1 00:00:29,791 --> 00:00:35,250 নরওয়ে নিরপেক্ষতা ঘোষণা করে যখন দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ শেষ হয় 2 00:00:42,958 --> 00:00:49,291 সুইডেন 85% লোহা আকরিক সরবরাহ করে জার্মান অস্ত্র শিল্প দ্বারা ব্যবহৃত 3 00:00:50,125 --> 00:00:55,250 আকরিকগুলি ট্রেনের মাধ্যমে পরিবহন করা হয় বর্ডার এবং নারভিক থেকে পাঠানো হয়েছে 4 00:01:06,625 --> 00:01:12,041 গ্রেট ব্রিটেন আকরিক বন্ধ করার কথা ভাবছে অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ হতে হবে 5 00:01:16,583 --> 00:01:20,500 81940 সালের এপ্রিলে, ব্রিটিশ মেরিন ফোর্স খনি নরওয়েজিয়ান জল 6 00:01:21,583 --> 00:01:26,125 ব্রিটিশ এবং নাজিস পাশ দিয়ে নরওয়েতে আকরিক লোড করুন 7 00:01:26,208 --> 00:01:30,333 লৌহ আকরিক জন্য যুদ্ধ নারভিক বন্দরে ব্যস্ত দিন 8 00:01:30,416 --> 00:01:35,625 সেই দিন, নরওয়েজিয়ান সৈন্যদের একটি দল নিরপেক্ষতা গার্ড হিসাবে নার্ভিকের কাছে পাঠানো হয় 9 00:01:36,125 --> 00:01:41,250 তারা যে নরওয়ের অসচেতন নিরপেক্ষতা ইতিমধ্যে লঙ্ঘন করা হয়েছে 10 00:02:17,208 --> 00:02:18,208 আপনি যে গন্ধ? 11 00:02:22,875 --> 00:02:24,166 হ্যাঁ, এখন আমি এটা পেয়েছি! 12 00:02:24,250 --> 00:02:26,500 - কি পেলাম? - গন্ধ. 13 00:02:27,875 --> 00:02:28,958 লবণ পানি? 14 00:02:29,708 --> 00:02:31,083 আরো কিছু আছে. 15 00:02:32,208 --> 00:02:33,500 আপনি এটা গন্ধ না? 16 00:02:37,708 --> 00:02:38,708 না। 17 00:02:41,375 --> 00:02:42,958 তাহলে আপনি স্থানীয় নন। 18 00:02:43,458 --> 00:02:45,791 এটা আকরিক. লৌহ আকরিক. 19 00:02:46,541 --> 00:02:48,291 টাকার গন্ধ। 20 00:02:56,041 --> 00:02:58,375 সৈন্যরা, শোন। 21 00:02:58,458 --> 00:03:01,208 সকল ছুটি বাতিল। 22 00:03:15,458 --> 00:03:16,458 ক্যাপ্টেন? 23 00:03:17,000 --> 00:03:18,500 এটা আমার ছেলের জন্মদিন। 24 00:03:20,291 --> 00:03:21,791 সবাইকে ক্যাম্পে যেতে হবে। 25 00:03:22,791 --> 00:03:25,625 কর্পোরাল, মধ্যরাতের মধ্যে ফিরে আসো। 26 00:03:29,583 --> 00:03:30,583 ধন্যবাদ, প্রধান. 27 00:03:39,375 --> 00:03:40,375 এটা নাও. 28 00:03:41,541 --> 00:03:43,250 কিভাবে তুমি সেটা সম্পাদন করলা? 29 00:03:43,333 --> 00:03:45,583 - আমি গাধা নই। -আমাকে অর্ডার দিও না। 30 00:03:47,125 --> 00:03:48,500 Bjorg আমার সেরা দিন. 31 00:03:49,416 --> 00:03:51,000 Bjorg? 32 00:03:51,083 --> 00:03:52,500 আপনি কে জানেন? 33 00:03:52,583 --> 00:03:54,000 আমি আসছি! 34 00:04:08,208 --> 00:04:09,666 আমাদের আকরিক... 35 00:04:09,750 --> 00:04:13,541 অন্য যে কোনো তুলনায় বেশি আয়রন রয়েছে। 36 00:04:13,625 --> 00:04:14,708 এই জন্য 37 00:04:14,791 --> 00:04:18,000 এটা সারা বিশ্ব জুড়ে, পরে চাওয়া হয়. 38 00:04:18,083 --> 00:04:21,625 আজ যখন আমরা পরিকল্পনাগুলো উপস্থাপন করছি আমাদের নতুন আকরিক ঘাটের জন্য, 39 00:04:21,708 --> 00:04:24,750 আপনি নিজের জন্য দেখতে পারেন, 40 00:04:24,833 --> 00:04:27,083 আপনার জন্য যথেষ্ট জায়গা আছে। 41 00:04:27,791 --> 00:04:29,375 আমি গ্যারান্টি দিতে পারি। 42 00:04:30,791 --> 00:04:33,666 জার্মান এবং ইংরেজি শিল্প 43 00:04:33,750 --> 00:04:38,208 একটা জিনিস মিল আছে আমাদের সাথে এখানে লিটল নারভিকে। 44 00:04:38,291 --> 00:04:39,625 আপনি সব লাভ 45 00:04:39,708 --> 00:04:41,958 অনেক শান্তি থেকে 46 00:04:42,041 --> 00:04:44,791 - এবং আমাদের বন্দরের নিরাপত্তা। - এর নিরাপত্তা 47 00:04:44,875 --> 00:04:46,166 আমাদের পোতাশ্রয় 48 00:04:46,250 --> 00:04:47,875 - এবং আমরা এতে খুশি। - এবং... 49 00:04:48,750 --> 00:04:51,083 কিন্তু দুঃখজনকভাবে, এটা আমার নজরে এসেছে 50 00:04:51,166 --> 00:04:52,166 যে কয়েকটি জাহাজ, 51 00:04:53,041 --> 00:04:55,791 জার্মান এবং ইংরেজি উভয়, 52 00:04:55,875 --> 00:04:56,916 ডুবে গেছে 53 00:04:57,500 --> 00:04:59,416 - ...বন্দর ছাড়ার পর। - মাফ করবেন. 54 00:05:00,000 --> 00:05:02,750 এটি আমাদের সকলকে প্রভাবিত করে। 55 00:05:02,833 --> 00:05:05,125 যেহেতু প্রতিনিধি আছে 56 00:05:05,208 --> 00:05:08,750 ইংরেজি এবং জার্মান উভয় থেকে কর্তৃপক্ষ আজ এখানে, 57 00:05:09,333 --> 00:05:10,833 আমি জিজ্ঞাস করব 58 00:05:10,916 --> 00:05:13,583 আপনার সরকারের সাথে কথা বলতে একটি চুক্তি সম্পর্কে 59 00:05:13,666 --> 00:05:16,541 যা নিরাপদ উত্তরণের নিশ্চয়তা দেয় 60 00:05:16,625 --> 00:05:17,791 সব জাহাজের জন্য 61 00:05:17,875 --> 00:05:19,958 সমস্ত জাতির। 62 00:05:23,375 --> 00:05:25,833 ...তাই আকরিক নিরাপদে তার গন্তব্যে পৌঁছে দেয়। 63 00:05:25,916 --> 00:05:26,916 আমরা হব... 64 00:05:27,666 --> 00:05:29,708 আপনার মেয়র আমাকে খুব উচ্চ মনে করেন. 65 00:05:29,791 --> 00:05:31,000 কনসাল উসো। 66 00:05:32,000 --> 00:05:33,958 - চিয়ার্স! - আমাকে তোমার ড্রিংক রিফিল করতে দাও। 67 00:05:34,041 --> 00:05:35,041 নারভিকের কাছে! 68 00:05:35,791 --> 00:05:36,791 কনসাল রস। 69 00:05:37,375 --> 00:05:38,416 চিয়ার্স। 70 00:05:39,083 --> 00:05:40,333 নারভিকের কাছে! 71 00:05:40,416 --> 00:05:42,041 -নারভিকের কাছে ! -নারভিকের কাছে ! 72 00:05:58,291 --> 00:05:59,666 হ্যানসেন বলে, "হাই!" 73 00:06:00,791 --> 00:06:02,291 হাই বলুন!" পেছনে. 74 00:06:05,541 --> 00:06:07,125 আপনি এখন শেষ, তাই না? 75 00:06:08,083 --> 00:06:09,166 শীঘ্রই. 76 00:06:10,083 --> 00:06:11,603 আমরা আজ শহরে বদলি হয়েছি। 77 00:06:13,500 --> 00:06:14,541 তারা বলেছে কেন? 78 00:06:15,958 --> 00:06:18,250 তাই আমি অবশ্যই আপনার কাছাকাছি হতে পারি। 79 00:06:20,416 --> 00:06:22,666 হ্যালো! আমাদের পরিবেশন করতে হবে। 80 00:06:22,750 --> 00:06:23,833 হ্যাঁ. 81 00:06:25,666 --> 00:06:27,791 কেউ আপনাকে দেখে খুশি হতে চলেছে। 82 00:06:27,875 --> 00:06:29,458 হ্যাঁ? সে কোথায়? 83 00:06:29,541 --> 00:06:31,291 বাইরে, তোমার বাবার সাথে। 84 00:06:38,041 --> 00:06:39,208 ইনগ্রিড? 85 00:06:40,333 --> 00:06:41,791 আমাকে মধ্যরাতের মধ্যে ফিরতে হবে। 86 00:06:42,708 --> 00:06:44,142 আমি কাজ শেষ না করা পর্যন্ত আপনি যেতে পারবেন না. 87 00:06:44,166 --> 00:06:45,333 তাই তাড়াতাড়ি. 88 00:06:58,291 --> 00:06:59,458 তুমি কী তৈরী? 89 00:07:02,833 --> 00:07:03,833 এবং আরো একটি. 90 00:07:07,000 --> 00:07:08,208 দেখো কে আসছে। 91 00:07:10,041 --> 00:07:11,458 বাবা! 92 00:07:16,833 --> 00:07:18,666 আরে। আপনি... 93 00:07:18,750 --> 00:07:20,833 - তুমি পাঁচ বছরের মতো ভারী। - আমার বয়স ছয়। 94 00:07:20,916 --> 00:07:22,125 আপনি ছয়? 95 00:07:22,291 --> 00:07:24,041 তাহলে এই আপনার জন্য হতে হবে. 96 00:07:27,000 --> 00:07:29,250 একটি লোকোমোটিভ! 97 00:07:29,333 --> 00:07:30,375 একটি লোকোমোটিভ। 98 00:07:34,458 --> 00:07:35,708 আপনি কেমন আছেন? 99 00:07:37,625 --> 00:07:38,708 আমি ভালো আছি. 100 00:07:40,500 --> 00:07:41,500 আমাকে দেখতে দাও. 101 00:07:42,333 --> 00:07:44,000 এটা কি সুন্দর? 102 00:08:23,208 --> 00:08:24,708 তাহলে গুনার ফিরে এসেছে? 103 00:08:24,791 --> 00:08:27,500 শুধু আজকের রাতের জন্য। তাই আমি জিজ্ঞাসা করতে এসেছি যে আমি পারি কিনা... 104 00:08:27,583 --> 00:08:30,500 রয়টার্সকে জানানো হয়েছে লন্ডনের প্রামাণিক সূত্র থেকে 105 00:08:30,583 --> 00:08:33,625 যে নরওয়েজিয়ান জলে খনির এক ঘন্টার মধ্যে সম্পন্ন হয়েছিল, 106 00:08:34,208 --> 00:08:36,791 অন্য কারো সম্পৃক্ততা ছাড়াই, এটা বলেছে 107 00:08:36,875 --> 00:08:38,333 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ আমাদের ইংরেজ আছে। 108 00:08:38,416 --> 00:08:41,296 দুপুর ও রাতে, টর্পেডো করার খবর পাওয়া গেছে 109 00:08:41,333 --> 00:08:44,916 তিনটি জার্মান জাহাজের নরওয়েজিয়ান উপকূলে। 110 00:08:45,000 --> 00:08:47,625 যুদ্ধরত উভয় পক্ষই... 111 00:08:47,708 --> 00:08:50,541 কাউকে সেই হিটলারকে থামাতে হবে। 112 00:08:51,958 --> 00:08:52,958 এই ছিল খবর। 113 00:08:57,041 --> 00:08:59,791 তিনি নির্মাণ শেষ করতে চেয়েছিলেন। আমার হৃদয় ছিল না... 114 00:09:08,291 --> 00:09:10,750 আমি ওলেকে নিয়ে বিছানায় যাব। 115 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 ধন্যবাদ. 116 00:09:18,083 --> 00:09:19,875 - শুভ রাত্রি. - শুভ রাত্রি. 117 00:09:19,958 --> 00:09:21,041 শুভ রাত্রি. 118 00:09:32,166 --> 00:09:34,166 যাইহোক, যেমন আমি ইনগ্রিডকে বলেছিলাম, 119 00:09:34,958 --> 00:09:37,250 আমি একটি bunkbed আপ করতে খুশি. 120 00:09:38,750 --> 00:09:40,291 শুভ রাত্রি, বাবা. 121 00:09:40,375 --> 00:09:41,833 - শুভ রাত্রি. - শুভ রাত্রি. 122 00:09:43,666 --> 00:09:44,708 আরে। 123 00:09:45,583 --> 00:09:46,875 আমাকে যেতে হবে 124 00:09:46,958 --> 00:09:49,083 - আধা ঘণ্টার ভিতর. - আমি জানি. 125 00:09:49,166 --> 00:09:51,500 আমি জানি. আমরা সময় আছে. 126 00:10:20,875 --> 00:10:22,916 তিনিই বাঙ্কবেডের কথা বলছেন। 127 00:10:58,625 --> 00:10:59,708 গুনার? 128 00:11:03,333 --> 00:11:05,041 - তুমি কি শুনেছ? - না। 129 00:11:05,750 --> 00:11:07,958 না। তোমার কোন ধারণা নেই কত কষ্টে আছি। 130 00:11:08,875 --> 00:11:11,000 আমার সেখানে ফিরে আসা উচিত ছিল চার ঘণ্টা আগে। 131 00:11:12,000 --> 00:11:13,708 আপনি আমাকে দোষ দিতে পারেন. 132 00:11:21,083 --> 00:11:22,916 - তুমি কখন ফিরেছো? - আজ রাতে। 133 00:11:23,583 --> 00:11:24,875 যদি না আমাকে গ্রেফতার করা হয়। 134 00:11:27,333 --> 00:11:28,166 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 135 00:11:28,250 --> 00:11:29,750 তোমার যত্ন নিও. 136 00:11:48,750 --> 00:11:49,791 কর্নেল, স্যার। 137 00:11:51,250 --> 00:11:52,916 কেন আপনি সশস্ত্র না? 138 00:11:53,000 --> 00:11:54,291 আমার আছে... 