1 00:00:17,291 --> 00:00:22,541 [নাটকীয় সঙ্গীত নাটক] 2 00:00:29,500 --> 00:00:35,500 নরওয়ে নিরপেক্ষতা ঘোষণা করে যখন দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ শুরু হয়। 3 00:00:39,500 --> 00:00:42,916 [নাট্য সঙ্গীত বাজতে থাকে] 4 00:00:43,000 --> 00:00:49,791 সুইডেন লোহার আকরিকের 85% সরবরাহ করে জার্মান অস্ত্র শিল্প দ্বারা ব্যবহৃত. 5 00:00:49,875 --> 00:00:54,666 আকরিক জুড়ে ট্রেন দ্বারা পরিবহন করা হয় সীমান্ত এবং নারভিক থেকে পাঠানো হয়েছে। 6 00:00:54,750 --> 00:00:58,208 [নাটক সঙ্গীত বাজানো] 7 00:01:06,750 --> 00:01:09,583 আকরিক বন্ধ করা পরিবহন বিবেচনা করা হয় 8 00:01:09,666 --> 00:01:12,375 গ্রেট ব্রিটেন দ্বারা হতে হবে অত্যন্ত গুরুত্বের। 9 00:01:16,583 --> 00:01:21,000 1940 সালের 8 এপ্রিল ব্রিটিশ সামুদ্রিক বাহিনী নরওয়েজিয়ান জল খনি. 10 00:01:30,333 --> 00:01:33,083 নরওয়েজিয়ান সৈন্যদের একটি দল নারভিকে স্থানান্তরিত করা হয় 11 00:01:33,166 --> 00:01:36,125 নিরপেক্ষতা একই দিনে গার্ড হিসাবে. 12 00:01:36,208 --> 00:01:40,708 বিষয়টি সম্পর্কে অজানা নরওয়ের নিরপেক্ষতা ইতিমধ্যে লঙ্ঘন করা হয়েছে। 13 00:01:40,791 --> 00:01:43,083 [নাট্য সঙ্গীত তীব্র হয়] 14 00:01:51,458 --> 00:01:53,625 [মননশীল সঙ্গীত বাজানো] 15 00:01:53,708 --> 00:01:59,625 [অস্পষ্ট বকবক] 16 00:02:00,750 --> 00:02:07,375 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 17 00:02:07,458 --> 00:02:13,333 [মননশীল সঙ্গীত চলতে থাকে] 18 00:02:13,416 --> 00:02:17,000 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 19 00:02:17,083 --> 00:02:18,291 আপনি যে গন্ধ? 20 00:02:22,708 --> 00:02:24,375 হ্যাঁ, এখন আমি করি। হ্যাঁ। 21 00:02:24,458 --> 00:02:25,541 কি গন্ধ? 22 00:02:25,625 --> 00:02:26,875 ওখানে. 23 00:02:26,958 --> 00:02:28,083 [পাখি কাটা] 24 00:02:28,166 --> 00:02:29,625 - নোনা জল? - [স্নিকার্স] 25 00:02:29,708 --> 00:02:31,375 এটা অন্য কিছু. 26 00:02:32,333 --> 00:02:33,958 আপনি এটা গন্ধ না? 27 00:02:34,041 --> 00:02:37,625 [মননশীল সঙ্গীত বাজানো] 28 00:02:37,708 --> 00:02:38,833 না. 29 00:02:41,416 --> 00:02:43,291 তুমি এখানকার না। 30 00:02:43,375 --> 00:02:46,625 যে গন্ধ, এটা লোহা আকরিক. 31 00:02:46,708 --> 00:02:48,291 টাকার গন্ধ। 32 00:02:48,375 --> 00:02:52,375 [অস্পষ্ট বকবক] 33 00:02:52,458 --> 00:02:56,041 [অস্পষ্ট বকবক] 34 00:02:56,125 --> 00:02:57,791 সৈন্যরা, শোন! 35 00:02:58,583 --> 00:03:01,208 সব ছুটি বাতিল। 36 00:03:02,291 --> 00:03:04,011 [সৈনিক 1] এই সবসময় শেষ মুহূর্তে ঘটে। 37 00:03:04,375 --> 00:03:05,583 [সৈনিক 2] আমি জানি। 38 00:03:07,500 --> 00:03:10,333 [সীগলস স্কোয়াকিং] 39 00:03:10,416 --> 00:03:11,616 [সৈনিক 1] হ্যাঁ, আমরা এটা পেয়েছি। 40 00:03:12,000 --> 00:03:14,250 [সৈনিক 3] আরে! তুমি শুনেছিলে? 41 00:03:14,333 --> 00:03:15,250 আমরা বেস ফিরে যাচ্ছি. 42 00:03:15,333 --> 00:03:20,000 ক্যাপ্টেন? ওহ, এটা আমার ছেলের... জন্মদিন। 43 00:03:20,083 --> 00:03:21,916 সবাইকে বেসে ফিরতে হবে। 44 00:03:22,916 --> 00:03:25,541 কর্পোরাল, তাহলে মধ্যরাতের আগে ফিরে আসুন। 45 00:03:29,541 --> 00:03:30,791 ধন্যবাদ, মেজর. 46 00:03:30,875 --> 00:03:35,916 [সীগলস স্কোয়াকিং] 47 00:03:36,000 --> 00:03:39,166 - [অস্পষ্ট বকবক] - [ইঞ্জিন ঘূর্ণায়মান] 48 00:03:39,250 --> 00:03:40,375 এটা নাও. 49 00:03:41,583 --> 00:03:43,083 কিভাবে তুমি সেটা সম্পাদন করলা? 50 00:03:43,166 --> 00:03:44,166 আমি প্যাক খচ্চর নই। 51 00:03:44,208 --> 00:03:45,750 আমাকে বলবেন না এটা একটা আদেশ। 52 00:03:45,833 --> 00:03:47,125 [বিদ্রুপ] 53 00:03:47,208 --> 00:03:48,666 আমার জন্য Bjørg কে হাই বলুন. 54 00:03:49,416 --> 00:03:52,708 Bjørg? আপনি তার সাথে একটি শট আছে? 55 00:03:52,791 --> 00:03:54,000 [অস্পষ্ট বকবক] 56 00:03:54,083 --> 00:03:55,750 [ইঞ্জিন গর্জে উঠছে] 57 00:03:55,833 --> 00:03:57,166 [ছেলে 1] আমি আসছি! 58 00:04:00,458 --> 00:04:04,750 [উত্থান সঙ্গীত নাটক] 59 00:04:08,208 --> 00:04:11,208 [মানুষ 1] আমাদের আকরিক আরো লোহা রয়েছে 60 00:04:11,291 --> 00:04:12,916 - অন্য যে কোন তুলনায় - [ফোন বাজছে] 61 00:04:13,000 --> 00:04:18,000 আর সেই কারণেই, আপনারা সবাই জানেন, এটা সারা বিশ্বের পরে চাওয়া হয়. 62 00:04:18,083 --> 00:04:21,625 এবং আজ যখন আমরা উপস্থাপন আমাদের নতুন আকরিক রাখার পরিকল্পনা, 63 00:04:21,708 --> 00:04:23,500 আপনি নিজের জন্য দেখতে পারেন 64 00:04:23,583 --> 00:04:27,083 যে এখানে, সেখানে থাকবে প্রত্যেকের জন্য পর্যাপ্ত জায়গার চেয়ে বেশি। 65 00:04:27,875 --> 00:04:29,291 আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি। 66 00:04:29,375 --> 00:04:30,916 [নারী 1] কোন সমস্যা আছে? 67 00:04:31,000 --> 00:04:36,083 [মানুষ 1] জার্মান এবং ইংরেজি শিল্প আমাদের সাথে একটি জিনিস মিল আছে 68 00:04:36,166 --> 00:04:38,166 এখানে সামান্য Narvik মধ্যে. 69 00:04:38,250 --> 00:04:41,416 তোমরা সকলেই শান্তি থেকে অনেক লাভবান হও 70 00:04:41,500 --> 00:04:44,750 - এবং আমাদের পোতাশ্রয়ের নিরাপত্তা। - [জার্মান ভাষায়] ... শান্তি ও নিরাপত্তা আছে, 71 00:04:44,833 --> 00:04:47,875 - আহ, আমাদের বন্দরে। এবং... - এবং আমরা এটি সম্পর্কে খুব খুশি. 72 00:04:48,625 --> 00:04:50,000 [মানুষ 1] কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত, 73 00:04:50,083 --> 00:04:52,875 এটা এসেছে আমার মনোযোগ যে বেশ কয়েকটি জাহাজ, 74 00:04:52,958 --> 00:04:54,833 জার্মান এবং ইংরেজি উভয়, 75 00:04:54,916 --> 00:04:58,333 - বন্দর ছাড়ার পর ডুবে গেছে। - [জার্মান ভাষায়] মাফ করবেন। 76 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 [উত্তেজনায় নিঃশ্বাস ছাড়ে] 77 00:05:00,000 --> 00:05:02,750 [মানুষ 1] এটি আমাদের সকলকে প্রভাবিত করে। 78 00:05:02,833 --> 00:05:08,750 যেহেতু জার্মান এবং ইংরেজি উভয়ই প্রতিনিধিরা আজ এখানে উপস্থিত আছেন, 79 00:05:09,333 --> 00:05:13,583 আমি আপনার সাথে কথা বলতে বলব একটি চুক্তি সম্পর্কে আপনার সরকার 80 00:05:13,666 --> 00:05:17,791 যে সব গ্যারান্টি সমস্ত দেশ থেকে জাহাজ 81 00:05:17,875 --> 00:05:21,125 - নিরাপদ উত্তরণ উপর নির্ভর করতে পারেন. - তাদের কর্তৃপক্ষের সাথে কথা বলুন... 82 00:05:21,208 --> 00:05:23,291 সমস্ত জাহাজের নিরাপত্তা নিশ্চিত করতে, 83 00:05:23,375 --> 00:05:26,000 [জার্মান ভাষায়] যাতে আকরিক নিরাপদে তার গন্তব্যে পৌঁছে দেয়। 84 00:05:26,083 --> 00:05:27,083 [জার্মানিতে] আচ্ছা, 85 00:05:27,666 --> 00:05:29,708 আপনার মেয়র আমাকে খুব বেশি মনে করেন। 86 00:05:29,791 --> 00:05:32,500 কনসাল উসো, চিয়ার্স! 87 00:05:32,583 --> 00:05:33,934 [জার্মানিতে] আমাকে আপনার পানীয় পুনরায় পূরণ করতে দিন। 88 00:05:33,958 --> 00:05:35,398 [জার্মান ভাষায় কনসাল উসো] নারভিকের কাছে! 89 00:05:35,750 --> 00:05:36,750 কনসাল রস। 90 00:05:37,333 --> 00:05:38,333 চিয়ার্স। 91 00:05:38,833 --> 00:05:40,250 [মেয়র] নারভিককে চিয়ার্স! 92 00:05:40,333 --> 00:05:42,375 নারভিককে চিয়ার্স! 93 00:05:43,166 --> 00:05:46,916 [জনতার হাততালি] 94 00:05:47,000 --> 00:05:52,541 [অনুভূতিমূলক সঙ্গীত নাটক] 95 00:05:58,291 --> 00:05:59,791 হ্যানসেন হাই বলে। 96 00:06:00,833 --> 00:06:02,333 ফিরে হাই বলুন. 97 00:06:03,500 --> 00:06:07,125 তাহলে আপনি এখন শেষ? 98 00:06:08,083 --> 00:06:10,000 শীঘ্রই. [শ্বাস নেয়] 99 00:06:10,083 --> 00:06:11,583 আমরা আজ এখানে বদলি হয়েছি। 100 00:06:13,500 --> 00:06:14,375 তারা বলে কেন? 101 00:06:14,458 --> 00:06:15,875 হ্যাঁ. 102 00:06:15,958 --> 00:06:18,833 তাই আমি অবশ্যই আপনার কাছাকাছি হতে পারি। 103 00:06:18,916 --> 00:06:20,250 [হাসি] 104 00:06:20,333 --> 00:06:22,458 [নারী 2] আরে, আমাদের দরকার এখন পরিষেবা শুরু করতে। 105 00:06:22,541 --> 00:06:23,541 হ্যাঁ. 106 00:06:25,750 --> 00:06:27,708 অন্য কেউ আপনাকে দেখে খুশি হবে। 107 00:06:27,791 --> 00:06:29,333 [কর্পোরাল] হ্যাঁ? সে কোথায়? 108 00:06:29,416 --> 00:06:31,625 বাইরে, তোমার বাবার সাথে। 109 00:06:38,041 --> 00:06:39,666 - ইনগ্রিড? - হুম? 110 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 আমাকে মধ্যরাতের মধ্যে ফিরতে হবে। 111 00:06:41,958 --> 00:06:43,958 [দীর্ঘশ্বাস] আমি কাজ বন্ধ করার আগে ছেড়ে যেও না. 112 00:06:44,041 --> 00:06:45,125 আচ্ছা তাহলে তাড়াতাড়ি। 113 00:06:48,375 --> 00:06:51,208 [ঘোড়া নেহি করছে] 114 00:06:51,291 --> 00:06:53,125 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 115 00:06:58,416 --> 00:06:59,791 সরান। ফিরে দাঁড়ানো. 116 00:07:02,708 --> 00:07:04,125 আরো একটা. 117 00:07:06,958 --> 00:07:08,791 দেখো ওখানে কে আছে। 118 00:07:09,958 --> 00:07:11,750 - [চিৎকার করে] বাবা! - [হাসি] 119 00:07:12,500 --> 00:07:13,500 আরে! 120 00:07:14,208 --> 00:07:15,791 [কষ্ট] 121 00:07:15,875 --> 00:07:16,708 [চুম্বনের শব্দ] 122 00:07:16,791 --> 00:07:18,666 - আরে। কি দারুন. - আরে। 123 00:07:18,750 --> 00:07:20,833 - আপনি একটি পাঁচ বছর বয়সী হিসাবে ভারী. - আমার বয়স ছয়! 124 00:07:20,916 --> 00:07:24,041 - তোমার বয়স ছয়? তাহলে এই আপনার জন্য হতে হবে. - হ্যাঁ. 125 00:07:24,125 --> 00:07:26,916 [নস্টালজিক মিউজিক প্লে] 126 00:07:27,000 --> 00:07:29,250 - [অম্লান বাঁশি] - এটা একটা লোকোমোটিভ! 127 00:07:29,333 --> 00:07:31,125 একটি লোকোমোটিভ। 128 00:07:32,083 --> 00:07:33,083 [শুঁকে] 129 00:07:34,333 --> 00:07:35,708 আপনি কেমন আছেন? 130 00:07:37,458 --> 00:07:39,750 - আমি ভালো আছি. - [ছেলে 2 ট্রেনের আওয়াজ করছে] 131 00:07:40,541 --> 00:07:44,041 - [কর্পোরাল] আমাকে দেখতে দাও. আপনার কি এটা পছন্দ হয়েছে? - হ্যাঁ. 132 00:07:44,125 --> 00:07:47,750 [নস্টালজিক মিউজিক বাজতে থাকে] 133 00:07:49,541 --> 00:07:52,791 - [ট্রেনের শব্দ করা] - [কর্পোরাল ট্রেনের আওয়াজ করতে যোগ দেয়] 134 00:07:52,875 --> 00:07:54,708 - [অস্পষ্ট কথোপকথন] - [ঠোঁট ফাটল] 135 00:07:54,791 --> 00:07:56,583 আরো চা, কনসাল? 136 00:07:56,666 --> 00:07:58,208 না, ধন্যবাদ. 137 00:07:58,916 --> 00:08:04,458 আমি জিজ্ঞাসা করতে পারি, কি জার্মান কনসাল আপনার মেয়রের বক্তৃতা সম্পর্কে কোন চিন্তা শেয়ার করুন? 138 00:08:04,541 --> 00:08:05,416 আমার সাথে? 139 00:08:05,500 --> 00:08:06,541 হুম। 140 00:08:06,625 --> 00:08:09,875 না, তিনি আমাকে অনুবাদ করতে বলেছেন, এতটুকুই। 141 00:08:09,958 --> 00:08:11,083 হুম। 142 00:08:11,166 --> 00:08:14,041 আমি দেওয়া উচিত নয় তার সব অনুরোধ, মিস. 143 00:08:14,125 --> 00:08:17,625 বিশ্বাস করুন, তা নয় জার্মান হ্যান্ডেল করার সেরা উপায়. 144 00:08:17,708 --> 00:08:20,291 [মহিলা 2] আমরা সমস্ত অতিথিকে পরিচালনা করি একই ভাবে, মি. রস. 145 00:08:20,375 --> 00:08:23,166 - অবশ্যই তুমি করবে. - [হাসি] হ্যাঁ আমরা করি. 146 00:08:23,250 --> 00:08:24,708 তাহলে গুনার ফিরে এসেছে? 147 00:08:24,791 --> 00:08:27,500 মি. শুধু আজকের রাতের জন্য। তাই আমি ভাবলাম আমি পারব কিনা... 148 00:08:27,583 --> 00:08:30,726 [রেডিওতে পুরুষ ভয়েস] রয়টার্স হয়েছে লন্ডনের নিরাপদ সূত্র থেকে জানানো হয়েছে 149 00:08:30,750 --> 00:08:35,041 যে নরওয়েজিয়ান খনি স্থাপন জল এক ঘন্টার মধ্যে সম্পন্ন হয়, 150 00:08:35,125 --> 00:08:36,750 অন্য কারো সাথে জড়িত ছাড়া... 151 00:08:36,833 --> 00:08:38,541 [মানুষ 2] ঈশ্বরকে ধন্যবাদ আমাদের ইংরেজ ছেলেরা আছে। 152 00:08:38,625 --> 00:08:42,333 [male voice]দুপুর ও রাতে জানা গেছে যে তিনটি জার্মান জাহাজ 153 00:08:42,416 --> 00:08:45,791 নরওয়েজিয়ান উপকূলে, টর্পেডো দিয়ে আঘাত করা হয়েছে 154 00:08:45,875 --> 00:08:47,625 যুদ্ধরত উভয় পক্ষ... 155 00:08:47,708 --> 00:08:50,958 কাউকে চোদতে হবে যে হিটলার বন্ধ করা. 156 00:08:51,041 --> 00:08:52,892 - [স্নিকার্স] - [পুরুষ কন্ঠ] এবং এটি আজ রাতের খবর। 157 00:08:52,916 --> 00:08:55,083 [দূরে কুকুর চিৎকার করছে] 158 00:08:55,166 --> 00:08:56,833 [গুনার এবং ইনগ্রিড উত্তেজিতভাবে হাসছে] 159 00:08:56,916 --> 00:08:59,791 তিনি নির্মাণ শেষ করতে চেয়েছিলেন, তাই আমার হৃদয় ছিল না... 160 00:09:01,791 --> 00:09:03,333 - আরে। - আরে। 161 00:09:08,291 --> 00:09:10,458 আমি ওলেকে নিয়ে যাব এবং আমরা বিছানায় যাব। 162 00:09:11,958 --> 00:09:13,416 [ইনগ্রিড] আপনাকে ধন্যবাদ. 163 00:09:15,750 --> 00:09:17,041 [বাবা বকাঝকা] 164 00:09:18,000 --> 00:09:19,291 [ইনগ্রিড] শুভরাত্রি। 165 00:09:19,375 --> 00:09:21,000 - [বাবা] শুভরাত্রি। - শুভ রাত্রি. 166 00:09:27,333 --> 00:09:28,583 [দুজনেই মৃদু হাসে] 167 00:09:32,250 --> 00:09:33,791 যাইহোক, আমি ইনগ্রিডকে বলেছিলাম, 168 00:09:33,875 --> 00:09:37,416 - [হাসি] - আমি যে কোন সময় একটি bunkbed ব্যবস্থা খুশি. 169 00:09:38,833 --> 00:09:40,375 - গুডনাইট, বাবা. - [বাবা হাসে] 170 00:09:40,458 --> 00:09:42,018 - [বাবা] শুভরাত্রি। - [ইনগ্রিড] শুভরাত্রি। 171 00:09:43,625 --> 00:09:45,333 [আস্তে] শোন... [নিঃশ্বাসে] 172 00:09:45,416 --> 00:09:47,583 আধা ঘণ্টার মধ্যে চলে যেতে হবে। 173 00:09:47,666 --> 00:09:51,625 আমি জানি, আমি জানি। আমরা সময় আছে. 174 00:09:52,833 --> 00:09:54,250 তুমি ভাবো? 175 00:09:57,625 --> 00:10:00,125 [শ্বাস নেয়] 176 00:10:00,208 --> 00:10:02,041 [কামুক সঙ্গীত বাজানো] 177 00:10:02,125 --> 00:10:03,958 [নিঃশ্বাস ছাড়ে] 178 00:10:09,666 --> 00:10:16,500 [ভারী শ্বাস] 179 00:10:18,916 --> 00:10:20,125 - [চুপ করে] - [ইনগ্রিড হাসে] 180 00:10:20,208 --> 00:10:22,916 তিনিই বাঙ্কবেডের কথা বলছেন। 181 00:10:23,000 --> 00:10:28,666 [ভারী শ্বাস] 182 00:10:28,750 --> 00:10:29,583 [শুঁকে, চুম্বনের শব্দ] 183 00:10:29,666 --> 00:10:34,416 [ঘড়ির টিকটিক] 184 00:10:40,250 --> 00:10:42,458 - [বিস্ফোরণের শব্দ] - [হাঁপা] 185 00:10:43,625 --> 00:10:48,250 [কুকুরের ঘেউ ঘেউ] 186 00:10:48,333 --> 00:10:50,791 [কুকুরের ঘেউ ঘেউ] 187 00:10:58,583 --> 00:10:59,833 [ইনগ্রিড] গুনার? 188 00:11:02,666 --> 00:11:04,083 আপনি যে শুনেছেন? 189 00:11:04,166 --> 00:11:05,166 না. 190 00:11:05,916 --> 00:11:07,916 আমি কতটা কষ্টের মধ্যে আছি তা আপনি জানেন না। 