1
00:00:29,791 --> 00:00:35,250
নরওয়ে নিরপেক্ষতা ঘোষণা করে
যখন দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ শেষ হয়
2
00:00:42,958 --> 00:00:49,291
সুইডেন 85% লোহা আকরিক সরবরাহ করে
জার্মান অস্ত্র শিল্প দ্বারা ব্যবহৃত
3
00:00:50,125 --> 00:00:55,250
আকরিকগুলি ট্রেনের মাধ্যমে পরিবহন করা হয়
বর্ডার এবং নারভিক থেকে পাঠানো হয়েছে
4
00:01:06,625 --> 00:01:12,041
গ্রেট ব্রিটেন আকরিক বন্ধ করার কথা ভাবছে
অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ হতে হবে
5
00:01:16,583 --> 00:01:20,500
81940 সালের এপ্রিলে, ব্রিটিশ মেরিন ফোর্স
খনি নরওয়েজিয়ান জল
6
00:01:21,583 --> 00:01:26,125
ব্রিটিশ এবং নাজিস
পাশ দিয়ে নরওয়েতে আকরিক লোড করুন
7
00:01:26,208 --> 00:01:30,333
লৌহ আকরিক জন্য যুদ্ধ
নারভিক বন্দরে ব্যস্ত দিন
8
00:01:30,416 --> 00:01:35,625
সেই দিন, নরওয়েজিয়ান সৈন্যদের একটি দল
নিরপেক্ষতা গার্ড হিসাবে নার্ভিকের কাছে পাঠানো হয়
9
00:01:36,125 --> 00:01:41,250
তারা যে নরওয়ের অসচেতন
নিরপেক্ষতা ইতিমধ্যে লঙ্ঘন করা হয়েছে
10
00:02:17,208 --> 00:02:18,208
আপনি যে গন্ধ?
11
00:02:22,875 --> 00:02:24,166
হ্যাঁ, এখন আমি এটা পেয়েছি!
12
00:02:24,250 --> 00:02:26,500
- কি পেলাম?
- গন্ধ.
13
00:02:27,875 --> 00:02:28,958
লবণ পানি?
14
00:02:29,708 --> 00:02:31,083
আরো কিছু আছে.
15
00:02:32,208 --> 00:02:33,500
আপনি এটা গন্ধ না?
16
00:02:37,708 --> 00:02:38,708
না।
17
00:02:41,375 --> 00:02:42,958
তাহলে আপনি স্থানীয় নন।
18
00:02:43,458 --> 00:02:45,791
এটা আকরিক. লৌহ আকরিক.
19
00:02:46,541 --> 00:02:48,291
টাকার গন্ধ।
20
00:02:56,041 --> 00:02:58,375
সৈন্যরা, শোন।
21
00:02:58,458 --> 00:03:01,208
সকল ছুটি বাতিল।
22
00:03:15,458 --> 00:03:16,458
ক্যাপ্টেন?
23
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
এটা আমার ছেলের জন্মদিন।
24
00:03:20,291 --> 00:03:21,791
সবাইকে ক্যাম্পে যেতে হবে।
25
00:03:22,791 --> 00:03:25,625
কর্পোরাল, মধ্যরাতের মধ্যে ফিরে আসো।
26
00:03:29,583 --> 00:03:30,583
ধন্যবাদ, প্রধান.
27
00:03:39,375 --> 00:03:40,375
এটা নাও.
28
00:03:41,541 --> 00:03:43,250
কিভাবে তুমি সেটা সম্পাদন করলা?
29
00:03:43,333 --> 00:03:45,583
- আমি গাধা নই।
-আমাকে অর্ডার দিও না।
30
00:03:47,125 --> 00:03:48,500
Bjorg আমার সেরা দিন.
31
00:03:49,416 --> 00:03:51,000
Bjorg?
32
00:03:51,083 --> 00:03:52,500
আপনি কে জানেন?
33
00:03:52,583 --> 00:03:54,000
আমি আসছি!
34
00:04:08,208 --> 00:04:09,666
আমাদের আকরিক...
35
00:04:09,750 --> 00:04:13,541
অন্য যে কোনো তুলনায় বেশি আয়রন রয়েছে।
36
00:04:13,625 --> 00:04:14,708
এই জন্য
37
00:04:14,791 --> 00:04:18,000
এটা সারা বিশ্ব জুড়ে, পরে চাওয়া হয়.