139 00:11:55,000 --> 00:11:56,375 আমি ছুটিতে এসেছি। 140 00:11:56,958 --> 00:11:58,958 আমি এটা দিয়ে শহর রক্ষা করার কথা? 141 00:12:00,541 --> 00:12:02,375 আমাদের জাহাজ 142 00:12:02,458 --> 00:12:03,541 ডুবে গেছে 143 00:12:04,500 --> 00:12:07,833 মেরিনরা বন্দর জুড়ে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে। 144 00:12:07,916 --> 00:12:12,125 জার্মান যুদ্ধজাহাজ পাস করেছে আজ রাতে অসলোফজর্ড দুর্গ 145 00:12:12,208 --> 00:12:14,583 নিয়োগ করার পর দুর্গের ব্যাটারির সাথে, 146 00:12:14,666 --> 00:12:16,375 এবং এগিয়ে চলল। 147 00:12:16,458 --> 00:12:19,500 জার্মান যুদ্ধজাহাজও আছে, দুর্গের সাথে যুদ্ধ করার সময়, 148 00:12:19,583 --> 00:12:22,708 বার্গেনে প্রবেশ করেছে, যা এখন দখল করা হয়েছে। 149 00:12:23,416 --> 00:12:26,125 একটি জাহাজ নারভিকে প্রবেশ করেছে, 150 00:12:26,208 --> 00:12:29,791 সম্ভবত একটি যুদ্ধের পরে নরওয়েজিয়ান জাহাজের সাথে, 151 00:12:29,875 --> 00:12:32,583 এবং একটি ছোট শক্তি অবতরণ করেছে। 152 00:12:32,666 --> 00:12:34,416 আর কোন বিবরণ নেই। 153 00:12:35,333 --> 00:12:37,083 সত্যিই কি জাহাজ ডুবে গেছে? 154 00:12:43,291 --> 00:12:45,416 - ম্যাগনে? আমার যন্ত্রপাতি কোথায়? - কি? 155 00:12:45,500 --> 00:12:46,833 আমার যন্ত্রপাতি কোথায়? 156 00:12:46,916 --> 00:12:48,541 ক্যাম্পে ফিরে। 157 00:12:56,250 --> 00:12:59,208 অবস্থানে এবং আপনার আদেশের অপেক্ষায়। 158 00:13:00,541 --> 00:13:02,416 প্রত্যাহার! 159 00:13:03,125 --> 00:13:04,625 নাকি আমরা গুলি করব! 160 00:13:04,708 --> 00:13:06,708 এটি হবে না! 161 00:13:10,458 --> 00:13:11,892 - তুমি কি করছো? - আমি আসছি। 162 00:13:11,916 --> 00:13:13,958 না! আমি একা এই কাজ করছি. 163 00:13:24,083 --> 00:13:25,291 একসঙ্গে নিজেকে টান. 164 00:13:27,333 --> 00:13:29,083 এত মৃত। 165 00:13:30,291 --> 00:13:31,750 এটা কি সত্যিই প্রয়োজনীয় ছিল? 166 00:13:32,375 --> 00:13:34,125 আমরা জাহাজগুলোকে সতর্ক করেছি। 167 00:13:34,208 --> 00:13:36,333 তারা আত্মসমর্পণ করতে অস্বীকার করে। 168 00:13:37,500 --> 00:13:40,125 নরওয়ের প্রতিটি শহরে আমাদের নিয়ন্ত্রণ আছে। 169 00:13:41,208 --> 00:13:42,375 আপনি একটি সুযোগ দাঁড়ানো না. 170 00:13:46,708 --> 00:13:48,541 আমি ভেবেছিলাম তুমি... 171 00:13:49,458 --> 00:13:52,500 একটি চুক্তি গ্রহণ করেছিল। নাকি আমি ভুল বুঝেছি? 172 00:13:57,041 --> 00:13:58,041 আমি বুঝতে পেরেছি. 173 00:14:20,333 --> 00:14:21,833 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না. 174 00:14:22,458 --> 00:14:23,625 পেছনে টানা! 175 00:14:24,375 --> 00:14:26,375 কর্নেল, এটা লঙ্ঘন করছে... 176 00:14:26,458 --> 00:14:28,833 আমি শহর উড়িয়ে দিতে পারে না 177 00:14:28,916 --> 00:14:30,041 টুকরো টুকরো 178 00:14:34,041 --> 00:14:37,541 আমরা কি যুদ্ধ করতে যাচ্ছি না? 179 00:14:41,750 --> 00:14:43,625 আমরা কি তাদের এটা নিতে দিচ্ছি? 180 00:14:43,708 --> 00:14:44,958 আমরা এখন কোথায় যাচ্ছি? 181 00:14:57,458 --> 00:15:00,416 ঠিক আছে. চলুন এখানে একটি বাম নিতে, ছেলেদের. 182 00:15:01,708 --> 00:15:03,375 আমরা কি ক্যাম্পে ফিরে যাচ্ছি না? 183 00:15:03,458 --> 00:15:05,625 নরকের সুযোগ একটি বিড়াল না. 184 00:15:09,041 --> 00:15:11,250 আমরা না? 185 00:15:11,333 --> 00:15:12,375 কি হচ্ছে? 186 00:15:16,041 --> 00:15:18,666 আমি বাড়িতে যাচ্ছি. 187 00:15:28,208 --> 00:15:29,250 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 188 00:15:30,375 --> 00:15:32,583 আপনি কি জানেন জার্মানরা যুদ্ধবন্দিদের কি করতে হয়? 189 00:15:33,625 --> 00:15:34,708 তাদের গুলি করে। 190 00:15:37,750 --> 00:15:39,041 ম্যাগনে ! 191 00:15:39,125 --> 00:15:40,125 তুমি কি করছো? 192 00:15:41,875 --> 00:15:43,125 আপনি একজন সৈনিক, অভিশাপ. 193 00:16:30,041 --> 00:16:31,833 যে এক, খুব! তাকে অন্যদের সাথে রাখুন! 194 00:16:33,750 --> 00:16:36,166 যে এক, খুব! তাকে অন্যদের সাথে রাখুন! 195 00:16:36,250 --> 00:16:37,625 নিচে! 196 00:16:37,708 --> 00:16:39,375 রিসেপশন ডেস্কে! 197 00:16:39,458 --> 00:16:40,583 চলতে থাক! 198 00:16:40,666 --> 00:16:42,666 - চলে যাও! - চলো, তাড়াতাড়ি! 199 00:16:44,875 --> 00:16:45,875 এই পথে. 200 00:16:48,416 --> 00:16:49,458 নামো, নিচে! 201 00:16:49,541 --> 00:16:52,541 - আমাকে ইংরেজদের চাবি দাও! - চলো তাড়াতাড়ি! 202 00:16:52,625 --> 00:16:54,708 - নিচে নিচে! রিসেপশন ডেস্কে। - এক মুহূর্ত. 203 00:16:54,791 --> 00:16:56,291 এক সেকেন্ড! আমার এই তরুণী দরকার। 204 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 অনুবাদক হিসেবে। 205 00:16:58,000 --> 00:16:59,333 মিসেস টফতে, আপনি কি আমাদের সাহায্য করবেন? 206 00:16:59,416 --> 00:17:01,041 রয়্যাল হোটেল 207 00:17:01,125 --> 00:17:03,375 আমাদের জরুরীভাবে 503 রুমের চাবি দরকার। 208 00:17:04,041 --> 00:17:05,625 তারা রসের চাবি চায়। 209 00:17:05,708 --> 00:17:07,375 আমরা অতিথিদের চাবি দিই না। 210 00:17:08,000 --> 00:17:09,767 আমি দুঃখিত, প্রতিটি রুমের জন্য শুধুমাত্র একটি চাবি আছে। 211 00:17:09,791 --> 00:17:13,208 হ্যাঁ. এবং একটি যে সব জায়গায় ফিট. মাস্টার কী। 212 00:17:13,708 --> 00:17:15,083 - চাবি! এখন! - না। 213 00:17:16,166 --> 00:17:17,958 না না. আমরা এখানে বন্ধু হিসেবে আসি। 214 00:17:18,041 --> 00:17:21,541 ইংরেজদের হাত থেকে নরওয়েকে রক্ষা করা। তাই অনুগ্রহ করে আপনার অস্ত্র নিয়ে সতর্ক থাকুন। 215 00:17:21,625 --> 00:17:23,166 আমি বুঝেছি. 216 00:17:23,250 --> 00:17:24,708 তুমি কর? ভাল. 217 00:17:29,541 --> 00:17:31,125 কিন্তু আমার স্বামী একজন সৈনিক। 218 00:17:33,625 --> 00:17:34,625 বন্দরে নিচে? 219 00:17:35,958 --> 00:17:36,958 না. 220 00:17:37,708 --> 00:17:41,375 নরওয়েজিয়ান সেনাবাহিনী তাদের অস্ত্র তুলে দিয়েছে। 221 00:17:41,458 --> 00:17:42,958 তার মানে সে নিরাপদ। 222 00:17:52,125 --> 00:17:53,125 ধন্যবাদ. 223 00:17:54,916 --> 00:17:56,291 ওয়াল্টার, আপনি আমার সাথে আসছেন. 224 00:17:56,875 --> 00:17:59,500 ঠিক আছে, আমরা চাই সব কক্ষ দখল করতে। 225 00:18:00,250 --> 00:18:01,916 সে সব রুম চায়। 226 00:18:02,000 --> 00:18:03,458 অতিথিদের কী হবে? 227 00:18:03,541 --> 00:18:06,750 গেস্ট যারা বাইরে সরানো প্রয়োজন অবশ্যই ক্ষতিপূরণ দেওয়া হবে। 228 00:18:06,833 --> 00:18:08,041 এক... 229 00:18:08,791 --> 00:18:09,958 দুই... 230 00:18:10,041 --> 00:18:12,250 এটি আপাতত যথেষ্ট হওয়া উচিত। 231 00:18:13,000 --> 00:18:14,583 এবং আপনি একটি বেতন বৃদ্ধি পাবেন. 232 00:18:15,833 --> 00:18:17,750 না। না, ধন্যবাদ। 233 00:18:17,833 --> 00:18:19,541 - এটার দরকার নেই। - অবশ্যই এটা. 234 00:18:20,583 --> 00:18:22,083 আমার এমন কাউকে দরকার 235 00:18:22,166 --> 00:18:24,486 সহযোগিতার মূল্যের প্রশংসা করে এবং যারা জার্মান ভাষায় কথা বলে। 236 00:18:27,208 --> 00:18:28,291 মাফ করবেন. 237 00:18:28,375 --> 00:18:31,625 রান্নাঘরে বজর্গকে সাহায্য করুন, মানুষের সকালের নাস্তা দরকার। 238 00:18:31,708 --> 00:18:34,208 আমি কি কিছু ভুল করবেন? 239 00:18:35,000 --> 00:18:38,208 না, আপনি করেননি। তারা নিচ্ছিল চাবি যাই হোক না কেন, 240 00:18:38,291 --> 00:18:40,083 এবং আমরা এই সংঘর্ষ নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না। 241 00:18:40,166 --> 00:18:42,416 আমাদের চালানোর জন্য একটি হোটেল আছে। 242 00:18:59,333 --> 00:19:00,666 থামা! ওখানে থামো! 243 00:19:02,541 --> 00:19:04,333 মিছিল করতে থাকুন। 244 00:19:12,083 --> 00:19:13,458 কি হচ্ছে, সৈনিক? 245 00:19:13,541 --> 00:19:15,666 তোমাকে শহর ছেড়ে যেতে দেওয়া হচ্ছে না। 246 00:19:16,666 --> 00:19:17,708 কেন? 247 00:19:17,791 --> 00:19:20,458 ঘুরতে হবে এবং ব্যারাকে ফিরে যান। 248 00:19:21,375 --> 00:19:23,041 এখানে মিছিল করার অনুমতি নেই। 249 00:19:27,625 --> 00:19:28,625 হ্যাঁ. 250 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 আমরা মিছিল করি। 251 00:19:39,250 --> 00:19:40,333 তাদের মাধ্যমে যাক? 252 00:19:43,875 --> 00:19:45,250 আমি প্রস্তুত. আমার কি গুলি করা উচিত? 253 00:19:51,583 --> 00:19:53,125 সামনে চোখ। 254 00:20:03,666 --> 00:20:05,041 আমাদের কি করা উচিৎ? 255 00:20:05,125 --> 00:20:06,833 জার্মানরা ফিরে এসেছে। 256 00:20:08,750 --> 00:20:10,541 এক্ষুনি দরজা খোল! 257 00:20:12,500 --> 00:20:13,750 খোল! 258 00:20:15,458 --> 00:20:16,541 হ্যালো? 259 00:20:17,333 --> 00:20:18,333 এক্ষুনি দরজা খোল! 260 00:20:19,583 --> 00:20:20,625 আমরা জানি আপনি সেখানে আছেন! 261 00:20:22,166 --> 00:20:24,333 এই নাও. আপনি কি আমাদের কথা শুনলেন না? 262 00:20:25,416 --> 00:20:26,416 সরান। 263 00:20:32,500 --> 00:20:34,500 - সুপ্রভাত. - সকাল। 264 00:20:36,458 --> 00:20:37,833 আমাকে অনুসরণ করুন. 265 00:20:38,666 --> 00:20:40,041 কফি রেডি। 266 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 দুধ নাকি চিনি? 267 00:20:58,750 --> 00:20:59,833 দুধ, দয়া করে. 268 00:20:59,916 --> 00:21:01,000 আমার জন্যও. 269 00:21:01,083 --> 00:21:02,583 -সৈনিকদের ! - আসো। 270 00:21:02,666 --> 00:21:04,750 সবাই জড়ো হয়... 271 00:21:26,875 --> 00:21:28,166 আমি কি বলবো জানতাম না। 272 00:21:52,250 --> 00:21:53,583 শিকার কেবিন সম্পর্কে কি? 273 00:21:54,666 --> 00:21:56,083 পর্বতে? 274 00:22:24,125 --> 00:22:25,166 আমাদের শহর ছাড়তে হবে। 275 00:22:25,250 --> 00:22:26,666 আমি কি আমার বুট আনতে হবে? 276 00:22:26,750 --> 00:22:28,500 তোমার বুট নিয়ে এসো। 277 00:22:28,583 --> 00:22:30,125 শুনেছেন কি হয়েছে? 