191 00:11:08,833 --> 00:11:11,000 আমার ফিরে আসা উচিত ছিল চার ঘণ্টারও বেশি আগে। 192 00:11:11,916 --> 00:11:13,625 আপনি শুধু আমাকে দোষ দিতে পারেন. 193 00:11:13,708 --> 00:11:15,000 [হাসি] 194 00:11:15,083 --> 00:11:19,500 [গভীর দীর্ঘশ্বাস ফেলে] 195 00:11:21,125 --> 00:11:23,325 - [ইনগ্রিড] তুমি কবে ফিরছ? - [গুনার] আজ রাতে। 196 00:11:23,666 --> 00:11:24,826 যদি না তারা আমাকে কারাগারে নিক্ষেপ করে। 197 00:11:24,875 --> 00:11:26,208 [হাসি] 198 00:11:26,750 --> 00:11:28,166 তোমাকে ভালোবাসি. 199 00:11:28,250 --> 00:11:29,708 তোমার যত্ন নিও. 200 00:11:36,166 --> 00:11:40,333 [হাওয়ার চিৎকার] 201 00:11:40,416 --> 00:11:43,458 [বিস্ফোরণের শব্দ] 202 00:11:43,541 --> 00:11:47,125 [টেনশন মিউজিক বাজায়] 203 00:11:48,583 --> 00:11:49,666 কর্নেল, স্যার। 204 00:11:51,166 --> 00:11:52,958 তুমি সশস্ত্র নও কেন? 205 00:11:53,041 --> 00:11:56,375 আমি... আমি ছুটিতে চলেছি। 206 00:11:56,458 --> 00:11:59,416 এবং আমি অনুমিত করছি এটা দিয়ে শহর রক্ষা? 207 00:12:00,708 --> 00:12:03,666 আমাদের জাহাজ ডুবে গেছে। 208 00:12:04,541 --> 00:12:07,833 মেরিনরা বন্দর জুড়ে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে। 209 00:12:07,916 --> 00:12:11,333 [রেডিওতে পুরুষ ভয়েস 2] জার্মান যুদ্ধজাহাজ আজ রাতে Oslofjord দুর্গ অতিক্রম করেছে 210 00:12:11,416 --> 00:12:16,333 দুর্গের সাথে জড়িত থাকার পরে' ব্যাটারি এবং পরবর্তীতে অব্যাহত আছে। 211 00:12:16,416 --> 00:12:19,208 জার্মান যুদ্ধজাহাজও বার্গেনে প্রবেশ করেছে 212 00:12:19,291 --> 00:12:22,708 দুর্গের সাথে যুদ্ধের পর এবং বার্গেন এখন দখল করেছে। 213 00:12:23,333 --> 00:12:26,166 একটি জাহাজ নারভিকে প্রবেশ করেছে। 214 00:12:26,250 --> 00:12:29,875 সম্ভবত একটি যুদ্ধের পরে নরওয়েজিয়ান জাহাজের সাথে 215 00:12:29,958 --> 00:12:32,625 এবং তারা একটি ছোট শক্তি অবতরণ করেছে। 216 00:12:32,708 --> 00:12:34,416 আমাদের আর কোন বিবরণ নেই। 217 00:12:35,333 --> 00:12:37,083 [সৈনিক 4] তারা কি সত্যিই একটি জাহাজ ডুবিয়েছিল? 218 00:12:43,291 --> 00:12:44,541 [গুনার] মাগ্নে? আমার বন্দুক কোথায়? 219 00:12:44,625 --> 00:12:46,833 - হুহ? - আমার সব জিনিস কোথায়? 220 00:12:46,916 --> 00:12:48,708 ক্যাম্পে ফিরে। 221 00:12:50,166 --> 00:12:53,333 [অশুভ সঙ্গীত নাটক] 222 00:12:56,875 --> 00:12:59,458 অবস্থানে এবং আদেশের অপেক্ষায়। 223 00:13:00,583 --> 00:13:04,625 [জার্মান ভাষায়] প্রত্যাহার! নাকি আমরা গুলি করব! 224 00:13:04,708 --> 00:13:06,916 [জার্মান ভাষায় সৈনিক 5] তা নয় হতে যাচ্ছে! 225 00:13:07,000 --> 00:13:09,208 [অশুভ সঙ্গীত বাজতে থাকে] 226 00:13:10,375 --> 00:13:11,934 - [ইংরেজিতে] আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - আমি তোমার সাথে আসছি. 227 00:13:11,958 --> 00:13:14,208 না! আমি একা এই কাজ করছি. 228 00:13:21,333 --> 00:13:23,000 [ম্যাগনে নিঃশ্বাস ফেলে] 229 00:13:24,125 --> 00:13:25,375 একত্রিত করি. 230 00:13:27,333 --> 00:13:31,750 [জার্মান ভাষায়] অনেক মৃত। এটা কি সত্যিই প্রয়োজনীয় ছিল? 231 00:13:32,416 --> 00:13:33,916 [জার্মান ভাষায়] আমরা জাহাজগুলোকে সতর্ক করেছিলাম। 232 00:13:34,000 --> 00:13:36,333 তারা আত্মসমর্পণ করতে অস্বীকার করে। 233 00:13:37,541 --> 00:13:42,583 [সৈনিক 5] আমাদের প্রত্যেকের উপর নিয়ন্ত্রণ আছে নরওয়ের শহর। আপনি একটি সুযোগ দাঁড়ানো না. 234 00:13:42,666 --> 00:13:45,166 [ট্রেনের ইঞ্জিন দূরত্বে ছুটছে] 235 00:13:46,708 --> 00:13:49,458 আমি ভেবেছিলাম যে আপনি আছে একটি চুক্তি গ্রহণ করেছে। 236 00:13:49,541 --> 00:13:52,458 নাকি আমি ভুল বুঝেছি? 237 00:13:56,833 --> 00:13:57,916 আমি বুঝতে পেরেছি. 238 00:14:04,625 --> 00:14:06,833 [গুনার নিঃশ্বাস ছাড়ে] 239 00:14:17,291 --> 00:14:20,291 ওরা কি করছে? 240 00:14:20,375 --> 00:14:21,708 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারে না. 241 00:14:22,625 --> 00:14:23,665 [কর্নেল চিৎকার করে] পিছনে টান! 242 00:14:24,541 --> 00:14:26,375 কর্নেল, এটা লঙ্ঘন করছে... 243 00:14:26,458 --> 00:14:30,166 আমি শহরকে টুকরো টুকরো করে দিতে পারি না। 244 00:14:32,250 --> 00:14:35,750 [অস্পষ্ট বিড়বিড়] 245 00:14:35,833 --> 00:14:37,541 [সৈনিক 6] আমরা কি যুদ্ধ করতে যাচ্ছি না? 246 00:14:39,958 --> 00:14:41,166 [অস্পষ্ট বকবক] 247 00:14:41,250 --> 00:14:43,434 - [সৈনিক 7] শুধু আদেশ অনুসরণ করুন. - [সৈনিক 6] তারা কি এটা নিতে যাচ্ছে? 248 00:14:43,458 --> 00:14:45,916 - [সৈনিক 6] আমি কি ঠিক? - [সৈনিক 7] হ্যাঁ, আসুন। 249 00:14:51,250 --> 00:14:54,666 [দূরে কুকুর ঘেউ ঘেউ করছে] 250 00:14:57,416 --> 00:15:00,291 ঠিক আছে. চলুন এখানে একটি বাম নিচে নিন, ছেলেরা. 251 00:15:01,500 --> 00:15:03,416 [সৈনিক 8] আমরা ক্যাম্পে ফিরে যাচ্ছি না? 252 00:15:03,500 --> 00:15:05,041 [ক্যাপ্টেন] আমরা নরকে কোন উপায় নেই. 253 00:15:09,583 --> 00:15:11,291 [সৈনিক 8] আমরা কি... আমরা না? 254 00:15:11,375 --> 00:15:12,833 [সৈনিক 9] কি হচ্ছে? 255 00:15:12,916 --> 00:15:16,083 [দূরে কুকুর ঘেউ ঘেউ করছে] 256 00:15:17,916 --> 00:15:19,208 [সৈনিক 8] আমি বাড়ি যাচ্ছি। 257 00:15:24,625 --> 00:15:28,208 [টেনশন মিউজিক বাজছে] 258 00:15:28,291 --> 00:15:29,583 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 259 00:15:30,375 --> 00:15:34,541 আপনি কি জানেন জার্মানরা যুদ্ধবন্দিদের কি করবেন? তাদের গুলি করে। 260 00:15:37,750 --> 00:15:40,041 ম্যাগনে, তুমি কি করছ? 261 00:15:41,416 --> 00:15:43,083 আপনি একজন সৈনিক 262 00:15:51,250 --> 00:15:56,333 [তাড়িত সঙ্গীত ফুলে যায় এবং বিবর্ণ হয়] 263 00:15:56,416 --> 00:16:00,708 - [পাখির কিচিরমিচির] - [হাওয়ার চিৎকার] 264 00:16:08,791 --> 00:16:10,000 মাফ করবেন? 265 00:16:10,583 --> 00:16:13,083 ওহ, আপনাকে ব্যবহার করতে হবে... প্রধান প্রবেশদ্বার 266 00:16:13,166 --> 00:16:15,541 আমি যে ব্যবহার করতে পারি না আর প্রবেশদ্বার, আমি দুঃখিত. 267 00:16:17,083 --> 00:16:18,250 কি হচ্ছে? 268 00:16:19,416 --> 00:16:22,083 অনুগ্রহ করে, মিস, এটা উম... এটা বরং জরুরি. 269 00:16:24,458 --> 00:16:26,125 [মানুষ 3] এটা জীবন ও মৃত্যুর বিষয়। 270 00:16:27,291 --> 00:16:28,958 - আমার সাথে এসো. - ধন্যবাদ. 271 00:16:30,041 --> 00:16:33,708 [অস্পষ্ট বকবক] 272 00:16:33,791 --> 00:16:36,151 [জার্মান ভাষায় সৈনিক 9] সেটাও! তাকে অন্যদের সাথে রাখুন! 273 00:16:36,208 --> 00:16:38,583 [জার্মান ভাষায়] নিচে! নিচে! রিসেপশন ডেস্কে! 274 00:16:38,666 --> 00:16:40,541 [জার্মান ভাষায় অস্পষ্ট আদেশ] 275 00:16:40,625 --> 00:16:41,809 - [সৈনিক 9] চলুন! - [জার্মানে সৈনিক 10] বের হও! 276 00:16:41,833 --> 00:16:42,953 [সৈনিক 10] চল, তাড়াতাড়ি! 277 00:16:44,833 --> 00:16:46,541 [সৈনিক 9] এইভাবে. 278 00:16:46,625 --> 00:16:48,333 [জার্মান ভাষায় অস্পষ্ট আদেশ] 279 00:16:48,416 --> 00:16:49,434 - [সৈনিক 10] নামুন, নিচে! - [সৈনিক 9] থামো! 280 00:16:49,458 --> 00:16:51,226 [জার্মান ভাষায় সৈনিক 11] আমাকে দাও ইংরেজদের চাবি! 281 00:16:51,250 --> 00:16:52,541 [সৈনিক 9] চল, তাড়াতাড়ি কর! 282 00:16:52,625 --> 00:16:54,625 [জার্মান ভাষায়] নিচে, নিচে! রিসেপশন ডেস্কে। 283 00:16:54,708 --> 00:16:57,333 [জার্মান ভাষায়] এক সেকেন্ড! আমার এই তরুণী দরকার। অনুবাদক হিসেবে। 284 00:16:58,083 --> 00:16:59,958 মিসেস টফতে, আপনি কি আমাদের সাহায্য করবেন? 285 00:17:01,125 --> 00:17:03,375 আমাদের জরুরীভাবে 503 রুমের চাবি দরকার। 286 00:17:04,083 --> 00:17:05,500 তারা রসের ঘরের চাবি চায়। 287 00:17:05,583 --> 00:17:07,833 [নারী 2] আমরা ত্যাগ করি না আমাদের অতিথির চাবি। 288 00:17:07,916 --> 00:17:09,767 [জার্মান ভাষায়] আমি দুঃখিত, আছে প্রতিটি রুমের জন্য শুধুমাত্র একটি চাবি। 289 00:17:09,791 --> 00:17:12,958 হ্যাঁ. এবং একটি যে সব জায়গায় ফিট। দ্য... মাস্টার কী. 290 00:17:13,708 --> 00:17:15,083 [জার্মানিতে] কী! এখন! 291 00:17:15,166 --> 00:17:17,166 [মানুষ 4 জার্মান ভাষায়] না, না। আমরা এখানে বন্ধু হিসেবে আসি। 292 00:17:17,250 --> 00:17:18,517 ইংরেজদের হাত থেকে নরওয়েকে রক্ষা করা। 293 00:17:18,541 --> 00:17:21,625 তাই অনুগ্রহ করে আপনার অস্ত্র নিয়ে সতর্ক থাকুন। 294 00:17:21,708 --> 00:17:23,125 আমি বুঝেছি. 295 00:17:23,208 --> 00:17:24,750 [মানুষ 4] আপনি করেন? ভাল. 296 00:17:26,333 --> 00:17:28,916 [অশুভ সঙ্গীত নাটক] 297 00:17:29,000 --> 00:17:30,791 কিন্তু আমার স্বামী একজন সৈনিক। 298 00:17:32,125 --> 00:17:34,458 উহু. বন্দরে নিচে? 299 00:17:36,083 --> 00:17:37,125 না. 300 00:17:37,208 --> 00:17:41,416 নরওয়েজিয়ান সেনাবাহিনী তাদের অস্ত্র তুলে দিয়েছে। 301 00:17:41,500 --> 00:17:43,041 তার মানে সে নিরাপদ। 302 00:17:48,250 --> 00:17:50,708 [কী ঝনঝন করে] 303 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 [মানুষ 4] আপনাকে ধন্যবাদ. 304 00:17:54,958 --> 00:17:56,809 [জার্মান ভাষায় 11 সৈনিক] ওয়াল্টার, তুমি আমার সাথে আসছ। 305 00:17:56,833 --> 00:18:00,041 ঠিক আছে, আমরা... আমরা করব সব কক্ষ দখল করতে চাই। 306 00:18:00,125 --> 00:18:02,000 [ইংরেজিতে] সে সব রুম চায়। 307 00:18:02,083 --> 00:18:03,458 কিন্তু আমাদের অতিথিরা, তাদের কী হবে? 308 00:18:03,541 --> 00:18:06,750 অতিথিদের যারা সরাতে হবে অবশ্যই ক্ষতিপূরণ দেওয়া হবে। 309 00:18:06,833 --> 00:18:09,958 এক দুই. 310 00:18:10,041 --> 00:18:12,916 এটি আপাতত যথেষ্ট হওয়া উচিত। 311 00:18:13,000 --> 00:18:15,791 এবং আপনি একটি বেতন বৃদ্ধি পাবেন. 312 00:18:15,875 --> 00:18:18,958 [জার্মান ভাষায়] না। না, ধন্যবাদ। এটা প্রয়োজনীয় নয়। 313 00:18:19,041 --> 00:18:20,291 অবশ্যই এটা. 314 00:18:20,375 --> 00:18:24,458 আমি এমন একজনকে চাই যিনি মূল্যের প্রশংসা করেন সহযোগিতার এবং যারা জার্মান ভাষায় কথা বলে। 315 00:18:24,541 --> 00:18:27,166 - [সৈনিক 10 ফিসফিস করে] - মাফ করবেন. 316 00:18:27,250 --> 00:18:31,500 [মহিলা 2] রান্নাঘরে বজর্গকে সাহায্য করুন, মানুষের সকালের নাস্তা দরকার। 317 00:18:31,583 --> 00:18:34,333 [ইংরেজিতে] আরে, আমি করেছি কিছু ভুল করবেন? 318 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 না, আপনি করেননি। 319 00:18:36,041 --> 00:18:38,041 যাই হোক না কেন তারা চাবি নিয়ে যাচ্ছিল। 320 00:18:38,125 --> 00:18:40,083 আমরা সংঘর্ষ নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না। 321 00:18:40,166 --> 00:18:42,416 তাই হোটেল চালানোর চেষ্টা করা যাক। 322 00:18:42,500 --> 00:18:48,083 [ট্রেনের চাকা ঝনঝন করছে] 323 00:18:59,416 --> 00:19:00,666 [জার্মান ভাষায়] থামো! ওখানে থামো! 324 00:19:02,541 --> 00:19:04,333 শুধু মিছিল করতে থাকুন। 325 00:19:12,125 --> 00:19:13,517 [জার্মান ভাষায়] কি হচ্ছে, সৈনিক? 326 00:19:13,541 --> 00:19:15,666 [জার্মানিতে] আপনি নন শহর ছেড়ে যাওয়ার অনুমতি দেওয়া হয়েছে। 327 00:19:16,708 --> 00:19:17,708 কেন? 328 00:19:17,791 --> 00:19:20,458 ঘুরতে হবে চারপাশে এবং ব্যারাকে ফিরে যান। 329 00:19:21,375 --> 00:19:23,125 এখানে মিছিল করার অনুমতি নেই। 330 00:19:27,708 --> 00:19:31,500 হ্যাঁ, আমরা মিছিল করি। 331 00:19:31,583 --> 00:19:37,750 [টেনশন মিউজিক বাজায়] 332 00:19:39,125 --> 00:19:41,083 [জার্মান ভাষায় 12 সৈনিক] তাদের দিয়ে যেতে দাও? 333 00:19:43,958 --> 00:19:45,878 [জার্মান ভাষায় 13 সৈনিক] আমি প্রস্তুত। আমার কি গুলি করা উচিত? 334 00:19:51,666 --> 00:19:53,458 [ইংরেজিতে] এবং আমরা আমাদের চোখ সামনে রাখি। 335 00:19:55,375 --> 00:19:57,166 [টান মিউজিক শেষ] 336 00:20:03,791 --> 00:20:05,142 [Bjørg ফিসফিস করে] আমাদের কি করা উচিত? 337 00:20:05,166 --> 00:20:06,875 জার্মানরা পিছনের উঠোনে রয়েছে। 338 00:20:06,958 --> 00:20:08,708 [দরজা টোকা দাউ] 339 00:20:08,791 --> 00:20:10,551 [জার্মানে সৈনিক 14] খুলুন সাথে সাথে দরজা! 340 00:20:10,625 --> 00:20:11,985 - [দরজায় ধাক্কা দিচ্ছে] - [চলতে ট্যাপ করুন] 341 00:20:12,541 --> 00:20:14,208 [জার্মান ভাষায় সৈনিক 15] খুলুন! 342 00:20:14,291 --> 00:20:15,500 [টেনশন মিউজিক বাজায়] 343 00:20:15,583 --> 00:20:16,833 [সৈনিক 14] হ্যালো? 344 00:20:16,916 --> 00:20:18,892 - [দরজায় টোকা দিয়ে] - [সৈনিক 15] এখনই দরজা খুলুন! 345 00:20:18,916 --> 00:20:20,625 [সৈনিক 14] আমরা জানি আপনি সেখানে আছেন! 346 00:20:22,250 --> 00:20:24,291 এই নাও. আপনি কি আমাদের এখানে আসেন নি? 347 00:20:25,500 --> 00:20:26,708 সরান। 348 00:20:27,833 --> 00:20:30,958 [পাখির কিচিরমিচির] 349 00:20:31,041 --> 00:20:32,333 [টেনশন মিউজিক বাজছে] 350 00:20:32,416 --> 00:20:33,583 [জার্মানিতে] শুভ সকাল। 351 00:20:33,666 --> 00:20:35,041 [জার্মান ভাষায় সৈনিক 14] সকাল। 352 00:20:36,458 --> 00:20:39,875 আমাকে অনুসরণ করুন. কফি প্রস্তুত। 353 00:20:44,250 --> 00:20:49,125 [টেনশন মিউজিক বাজতে থাকে] 354 00:20:56,041 --> 00:20:57,625 দুধ নাকি চিনি? 355 00:20:58,791 --> 00:20:59,833 দুধ, দয়া করে. 356 00:20:59,916 --> 00:21:00,958 আমার জন্যও. 357 00:21:01,041 --> 00:21:02,184 [জার্মান ভাষায় সৈনিক 16] সৈন্য! 358 00:21:02,208 --> 00:21:04,833 - আসো। - [সৈনিক 16] সবাই একটি জন্য জড়ো হয়... 359 00:21:04,916 --> 00:21:08,458 [টেনশন মিউজিক বাজছে] 360 00:21:10,625 --> 00:21:12,083 [ইংরেজিতে] এভাবে। 361 00:21:17,375 --> 00:21:21,333 [জনাব. রস] অপেক্ষা কর। অপেক্ষা করুন। আমাদের আপনার সাহায্য দরকার, মিসেস টফতে। 362 00:21:22,125 --> 00:21:23,925 আমি কি দেওয়া হয় আপনি কাছাকাছি থাকেন বুঝি? 363 00:21:24,958 --> 00:21:26,000 আমি থাকি... 364 00:21:27,000 --> 00:21:28,166 আমি কি বলবো জানতাম না। 365 00:21:28,250 --> 00:21:30,083 আমি বাড়ির উঠোন জুড়ে থাকি। 366 00:21:31,041 --> 00:21:32,267 জার্মানরা আপনাকে সেখানে খুঁজে পাবে। 367 00:21:32,291 --> 00:21:34,416 তবুও, আমাদের আর কোথাও নেই। 368 00:21:34,500 --> 00:21:37,500 আমি জড়াতে পারি না। আমার একটা বাচ্চা আছে. 369 00:21:37,583 --> 00:21:39,416 [মৃদু নিঃশ্বাস নেয়] 370 00:21:39,500 --> 00:21:42,750 আপনি যদি আমাদের এই দরজা বন্ধ করে দেন, আমরা হয়তো মারা যেতে পারি। 371 00:21:44,333 --> 00:21:47,041 অন্য কোথাও কি আছে আমরা যেতে পারি মিসেস তোফতে? 