38
00:04:18,083 --> 00:04:21,625
আজ যখন আমরা পরিকল্পনাগুলো উপস্থাপন করছি
আমাদের নতুন আকরিক ঘাটের জন্য,
39
00:04:21,708 --> 00:04:24,750
আপনি নিজের জন্য দেখতে পারেন,
40
00:04:24,833 --> 00:04:27,083
আপনার জন্য যথেষ্ট জায়গা আছে।
41
00:04:27,791 --> 00:04:29,375
আমি গ্যারান্টি দিতে পারি।
42
00:04:30,791 --> 00:04:33,666
জার্মান এবং ইংরেজি শিল্প
43
00:04:33,750 --> 00:04:38,208
একটা জিনিস মিল আছে
আমাদের সাথে এখানে লিটল নারভিকে।
44
00:04:38,291 --> 00:04:39,625
আপনি সব লাভ
45
00:04:39,708 --> 00:04:41,958
অনেক শান্তি থেকে
46
00:04:42,041 --> 00:04:44,791
- এবং আমাদের বন্দরের নিরাপত্তা।
- এর নিরাপত্তা
47
00:04:44,875 --> 00:04:46,166
আমাদের পোতাশ্রয়
48
00:04:46,250 --> 00:04:47,875
- এবং আমরা এতে খুশি।
- এবং...
49
00:04:48,750 --> 00:04:51,083
কিন্তু দুঃখজনকভাবে,
এটা আমার নজরে এসেছে
50
00:04:51,166 --> 00:04:52,166
যে কয়েকটি জাহাজ,
51
00:04:53,041 --> 00:04:55,791
জার্মান এবং ইংরেজি উভয়,
52
00:04:55,875 --> 00:04:56,916
ডুবে গেছে
53
00:04:57,500 --> 00:04:59,416
- ...বন্দর ছাড়ার পর।
- মাফ করবেন.
54
00:05:00,000 --> 00:05:02,750
এটি আমাদের সকলকে প্রভাবিত করে।
55
00:05:02,833 --> 00:05:05,125
যেহেতু প্রতিনিধি আছে
56
00:05:05,208 --> 00:05:08,750
ইংরেজি এবং জার্মান উভয় থেকে
কর্তৃপক্ষ আজ এখানে,
57
00:05:09,333 --> 00:05:10,833
আমি জিজ্ঞাস করব
58
00:05:10,916 --> 00:05:13,583
আপনার সরকারের সাথে কথা বলতে
একটি চুক্তি সম্পর্কে
59
00:05:13,666 --> 00:05:16,541
যা নিরাপদ উত্তরণের নিশ্চয়তা দেয়
60
00:05:16,625 --> 00:05:17,791
সব জাহাজের জন্য
61
00:05:17,875 --> 00:05:19,958
সমস্ত জাতির।
62
00:05:23,375 --> 00:05:25,833
...তাই আকরিক
নিরাপদে তার গন্তব্যে পৌঁছে দেয়।
63
00:05:25,916 --> 00:05:26,916
আমরা হব...
64
00:05:27,666 --> 00:05:29,708
আপনার মেয়র আমাকে খুব উচ্চ মনে করেন.
65
00:05:29,791 --> 00:05:31,000
কনসাল উসো।
66
00:05:32,000 --> 00:05:33,958
- চিয়ার্স!
- আমাকে তোমার ড্রিংক রিফিল করতে দাও।
67
00:05:34,041 --> 00:05:35,041
নারভিকের কাছে!
68
00:05:35,791 --> 00:05:36,791
কনসাল রস।
69
00:05:37,375 --> 00:05:38,416
চিয়ার্স।
70
00:05:39,083 --> 00:05:40,333
নারভিকের কাছে!
71
00:05:40,416 --> 00:05:42,041
-নারভিকের কাছে !
-নারভিকের কাছে !
72
00:05:58,291 --> 00:05:59,666
হ্যানসেন বলে, "হাই!"
73
00:06:00,791 --> 00:06:02,291
হাই বলুন!" পেছনে.
74
00:06:05,541 --> 00:06:07,125
আপনি এখন শেষ, তাই না?
75
00:06:08,083 --> 00:06:09,166
শীঘ্রই.
76
00:06:10,083 --> 00:06:11,603
আমরা আজ শহরে বদলি হয়েছি।
77
00:06:13,500 --> 00:06:14,541
তারা বলেছে কেন?
