56:39,333 --> 00:56:42,875
[বিমান ঘূর্ণায়মান]
890
00:56:46,291 --> 00:56:51,041
[দূরে বোমা বিস্ফোরিত হয়]
891
00:57:04,875 --> 00:57:06,666
[অস্পষ্ট বকবক]
892
00:57:07,625 --> 00:57:09,208
[জার্মানিতে] চুপ কর।
893
00:57:09,291 --> 00:57:10,601
- [জার্মান ভাষায়] ধন্যবাদ।
- [জার্মান ভাষায়] তার আগেই কিছু ছিল।
894
00:57:10,625 --> 00:57:11,958
[জার্মানিতে] এখানে।
895
00:57:12,041 --> 00:57:14,708
[বক্স থাডস]
896
00:57:14,791 --> 00:57:16,625
তাকিয়ে থাকলে আরও খারাপ হয়।
897
00:57:19,750 --> 00:57:23,000
[অস্পষ্ট কথোপকথন]
898
00:57:27,791 --> 00:57:29,000
কি হবে...
899
00:57:29,083 --> 00:57:30,809
[জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] আপনি জানেন
আমাদের কি দরকার?
900
00:57:30,833 --> 00:57:32,073
[জার্মান ভাষায় 30 সৈনিক] এটা সরান!
901
00:57:37,416 --> 00:57:40,958
দেখুন আমরা কি বহন করছি,
সুইডিশ গোলাবারুদ।
902
00:57:44,208 --> 00:57:46,541
কত মৃত নরওয়েজিয়ান
এই বাক্সে আছে, আপনি মনে করেন?
903
00:57:49,375 --> 00:57:51,615
[জার্মানে সৈনিক 30] ফরাসি
ইতিমধ্যে সর্বত্র আছে
904
00:57:52,375 --> 00:57:56,958
[অস্পষ্ট কথোপকথন]
905
00:57:57,791 --> 00:57:58,958
[জার্মান ভাষায় চিৎকার করে] গ্রেনেড!
906
00:57:59,041 --> 00:58:01,375
[জোরে গর্জন]
907
00:58:01,458 --> 00:58:02,291
[জার্মান ভাষায়] ঠিক আছে!
908
00:58:02,375 --> 00:58:05,458
চলে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হও! আহত পান!
909
00:58:05,541 --> 00:58:09,166
[জার্মান ভাষায় 30 সৈনিক] আহত
সদর দপ্তরে! ওঠ, চলো।
910
00:58:09,250 --> 00:58:13,375
[জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] দ্রুত! যাওয়া!
দ্রুততর ! এটা খুব বেশি সময় নিচ্ছে!
911
00:58:13,458 --> 00:58:14,559
- আমরা কোথায় যাচ্ছি?
- [সৈনিক 29] এখনই তাড়াতাড়ি কর!
912
00:58:14,583 --> 00:58:16,434
[POW 2] সদর দফতরে,
রেল লাইন দ্বারা।
913
00:58:16,458 --> 00:58:19,708
[জার্মান ভাষায় 31 সৈনিক] এটা কেন?
এত সময় নিচ্ছে? আপনার অবস্থানে! যাওয়া! যাওয়া!
914
00:58:19,791 --> 00:58:20,958
[সৈনিক 29] এটা সরান.
915
00:58:21,041 --> 00:58:22,500
[সৈনিক 30] যাও!
916
00:58:23,250 --> 00:58:27,291
[সৈনিক 30] সেখানে! হ্যাঁ,
পাশ থেকে. আরও, আরও।
917
00:58:27,375 --> 00:58:28,375
আরে সাবধান।
918
00:58:28,458 --> 00:58:30,378
ভাবছেন কতটা সাবধান
জার্মানরা আমাদের সাথে আছে?
919
00:58:32,875 --> 00:58:34,333
কিভাবে যে
920
00:58:34,416 --> 00:58:38,666
গল্প আবার যাবে? যে লোকটি তার মাথা পেয়েছে
নাতি দেখার সময় ভেঙ্গে পড়ে।
921
00:58:39,791 --> 00:58:41,583
[POW 3] নারভিক থেকে একজন?
922
00:58:41,666 --> 00:58:42,750
[POW 4] Tollefsen.
923
00:58:42,833 --> 00:58:43,875
[POW 3] না, তোফতে।
924
00:58:43,958 --> 00:58:45,958
[ POW 4] হুহ.
925
00:58:46,041 --> 00:58:48,666
[POW 3] আপনি কতটা সাবধানে মনে করেন
জার্মানরা তার মাথার সাথে ছিল?
926
00:58:49,541 --> 00:58:51,041
তোফতে বললে?
927
00:58:53,500 --> 00:58:54,791
গুনার।
928
00:58:56,625 --> 00:58:58,250
[বোমা বিস্ফোরণ]
929
00:58:58,333 --> 00:59:00,583
[হাৎকার]
930
00:59:03,875 --> 00:59:05,833
[অস্পষ্ট চিৎকার]
931
00:59:05,916 --> 00:59:07,559
[জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] যাও, যাও!
আমাদের অবস্থান!
932
00:59:07,583 --> 00:59:09,291
[অস্পষ্ট চিৎকার]
933
00:59:09,375 --> 00:59:11,142
[জার্মান ভাষায় 30 সৈনিক]
আহতদের দ্রুত বের করে দাও!
934
00:59:11,166 --> 00:59:12,958
চলে যাও! যাওয়া!
935
00:59:13,041 --> 00:59:14,750
[বোমা বিস্ফোরণ]
936
00:59:14,833 --> 00:59:18,208
[সৈনিক 30] যাও, যাও, যাও!
তারাতারি কর! দ্রুত যাও!
937
00:59:18,291 --> 00:59:19,125
- [জার্মান ভাষায় 31 সৈনিক] পিছিয়ে পড়!
-আমাকে সাহায্য কর।
938
00:59:19,208 --> 00:59:22,916
[জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] অবস্থানে উঠুন!
ম্যান দ্য মেশিনগান, যাও!
939
00:59:23,000 --> 00:59:24,625
কি হয়েছে বাচ্চাটার? তোফতে?
940
00:59:24,708 --> 00:59:25,809
-নাতনি?
- আমি জানি না।
941
00:59:25,833 --> 00:59:26,875
সে কি বেঁচে আছে?
942
00:59:26,958 --> 00:59:32,250
- [স্বস্তি]
- [জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] গুলি কর...
943
00:59:34,125 --> 00:59:37,166
[জার্মানিতে] ওঠো! থামো!
944
00:59:38,500 --> 00:59:39,750
গুনার !
945
00:59:40,583 --> 00:59:42,291
[বন্দুক গুলি করা হয়েছে]
946
00:59:42,375 --> 00:59:43,541
[জার্মানিতে] এখানে থামুন!
947
00:59:43,625 --> 00:59:46,875
[চিৎকার, কণ্ঠস্বর]
948
00:59:50,250 --> 00:59:53,416
[আচমকা চিৎকার]
949
00:59:53,500 --> 00:59:54,833
[কষ্ট]
950
00:59:57,125 --> 00:59:58,625
[বন্দুক গুলি করা হয়েছে]
951
00:59:58,708 --> 01:00:02,833
[ফরাসি ভাষায় 32 সৈনিক] এটা ঠিক আছে,
চলে আসো. চল সবাই. চলো যাই.
952
01:00:02,916 --> 01:00:05,083
[ম্যাগনে] গুনার, আমাদের চলে যেতে হবে।
953
01:00:05,166 --> 01:00:09,000
[ফরাসি ভাষায়] চলুন দৌড়াই। সাবধান!
954
01:00:09,083 --> 01:00:11,416
- [গুলি ছুঁড়েছে]
- [সৈনিক আর্তনাদ]
955
01:00:13,708 --> 01:00:15,226
[জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] আরও, আমার আরও দরকার!
956
01:00:15,250 --> 01:00:18,208
[জার্মান ভাষায়] চল, গডড্যাম
এটা এসো... [চিৎকার]
957
01:00:19,250 --> 01:00:22,625
[বোমা বিস্ফোরণ]
958
01:00:25,458 --> 01:00:28,166
[অস্পষ্ট চিৎকার]
959
01:00:28,250 --> 01:00:29,267
[ফরাসি ভাষায় 33 সৈনিক] শিট.
960
01:00:29,291 --> 01:00:31,125
[অস্পষ্ট চিৎকার]
961
01:00:31,208 --> 01:00:32,375
[ফরাসি ভাষায় 33 সৈনিক] এখানে.
962
01:00:32,458 --> 01:00:33,875
চলো যাই.
963
01:00:35,083 --> 01:00:39,333
[অস্পষ্ট চিৎকার]
964
01:00:39,416 --> 01:00:41,916
[দূরে চিৎকার করে]
965
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
[বন্দুক গুলি করা হয়েছে]
966
01:00:58,416 --> 01:01:05,125
[অস্পষ্ট বকবক]
967
01:01:05,208 --> 01:01:06,559
[জার্মান ভাষায় 34 সৈনিক] মেশিনগান!