372 00:21:47,125 --> 00:21:49,125 অবশ্যই আপনার সাথে সংযুক্ত নয়। 373 00:21:52,250 --> 00:21:53,583 ওহ, শিকার কেবিন সম্পর্কে কি? 374 00:21:54,666 --> 00:21:56,083 পর্বতে? 375 00:21:56,666 --> 00:21:57,958 Bjørg আপনাকে দেখাবে. 376 00:21:58,041 --> 00:21:59,625 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 377 00:22:02,041 --> 00:22:05,000 [মানুষ 3] এটা মাত্র কয়েক দিনের জন্য। আমাদের সৈন্যরা শীঘ্রই আসবে। 378 00:22:07,125 --> 00:22:10,083 আমরা আস্থা রাখছি আপনার বিবেচনার ভিত্তিতে, মিসেস টফতে। 379 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 আপনি আমাদের বিশ্বাস করতে পারেন. 380 00:22:15,541 --> 00:22:19,083 [পাখির কিচিরমিচির] 381 00:22:24,041 --> 00:22:25,291 আমাদের শহর ছাড়তে হবে। 382 00:22:25,375 --> 00:22:26,666 আমি কি আমার বুট আনতে হবে? 383 00:22:26,750 --> 00:22:30,166 হ্যাঁ, তোমার বুট নিয়ে এসো। আপনি কি ঘটছে শুনেছেন? 384 00:22:30,875 --> 00:22:32,125 গুনার সম্পর্কে কি? 385 00:22:32,208 --> 00:22:33,750 [বাবা] সে ইতিমধ্যেই চলে গেছে। 386 00:22:33,833 --> 00:22:37,583 নরওয়েজিয়ান সৈন্যরা এখানে, নার্ভিকে। 387 00:22:37,666 --> 00:22:39,208 তারা আত্মসমর্পণ করেছে। 388 00:22:39,291 --> 00:22:41,583 একটা কোম্পানি আছে ট্র্যাক বরাবর মার্চিং. 389 00:22:43,833 --> 00:22:45,458 আর গুনার তাদের সাথে আছে? 390 00:22:46,791 --> 00:22:48,750 আপনি কি মনে করেন তিনি আত্মসমর্পণ করবেন? 391 00:22:50,375 --> 00:22:54,458 [টেনশন মিউজিক বাজায়] 392 00:22:54,541 --> 00:22:59,958 [টেনশন মিউজিক বাজছে] 393 00:23:07,291 --> 00:23:09,666 [মৃদু হেসে] 394 00:23:09,750 --> 00:23:15,083 [কালের সঙ্গীত ফুলে ওঠে এবং শেষ হয়] 395 00:23:26,750 --> 00:23:28,350 আপনি কি গত রাতে ক্যাম্পে ফিরে এসেছেন? 396 00:23:28,875 --> 00:23:30,500 তিনি টয় ট্রেন চালাতে ব্যস্ত ছিলেন। 397 00:23:30,583 --> 00:23:32,041 [হাসি] 398 00:23:34,166 --> 00:23:36,750 [জার্মান ভাষায় পুরুষ 7] ফেরি বন্ধ। বাড়ি ফিরে যাও। 399 00:23:36,833 --> 00:23:40,291 [মানুষ 8 জার্মান ভাষায়] তাই এখন আমরা শুধু এখানে দাঁড়িয়ে মূর্খের মতো হাঁপাচ্ছে। 400 00:23:40,375 --> 00:23:46,250 [উচ্ছ্বাসপূর্ণ সঙ্গীত বাজানো] 401 00:23:49,916 --> 00:23:51,541 আপনি কি মনে করেন তিনি নরওয়েজিয়ান? 402 00:23:51,625 --> 00:23:56,250 দাদা আমাকে বলেছেন যে তারা এখান থেকে এসেছেন নরওয়েজিয়ান জাহাজ যা জার্মানরা ডুবিয়েছিল। 403 00:23:56,333 --> 00:23:57,791 [পাখির কিচিরমিচির] 404 00:23:58,791 --> 00:24:00,291 [জার্মান ভাষায়] কি হচ্ছে? 405 00:24:00,375 --> 00:24:02,291 [জার্মান ভাষায়] ফেরি বেসামরিক মানুষের জন্য বন্ধ। 406 00:24:02,375 --> 00:24:03,815 কাউকে শহর ছেড়ে যেতে দেওয়া হচ্ছে না। 407 00:24:05,208 --> 00:24:09,708 জার্মানরা মনে করলে বন্ধ করে দিতে পারে শহরের বাইরে, তারা একটি বিস্ময়ের জন্য আছে. 408 00:24:09,791 --> 00:24:12,291 [উত্তেজনাপূর্ণ গান বাজানো] 409 00:24:13,541 --> 00:24:16,500 ওলে, এসো। 410 00:24:17,291 --> 00:24:21,833 [উচ্ছ্বাসপূর্ণ সঙ্গীত বাজতে থাকে] 411 00:24:21,916 --> 00:24:23,250 দেখো না। 412 00:24:30,000 --> 00:24:31,250 আপনি কি আরো পেয়েছেন? 413 00:24:31,333 --> 00:24:34,875 কর্পোরাল তোফতে, মেজর আপনাকে দেখতে চায়। 414 00:24:38,000 --> 00:24:39,333 [সৈনিক 17] জেলের সময়। 415 00:24:44,416 --> 00:24:45,809 [মেজর] এটা এখানে কোথাও হতে হবে. 416 00:24:45,833 --> 00:24:47,193 [সৈনিক 18] হ্যাঁ, এটা অদ্ভুত। 417 00:24:47,750 --> 00:24:49,375 [মেজর] হয়তো আমরা একটি পৃষ্ঠা মিস করছি। 418 00:24:49,458 --> 00:24:50,791 কর্পোরাল Tofte রিপোর্টিং. 419 00:24:50,875 --> 00:24:55,208 হ্যাঁ. আমি বুঝেছি আপনি এখানে Ofoten লাইনে কাজ করেছেন? 420 00:24:56,125 --> 00:24:59,666 হ্যা, আমি করেছিলাম. আমি নিরপেক্ষ দায়িত্ব পালনের আগে, 421 00:24:59,750 --> 00:25:01,833 - স্যার - [মেজর] আমরা আর নিরপেক্ষ নই। 422 00:25:01,916 --> 00:25:05,958 সেখানে কিছু ডিনামাইট থাকার কথা এখানে এই পরিকল্পনা অনুযায়ী. এটা কোথায়? 423 00:25:08,458 --> 00:25:09,916 আমি জানি না, মেজর. 424 00:25:10,500 --> 00:25:12,291 এই সেতুটি উড়িয়ে দেওয়ার জন্য ডিজাইন করা হয়েছিল, 425 00:25:12,375 --> 00:25:14,166 তাই এখানে ডিনামাইট থাকতে হবে। 426 00:25:15,666 --> 00:25:20,583 [ট্রেনের ইঞ্জিন ছুটছে] 427 00:25:27,166 --> 00:25:29,916 [মানুষ 9] তোফতে, আপনি একটি ফোনকল পেয়েছেন। 428 00:25:36,250 --> 00:25:37,333 তোফতে। 429 00:25:38,333 --> 00:25:41,291 ওহে পিতা. আমরা কি স্বাধীনভাবে কথা বলতে পারি? 430 00:25:41,375 --> 00:25:43,791 [ট্রেনের ইঞ্জিন ছুটছে] 431 00:25:43,875 --> 00:25:47,333 হ্যাঁ, আমরা কথা বলতে পারি। কোথায় তুমি, গুনার? 432 00:25:48,916 --> 00:25:51,833 আপনি কি কোন ডিনামাইট জানেন নর্ডাল সেতু দ্বারা stashed? 433 00:25:53,958 --> 00:25:57,625 সুড়ঙ্গের মধ্যে একটি লুকিয়ে আছে যা সুইডেনের দিকে যায়। 434 00:25:57,708 --> 00:25:59,333 সুড়ঙ্গের এ দিকে? 435 00:25:59,416 --> 00:26:02,875 [বাবা] হ্যাঁ. বিস্ফোরণ চেম্বার তাদের তৃতীয় স্তম্ভ আছে. 436 00:26:02,958 --> 00:26:06,416 তোমার লাগবে... তিনটা, হতে পারে ডিনামাইটের চারটি লাঠি। 437 00:26:06,500 --> 00:26:07,625 আমি জানি, বাবা. 438 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 [বাবা] গুনার, শোন। 439 00:26:09,583 --> 00:26:11,791 ট্র্যাকের উপর দিয়ে একটা ট্রেন আসছে। 440 00:26:11,875 --> 00:26:14,583 ওলে এবং ইনগ্রিড এতে রয়েছে... 441 00:26:14,666 --> 00:26:16,166 [মেজর গলা পরিষ্কার করেন] 442 00:26:16,250 --> 00:26:18,541 তাহলে আপনি কি বিস্ফোরক দ্রব্যে পারদর্শী? 443 00:26:18,625 --> 00:26:19,708 আমি মেজর। 444 00:26:19,791 --> 00:26:23,541 তুমি তোমার দল নিয়ে এসো, গাছ লাগাও ডিনামাইট, এবং অবিলম্বে বিস্ফোরণ. 445 00:26:23,625 --> 00:26:25,708 [অস্পষ্ট বকবক] 446 00:26:25,791 --> 00:26:27,875 আমাদের কি প্রথমে ট্রেন যেতে দেওয়া উচিত নয়? 447 00:26:28,750 --> 00:26:31,458 তুমি কি বুঝতে পেরেছো কেন আমরা এই সেতু উড়িয়ে দিচ্ছি? 448 00:26:31,541 --> 00:26:33,916 লৌহ আকরিক রাখা নার্ভিক থেকে, স্যার। 449 00:26:34,000 --> 00:26:36,083 একমাত্র কারণ জার্মানরা এখানে 450 00:26:36,166 --> 00:26:38,333 যে আকরিক পেতে হয় তাদের সাঁজোয়া ইস্পাত জন্য. 451 00:26:39,041 --> 00:26:40,333 - বুঝেছি। - হ্যাঁ. 452 00:26:40,416 --> 00:26:42,096 তাহলে আপনি বুঝতে পারবেন যে আমরা ঝুঁকি নিতে পারি না 453 00:26:42,166 --> 00:26:44,375 ট্রেনে জার্মান সৈন্য রয়েছে। 454 00:26:44,458 --> 00:26:49,250 [টেনশন মিউজিক বাজছে] 455 00:26:53,250 --> 00:26:55,000 বিপদ বিস্ফোরক 456 00:26:57,333 --> 00:27:00,375 এই যথেষ্ট, তাই না? 457 00:27:00,958 --> 00:27:03,375 এই সব ছিল, মেজর. 458 00:27:03,958 --> 00:27:06,291 [চিৎকার] সুড়ঙ্গে আন্দোলন! 459 00:27:06,375 --> 00:27:08,583 পদের ! এখুনি এটা বিস্ফোরণ. 460 00:27:08,666 --> 00:27:10,541 [অশুভ সঙ্গীত নাটক] 461 00:27:10,625 --> 00:27:12,125 [মেজর] কভার নিন। 462 00:27:18,833 --> 00:27:21,041 ব্লাস্ট চেম্বারে আছে তৃতীয় স্তম্ভের নীচে! 463 00:27:21,125 --> 00:27:22,875 [উভয়ই গোঙানি] 464 00:27:24,708 --> 00:27:28,791 - [মেজর] আমার নির্দেশে আগুন! - [ভারী শ্বাস] 465 00:27:28,875 --> 00:27:32,791 [সসপেনসফুল মিউজিক বাজছে] 466 00:27:46,750 --> 00:27:48,291 তারা বেসামরিক। 467 00:27:48,375 --> 00:27:49,708 কি? 468 00:27:50,916 --> 00:27:52,291 ওরা বেসামরিক! 469 00:27:54,500 --> 00:27:56,250 [মেজর] আপনার আগুন ধরে রাখুন! 470 00:28:02,416 --> 00:28:03,708 [মেয়ে 1 চিৎকার করে] বাবা! 471 00:28:04,541 --> 00:28:06,333 [সৈনিক 19 চিৎকার করে] সেখানে থাক, গ্রেথ! 472 00:28:07,916 --> 00:28:10,541 ব্রিজের উপর দিয়ে তাদের নিয়ে যান। তাদের এখানে পান. দ্রুত ! 473 00:28:12,125 --> 00:28:16,208 [নাটকীয় সঙ্গীত নাটক] 474 00:28:22,500 --> 00:28:26,583 [সৈনিক 20 চিৎকার করে] সেতু থেকে নামুন! চলে আসো! তাড়াতাড়ি! 475 00:28:28,166 --> 00:28:32,791 [ভারী শ্বাস] 476 00:28:32,875 --> 00:28:34,041 - [গুনার] ওলে! - বাবা! 477 00:28:34,125 --> 00:28:36,416 [কষ্ট] 478 00:28:36,500 --> 00:28:39,500 - ব্রিজ থেকে নামুন। এটা ঘা যাচ্ছে. - [ভারী শ্বাস] 479 00:28:39,583 --> 00:28:43,000 [সসপেনসফুল মিউজিক বাজছে] 480 00:28:45,000 --> 00:28:46,500 ট্রেনের কি হয়েছে? 481 00:28:46,583 --> 00:28:49,583 জার্মানরা তা বন্ধ করে দেয়, হুন্দালেনে। 482 00:28:49,666 --> 00:28:50,833 তারা এখন কোথায়? 483 00:28:50,916 --> 00:28:55,166 আমার কোন ধারণা নাই. তারা তখনও ছিল স্টেশনে যখন আমরা চলে যাই। 484 00:28:55,250 --> 00:28:58,416 সুড়ঙ্গের মধ্যে। তাদের সুড়ঙ্গে নাও। 485 00:29:00,375 --> 00:29:03,833 শুধু ট্র্যাক অনুসরণ করুন. ঠিক আছে. পরে সেই টানেল, আপনি প্রায় সুইডেনে আছেন। 486 00:29:03,916 --> 00:29:05,208 আর তোমার কি খবর? 487 00:29:05,291 --> 00:29:07,500 [মেজর] কর্পোরাল, আমাদের এখনই বিস্ফোরণ করতে হবে। 488 00:29:07,583 --> 00:29:09,166 - হ্যাঁ, মেজর। - যাওয়া! 489 00:29:10,416 --> 00:29:12,916 দৌড়াও, ওলে। আমি ঠিক তোমার পিছনে আছি। 490 00:29:13,000 --> 00:29:14,375 - আপনি? - [গুনার] হ্যাঁ! 491 00:29:14,458 --> 00:29:16,791 সবাই আমার নির্দেশে আগুন! 492 00:29:16,875 --> 00:29:21,791 [সসপেন্সফুল মিউজিক প্লে] 493 00:29:23,125 --> 00:29:25,708 আমি তোমাকে বলেছি বিস্ফোরণ চেম্বার ব্যবহার করতে. 494 00:29:25,791 --> 00:29:26,791 সেগুলো? 495 00:29:27,625 --> 00:29:31,083 [গুনার গুঞ্জন] 496 00:29:31,166 --> 00:29:32,566 [ম্যাগনে] আমরা চেষ্টা করেছি, কোন লাভ নেই। 497 00:29:32,625 --> 00:29:34,791 [হাঁপা] 498 00:29:34,875 --> 00:29:37,458 আমাদের পর্যাপ্ত ডিনামাইট থাকবে না। 499 00:29:37,541 --> 00:29:39,250 তাহলে আমাদের কি করা উচিত? 500 00:29:41,541 --> 00:29:42,958 আমরা সেখানে একটি চার্জ প্রয়োজন. 501 00:29:47,625 --> 00:29:49,833 বাকি নিন এবং তাদের অন্য দিকে সংযুক্ত করুন। 502 00:29:49,916 --> 00:29:51,333 - [ম্যাগনে] বুঝেছি। - [স্বস্তি] 503 00:29:51,416 --> 00:29:56,208 [গুনার প্যান্ট] 504 00:29:56,291 --> 00:29:58,750 [ম্যাগনে প্যান্ট] 505 00:29:58,833 --> 00:30:03,125 [প্রচন্ডভাবে শ্বাস] 506 00:30:11,833 --> 00:30:12,666 চলে আসো. 507 00:30:12,750 --> 00:30:15,416 না, আমি চাই না, আমি বাবার জন্য অপেক্ষা করতে চাই। 508 00:30:15,500 --> 00:30:18,416 কিন্তু বাবা যা বলেছেন তা শুনেছ, তিনি আমাদের ঠিক পিছনে। 509 00:30:18,500 --> 00:30:20,750 [অস্পষ্ট বকবক] 510 00:30:20,833 --> 00:30:21,875 ওলে ! 511 00:30:24,333 --> 00:30:27,041 - [হাওয়ার চিৎকার] - [হাঁপা] 512 00:30:27,125 --> 00:30:29,833 [ভারী শ্বাস] 513 00:30:39,083 --> 00:30:40,250 ওলে ! 514 00:30:41,916 --> 00:30:42,958 ওলে ! 515 00:30:43,041 --> 00:30:44,041 [ওলে] হ্যাঁ। 516 00:30:48,416 --> 00:30:49,583 [ইনগ্রিড] আরে. 517 00:30:52,875 --> 00:30:54,666 [মেজর] কর্পোরাল, তাড়াতাড়ি কর! 518 00:30:58,041 --> 00:30:59,083 [সেতু ঝনঝন শব্দ] 519 00:30:59,166 --> 00:31:00,000 [মেজর] আগুন! 520 00:31:00,083 --> 00:31:01,500 [বন্দুক গুলি করা হয়েছে] 521 00:31:05,625 --> 00:31:08,208 - ভাববেন না। শুধু লক্ষ্য এবং আগুন। - [হারা হাহাকার] 522 00:31:11,041 --> 00:31:12,458 এখন এটা গাট্টা! 523 00:31:12,541 --> 00:31:14,791 ম্যাগনে, এই ধর! 524 00:31:15,666 --> 00:31:19,166 [নাটক সঙ্গীত বাজানো] 525 00:31:19,250 --> 00:31:21,250 [দূরে গুলির শব্দ] 526 00:31:21,333 --> 00:31:24,416 [হৎকার] 527 00:31:31,583 --> 00:31:33,416 [ঘোলা] 528 00:31:33,500 --> 00:31:37,666 [নাটক সঙ্গীত বাজানো] 529 00:31:38,750 --> 00:31:41,666 আআহ! 530 00:31:44,708 --> 00:31:47,916 [প্রচন্ডভাবে শ্বাস] [বন্দুকযুদ্ধ এবং বিস্ফোরণ] 531 00:31:48,541 --> 00:31:50,916 [সৈনিক ব্যথায় চিৎকার করে] 532 00:31:51,583 --> 00:31:52,708 ঐ দুটোকে নিয়ে এসো। 533 00:31:53,375 --> 00:31:54,375 দৌড়! 534 00:31:56,416 --> 00:31:57,416 [ধাতুতে আঘাত করে গুলি] 535 00:31:57,500 --> 00:31:59,708 গুনার, ব্রিজ থেকে নেমে যাও! 536 00:32:01,625 --> 00:32:04,791 [বোমা বিস্ফোরণ] 537 00:32:12,333 --> 00:32:14,291 [দ্রুত গুলি ছুড়েছে] 538 00:32:17,208 --> 00:32:18,208 ফিউজ জ্বলছে! 539 00:32:19,125 --> 00:32:21,250 সবাই পরিষ্কার হয়! 540 00:32:21,958 --> 00:32:26,500 [নাট্যসংগীত স্ফীত] 541 00:32:26,583 --> 00:32:28,750 [জার্মান ভাষায় সৈন্যরা] যাও, যাও! 542 00:32:28,833 --> 00:32:32,875 [জার্মান ভাষায় সৈন্যরা] সেতু জুড়ে! যাওয়া! এটা সরান! সেতুর উপর দিয়ে যাও! 543 00:32:34,666 --> 00:32:35,934 [জার্মান ভাষায় সৈনিক 21] তাদের পরে! 544 00:32:35,958 --> 00:32:38,208 [নাট্য সঙ্গীত বাজতে থাকে] 545 00:32:45,208 --> 00:32:48,291 [ফিউজ ক্র্যাকলিং] 546 00:32:54,541 --> 00:32:58,666 [ভারী শ্বাস] 547 00:32:58,750 --> 00:33:00,333 [ডিনামাইট বিস্ফোরণ] 548 00:33:02,000 --> 00:33:05,250 [ধাতু আঘাত করা তুষার, ধাতব ক্রেকিং] 549 00:33:07,833 --> 00:33:13,375 [বোমা বিস্ফোরণ] 550 00:33:15,458 --> 00:33:17,625 বাবা কি এখন আসছে? 551 00:33:28,083 --> 00:33:29,563 [জার্মান ভাষায় সৈনিক 22] আপনি কি একা? 552 00:33:30,541 --> 00:33:32,541 [জার্মান ভাষায়] হ্যাঁ, আমরা একা। 553 00:33:32,625 --> 00:33:34,000 [সৈনিক 22] আমাদের সাথে আসুন। 554 00:33:37,500 --> 00:33:40,208 [জার্মান ভাষায় 23 সৈনিক] আপনি হতভাগ্য নাশকতাকারীরা। আপনি এটা অনুতপ্ত হবে. 555 00:33:40,291 --> 00:33:42,833 [শান্ত মিউজিক বাজায়] 556 00:33:42,916 --> 00:33:44,291 [জার্মান ভাষায় 23 সৈনিক] সাথে চলুন! 557 00:33:45,458 --> 00:33:48,208 [জার্মান ভাষায় 23 সৈনিক] অভিশাপ নরওয়েজিয়ান শূকর। আপনি এর জন্য অর্থ প্রদান করবেন। 558 00:33:48,291 --> 00:33:50,041 তাদের কি হচ্ছে? 559 00:33:50,125 --> 00:33:52,125 [জার্মান ভাষায়] তারা যুদ্ধবন্দী। 560 00:33:52,208 --> 00:33:56,875 তারা তাদের শাস্তি পাবে। তারা ব্রিজ উড়িয়ে দেয়। 561 00:34:01,166 --> 00:34:05,333 [শান্ত সঙ্গীত বাজছে] 562 00:34:05,416 --> 00:34:06,856 [জার্মান ভাষায় 23 সৈনিক] বকবক করা বন্ধ করুন। 563 00:34:12,166 --> 00:34:14,458 [সৈনিক 23] আপনি কিসের দিকে তাকিয়ে আছেন? সামনে চোখ। 