278 00:22:30,958 --> 00:22:32,208 গুনার সম্পর্কে কি? 279 00:22:32,291 --> 00:22:33,750 সে ইতিমধ্যেই চলে গেছে। 280 00:22:33,833 --> 00:22:34,833 না. 281 00:22:35,583 --> 00:22:37,333 নরওয়েজিয়ান সৈন্যরা এখানে, নার্ভিকে। 282 00:22:37,416 --> 00:22:38,708 তারা আত্মসমর্পণ করেছে। 283 00:22:39,416 --> 00:22:41,333 একটা কোম্পানি আছে ট্র্যাক বরাবর তার পথে. 284 00:22:43,791 --> 00:22:45,333 আর গুনার কি তাদের মধ্যে আছে? 285 00:22:46,750 --> 00:22:48,291 আপনি কি মনে করেন গুনার আত্মসমর্পণ করবেন? 286 00:23:26,791 --> 00:23:28,471 আপনি গতকাল ক্যাম্পে ফিরে আসেননি? 287 00:23:28,833 --> 00:23:30,500 তিনি টয় ট্রেন চালাতে খুব ব্যস্ত ছিলেন। 288 00:23:34,166 --> 00:23:36,541 ফেরি বন্ধ। বাড়ি ফিরে যাও। 289 00:23:38,125 --> 00:23:40,291 আমরা শুধু এখানে দাঁড়িয়ে আছি মূর্খের মত গাউকিং 290 00:23:49,916 --> 00:23:51,541 আপনি কি মনে করেন তিনি নরওয়েজিয়ান? 291 00:23:51,625 --> 00:23:53,458 দাদা আমাকে বলেছেন যে তারা এখান থেকে এসেছেন 292 00:23:53,541 --> 00:23:56,291 জার্মানদের দ্বারা ডুবে যাওয়া নরওয়েজিয়ান জাহাজ। 293 00:23:58,875 --> 00:24:00,333 কি হচ্ছে? 294 00:24:00,416 --> 00:24:02,250 সাধারণ মানুষের জন্য ফেরি বন্ধ রয়েছে। 295 00:24:02,333 --> 00:24:03,773 কাউকে শহর ছেড়ে যেতে দেওয়া হচ্ছে না। 296 00:24:05,333 --> 00:24:07,791 যদি জার্মানরা মনে করে তারা শহর বন্ধ করতে পারে, 297 00:24:07,875 --> 00:24:09,791 তারা একটি সারপ্রাইজ পাবেন। 298 00:24:13,541 --> 00:24:14,583 ওলে। 299 00:24:15,375 --> 00:24:16,416 আসো। 300 00:24:22,041 --> 00:24:23,041 দেখো না। 301 00:24:30,041 --> 00:24:31,208 আপনি কি আরো পেয়েছেন? 302 00:24:31,291 --> 00:24:32,708 কর্পোরাল টফতে। 303 00:24:33,250 --> 00:24:34,458 মেজর আপনাকে দেখতে চায়। 304 00:24:37,833 --> 00:24:39,208 সোজা জেলে। 305 00:24:44,458 --> 00:24:45,666 এটা কোথাও লিখতে হবে। 306 00:24:45,750 --> 00:24:46,916 হ্যাঁ, এটা আবশ্যক. 307 00:24:47,583 --> 00:24:49,333 আমরা একটি পৃষ্ঠা অনুপস্থিত হতে পারে. 308 00:24:49,416 --> 00:24:50,791 কর্পোরাল Tofte রিপোর্টিং. 309 00:24:50,875 --> 00:24:52,125 হ্যাঁ. 310 00:24:52,916 --> 00:24:55,208 আমি বুঝতে পারছি আপনি কাজ করেছেন ওফটেন লাইনে? 311 00:24:56,125 --> 00:24:57,333 হ্যাঁ আমার আছে. 312 00:24:58,125 --> 00:25:01,416 - যখন আমার নিরপেক্ষতার দায়িত্ব নেই, স্যার। - আমরা আর নিরপেক্ষ নই। 313 00:25:01,916 --> 00:25:05,708 এই পরিকল্পনা অনুযায়ী সেখানে ড এখানে কিছু ডিনামাইট হওয়া উচিত। এটা কোথায়? 314 00:25:08,541 --> 00:25:09,916 আমি জানি না, স্যার। 315 00:25:10,000 --> 00:25:12,291 এই সেতুটি তৈরি করা হয়েছে বিস্ফোরিত হতে সক্ষম হতে, 316 00:25:12,375 --> 00:25:14,166 তাই এখানে ডিনামাইট থাকতে হবে। 317 00:25:27,750 --> 00:25:29,791 তোফতে ! আপনার জন্য টেলিফোন. 318 00:25:36,250 --> 00:25:37,333 তোফতে। 319 00:25:38,291 --> 00:25:39,375 বাবা? 320 00:25:40,125 --> 00:25:41,291 আমরা কি স্বাধীনভাবে কথা বলতে পারি? 321 00:25:43,833 --> 00:25:45,083 আমি নির্দ্বিধায় কথা বলতে পারি। 322 00:25:45,958 --> 00:25:46,958 কোথায় তুমি, গুনার? 323 00:25:48,916 --> 00:25:51,791 আপনি কি কোন ডিনামাইট জানেন নর্ডাল সেতু দ্বারা এখানে সংরক্ষিত? 324 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 একটি লুকিয়ে রাখা আছে 325 00:25:54,916 --> 00:25:57,625 সুইডেনের মুখোমুখি টানেলে। 326 00:25:57,708 --> 00:25:59,333 এ দিকে সুড়ঙ্গে? 327 00:25:59,416 --> 00:26:02,416 হ্যাঁ. চেম্বারটি তৃতীয় স্তম্ভে। 328 00:26:02,916 --> 00:26:04,333 আপনার প্রয়োজন হবে... 329 00:26:04,416 --> 00:26:06,416 প্রতিটি চেম্বারে তিন, চারটি লাঠি। 330 00:26:06,500 --> 00:26:07,750 আমি জানি, বাবা. 331 00:26:07,833 --> 00:26:08,833 গুনার, শোন। 332 00:26:09,583 --> 00:26:11,833 ট্র্যাকের উপর দিয়ে একটা ট্রেন আসছে। 333 00:26:12,416 --> 00:26:14,500 এবং ওলে এবং ইনগ্রিড এতে রয়েছে... 334 00:26:16,583 --> 00:26:18,458 তাহলে আপনি কি বিস্ফোরক দ্রব্যে পারদর্শী? 335 00:26:18,541 --> 00:26:19,916 হ্যাঁ, প্রধান। 336 00:26:20,000 --> 00:26:23,333 আপনার দল আনুন, ডিনামাইট রোপণ করুন, এবং অবিলম্বে বিস্ফোরণ. 337 00:26:25,750 --> 00:26:27,458 আমাদের কি প্রথমে ট্রেন যেতে দেওয়া উচিত নয়? 338 00:26:28,666 --> 00:26:31,375 তুমি কি বুঝতে পেরেছো কেন আমরা এই সেতু উড়িয়ে দিচ্ছি? 339 00:26:31,458 --> 00:26:33,958 লৌহ আকরিক রাখা নার্ভিক থেকে, স্যার। 340 00:26:34,041 --> 00:26:35,666 জার্মানরা এখানে থাকার একমাত্র কারণ, 341 00:26:35,750 --> 00:26:38,333 যাতে তারা সেই আকরিক ব্যবহার করতে পারে তাদের সাঁজোয়া ইস্পাত জন্য. 342 00:26:39,083 --> 00:26:40,208 - আমি বুঝেছি. - হ্যাঁ. 343 00:26:40,291 --> 00:26:44,125 তাহলে আপনি জানেন যে আমরা ট্রেনের ঝুঁকি নিতে পারি না জাহাজে জার্মান আল্পাইন সৈন্য রয়েছে। 344 00:26:53,250 --> 00:26:55,125 বিস্ফোরক - বিপদ 345 00:26:57,333 --> 00:26:58,541 ঠিক। 346 00:26:58,625 --> 00:26:59,916 এটাই কি যথেষ্ট? 347 00:27:00,958 --> 00:27:02,708 যে সব ছিল, প্রধান. 348 00:27:03,958 --> 00:27:06,208 টানেলে আন্দোলন! 349 00:27:06,291 --> 00:27:08,583 পদের ! এখুনি এটা বিস্ফোরণ. 350 00:27:10,416 --> 00:27:12,041 ঢাকতে. আবরণ. 351 00:27:18,708 --> 00:27:21,708 চেম্বার তৃতীয় স্তম্ভের নীচে আছে! 352 00:27:24,375 --> 00:27:26,833 আমার নির্দেশে আগুন! 353 00:27:46,833 --> 00:27:48,291 তারা বেসামরিক। 354 00:27:48,375 --> 00:27:49,375 হ্যাঁ. 355 00:27:50,875 --> 00:27:52,083 তারা বেসামরিক। 356 00:27:54,500 --> 00:27:55,791 গুলি করো না! 357 00:28:02,125 --> 00:28:03,416 বাবা! 358 00:28:04,500 --> 00:28:06,041 সেখানে থাকো, গ্রেথ! 359 00:28:07,875 --> 00:28:10,333 বেসামরিক নাগরিকদের সেতুর উপর দিয়ে যান। এখানে. দ্রুত ! 360 00:28:22,500 --> 00:28:24,916 সেতু থেকে নামুন! চলে আসো! 361 00:28:25,000 --> 00:28:26,041 দ্রুত ! 362 00:28:33,166 --> 00:28:34,166 -ওলে ! - বাবা! 363 00:28:36,500 --> 00:28:38,833 ব্রিজ থেকে নামুন। এটা ঘা যাচ্ছে. 364 00:28:45,166 --> 00:28:46,333 ট্রেনের কি হল? 365 00:28:46,416 --> 00:28:48,000 জার্মানরা থামিয়ে দিল, 366 00:28:48,083 --> 00:28:49,500 হুন্ডালেনে। 367 00:28:49,583 --> 00:28:50,875 তারা এখন কোথায়? 368 00:28:50,958 --> 00:28:52,625 আমি জানি না 369 00:28:52,708 --> 00:28:54,750 আমরা চলে যাওয়ার সময় তারা স্টেশনে থেকে যায়। 370 00:28:55,250 --> 00:28:56,875 সুড়ঙ্গে। 371 00:28:57,750 --> 00:28:59,000 সুড়ঙ্গে নাও। 372 00:29:00,333 --> 00:29:02,083 শুধু ট্র্যাক অনুসরণ করুন. 373 00:29:02,166 --> 00:29:03,958 সেই সুড়ঙ্গের পরে আপনি প্রায় সুইডেনে আছেন। 374 00:29:04,041 --> 00:29:05,208 তোমার কি হয়? 375 00:29:05,291 --> 00:29:07,500 কর্পোরাল ! আমরা এটা বিস্ফোরিত আছে. 376 00:29:07,583 --> 00:29:09,125 - হ্যাঁ, মেজর। -এখন! 377 00:29:10,333 --> 00:29:12,000 দৌড়াও, ওলে! 378 00:29:12,083 --> 00:29:12,916 আমরা ঠিক পিছনে আছি। 379 00:29:13,000 --> 00:29:14,333 - আপনি? - হ্যাঁ! 380 00:29:14,416 --> 00:29:16,875 আমার নির্দেশে আগুন! 381 00:29:23,166 --> 00:29:25,750 আমি তোমাকে চেম্বার ব্যবহার করতে বলেছি। 382 00:29:25,833 --> 00:29:26,833 সেগুলো? 383 00:29:31,250 --> 00:29:32,541 কোন লাভ নেই। 384 00:29:34,875 --> 00:29:36,333 তাহলে আমাদের কাছে পর্যাপ্ত ডিনামাইট নেই। 385 00:29:37,583 --> 00:29:38,875 আমরা আর কি করতে পারি? 386 00:29:41,541 --> 00:29:42,875 আমরা সেখানে একটি চার্জ প্রয়োজন. 387 00:29:47,625 --> 00:29:50,625 - অন্য দিকে বাকি সংযুক্ত করুন. - হ্যাঁ. 388 00:30:11,958 --> 00:30:13,166 আসো। 389 00:30:13,250 --> 00:30:15,416 আমি চাই না, আমি বাবার জন্য অপেক্ষা করতে চাই। 390 00:30:15,500 --> 00:30:17,916 শুনেছো বাবা যা বলেছে, তিনি আমাদের পিছনে ঠিক আছে. 391 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 ওলে ! 392 00:30:39,041 --> 00:30:40,208 ওলে ! 393 00:30:41,916 --> 00:30:43,791 -ওলে ! - হ্যাঁ. 394 00:30:52,916 --> 00:30:54,291 কর্পোরাল, তাড়াতাড়ি কর! 395 00:30:59,125 --> 00:31:00,125 অঙ্কুর! 396 00:31:05,625 --> 00:31:08,166 ভাববেন না। লক্ষ্য। 397 00:31:11,208 --> 00:31:12,458 এখন এটা গাট্টা! 398 00:31:13,083 --> 00:31:14,875 ম্যাগনে, ধর! 399 00:31:51,541 --> 00:31:52,625 ঐ দুটোকে নিয়ে এসো। 400 00:31:53,416 --> 00:31:54,416 চালান ! 401 00:31:57,375 --> 00:31:59,291 গুনার, ব্রিজ থেকে নামো! 402 00:32:17,125 --> 00:32:18,208 ফিউজ জ্বালানো হয়! 403 00:32:18,916 --> 00:32:20,750 পেছনে টানা! 404 00:32:26,583 --> 00:32:28,583 যাও, যাও! সেতু জুড়ে! 405 00:32:28,666 --> 00:32:30,833 যাওয়া! এটা সরান! সেতুর উপর দিয়ে যাও! 406 00:32:31,458 --> 00:32:32,541 তাদের পরে! 407 00:32:34,916 --> 00:32:35,916 তাদের পরে! 408 00:33:15,416 --> 00:33:17,041 বাবা কি এখন আসছে? 409 00:33:28,083 --> 00:33:29,416 তুমি কি একা? 410 00:33:30,541 --> 00:33:32,458 হ্যাঁ, আমরা একা। 411 00:33:32,541 --> 00:33:33,875 আমাদের সাথে আসো. 412 00:33:37,416 --> 00:33:39,958 আপনি হতভাগ্য নাশকতা. আপনি এটা অনুতপ্ত হবে. 413 00:33:42,958 --> 00:33:44,000 বরাবর অগ্রসর! 414 00:33:45,541 --> 00:33:47,166 অভিশাপ নরওয়েজিয়ান শূকর. 415 00:33:48,416 --> 00:33:50,041 তাদের কি হচ্ছে? 416 00:33:50,125 --> 00:33:52,333 তারা যুদ্ধবন্দী। 417 00:33:52,416 --> 00:33:55,166 তারা তাদের শাস্তি পাবে। 418 00:33:55,250 --> 00:33:56,875 তারা ব্রিজ উড়িয়ে দেয়। 419 00:34:05,416 --> 00:34:06,750 বকবক করা বন্ধ করুন। 