968
01:01:06,583 --> 01:01:08,375
[অস্পষ্ট চিৎকার]
969
01:01:09,708 --> 01:01:12,125
[ফরাসি ভাষায়] বাম দিকে। ডানদিকে.
970
01:01:15,208 --> 01:01:16,375
[দ্রুত গুলি ছুড়েছে]
971
01:01:17,500 --> 01:01:19,291
[অস্পষ্ট বকবক]
972
01:01:20,041 --> 01:01:22,125
[জার্মান সৈনিক বকবক করছে]
973
01:01:30,916 --> 01:01:33,375
[গুনার বকুনি]
974
01:01:36,083 --> 01:01:37,916
[অস্পষ্ট কথোপকথন]
975
01:01:38,000 --> 01:01:40,041
[ফরাসি ভাষায়] এটা পিয়ের! এটা পিয়ের!
976
01:01:41,291 --> 01:01:46,458
[ফরাসি ভাষায়] এটা ঠিক আছে, বন্ধুরা।
ঠিক আছে. তিনি আমাদের সাথে আছেন।
977
01:01:47,666 --> 01:01:49,916
- আহ, ধন্যবাদ.
- [ফরাসি ভাষায় সৈনিক 35] তিনি কে?
978
01:01:50,625 --> 01:01:53,166
সাবাশ. পিয়ের
979
01:01:54,458 --> 01:01:56,750
- গুনার।
- [ফরাসি ভাষায়] আপনাকে স্বাগতম।
980
01:01:58,041 --> 01:02:01,708
- [ফরাসি ভাষায় পিয়েরে] চল।
- [অশুভ সঙ্গীত নাটক]
981
01:02:06,208 --> 01:02:07,625
[হাঁপা]
982
01:02:07,708 --> 01:02:11,625
[হাঁপা]
983
01:02:11,708 --> 01:02:16,333
[শান্ত মিউজিক বাজায়]
984
01:02:17,541 --> 01:02:18,916
আপনি এখানে কি করছেন?
985
01:02:23,625 --> 01:02:25,250
নরওয়েজীয়?
986
01:02:32,458 --> 01:02:33,708
[গুনার গুঞ্জন]
987
01:02:33,791 --> 01:02:35,083
[সৈনিক 36] আপনি কি আহত?
988
01:02:36,500 --> 01:02:37,833
না.
989
01:02:37,916 --> 01:02:42,375
[শান্ত সঙ্গীত বাজতে থাকে]
990
01:02:59,666 --> 01:03:01,500
[অস্পষ্ট কথোপকথন]
991
01:03:02,583 --> 01:03:06,458
[অস্পষ্ট কথোপকথন]
992
01:03:08,333 --> 01:03:12,125
[মেজর] ঠিক আছে, তাদের নিয়ে আসুন
শিবিরে নেমে এক্ষুনি।
993
01:03:12,208 --> 01:03:13,250
[সৈনিক 37] হ্যাঁ স্যার।
994
01:03:15,625 --> 01:03:17,916
[মেজর] আপনি নিশ্চিত
জার্মানরা পাহাড় থেকে পালিয়েছে?
995
01:03:19,541 --> 01:03:21,875
- [সৈনিক 37] মেজর।
- [মেজর] রিপোর্ট করার জন্য কিছু?
996
01:03:21,958 --> 01:03:24,791
[সৈনিক 37] দুই মৃত জার্মান
মেশিনগান পোস্টে।
997
01:03:24,875 --> 01:03:27,083
উভয়ই কর্পোরাল টফতে গুলি করে।
998
01:03:27,166 --> 01:03:28,250
[মেজর] হ্যাঁ.
999
01:03:29,000 --> 01:03:31,083
যে লোকটি তোমাকে সেই গল্প বলেছিল,
সে কী এখানে?
1000
01:03:31,166 --> 01:03:32,166
[POW 3] না।
1001
01:03:33,791 --> 01:03:37,625
আমি এটা জানতাম না
আপনার বাবা ছিল, আমার সমবেদনা.
1002
01:03:38,333 --> 01:03:42,750
কর্পোরাল, এই সব খুব ভাল করা হয়েছে.
1003
01:03:44,583 --> 01:03:45,875
আমাকে নারভিকের কাছে যেতে হবে।
1004
01:03:45,958 --> 01:03:48,250
হ্যাঁ, আপনি সেখানে থাকবেন
শীঘ্রই যে মত যুদ্ধ.
1005
01:03:48,333 --> 01:03:50,000
[ফরাসি ভাষায় 32 সৈনিক] আসুন।
1006
01:03:50,083 --> 01:03:51,625
কিন্তু যখন?
1007
01:03:51,708 --> 01:03:54,125
ঠিক আছে, যখন সমস্ত জার্মান চলে গেছে।
1008
01:03:54,208 --> 01:03:56,500
এখন যে দ্রুত যেতে পারে
আমরা ফরাসি সাহায্য করছে
1009
01:03:56,583 --> 01:03:58,791
এমনকি দক্ষিণ থেকে পোলিশও।
1010
01:04:02,750 --> 01:04:04,541
- আমাকে এখন বাড়ি যেতে হবে।
- [মেজর] হ্যাঁ।
1011
01:04:04,625 --> 01:04:05,875
তাহলে যুদ্ধ করতে হবে।
1012
01:04:07,833 --> 01:04:12,625
কর্পোরাল, আপনি আছে
একটা ছোট ছেলে, তাই না?
1013
01:04:12,708 --> 01:04:16,750
[শান্ত সঙ্গীত বাজছে]
1014
01:04:16,833 --> 01:04:18,791
আমি জানি না সে বেঁচে আছে কিনা।
1015
01:04:21,375 --> 01:04:22,875
আপনি এটা বিশ্বাস করতে হবে.
1016
01:04:23,958 --> 01:04:26,250
বিশ্বাস করুন যে আমরা করব
শীঘ্রই নার্ভিকে দাঁড়ানো হবে।
1017
01:04:26,333 --> 01:04:28,416
তারপর দেখতে পারেন
আপনার বাচ্চা চোখের মধ্যে এবং জানি
1018
01:04:28,500 --> 01:04:30,666
সে একটি মুক্ত জমিতে বেড়ে উঠবে।
1019
01:04:32,166 --> 01:04:35,041
চলে আসো. চলে আসো. যত টুকু যেতে পার.
1020
01:04:36,416 --> 01:04:38,666
এই জন্য আমরা যুদ্ধ করছি.
1021
01:04:38,750 --> 01:04:42,208
আমরা নরওয়েজিয়ান
এবং আমরা একে অপরের জন্য লড়াই করি।
1022
01:04:43,041 --> 01:04:44,666
[সৈন্যদের] হ্যাঁ!
1023
01:04:45,500 --> 01:04:50,208
[মন্দ সঙ্গীত ফুলে ওঠে]
1024
01:04:50,833 --> 01:04:56,916
নারভিক, ১ সপ্তাহ পরে
1025
01:04:57,000 --> 01:05:00,833
বেসামরিক মানুষ ক্রসফায়ারে ধরা পড়ে
1026
01:05:00,916 --> 01:05:05,125
জার্মান অবস্থানের মধ্যে
এবং ব্রিটিশ জাহাজ।
1027
01:05:05,208 --> 01:05:07,208
[শান্ত মিউজিক বাজায়]
1028
01:05:07,291 --> 01:05:10,875
[দূরে শিশু কাঁদছে]
1029
01:05:11,458 --> 01:05:12,916
শক্ত করে ধরো.
1030
01:05:16,041 --> 01:05:17,541
ওহ!
1031
01:05:17,625 --> 01:05:19,416
কষ্ট হচ্ছে?
1032
01:05:19,500 --> 01:05:20,541
হ্যাঁ.
1033
01:05:21,458 --> 01:05:26,041
[মৃদু গান বাজছে]
1034
01:05:28,500 --> 01:05:29,500
রাখা.
1035
01:05:31,541 --> 01:05:33,833
আহ! আরে। আমরা এ বিষয়ে কথা বলেছি।
1036
01:05:33,916 --> 01:05:36,166
[দূরে শিশু কাঁদছে]
1037
01:05:37,250 --> 01:05:38,541
সেখানে।
1038
01:05:40,041 --> 01:05:42,333
ইনগ্রিড, আমাকে তোমার সাথে কথা বলতে হবে।
1039
01:05:44,916 --> 01:05:45,750
[ইনগ্রিড] কি হচ্ছে?
1040
01:05:45,833 --> 01:05:48,273
[Bjørg ফিসফিস করে] এটা জার্মানরা।
তারা দ্বারে দ্বারে যাচ্ছে,
1041
01:05:48,333 --> 01:05:50,708
জিজ্ঞাসা করছে কে ইংরেজদের লুকিয়ে রেখেছে।
1042
01:05:50,791 --> 01:05:52,500
তুমি কি কাউকে বলেছ?