564 00:34:15,041 --> 00:34:16,333 [জার্মানিতে] চালিয়ে যান, দয়া করে। 565 00:34:20,083 --> 00:34:24,666 [শান্ত সঙ্গীত বাজতে থাকে] 566 00:34:40,791 --> 00:34:42,541 - পিতামহ! -ওলে ! 567 00:34:43,708 --> 00:34:47,208 তোমাকে দেখলে দাদা খুশি হয়। কি ঘটেছে আমাকে বলুন. 568 00:34:47,291 --> 00:34:51,208 বাবা ব্রিজ উড়িয়ে দিয়েছেন তাই এটা এখন সব আঁকাবাঁকা. 569 00:34:51,958 --> 00:34:53,625 সেতু বাঁকা হয়ে গেল? 570 00:34:55,333 --> 00:34:57,708 [জার্মান ভাষায় 24 সৈনিক] এখানেই থাকো। বুঝলেন? 571 00:34:57,791 --> 00:34:59,333 তোমার বাবা ঠিক আছে তো? 572 00:34:59,416 --> 00:35:00,750 - হ্যাঁ. - [সৈনিক 24] মিসেস তোফতে? 573 00:35:01,875 --> 00:35:03,916 কনসাল উসো আপনাকে দেখতে চায়। 574 00:35:04,000 --> 00:35:05,208 হ্যাঁ. 575 00:35:07,750 --> 00:35:09,333 [অস্পষ্ট বকবক] 576 00:35:09,416 --> 00:35:13,583 [গম্ভীর সঙ্গীত নাটক] 577 00:35:16,500 --> 00:35:17,541 [দরজা বন্ধ] 578 00:35:17,625 --> 00:35:20,333 [জার্মান ভাষায়] মিসেস টফতে, আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 579 00:35:21,291 --> 00:35:23,125 মেয়রের সাথে আমাদের সমস্যা হচ্ছে। 580 00:35:27,125 --> 00:35:28,625 [জার্মান ভাষায়] আমাদের সরে যেতে হবে। 581 00:35:28,708 --> 00:35:30,208 - [জার্মান ভাষায়] খালি করবেন? - হ্যাঁ. 582 00:35:30,291 --> 00:35:32,458 [জার্মান ভাষায়] আমরা আপনাকে রক্ষা করতে এখানে আছি। 583 00:35:32,541 --> 00:35:36,333 ওহ, আমাদের রক্ষা করতে? কিন্তু অনেক নরওয়েজিয়ান মারা গেছে! 584 00:35:36,416 --> 00:35:39,875 আপনার পুরুষদের সুযোগ ছিল আত্মসমর্পণ এবং তারা না বেছে নিয়েছে। 585 00:35:39,958 --> 00:35:40,958 [ইংরেজিতে] না। ইনগ্রিড, 586 00:35:41,041 --> 00:35:43,291 সে হয়তো বুঝতে পারে আমি কি বলছি, কিন্তু আমি যা বলতে চাইছি তা নয়। 587 00:35:43,375 --> 00:35:44,750 - আমাদের সরাতে হবে। -ঠিক আছে। 588 00:35:44,833 --> 00:35:48,416 [জার্মান ভাষায়] জনাব মেয়র, আবার উপরে থেকে শুরু করা যাক। 589 00:35:48,500 --> 00:35:50,416 আপনি একটি টেলিগ্রাফ পাঠানোর চেষ্টা করেছিলেন, 590 00:35:50,500 --> 00:35:52,166 আপনি এটা দ্বারা কি অর্জন করতে চেয়েছিলেন? 591 00:35:52,250 --> 00:35:54,416 আপনি টেলিগ্রাফ করার চেষ্টা করেছেন এবং... 592 00:35:54,500 --> 00:35:55,684 তারা জানতে চায় আপনি যা অর্জন করার চেষ্টা করেছিলেন। 593 00:35:55,708 --> 00:35:59,166 কিন্তু আমি তাদের বলার চেষ্টা করেছি, আমি ব্রিটিশদের সতর্ক করতে চেয়েছিলাম। 594 00:35:59,250 --> 00:36:00,767 [জার্মান ভাষায়] তিনি ব্রিটিশদের সতর্ক করতে চেয়েছিলেন। 595 00:36:00,791 --> 00:36:02,083 তাদের সতর্ক করুন। 596 00:36:02,166 --> 00:36:03,000 [জার্মান ভাষায় Wussow] কি সম্পর্কে? 597 00:36:03,083 --> 00:36:04,208 [ইংরেজিতে] কি সম্পর্কে? 598 00:36:04,291 --> 00:36:05,934 [ইংরেজিতে] সেই শহর বেসামরিক লোকে পূর্ণ। 599 00:36:05,958 --> 00:36:07,642 [জার্মান ভাষায়] সেই শহর বেসামরিক লোকে পূর্ণ। 600 00:36:07,666 --> 00:36:09,083 - [জার্মান ভাষায় মেয়র] হ্যাঁ। - হুম। 601 00:36:09,916 --> 00:36:11,636 [জার্মান ভাষায়] কোন ইংরেজ সে কি কথা বলেছিল? 602 00:36:12,125 --> 00:36:15,583 - তিনি জিজ্ঞাসা করেন আপনি কার সাথে যোগাযোগ করেছিলেন। - কেউ না, আমি এতদূর পাইনি। 603 00:36:15,666 --> 00:36:16,583 [জার্মানিতে] কোনোটিই নয়। 604 00:36:16,666 --> 00:36:19,791 [ইংরেজিতে] হ্যাঁ। আপনি যদি আমাদের সরে যেতে দিতে অস্বীকার করুন, 605 00:36:19,875 --> 00:36:22,583 আমরা বাধ্য হব পথচারী সুড়ঙ্গটিকে আশ্রয় হিসেবে ব্যবহার করতে। 606 00:36:22,666 --> 00:36:25,291 আমাদের একটা লম্বা টানেল আছে 607 00:36:25,375 --> 00:36:27,541 যা মেয়র চান একটি বিমান হামলা আশ্রয় হিসাবে ব্যবহার করতে. 608 00:36:27,625 --> 00:36:29,101 [জার্মান ভাষায়] ইংরেজরা আসছে না। 609 00:36:29,125 --> 00:36:32,250 [মেয়র] ওহ? তাহলে কেন আমাদের কি তাদের সুরক্ষা দরকার? 610 00:36:32,333 --> 00:36:34,166 তাহলে আমাদের রক্ষা করতে চাও কেন? 611 00:36:34,958 --> 00:36:37,458 ইংরেজরা করবে না আসুন কারণ আমরা এখানে আছি। 612 00:36:37,541 --> 00:36:39,142 ইংরেজরা আসবে না যদি জার্মানরা এখানে থাকে। 613 00:36:39,166 --> 00:36:42,458 [মানুষ 10 জার্মান ভাষায়] ভালোর জন্য আপনার লোকেদের, আমাদের সহযোগিতা করা উচিত। 614 00:36:42,541 --> 00:36:47,083 [জার্মানিতে] ওহ, সহযোগিতা করবেন? আমাদের নিরপেক্ষতা লঙ্ঘিত হয়েছে! 615 00:36:47,166 --> 00:36:48,666 [চশমা কাঁপানো] 616 00:36:48,750 --> 00:36:50,500 [মানুষ 10] আমি এখনও আপনার সাথে কাজ করা হয়নি. 617 00:36:50,583 --> 00:36:52,767 [ইংরেজিতে] না। আপনি তাকে বলতে পারেন যে আমার অন্য কাজ আছে। 618 00:36:52,791 --> 00:36:57,041 [জার্মান ভাষায়] আমাদের মেয়র প্রয়োজন শহর চলমান রাখা. আমি আবার চেষ্টা করতে পারি? 619 00:37:01,791 --> 00:37:02,958 আরেকটা জিনিস. 620 00:37:03,041 --> 00:37:05,875 [উসু] তিনি মেজাজপ্রিয়, কিন্তু সঙ্গে যুক্তি করা যেতে পারে. 621 00:37:05,958 --> 00:37:11,125 [মানুষ 10 জার্মান ভাষায়] লোকটিকে পান নিয়ন্ত্রণে. আমাদের 50 জন দক্ষ শ্রমিক দরকার। 622 00:37:11,208 --> 00:37:12,833 [কাচ ভেঙে যাওয়া] 623 00:37:16,208 --> 00:37:17,666 [মানুষ 10] এটা দেখুন. 624 00:37:17,750 --> 00:37:20,416 এখন বাসায় গিয়ে একটু বিশ্রাম নেওয়ার চেষ্টা কর। 625 00:37:20,500 --> 00:37:21,833 হ্যাঁ. 626 00:37:29,000 --> 00:37:30,291 [দরজা বন্ধ] 627 00:37:30,375 --> 00:37:31,775 [জার্মান ভাষায় Wussow] সবকিছু ঠিক আছে? 628 00:37:35,250 --> 00:37:38,291 [জার্মানিতে] আমার স্বামী ছিলেন নর্ডাল ব্রিজে বন্দী। 629 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 হ্যাঁ. 630 00:37:40,166 --> 00:37:43,000 আমি... আমি তার জীবনের জন্য ভয় পাই। 631 00:37:44,375 --> 00:37:45,791 [হাসি] 632 00:37:45,875 --> 00:37:50,083 আমাদের সম্পর্কে আপনার ভুল ধারণা আছে, মিসেস তোফতে। আমরা এমন নই। 633 00:37:52,333 --> 00:37:57,833 কিন্তু তিনি ছিলেন একজন যারা ব্রিজ উড়িয়ে দিয়েছে। 634 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 আমি দেখি. 635 00:38:05,791 --> 00:38:08,000 আমি জেনারেল ডিটেলকে এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করব। 636 00:38:09,000 --> 00:38:12,458 ধন্যবাদ. তুমি কি ওটা করতে? 637 00:38:12,541 --> 00:38:13,708 অবশ্যই. 638 00:38:14,458 --> 00:38:17,000 আমি জোর দেব কিভাবে আপনার কাজ আমাদের কাছে গুরুত্বপূর্ণ। 639 00:38:17,083 --> 00:38:19,666 তার নাম গুনার তোফতে। 640 00:38:20,500 --> 00:38:21,791 ঠিক আছে. 641 00:38:21,875 --> 00:38:23,166 ধন্যবাদ 642 00:38:27,791 --> 00:38:30,958 [খেলনা ট্রেন ঘোরে] 643 00:38:31,041 --> 00:38:32,541 হ্যাঁ এটাই. 644 00:38:40,000 --> 00:38:41,458 এটা Bjørg. 645 00:38:43,416 --> 00:38:45,791 - [বাবা] উফ। - ইহা কাজ করছে! 646 00:38:46,500 --> 00:38:47,833 শুধু ভিতরে যান. 647 00:38:50,041 --> 00:38:51,166 আমাকে দেখতে দাও. 648 00:38:53,875 --> 00:38:55,291 আমি অনুপ্রবেশ করার জন্য দুঃখিত. 649 00:38:57,666 --> 00:39:02,041 এটা 503 রুম থেকে আমাদের বন্ধু. তারা আপনাকে দেখার জন্য বলেছে। 650 00:39:02,833 --> 00:39:04,000 কিসের জন্য? 651 00:39:04,083 --> 00:39:05,500 এটা তাদের কাছে আনার জন্য। 652 00:39:08,375 --> 00:39:10,166 কেন আপনি এটা করতে পারেন না? 653 00:39:10,250 --> 00:39:13,958 তারা আপনাকে জোর দিয়েছিল, এবং এটা আজ হতে হবে. 654 00:39:14,041 --> 00:39:17,791 [পাখির কিচিরমিচির] 655 00:39:17,875 --> 00:39:20,958 [ইনগ্রিড] না, তারা হবে তামাক ছাড়া জরিমানা। 656 00:39:24,000 --> 00:39:26,416 আপনি যদি সাহায্য না করেন তবে এটি আমার সমস্যা হয়ে দাঁড়ায়। 657 00:39:27,500 --> 00:39:29,625 আপনি একজন যারা আমাকে কেবিনে নিয়ে যেতে বলেছে। 658 00:39:29,708 --> 00:39:31,750 আপনি শুধু আমার উপর সবকিছু ফেলে দিতে পারবেন না. 659 00:39:31,833 --> 00:39:35,791 [টেনশন মিউজিক বাজায়] 660 00:39:38,458 --> 00:39:41,833 [জার্মান ভাষায় 25 সৈনিক] শুভ সকাল, জেনারেল ডায়েটল। আপনার গাড়ী প্রস্তুত. 661 00:39:41,916 --> 00:39:43,809 [জার্মানে সাধারণ ডায়েটল] আমাকে নিচে নিয়ে যান পিয়ার, আমি অ্যাডমিরাল বোন্টারের সাথে দেখা করছি। 662 00:39:43,833 --> 00:39:46,916 [সৈনিক 25] হ্যাঁ, স্যার। অ্যাটাশে ইতিমধ্যে এখানে আছে. 663 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 [টেনশন মিউজিক বাজায়] 664 00:39:49,583 --> 00:39:50,750 [সৈনিক 25] জেনারেল। 665 00:40:12,125 --> 00:40:16,875 [মননশীল সঙ্গীত বাজানো] 666 00:40:32,541 --> 00:40:36,041 [দীর্ঘশ্বাস] 667 00:40:39,333 --> 00:40:42,208 মিস. Bjørg আমাকে বলছেন আপনি এখনও জার্মানদের জন্য ব্যাখ্যা. 668 00:40:43,375 --> 00:40:45,000 হ্যাঁ, উম... 669 00:40:46,083 --> 00:40:48,291 আমার মনে হয় আমার কোন পছন্দ নেই। 670 00:40:48,375 --> 00:40:52,208 এটা নিয়ে একটা ঘনিষ্ঠতা আছে, একজন দোভাষী হচ্ছে। 671 00:40:52,791 --> 00:40:54,083 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 672 00:40:55,666 --> 00:40:58,583 [জনাব. রস] জার্মান কনসাল, তিনি স্পষ্টভাবে আপনার প্রতি আকৃষ্ট। 673 00:40:58,666 --> 00:41:03,000 [গভীরভাবে নিঃশ্বাস ফেলে] আচ্ছা... এটা... এটা পারস্পরিক নয়। 674 00:41:08,500 --> 00:41:10,541 [জনাব. রস] আপনি নিজেকে একটি ... 675 00:41:10,625 --> 00:41:12,333 অনিশ্চিত অবস্থান, 676 00:41:12,416 --> 00:41:14,583 তাকে তোমার স্বামীর বন্দিত্বের কথা বলা। 677 00:41:15,416 --> 00:41:18,708 যদি না অবশ্যই আপনি... তাকে প্রলুব্ধ করার পরিকল্পনা করেন। 678 00:41:19,416 --> 00:41:21,125 [অভিমানে দীর্ঘশ্বাস ফেলে] 679 00:41:21,208 --> 00:41:23,000 আপনাকে অন্য কাউকে জিজ্ঞাসা করতে হবে। 680 00:41:24,125 --> 00:41:25,625 এই ধরনের জিনিস যে কেউ. 681 00:41:25,708 --> 00:41:30,125 আমরা কেউ ভাল স্থাপন আপনার চেয়ে জার্মানদের আস্থা অর্জন করতে। 682 00:41:30,208 --> 00:41:34,875 না! আমি দুঃখিত, কনসাল. বিদায়। 683 00:41:34,958 --> 00:41:36,791 [মানুষ 3] অপেক্ষা করুন! অপেক্ষা করুন। [নিঃশ্বাস ছাড়ে] 684 00:41:36,875 --> 00:41:41,000 আমরা সত্যিই মানে না মিসেস টফটেকে ভয় দেখানোর জন্য। তোমাকে আমাদের দরকার. 685 00:41:41,083 --> 00:41:44,958 আপনি যদি আমাদের প্রত্যাখ্যান করেন তবে আমাদের অবশ্যই ধরে নিতে হবে আপনি শত্রুর সাথে মৈত্রীর প্রতিশ্রুতি দেবেন। 686 00:41:45,041 --> 00:41:45,875 [বিদ্রুপ] 687 00:41:45,958 --> 00:41:49,041 কেন আপনি যে মনে হবে? আমি তোমাকে পালাতে সাহায্য করেছি। 688 00:41:49,125 --> 00:41:51,416 হ্যাঁ. হ্যা তুমি করেছ. 689 00:41:52,041 --> 00:41:54,625 এবং জার্মানরা তোমার প্রতি সদয় হবে না 690 00:41:54,708 --> 00:41:56,500 যদি তারা সন্দেহ করে। 691 00:41:56,583 --> 00:41:59,208 [অশুভ সঙ্গীত নাটক] 692 00:41:59,291 --> 00:42:01,791 আচ্ছা, তাদের কে বলবে? 693 00:42:02,625 --> 00:42:05,291 কেউ না. সম্ভবত. 694 00:42:06,250 --> 00:42:10,500 আমাদের একে অপরের প্রয়োজন, মিসেস টফতে। আমরা কি আপনার উপর নির্ভর করতে পারি? 695 00:42:14,750 --> 00:42:20,541 আমাদের জানতে হবে জার্মান কোথায় শহরে কামানের অবস্থান লুকিয়ে আছে। 696 00:42:20,625 --> 00:42:26,083 [জনাব. রস] এটা জার্মান নৌবহর নয় এখানে যা আমাদের উদ্বিগ্ন, মিসেস টফতে। 697 00:42:26,166 --> 00:42:28,958 আমাদের বিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী নৌবাহিনী আছে। 698 00:42:29,041 --> 00:42:33,041 কিন্তু আমাদের ছেলেরা পারে না নারভিককে মুক্ত করতে উপকূলে এসো, 699 00:42:33,125 --> 00:42:38,958 যদি না আপনি Wussow থেকে সঠিকভাবে খুঁজে পান তারা কিভাবে শহর রক্ষার পরিকল্পনা. 700 00:42:39,041 --> 00:42:44,000 [প্রত্যাশিত সঙ্গীত নাটক] 701 00:42:44,083 --> 00:42:45,625 [অস্পষ্ট বকবক] 702 00:42:45,708 --> 00:42:47,083 [জার্মানিতে] এটা এখানে রাখুন। 703 00:42:47,166 --> 00:42:49,517 [জার্মানিতে] কিন্তু যখন এটি পুনরুদ্ধার করা হয়েছে এবং ট্রেন আবার চলছে, 704 00:42:49,541 --> 00:42:52,101 আমরা পরবর্তী সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছি, বন্দরটি চালু করা দরকার। 705 00:42:52,125 --> 00:42:54,958 খনিগুলো চালু করা দরকার, লাইনটি চালু করতে হবে। 706 00:42:55,041 --> 00:42:55,875 স্বেচ্ছাসেবক আছে। 707 00:42:55,958 --> 00:42:56,791 হ্যাঁ. 708 00:42:56,875 --> 00:42:59,083 এটি দেখুন, আপনার সমস্ত চ্যানেল ব্যবহার করুন। 709 00:42:59,166 --> 00:43:02,416 মানুষকে সেটা জানতে হবে সবকিছু আগের মত চলতে থাকবে। 710 00:43:02,500 --> 00:43:06,000 সবকিছু যথারীতি চলতে থাকবে। মানুষকে কাজে যেতে হবে। 711 00:43:06,083 --> 00:43:09,291 কিছুই পরিবর্তিত হয়েছে, সবকিছু স্বাভাবিক হিসাবে চলে। 712 00:43:11,833 --> 00:43:13,250 [জেনারেল ডায়েটল] আপনাকে ধন্যবাদ। 713 00:43:15,583 --> 00:43:18,000 - [কাচের ঝনঝনানি] - [আড়ম্বরপূর্ণ গর্জন] 714 00:43:22,666 --> 00:43:26,083 [জার্মান ভাষায় সৈনিক] ইংরেজ যুদ্ধজাহাজ fjord মধ্যে! তারা আক্রমণ করছে, জেনারেল। 715 00:43:26,166 --> 00:43:29,351 [জার্মানে জেনারেল ডিটেল] আমি ভেবেছিলাম জার্মান নৌবহরের সবকিছু কি নিয়ন্ত্রণে ছিল? 716 00:43:29,375 --> 00:43:31,958 [বোমা বিস্ফোরণ] 717 00:43:33,458 --> 00:43:35,250 [জেনারেল ডায়েটল] কেন আমাদের সতর্ক করা হয়নি? 718 00:43:39,041 --> 00:43:42,500 [নাটকীয় সঙ্গীত নাটক] 719 00:43:42,583 --> 00:43:45,291 [বোমা বিস্ফোরণ] 720 00:43:47,208 --> 00:43:48,458 [ঘোড়া নেহি করছে] 721 00:43:48,541 --> 00:43:49,875 [মানুষ চিৎকার করে] 722 00:43:49,958 --> 00:43:52,291 [চিৎকার করে] আসলাক! ভিত্তিটি! 723 00:43:52,375 --> 00:43:55,250 [অস্পষ্ট চিৎকার] 724 00:43:55,333 --> 00:43:57,375 [বোমা বিস্ফোরণ] 725 00:43:57,458 --> 00:43:59,250 ইংরেজরা কি খারাপ লোক? 726 00:43:59,333 --> 00:44:02,291 না, তারা এখানে আমাদের সাহায্য করতে এসেছে। 727 00:44:02,375 --> 00:44:05,750 - [লোকেরা চিৎকার করছে] - এসো, বেসমেন্টে নেমে যাও। 728 00:44:05,833 --> 00:44:08,541 [বোমা বিস্ফোরণ] 729 00:44:10,291 --> 00:44:15,916 [জার্মান ভাষায় পুরুষ ভয়েস 3] সব পুরুষদের কাঠগড়ায়! 