420 00:34:12,666 --> 00:34:14,250 আপনি কি এ গাউকিং করছেন? সামনে চোখ। 421 00:34:15,041 --> 00:34:16,416 চালিয়ে যান, দয়া করে. 422 00:34:40,875 --> 00:34:42,541 - পিতামহ! -ওলে ! 423 00:34:43,625 --> 00:34:45,416 তোমাকে দেখে দাদা খুশি হয়ে গেছে। 424 00:34:46,375 --> 00:34:47,375 কি হলো? 425 00:34:47,416 --> 00:34:51,208 বাবা ব্রিজ উড়িয়ে দিয়েছেন তাই এটা সব আঁকাবাঁকা. 426 00:34:51,958 --> 00:34:53,666 সেতু কি সব আঁকাবাঁকা এবং অদ্ভুত পেয়েছিলাম? 427 00:34:55,291 --> 00:34:56,958 এখানেই থাকো। বুঝলেন? 428 00:34:57,750 --> 00:34:58,833 বাবা ঠিক আছে তো? 429 00:34:59,541 --> 00:35:00,750 - হ্যাঁ. - মিসেস তোফতে? 430 00:35:01,833 --> 00:35:04,000 কনসাল উসো আপনাকে দেখতে চায়। 431 00:35:04,083 --> 00:35:05,208 হ্যাঁ. 432 00:35:17,583 --> 00:35:20,458 মিসেস তোফতে। আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 433 00:35:21,250 --> 00:35:22,916 মেয়রের সাথে আমাদের সমস্যা হচ্ছে। 434 00:35:27,125 --> 00:35:28,708 আমাদের উচ্ছেদ করতে হবে। 435 00:35:28,791 --> 00:35:30,208 - খালি করা? - হ্যাঁ. 436 00:35:30,291 --> 00:35:32,500 আমরা আপনাকে রক্ষা করতে এখানে আছি। 437 00:35:32,583 --> 00:35:35,666 ওহ, আমাদের রক্ষা করতে? কিন্তু অনেক নরওয়েজিয়ান মারা গেছে! 438 00:35:35,750 --> 00:35:37,666 আপনার পুরুষদের সুযোগ ছিল 439 00:35:37,750 --> 00:35:39,916 আত্মসমর্পণ করার জন্য, এবং তারা না বেছে নিয়েছে। 440 00:35:40,000 --> 00:35:43,291 কি... ইনগ্রিড, সে হয়তো বুঝতে পারে আমি কি বলছি, কিন্তু আমি যা বলতে চাইছি তা নয়। 441 00:35:43,375 --> 00:35:44,666 - আমাদের সরাতে হবে। - হ্যাঁ. 442 00:35:44,750 --> 00:35:48,416 মেয়র সাহেব, আবার ওপর থেকে শুরু করা যাক। 443 00:35:48,500 --> 00:35:50,416 আপনি একটি টেলিগ্রাফ পাঠানোর চেষ্টা? 444 00:35:50,500 --> 00:35:52,166 আপনি এটা দ্বারা কি অর্জন করতে চেয়েছিলেন? 445 00:35:52,250 --> 00:35:54,291 আপনি টেলিগ্রাফ করার চেষ্টা করেছিলেন, এবং... 446 00:35:54,375 --> 00:35:55,208 তারা জানতে চায় 447 00:35:55,291 --> 00:35:56,166 - আপনি কি অর্জন করতে চান। - হ্যাঁ. 448 00:35:56,250 --> 00:35:57,458 আমি তোমাকে আগেই বলেছি, 449 00:35:57,541 --> 00:35:59,083 আমি ব্রিটিশদের সতর্ক করতে চেয়েছিলাম। 450 00:35:59,166 --> 00:36:00,750 তিনি ব্রিটিশদের সতর্ক করতে চেয়েছিলেন। 451 00:36:00,833 --> 00:36:02,166 তাঁদেরকে সতর্ক করে দিন. 452 00:36:02,250 --> 00:36:04,083 - কি সম্বন্ধে? - কি সম্বন্ধে? 453 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 শহরটি বেসামরিক লোকে পরিপূর্ণ। 454 00:36:05,916 --> 00:36:07,583 যে শহরটি বেসামরিক লোকে পরিপূর্ণ। 455 00:36:07,666 --> 00:36:08,750 হ্যাঁ. 456 00:36:09,875 --> 00:36:11,541 তিনি কোন ইংরেজের সাথে কথা বলেছেন? 457 00:36:11,625 --> 00:36:13,791 তিনি জিজ্ঞাসা করেন আপনি কার সাথে যোগাযোগ করেছিলেন। 458 00:36:13,875 --> 00:36:15,666 কেউ না, আমি এতদূর পাইনি। 459 00:36:15,750 --> 00:36:16,625 কোনোটিই নয়। 460 00:36:16,708 --> 00:36:19,666 হ্যাঁ. আপনি যদি আমাদের সরিয়ে দিতে অস্বীকার করেন, 461 00:36:19,750 --> 00:36:22,500 আমরা ব্যবহার করতে বাধ্য হব একটি আশ্রয় হিসাবে পথচারী সুড়ঙ্গ. 462 00:36:22,583 --> 00:36:25,125 আমাদের দীর্ঘ টানেল আছে যে মেয়র ড 463 00:36:25,208 --> 00:36:27,541 বিমান হামলার আশ্রয় হিসেবে ব্যবহার করতে চায়। 464 00:36:27,625 --> 00:36:29,041 ইংরেজরা আসছে না। 465 00:36:29,125 --> 00:36:32,208 ঠিক আছে. তাহলে আমাদের আপনার সুরক্ষার দরকার কেন? 466 00:36:32,291 --> 00:36:34,166 তাহলে আমাদের রক্ষা করতে চাও কেন? 467 00:36:35,000 --> 00:36:37,458 ইংরেজরা আসবে না কারণ আমরা এখানে আছি। 468 00:36:37,541 --> 00:36:39,142 ইংরেজরা আসবে না যতক্ষণ জার্মানরা এখানে আছে। 469 00:36:39,166 --> 00:36:42,416 আপনার মানুষের ভালোর জন্য, আমাদের সহযোগিতা করা উচিত। 470 00:36:42,500 --> 00:36:44,166 ওহ, সহযোগিতা? 471 00:36:44,250 --> 00:36:47,250 আমাদের নিরপেক্ষতা লঙ্ঘিত হয়েছে! 472 00:36:48,916 --> 00:36:50,500 আমি এখনও আপনার সাথে কাজ করা হয় না. 473 00:36:50,583 --> 00:36:52,750 না. আপনি তাকে বলতে পারেন আমার আরেকটি কাজ আছে। 474 00:36:52,833 --> 00:36:55,333 আমাদের মেয়র দরকার শহর সচল রাখতে। 475 00:36:55,416 --> 00:36:56,958 আমি আবার চেষ্টা করতে পারি? 476 00:37:01,750 --> 00:37:02,958 আরেকটা জিনিস. 477 00:37:03,625 --> 00:37:05,791 তিনি স্বভাবসিদ্ধ, কিন্তু সঙ্গে যুক্তি করা যেতে পারে. 478 00:37:06,416 --> 00:37:08,041 লোকটিকে নিয়ন্ত্রণে আনুন। 479 00:37:09,125 --> 00:37:11,541 আমাদের 50 জন দক্ষ শ্রমিক দরকার। 480 00:37:16,208 --> 00:37:17,583 এটা দেখুন. 481 00:37:17,666 --> 00:37:19,791 বাসায় গিয়ে একটু বিশ্রাম নেওয়ার চেষ্টা করুন। 482 00:37:20,583 --> 00:37:21,583 হ্যাঁ. 483 00:37:30,500 --> 00:37:31,750 সবকিছু ঠিক আছে? 484 00:37:35,250 --> 00:37:37,875 আমার স্বামীকে ধরে নিয়ে গেছে নর্ডাল ব্রিজে। 485 00:37:38,416 --> 00:37:39,416 হ্যাঁ. 486 00:37:40,166 --> 00:37:42,708 আমি... আমি তার জীবনের জন্য ভয় পাই। 487 00:37:45,875 --> 00:37:48,666 আমাদের সম্পর্কে আপনার ভুল ধারণা আছে, মিসেস তোফতে। 488 00:37:48,750 --> 00:37:49,916 আমরা এমন নই। 489 00:37:52,333 --> 00:37:53,833 কিন্তু... 490 00:37:53,916 --> 00:37:55,125 তিনি তাদের মধ্যে একজন ছিলেন 491 00:37:56,291 --> 00:37:57,916 যারা ব্রিজ উড়িয়ে দিয়েছে 492 00:38:00,041 --> 00:38:01,125 আমি দেখি. 493 00:38:05,791 --> 00:38:08,000 আমি জেনারেল ডিটেলকে এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করব। 494 00:38:09,041 --> 00:38:10,041 ধন্যবাদ. 495 00:38:11,208 --> 00:38:12,458 তুমি কি ওটা করতে? 496 00:38:12,541 --> 00:38:13,625 অবশ্যই. 497 00:38:14,375 --> 00:38:16,625 আমি জোর দেব আপনার কাজ আমাদের জন্য কতটা গুরুত্বপূর্ণ। 498 00:38:17,208 --> 00:38:18,541 তার নাম 499 00:38:18,625 --> 00:38:19,666 গুনার তোফতে। 500 00:38:20,583 --> 00:38:21,791 ঠিক আছে. 501 00:38:21,875 --> 00:38:23,000 ধন্যবাদ. 502 00:38:31,083 --> 00:38:32,083 এটাই. 503 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 এটা Bjorg. 504 00:38:43,416 --> 00:38:45,083 - উহু! - এটা চলন্ত! 505 00:38:46,458 --> 00:38:47,625 ভিতরে যাও। 506 00:38:50,166 --> 00:38:51,166 অপেক্ষা করুন। 507 00:38:53,875 --> 00:38:55,250 অনুপ্রবেশের জন্য দুঃখিত। 508 00:38:57,458 --> 00:39:00,000 এটা 503 রুম থেকে আমাদের বন্ধু. 509 00:39:00,083 --> 00:39:01,833 তারা আপনাকে পরিদর্শন করতে বলেছে। 510 00:39:02,833 --> 00:39:05,416 - তারা কি চান? - তুমি এটা আনতে। 511 00:39:08,083 --> 00:39:09,625 কেন আপনি এটা করতে পারেন না? 512 00:39:10,208 --> 00:39:11,791 তারা আপনাকে জোর দিয়েছিল, 513 00:39:11,875 --> 00:39:13,250 এবং এটা আজ হতে হবে. 514 00:39:17,875 --> 00:39:20,583 না, তারা তামাক ছাড়াই ভালো থাকবে। 515 00:39:24,000 --> 00:39:26,333 আপনি যদি সাহায্য না করেন তবে এটি আমার সমস্যা হয়ে দাঁড়ায়। 516 00:39:27,458 --> 00:39:29,538 আপনি একজন যিনি আমাকে বলেছেন তাদের কেবিনে নিয়ে যেতে। 517 00:39:29,583 --> 00:39:31,333 আপনি শুধু আমার উপর সবকিছু ফেলে দিতে পারবেন না. 518 00:39:38,500 --> 00:39:41,291 সুপ্রভাত, জেনারেল ডায়েটল। আপনার গাড়ী প্রস্তুত. 519 00:39:41,875 --> 00:39:43,809 আমাকে ঘাটে নামিয়ে দাও, আমি অ্যাডমিরাল বোন্টারের সাথে দেখা করছি। 520 00:39:43,833 --> 00:39:45,125 জী জনাব. 521 00:39:45,208 --> 00:39:46,708 অ্যাটাশে ইতিমধ্যে এখানে আছে. 522 00:39:49,583 --> 00:39:50,625 সাধারণ. 523 00:42:45,625 --> 00:42:46,625 এটা এখানে রাখা. 524 00:42:47,125 --> 00:42:49,517 কিন্তু যখন তা পুনরুদ্ধার করা হয়েছে এবং ট্রেন আবার চলছে, 525 00:42:49,541 --> 00:42:51,250 আমরা পরবর্তী সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছি: 526 00:42:52,083 --> 00:42:54,958 বন্দর, খনি এবং লাইন কর্মক্ষম হতে হবে। 527 00:42:55,041 --> 00:42:56,666 স্বেচ্ছাসেবক আছে। 528 00:42:56,750 --> 00:42:57,833 এটা দেখুন, 529 00:42:57,916 --> 00:42:59,125 আপনার সমস্ত চ্যানেল ব্যবহার করুন। 530 00:42:59,208 --> 00:43:01,666 জনগণকে তা জানতে হবে সবকিছু আগের মত চলতে থাকবে। 531 00:43:01,750 --> 00:43:04,541 সবকিছু যথারীতি চলতে থাকবে। মানুষকে কাজে যেতে হবে। 532 00:43:06,083 --> 00:43:08,416 কিছুই পরিবর্তিত হয়েছে, সবকিছু স্বাভাবিক হিসাবে চলে। 533 00:43:11,875 --> 00:43:12,875 ধন্যবাদ. 534 00:43:22,708 --> 00:43:24,333 ইংরেজদের যুদ্ধ জাহাজ ফজর্ডে! 535 00:43:24,416 --> 00:43:26,208 তারা আক্রমণ করছে, জেনারেল। 536 00:43:26,291 --> 00:43:29,375 আমি জার্মান নৌবহর চিন্তা সবকিছু নিয়ন্ত্রণে ছিল? 537 00:43:33,333 --> 00:43:34,333 কেন আমাদের সতর্ক করা হয়নি? 538 00:43:49,916 --> 00:43:52,166 আসলাক ! বেসমেন্ট ! 539 00:43:57,458 --> 00:43:59,166 ইংরেজরাও কি খারাপ? 540 00:43:59,250 --> 00:44:00,375 না. 541 00:44:00,458 --> 00:44:02,416 তারা আমাদের সাহায্য করতে এসেছেন। 542 00:44:02,916 --> 00:44:05,750 - চল, দাগ! - বেসমেন্টে নিচে। 543 00:44:10,333 --> 00:44:12,208 সব পুরুষদের কাঠগড়ায়! 544 00:44:12,291 --> 00:44:14,583 সব একসাথে! এখন যাও! 545 00:44:21,958 --> 00:44:25,875 সব একসাথে! 546 00:44:26,750 --> 00:44:29,750 চলে আসো! 547 00:44:29,833 --> 00:44:32,291 দ্রুততর ! 548 00:44:56,375 --> 00:44:58,000 ওলে, এখানে এসো। 549 00:45:26,375 --> 00:45:27,375 সেখানে। 550 00:45:31,875 --> 00:45:33,333 আমার প্রস্রাব করা দরকার. 551 00:45:34,583 --> 00:45:35,666 প্রস্রাব? 552 00:45:50,041 --> 00:45:52,291 আমি প্রস্রাব করতে চাই না 553 00:45:53,333 --> 00:45:54,958 প্রস্রাব করা একেবারেই স্বাভাবিক। 