1043
01:05:52,583 --> 01:05:55,125
না, কিন্তু এখন তারা তোমাকে চাইছে।
1044
01:05:56,041 --> 01:05:57,125
ব্যাখ্যা করা?
1045
01:05:57,208 --> 01:05:58,208
আমি জানি না
1046
01:05:58,708 --> 01:06:03,000
তোমাকে যেতে হবে। আমি এখানে থাকব ওলে।
1047
01:06:11,833 --> 01:06:15,041
[শান্ত সঙ্গীত বাজছে]
1048
01:06:29,083 --> 01:06:33,125
[জার্মানিতে] আমার ঊর্ধ্বতনরা চান
খাবার আরও রেশন করতে।
1049
01:06:33,208 --> 01:06:34,666
তারা রেশন কাটতে চায়।
1050
01:06:35,375 --> 01:06:38,875
না। মানুষ ক্ষুধার্ত। আমি এটা করব না।
1051
01:06:38,958 --> 01:06:41,666
[জার্মান ভাষায়] মানুষ হয়
ক্ষুধার্ত আমাদের খাবার দরকার।
1052
01:06:41,750 --> 01:06:44,708
আমি জানি. এটা পর্যন্ত মাত্র
তারা ব্রিটিশ কনসাল খুঁজে পায়।
1053
01:06:44,791 --> 01:06:47,833
যারা ইংরেজদের সাহায্য করছে
এখন অন্য সবাইকে বিপদে ফেলছে।
1054
01:06:47,916 --> 01:06:49,291
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
1055
01:06:49,375 --> 01:06:52,017
[ইংরেজিতে] ঠিক আছে সে বলেছে এটা এখন পর্যন্ত
তারা ইংরেজ কনসাল খুঁজে পায় এবং এটি
1056
01:06:52,041 --> 01:06:53,684
- শুধু...
- [মেয়র] আমি জানি না কনসাল কোথায়।
1057
01:06:53,708 --> 01:06:55,601
[জার্মান ভাষায়] কনসাল উসো, আমার জিজ্ঞাসা করা দরকার
আপনি অনুগ্রহ করে আমাকে বেসমেন্টে অনুসরণ করুন।
1058
01:06:55,625 --> 01:06:56,625
হ্যাঁ.
1059
01:06:57,333 --> 01:06:58,708
আমাদের বেসমেন্টে যেতে হবে।
1060
01:06:58,791 --> 01:07:00,958
আমি যেতে চাই না
জার্মানদের একটি গুচ্ছ সঙ্গে.
1061
01:07:01,750 --> 01:07:04,125
তারা হেরে গেছে
তাদের বাড়ি এবং তাদের পরিবার।
1062
01:07:04,208 --> 01:07:05,928
তিনি প্রয়োজন
বুঝতে পারো এটা তোমার লোক
1063
01:07:06,000 --> 01:07:07,809
যারা সবচেয়ে বেশি কষ্ট পাচ্ছে
ব্রিটিশ বিমান হামলার অধীনে।
1064
01:07:07,833 --> 01:07:09,708
তিনি বলেন, আমরা নরভিকের লোকেরা,
1065
01:07:09,791 --> 01:07:11,541
ব্রিটিশ বোমা হামলায় সবচেয়ে বেশি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।
1066
01:07:11,625 --> 01:07:15,541
- [বোমা বিস্ফোরণ]
- [চিৎকার করে]
1067
01:07:17,666 --> 01:07:18,583
[জার্মান ভাষায়] কনসাল রস কোথায়?
1068
01:07:18,666 --> 01:07:20,000
[জার্মান ভাষায়] আমি জানি না।
1069
01:07:20,083 --> 01:07:22,875
[ইংরেজিতে] এবং যদি আমি জানতাম,
আমি সম্ভবত আপনাকে বলতে হবে না.
1070
01:07:22,958 --> 01:07:24,916
[জার্মান ভাষায় Wussow] আমি দিতে পারি
তুমি আর একদিন,
1071
01:07:25,000 --> 01:07:28,250
তারপর আপনি আমাদের বলতে হবে এটা কে
ইংরেজদের বুদ্ধিমত্তা প্রদান করে।
1072
01:07:28,333 --> 01:07:30,101
অন্যথায় আপনি হবেন
উচ্চ রাষ্ট্রদ্রোহিতার অভিযোগে অভিযুক্ত।
1073
01:07:30,125 --> 01:07:33,208
তারা আপনার বিরুদ্ধে রাষ্ট্রদ্রোহিতার অভিযোগ আনবে
যদি তারা আগামীকাল উপস্থিত না হয়।
1074
01:07:33,291 --> 01:07:35,333
[ঘণ্টা বাজছে]
1075
01:07:35,416 --> 01:07:36,601
[জার্মান ভাষায় Wussow] এটা বাইরে বিপজ্জনক।
1076
01:07:36,625 --> 01:07:38,958
আপনার থাকতে হবে
রাতটা এখানে হোটেলে।
1077
01:07:40,083 --> 01:07:41,541
[জার্মান ভাষায়] আমাকে আমার ছেলের কাছে যেতে হবে।
1078
01:07:42,291 --> 01:07:45,000
তার জন্য,
আপনার নিজের নিরাপত্তার কথা ভাবা উচিত।
1079
01:07:47,625 --> 01:07:50,250
বোমার কারণে সে দুঃস্বপ্ন দেখে।
1080
01:07:50,333 --> 01:07:53,875
আমি দেখি. আমি শুধু আছে
দিনের বেলা দুঃস্বপ্ন।
1081
01:07:55,083 --> 01:07:58,625
মি. আর দিনগুলো দীর্ঘ হতে থাকে।
1082
01:08:01,333 --> 01:08:03,958
আরো কয়েক সপ্তাহ
আর কোন রাত থাকবে না।
1083
01:08:04,458 --> 01:08:06,416
[শিশু কাঁদছে]
1084
01:08:06,500 --> 01:08:08,916
[মানুষ কাশি করছে]
1085
01:08:09,000 --> 01:08:14,166
- [শিশু কাঁদছে]
- [মানুষ কাশি করছে]
1086
01:08:23,083 --> 01:08:24,375
কেমন যাচ্ছে?
1087
01:08:25,041 --> 01:08:26,250
হাই, মধু.
1088
01:08:28,625 --> 01:08:31,083
আপনি শেষ কবে ইংরেজদের সাথে কথা বলেছিলেন?
1089
01:08:31,166 --> 01:08:32,166
গতকাল।
1090
01:08:33,041 --> 01:08:35,101
আমরা তারা উড়িয়ে দেব
তারা এখানে আসার আগে পুরো শহর?
1091
01:08:35,125 --> 01:08:36,458
তারা শীঘ্রই আসবে.
1092
01:08:38,958 --> 01:08:40,416
শীঘ্রই?
1093
01:08:40,500 --> 01:08:41,500
হ্যাঁ।
1094
01:08:41,541 --> 01:08:44,958
মা, আমার রক্তক্ষরণ হচ্ছে।
1095
01:08:45,041 --> 01:08:46,666
আমি পরীক্ষা করে দেখলাম, তার রক্তপাত হচ্ছে না।
1096
01:08:46,750 --> 01:08:51,250
আমি জানি. তার এই দুঃস্বপ্ন আছে।
1097
01:08:54,250 --> 01:08:57,416
- [শিশু কাঁদছে]
- [মানুষ কাশি করছে]
1098
01:08:57,500 --> 01:09:02,458
[আড়ম্বরপূর্ণ গর্জন]
1099
01:09:58,416 --> 01:10:02,875
ওলে ! ওলে ! না!
1100
01:10:02,958 --> 01:10:06,958
ওলে ! ওলে ! ওলে!
1101
01:10:07,041 --> 01:10:09,833
[নাটকীয় সঙ্গীত নাটক]
1102
01:10:09,916 --> 01:10:14,416
[দূরে গুলির শব্দ]
1103
01:10:30,375 --> 01:10:31,958
[সৈন্যরা দূরে চিৎকার করছে]
1104
01:10:39,000 --> 01:10:42,333
[জার্মান ভাষায়] আমি দুঃখিত, কনসাল,
তিনি জোর দিয়েছিলেন।
1105
01:10:43,166 --> 01:10:44,875
[জার্মান ভাষায় ইনগ্রিড] ডাক্তারের কাছে যান।
1106
01:10:44,958 --> 01:10:49,125
- [জার্মান ভাষায়] মিসেস টফতে। কি হলো?
- এক্ষুনি, দয়া করে.