730 00:44:16,000 --> 00:44:18,416 [নাট্য সঙ্গীত ফুলে ওঠে এবং শেষ হয়] 731 00:44:18,500 --> 00:44:21,750 [শিশু বকবক করছে] 732 00:44:21,833 --> 00:44:25,625 [জার্মান ভাষায় পুরুষ কন্ঠ 4] সব একসাথে! সব একসাথে! এখন যাও! 733 00:44:27,666 --> 00:44:29,708 [দূরত্বে অস্পষ্ট বকবক] 734 00:44:29,791 --> 00:44:32,291 [পুরুষ কন্ঠ 4] দ্রুত! দ্রুততর ! দ্রুততর ! দ্রুততর ! 735 00:44:33,000 --> 00:44:36,250 [খেলনা ঘোরাঘুরি] 736 00:44:36,333 --> 00:44:37,583 [শিশু বকবক করছে] 737 00:44:39,250 --> 00:44:43,250 [খেলনা ট্রেন ঘুরছে] 738 00:44:46,208 --> 00:44:49,083 [বোমা বিস্ফোরণ] 739 00:44:49,166 --> 00:44:54,875 [শিশুরা কাঁদছে] 740 00:44:56,458 --> 00:44:57,791 ওলে, এখানে এসো। 741 00:44:57,875 --> 00:45:00,958 [পদচিহ্নের কাছে আসছে] 742 00:45:02,166 --> 00:45:06,291 [খেলনা ট্রেন ঘোরে] 743 00:45:06,375 --> 00:45:09,083 [শান্ত মিউজিক বাজায়] 744 00:45:09,166 --> 00:45:11,375 [শিশুরা কাঁদছে] 745 00:45:13,666 --> 00:45:19,416 - [খেলনা ট্রেনের ঘোরে] - [শিশু বকবক করছে] 746 00:45:21,208 --> 00:45:22,416 আসো। 747 00:45:26,333 --> 00:45:27,791 সেখানে। 748 00:45:30,083 --> 00:45:31,750 [শিশু ঝগড়া করছে] 749 00:45:31,833 --> 00:45:34,458 আমার প্রস্রাব করা দরকার. 750 00:45:34,541 --> 00:45:35,916 প্রস্রাব করতে হবে? 751 00:45:50,083 --> 00:45:52,416 আমি প্রস্রাব করতে চাই না 752 00:45:53,333 --> 00:45:55,375 প্রস্রাব করা একেবারেই স্বাভাবিক। 753 00:45:56,333 --> 00:45:58,791 [শিশু বকবক করছে] 754 00:45:58,875 --> 00:46:02,416 আপনি যদি সত্যিই ভয় পান, আপনি আছে তাড়াহুড়ো করতে নাহলে আপনি আপনার প্যান্টে প্রস্রাব করবেন। 755 00:46:02,500 --> 00:46:04,750 জার্মানরা কি এখন তাদের প্যান্ট প্রস্রাব করছে? 756 00:46:04,833 --> 00:46:08,500 [আসলাক] আমি নিশ্চিত তারা। এবং সেই হিটলারও। 757 00:46:08,583 --> 00:46:12,708 [Ole singing] ♪ হিটলার একজন প্রতারক এবং সে একজন প্যান্ট পিয়ার ♪ 758 00:46:12,791 --> 00:46:16,125 [লোকে হাসে] 759 00:46:16,208 --> 00:46:21,958 [গম্ভীর সঙ্গীত নাটক] 760 00:46:59,666 --> 00:47:01,541 [কাশি] 761 00:47:02,833 --> 00:47:07,500 [আসলাক] যদি আমি পলিকে চিনি, সে ইতিমধ্যেই আছে ইংরেজ ছেলেদের জন্য রুম সেটআপ করুন। 762 00:47:07,583 --> 00:47:09,750 বাবাও কি আসছে? 763 00:47:10,750 --> 00:47:12,791 হ্যাঁ কিন্তু, হয়তো এখনই না। 764 00:47:12,875 --> 00:47:14,083 ঠিক আছে. 765 00:47:15,333 --> 00:47:17,083 [কাশি] 766 00:47:21,333 --> 00:47:22,875 ইংরেজ ছেলেরা? 767 00:47:22,958 --> 00:47:26,041 না, তারা এখনও তীরে আসেনি, এবং আমি বুঝতে পারছি না কেন। 768 00:47:26,125 --> 00:47:28,291 তারা সব জার্মান জাহাজ ডুবিয়ে দিয়েছে। 769 00:47:28,375 --> 00:47:31,791 [অস্পষ্ট বকবক] 770 00:47:33,708 --> 00:47:35,250 [পলি] ইনগ্রিড, আমাদের এখানে সাহায্য দরকার। 771 00:47:35,333 --> 00:47:36,541 ঠিক আছে. 772 00:47:37,458 --> 00:47:39,666 জার্মানদের সাহায্য করা বন্ধ করুন। 773 00:47:39,750 --> 00:47:41,625 এটা আমার কাজ, আসলাক। 774 00:47:41,708 --> 00:47:44,041 বাসায় গিয়ে অপেক্ষা কর ইংরেজ ছেলেরা না আসা পর্যন্ত। 775 00:47:44,125 --> 00:47:46,375 আপনি এগিয়ে যান, আমি পরে আসছি. 776 00:47:46,458 --> 00:47:51,083 [মানুষ 11 জার্মান ভাষায়] একটু. হ্যাঁ, যে মত. 777 00:47:51,166 --> 00:47:55,625 সে মারাত্মক পোড়া হয়েছে, তাই ক্ষত পরিষ্কার করুন অনুগ্রহ করে, কিছু মলম এবং ব্যান্ডেজ প্রয়োগ করুন। 778 00:47:55,708 --> 00:47:57,428 হ্যাঁ, আমাদের এটি পরিষ্কার করতে হবে এবং ব্যান্ডেজ প্রয়োগ করুন। 779 00:47:57,458 --> 00:47:58,458 [পলি] হ্যাঁ। 780 00:47:58,541 --> 00:48:02,500 [মানুষ 11] এবং এটি তার জন্য একই। আপনার সহকর্মী এটা যত্ন নিতে পারে? 781 00:48:08,041 --> 00:48:09,291 [মানুষ 11] এটি প্রধানত এখানে। 782 00:48:09,375 --> 00:48:11,958 [লোকটি কাঁদছে] 783 00:48:12,041 --> 00:48:14,916 [জার্মান ভাষায় Wussow] আমার কাছে গাড়ি আছে তাদের সামরিক হাসপাতালে নিয়ে যেতে। 784 00:48:15,000 --> 00:48:17,101 [মানুষ 11] ভাল. আমরা নেব সবচেয়ে গুরুতর আহত ব্যক্তিরা প্রথমে। 785 00:48:17,125 --> 00:48:18,125 [Wussow] ঠিক আছে. 786 00:48:19,875 --> 00:48:21,458 আমি তাদের সব নাম প্রয়োজন. 787 00:48:22,458 --> 00:48:25,666 মিসেস তোফতে, বাকিরা পারতেন এখানে রাত কাটাবেন? 788 00:48:26,708 --> 00:48:29,291 আপনার আছে জেনারেল ডিটেলের সাথে কথা হয়েছে? 789 00:48:29,375 --> 00:48:31,125 না। আমি ভয় পাচ্ছি সে এখানে নেই। 790 00:48:31,791 --> 00:48:33,541 সে কবে ফিরবে? 791 00:48:33,625 --> 00:48:37,541 [Wussow] আপনাকে সতর্ক থাকতে হবে। জেনারেল অনেক চাপের মধ্যে আছে। 792 00:48:37,625 --> 00:48:39,250 ওটার মানে কি? 793 00:48:40,666 --> 00:48:44,875 এটা ভুল সময় তাকে জানাতে যে আপনার স্বামী সেখানে ছিলেন 794 00:48:44,958 --> 00:48:46,333 যখন তারা ব্রিজ উড়িয়ে দেয়। 795 00:48:47,625 --> 00:48:49,000 আমি বুঝেছি. 796 00:48:50,833 --> 00:48:52,250 [দরজা খোলে] 797 00:48:52,333 --> 00:48:53,875 [টেনশন মিউজিক বাজায়] 798 00:48:53,958 --> 00:48:55,083 - [দরজা বন্ধ] -পলি ! 799 00:48:55,166 --> 00:48:57,184 - [পলি] হুম? - [ইংরেজিতে] আমি আরো কম্বল নিতে যাব। 800 00:48:57,208 --> 00:49:01,583 [টেনশন মিউজিক বাজতে থাকে] 801 00:49:10,625 --> 00:49:15,291 [সসপেন্সফুল মিউজিক প্লে] 802 00:49:15,375 --> 00:49:20,666 [কী বাঁক] 803 00:49:29,375 --> 00:49:30,500 [মন্ত্রিপরিষদের ক্রিকস] 804 00:49:30,583 --> 00:49:33,458 [মন্ত্রিসভা খোলা হয়] 805 00:49:43,375 --> 00:49:47,833 [শকিয়ে নিঃশ্বাস নেয়] 806 00:49:50,958 --> 00:49:54,416 এবং এটি বর্তমান, এই শুটিং পজিশন সঠিক? 807 00:49:54,500 --> 00:49:56,208 হ্যাঁ, হ্যাঁ, তারা অবশ্যই হবে। 808 00:49:56,958 --> 00:49:58,041 [হাসি] 809 00:49:58,125 --> 00:50:01,833 আমি প্রায় আধা মাইল হেঁটেছি পাহাড় যে এক এড়াতে. 810 00:50:05,041 --> 00:50:07,416 এখানে এই নীল বিল্ডিং, মিসেস Tofte. 811 00:50:07,500 --> 00:50:09,000 আপনি কি জানেন তারা কি জন্য? 812 00:50:09,083 --> 00:50:12,708 সেই হোটেলের পাশে, এটা একটা অফিস বিল্ডিং। 813 00:50:13,791 --> 00:50:15,750 জার্মানরা এটি ব্যবহার শুরু করেছে। 814 00:50:15,833 --> 00:50:20,458 এবং কিভাবে Wussow এবং তার বন্ধুদের গতকাল তার বহর হারানোর প্রতিক্রিয়া? 815 00:50:21,291 --> 00:50:22,791 আমি... 816 00:50:22,875 --> 00:50:25,958 আমি মনে করি তিনি হবে আরো নার্ভাস যদি আপনার সৈন্যরা... 817 00:50:26,041 --> 00:50:27,708 শহরে প্রবেশ করেছে। 818 00:50:29,166 --> 00:50:33,875 নিশ্চিন্ত থাকুন তারা করবে, মিসেস টফতে। আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 819 00:50:39,125 --> 00:50:43,791 ধন্যবাদ. আমি বিশ্বাস করি আপনি পাবেন এটা সরাসরি ফিরে দেখুন. 820 00:50:48,166 --> 00:50:50,958 আপনার গর্বিত হওয়া উচিত নিজের, মিসেস টফতে। 821 00:50:52,583 --> 00:50:56,166 [সাইফার মেশিনে ক্লিক করা] 822 00:50:56,250 --> 00:50:57,500 [সাইফার মেশিনে ক্লিক করা] 823 00:50:59,958 --> 00:51:05,125 [অশুভ সঙ্গীত নাটক] 824 00:51:07,041 --> 00:51:12,833 [কুকুরের ঘেউ ঘেউ] 825 00:51:17,541 --> 00:51:19,059 [জার্মান ভাষায় সৈনিক 27] অভিযোগ করা বন্ধ করুন। 826 00:51:19,083 --> 00:51:24,166 [জার্মান ভাষায় 28 সৈনিক] থামুন! কারফিউ আছে জানেন? 827 00:51:24,250 --> 00:51:26,000 [জার্মান ভাষায়] আমি-আমাকে বাড়ি ফিরতে হবে। 828 00:51:26,083 --> 00:51:27,208 আমি কি আপনার কাগজপত্র দেখতে পারি? 829 00:51:27,291 --> 00:51:28,583 হ্যাঁ. 830 00:51:31,458 --> 00:51:32,898 [জার্মান ভাষায় সৈনিক 27] এখন আসুন। 831 00:51:39,291 --> 00:51:41,500 উহ... এক মুহূর্ত। 832 00:51:54,166 --> 00:51:55,250 [ইংরেজিতে] এখানে। 833 00:51:59,208 --> 00:52:00,916 সবকিছু ঠিক আছে। যাও। 834 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 [জার্মানিতে] ধন্যবাদ। 835 00:52:03,333 --> 00:52:06,666 [মফড গজগজ] 836 00:52:06,750 --> 00:52:07,833 [বোমা বিস্ফোরণ] 837 00:52:07,916 --> 00:52:10,250 [চিৎকার] 838 00:52:10,333 --> 00:52:14,125 [জার্মান ভাষায় 28 সৈনিক] সরাসরি আঘাত! 839 00:52:14,208 --> 00:52:20,375 [সৈনিক 28] সবাই বিল্ডিং থেকে বের! আগুন নিভিয়ে দাও। আগুন নিভিয়ে দাও! 840 00:52:20,458 --> 00:52:22,625 [পুরুষ চিৎকার করছে] 841 00:52:25,500 --> 00:52:29,750 [পুরুষদের] সাহায্য! [চিৎকার] 842 00:52:29,833 --> 00:52:32,000 [আগুন ফাটানো ভয়ঙ্কর] 843 00:52:32,083 --> 00:52:35,791 [male voice 5] দোয়া করি তোমার জীবন! 844 00:52:35,875 --> 00:52:39,291 [চিৎকার] 845 00:52:39,375 --> 00:52:41,666 [কাঠের ঝনঝনানি] 846 00:52:41,750 --> 00:52:47,000 [টেনশন মিউজিক বাজায়] 847 00:52:49,625 --> 00:52:52,625 [নিঃশ্বাস ফেলছে] 848 00:52:56,708 --> 00:52:59,875 [চিৎকার করে] ওলে! ওলে ! 849 00:53:01,833 --> 00:53:05,000 ওলে? ওলে ! 850 00:53:08,125 --> 00:53:09,375 [চিৎকার করে] না! 851 00:53:12,333 --> 00:53:14,458 [ইনগ্রিড] আসলাক। 852 00:53:15,125 --> 00:53:16,750 [কাঠ চটকানো] 853 00:53:22,791 --> 00:53:26,500 [চিৎকার করে] ওলে!? ওলে!? 854 00:53:26,583 --> 00:53:27,583 [ওলে] আমি এখানে আছি। 855 00:53:35,333 --> 00:53:39,041 [স্বস্তির দীর্ঘশ্বাস] আরে। 856 00:53:39,125 --> 00:53:42,291 মা, মা, আমার রক্তপাত হচ্ছে। 857 00:53:43,500 --> 00:53:45,958 - [তাড়িত সঙ্গীত বাজায়] - [মৃদু হাঁপাতে থাকে] 858 00:53:46,541 --> 00:53:47,541 ওহে. 859 00:53:48,875 --> 00:53:52,708 [তাড়িত সঙ্গীত বিবর্ণ] 860 00:53:52,791 --> 00:53:57,791 ROASME, 4 সপ্তাহ পরে 861 00:53:57,875 --> 00:54:00,958 [মননশীল সঙ্গীত বাজানো] 862 00:54:01,583 --> 00:54:07,083 জার্মানরা প্রতিষ্ঠা করেছে নারভিকের চারপাশে একটি লোহার আংটি। 863 00:54:10,125 --> 00:54:15,791 ফরাসি এবং পোলিশ সৈন্যরা নামিয়েছে উত্তর ও দক্ষিণ দিক থেকে আক্রমণ করা। 864 00:54:18,958 --> 00:54:25,333 প্রথমে নরওয়েজিয়ানদের নিরপেক্ষ করতে হবে পাহাড়ে জার্মান অবস্থান। 865 00:54:28,708 --> 00:54:34,375 [মননশীল সঙ্গীত বাজানো] 866 00:54:49,791 --> 00:54:54,416 [প্রচন্ডভাবে শ্বাস] 867 00:55:02,583 --> 00:55:03,791 [মানুষের কণ্ঠস্বর] 868 00:55:09,583 --> 00:55:11,625 [জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] পিছিয়ে পড়বেন না! 869 00:55:11,708 --> 00:55:15,125 [সৈনিক 29] তাকে ফিরিয়ে আনুন, ধুর! ছাই! আমাদের চলতে হবে! 870 00:55:15,208 --> 00:55:16,291 [POW 1] উঠুন। 871 00:55:18,208 --> 00:55:19,208 [জার্মানিতে] ওকে উঠ! 872 00:55:21,708 --> 00:55:23,375 [সৈনিক 29] করুণ নরওয়েজিয়ান. 873 00:55:23,458 --> 00:55:24,458 চলে আসো. 874 00:55:26,166 --> 00:55:28,000 [সৈনিক 29] আপনি যদি তাকে উঠাতে না পারেন... 875 00:55:28,083 --> 00:55:29,333 আপনার মেয়ের দিকে মনোযোগ দিন। 876 00:55:29,416 --> 00:55:31,208 ...আমি তাকে গুলি করব। 877 00:55:31,291 --> 00:55:33,541 [POW 1] হোটেলে। 878 00:55:33,625 --> 00:55:35,875 - Bjørg আমার সম্পর্কে ভুলে গেছে. - [পাউ 1] থামাও। 879 00:55:35,958 --> 00:55:38,500 - তার মনে আছে. - Magne, Bjørg তোমার প্রেমে পড়েছে. 880 00:55:40,333 --> 00:55:42,000 [গুনার] ইনগ্রিড আমাকে বলল। 881 00:55:42,958 --> 00:55:45,458 [ঘোলা] 882 00:55:48,958 --> 00:55:52,083 [জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] আসুন! সরান! 883 00:56:02,375 --> 00:56:05,291 [গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো] 884 00:56:05,375 --> 00:56:07,000 সে আর কি বলল? 885 00:56:08,958 --> 00:56:12,000 Bjørg প্রতিদিন আপনার সম্পর্কে কথা বলে. 886 00:56:13,375 --> 00:56:17,666 সে তোমার জন্য অপেক্ষা করছে। তোমার বাসায় আসার জন্য। 887 00:56:19,916 --> 00:56:22,500 [হাঁপা] 888 00:56:23,458 --> 00:56:28,083 [হাওয়ার চিৎকার] 889 00:56:39,333 --> 00:56:42,875 [বিমান ঘূর্ণায়মান] 890 00:56:46,291 --> 00:56:51,041 [দূরে বোমা বিস্ফোরিত হয়] 891 00:57:04,875 --> 00:57:06,666 [অস্পষ্ট বকবক] 892 00:57:07,625 --> 00:57:09,208 [জার্মানিতে] চুপ কর। 893 00:57:09,291 --> 00:57:10,601 - [জার্মান ভাষায়] ধন্যবাদ। - [জার্মান ভাষায়] তার আগেই কিছু ছিল। 894 00:57:10,625 --> 00:57:11,958 [জার্মানিতে] এখানে। 895 00:57:12,041 --> 00:57:14,708 [বক্স থাডস] 896 00:57:14,791 --> 00:57:16,625 তাকিয়ে থাকলে আরও খারাপ হয়। 897 00:57:19,750 --> 00:57:23,000 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 898 00:57:27,791 --> 00:57:29,000 কি হবে... 899 00:57:29,083 --> 00:57:30,809 [জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] আপনি জানেন আমাদের কি দরকার? 900 00:57:30,833 --> 00:57:32,073 [জার্মান ভাষায় 30 সৈনিক] এটা সরান! 901 00:57:37,416 --> 00:57:40,958 দেখুন আমরা কি বহন করছি, সুইডিশ গোলাবারুদ। 902 00:57:44,208 --> 00:57:46,541 কত মৃত নরওয়েজিয়ান এই বাক্সে আছে, আপনি মনে করেন? 903 00:57:49,375 --> 00:57:51,615 [জার্মানে সৈনিক 30] ফরাসি ইতিমধ্যে সর্বত্র আছে 904 00:57:52,375 --> 00:57:56,958 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 905 00:57:57,791 --> 00:57:58,958 [জার্মান ভাষায় চিৎকার করে] গ্রেনেড! 906 00:57:59,041 --> 00:58:01,375 [জোরে গর্জন] 907 00:58:01,458 --> 00:58:02,291 [জার্মান ভাষায়] ঠিক আছে! 908 00:58:02,375 --> 00:58:05,458 চলে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হও! আহত পান! 909 00:58:05,541 --> 00:58:09,166 [জার্মান ভাষায় 30 সৈনিক] আহত সদর দপ্তরে! ওঠ, চলো। 910 00:58:09,250 --> 00:58:13,375 [জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] দ্রুত! যাওয়া! দ্রুততর ! এটা খুব বেশি সময় নিচ্ছে! 911 00:58:13,458 --> 00:58:14,559 - আমরা কোথায় যাচ্ছি? - [সৈনিক 29] এখনই তাড়াতাড়ি কর! 912 00:58:14,583 --> 00:58:16,434 [POW 2] সদর দফতরে, রেল লাইন দ্বারা। 913 00:58:16,458 --> 00:58:19,708 [জার্মান ভাষায় 31 সৈনিক] এটা কেন? এত সময় নিচ্ছে? আপনার অবস্থানে! যাওয়া! যাওয়া! 914 00:58:19,791 --> 00:58:20,958 [সৈনিক 29] এটা সরান. 915 00:58:21,041 --> 00:58:22,500 [সৈনিক 30] যাও! 916 00:58:23,250 --> 00:58:27,291 [সৈনিক 30] সেখানে! হ্যাঁ, পাশ থেকে. আরও, আরও। 917 00:58:27,375 --> 00:58:28,375 আরে সাবধান। 918 00:58:28,458 --> 00:58:30,378 ভাবছেন কতটা সাবধান জার্মানরা আমাদের সাথে আছে? 