554 00:45:58,958 --> 00:46:02,458 আপনি যদি সত্যিই ভয় পান, আপনি আছে তাড়াহুড়ো করতে নয়তো আপনি আপনার প্যান্ট প্রস্রাব করবেন। 555 00:46:02,541 --> 00:46:04,750 জার্মানরা কি এখন তাদের প্যান্ট প্রস্রাব করছে? 556 00:46:04,833 --> 00:46:05,833 আমি নিশ্চিত তারা আছে. 557 00:46:06,916 --> 00:46:08,500 হিটলারও। 558 00:46:08,583 --> 00:46:10,250 হিটলার সে প্রতারণা করেছে 559 00:46:10,333 --> 00:46:12,708 সে তার প্যান্টে প্রস্রাব করে 560 00:47:02,875 --> 00:47:05,000 আমি যদি পলিকে চিনি, 561 00:47:05,083 --> 00:47:07,583 সে ঘরগুলো প্রস্তুত করেছে ইতিমধ্যে ইংরেজদের জন্য। 562 00:47:07,666 --> 00:47:09,500 বাবাও কি আসছে? 563 00:47:10,791 --> 00:47:12,833 হ্যাঁ, তবে হয়তো এখনই নয়। 564 00:47:12,916 --> 00:47:13,958 ওহ ঠিক আছে. 565 00:47:21,375 --> 00:47:22,875 এটা কি ইংরেজ? 566 00:47:22,958 --> 00:47:25,358 না, তারা এখনও তীরে আসেনি, এবং আমি বুঝতে পারছি না কেন। 567 00:47:26,291 --> 00:47:28,000 তারা সব জার্মান জাহাজ ডুবিয়ে দিয়েছে। 568 00:47:33,750 --> 00:47:35,250 ইনগ্রিড, আমাদের এখানে সাহায্য দরকার। 569 00:47:35,333 --> 00:47:36,416 ঠিক আছে. 570 00:47:37,375 --> 00:47:39,625 জার্মানদের সাহায্য করা বন্ধ করুন। 571 00:47:39,708 --> 00:47:41,666 এটা আমার কাজ, আসলাক। 572 00:47:41,750 --> 00:47:44,375 সবচেয়ে ভালো হয় যদি আপনি বাসায় যান এবং ইংরেজদের জন্য অপেক্ষা করুন। 573 00:47:45,000 --> 00:47:46,541 তুমি যাও, আমি পরে আসছি। 574 00:47:49,750 --> 00:47:50,916 হ্যাঁ, যে মত. 575 00:47:51,000 --> 00:47:53,708 সে প্রচন্ড পুড়ে গেছে, তাই ক্ষত পরিষ্কার করুন, 576 00:47:53,791 --> 00:47:55,625 কিছু মলম এবং ব্যান্ডেজ প্রয়োগ করুন। 577 00:47:55,708 --> 00:47:58,416 - হ্যাঁ. আমাদের অবশ্যই এটি পরিষ্কার করতে হবে এবং ব্যান্ডেজ লাগাতে হবে। - ঠিক আছে. 578 00:47:58,500 --> 00:48:00,375 এবং এটা তার জন্য একই. 579 00:48:00,458 --> 00:48:02,750 আপনার সহকর্মী এটা যত্ন নিতে পারে? 580 00:48:08,041 --> 00:48:09,541 এটা প্রধানত এখানে আপ. 581 00:48:12,083 --> 00:48:14,875 তাদের নিয়ে যাওয়ার জন্য আমার কাছে গাড়ি আছে সামরিক হাসপাতালে। 582 00:48:14,958 --> 00:48:17,000 ভাল. আমরা নেব সবচেয়ে গুরুতর আহত প্রথম। 583 00:48:17,083 --> 00:48:18,208 ঠিক আছে. 584 00:48:19,750 --> 00:48:21,166 আমি তাদের সব নাম প্রয়োজন. 585 00:48:22,375 --> 00:48:25,708 মিসেস তোফতে, বাকিরা পারতেন এখানে রাত কাটাবেন? 586 00:48:26,625 --> 00:48:29,208 আপনি কি জেনারেল ডিটেলের সাথে কথা বলেছেন? 587 00:48:29,291 --> 00:48:30,791 না। আমি ভয় পাচ্ছি সে এখানে নেই। 588 00:48:31,666 --> 00:48:33,541 সে কবে ফিরবে? 589 00:48:33,625 --> 00:48:35,666 আপনি সাবধান হতে হবে. 590 00:48:35,750 --> 00:48:37,583 জেনারেল অনেক চাপের মধ্যে আছে। 591 00:48:37,666 --> 00:48:38,708 ওটার মানে কি? 592 00:48:40,666 --> 00:48:42,833 এটা ভুল সময় 593 00:48:42,916 --> 00:48:44,833 তাকে জানাতে যে আপনার স্বামী সেখানে ছিলেন 594 00:48:44,916 --> 00:48:46,333 যখন তারা ব্রিজ উড়িয়ে দেয়। 595 00:48:47,625 --> 00:48:48,666 আমি বুঝেছি. 596 00:48:54,500 --> 00:48:55,958 পলি ! 597 00:48:56,041 --> 00:48:57,125 আমি আরো কম্বল পাব. 598 00:51:17,541 --> 00:51:19,041 অভিযোগ বন্ধ কর. 599 00:51:19,125 --> 00:51:20,291 থামা! 600 00:51:22,750 --> 00:51:24,166 কারফিউ আছে জানেন? 601 00:51:24,250 --> 00:51:27,208 - আমি... আমাকে বাড়ি যেতে হবে। - আমি কি আপনার কাগজপত্র দেখতে পারি? 602 00:51:27,291 --> 00:51:28,375 হ্যাঁ. 603 00:51:39,250 --> 00:51:40,958 আহ, এক মুহূর্ত। 604 00:51:54,208 --> 00:51:55,208 সেখানে। 605 00:51:59,166 --> 00:52:00,791 সবকিছু ঠিক আছে। যাও। 606 00:52:00,875 --> 00:52:01,875 ধন্যবাদ. 607 00:52:12,291 --> 00:52:14,541 সরাসরি আঘাত! 608 00:52:15,041 --> 00:52:17,125 সবাই ভবন থেকে বের! 609 00:52:19,166 --> 00:52:20,375 আগুন নিভিয়ে দাও! 610 00:52:32,083 --> 00:52:35,791 আপনার জীবনের জন্য প্রার্থনা! 611 00:52:56,791 --> 00:52:59,666 ওলে ! 612 00:53:01,791 --> 00:53:04,958 ওলে ! 613 00:53:08,166 --> 00:53:09,166 না! 614 00:53:12,291 --> 00:53:13,708 আসলাক ! 615 00:53:22,833 --> 00:53:24,250 ওলে ! 616 00:53:25,750 --> 00:53:27,541 -ওলে ! - হ্যাঁ... 617 00:53:39,166 --> 00:53:41,375 আম্মু। 618 00:53:41,458 --> 00:53:42,458 আমার রক্তপাত হচ্ছে। 619 00:53:46,041 --> 00:53:47,208 আরে। 620 00:53:53,166 --> 00:53:56,458 ROASME, 4 সপ্তাহ পরে 621 00:54:01,833 --> 00:54:08,833 জার্মানরা প্রতিষ্ঠিত হয়েছে নারভিকের চারপাশে একটি লোহার আংটি 622 00:54:10,166 --> 00:54:16,750 ফরাসি এবং পোলিশ সৈন্যরা অবতরণ করেছে উত্তর ও দক্ষিণ থেকে আক্রমণ করা 623 00:54:18,291 --> 00:54:25,291 প্রথমে নরওয়েজিয়ানদের নিরপেক্ষ করতে হবে পর্বতমালায় জার্মানদের অবস্থান। 624 00:55:09,500 --> 00:55:10,791 পিছিয়ে পড়বেন না! 625 00:55:11,708 --> 00:55:13,250 তাকে ফিরিয়ে দাও, অভিশাপ! 626 00:55:13,958 --> 00:55:15,125 আমাদের চলতে হবে! 627 00:55:15,208 --> 00:55:16,208 উঠে পড়. 628 00:55:18,416 --> 00:55:19,625 তাকে উঠান! 629 00:55:21,708 --> 00:55:23,250 করুণ নরওয়েজিয়ানরা। 630 00:55:23,333 --> 00:55:24,458 চলে আসো. 631 00:55:26,166 --> 00:55:27,750 ওকে উঠাতে না পারলে... 632 00:55:27,833 --> 00:55:29,166 তুমি যে মেয়েটিকে ভালোবাসো তার কথা ভাবো। 633 00:55:29,250 --> 00:55:30,583 ...আমি তাকে গুলি করব। 634 00:55:31,291 --> 00:55:32,625 হোটেলে. 635 00:55:33,583 --> 00:55:35,875 - Bjorg আমার সম্পর্কে ভুলে গেছে. - বোকা হবেন না। 636 00:55:35,958 --> 00:55:38,158 - সে তোমাকে মনে রেখেছে। - Magne, Bjorg তোমার প্রেমে পড়েছে. 637 00:55:40,250 --> 00:55:42,250 ইনগ্রিড আমাকে বলল। 638 00:55:48,958 --> 00:55:49,958 চলে আসো! 639 00:55:50,833 --> 00:55:51,833 সরান! 640 00:56:05,333 --> 00:56:06,916 সে আর কি বলল? 641 00:56:08,833 --> 00:56:10,875 Bjørg তোমার কথা বলে, 642 00:56:10,958 --> 00:56:12,041 প্রতিদিন. 643 00:56:13,500 --> 00:56:14,583 সে তোমার জন্য অপেক্ষা করছে। 644 00:56:15,416 --> 00:56:17,208 তোমার বাসায় আসার জন্য। 645 00:57:07,750 --> 00:57:09,125 চুপ কর. 646 00:57:09,208 --> 00:57:10,833 - ধন্যবাদ. - তার আগেই কিছু ছিল। 647 00:57:14,916 --> 00:57:16,625 তাকিয়ে থাকলে আরও খারাপ হয়। 648 00:57:27,708 --> 00:57:29,166 আমাদের কি হতে যাচ্ছে? 649 00:57:30,791 --> 00:57:31,791 এটা সরান! 650 00:57:32,666 --> 00:57:33,666 বোফর্স মর্টারস 651 00:57:37,416 --> 00:57:38,833 দেখুন আমরা কি বহন করছি। 652 00:57:39,625 --> 00:57:41,041 বোফর্স গোলাবারুদ। 653 00:57:44,291 --> 00:57:46,458 কত মৃত নরওয়েজিয়ান এই বাক্সে, আপনি মনে করেন? 654 00:57:57,750 --> 00:57:59,083 গ্রেনেড ! 655 00:58:01,541 --> 00:58:04,166 চলে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হও! 656 00:58:04,250 --> 00:58:05,458 আহত পান! 657 00:58:05,541 --> 00:58:08,125 আহতরা সদর দপ্তরে! 658 00:58:08,208 --> 00:58:10,416 ওঠ, চলো। 659 00:58:10,500 --> 00:58:11,750 দ্রুততর ! 660 00:58:11,833 --> 00:58:13,375 যাওয়া! দ্রুততর ! 661 00:58:13,458 --> 00:58:14,458 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 662 00:58:14,541 --> 00:58:16,375 সদর দপ্তরে, রেললাইনের কাছে। 663 00:58:16,458 --> 00:58:18,333 কেন এত সময় লাগছে? 664 00:58:18,416 --> 00:58:20,958 আপনার অবস্থানে! 665 00:58:21,041 --> 00:58:22,375 যাওয়া! 666 00:58:23,041 --> 00:58:23,875 সেখানে! 667 00:58:23,958 --> 00:58:25,416 হ্যাঁ, পাশে। 668 00:58:27,333 --> 00:58:28,375 সতর্ক হোন. 669 00:58:28,458 --> 00:58:30,458 ভাবছেন কতটা সাবধান জার্মানরা আমাদের সাথে আছে? 670 00:58:32,791 --> 00:58:34,458 কিভাবে যে 671 00:58:34,541 --> 00:58:35,708 গল্প আবার যাবে? 672 00:58:36,500 --> 00:58:39,750 যে লোকটি তার মাথা ফেটে গেছে যখন নাতি দেখছিল। 673 00:58:39,833 --> 00:58:41,541 নারভিক থেকে একজন? 674 00:58:41,625 --> 00:58:44,208 - টলেফসেন। - না, তোফতে। 675 00:58:45,791 --> 00:58:48,666 ভাবছেন কতটা সাবধান জার্মানরা তার মাথার সাথে ছিল? 676 00:58:49,500 --> 00:58:51,041 তোফতে, তুমি বললে? 677 00:58:53,583 --> 00:58:54,666 গুনার। 678 00:59:03,916 --> 00:59:05,833 যাওয়া! 679 00:59:05,916 --> 00:59:07,666 যাও, যাও! আমাদের অবস্থানে! 680 00:59:09,416 --> 00:59:11,250 আহতদের দ্রুত বের করে দাও! 681 00:59:11,333 --> 00:59:13,250 চলে যাও! যাওয়া! 682 00:59:14,916 --> 00:59:16,875 যাও যাও যাও! তারাতারি কর! 683 00:59:16,958 --> 00:59:18,583 দ্রুত যাও! 684 00:59:18,666 --> 00:59:20,875 এখানে প্রবেশ করুন. 685 00:59:23,166 --> 00:59:24,416 কি হয়েছে বাচ্চাটার? 686 00:59:24,500 --> 00:59:26,916 - তোফতে। নাতি কি বেঁচে আছে? - আমি জানি না। 687 00:59:34,041 --> 00:59:35,458 উঠে পড়! 688 00:59:36,375 --> 00:59:37,500 থামো! 689 00:59:38,583 --> 00:59:39,708 গুনার ! 690 00:59:42,541 --> 00:59:43,666 ওখানেই থামো! 691 00:59:58,708 --> 01:00:00,000 এটা ঠিক আছে, চলো. 692 01:00:00,083 --> 01:00:02,250 চল সবাই. চলো যাই. 693 01:00:02,958 --> 01:00:04,666 গুনার, আমাদের চলে যেতে হবে। 694 01:00:05,666 --> 01:00:07,000 চলুন দৌড়াই। 695 01:00:08,416 --> 01:00:09,583 সাবধান! 696 01:00:15,208 --> 01:00:17,291 চলো, খোদা। চলে আসো... 697 01:00:28,541 --> 01:00:29,791 ছিঃ। 698 01:00:31,291 --> 01:00:32,375 এখানে. 