1107
01:10:49,208 --> 01:10:51,500
তার ক্ষত খারাপ হয়ে গেছে।
1108
01:10:52,666 --> 01:10:55,750
বিস্ফোরণের শব্দ
1109
01:10:55,833 --> 01:10:58,208
[দীর্ঘশ্বাস]
1110
01:10:59,583 --> 01:11:03,500
আমরা অগণিত আছে
গুরুতর আহত সৈন্যরা।
1111
01:11:04,541 --> 01:11:08,875
আর ডাক্তারের নির্দেশে
আগে তাদের যত্ন নিতে। আমি দুঃখিত.
1112
01:11:09,541 --> 01:11:11,291
কিন্তু আমি আপনার জন্য কাজ.
1113
01:11:11,375 --> 01:11:12,666
আমি জানি.
1114
01:11:13,500 --> 01:11:15,083
তিনি আমার সব আছে. অনুগ্রহ!
1115
01:11:15,166 --> 01:11:17,791
কিন্তু তুমি বুঝবে না।
1116
01:11:17,875 --> 01:11:20,791
আমি মাথার উপর দিয়ে যেতে পারি না
কমান্ডারদের এটি একটি সামরিক বিষয়।
1117
01:11:24,708 --> 01:11:26,041
[নিঃশ্বাস ছাড়ে]
1118
01:11:27,458 --> 01:11:29,708
আমি জানি কনসাল কোথায়।
1119
01:11:32,125 --> 01:11:33,500
ক্ষমা?
1120
01:11:35,500 --> 01:11:37,291
আমি জানি ইংরেজরা কোথায় আছে।
1121
01:11:37,375 --> 01:11:42,041
[গম্ভীর সঙ্গীত নাটক]
1122
01:12:11,166 --> 01:12:12,583
[Bjørg] ইনগ্রিড?
1123
01:12:18,250 --> 01:12:19,125
[দরজা বন্ধ]
1124
01:12:19,208 --> 01:12:21,250
- ইনগ্রিড এখানে?
- অনুগ্রহ করে লবিতে অপেক্ষা করুন।
1125
01:12:21,333 --> 01:12:22,541
কিন্তু এটা সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ.
1126
01:12:23,125 --> 01:12:28,333
[Bjørg] ইনগ্রিড?
কি হচ্ছে? সে কি অসুস্থ?
1127
01:12:29,666 --> 01:12:31,166
তিনি ভালো হতে যাচ্ছে.
1128
01:12:32,750 --> 01:12:34,125
আমি কি আপনার সাথে কথা বলতে পারি?
1129
01:12:35,416 --> 01:12:36,583
এখন না.
1130
01:12:36,666 --> 01:12:38,746
- [জার্মান ভাষায়] এটাই যথেষ্ট।
- [Bjørg] এটা অপেক্ষা করতে পারে না.
1131
01:12:42,000 --> 01:12:43,840
- এটা কি?
- [ফিসফিস করে] ওরা ধরা পড়েছে।
1132
01:12:44,625 --> 01:12:45,809
[ফিসফিস করে] আপনি কিভাবে জানেন?
1133
01:12:45,833 --> 01:12:47,291
কেবিনে জার্মানরা ছিল।
1134
01:12:47,375 --> 01:12:49,000
[ইনগ্রিড] তারা কি আপনাকে দেখেছে?
1135
01:12:49,083 --> 01:12:51,541
[জার্মান ভাষায় ডাক্তার] আপনার আছে
সাবধানে এটা করতে.
1136
01:12:51,625 --> 01:12:53,083
নিশ্চিত করুন যে তিনি স্থির থাকেন।
1137
01:12:57,250 --> 01:13:00,875
[গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো]
1138
01:13:00,958 --> 01:13:02,791
আপনি কিভাবে এখানে একজন ডাক্তার পেতে সক্ষম ছিল?
1139
01:13:04,875 --> 01:13:06,791
Bjørg, আমার দিকে তাকান.
1140
01:13:10,208 --> 01:13:12,291
আমি বলিনি যে আপনি আমাকে তাদের লুকিয়ে রাখতে সাহায্য করেছেন।
1141
01:13:21,958 --> 01:13:24,208
[জার্মান ভাষায় ডাক্তার] দেখুন।
ডানদিকে দুই মিলিমিটার
1142
01:13:24,291 --> 01:13:25,531
এবং এটা তার ফুসফুস আঘাত করা হবে.
1143
01:13:25,583 --> 01:13:26,916
ছোট আশীর্বাদ।
1144
01:13:27,708 --> 01:13:28,958
- [ধাতু ঝনঝন শব্দ]
- [দরজা খোলে]
1145
01:13:30,750 --> 01:13:32,625
[দরজা বন্ধ]
1146
01:13:32,708 --> 01:13:38,291
[গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো]
1147
01:13:41,583 --> 01:13:46,791
রোমবাক্স ফজর্ড, ২ সপ্তাহ পরে
1148
01:13:46,875 --> 01:13:48,125
[পাখি কাটা]
1149
01:13:48,208 --> 01:13:51,416
নরওয়েজিয়ান এবং ফরাসি সৈন্যরা অপেক্ষা করেছে
1150
01:13:51,500 --> 01:13:55,416
এগিয়ে যাওয়ার জন্য
নারভিকের সিদ্ধান্তমূলক যুদ্ধ
1151
01:14:01,458 --> 01:14:03,708
[বোমা নিক্ষেপ]
1152
01:14:06,416 --> 01:14:09,750
[সৈন্যদের কাশি]
1153
01:14:12,666 --> 01:14:14,083
[সৈনিক 38 চিৎকার করে] গ্রেনেড!
1154
01:14:21,833 --> 01:14:23,875
ব্লাস্টিং ক্যাপগুলো কেমন?
1155
01:14:26,666 --> 01:14:28,000
তারা কাজ করতে যাচ্ছে, মেজর.
1156
01:14:28,083 --> 01:14:29,375
হ্যাঁ?
1157
01:14:32,125 --> 01:14:34,750
এক নজর দেখে নাও. সাথে সাথে তারা ফায়ার করে
1158
01:14:34,833 --> 01:14:38,208
তারা কামান সরান
সুড়ঙ্গে ফিরে তাই এটা
1159
01:14:38,291 --> 01:14:39,625
সম্পূর্ণরূপে লুকানো।
1160
01:14:39,708 --> 01:14:42,541
[টেনশন মিউজিক বাজায়]
1161
01:14:42,625 --> 01:14:46,333
[বোমা নিক্ষেপ]
1162
01:14:51,791 --> 01:14:55,041
[মেজর] আপনি কি দেখতে
পাঁচটি মেশিনগানের অবস্থান?
1163
01:14:56,750 --> 01:14:57,750
[গুনার] হ্যাঁ।
1164
01:14:58,333 --> 01:15:01,000
একবার ফরাসি আছে
তাদের বাইরে নিয়ে যান, আপনি একটি সংকেত পাবেন
1165
01:15:01,083 --> 01:15:05,458
এবং তারপর পূর্ণ গতিতে যান
সুড়ঙ্গ এবং কামান আউট নিতে.
1166
01:15:06,125 --> 01:15:10,333
[টেনশন মিউজিক বাজতে থাকে]
1167
01:15:11,375 --> 01:15:15,375
এটাই শেষ পাহাড়
নারভিকের আগে। চলো যাই!
1168
01:15:16,375 --> 01:15:18,708
[জাহাজ থামে]
1169
01:15:18,791 --> 01:15:21,875
[সৈন্যরা বীরত্বে চিৎকার করে]
1170
01:15:26,291 --> 01:15:31,333
[সসপেন্সফুল মিউজিক প্লে]
1171
01:15:42,208 --> 01:15:44,916
[গভীর অশুভ সঙ্গীত নাটক]
1172
01:15:46,583 --> 01:15:47,791
চলে আসো!
1173
01:15:58,833 --> 01:16:03,500
[সসপেনসফুল মিউজিক বাজছে]
1174
01:16:10,250 --> 01:16:11,875
কোন সংকেত দেখছি না।
1175
01:16:13,083 --> 01:16:14,291
চোলতে থাকা.
1176
01:16:14,375 --> 01:16:17,666
[বন্দুক গুলি করা হয়েছে]
1177
01:16:17,750 --> 01:16:21,625
[সৈন্যরা চিৎকার করছে]
1178
01:16:27,958 --> 01:16:30,583
আআহ!
1179
01:16:46,416 --> 01:16:48,041
হ্যানসেন !
1180
01:16:55,416 --> 01:16:57,750
[ঘোলা]
1181
01:16:59,875 --> 01:17:05,416
[নাটকীয় সঙ্গীত নাটক]
1182
01:17:05,500 --> 01:17:06,541
গুনার?
1183
01:17:07,958 --> 01:17:09,041
আমি কি মারা যাচ্ছি?
1184
01:17:10,083 --> 01:17:11,375
এটা তোমার রক্ত না!