919 00:58:32,875 --> 00:58:34,333 কিভাবে যে 920 00:58:34,416 --> 00:58:38,666 গল্প আবার যাবে? যে লোকটি তার মাথা পেয়েছে নাতি দেখার সময় ভেঙ্গে পড়ে। 921 00:58:39,791 --> 00:58:41,583 [POW 3] নারভিক থেকে একজন? 922 00:58:41,666 --> 00:58:42,750 [POW 4] Tollefsen. 923 00:58:42,833 --> 00:58:43,875 [POW 3] না, তোফতে। 924 00:58:43,958 --> 00:58:45,958 [ POW 4] হুহ. 925 00:58:46,041 --> 00:58:48,666 [POW 3] আপনি কতটা সাবধানে মনে করেন জার্মানরা তার মাথার সাথে ছিল? 926 00:58:49,541 --> 00:58:51,041 তোফতে বললে? 927 00:58:53,500 --> 00:58:54,791 গুনার। 928 00:58:56,625 --> 00:58:58,250 [বোমা বিস্ফোরণ] 929 00:58:58,333 --> 00:59:00,583 [হাৎকার] 930 00:59:03,875 --> 00:59:05,833 [অস্পষ্ট চিৎকার] 931 00:59:05,916 --> 00:59:07,559 [জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] যাও, যাও! আমাদের অবস্থান! 932 00:59:07,583 --> 00:59:09,291 [অস্পষ্ট চিৎকার] 933 00:59:09,375 --> 00:59:11,142 [জার্মান ভাষায় 30 সৈনিক] আহতদের দ্রুত বের করে দাও! 934 00:59:11,166 --> 00:59:12,958 চলে যাও! যাওয়া! 935 00:59:13,041 --> 00:59:14,750 [বোমা বিস্ফোরণ] 936 00:59:14,833 --> 00:59:18,208 [সৈনিক 30] যাও, যাও, যাও! তারাতারি কর! দ্রুত যাও! 937 00:59:18,291 --> 00:59:19,125 - [জার্মান ভাষায় 31 সৈনিক] পিছিয়ে পড়! -আমাকে সাহায্য কর। 938 00:59:19,208 --> 00:59:22,916 [জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] অবস্থানে উঠুন! ম্যান দ্য মেশিনগান, যাও! 939 00:59:23,000 --> 00:59:24,625 কি হয়েছে বাচ্চাটার? তোফতে? 940 00:59:24,708 --> 00:59:25,809 -নাতনি? - আমি জানি না। 941 00:59:25,833 --> 00:59:26,875 সে কি বেঁচে আছে? 942 00:59:26,958 --> 00:59:32,250 - [স্বস্তি] - [জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] গুলি কর... 943 00:59:34,125 --> 00:59:37,166 [জার্মানিতে] ওঠো! থামো! 944 00:59:38,500 --> 00:59:39,750 গুনার ! 945 00:59:40,583 --> 00:59:42,291 [বন্দুক গুলি করা হয়েছে] 946 00:59:42,375 --> 00:59:43,541 [জার্মানিতে] এখানে থামুন! 947 00:59:43,625 --> 00:59:46,875 [চিৎকার, কণ্ঠস্বর] 948 00:59:50,250 --> 00:59:53,416 [আচমকা চিৎকার] 949 00:59:53,500 --> 00:59:54,833 [কষ্ট] 950 00:59:57,125 --> 00:59:58,625 [বন্দুক গুলি করা হয়েছে] 951 00:59:58,708 --> 01:00:02,833 [ফরাসি ভাষায় 32 সৈনিক] এটা ঠিক আছে, চলে আসো. চল সবাই. চলো যাই. 952 01:00:02,916 --> 01:00:05,083 [ম্যাগনে] গুনার, আমাদের চলে যেতে হবে। 953 01:00:05,166 --> 01:00:09,000 [ফরাসি ভাষায়] চলুন দৌড়াই। সাবধান! 954 01:00:09,083 --> 01:00:11,416 - [গুলি ছুঁড়েছে] - [সৈনিক আর্তনাদ] 955 01:00:13,708 --> 01:00:15,226 [জার্মান ভাষায় 29 সৈনিক] আরও, আমার আরও দরকার! 956 01:00:15,250 --> 01:00:18,208 [জার্মান ভাষায়] চল, গডড্যাম এটা এসো... [চিৎকার] 957 01:00:19,250 --> 01:00:22,625 [বোমা বিস্ফোরণ] 958 01:00:25,458 --> 01:00:28,166 [অস্পষ্ট চিৎকার] 959 01:00:28,250 --> 01:00:29,267 [ফরাসি ভাষায় 33 সৈনিক] শিট. 960 01:00:29,291 --> 01:00:31,125 [অস্পষ্ট চিৎকার] 961 01:00:31,208 --> 01:00:32,375 [ফরাসি ভাষায় 33 সৈনিক] এখানে. 962 01:00:32,458 --> 01:00:33,875 চলো যাই. 963 01:00:35,083 --> 01:00:39,333 [অস্পষ্ট চিৎকার] 964 01:00:39,416 --> 01:00:41,916 [দূরে চিৎকার করে] 965 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 [বন্দুক গুলি করা হয়েছে] 966 01:00:58,416 --> 01:01:05,125 [অস্পষ্ট বকবক] 967 01:01:05,208 --> 01:01:06,559 [জার্মান ভাষায় 34 সৈনিক] মেশিনগান! 968 01:01:06,583 --> 01:01:08,375 [অস্পষ্ট চিৎকার] 969 01:01:09,708 --> 01:01:12,125 [ফরাসি ভাষায়] বাম দিকে। ডানদিকে. 970 01:01:15,208 --> 01:01:16,375 [দ্রুত গুলি ছুড়েছে] 971 01:01:17,500 --> 01:01:19,291 [অস্পষ্ট বকবক] 972 01:01:20,041 --> 01:01:22,125 [জার্মান সৈনিক বকবক করছে] 973 01:01:30,916 --> 01:01:33,375 [গুনার বকুনি] 974 01:01:36,083 --> 01:01:37,916 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 975 01:01:38,000 --> 01:01:40,041 [ফরাসি ভাষায়] এটা পিয়ের! এটা পিয়ের! 976 01:01:41,291 --> 01:01:46,458 [ফরাসি ভাষায়] এটা ঠিক আছে, বন্ধুরা। ঠিক আছে. তিনি আমাদের সাথে আছেন। 977 01:01:47,666 --> 01:01:49,916 - আহ, ধন্যবাদ. - [ফরাসি ভাষায় সৈনিক 35] তিনি কে? 978 01:01:50,625 --> 01:01:53,166 সাবাশ. পিয়ের 979 01:01:54,458 --> 01:01:56,750 - গুনার। - [ফরাসি ভাষায়] আপনাকে স্বাগতম। 980 01:01:58,041 --> 01:02:01,708 - [ফরাসি ভাষায় পিয়েরে] চল। - [অশুভ সঙ্গীত নাটক] 981 01:02:06,208 --> 01:02:07,625 [হাঁপা] 982 01:02:07,708 --> 01:02:11,625 [হাঁপা] 983 01:02:11,708 --> 01:02:16,333 [শান্ত মিউজিক বাজায়] 984 01:02:17,541 --> 01:02:18,916 আপনি এখানে কি করছেন? 985 01:02:23,625 --> 01:02:25,250 নরওয়েজীয়? 986 01:02:32,458 --> 01:02:33,708 [গুনার গুঞ্জন] 987 01:02:33,791 --> 01:02:35,083 [সৈনিক 36] আপনি কি আহত? 988 01:02:36,500 --> 01:02:37,833 না. 989 01:02:37,916 --> 01:02:42,375 [শান্ত সঙ্গীত বাজতে থাকে] 990 01:02:59,666 --> 01:03:01,500 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 991 01:03:02,583 --> 01:03:06,458 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 992 01:03:08,333 --> 01:03:12,125 [মেজর] ঠিক আছে, তাদের নিয়ে আসুন শিবিরে নেমে এক্ষুনি। 993 01:03:12,208 --> 01:03:13,250 [সৈনিক 37] হ্যাঁ স্যার। 994 01:03:15,625 --> 01:03:17,916 [মেজর] আপনি নিশ্চিত জার্মানরা পাহাড় থেকে পালিয়েছে? 995 01:03:19,541 --> 01:03:21,875 - [সৈনিক 37] মেজর। - [মেজর] রিপোর্ট করার জন্য কিছু? 996 01:03:21,958 --> 01:03:24,791 [সৈনিক 37] দুই মৃত জার্মান মেশিনগান পোস্টে। 997 01:03:24,875 --> 01:03:27,083 উভয়ই কর্পোরাল টফতে গুলি করে। 998 01:03:27,166 --> 01:03:28,250 [মেজর] হ্যাঁ. 999 01:03:29,000 --> 01:03:31,083 যে লোকটি তোমাকে সেই গল্প বলেছিল, সে কী এখানে? 1000 01:03:31,166 --> 01:03:32,166 [POW 3] না। 1001 01:03:33,791 --> 01:03:37,625 আমি এটা জানতাম না আপনার বাবা ছিল, আমার সমবেদনা. 1002 01:03:38,333 --> 01:03:42,750 কর্পোরাল, এই সব খুব ভাল করা হয়েছে. 1003 01:03:44,583 --> 01:03:45,875 আমাকে নারভিকের কাছে যেতে হবে। 1004 01:03:45,958 --> 01:03:48,250 হ্যাঁ, আপনি সেখানে থাকবেন শীঘ্রই যে মত যুদ্ধ. 1005 01:03:48,333 --> 01:03:50,000 [ফরাসি ভাষায় 32 সৈনিক] আসুন। 1006 01:03:50,083 --> 01:03:51,625 কিন্তু যখন? 1007 01:03:51,708 --> 01:03:54,125 ঠিক আছে, যখন সমস্ত জার্মান চলে গেছে। 1008 01:03:54,208 --> 01:03:56,500 এখন যে দ্রুত যেতে পারে আমরা ফরাসি সাহায্য করছে 1009 01:03:56,583 --> 01:03:58,791 এমনকি দক্ষিণ থেকে পোলিশও। 1010 01:04:02,750 --> 01:04:04,541 - আমাকে এখন বাড়ি যেতে হবে। - [মেজর] হ্যাঁ। 1011 01:04:04,625 --> 01:04:05,875 তাহলে যুদ্ধ করতে হবে। 1012 01:04:07,833 --> 01:04:12,625 কর্পোরাল, আপনি আছে একটা ছোট ছেলে, তাই না? 1013 01:04:12,708 --> 01:04:16,750 [শান্ত সঙ্গীত বাজছে] 1014 01:04:16,833 --> 01:04:18,791 আমি জানি না সে বেঁচে আছে কিনা। 1015 01:04:21,375 --> 01:04:22,875 আপনি এটা বিশ্বাস করতে হবে. 1016 01:04:23,958 --> 01:04:26,250 বিশ্বাস করুন যে আমরা করব শীঘ্রই নার্ভিকে দাঁড়ানো হবে। 1017 01:04:26,333 --> 01:04:28,416 তারপর দেখতে পারেন আপনার বাচ্চা চোখের মধ্যে এবং জানি 1018 01:04:28,500 --> 01:04:30,666 সে একটি মুক্ত জমিতে বেড়ে উঠবে। 1019 01:04:32,166 --> 01:04:35,041 চলে আসো. চলে আসো. যত টুকু যেতে পার. 1020 01:04:36,416 --> 01:04:38,666 এই জন্য আমরা যুদ্ধ করছি. 1021 01:04:38,750 --> 01:04:42,208 আমরা নরওয়েজিয়ান এবং আমরা একে অপরের জন্য লড়াই করি। 1022 01:04:43,041 --> 01:04:44,666 [সৈন্যদের] হ্যাঁ! 1023 01:04:45,500 --> 01:04:50,208 [মন্দ সঙ্গীত ফুলে ওঠে] 1024 01:04:50,833 --> 01:04:56,916 নারভিক, ১ সপ্তাহ পরে 1025 01:04:57,000 --> 01:05:00,833 বেসামরিক মানুষ ক্রসফায়ারে ধরা পড়ে 1026 01:05:00,916 --> 01:05:05,125 জার্মান অবস্থানের মধ্যে এবং ব্রিটিশ জাহাজ। 1027 01:05:05,208 --> 01:05:07,208 [শান্ত মিউজিক বাজায়] 1028 01:05:07,291 --> 01:05:10,875 [দূরে শিশু কাঁদছে] 1029 01:05:11,458 --> 01:05:12,916 শক্ত করে ধরো. 1030 01:05:16,041 --> 01:05:17,541 ওহ! 1031 01:05:17,625 --> 01:05:19,416 কষ্ট হচ্ছে? 1032 01:05:19,500 --> 01:05:20,541 হ্যাঁ. 1033 01:05:21,458 --> 01:05:26,041 [মৃদু গান বাজছে] 1034 01:05:28,500 --> 01:05:29,500 রাখা. 1035 01:05:31,541 --> 01:05:33,833 আহ! আরে। আমরা এ বিষয়ে কথা বলেছি। 1036 01:05:33,916 --> 01:05:36,166 [দূরে শিশু কাঁদছে] 1037 01:05:37,250 --> 01:05:38,541 সেখানে। 1038 01:05:40,041 --> 01:05:42,333 ইনগ্রিড, আমাকে তোমার সাথে কথা বলতে হবে। 1039 01:05:44,916 --> 01:05:45,750 [ইনগ্রিড] কি হচ্ছে? 1040 01:05:45,833 --> 01:05:48,273 [Bjørg ফিসফিস করে] এটা জার্মানরা। তারা দ্বারে দ্বারে যাচ্ছে, 1041 01:05:48,333 --> 01:05:50,708 জিজ্ঞাসা করছে কে ইংরেজদের লুকিয়ে রেখেছে। 1042 01:05:50,791 --> 01:05:52,500 তুমি কি কাউকে বলেছ? 1043 01:05:52,583 --> 01:05:55,125 না, কিন্তু এখন তারা তোমাকে চাইছে। 1044 01:05:56,041 --> 01:05:57,125 ব্যাখ্যা করা? 1045 01:05:57,208 --> 01:05:58,208 আমি জানি না 1046 01:05:58,708 --> 01:06:03,000 তোমাকে যেতে হবে। আমি এখানে থাকব ওলে। 1047 01:06:11,833 --> 01:06:15,041 [শান্ত সঙ্গীত বাজছে] 1048 01:06:29,083 --> 01:06:33,125 [জার্মানিতে] আমার ঊর্ধ্বতনরা চান খাবার আরও রেশন করতে। 1049 01:06:33,208 --> 01:06:34,666 তারা রেশন কাটতে চায়। 1050 01:06:35,375 --> 01:06:38,875 না। মানুষ ক্ষুধার্ত। আমি এটা করব না। 1051 01:06:38,958 --> 01:06:41,666 [জার্মান ভাষায়] মানুষ হয় ক্ষুধার্ত আমাদের খাবার দরকার। 1052 01:06:41,750 --> 01:06:44,708 আমি জানি. এটা পর্যন্ত মাত্র তারা ব্রিটিশ কনসাল খুঁজে পায়। 1053 01:06:44,791 --> 01:06:47,833 যারা ইংরেজদের সাহায্য করছে এখন অন্য সবাইকে বিপদে ফেলছে। 1054 01:06:47,916 --> 01:06:49,291 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 1055 01:06:49,375 --> 01:06:52,017 [ইংরেজিতে] ঠিক আছে সে বলেছে এটা এখন পর্যন্ত তারা ইংরেজ কনসাল খুঁজে পায় এবং এটি 1056 01:06:52,041 --> 01:06:53,684 - শুধু... - [মেয়র] আমি জানি না কনসাল কোথায়। 1057 01:06:53,708 --> 01:06:55,601 [জার্মান ভাষায়] কনসাল উসো, আমার জিজ্ঞাসা করা দরকার আপনি অনুগ্রহ করে আমাকে বেসমেন্টে অনুসরণ করুন। 1058 01:06:55,625 --> 01:06:56,625 হ্যাঁ. 1059 01:06:57,333 --> 01:06:58,708 আমাদের বেসমেন্টে যেতে হবে। 1060 01:06:58,791 --> 01:07:00,958 আমি যেতে চাই না জার্মানদের একটি গুচ্ছ সঙ্গে. 1061 01:07:01,750 --> 01:07:04,125 তারা হেরে গেছে তাদের বাড়ি এবং তাদের পরিবার। 1062 01:07:04,208 --> 01:07:05,928 তিনি প্রয়োজন বুঝতে পারো এটা তোমার লোক 1063 01:07:06,000 --> 01:07:07,809 যারা সবচেয়ে বেশি কষ্ট পাচ্ছে ব্রিটিশ বিমান হামলার অধীনে। 1064 01:07:07,833 --> 01:07:09,708 তিনি বলেন, আমরা নরভিকের লোকেরা, 1065 01:07:09,791 --> 01:07:11,541 ব্রিটিশ বোমা হামলায় সবচেয়ে বেশি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। 1066 01:07:11,625 --> 01:07:15,541 - [বোমা বিস্ফোরণ] - [চিৎকার করে] 1067 01:07:17,666 --> 01:07:18,583 [জার্মান ভাষায়] কনসাল রস কোথায়? 1068 01:07:18,666 --> 01:07:20,000 [জার্মান ভাষায়] আমি জানি না। 1069 01:07:20,083 --> 01:07:22,875 [ইংরেজিতে] এবং যদি আমি জানতাম, আমি সম্ভবত আপনাকে বলতে হবে না. 1070 01:07:22,958 --> 01:07:24,916 [জার্মান ভাষায় Wussow] আমি দিতে পারি তুমি আর একদিন, 1071 01:07:25,000 --> 01:07:28,250 তারপর আপনি আমাদের বলতে হবে এটা কে ইংরেজদের বুদ্ধিমত্তা প্রদান করে। 1072 01:07:28,333 --> 01:07:30,101 অন্যথায় আপনি হবেন উচ্চ রাষ্ট্রদ্রোহিতার অভিযোগে অভিযুক্ত। 1073 01:07:30,125 --> 01:07:33,208 তারা আপনার বিরুদ্ধে রাষ্ট্রদ্রোহিতার অভিযোগ আনবে যদি তারা আগামীকাল উপস্থিত না হয়। 1074 01:07:33,291 --> 01:07:35,333 [ঘণ্টা বাজছে] 1075 01:07:35,416 --> 01:07:36,601 [জার্মান ভাষায় Wussow] এটা বাইরে বিপজ্জনক। 1076 01:07:36,625 --> 01:07:38,958 আপনার থাকতে হবে রাতটা এখানে হোটেলে। 1077 01:07:40,083 --> 01:07:41,541 [জার্মান ভাষায়] আমাকে আমার ছেলের কাছে যেতে হবে। 1078 01:07:42,291 --> 01:07:45,000 তার জন্য, আপনার নিজের নিরাপত্তার কথা ভাবা উচিত। 1079 01:07:47,625 --> 01:07:50,250 বোমার কারণে সে দুঃস্বপ্ন দেখে। 1080 01:07:50,333 --> 01:07:53,875 আমি দেখি. আমি শুধু আছে দিনের বেলা দুঃস্বপ্ন। 1081 01:07:55,083 --> 01:07:58,625 মি. আর দিনগুলো দীর্ঘ হতে থাকে। 1082 01:08:01,333 --> 01:08:03,958 আরো কয়েক সপ্তাহ আর কোন রাত থাকবে না। 1083 01:08:04,458 --> 01:08:06,416 [শিশু কাঁদছে] 1084 01:08:06,500 --> 01:08:08,916 [মানুষ কাশি করছে] 1085 01:08:09,000 --> 01:08:14,166 - [শিশু কাঁদছে] - [মানুষ কাশি করছে] 1086 01:08:23,083 --> 01:08:24,375 কেমন যাচ্ছে? 1087 01:08:25,041 --> 01:08:26,250 হাই, মধু. 1088 01:08:28,625 --> 01:08:31,083 আপনি শেষ কবে ইংরেজদের সাথে কথা বলেছিলেন? 1089 01:08:31,166 --> 01:08:32,166 গতকাল। 1090 01:08:33,041 --> 01:08:35,101 আমরা তারা উড়িয়ে দেব তারা এখানে আসার আগে পুরো শহর? 1091 01:08:35,125 --> 01:08:36,458 তারা শীঘ্রই আসবে. 1092 01:08:38,958 --> 01:08:40,416 শীঘ্রই? 1093 01:08:40,500 --> 01:08:41,500 হ্যাঁ। 1094 01:08:41,541 --> 01:08:44,958 মা, আমার রক্তক্ষরণ হচ্ছে। 1095 01:08:45,041 --> 01:08:46,666 আমি পরীক্ষা করে দেখলাম, তার রক্তপাত হচ্ছে না। 1096 01:08:46,750 --> 01:08:51,250 আমি জানি. তার এই দুঃস্বপ্ন আছে। 1097 01:08:54,250 --> 01:08:57,416 - [শিশু কাঁদছে] - [মানুষ কাশি করছে] 1098 01:08:57,500 --> 01:09:02,458 [আড়ম্বরপূর্ণ গর্জন] 1099 01:09:58,416 --> 01:10:02,875 ওলে ! ওলে ! না! 1100 01:10:02,958 --> 01:10:06,958 ওলে ! ওলে ! ওলে! 1101 01:10:07,041 --> 01:10:09,833 [নাটকীয় সঙ্গীত নাটক] 1102 01:10:09,916 --> 01:10:14,416 [দূরে গুলির শব্দ] 1103 01:10:30,375 --> 01:10:31,958 [সৈন্যরা দূরে চিৎকার করছে] 1104 01:10:39,000 --> 01:10:42,333 [জার্মান ভাষায়] আমি দুঃখিত, কনসাল, তিনি জোর দিয়েছিলেন। 1105 01:10:43,166 --> 01:10:44,875 [জার্মান ভাষায় ইনগ্রিড] ডাক্তারের কাছে যান। 