699 01:00:32,458 --> 01:00:33,625 চলো যাই. 700 01:01:03,791 --> 01:01:05,351 - সাবধান! - তারা বাম দিক থেকে আসছে 701 01:01:05,375 --> 01:01:07,750 মেশিন গান! 702 01:01:09,833 --> 01:01:11,583 বামে. 703 01:01:11,666 --> 01:01:12,791 ডানদিকে. 704 01:01:38,083 --> 01:01:39,541 এটা পিয়ের! 705 01:01:41,250 --> 01:01:42,291 এটা ঠিক আছে, বলছি. 706 01:01:43,208 --> 01:01:45,125 - সে কে? - ঠিক আছে. 707 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 তিনি আমাদের সাথে আছেন। 708 01:01:47,625 --> 01:01:49,041 আহ, ধন্যবাদ. 709 01:01:50,666 --> 01:01:53,000 সাবাশ. পিয়ের 710 01:01:54,458 --> 01:01:56,750 - গুনার। - আপনাকে স্বাগতম. 711 01:01:58,000 --> 01:02:00,416 চল যাই. আমাদের যেতে হবে. 712 01:02:17,583 --> 01:02:19,250 তুমি এখানে কেন? 713 01:02:23,500 --> 01:02:24,708 নরওয়েজীয়? 714 01:02:33,875 --> 01:02:35,166 আপনি কি আহত? 715 01:02:36,416 --> 01:02:37,541 না. 716 01:03:11,083 --> 01:03:12,750 -এখুনি নামিয়ে দাও। - হ্যাঁ. 717 01:03:15,916 --> 01:03:17,916 জার্মানরা পাহাড় থেকে পালিয়ে গেছে। 718 01:03:19,666 --> 01:03:20,541 মেজর 719 01:03:20,625 --> 01:03:21,833 রিপোর্ট করার জন্য কিছু? 720 01:03:21,916 --> 01:03:23,875 মেশিনগান পোস্টে দুই মৃত জার্মান। 721 01:03:24,791 --> 01:03:26,541 উভয়ই কর্পোরাল টফতে গুলি করে। 722 01:03:27,500 --> 01:03:28,500 হ্যাঁ. 723 01:03:29,000 --> 01:03:31,333 যে লোকটি তোমাকে সেই গল্প বলেছিল, সে কী এখানে? 724 01:03:31,416 --> 01:03:32,583 না. 725 01:03:33,833 --> 01:03:35,153 আমি জানতাম না এটা তোমার বাবা, 726 01:03:36,416 --> 01:03:37,458 আমার সমবেদনা. 727 01:03:38,291 --> 01:03:39,375 কর্পোরাল? 728 01:03:40,625 --> 01:03:42,208 এই খুব ভাল করা হয়েছে. 729 01:03:44,583 --> 01:03:45,833 - আমাকে নারভিকের কাছে যেতে হবে। - হ্যাঁ. 730 01:03:45,916 --> 01:03:48,208 আপনি শীঘ্রই সেখানে যে মত যুদ্ধ হবে. 731 01:03:50,083 --> 01:03:51,083 কতক্ষণ? 732 01:03:51,708 --> 01:03:54,166 আমরা যখন খালি করেছি জার্মানদের পাহাড়। 733 01:03:54,250 --> 01:03:56,791 আমাদের আছে যে এখন দ্রুত হতে পারে ফরাসি সাহায্য করছে, 734 01:03:56,875 --> 01:03:58,583 এমনকি দক্ষিণ থেকে মেরুও। 735 01:04:03,083 --> 01:04:04,250 আমার এখন বাড়ি যেতে হবে। 736 01:04:04,333 --> 01:04:06,000 হ্যাঁ. তাহলে আমাদের যুদ্ধ করতে হবে। 737 01:04:07,833 --> 01:04:08,875 কর্পোরাল। 738 01:04:11,125 --> 01:04:12,625 আপনার কি একটি ছোট বাচ্চাও ছিল? 739 01:04:16,875 --> 01:04:18,750 আমি জানি না সে বেঁচে আছে কিনা। 740 01:04:21,291 --> 01:04:22,541 আপনাকে বিশ্বাস করতে হবে। 741 01:04:24,083 --> 01:04:26,000 বিশ্বাস করুন যে আমরা শীঘ্রই করব নার্ভিকে দাঁড়ানো। 742 01:04:26,083 --> 01:04:27,916 তারপরে আপনি আপনার বাচ্চার চোখের দিকে তাকাতে পারেন 743 01:04:28,000 --> 01:04:30,958 এবং জানি সে বড় হবে স্বাধীন পিতৃভূমিতে। 744 01:04:32,125 --> 01:04:33,125 চলে আসো. 745 01:04:33,833 --> 01:04:35,208 এই আপনি যান, উপরে. 746 01:04:36,500 --> 01:04:38,625 এই জন্য আমরা যুদ্ধ করছি. 747 01:04:38,708 --> 01:04:39,875 আমরা নরওয়েজিয়ান, 748 01:04:40,625 --> 01:04:42,208 এবং আমরা একে অপরের জন্য লড়াই করি। 749 01:04:43,041 --> 01:04:44,208 - হ্যাঁ! - হ্যাঁ! 750 01:04:51,416 --> 01:04:56,041 নার্ভিক, ১ সপ্তাহ পরে 751 01:04:57,125 --> 01:05:03,958 বেসামরিক ব্যক্তিরা ক্রসফায়ারে ধরা পড়ে জার্মান এবং ব্রিটিশ জাহাজের মধ্যে 752 01:05:17,791 --> 01:05:18,791 কষ্ট হচ্ছে? 753 01:05:19,583 --> 01:05:20,625 হ্যাঁ. 754 01:05:28,458 --> 01:05:29,458 এটা ধরো. 755 01:05:31,958 --> 01:05:33,833 আরে। আমরা এ বিষয়ে কথা বলেছি। 756 01:05:37,250 --> 01:05:38,625 সেখানে। 757 01:05:40,083 --> 01:05:42,041 ইনগ্রিড, আমাকে তোমার সাথে কথা বলতে হবে। 758 01:05:44,916 --> 01:05:46,875 - এটা কি? - এটা জার্মানরা. 759 01:05:46,958 --> 01:05:48,291 তারা দ্বারে দ্বারে যাচ্ছে, 760 01:05:48,375 --> 01:05:50,166 জিজ্ঞাসা করছে কে ইংরেজদের লুকিয়ে রেখেছে। 761 01:05:50,958 --> 01:05:52,500 আপনি কি কাউকে বলেছেন? 762 01:05:52,583 --> 01:05:53,791 না, 763 01:05:53,875 --> 01:05:55,125 কিন্তু এখন তারা তোমাকে চাইছে। 764 01:05:55,875 --> 01:05:58,125 - দোভাষী হিসাবে। - আমি জানি না। 765 01:05:58,708 --> 01:05:59,750 তোমাকে যেতে হবে। 766 01:06:01,166 --> 01:06:02,458 আমি ওলে দেখব। 767 01:06:29,083 --> 01:06:32,500 আমার ঊর্ধ্বতনরা খাদ্য আরও রেশন করতে চান. 768 01:06:33,333 --> 01:06:34,666 তারা রেশন কাটতে চায়। 769 01:06:35,333 --> 01:06:36,333 না. 770 01:06:36,916 --> 01:06:38,875 মানুষ ক্ষুধার্ত। আমি এটা করতে পারি না। 771 01:06:38,958 --> 01:06:40,375 মানুষ ক্ষুধার্ত। 772 01:06:40,458 --> 01:06:42,125 - আমাদের খাবার দরকার। - আমি জানি. 773 01:06:42,208 --> 01:06:44,750 এটা পর্যন্ত মাত্র তারা ব্রিটিশ কনসাল খুঁজে পায়। 774 01:06:44,833 --> 01:06:46,916 যারা এখন ইংরেজদের সাহায্য করছে 775 01:06:47,000 --> 01:06:49,250 অন্য সবাইকে বিপদে ফেলছে। তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 776 01:06:49,333 --> 01:06:52,053 তারা... তিনি বলেন, এটা মাত্র তারা কনসাল খুঁজে পায় এবং এটা ঠিক... 777 01:06:52,125 --> 01:06:53,625 কনসাল কোথায় আমি জানি না। 778 01:06:53,708 --> 01:06:55,642 কনসাল উসো, আমি আপনাকে অবশ্যই জিজ্ঞাসা করব বেসমেন্টে আমাকে অনুসরণ করতে। 779 01:06:55,666 --> 01:06:56,666 হ্যাঁ. 780 01:06:57,333 --> 01:06:58,833 তারা বলে বেসমেন্টে যাও। 781 01:06:58,916 --> 01:07:01,166 আমি বেসমেন্টে যেতে চাই না এই জার্মানদের সাথে। 782 01:07:01,750 --> 01:07:04,333 তারা তাদের ঘরবাড়ি হারিয়েছে এবং তাদের পরিবার। 783 01:07:04,416 --> 01:07:07,666 আপনার লোকেরা সবচেয়ে বেশি কষ্ট পায় ব্রিটিশ বিমান হামলার অধীনে। 784 01:07:07,750 --> 01:07:08,958 সে বলে এটা আমরা, 785 01:07:09,041 --> 01:07:11,750 নারভিকের মানুষ, যারা কষ্ট পায় ব্রিটিশ গোলাগুলি থেকে সবচেয়ে বেশি। 786 01:07:17,750 --> 01:07:20,041 - কনসাল রস কোথায়? - আমি জানি না। 787 01:07:20,750 --> 01:07:22,875 যদি জানতাম, আমি সম্ভবত তাদের বলতাম না. 788 01:07:22,958 --> 01:07:24,958 আমি তোমাকে আর একদিন দিতে পারি, 789 01:07:25,041 --> 01:07:28,250 তাহলে আপনি অবশ্যই আমাদের বলবেন এটা কে ইংরেজদের বুদ্ধিমত্তা প্রদান করে। 790 01:07:28,333 --> 01:07:30,101 অন্যথায় আপনাকে চার্জ করা হবে উচ্চ রাষ্ট্রদ্রোহিতার সাথে। 791 01:07:30,125 --> 01:07:32,875 তারা আপনার বিরুদ্ধে রাষ্ট্রদ্রোহের অভিযোগ আনবে যদি তারা আগামীকাল উপস্থিত না হয়। 792 01:07:35,416 --> 01:07:37,708 এটা বাইরে বিপজ্জনক. তোমাকে এখানেই রাত কাটাতে হবে 793 01:07:37,791 --> 01:07:39,041 হোটেলে. 794 01:07:40,166 --> 01:07:41,458 আমার ছেলের কাছে যেতে হবে। 795 01:07:42,250 --> 01:07:44,791 তার জন্য, আপনার নিজের নিরাপত্তার কথা ভাবা উচিত। 796 01:07:44,875 --> 01:07:47,458 রয়্যাল হোটেল 797 01:07:47,541 --> 01:07:49,666 বোমার কারণে সে দুঃস্বপ্ন দেখে। 798 01:07:50,333 --> 01:07:51,833 আমি দেখি. 799 01:07:51,916 --> 01:07:53,750 আমি শুধু দিনের বেলায় দুঃস্বপ্ন দেখি। 800 01:07:56,458 --> 01:07:58,666 আর দিনগুলো দীর্ঘ হতে থাকে। 801 01:08:01,291 --> 01:08:03,791 আরো কয়েক সপ্তাহ, আর কোন রাত থাকবে না। 802 01:08:23,166 --> 01:08:24,208 কেমন যাচ্ছে? 803 01:08:25,000 --> 01:08:26,083 হাই, মধু. 804 01:08:28,625 --> 01:08:30,625 আপনি শেষ কবে ইংরেজদের সাথে কথা বলেছিলেন? 805 01:08:31,333 --> 01:08:32,333 গতকাল। 806 01:08:33,000 --> 01:08:35,017 তারা কি পুরো শহরকে নিশ্চিহ্ন করে দেবে? তারা তীরে আসার আগে? 807 01:08:35,041 --> 01:08:36,250 তারা শীঘ্রই আসবে. 808 01:08:39,083 --> 01:08:40,083 শীঘ্রই? 809 01:08:40,583 --> 01:08:41,458 হ্যাঁ. 810 01:08:41,541 --> 01:08:42,541 আম্মু? 811 01:08:43,458 --> 01:08:44,916 আমার রক্তপাত হচ্ছে। 812 01:08:45,000 --> 01:08:46,541 আমি দেখেছি। তার রক্তপাত হচ্ছে না। 813 01:08:46,625 --> 01:08:47,750 আমি জানি. 814 01:08:49,666 --> 01:08:51,333 এটা তার দুঃস্বপ্ন. 815 01:09:58,291 --> 01:09:59,416 ওলে ! 816 01:10:00,375 --> 01:10:01,833 ওলে ! 817 01:10:01,916 --> 01:10:02,916 না! 818 01:10:02,958 --> 01:10:04,333 ওলে ! 819 01:10:05,750 --> 01:10:06,750 ওলে ! 820 01:10:39,125 --> 01:10:40,333 আমি দুঃখিত, কনসাল. 821 01:10:40,416 --> 01:10:42,208 তিনি জোর দিয়েছিলেন. 822 01:10:43,166 --> 01:10:44,791 ডাক্তার পান। 823 01:10:44,875 --> 01:10:46,000 মিসেস তোফতে। 824 01:10:47,000 --> 01:10:49,083 - এক্ষুনি, দয়া করে. - কি হলো? 825 01:10:49,166 --> 01:10:51,500 তার ক্ষত খারাপভাবে সংক্রমিত হয়েছে। 826 01:10:59,791 --> 01:11:03,375 আমরা অগণিত আছে গুরুতর আহত সৈন্যরা। 827 01:11:04,458 --> 01:11:07,583 আর ডাক্তারের নির্দেশে আগে তাদের যত্ন নিতে। 828 01:11:07,666 --> 01:11:09,041 আমি দুঃখিত. 829 01:11:09,666 --> 01:11:11,250 কিন্তু আমি আপনার জন্য কাজ. 830 01:11:11,333 --> 01:11:12,583 আমি জানি. 831 01:11:13,500 --> 01:11:15,083 তিনি আমার সব আছে. অনুগ্রহ! 832 01:11:15,166 --> 01:11:17,708 কিন্তু তুমি বুঝবে না। আমি পারব না 833 01:11:17,791 --> 01:11:19,226 কমান্ডারদের মাথার উপর দিয়ে যান। 834 01:11:19,250 --> 01:11:20,833 এটি একটি সামরিক বিষয়। 835 01:11:27,500 --> 01:11:28,958 আমি জানি কনসাল কোথায়। 836 01:11:32,166 --> 01:11:33,333 ক্ষমা? 837 01:11:35,500 --> 01:11:37,291 আমি জানি ইংরেজরা কোথায় আছে। 838 01:12:11,125 --> 01:12:12,250 ইনগ্রিড? 839 01:12:19,208 --> 01:12:21,250 - ইনগ্রিড এখানে? - অনুগ্রহ করে লবিতে অপেক্ষা করুন। 