1185
01:17:11,458 --> 01:17:14,041
[বোমা বিস্ফোরণ]
1186
01:17:14,125 --> 01:17:15,250
দৌড়!
1187
01:17:20,625 --> 01:17:22,291
আপনি মরতে চান?
1188
01:17:23,333 --> 01:17:27,916
[বন্দুক গুলি করা হয়েছে]
1189
01:17:33,458 --> 01:17:37,500
[অস্পষ্ট বকবক]
1190
01:17:37,583 --> 01:17:40,500
[অস্পষ্ট বকবক]
1191
01:17:40,583 --> 01:17:44,333
[মেজর] থামুন! থামা!
1192
01:17:51,166 --> 01:17:52,791
কাপুরুষেরা!
1193
01:17:55,375 --> 01:17:58,833
যে কেউ আরও এক পদক্ষেপ নেয়, আমি গুলি করি।
1194
01:18:00,708 --> 01:18:01,541
ফিরে যাও!
1195
01:18:01,625 --> 01:18:02,708
[বোমা বিস্ফোরণ]
1196
01:18:03,541 --> 01:18:06,125
মেজর, তারা আমাদের একটি জাহাজে আঘাত করেছে।
1197
01:18:06,750 --> 01:18:09,208
আমাদের সেই কামান বের করতে হবে!
1198
01:18:09,291 --> 01:18:11,083
[ভারী শ্বাস]
1199
01:18:11,166 --> 01:18:13,000
চলে আসো.
1200
01:18:13,083 --> 01:18:14,375
[চিৎকার করে] চল!
1201
01:18:17,166 --> 01:18:19,809
[ফরাসি ভাষায় 39 সৈনিক] আসুন, বন্ধুরা!
আসুন তাকে অনুসরণ করি! চল, তাকে অনুসরণ করি!
1202
01:18:19,833 --> 01:18:21,375
এটি কোন কাজের না!
1203
01:18:21,458 --> 01:18:23,351
[ফরাসি ভাষায় 39 সৈনিক] আমরা যাচ্ছি
তাকে সাহায্য কর. আমাকে অনুসরণ কর!
1204
01:18:23,375 --> 01:18:24,791
আমরা এখানে হাল ছেড়ে দিতে পারি না, গুনার।
1205
01:18:25,875 --> 01:18:27,250
আমাদের উপরে যেতে হবে।
1206
01:18:29,833 --> 01:18:31,125
অন্য উপায় আছে.
1207
01:18:31,916 --> 01:18:33,250
অন্য উপায়?
1208
01:18:34,083 --> 01:18:37,125
[ঘৃনা করা]
1209
01:18:37,208 --> 01:18:38,583
[সৈনিক 40] আমরা একা করতে পারি না।
1210
01:18:40,500 --> 01:18:41,791
[ফরাসি ভাষায়] ফরাসি?
1211
01:18:43,083 --> 01:18:44,083
ফরাসি?
1212
01:18:45,000 --> 01:18:46,416
[গুনার] চল, প্রেস্টনেস!
1213
01:18:47,208 --> 01:18:48,458
চলে আসো.
1214
01:18:53,708 --> 01:18:58,833
[সসপেন্সফুল মিউজিক প্লে]
1215
01:19:02,583 --> 01:19:06,083
[হাঁপা]
1216
01:19:06,166 --> 01:19:11,375
[বন্দুক গুলি করা হয়েছে]
1217
01:19:13,291 --> 01:19:14,708
[অস্পষ্ট জার্মান বকবক]
1218
01:19:40,958 --> 01:19:47,666
[অশুভ সঙ্গীত নাটক]
1219
01:19:51,166 --> 01:19:54,833
[হাঁপা]
1220
01:19:59,458 --> 01:20:01,138
[জার্মান ভাষায় সৈনিক 41] সবকিছু ঠিক আছে?
1221
01:20:01,208 --> 01:20:03,088
[জার্মান ভাষায় 42 সৈনিক]
সবকিছু নিয়ন্ত্রণে?
1222
01:20:04,458 --> 01:20:05,938
[জার্মানে সৈনিক 41] কিছু বলবেন?
1223
01:20:09,708 --> 01:20:11,791
[দ্রুত গুলি ছুড়েছে]
1224
01:20:25,083 --> 01:20:27,125
[জার্মান ভাষায় 41 সৈনিক] তাদের গুলি করে মেরে ফেল!
1225
01:20:27,916 --> 01:20:30,458
[ধাতুতে গুলি লেগেছে]
1226
01:21:30,458 --> 01:21:31,658
- [বন্দুকের গুলির শব্দ]
- [হাৎকার]
1227
01:21:34,166 --> 01:21:37,416
[হৃৎপিণ্ডের স্পন্দন শোনা যায়]
1228
01:21:40,916 --> 01:21:42,541
[ম্যাগনে] না।
1229
01:21:45,041 --> 01:21:46,791
[চিৎকার]
1230
01:21:48,083 --> 01:21:51,333
[মানবিক চিৎকার]
1231
01:21:51,416 --> 01:21:53,666
গুলি করো না!
1232
01:21:54,250 --> 01:21:56,291
আরে! গুলি করো না!
1233
01:21:57,041 --> 01:22:00,166
মেজর ! কামান ধ্বংস হয়ে গেছে!
1234
01:22:01,083 --> 01:22:04,291
রজার ! ফরোয়ার্ড !
1235
01:22:04,375 --> 01:22:07,750
[ফরাসি ভাষায় সৈন্যরা] চল, বন্ধুরা!
আমরা উপরে যাচ্ছি!
1236
01:22:07,833 --> 01:22:12,291
[ফরাসি ভাষায় সৈন্য] কমান্ডার! সেনাপতি !
1237
01:22:12,375 --> 01:22:16,958
[আড়ম্বরপূর্ণ বকবক]
1238
01:22:17,041 --> 01:22:18,291
[জার্মান ভাষায়] এখানে, আপনি এটা পেয়েছেন?
1239
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
[জার্মান ভাষায়] এই সম্পর্কে কি?
1240
01:22:19,291 --> 01:22:21,875
[জার্মান ভাষায়] এটা পুড়িয়ে দাও। এখানে আরো আছে.
1241
01:22:21,958 --> 01:22:23,958
[জার্মানিতে] ভিতরে যান এবং পান
সিঁড়ি থেকে এক.
1242
01:22:24,041 --> 01:22:25,041
[অস্পষ্ট কথোপকথন]
1243
01:22:26,083 --> 01:22:27,458
[ইনগ্রিড] আপনি আমার জন্য জিজ্ঞাসা?
1244
01:22:27,541 --> 01:22:32,458
হ্যাঁ. এখানে উসো,
তিনি চলে যাওয়ার আগে আপনার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলেন।
1245
01:22:34,458 --> 01:22:36,208
[জার্মানিতে] তাহলে আপনি ভালো করছেন?
1246
01:22:37,375 --> 01:22:38,833
দেখতে ভালো লাগছে।
1247
01:22:40,250 --> 01:22:41,250
[জার্মানিতে] ধন্যবাদ।
1248
01:22:42,916 --> 01:22:44,375
আমি আপনাকে ধন্যবাদ দেওয়া উচিত.
1249
01:22:44,458 --> 01:22:47,666
আপনি আমার এবং Narvik একটি মহান সাহায্য ছিল.
1250
01:22:50,041 --> 01:22:51,875
- তুমি কি চলে যাচ্ছ?
- হ্যাঁ.
1251
01:22:51,958 --> 01:22:53,208
দুঃখজনকভাবে।
1252
01:22:57,416 --> 01:23:00,791
আপনি বিবেচনা করবেন
বার্লিনে আমার সাথে?
1253
01:23:04,083 --> 01:23:05,500
এহ...
1254
01:23:08,583 --> 01:23:11,250
[নরওয়েজিয়ান ভাষায়] ওলে, তুমি যেতে পারো
পলির সাথে কথা বল? আমি শীঘ্রই সেখানে যাব.
1255
01:23:11,333 --> 01:23:14,875
[পলি] ওলে, আমার সাথে আয়।
আমি আপনার জন্য কিছু আছে.
1256
01:23:14,958 --> 01:23:17,958
- আমার জন্য?
- হ্যাঁ, আমি কিছু চকলেট পেয়েছি।
1257
01:23:19,875 --> 01:23:21,833
[জার্মানিতে] আমি তোমাদের একজন নই।
1258
01:23:23,000 --> 01:23:23,875
[স্নিকার্স]
1259
01:23:23,958 --> 01:23:25,838
[জার্মানিতে] কিন্তু আপনি করবেন
সবাই শীঘ্রই আমাদের একটি অংশ হবে.