1106 01:10:44,958 --> 01:10:49,125 - [জার্মান ভাষায়] মিসেস টফতে। কি হলো? - এক্ষুনি, দয়া করে. 1107 01:10:49,208 --> 01:10:51,500 তার ক্ষত খারাপ হয়ে গেছে। 1108 01:10:52,666 --> 01:10:55,750 বিস্ফোরণের শব্দ 1109 01:10:55,833 --> 01:10:58,208 [দীর্ঘশ্বাস] 1110 01:10:59,583 --> 01:11:03,500 আমরা অগণিত আছে গুরুতর আহত সৈন্যরা। 1111 01:11:04,541 --> 01:11:08,875 আর ডাক্তারের নির্দেশে আগে তাদের যত্ন নিতে। আমি দুঃখিত. 1112 01:11:09,541 --> 01:11:11,291 কিন্তু আমি আপনার জন্য কাজ. 1113 01:11:11,375 --> 01:11:12,666 আমি জানি. 1114 01:11:13,500 --> 01:11:15,083 তিনি আমার সব আছে. অনুগ্রহ! 1115 01:11:15,166 --> 01:11:17,791 কিন্তু তুমি বুঝবে না। 1116 01:11:17,875 --> 01:11:20,791 আমি মাথার উপর দিয়ে যেতে পারি না কমান্ডারদের এটি একটি সামরিক বিষয়। 1117 01:11:24,708 --> 01:11:26,041 [নিঃশ্বাস ছাড়ে] 1118 01:11:27,458 --> 01:11:29,708 আমি জানি কনসাল কোথায়। 1119 01:11:32,125 --> 01:11:33,500 ক্ষমা? 1120 01:11:35,500 --> 01:11:37,291 আমি জানি ইংরেজরা কোথায় আছে। 1121 01:11:37,375 --> 01:11:42,041 [গম্ভীর সঙ্গীত নাটক] 1122 01:12:11,166 --> 01:12:12,583 [Bjørg] ইনগ্রিড? 1123 01:12:18,250 --> 01:12:19,125 [দরজা বন্ধ] 1124 01:12:19,208 --> 01:12:21,250 - ইনগ্রিড এখানে? - অনুগ্রহ করে লবিতে অপেক্ষা করুন। 1125 01:12:21,333 --> 01:12:22,541 কিন্তু এটা সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ. 1126 01:12:23,125 --> 01:12:28,333 [Bjørg] ইনগ্রিড? কি হচ্ছে? সে কি অসুস্থ? 1127 01:12:29,666 --> 01:12:31,166 তিনি ভালো হতে যাচ্ছে. 1128 01:12:32,750 --> 01:12:34,125 আমি কি আপনার সাথে কথা বলতে পারি? 1129 01:12:35,416 --> 01:12:36,583 এখন না. 1130 01:12:36,666 --> 01:12:38,746 - [জার্মান ভাষায়] এটাই যথেষ্ট। - [Bjørg] এটা অপেক্ষা করতে পারে না. 1131 01:12:42,000 --> 01:12:43,840 - এটা কি? - [ফিসফিস করে] ওরা ধরা পড়েছে। 1132 01:12:44,625 --> 01:12:45,809 [ফিসফিস করে] আপনি কিভাবে জানেন? 1133 01:12:45,833 --> 01:12:47,291 কেবিনে জার্মানরা ছিল। 1134 01:12:47,375 --> 01:12:49,000 [ইনগ্রিড] তারা কি আপনাকে দেখেছে? 1135 01:12:49,083 --> 01:12:51,541 [জার্মান ভাষায় ডাক্তার] আপনার আছে সাবধানে এটা করতে. 1136 01:12:51,625 --> 01:12:53,083 নিশ্চিত করুন যে তিনি স্থির থাকেন। 1137 01:12:57,250 --> 01:13:00,875 [গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো] 1138 01:13:00,958 --> 01:13:02,791 আপনি কিভাবে এখানে একজন ডাক্তার পেতে সক্ষম ছিল? 1139 01:13:04,875 --> 01:13:06,791 Bjørg, আমার দিকে তাকান. 1140 01:13:10,208 --> 01:13:12,291 আমি বলিনি যে আপনি আমাকে তাদের লুকিয়ে রাখতে সাহায্য করেছেন। 1141 01:13:21,958 --> 01:13:24,208 [জার্মান ভাষায় ডাক্তার] দেখুন। ডানদিকে দুই মিলিমিটার 1142 01:13:24,291 --> 01:13:25,531 এবং এটা তার ফুসফুস আঘাত করা হবে. 1143 01:13:25,583 --> 01:13:26,916 ছোট আশীর্বাদ। 1144 01:13:27,708 --> 01:13:28,958 - [ধাতু ঝনঝন শব্দ] - [দরজা খোলে] 1145 01:13:30,750 --> 01:13:32,625 [দরজা বন্ধ] 1146 01:13:32,708 --> 01:13:38,291 [গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো] 1147 01:13:41,583 --> 01:13:46,791 রোমবাক্স ফজর্ড, ২ সপ্তাহ পরে 1148 01:13:46,875 --> 01:13:48,125 [পাখি কাটা] 1149 01:13:48,208 --> 01:13:51,416 নরওয়েজিয়ান এবং ফরাসি সৈন্যরা অপেক্ষা করেছে 1150 01:13:51,500 --> 01:13:55,416 এগিয়ে যাওয়ার জন্য নারভিকের সিদ্ধান্তমূলক যুদ্ধ 1151 01:14:01,458 --> 01:14:03,708 [বোমা নিক্ষেপ] 1152 01:14:06,416 --> 01:14:09,750 [সৈন্যদের কাশি] 1153 01:14:12,666 --> 01:14:14,083 [সৈনিক 38 চিৎকার করে] গ্রেনেড! 1154 01:14:21,833 --> 01:14:23,875 ব্লাস্টিং ক্যাপগুলো কেমন? 1155 01:14:26,666 --> 01:14:28,000 তারা কাজ করতে যাচ্ছে, মেজর. 1156 01:14:28,083 --> 01:14:29,375 হ্যাঁ? 1157 01:14:32,125 --> 01:14:34,750 এক নজর দেখে নাও. সাথে সাথে তারা ফায়ার করে 1158 01:14:34,833 --> 01:14:38,208 তারা কামান সরান সুড়ঙ্গে ফিরে তাই এটা 1159 01:14:38,291 --> 01:14:39,625 সম্পূর্ণরূপে লুকানো। 1160 01:14:39,708 --> 01:14:42,541 [টেনশন মিউজিক বাজায়] 1161 01:14:42,625 --> 01:14:46,333 [বোমা নিক্ষেপ] 1162 01:14:51,791 --> 01:14:55,041 [মেজর] আপনি কি দেখতে পাঁচটি মেশিনগানের অবস্থান? 1163 01:14:56,750 --> 01:14:57,750 [গুনার] হ্যাঁ। 1164 01:14:58,333 --> 01:15:01,000 একবার ফরাসি আছে তাদের বাইরে নিয়ে যান, আপনি একটি সংকেত পাবেন 1165 01:15:01,083 --> 01:15:05,458 এবং তারপর পূর্ণ গতিতে যান সুড়ঙ্গ এবং কামান আউট নিতে. 1166 01:15:06,125 --> 01:15:10,333 [টেনশন মিউজিক বাজতে থাকে] 1167 01:15:11,375 --> 01:15:15,375 এটাই শেষ পাহাড় নারভিকের আগে। চলো যাই! 1168 01:15:16,375 --> 01:15:18,708 [জাহাজ থামে] 1169 01:15:18,791 --> 01:15:21,875 [সৈন্যরা বীরত্বে চিৎকার করে] 1170 01:15:26,291 --> 01:15:31,333 [সসপেন্সফুল মিউজিক প্লে] 1171 01:15:42,208 --> 01:15:44,916 [গভীর অশুভ সঙ্গীত নাটক] 1172 01:15:46,583 --> 01:15:47,791 চলে আসো! 1173 01:15:58,833 --> 01:16:03,500 [সসপেনসফুল মিউজিক বাজছে] 1174 01:16:10,250 --> 01:16:11,875 কোন সংকেত দেখছি না। 1175 01:16:13,083 --> 01:16:14,291 চোলতে থাকা. 1176 01:16:14,375 --> 01:16:17,666 [বন্দুক গুলি করা হয়েছে] 1177 01:16:17,750 --> 01:16:21,625 [সৈন্যরা চিৎকার করছে] 1178 01:16:27,958 --> 01:16:30,583 আআহ! 1179 01:16:46,416 --> 01:16:48,041 হ্যানসেন ! 1180 01:16:55,416 --> 01:16:57,750 [ঘোলা] 1181 01:16:59,875 --> 01:17:05,416 [নাটকীয় সঙ্গীত নাটক] 1182 01:17:05,500 --> 01:17:06,541 গুনার? 1183 01:17:07,958 --> 01:17:09,041 আমি কি মারা যাচ্ছি? 1184 01:17:10,083 --> 01:17:11,375 এটা তোমার রক্ত ​​না! 1185 01:17:11,458 --> 01:17:14,041 [বোমা বিস্ফোরণ] 1186 01:17:14,125 --> 01:17:15,250 দৌড়! 1187 01:17:20,625 --> 01:17:22,291 আপনি মরতে চান? 1188 01:17:23,333 --> 01:17:27,916 [বন্দুক গুলি করা হয়েছে] 1189 01:17:33,458 --> 01:17:37,500 [অস্পষ্ট বকবক] 1190 01:17:37,583 --> 01:17:40,500 [অস্পষ্ট বকবক] 1191 01:17:40,583 --> 01:17:44,333 [মেজর] থামুন! থামা! 1192 01:17:51,166 --> 01:17:52,791 কাপুরুষেরা! 1193 01:17:55,375 --> 01:17:58,833 যে কেউ আরও এক পদক্ষেপ নেয়, আমি গুলি করি। 1194 01:18:00,708 --> 01:18:01,541 ফিরে যাও! 1195 01:18:01,625 --> 01:18:02,708 [বোমা বিস্ফোরণ] 1196 01:18:03,541 --> 01:18:06,125 মেজর, তারা আমাদের একটি জাহাজে আঘাত করেছে। 1197 01:18:06,750 --> 01:18:09,208 আমাদের সেই কামান বের করতে হবে! 1198 01:18:09,291 --> 01:18:11,083 [ভারী শ্বাস] 1199 01:18:11,166 --> 01:18:13,000 চলে আসো. 1200 01:18:13,083 --> 01:18:14,375 [চিৎকার করে] চল! 1201 01:18:17,166 --> 01:18:19,809 [ফরাসি ভাষায় 39 সৈনিক] আসুন, বন্ধুরা! আসুন তাকে অনুসরণ করি! চল, তাকে অনুসরণ করি! 1202 01:18:19,833 --> 01:18:21,375 এটি কোন কাজের না! 1203 01:18:21,458 --> 01:18:23,351 [ফরাসি ভাষায় 39 সৈনিক] আমরা যাচ্ছি তাকে সাহায্য কর. আমাকে অনুসরণ কর! 1204 01:18:23,375 --> 01:18:24,791 আমরা এখানে হাল ছেড়ে দিতে পারি না, গুনার। 1205 01:18:25,875 --> 01:18:27,250 আমাদের উপরে যেতে হবে। 1206 01:18:29,833 --> 01:18:31,125 অন্য উপায় আছে. 1207 01:18:31,916 --> 01:18:33,250 অন্য উপায়? 1208 01:18:34,083 --> 01:18:37,125 [ঘৃনা করা] 1209 01:18:37,208 --> 01:18:38,583 [সৈনিক 40] আমরা একা করতে পারি না। 1210 01:18:40,500 --> 01:18:41,791 [ফরাসি ভাষায়] ফরাসি? 1211 01:18:43,083 --> 01:18:44,083 ফরাসি? 1212 01:18:45,000 --> 01:18:46,416 [গুনার] চল, প্রেস্টনেস! 1213 01:18:47,208 --> 01:18:48,458 চলে আসো. 1214 01:18:53,708 --> 01:18:58,833 [সসপেন্সফুল মিউজিক প্লে] 1215 01:19:02,583 --> 01:19:06,083 [হাঁপা] 1216 01:19:06,166 --> 01:19:11,375 [বন্দুক গুলি করা হয়েছে] 1217 01:19:13,291 --> 01:19:14,708 [অস্পষ্ট জার্মান বকবক] 1218 01:19:40,958 --> 01:19:47,666 [অশুভ সঙ্গীত নাটক] 1219 01:19:51,166 --> 01:19:54,833 [হাঁপা] 1220 01:19:59,458 --> 01:20:01,138 [জার্মান ভাষায় সৈনিক 41] সবকিছু ঠিক আছে? 1221 01:20:01,208 --> 01:20:03,088 [জার্মান ভাষায় 42 সৈনিক] সবকিছু নিয়ন্ত্রণে? 1222 01:20:04,458 --> 01:20:05,938 [জার্মানে সৈনিক 41] কিছু বলবেন? 1223 01:20:09,708 --> 01:20:11,791 [দ্রুত গুলি ছুড়েছে] 1224 01:20:25,083 --> 01:20:27,125 [জার্মান ভাষায় 41 সৈনিক] তাদের গুলি করে মেরে ফেল! 1225 01:20:27,916 --> 01:20:30,458 [ধাতুতে গুলি লেগেছে] 1226 01:21:30,458 --> 01:21:31,658 - [বন্দুকের গুলির শব্দ] - [হাৎকার] 1227 01:21:34,166 --> 01:21:37,416 [হৃৎপিণ্ডের স্পন্দন শোনা যায়] 1228 01:21:40,916 --> 01:21:42,541 [ম্যাগনে] না। 1229 01:21:45,041 --> 01:21:46,791 [চিৎকার] 1230 01:21:48,083 --> 01:21:51,333 [মানবিক চিৎকার] 1231 01:21:51,416 --> 01:21:53,666 গুলি করো না! 1232 01:21:54,250 --> 01:21:56,291 আরে! গুলি করো না! 1233 01:21:57,041 --> 01:22:00,166 মেজর ! কামান ধ্বংস হয়ে গেছে! 1234 01:22:01,083 --> 01:22:04,291 রজার ! ফরোয়ার্ড ! 1235 01:22:04,375 --> 01:22:07,750 [ফরাসি ভাষায় সৈন্যরা] চল, বন্ধুরা! আমরা উপরে যাচ্ছি! 1236 01:22:07,833 --> 01:22:12,291 [ফরাসি ভাষায় সৈন্য] কমান্ডার! সেনাপতি ! 1237 01:22:12,375 --> 01:22:16,958 [আড়ম্বরপূর্ণ বকবক] 1238 01:22:17,041 --> 01:22:18,291 [জার্মান ভাষায়] এখানে, আপনি এটা পেয়েছেন? 1239 01:22:18,375 --> 01:22:19,208 [জার্মান ভাষায়] এই সম্পর্কে কি? 1240 01:22:19,291 --> 01:22:21,875 [জার্মান ভাষায়] এটা পুড়িয়ে দাও। এখানে আরো আছে. 1241 01:22:21,958 --> 01:22:23,958 [জার্মানিতে] ভিতরে যান এবং পান সিঁড়ি থেকে এক. 1242 01:22:24,041 --> 01:22:25,041 [অস্পষ্ট কথোপকথন] 1243 01:22:26,083 --> 01:22:27,458 [ইনগ্রিড] আপনি আমার জন্য জিজ্ঞাসা? 1244 01:22:27,541 --> 01:22:32,458 হ্যাঁ. এখানে উসো, তিনি চলে যাওয়ার আগে আপনার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলেন। 1245 01:22:34,458 --> 01:22:36,208 [জার্মানিতে] তাহলে আপনি ভালো করছেন? 1246 01:22:37,375 --> 01:22:38,833 দেখতে ভালো লাগছে। 1247 01:22:40,250 --> 01:22:41,250 [জার্মানিতে] ধন্যবাদ। 1248 01:22:42,916 --> 01:22:44,375 আমি আপনাকে ধন্যবাদ দেওয়া উচিত. 1249 01:22:44,458 --> 01:22:47,666 আপনি আমার এবং Narvik একটি মহান সাহায্য ছিল. 1250 01:22:50,041 --> 01:22:51,875 - তুমি কি চলে যাচ্ছ? - হ্যাঁ. 1251 01:22:51,958 --> 01:22:53,208 দুঃখজনকভাবে। 1252 01:22:57,416 --> 01:23:00,791 আপনি বিবেচনা করবেন বার্লিনে আমার সাথে? 1253 01:23:04,083 --> 01:23:05,500 এহ... 1254 01:23:08,583 --> 01:23:11,250 [নরওয়েজিয়ান ভাষায়] ওলে, তুমি যেতে পারো পলির সাথে কথা বল? আমি শীঘ্রই সেখানে যাব. 1255 01:23:11,333 --> 01:23:14,875 [পলি] ওলে, আমার সাথে আয়। আমি আপনার জন্য কিছু আছে. 1256 01:23:14,958 --> 01:23:17,958 - আমার জন্য? - হ্যাঁ, আমি কিছু চকলেট পেয়েছি। 1257 01:23:19,875 --> 01:23:21,833 [জার্মানিতে] আমি তোমাদের একজন নই। 1258 01:23:23,000 --> 01:23:23,875 [স্নিকার্স] 1259 01:23:23,958 --> 01:23:25,838 [জার্মানিতে] কিন্তু আপনি করবেন সবাই শীঘ্রই আমাদের একটি অংশ হবে. 1260 01:23:26,708 --> 01:23:30,041 পৃথিবী বদলে যাচ্ছে এই মুহূর্তে এবং খুব দ্রুত। 1261 01:23:30,125 --> 01:23:31,405 হিটলার সর্বত্র বিজয়ী। 1262 01:23:33,875 --> 01:23:35,041 কিন্তু এখানে নয়। 1263 01:23:37,208 --> 01:23:41,125 নৃশংস হবে নারভিকের উপর জার্মান বিমান হামলা। 1264 01:23:41,208 --> 01:23:44,333 আমি চাই না তুমি থাকো এখানে একা একা যখন এটি ঘটে। 1265 01:23:44,416 --> 01:23:49,083 একা? আমি একা নই. 1266 01:23:50,583 --> 01:23:51,791 [উসু দীর্ঘশ্বাস] 1267 01:23:58,208 --> 01:24:03,875 [জার্মান ভাষায়] মিসেস টফতে... আপনার স্বামীর নাম গুনার তোফতে, ঠিক আছে? 1268 01:24:05,666 --> 01:24:06,666 হ্যাঁ. 1269 01:24:08,375 --> 01:24:11,208 আমাদের তালিকা থেকে তার নাম বাদ দেওয়া হয়েছে। 1270 01:24:12,708 --> 01:24:16,958 সরানো হয়েছে? ওটার মানে কি? 1271 01:24:17,666 --> 01:24:21,791 আমি ভয় পাচ্ছি এটা খারাপ খবর। আমি দুঃখিত. 1272 01:24:26,291 --> 01:24:27,750 আমি কি তালিকা দেখতে পারি? 1273 01:24:41,500 --> 01:24:43,220 আমি ঠিক করিনি জানি কিভাবে তোমাকে বলতে হয়। 1274 01:24:44,583 --> 01:24:47,625 আপনার ছেলে তখন খুব অসুস্থ ছিল। 1275 01:24:49,625 --> 01:24:50,916 মিম-হুম। 1276 01:24:53,291 --> 01:24:58,666 [শান্ত মিউজিক বাজায়] 1277 01:25:12,583 --> 01:25:13,666 [ইনগ্রিড] হাই. 1278 01:25:13,750 --> 01:25:14,875 ওহে. 1279 01:25:20,208 --> 01:25:22,375 - তুমি কি করছো? - ভাঁজ. 1280 01:25:23,875 --> 01:25:24,916 তুমি অনেক ভালো. 1281 01:25:32,125 --> 01:25:33,583 আপনি কি এটা সম্পর্কে জানেন? 1282 01:25:34,958 --> 01:25:36,291 কি? 1283 01:25:42,208 --> 01:25:43,291 গুনার সম্পর্কে? 1284 01:25:45,250 --> 01:25:47,500 - হুহ? তুমি কি জানতে? - ওহ। 1285 01:25:49,833 --> 01:25:51,083 [ক্রন্দিত] 1286 01:25:53,541 --> 01:25:57,208 আমি এটা করতে পারি না। 1287 01:25:57,291 --> 01:26:00,708 - ইনগ্রিড, তোমাকে শক্তিশালী হতে হবে। - [শুঁকে] 1288 01:26:00,791 --> 01:26:02,250 ওলের জন্য। 1289 01:26:02,916 --> 01:26:04,833 নারভিক থেকে বের হতে হবে। 1290 01:26:06,458 --> 01:26:08,458 আপনি এখানে থাকতে পারবেন না, লোকেরা কথা বলছে। 1291 01:26:08,541 --> 01:26:10,250 কে কথা বলছে? 1292 01:26:10,958 --> 01:26:13,250 আপনি জানেন মানুষ কেমন। 1293 01:26:14,083 --> 01:26:16,041 তাদের রাগ করার জন্য কাউকে দরকার। 1294 01:26:16,750 --> 01:26:22,250 [শান্ত সঙ্গীত বাজছে] 1295 01:26:22,333 --> 01:26:24,208 বিশেষ করে জার্মানদের চলে যাওয়া নিয়ে। 1296 01:26:24,291 --> 01:26:26,416 দেখো, এখানে তোমার বেতন, ইনগ্রিড। 1297 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 উত্তরে তোমার কি পরিবার নেই? 1298 01:26:30,041 --> 01:26:33,208 আমি মনে করি আপনার সেখানে যাওয়া উচিত, নারভিক থেকে অনেক দূরে। 1299 01:26:33,291 --> 01:26:36,041 এটা আপনার টাকা. ওলে নিয়ে যান এবং চলে যান। 1300 01:26:38,625 --> 01:26:40,916 তুমি এটা করতে পার. আপনার ওলে আছে। 