840 01:12:21,333 --> 01:12:22,541 কিন্তু এটা সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ. 841 01:12:22,625 --> 01:12:23,916 ইনগ্রিড? 842 01:12:24,958 --> 01:12:26,208 কি হচ্ছে? 843 01:12:27,083 --> 01:12:28,166 সে কি অসুস্থ? 844 01:12:29,708 --> 01:12:31,083 সে ঠিক হয়ে যাবে। 845 01:12:32,750 --> 01:12:34,041 আমি কি আপনার সাথে কথা বলতে পারি? 846 01:12:35,416 --> 01:12:37,125 - এখন না. - তাতেই চলবে. 847 01:12:37,208 --> 01:12:38,708 আমি অপেক্ষা করতে পারছি না। 848 01:12:42,000 --> 01:12:43,208 তারা ধরা পড়েছে। 849 01:12:44,583 --> 01:12:45,750 তুমি কিভাবে জান? 850 01:12:45,833 --> 01:12:47,351 কেবিনে জার্মান সৈন্য ছিল। 851 01:12:47,375 --> 01:12:48,708 তারা কি আপনাকে দেখেছে? 852 01:12:49,625 --> 01:12:51,625 আপনি সাবধানে এটা করতে হবে. 853 01:12:51,708 --> 01:12:53,083 নিশ্চিত করুন যে তিনি সম্পূর্ণ স্থির। 854 01:13:00,958 --> 01:13:02,791 আপনি কিভাবে এখানে একজন ডাক্তার পেতে সক্ষম ছিল? 855 01:13:04,875 --> 01:13:06,791 Bjorg, আমার দিকে তাকান. 856 01:13:10,291 --> 01:13:12,250 আমি বলিনি যে আপনি তাদের লুকিয়ে রাখতে সাহায্য করেছেন। 857 01:13:21,958 --> 01:13:25,583 দেখুন। ডানদিকে দুই মিলিমিটার, এবং এটা তার ফুসফুস আঘাত করা হবে. 858 01:13:25,666 --> 01:13:26,916 ছোট আশীর্বাদ। 859 01:13:41,875 --> 01:13:46,250 রোমবাকেন ফজর্ড, ২ সপ্তাহ পরে 860 01:13:47,791 --> 01:13:54,250 নরওয়েজিয়ান এবং ফরাসি সৈন্যরা অপেক্ষা করেছে নারভিকের যুদ্ধের জন্য এগিয়ে যাওয়ার জন্য 861 01:14:12,791 --> 01:14:14,000 গ্রেনেড ! 862 01:14:21,958 --> 01:14:23,875 ব্লাস্টিং ক্যাপগুলো কেমন? 863 01:14:26,541 --> 01:14:28,000 তারা কাজ করবে, স্যার. 864 01:14:28,083 --> 01:14:29,083 হ্যাঁ? 865 01:14:32,625 --> 01:14:33,541 এখানে. 866 01:14:33,625 --> 01:14:35,500 তারা গুলি চালানোর সাথে সাথে, 867 01:14:35,583 --> 01:14:38,750 তারা কামানটিকে আবার ভিতরে নিয়ে যায় টানেল তাই এটি সম্পূর্ণ লুকানো. 868 01:14:52,000 --> 01:14:55,041 আপনি কি পাঁচটি মেশিনগানের অবস্থান দেখতে পাচ্ছেন? 869 01:14:56,833 --> 01:14:57,833 হ্যাঁ. 870 01:14:58,291 --> 01:15:00,891 একবার ফরাসিরা এটি বের করে নিলে, আপনি সেখান থেকে একটি সংকেত পাবেন, 871 01:15:00,958 --> 01:15:04,791 তারপর পূর্ণ গতিতে সুড়ঙ্গে যান এবং কামানগুলো বের কর। 872 01:15:11,375 --> 01:15:13,833 এটি নরভিকের আগে শেষ পাহাড়। 873 01:15:13,916 --> 01:15:15,041 মনে রাখবেন, যে! 874 01:15:46,958 --> 01:15:47,958 চলে আসো! 875 01:16:10,750 --> 01:16:11,833 কোন সংকেত দেখছি না। 876 01:16:13,041 --> 01:16:14,125 চোলতে থাকা. 877 01:16:46,458 --> 01:16:48,041 হ্যানসেন ! 878 01:17:05,500 --> 01:17:06,541 গুনার? 879 01:17:07,916 --> 01:17:08,958 আমি কি মারা যাচ্ছি? 880 01:17:10,208 --> 01:17:11,375 এটা তোমার রক্ত ​​না. 881 01:17:14,250 --> 01:17:15,250 চালান ! 882 01:17:20,750 --> 01:17:22,166 আপনি মরতে চান? 883 01:17:40,666 --> 01:17:41,666 থামা! 884 01:17:43,291 --> 01:17:44,291 থামা! 885 01:17:51,083 --> 01:17:52,791 ভগবান কাপুরুষ! 886 01:17:55,541 --> 01:17:57,916 কেউ যদি অন্য পদক্ষেপ নেয়, 887 01:17:58,000 --> 01:17:59,000 আমি তাদের গুলি করব! 888 01:18:00,750 --> 01:18:01,750 ফিরে পেতে! 889 01:18:03,583 --> 01:18:06,125 মেজর, এমএস কায়রো আঘাত করা হয়েছে. 890 01:18:06,708 --> 01:18:08,791 আমাদের সেই কামান বের করতে হবে! 891 01:18:11,250 --> 01:18:12,250 চলে আসো. 892 01:18:13,041 --> 01:18:14,333 চলে আসো! 893 01:18:17,041 --> 01:18:18,750 চল সবাই! আসুন তাকে অনুসরণ করি। 894 01:18:18,833 --> 01:18:19,833 চল, তাকে অনুসরণ করি! 895 01:18:19,875 --> 01:18:21,125 এটি কোন কাজের না! 896 01:18:23,291 --> 01:18:24,875 আমরা এখানে হাল ছেড়ে দিতে পারি না, গুনার। 897 01:18:25,958 --> 01:18:27,041 উঠতে হবে। 898 01:18:29,875 --> 01:18:31,208 অন্য উপায় আছে. 899 01:18:31,916 --> 01:18:33,083 অন্য উপায়? 900 01:18:37,250 --> 01:18:38,458 আমরা একা এটা করতে পারি না। 901 01:18:43,166 --> 01:18:44,166 ফরাসি? 902 01:18:45,083 --> 01:18:46,208 এসো, প্রেস্টনেস! 903 01:18:47,166 --> 01:18:48,250 হ্যাঁ. 904 01:19:59,416 --> 01:20:01,166 সব ঠিক আছে? 905 01:20:01,250 --> 01:20:02,708 সবকিছু নিয়ন্ত্রণে? 906 01:20:04,458 --> 01:20:05,791 কিছু বল! 907 01:20:24,666 --> 01:20:26,041 অঙ্কুর! 908 01:20:26,125 --> 01:20:27,125 গুলি করে মেরে ফেল! 909 01:21:51,625 --> 01:21:52,625 গুলি করো না! 910 01:21:54,250 --> 01:21:56,208 ওহে. গুলি করো না! 911 01:21:57,041 --> 01:21:58,166 মেজর ! 912 01:21:58,916 --> 01:22:00,396 মেজর ! কামান বের করা হয়েছে! 913 01:22:01,125 --> 01:22:02,250 রজার। 914 01:22:03,000 --> 01:22:04,291 ফরোয়ার্ড ! 915 01:22:17,041 --> 01:22:18,416 এখানে, আপনি যে পেয়েছেন? 916 01:22:18,500 --> 01:22:20,625 - এটা কেমন? - জ্বালিয়ে দাও। 917 01:22:20,708 --> 01:22:21,958 এখানে আরো আছে. 918 01:22:22,041 --> 01:22:23,875 ভিতরে যান এবং সিঁড়ি থেকে একটি আনুন. 919 01:22:26,125 --> 01:22:27,958 - তুমি আমাকে চেয়েছ? - হ্যাঁ. 920 01:22:28,041 --> 01:22:29,791 এখানে Wussow 921 01:22:29,875 --> 01:22:31,958 আপনার সাথে কথা বলার জন্য জোর দিয়েছি সে চলে যাওয়ার আগে। 922 01:22:34,333 --> 01:22:36,208 তাই আপনি ভাল করছেন? 923 01:22:37,375 --> 01:22:38,875 দেখতে ভালো লাগছে। 924 01:22:40,333 --> 01:22:41,333 ধন্যবাদ. 925 01:22:42,875 --> 01:22:44,333 আমি আপনাকে ধন্যবাদ দেওয়া উচিত. 926 01:22:44,416 --> 01:22:46,625 আপনি আমার জন্য একটি মহান সাহায্য ছিল এবং 927 01:22:46,708 --> 01:22:47,708 নারভিকের কাছে। 928 01:22:47,750 --> 01:22:50,000 রয়্যাল হোটেল 929 01:22:50,083 --> 01:22:51,458 - তুমি কি চলে যাচ্ছ? - হ্যাঁ. 930 01:22:51,958 --> 01:22:53,000 দুঃখজনকভাবে। 931 01:22:57,416 --> 01:23:00,791 আপনি বিবেচনা করবেন বার্লিনে আমার সাথে? 932 01:23:08,291 --> 01:23:09,750 ওলে, আপনি পলির সাথে কথা বলতে পারেন? 933 01:23:09,833 --> 01:23:11,208 আমি শীঘ্রই সেখানে যাব. 934 01:23:11,291 --> 01:23:12,791 ওলে, আমার সাথে আয়। 935 01:23:13,291 --> 01:23:14,875 সেখানে... 936 01:23:14,958 --> 01:23:15,958 কেন? 937 01:23:16,000 --> 01:23:17,333 আপনি কি চকলেট পছন্দ করেন? 938 01:23:19,916 --> 01:23:21,583 আমি তোমাদের কেউ নই। 939 01:23:23,916 --> 01:23:25,875 কিন্তু আপনারা সবাই শীঘ্রই আমাদের অংশ হবেন। 940 01:23:26,666 --> 01:23:28,375 পৃথিবী এখন বদলে যাচ্ছে। 941 01:23:28,458 --> 01:23:30,000 এবং খুব দ্রুত। 942 01:23:30,083 --> 01:23:31,375 হিটলার সর্বত্র বিজয়ী। 943 01:23:33,875 --> 01:23:35,041 কিন্তু এখানে নয়। 944 01:23:37,208 --> 01:23:40,583 নৃশংস হবে নারভিকের উপর জার্মান বিমান হামলা। 945 01:23:41,250 --> 01:23:43,833 আমি চাই না তুমি এখানে একা থাকো যখন এটি ঘটে। 946 01:23:44,333 --> 01:23:45,583 একা? 947 01:23:46,916 --> 01:23:48,958 আমি একা নই. 948 01:23:58,125 --> 01:23:59,208 মিসেস তোফতে। 949 01:24:01,208 --> 01:24:03,875 তোমার স্বামীর নাম গুনার তোফতে, সঠিক? 950 01:24:05,791 --> 01:24:06,875 হ্যাঁ. 951 01:24:08,416 --> 01:24:11,166 আমাদের তালিকা থেকে তার নাম বাদ দেওয়া হয়েছে। 952 01:24:12,750 --> 01:24:13,958 সরানো হয়েছে? 953 01:24:15,583 --> 01:24:16,875 ওটার মানে কি? 954 01:24:17,666 --> 01:24:19,500 আমি ভয় পাচ্ছি এটা খারাপ খবর। 955 01:24:20,791 --> 01:24:21,875 আমি দুঃখিত. 956 01:24:26,375 --> 01:24:27,750 আমি কি তালিকা দেখতে পারি? 957 01:24:38,916 --> 01:24:40,416 মাউন্টেন ডিভিশন, নরওয়েজিয়ান 958 01:24:41,458 --> 01:24:43,000 আমি ঠিক জানতাম না কিভাবে তোমাকে বলব। 959 01:24:44,500 --> 01:24:47,708 আপনার ছেলে তখন খুব অসুস্থ ছিল। 960 01:25:20,208 --> 01:25:22,125 - তুমি কি করছো? - ভাঁজ. 961 01:25:23,791 --> 01:25:24,916 তুমি অনেক ভালো. 962 01:25:32,000 --> 01:25:33,416 তুমি কি জানতে? 963 01:25:34,916 --> 01:25:35,916 কি? 964 01:25:42,333 --> 01:25:43,333 গুনার সম্পর্কে? 965 01:25:46,416 --> 01:25:47,500 তুমি কি জানতে? 966 01:25:54,916 --> 01:25:56,000 আমি এটা করতে পারি না। 967 01:25:57,291 --> 01:25:58,833 ইনগ্রিড, তোমাকে শক্তিশালী হতে হবে। 968 01:26:00,875 --> 01:26:02,250 ওলের জন্য। 969 01:26:02,833 --> 01:26:04,458 শহরের বাইরে যেতে হবে। 970 01:26:06,291 --> 01:26:08,458 আপনি এখানে থাকতে পারবেন না, লোকেরা কথা বলছে। 971 01:26:08,541 --> 01:26:09,666 WHO? 972 01:26:11,583 --> 01:26:13,333 আপনি জানেন মানুষ কেমন। 973 01:26:13,958 --> 01:26:15,875 তাদের রাগ করার জন্য কাউকে দরকার। 974 01:26:22,541 --> 01:26:24,208 বিশেষ করে জার্মানদের চলে যাওয়া নিয়ে। 975 01:26:24,291 --> 01:26:25,875 এই নিন আপনার বেতন, ইনগ্রিড. 976 01:26:26,583 --> 01:26:28,291 উত্তরে তোমার কি পরিবার নেই? 977 01:26:29,958 --> 01:26:32,666 আপনার সেখানে যাওয়া উচিত, নারভিক থেকে অনেক দূরে। 978 01:26:33,166 --> 01:26:36,041 এটা তোমার টাকা, ওলে নিয়ে যাও। 979 01:26:38,708 --> 01:26:40,541 তুমি এটা করতে পার. আপনার ওলে আছে। 980 01:26:50,791 --> 01:26:52,625 ওলে, এসো। 981 01:26:59,916 --> 01:27:01,083 তোমার খবর কি? 982 01:27:02,333 --> 01:27:04,291 মানুষ তোমাকে কিভাবে দেখবে? 983 01:27:04,375 --> 01:27:06,500 আমি শুধু নিজেকে নিয়ে চিন্তা করতে হবে. 984 01:27:07,750 --> 01:27:09,708 আমার একটুও নেই... 985 01:27:09,791 --> 01:27:11,333 তোমার মত রাজপুত্র। 