1260
01:23:26,708 --> 01:23:30,041
পৃথিবী বদলে যাচ্ছে
এই মুহূর্তে এবং খুব দ্রুত।
1261
01:23:30,125 --> 01:23:31,405
হিটলার সর্বত্র বিজয়ী।
1262
01:23:33,875 --> 01:23:35,041
কিন্তু এখানে নয়।
1263
01:23:37,208 --> 01:23:41,125
নৃশংস হবে
নারভিকের উপর জার্মান বিমান হামলা।
1264
01:23:41,208 --> 01:23:44,333
আমি চাই না তুমি থাকো
এখানে একা একা যখন এটি ঘটে।
1265
01:23:44,416 --> 01:23:49,083
একা? আমি একা নই.
1266
01:23:50,583 --> 01:23:51,791
[উসু দীর্ঘশ্বাস]
1267
01:23:58,208 --> 01:24:03,875
[জার্মান ভাষায়] মিসেস টফতে... আপনার স্বামীর
নাম গুনার তোফতে, ঠিক আছে?
1268
01:24:05,666 --> 01:24:06,666
হ্যাঁ.
1269
01:24:08,375 --> 01:24:11,208
আমাদের তালিকা থেকে তার নাম বাদ দেওয়া হয়েছে।
1270
01:24:12,708 --> 01:24:16,958
সরানো হয়েছে? ওটার মানে কি?
1271
01:24:17,666 --> 01:24:21,791
আমি ভয় পাচ্ছি এটা খারাপ খবর। আমি দুঃখিত.
1272
01:24:26,291 --> 01:24:27,750
আমি কি তালিকা দেখতে পারি?
1273
01:24:41,500 --> 01:24:43,220
আমি ঠিক করিনি
জানি কিভাবে তোমাকে বলতে হয়।
1274
01:24:44,583 --> 01:24:47,625
আপনার ছেলে তখন খুব অসুস্থ ছিল।
1275
01:24:49,625 --> 01:24:50,916
মিম-হুম।
1276
01:24:53,291 --> 01:24:58,666
[শান্ত মিউজিক বাজায়]
1277
01:25:12,583 --> 01:25:13,666
[ইনগ্রিড] হাই.
1278
01:25:13,750 --> 01:25:14,875
ওহে.
1279
01:25:20,208 --> 01:25:22,375
- তুমি কি করছো?
- ভাঁজ.
1280
01:25:23,875 --> 01:25:24,916
তুমি অনেক ভালো.
1281
01:25:32,125 --> 01:25:33,583
আপনি কি এটা সম্পর্কে জানেন?
1282
01:25:34,958 --> 01:25:36,291
কি?
1283
01:25:42,208 --> 01:25:43,291
গুনার সম্পর্কে?
1284
01:25:45,250 --> 01:25:47,500
- হুহ? তুমি কি জানতে?
- ওহ।
1285
01:25:49,833 --> 01:25:51,083
[ক্রন্দিত]
1286
01:25:53,541 --> 01:25:57,208
আমি এটা করতে পারি না।
1287
01:25:57,291 --> 01:26:00,708
- ইনগ্রিড, তোমাকে শক্তিশালী হতে হবে।
- [শুঁকে]
1288
01:26:00,791 --> 01:26:02,250
ওলের জন্য।
1289
01:26:02,916 --> 01:26:04,833
নারভিক থেকে বের হতে হবে।
1290
01:26:06,458 --> 01:26:08,458
আপনি এখানে থাকতে পারবেন না, লোকেরা কথা বলছে।
1291
01:26:08,541 --> 01:26:10,250
কে কথা বলছে?
1292
01:26:10,958 --> 01:26:13,250
আপনি জানেন মানুষ কেমন।
1293
01:26:14,083 --> 01:26:16,041
তাদের রাগ করার জন্য কাউকে দরকার।
1294
01:26:16,750 --> 01:26:22,250
[শান্ত সঙ্গীত বাজছে]
1295
01:26:22,333 --> 01:26:24,208
বিশেষ করে জার্মানদের চলে যাওয়া নিয়ে।
1296
01:26:24,291 --> 01:26:26,416
দেখো, এখানে তোমার বেতন, ইনগ্রিড।
1297
01:26:26,500 --> 01:26:28,791
উত্তরে তোমার কি পরিবার নেই?
1298
01:26:30,041 --> 01:26:33,208
আমি মনে করি আপনার সেখানে যাওয়া উচিত,
নারভিক থেকে অনেক দূরে।
1299
01:26:33,291 --> 01:26:36,041
এটা আপনার টাকা. ওলে নিয়ে যান এবং চলে যান।
1300
01:26:38,625 --> 01:26:40,916
তুমি এটা করতে পার. আপনার ওলে আছে।
1301
01:26:41,000 --> 01:26:42,333
শুধু যাও.
1302
01:26:43,416 --> 01:26:47,750
[শান্ত সঙ্গীত বাজতে থাকে]
1303
01:26:50,833 --> 01:26:52,791
ওলে। ওলে, এসো।
1304
01:26:59,916 --> 01:27:04,291
তোমার খবর কি? আপনি কিভাবে
মনে হয় মানুষ আপনার দিকে তাকাবে?
1305
01:27:04,375 --> 01:27:06,583
আমি শুধু নিজেকে নিয়ে চিন্তা করতে হবে.
1306
01:27:07,833 --> 01:27:11,333
তোমার মত রাজপুত্র আমার নেই।
1307
01:27:12,166 --> 01:27:13,500
আমি ভালো থাকব.
1308
01:27:23,625 --> 01:27:26,458
[সৈন্যরা চিৎকার করছে]
1309
01:27:26,541 --> 01:27:27,791
[অস্পষ্ট বকবক]
1310
01:27:28,791 --> 01:27:31,958
[উত্তেজিত চিৎকার]
1311
01:27:32,041 --> 01:27:34,250
[সৈন্যরা চিৎকার করছে]
1312
01:27:37,000 --> 01:27:38,375
[সৈন্যরা উল্লাস করছে]
1313
01:27:39,083 --> 01:27:43,500
♪ দক্ষিণ নরওয়েতে এটি একটি দীর্ঘ পথ ♪
1314
01:27:43,583 --> 01:27:47,291
♪ অনেক দূর যেতে হবে ♪
1315
01:27:47,375 --> 01:27:50,791
♪ আমরা জিতব ♪
1316
01:27:50,875 --> 01:27:54,583
♪ আমরা জয়ী হব
যখন আমরা সবাই একসাথে যাই ♪
1317
01:27:54,666 --> 01:27:58,166
♪ অস্ত্র, তাদের ডাকতে শুনুন ♪
1318
01:27:58,250 --> 01:28:01,708
♪ আমরা জার্মানদের বাড়ি তাড়া করব ♪
1319
01:28:01,791 --> 01:28:05,625
♪ এটা দক্ষিণ নরওয়ের অনেক দূরের পথ ♪
1320
01:28:05,708 --> 01:28:08,541
♪ কিন্তু আমরা এখনই চলে যাব ♪
1321
01:28:08,625 --> 01:28:09,809
[ফরাসি ভাষায়] এবং এখন ফরাসিরা!
1322
01:28:09,833 --> 01:28:13,166
♪ এটি টিপারারি ♪ অনেক দীর্ঘ পথ
1323
01:28:13,250 --> 01:28:17,166
♪ অনেক দূর যেতে হবে ♪
1324
01:28:17,250 --> 01:28:21,416
[ফরাসি ভাষায়] শহরটি এখন আপনার।
1325
01:28:21,500 --> 01:28:24,125
[তিক্ত মিউজিক বাজায়]
1326
01:28:24,208 --> 01:28:27,125
[অস্পষ্ট গান]
1327
01:28:27,208 --> 01:28:31,375
[তিক্ত মিউজিক বাজতে থাকে]
1328
01:28:31,458 --> 01:28:34,416
[ফরাসি ভাষায়] এখানে আপনার জন্য! চিয়ার্স!
1329
01:28:40,416 --> 01:28:44,625
[ফরাসি ভাষায় পিয়েরে] এটা কি তার স্ত্রী?
সে সুন্দর.
1330
01:28:44,708 --> 01:28:46,666
[হাসি]
1331
01:28:47,333 --> 01:28:48,875
[হাসি]
1332
01:28:51,000 --> 01:28:52,333
[ফরাসি ভাষায়] বাড়ি ফিরে যান।
1333
01:28:52,416 --> 01:28:55,250
[তিক্ত মিউজিক বাজায়]
1334
01:28:55,333 --> 01:28:57,458
- [নিঃশ্বাস ছাড়ে]
- [ফরাসি ভাষায়] তোমার শহর এখন তোমার।
1335
01:28:58,541 --> 01:29:03,625
[তিক্ত মিউজিক বাজতে থাকে]
1336
01:29:04,375 --> 01:29:07,708
[মেয়র] এখানে তারা আসে! [হাসি]
1337
01:29:07,791 --> 01:29:11,500
তারা আসছে!
আমাদের ছেলেরা তাদের পথে!