1301 01:26:41,000 --> 01:26:42,333 শুধু যাও. 1302 01:26:43,416 --> 01:26:47,750 [শান্ত সঙ্গীত বাজতে থাকে] 1303 01:26:50,833 --> 01:26:52,791 ওলে। ওলে, এসো। 1304 01:26:59,916 --> 01:27:04,291 তোমার খবর কি? আপনি কিভাবে মনে হয় মানুষ আপনার দিকে তাকাবে? 1305 01:27:04,375 --> 01:27:06,583 আমি শুধু নিজেকে নিয়ে চিন্তা করতে হবে. 1306 01:27:07,833 --> 01:27:11,333 তোমার মত রাজপুত্র আমার নেই। 1307 01:27:12,166 --> 01:27:13,500 আমি ভালো থাকব. 1308 01:27:23,625 --> 01:27:26,458 [সৈন্যরা চিৎকার করছে] 1309 01:27:26,541 --> 01:27:27,791 [অস্পষ্ট বকবক] 1310 01:27:28,791 --> 01:27:31,958 [উত্তেজিত চিৎকার] 1311 01:27:32,041 --> 01:27:34,250 [সৈন্যরা চিৎকার করছে] 1312 01:27:37,000 --> 01:27:38,375 [সৈন্যরা উল্লাস করছে] 1313 01:27:39,083 --> 01:27:43,500 ♪ দক্ষিণ নরওয়েতে এটি একটি দীর্ঘ পথ ♪ 1314 01:27:43,583 --> 01:27:47,291 ♪ অনেক দূর যেতে হবে ♪ 1315 01:27:47,375 --> 01:27:50,791 ♪ আমরা জিতব ♪ 1316 01:27:50,875 --> 01:27:54,583 ♪ আমরা জয়ী হব যখন আমরা সবাই একসাথে যাই ♪ 1317 01:27:54,666 --> 01:27:58,166 ♪ অস্ত্র, তাদের ডাকতে শুনুন ♪ 1318 01:27:58,250 --> 01:28:01,708 ♪ আমরা জার্মানদের বাড়ি তাড়া করব ♪ 1319 01:28:01,791 --> 01:28:05,625 ♪ এটা দক্ষিণ নরওয়ের অনেক দূরের পথ ♪ 1320 01:28:05,708 --> 01:28:08,541 ♪ কিন্তু আমরা এখনই চলে যাব ♪ 1321 01:28:08,625 --> 01:28:09,809 [ফরাসি ভাষায়] এবং এখন ফরাসিরা! 1322 01:28:09,833 --> 01:28:13,166 ♪ এটি টিপারারি ♪ অনেক দীর্ঘ পথ 1323 01:28:13,250 --> 01:28:17,166 ♪ অনেক দূর যেতে হবে ♪ 1324 01:28:17,250 --> 01:28:21,416 [ফরাসি ভাষায়] শহরটি এখন আপনার। 1325 01:28:21,500 --> 01:28:24,125 [তিক্ত মিউজিক বাজায়] 1326 01:28:24,208 --> 01:28:27,125 [অস্পষ্ট গান] 1327 01:28:27,208 --> 01:28:31,375 [তিক্ত মিউজিক বাজতে থাকে] 1328 01:28:31,458 --> 01:28:34,416 [ফরাসি ভাষায়] এখানে আপনার জন্য! চিয়ার্স! 1329 01:28:40,416 --> 01:28:44,625 [ফরাসি ভাষায় পিয়েরে] এটা কি তার স্ত্রী? সে সুন্দর. 1330 01:28:44,708 --> 01:28:46,666 [হাসি] 1331 01:28:47,333 --> 01:28:48,875 [হাসি] 1332 01:28:51,000 --> 01:28:52,333 [ফরাসি ভাষায়] বাড়ি ফিরে যান। 1333 01:28:52,416 --> 01:28:55,250 [তিক্ত মিউজিক বাজায়] 1334 01:28:55,333 --> 01:28:57,458 - [নিঃশ্বাস ছাড়ে] - [ফরাসি ভাষায়] তোমার শহর এখন তোমার। 1335 01:28:58,541 --> 01:29:03,625 [তিক্ত মিউজিক বাজতে থাকে] 1336 01:29:04,375 --> 01:29:07,708 [মেয়র] এখানে তারা আসে! [হাসি] 1337 01:29:07,791 --> 01:29:11,500 তারা আসছে! আমাদের ছেলেরা তাদের পথে! 1338 01:29:11,583 --> 01:29:14,291 - [হাসি] - [হঙ্কস] 1339 01:29:15,583 --> 01:29:20,458 নারভিক, 28. মে 1940 1340 01:29:20,541 --> 01:29:25,916 [জনতা উল্লাস করছে] হুররে! 1341 01:29:26,000 --> 01:29:30,416 [তিক্ত মিউজিক বাজায়] 1342 01:29:30,500 --> 01:29:31,875 [মানুষ 12] হুররে! 1343 01:29:33,666 --> 01:29:34,916 [জনতা উল্লাস করছে] হুররে! 1344 01:29:35,583 --> 01:29:36,625 [অস্পষ্ট বকবক] 1345 01:29:38,125 --> 01:29:39,916 - হুররে! - হুররে! 1346 01:29:42,500 --> 01:29:43,500 [হাসি] 1347 01:29:44,291 --> 01:29:47,083 [ভিড়ের মধ্যে হাসি] 1348 01:29:50,958 --> 01:29:52,541 হুররে! 1349 01:29:52,625 --> 01:29:54,500 [নারী 3] বাড়িতে স্বাগতম! 1350 01:29:54,583 --> 01:29:56,750 [শিস বাজানো] 1351 01:29:58,000 --> 01:30:00,375 - ওহে. ইনগ্রিড এখানে নেই? - ওহে. 1352 01:30:00,458 --> 01:30:01,666 আমি জানি না 1353 01:30:03,458 --> 01:30:07,000 এটা তার জন্য সহজ নয়, জার্মানদের সাথে এত কিছু করার পর। 1354 01:30:09,125 --> 01:30:10,333 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1355 01:30:10,416 --> 01:30:13,166 [ভিড়ের মধ্যে হুপ করে] 1356 01:30:14,208 --> 01:30:16,625 [দূরত্বে অস্পষ্ট বকবক] 1357 01:30:21,583 --> 01:30:24,583 [কুকুরের ঘেউ ঘেউ] 1358 01:30:36,250 --> 01:30:40,375 [নস্টালজিক মিউজিক প্লে] 1359 01:30:53,666 --> 01:30:56,708 [পাখির কিচিরমিচির] 1360 01:30:56,791 --> 01:31:01,708 [নস্টালজিক মিউজিক বাজতে থাকে] 1361 01:31:26,250 --> 01:31:27,375 [ইনগ্রিড] ওলে? 1362 01:31:29,833 --> 01:31:31,166 দেখুন আমি কি খুঁজে পেয়েছি। 1363 01:31:39,375 --> 01:31:44,750 [নস্টালজিক মিউজিক বাজানো] 1364 01:31:46,958 --> 01:31:48,291 [উভয় স্বস্তির নিঃশ্বাস ছাড়ে] 1365 01:31:51,000 --> 01:31:53,875 - তারা বলেছিল তুমি মারা গেছ। - [হাসি] 1366 01:31:53,958 --> 01:31:54,958 কে করেছে? 1367 01:31:55,666 --> 01:32:01,750 না. 1368 01:32:06,583 --> 01:32:09,500 [শ্রবণযোগ্য শ্বাস] 1369 01:32:11,958 --> 01:32:13,375 [দীর্ঘশ্বাস] 1370 01:32:14,833 --> 01:32:15,916 [গুনার] হাই, ওলে। 1371 01:32:17,333 --> 01:32:19,125 তুমি কি তোমার বাবাকে হ্যালো বলবে না? 1372 01:32:22,583 --> 01:32:25,000 - আরে। এই! তুমি. - [ভীতুভাবে] হাই। 1373 01:32:25,875 --> 01:32:28,666 - চমৎকার পতাকা। - ধন্যবাদ। 1374 01:32:28,750 --> 01:32:30,375 আপনি এসে উদযাপন করতে চান? 1375 01:32:31,333 --> 01:32:32,750 আমার স্নাতকের. 1376 01:32:33,750 --> 01:32:35,416 অবশ্যই আপনাকে অনুমতি দেওয়া হয়েছে। 1377 01:32:37,375 --> 01:32:38,875 কেন আপনি হবে না? 1378 01:32:38,958 --> 01:32:41,541 পলি বলল যে আমাদের শহর ছেড়ে যেতে হবে। 1379 01:32:41,625 --> 01:32:43,916 ঠিক। আমাদের শহর ছাড়তে হবে। 1380 01:32:49,708 --> 01:32:51,333 আমি Bjørg মধ্যে দৌড়ে. 1381 01:32:53,625 --> 01:32:55,458 তিনি যে গুজব ছড়াচ্ছেন তা কি আপনি শুনেছেন? 1382 01:32:57,708 --> 01:33:00,333 আমি পারবো... আমি পারবো... আমি আপনাকে এটি ব্যাখ্যা করতে পারি কিন্তু এখন না। 1383 01:33:01,125 --> 01:33:02,208 কেন পারবে না? 1384 01:33:02,291 --> 01:33:03,666 প্লিজ, গুনার। 1385 01:33:04,375 --> 01:33:05,935 - আপনি কি ট্রেন আনতে চান? - হ্যাঁ. 1386 01:33:06,000 --> 01:33:07,583 আপনি জার্মানদের সাথে কি করেছেন? 1387 01:33:09,125 --> 01:33:10,708 আমার যা করার ছিল তাই করেছি। 1388 01:33:13,041 --> 01:33:14,416 ওটা কী? 1389 01:33:16,333 --> 01:33:18,291 সে মারা যাচ্ছিল। 1390 01:33:19,916 --> 01:33:21,356 তুমি কি বাবাকে তোমার দাগ দেখাতে চাও? 1391 01:33:23,458 --> 01:33:24,583 - [গুনার] না। - দেখো! 1392 01:33:24,666 --> 01:33:26,291 ওলে, তোমাকে আমাকে কিছু দেখাতে হবে না। 1393 01:33:26,375 --> 01:33:28,625 আপনি একটি জার্মান সঙ্গে হয়েছে? 1394 01:33:32,375 --> 01:33:34,291 না. 1395 01:33:36,208 --> 01:33:38,291 তাহলে পালাচ্ছ কেন? আমাকে বলুন! 1396 01:33:39,166 --> 01:33:41,083 কারণ আমি ইংরেজকে ছেড়ে দিয়েছি। 1397 01:33:44,708 --> 01:33:46,208 এটা সত্যি না. 1398 01:33:47,000 --> 01:33:48,375 এইটা. 1399 01:33:51,000 --> 01:33:52,458 তারা আমাদের পাশে আছে। 1400 01:33:53,208 --> 01:33:54,875 তারা আমার পাশে ছিল না। 1401 01:33:57,000 --> 01:33:59,708 আমি দাঁড়ানো হবে না আজ এখানে যদি এটা তাদের জন্য না ছিল. 1402 01:33:59,791 --> 01:34:02,208 তারপর দেখুন আপনি কোথায় দাঁড়িয়ে আছেন! 1403 01:34:03,083 --> 01:34:05,708 ইংরেজি গ্রেনেড থেকে ওলে প্রায় মারা গিয়েছিল। 1404 01:34:06,791 --> 01:34:09,125 এবং এটা একই ছিল গ্রেনেড যে তোমার বাবাকে হত্যা করেছে! 1405 01:34:09,208 --> 01:34:11,041 সেটা নিশ্চয়ই দুর্ঘটনা! 1406 01:34:11,833 --> 01:34:13,433 এবং এটি পক্ষ পরিবর্তন করার একটি কারণ নয়। 1407 01:34:14,250 --> 01:34:18,000 -তুমি বুঝবে না। - কি ইনগ্রিড? যে তুমি বিশ্বাসঘাতক!? 1408 01:34:18,083 --> 01:34:19,208 আমি কার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি? 1409 01:34:19,291 --> 01:34:21,875 আমাদের! যারা আপনাকে রক্ষা করেছে। 1410 01:34:21,958 --> 01:34:26,458 তাহলে এখানে ওলে কে রক্ষা করছিলেন? যখন তোমরা সবাই যুদ্ধ করছিলে? 1411 01:34:28,208 --> 01:34:29,458 আমার কি তাকে মরতে দেওয়া উচিত ছিল? 1412 01:34:31,500 --> 01:34:35,875 [গুনার] ইনগ্রিড, এটা যুদ্ধ। মানুষ মারা যায়! 1413 01:34:40,125 --> 01:34:44,708 ভালো হতো যদি তুমি ফিরে না আসো! 1414 01:34:47,541 --> 01:34:50,750 [ইনগ্রিড] ওলে, তুমি কি প্রস্তুত? চলে আসো. 1415 01:34:50,833 --> 01:34:53,208 [দীর্ঘশ্বাস] 1416 01:34:55,750 --> 01:34:57,291 [বিমান ঘূর্ণায়মান] 1417 01:35:06,750 --> 01:35:10,250 [বোমা বিস্ফোরণ] 1418 01:35:17,166 --> 01:35:22,000 [দূরে চিৎকার করে] 1419 01:35:23,791 --> 01:35:25,583 আমি রক্তপাত করছি, আমার রক্তপাত হচ্ছে! 1420 01:35:25,666 --> 01:35:27,517 - তুমি না... তোমার রক্তপাত হচ্ছে না। - [ওলে চিৎকার করে] 1421 01:35:27,541 --> 01:35:29,750 - [ওলে চিৎকার করে] - আরে থামো! থামো! 1422 01:35:29,833 --> 01:35:31,666 - আরে। তোমার রক্তপাত হচ্ছে না। - [ওলে হাহাকার] 1423 01:35:31,750 --> 01:35:35,583 [চুপ করে] 1424 01:35:36,625 --> 01:35:38,916 [বিমান ঘূর্ণায়মান] 1425 01:35:39,000 --> 01:35:40,458 [চুপ করে] 1426 01:35:45,666 --> 01:35:48,000 এখন আমরা দেখি কিভাবে জার্মানরা সাহায্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 1427 01:35:49,208 --> 01:35:51,583 [বোমা বিস্ফোরণ] 1428 01:35:51,666 --> 01:35:55,500 [দূরে চিৎকার করে] 1429 01:35:56,458 --> 01:36:02,041 [দূরে চিৎকার করে] 1430 01:36:02,125 --> 01:36:04,375 [মানুষ 13] প্রেস্টনেস, নেমে যাও! 1431 01:36:04,458 --> 01:36:08,666 [প্রেস্টনেস চিৎকার] 1432 01:36:09,291 --> 01:36:11,458 [দূরে চিৎকার করে] 1433 01:36:12,666 --> 01:36:13,750 গুনার? 1434 01:36:25,708 --> 01:36:31,000 আরে, অনেক দেরি হয়ে গেছে। সে মারা গেছে. 1435 01:36:33,041 --> 01:36:34,291 সে চলে গেছে. 1436 01:36:38,166 --> 01:36:43,583 [টেনশন মিউজিক বাজায়] 1437 01:36:46,166 --> 01:36:48,333 কেন আমরা না তাদের বিমানে গুলি ফেরান? 1438 01:36:48,416 --> 01:36:50,833 [মেজর] এটা ইংরেজ যারা আকাশসীমা রক্ষা করছে। 1439 01:36:50,916 --> 01:36:53,116 [ম্যাগনে] কিন্তু সেখানে নেই fjord কোনো ইংরেজি জাহাজ. 1440 01:36:53,250 --> 01:36:56,583 [মেজর] ইংরেজরা চলে গেলে, এটা তাদের স্বদেশ রক্ষা করা. 1441 01:36:57,333 --> 01:37:03,541 [শান্ত মিউজিক বাজায়] 1442 01:37:03,625 --> 01:37:06,166 [মানুষ 14] এটা কি সত্য হিটলার কি ফ্রান্স নিয়ে গেছে? 1443 01:37:09,458 --> 01:37:14,625 সবকিছুর জন্য লড়াই করুন আপনি প্রিয় রাখা এবং আপনি যদি প্রয়োজন মরে. 1444 01:37:20,708 --> 01:37:22,458 প্রাইভেট প্রেস্টনেস ঠিক তাই করেছেন। 1445 01:37:22,541 --> 01:37:24,333 তিনি তার প্রিয় সবকিছুর জন্য মারা গেছেন। 1446 01:37:24,416 --> 01:37:27,166 একটি ত্যাগ তিনি করেছেন আমাদের জন্য এখন এখানে দাঁড়িয়ে আছে. 1447 01:37:27,250 --> 01:37:31,000 আমরা নরওয়েজিয়ান এবং আমরা একে অপরের জন্য লড়াই করি। 1448 01:37:31,083 --> 01:37:32,375 এবং এখন আগের চেয়ে বেশি 1449 01:37:32,458 --> 01:37:36,125 আমরা যারা আপনি তাদের প্রয়োজন নিজেদের বলি দিতে ইচ্ছুক। 1450 01:37:36,208 --> 01:37:39,625 যারা ত্যাগ করতে ইচ্ছুক তারা কি প্রিয় রাখা জন্য সবকিছু. 1451 01:37:39,708 --> 01:37:40,708 [মানুষ 14] হ্যাঁ। 1452 01:37:42,500 --> 01:37:46,208 [নাটকীয় সঙ্গীত নাটক] 1453 01:38:08,333 --> 01:38:12,166 [অস্পষ্ট বকবক] 1454 01:38:13,583 --> 01:38:14,625 ক্যাম্প কোথায়? 1455 01:38:14,708 --> 01:38:16,666 এটা ডানদিকের রাস্তা পর্যন্ত। 1456 01:38:16,750 --> 01:38:18,150 [মানুষ 15] আমি একটি অস্ত্র কোথায় পেতে পারি? 1457 01:38:18,208 --> 01:38:19,476 [মানুষ 16] ক্যাম্পটি জঙ্গলে। 1458 01:38:19,500 --> 01:38:20,625 [বিমান ঘূর্ণায়মান] 1459 01:38:20,708 --> 01:38:23,666 [মানুষ 17] জার্মান বিমান! 1460 01:38:23,750 --> 01:38:24,916 [মানুষ 17] প্লেন! 1461 01:38:25,000 --> 01:38:26,958 [বিমান ঘূর্ণায়মান] 1462 01:38:27,041 --> 01:38:28,500 জাহাজে আসা. 1463 01:38:28,583 --> 01:38:30,583 [নারী 4] শুধু সেখানে দাঁড়াবেন না। সরান। 1464 01:38:30,666 --> 01:38:32,626 - [মহিলা 5] তারা ফিরে আসছে। - আমার পথ. 1465 01:38:33,958 --> 01:38:35,916 [মানুষ 18] আপনি এখানকার নন। 1466 01:38:36,000 --> 01:38:37,958 [নারী 6] চল, তাড়াতাড়ি কর। 1467 01:38:38,041 --> 01:38:39,375 [দুঃখিত সঙ্গীত বাজায়] 1468 01:38:39,958 --> 01:38:42,041 [নারী 7] আসুন এগিয়ে যাই। 1469 01:38:42,125 --> 01:38:45,625 - [মহিলা 7] আপনার কি সাহায্য বা অন্য কিছু দরকার? - [মহিলা 6] আপনাকে সাহায্য করার জন্য কিছু জার্মানকে বলুন। 1470 01:38:45,708 --> 01:38:51,416 [দুঃখিত গান বাজছে] 1471 01:39:22,916 --> 01:39:28,291 [গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো] 1472 01:39:48,000 --> 01:39:49,791 [অস্পষ্ট বকবক] 1473 01:39:54,000 --> 01:40:00,416 [গম্ভীর সঙ্গীত বাজতে থাকে] 1474 01:40:55,125 --> 01:41:00,458 [গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো] 1475 01:41:07,291 --> 01:41:11,958 স্থানীয় মাছ ধরার নৌকা সফল হয়েছে বাকি বেসামরিক লোকদের সরিয়ে নেওয়ার জন্য 1476 01:41:12,041 --> 01:41:18,250 জার্মান বোমারু বিমানের আগে শহরকে ধ্বংসস্তূপে রেখে গেছে। 1477 01:41:20,541 --> 01:41:26,000 [গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো] 1478 01:41:30,000 --> 01:41:36,291 নারভিকের পুনরুদ্ধার বিবেচনা করা হয় দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে হিটলারের প্রথম পরাজয়। 1479 01:41:37,333 --> 01:41:42,583 কিন্তু জয়টা ছিল সংক্ষিপ্ত। 1480 01:41:45,000 --> 01:41:50,375 [গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো] 1481 01:41:55,500 --> 01:42:01,333 নরওয়ে, গ্রেট ব্রিটেনকে না জানিয়ে এবং ফ্রান্স সম্পূর্ণ প্রত্যাহারের নির্দেশ দিয়েছে। 1482 01:42:03,333 --> 01:42:07,208 [গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো] 1483 01:42:12,041 --> 01:42:15,333 নরওয়েজিয়ান বাহিনী একা ছিল এবং তাদের অস্ত্র দিতে বাধ্য হয় 1484 01:42:15,416 --> 01:42:19,791 1940 সালের 8ই জুন। 1485 01:42:33,291 --> 01:42:39,208 নারভিকের যুদ্ধ নরওয়েজিয়ান মাটিতে সবচেয়ে বড় যুদ্ধ। 1486 01:43:03,583 --> 01:43:09,916 [গম্ভীর সঙ্গীত বাজানো] 1487 01:44:00,458 --> 01:44:05,791 [উজ্জ্বল সঙ্গীত বাজানো] 1488 01:47:27,541 --> 01:47:32,083 সাবটাইটেল অনুবাদ করেছেন: অনু আকিওদ