986 01:27:12,083 --> 01:27:13,208 আমি ভালো থাকব. 987 01:27:25,458 --> 01:27:28,083 হিপ হিপ! 988 01:27:39,083 --> 01:27:43,416 দক্ষিণ নরওয়েতে এটি একটি দীর্ঘ পথ 989 01:27:43,500 --> 01:27:45,416 এটি একটি দীর্ঘ পথ 990 01:27:45,500 --> 01:27:47,291 - যেতে - যেতে 991 01:27:47,375 --> 01:27:50,791 আমরা জিতব, আমরা জয়ী হব 992 01:27:50,875 --> 01:27:54,541 যখন আমরা সবাই একসাথে যাই 993 01:27:54,625 --> 01:27:58,166 অস্ত্রগুলি, তাদের ডাকতে শুনুন 994 01:27:58,250 --> 01:28:01,833 আমরা জার্মানদের বাড়ি তাড়া করব 995 01:28:01,916 --> 01:28:05,666 এটি দক্ষিণ নরওয়ের অনেক দূরের পথ 996 01:28:05,750 --> 01:28:08,541 তবে আমরা এখনই চলে যাব 997 01:28:08,625 --> 01:28:09,708 আর ফরাসিরা! 998 01:28:09,791 --> 01:28:13,083 দক্ষিণ নরওয়েতে এটি একটি দীর্ঘ পথ 999 01:28:13,166 --> 01:28:16,125 এটি যেতে অনেক দীর্ঘ পথ 1000 01:28:17,208 --> 01:28:18,750 শহর এখন তোমার। 1001 01:28:20,125 --> 01:28:21,416 চিয়ার্স! 1002 01:28:40,416 --> 01:28:42,000 এটা কি তার স্ত্রী? 1003 01:28:42,083 --> 01:28:43,375 সে সুন্দর. 1004 01:28:47,500 --> 01:28:48,666 অভিনন্দন! 1005 01:28:51,041 --> 01:28:52,208 বাড়ি ফিরে যাও। 1006 01:28:55,750 --> 01:28:57,166 তোমার শহর এখন তোমার। 1007 01:29:04,416 --> 01:29:05,958 এখানে তারা আসে! 1008 01:29:08,000 --> 01:29:09,833 এখানে তারা আসে! 1009 01:29:09,916 --> 01:29:11,583 আমাদের ছেলেরা আসছে! 1010 01:29:15,500 --> 01:29:19,333 নারভিক, 28 মে 1940 1011 01:29:20,541 --> 01:29:22,958 হুররে! 1012 01:29:23,041 --> 01:29:24,500 হুররে! 1013 01:29:44,375 --> 01:29:47,000 হুররে! 1014 01:29:53,250 --> 01:29:54,625 গৃহে স্বাগতম! 1015 01:29:59,041 --> 01:30:00,375 ইনগ্রিড এখানে নেই? 1016 01:30:00,458 --> 01:30:01,625 আমি জানি না 1017 01:30:03,541 --> 01:30:06,875 এটা সম্ভবত তার জন্য সহজ নয়, যতটা সে জার্মানদের সাথে মোকাবিলা করেছে। 1018 01:30:09,208 --> 01:30:10,250 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1019 01:31:26,208 --> 01:31:27,208 ওলে? 1020 01:31:29,791 --> 01:31:30,833 দেখুন আমি কি খুঁজে পেয়েছি। 1021 01:31:52,166 --> 01:31:53,875 তারা বলেছিল তুমি মৃত। 1022 01:31:53,958 --> 01:31:54,958 কে করেছে? 1023 01:32:14,791 --> 01:32:15,833 হাই, ওলে। 1024 01:32:17,333 --> 01:32:19,000 তুমি কি বাবাকে "হাই" বলবে না? 1025 01:32:22,708 --> 01:32:24,500 ওহে. ওহে তুমি. 1026 01:32:24,583 --> 01:32:25,875 ওহে. 1027 01:32:25,958 --> 01:32:27,458 চমৎকার পতাকা। 1028 01:32:27,541 --> 01:32:28,583 ধন্যবাদ. 1029 01:32:28,666 --> 01:32:30,166 আমাদের কি বাইরে উদযাপন করা উচিত? 1030 01:32:31,416 --> 01:32:32,833 আমার স্নাতকের. 1031 01:32:33,708 --> 01:32:35,250 অবশ্যই তুমি! 1032 01:32:37,458 --> 01:32:38,708 কেন না? 1033 01:32:38,791 --> 01:32:41,416 পলি বলল আমাদের শহর ছেড়ে যেতে হবে। 1034 01:32:41,500 --> 01:32:43,333 হ্যাঁ, আমাদের চলে যেতে হবে। 1035 01:32:49,708 --> 01:32:51,291 আমি Bjorg মধ্যে দৌড়ে. 1036 01:32:53,750 --> 01:32:55,291 তুমি কি জানো সে কি কথা বলছে? 1037 01:32:57,625 --> 01:33:00,166 আমি পারি... আমি ব্যাখ্যা করতে পারি, কিন্তু এখন নয়। 1038 01:33:01,208 --> 01:33:03,666 - কেন না? - প্লিজ, গুনার। 1039 01:33:04,250 --> 01:33:05,916 আমাদের কি ট্রেন নিয়ে আসতে হবে? 1040 01:33:06,000 --> 01:33:07,320 আপনি জার্মানদের সাথে কি করেছেন? 1041 01:33:08,958 --> 01:33:10,750 আমার যা করার ছিল তাই করেছি। 1042 01:33:13,041 --> 01:33:14,041 কি? 1043 01:33:16,958 --> 01:33:18,333 সে মারা যাচ্ছিল। 1044 01:33:19,833 --> 01:33:21,125 তুমি কি বাবাকে তোমার দাগ দেখাবে? 1045 01:33:23,458 --> 01:33:26,291 - না। ওলে, তোমাকে কিছু দেখাতে হবে না। - দেখা. 1046 01:33:26,875 --> 01:33:28,125 আপনি একটি জার্মান সঙ্গে হয়েছে? 1047 01:33:32,625 --> 01:33:33,625 না. 1048 01:33:36,208 --> 01:33:38,291 তাহলে পালাচ্ছ কেন? উত্তর! 1049 01:33:39,166 --> 01:33:40,916 কারণ আমি কয়েকজন ইংরেজকে জানিয়েছিলাম। 1050 01:33:44,666 --> 01:33:45,708 এটা সত্যি না. 1051 01:33:47,250 --> 01:33:48,250 এইটা. 1052 01:33:51,000 --> 01:33:52,166 তারা আমাদের পাশে আছে। 1053 01:33:53,208 --> 01:33:54,875 তারা আমার পাশে ছিল না। 1054 01:33:56,958 --> 01:33:59,541 আমি এখানে দাঁড়ানো হবে না এটা তাদের জন্য না হলে. 1055 01:33:59,625 --> 01:34:01,958 তারপর দেখুন আপনি কোথায় দাঁড়িয়ে আছেন! 1056 01:34:03,125 --> 01:34:05,708 ওলে প্রায় একটি ইংরেজি শেল থেকে মারা গিয়েছিল, 1057 01:34:06,666 --> 01:34:08,958 এবং সেই একই গডড্যাম শেল তোমার বাবাকে মেরে ফেলেছে... 1058 01:34:09,041 --> 01:34:10,833 সেটা নিশ্চয়ই দুর্ঘটনা। 1059 01:34:11,750 --> 01:34:13,375 এটি পক্ষ পরিবর্তন করার একটি কারণ নয়। 1060 01:34:14,166 --> 01:34:15,333 তুমি বুঝবে না। 1061 01:34:15,416 --> 01:34:16,896 কি, ইনগ্রিড? যে তুমি বিশ্বাসঘাতক!? 1062 01:34:18,000 --> 01:34:19,208 আমি কার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি? 1063 01:34:19,291 --> 01:34:20,291 আমাদের! 1064 01:34:20,375 --> 01:34:21,916 আমরা যারা আপনাকে রক্ষা করেছি. 1065 01:34:22,000 --> 01:34:23,916 ওলে কে রক্ষা করছিল? 1066 01:34:24,000 --> 01:34:25,958 আপনি যখন যুদ্ধে লিপ্ত ছিলেন? 1067 01:34:28,208 --> 01:34:29,458 আমার কি তাকে মরতে দেওয়া উচিত ছিল? 1068 01:34:31,625 --> 01:34:33,125 ইনগ্রিড, এটা যুদ্ধ। 1069 01:34:34,625 --> 01:34:35,875 মানুষ মারা যায়! 1070 01:34:40,125 --> 01:34:41,625 ভালো হতো 1071 01:34:42,666 --> 01:34:44,958 যদি তুমি ফিরে না আসো! 1072 01:34:47,541 --> 01:34:49,000 ওলে, তুমি কি প্রস্তুত? 1073 01:34:49,916 --> 01:34:50,916 আসো। 1074 01:35:23,791 --> 01:35:25,500 আমি রক্তপাত করছি, আমি রক্তপাত করছি! 1075 01:35:25,583 --> 01:35:27,458 না, তোমার রক্তপাত হচ্ছে না। 1076 01:35:28,041 --> 01:35:29,416 আরে। 1077 01:35:29,500 --> 01:35:30,916 আরে। 1078 01:35:31,000 --> 01:35:32,250 শুনতে হবে। 1079 01:35:45,666 --> 01:35:48,041 এখন আপনি দেখুন কিভাবে জার্মানরা সাহায্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 1080 01:36:02,125 --> 01:36:04,666 প্রেস্টনেস, নামো! 1081 01:36:12,750 --> 01:36:13,750 গুনার? 1082 01:36:25,708 --> 01:36:26,708 শুনুন। 1083 01:36:27,541 --> 01:36:28,583 খুব দেরি. 1084 01:36:29,708 --> 01:36:30,916 সে মারা গেছে. 1085 01:36:33,250 --> 01:36:34,250 সর্বস্বান্ত. 1086 01:36:46,500 --> 01:36:48,333 আমরা কেন ফায়ার রিটার্ন করিনি? 1087 01:36:48,416 --> 01:36:50,750 ইংরেজরা আকাশপথ রক্ষা করছে। 1088 01:36:50,833 --> 01:36:52,433 fjord কোনো ইংরেজি জাহাজ নেই. 1089 01:36:53,000 --> 01:36:56,625 ইংরেজরা চলে গেলে, এটা তাদের স্বদেশ রক্ষা করা. 1090 01:37:03,625 --> 01:37:06,041 এটা কি সত্যি যে হিটলার ফ্রান্স নিয়ে গেছে? 1091 01:37:09,416 --> 01:37:11,333 আপনার প্রিয় সবকিছুর জন্য লড়াই করুন, 1092 01:37:13,041 --> 01:37:14,625 এবং যদি আপনি মারা যান. 1093 01:37:21,291 --> 01:37:24,666 প্রাইভেট প্রেস্টনেস ঠিক তাই করেছে। সে তার প্রিয় সবকিছুর জন্য মারা গেছে, 1094 01:37:24,750 --> 01:37:27,166 এবং এটি একটি ত্যাগ তিনি করেছেন এখানে দাঁড়িয়ে আমাদের সকলের জন্য। 1095 01:37:27,250 --> 01:37:30,208 কারণ আমরা নরওয়েজিয়ান, এবং আমরা একে অপরের জন্য লড়াই করি। 1096 01:37:31,125 --> 01:37:32,541 এবং এখন আগের চেয়ে বেশি, 1097 01:37:32,625 --> 01:37:35,208 আমরা যারা ইচ্ছুক আপনার প্রয়োজন 1098 01:37:35,291 --> 01:37:36,625 নিজেদের বলি দিতে। 1099 01:37:36,708 --> 01:37:38,583 যারা সর্বস্ব ত্যাগ করতে রাজি 1100 01:37:38,666 --> 01:37:39,916 তারা কি জন্য প্রিয় রাখা. 1101 01:38:08,375 --> 01:38:09,750 হ্যাঁ. 1102 01:38:13,500 --> 01:38:14,708 ক্যাম্প কোথায়? 1103 01:38:14,791 --> 01:38:16,666 ডানদিকের রাস্তার উপরে। 1104 01:38:16,750 --> 01:38:18,125 আমি একটি অস্ত্র কোথায় পেতে পারি? 1105 01:38:18,208 --> 01:38:19,583 ক্যাম্পটা জঙ্গলে। 1106 01:38:20,750 --> 01:38:22,833 জার্মান বিমান! 1107 01:38:22,916 --> 01:38:24,250 প্লেনগুলি ! 1108 01:38:27,083 --> 01:38:28,500 জাহাজে আসা! 1109 01:38:28,583 --> 01:38:30,666 সেখানে দাঁড়িয়ে পান করবেন না! 1110 01:38:30,750 --> 01:38:31,583 চলে আসো. 1111 01:38:31,666 --> 01:38:32,666 দূরে সর. 1112 01:38:33,916 --> 01:38:35,791 তাকে সমুদ্রে ফেলে দেওয়া উচিত। 1113 01:38:35,875 --> 01:38:37,333 চলে আসো. তাড়াতাড়ি। 1114 01:38:39,458 --> 01:38:41,041 আমি অস্ত্র কোথায় পেতে পারি? 1115 01:38:42,125 --> 01:38:43,291 আপনি তাকে সাহায্য করতে হবে. 1116 01:38:43,375 --> 01:38:45,625 আপনাকে সাহায্য করার জন্য কিছু জার্মানকে পান। 1117 01:41:07,708 --> 01:41:12,208 স্থানীয় মাছ ধরার নৌকা সফল হয়েছে বাকী বেসামরিক লোকদের সরিয়ে নেওয়ার জন্য 1118 01:41:12,291 --> 01:41:16,958 জার্মান বোমারুদের আগে শহরটি ধ্বংসস্তূপে রেখে গেছে 1119 01:41:30,041 --> 01:41:35,916 নারভিকের পুনরুদ্ধার বিবেচনা করা হয় দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে হিটলারের প্রথম পরাজয় 1120 01:41:37,583 --> 01:41:42,541 কিন্তু বিজয় সংক্ষিপ্ত ছিল 1121 01:41:55,750 --> 01:42:01,541 নরওয়েকে না জানিয়ে, গ্রেট ব্রিটেন এবং ফ্রান্স সম্পূর্ণ প্রত্যাহারের আদেশ দিয়েছে 1122 01:42:12,166 --> 01:42:19,000 নরওয়েজিয়ান বাহিনী একা ছিল এবং ছিল 1940 সালের 8ই জুন তাদের অস্ত্রগুলি ফেলে দিন 1123 01:42:33,500 --> 01:42:39,958 নারভিকের যুদ্ধ নরওয়েজিয়ান মাটিতে সবচেয়ে বড় যুদ্ধ 1124 01:47:33,125 --> 01:47:35,875 এর দ্বারা সাবটাইটেল অনুবাদ: রিচার্ড। Ngaburi Ngaburi