1338
01:29:11,583 --> 01:29:14,291
- [হাসি]
- [হঙ্কস]
1339
01:29:15,583 --> 01:29:20,458
নারভিক, 28. মে 1940
1340
01:29:20,541 --> 01:29:25,916
[জনতা উল্লাস করছে] হুররে!
1341
01:29:26,000 --> 01:29:30,416
[তিক্ত মিউজিক বাজায়]
1342
01:29:30,500 --> 01:29:31,875
[মানুষ 12] হুররে!
1343
01:29:33,666 --> 01:29:34,916
[জনতা উল্লাস করছে] হুররে!
1344
01:29:35,583 --> 01:29:36,625
[অস্পষ্ট বকবক]
1345
01:29:38,125 --> 01:29:39,916
- হুররে!
- হুররে!
1346
01:29:42,500 --> 01:29:43,500
[হাসি]
1347
01:29:44,291 --> 01:29:47,083
[ভিড়ের মধ্যে হাসি]
1348
01:29:50,958 --> 01:29:52,541
হুররে!
1349
01:29:52,625 --> 01:29:54,500
[নারী 3] বাড়িতে স্বাগতম!
1350
01:29:54,583 --> 01:29:56,750
[শিস বাজানো]
1351
01:29:58,000 --> 01:30:00,375
- ওহে. ইনগ্রিড এখানে নেই?
- ওহে.
1352
01:30:00,458 --> 01:30:01,666
আমি জানি না
1353
01:30:03,458 --> 01:30:07,000
এটা তার জন্য সহজ নয়,
জার্মানদের সাথে এত কিছু করার পর।
1354
01:30:09,125 --> 01:30:10,333
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
1355
01:30:10,416 --> 01:30:13,166
[ভিড়ের মধ্যে হুপ করে]
1356
01:30:14,208 --> 01:30:16,625
[দূরত্বে অস্পষ্ট বকবক]
1357
01:30:21,583 --> 01:30:24,583
[কুকুরের ঘেউ ঘেউ]
1358
01:30:36,250 --> 01:30:40,375
[নস্টালজিক মিউজিক প্লে]
1359
01:30:53,666 --> 01:30:56,708
[পাখির কিচিরমিচির]
1360
01:30:56,791 --> 01:31:01,708
[নস্টালজিক মিউজিক বাজতে থাকে]
1361
01:31:26,250 --> 01:31:27,375
[ইনগ্রিড] ওলে?
1362
01:31:29,833 --> 01:31:31,166
দেখুন আমি কি খুঁজে পেয়েছি।
1363
01:31:39,375 --> 01:31:44,750
[নস্টালজিক মিউজিক বাজানো]
1364
01:31:46,958 --> 01:31:48,291
[উভয় স্বস্তির নিঃশ্বাস ছাড়ে]
1365
01:31:51,000 --> 01:31:53,875
- তারা বলেছিল তুমি মারা গেছ।
- [হাসি]
1366
01:31:53,958 --> 01:31:54,958
কে করেছে?
1367
01:31:55,666 --> 01:32:01,750
না.
1368
01:32:06,583 --> 01:32:09,500
[শ্রবণযোগ্য শ্বাস]
1369
01:32:11,958 --> 01:32:13,375
[দীর্ঘশ্বাস]
1370
01:32:14,833 --> 01:32:15,916
[গুনার] হাই, ওলে।
1371
01:32:17,333 --> 01:32:19,125
তুমি কি তোমার বাবাকে হ্যালো বলবে না?
1372
01:32:22,583 --> 01:32:25,000
- আরে। এই! তুমি.
- [ভীতুভাবে] হাই।
1373
01:32:25,875 --> 01:32:28,666
- চমৎকার পতাকা।
- ধন্যবাদ।
1374
01:32:28,750 --> 01:32:30,375
আপনি এসে উদযাপন করতে চান?
1375
01:32:31,333 --> 01:32:32,750
আমার স্নাতকের.
1376
01:32:33,750 --> 01:32:35,416
অবশ্যই আপনাকে অনুমতি দেওয়া হয়েছে।
1377
01:32:37,375 --> 01:32:38,875
কেন আপনি হবে না?
1378
01:32:38,958 --> 01:32:41,541
পলি বলল যে আমাদের শহর ছেড়ে যেতে হবে।
1379
01:32:41,625 --> 01:32:43,916
ঠিক। আমাদের শহর ছাড়তে হবে।
1380
01:32:49,708 --> 01:32:51,333
আমি Bjørg মধ্যে দৌড়ে.
1381
01:32:53,625 --> 01:32:55,458
তিনি যে গুজব ছড়াচ্ছেন তা কি আপনি শুনেছেন?
1382
01:32:57,708 --> 01:33:00,333
আমি পারবো... আমি পারবো...
আমি আপনাকে এটি ব্যাখ্যা করতে পারি কিন্তু এখন না।
1383
01:33:01,125 --> 01:33:02,208
কেন পারবে না?
1384
01:33:02,291 --> 01:33:03,666
প্লিজ, গুনার।
1385
01:33:04,375 --> 01:33:05,935
- আপনি কি ট্রেন আনতে চান?
- হ্যাঁ.
1386
01:33:06,000 --> 01:33:07,583
আপনি জার্মানদের সাথে কি করেছেন?
1387
01:33:09,125 --> 01:33:10,708
আমার যা করার ছিল তাই করেছি।
1388
01:33:13,041 --> 01:33:14,416
ওটা কী?
1389
01:33:16,333 --> 01:33:18,291
সে মারা যাচ্ছিল।
1390
01:33:19,916 --> 01:33:21,356
তুমি কি বাবাকে তোমার দাগ দেখাতে চাও?
1391
01:33:23,458 --> 01:33:24,583
- [গুনার] না।
- দেখো!
1392
01:33:24,666 --> 01:33:26,291
ওলে, তোমাকে আমাকে কিছু দেখাতে হবে না।
1393
01:33:26,375 --> 01:33:28,625
আপনি একটি জার্মান সঙ্গে হয়েছে?
1394
01:33:32,375 --> 01:33:34,291
না.
1395
01:33:36,208 --> 01:33:38,291
তাহলে পালাচ্ছ কেন? আমাকে বলুন!
1396
01:33:39,166 --> 01:33:41,083
কারণ আমি ইংরেজকে ছেড়ে দিয়েছি।
1397
01:33:44,708 --> 01:33:46,208
এটা সত্যি না.
1398
01:33:47,000 --> 01:33:48,375
এইটা.
1399
01:33:51,000 --> 01:33:52,458
তারা আমাদের পাশে আছে।
1400
01:33:53,208 --> 01:33:54,875
তারা আমার পাশে ছিল না।
1401
01:33:57,000 --> 01:33:59,708
আমি দাঁড়ানো হবে না
আজ এখানে যদি এটা তাদের জন্য না ছিল.
1402
01:33:59,791 --> 01:34:02,208
তারপর দেখুন আপনি কোথায় দাঁড়িয়ে আছেন!
1403
01:34:03,083 --> 01:34:05,708
ইংরেজি গ্রেনেড থেকে ওলে প্রায় মারা গিয়েছিল।
1404
01:34:06,791 --> 01:34:09,125
এবং এটা একই ছিল
গ্রেনেড যে তোমার বাবাকে হত্যা করেছে!
1405
01:34:09,208 --> 01:34:11,041
সেটা নিশ্চয়ই দুর্ঘটনা!
1406
01:34:11,833 --> 01:34:13,433
এবং এটি পক্ষ পরিবর্তন করার একটি কারণ নয়।
1407
01:34:14,250 --> 01:34:18,000
-তুমি বুঝবে না।
- কি ইনগ্রিড? যে তুমি বিশ্বাসঘাতক!?
1408
01:34:18,083 --> 01:34:19,208
আমি কার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি?
1409
01:34:19,291 --> 01:34:21,875
আমাদের! যারা আপনাকে রক্ষা করেছে।
1410
01:34:21,958 --> 01:34:26,458
তাহলে এখানে ওলে কে রক্ষা করছিলেন?
যখন তোমরা সবাই যুদ্ধ করছিলে?
1411
01:34:28,208 --> 01:34:29,458
আমার কি তাকে মরতে দেওয়া উচিত ছিল?
1412
01:34:31,500 --> 01:34:35,875
[গুনার] ইনগ্রিড, এটা যুদ্ধ। মানুষ মারা যায়!
1413
01:34:40,125 --> 01:34:44,708
ভালো হতো
যদি তুমি ফিরে না আসো!
1414
01:34:47,541 --> 01:34:50,750
[ইনগ্রিড] ওলে, তুমি কি প্রস্তুত? চলে আসো.
1415
01:34:50,833 --> 01:34:53,208
[দীর্ঘশ্বাস]
1416
01:34:55,750 --> 01:34:57,291
[বিমান ঘূর্ণায়মান]
1417
01:35:06,750 --> 01:35:10,250
[বোমা বিস্ফোরণ]
1418
01:35:17,166 --> 01:35:22,000
[দূরে চিৎকার করে]
1419
01:35:23,791 --> 01:35:25,583
আমি রক্তপাত করছি, আমার রক্তপাত হচ্ছে!
1420
01:35:25,666 --> 01:35:27,517
- তুমি না... তোমার রক্তপাত হচ্ছে না।
- [ওলে চিৎকার করে]
1421
01:35:27,541 --> 01:35:29,750
- [ওলে চিৎকার করে]
- আরে থামো! থামো!
1422
01:35:29,833 --> 01:35:31,666
- আরে। তোমার রক্তপাত হচ্ছে না।
- [ওলে হাহাকার]
1423
01:35:31,750 --> 01:35:35,583
[চুপ করে]
1424
01:35:36,625 --> 01:35:38,916
[বিমান ঘূর্ণায়মান]
1425
01:35:39,000 --> 01:35:40,458
[চুপ করে]
1426
01:35:45,666 --> 01:35:48,000
এখন আমরা দেখি কিভাবে
জার্মানরা সাহায্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
1427
01:35:49,208 --> 01:35:51,583
[বোমা বিস্ফোরণ]
1428
01:35:51,666 --> 01:35:55,500
[দূরে চিৎকার করে]
1429
01:35:56,458 --> 01:36:02,041
[দূরে চিৎকার করে]
1430
01:36:02,125 --> 01:36:04,375
[মানুষ 13] প্রেস্টনেস, নেমে যাও!
1431
01:36:04,458 --> 01:36:08,666
[প্রেস্টনেস চিৎকার]
1432
01:36:09,291 --> 01:36:11,458
[দূরে চিৎকার করে]
1433
01:36:12,666 --> 01:36:13,750
গুনার?
1434
01:36:25,708 --> 01:36:31,000
আরে, অনেক দেরি হয়ে গেছে। সে মারা গেছে.
1435
01:36:33,041 --> 01:36:34,291
সে চলে গেছে.
1436
01:36:38,166 --> 01:36:43,583
[টেনশন মিউজিক বাজায়]
1437
01:36:46,166 --> 01:36:48,333
কেন আমরা না
তাদের বিমানে গুলি ফেরান?
1438
01:36:48,416 --> 01:36:50,833
[মেজর] এটা ইংরেজ যারা
আকাশসীমা রক্ষা করছে।
1439
01:36:50,916 --> 01:36:53,116
[ম্যাগনে] কিন্তু সেখানে নেই
fjord কোনো ইংরেজি জাহাজ.
1440
01:36:53,250 --> 01:36:56,583
[মেজর] ইংরেজরা চলে গেলে,
এটা তাদের স্বদেশ রক্ষা করা.
1441
01:36:57,333 --> 01:37:03,541
[শান্ত মিউজিক বাজায়]
1442
01:37:03,625 --> 01:37:06,166
[মানুষ 14] এটা কি সত্য
হিটলার কি ফ্রান্স নিয়ে গেছে?
1443
01:37:09,458 --> 01:37:14,625
সবকিছুর জন্য লড়াই করুন
আপনি প্রিয় রাখা এবং আপনি যদি প্রয়োজন মরে.
1444
01:37:20,708 --> 01:37:22,458
প্রাইভেট প্রেস্টনেস ঠিক তাই করেছেন।
1445
01:37:22,541 --> 01:37:24,333
তিনি তার প্রিয় সবকিছুর জন্য মারা গেছেন।
1446
01:37:24,416 --> 01:37:27,166
একটি ত্যাগ তিনি করেছেন
আমাদের জন্য এখন এখানে দাঁড়িয়ে আছে.
1447
01:37:27,250 --> 01:37:31,000
আমরা নরওয়েজিয়ান
এবং আমরা একে অপরের জন্য লড়াই করি।
1448
01:37:31,083 --> 01:37:32,375
এবং এখন আগের চেয়ে বেশি
1449
01:37:32,458 --> 01:37:36,125
আমরা যারা আপনি তাদের প্রয়োজন
নিজেদের বলি দিতে ইচ্ছুক।
1450
01:37:36,208 --> 01:37:39,625
যারা ত্যাগ করতে ইচ্ছুক
তারা কি প্রিয় রাখা জন্য সবকিছু.
1451
01:37:39,708 --> 01:37:40,708
[মানুষ 14] হ্যাঁ।
1452
01:37:42,500 --> 01:37:46,208
[নাটকীয় সঙ্গীত নাটক]
1453
01:38:08,333 --> 01:38:12,166
[অস্পষ্ট বকবক]
1454
01:38:13,583 --> 01:38:14,625
ক্যাম্প কোথায়?
1455
01:38:14,708 --> 01:38:16,666
এটা ডানদিকের রাস্তা পর্যন্ত।
1456
01:38:16,750 --> 01:38:18,150
[মানুষ 15] আমি একটি অস্ত্র কোথায় পেতে পারি?
1457
01:38:18,208 --> 01:38:19,476
[মানুষ 16] ক্যাম্পটি জঙ্গলে।
1458
01:38:19,500 --> 01:38:20,625
[বিমান ঘূর্ণায়মান]
1459
01:38:20,708 --> 01:38:23,666
[মানুষ 17] জার্মান বিমান!
1460
01:38:23,750 --> 01:38:24,916
[মানুষ 17] প্লেন!
1461
01:38:25,000 --> 01:38:26,958
[বিমান ঘূর্ণায়মান]
1462
01:38:27,041 --> 01:38:28,500
জাহাজে আসা.
1463
01:38:28,583 --> 01:38:30,583
[নারী 4] শুধু সেখানে দাঁড়াবেন না। সরান।
1464
01:38:30,666 --> 01:38:32,626
- [মহিলা 5] তারা ফিরে আসছে।
- আমার পথ.
1465
01:38:33,958 --> 01:38:35,916
[মানুষ 18] আপনি এখানকার নন।
1466
01:38:36,000 --> 01:38:37,958
[নারী 6] চল, তাড়াতাড়ি কর।
1467
01:38:38,041 --> 01:38:39,375
[দুঃখিত সঙ্গীত বাজায়]
1468
01:38:39,958 --> 01:38:42,041
[নারী 7] আসুন এগিয়ে যাই।
1469
01:38:42,125 --> 01:38:45,625
- [মহিলা 7] আপনার কি সাহায্য বা অন্য কিছু দরকার?
- [মহিলা 6] আপনাকে সাহায্য করার জন্য কিছু জার্মানকে বলুন।
1470
01:38:45,708 --> 01:38:51,416
[দুঃখিত গান বাজছে]
1471
01:39:22,916 --> 01:39:28,291
[গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো]
1472
01:39:48,000 --> 01:39:49,791
[অস্পষ্ট বকবক]
1473
01:39:54,000 --> 01:40:00,416
[গম্ভীর সঙ্গীত বাজতে থাকে]
1474
01:40:55,125 --> 01:41:00,458
[গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো]
1475
01:41:07,291 --> 01:41:11,958
স্থানীয় মাছ ধরার নৌকা সফল হয়েছে
বাকি বেসামরিক লোকদের সরিয়ে নেওয়ার জন্য
1476
01:41:12,041 --> 01:41:18,250
জার্মান বোমারু বিমানের আগে
শহরকে ধ্বংসস্তূপে রেখে গেছে।
1477
01:41:20,541 --> 01:41:26,000
[গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো]
1478
01:41:30,000 --> 01:41:36,291
নারভিকের পুনরুদ্ধার বিবেচনা করা হয়
দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে হিটলারের প্রথম পরাজয়।
1479
01:41:37,333 --> 01:41:42,583
কিন্তু জয়টা ছিল সংক্ষিপ্ত।
1480
01:41:45,000 --> 01:41:50,375
[গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো]
1481
01:41:55,500 --> 01:42:01,333
নরওয়ে, গ্রেট ব্রিটেনকে না জানিয়ে
এবং ফ্রান্স সম্পূর্ণ প্রত্যাহারের নির্দেশ দিয়েছে।
1482
01:42:03,333 --> 01:42:07,208
[গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো]
1483
01:42:12,041 --> 01:42:15,333
নরওয়েজিয়ান বাহিনী একা ছিল
এবং তাদের অস্ত্র দিতে বাধ্য হয়
1484
01:42:15,416 --> 01:42:19,791
1940 সালের 8ই জুন।
1485
01:42:33,291 --> 01:42:39,208
নারভিকের যুদ্ধ
নরওয়েজিয়ান মাটিতে সবচেয়ে বড় যুদ্ধ।
1486
01:43:03,583 --> 01:43:09,916
[গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো]
1487
01:44:00,458 --> 01:44:05,791
[উজ্জ্বল সঙ্গীত বাজানো]
1488
01:47:27,541 --> 01:47:32,083
সাবটাইটেল অনুবাদ করেছেন: অনু আকিওদ