78
00:06:15,958 --> 00:06:18,250
তাই আমি অবশ্যই আপনার কাছাকাছি হতে পারি।
79
00:06:20,416 --> 00:06:22,666
হ্যালো! আমাদের পরিবেশন করতে হবে।
80
00:06:22,750 --> 00:06:23,833
হ্যাঁ.
81
00:06:25,666 --> 00:06:27,791
কেউ আপনাকে দেখে খুশি হতে চলেছে।
82
00:06:27,875 --> 00:06:29,458
হ্যাঁ? সে কোথায়?
83
00:06:29,541 --> 00:06:31,291
বাইরে, তোমার বাবার সাথে।
84
00:06:38,041 --> 00:06:39,208
ইনগ্রিড?
85
00:06:40,333 --> 00:06:41,791
আমাকে মধ্যরাতের মধ্যে ফিরতে হবে।
86
00:06:42,708 --> 00:06:44,142
আমি কাজ শেষ না করা পর্যন্ত আপনি যেতে পারবেন না.
87
00:06:44,166 --> 00:06:45,333
তাই তাড়াতাড়ি.
88
00:06:58,291 --> 00:06:59,458
তুমি কী তৈরী?
89
00:07:02,833 --> 00:07:03,833
এবং আরো একটি.
90
00:07:07,000 --> 00:07:08,208
দেখো কে আসছে।
91
00:07:10,041 --> 00:07:11,458
বাবা!
92
00:07:16,833 --> 00:07:18,666
আরে। আপনি...
93
00:07:18,750 --> 00:07:20,833
- তুমি পাঁচ বছরের মতো ভারী।
- আমার বয়স ছয়।
94
00:07:20,916 --> 00:07:22,125
আপনি ছয়?
95
00:07:22,291 --> 00:07:24,041
তাহলে এই আপনার জন্য হতে হবে.
96
00:07:27,000 --> 00:07:29,250
একটি লোকোমোটিভ!
97
00:07:29,333 --> 00:07:30,375
একটি লোকোমোটিভ।
98
00:07:34,458 --> 00:07:35,708
আপনি কেমন আছেন?
99
00:07:37,625 --> 00:07:38,708
আমি ভালো আছি.
100
00:07:40,500 --> 00:07:41,500
আমাকে দেখতে দাও.
101
00:07:42,333 --> 00:07:44,000
এটা কি সুন্দর?
102
00:08:23,208 --> 00:08:24,708
তাহলে গুনার ফিরে এসেছে?
103
00:08:24,791 --> 00:08:27,500
শুধু আজকের রাতের জন্য।
তাই আমি জিজ্ঞাসা করতে এসেছি যে আমি পারি কিনা...
104
00:08:27,583 --> 00:08:30,500
রয়টার্সকে জানানো হয়েছে
লন্ডনের প্রামাণিক সূত্র থেকে
105
00:08:30,583 --> 00:08:33,625
যে নরওয়েজিয়ান জলে খনির
এক ঘন্টার মধ্যে সম্পন্ন হয়েছিল,
106
00:08:34,208 --> 00:08:36,791
অন্য কারো সম্পৃক্ততা ছাড়াই,
এটা বলেছে
107
00:08:36,875 --> 00:08:38,333
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ আমাদের ইংরেজ আছে।
108
00:08:38,416 --> 00:08:41,296
দুপুর ও রাতে,
টর্পেডো করার খবর পাওয়া গেছে
109
00:08:41,333 --> 00:08:44,916
তিনটি জার্মান জাহাজের
নরওয়েজিয়ান উপকূলে।
110
00:08:45,000 --> 00:08:47,625
যুদ্ধরত উভয় পক্ষই...
111
00:08:47,708 --> 00:08:50,541
কাউকে সেই হিটলারকে থামাতে হবে।
112
00:08:51,958 --> 00:08:52,958
এই ছিল খবর।
113
00:08:57,041 --> 00:08:59,791
তিনি নির্মাণ শেষ করতে চেয়েছিলেন।
আমার হৃদয় ছিল না...
114
00:09:08,291 --> 00:09:10,750
আমি ওলেকে নিয়ে বিছানায় যাব।
115
00:09:11,708 --> 00:09:12,875
ধন্যবাদ.
116
00:09:18,083 --> 00:09:19,875
- শুভ রাত্রি.
- শুভ রাত্রি.
117
00:09:19,958 --> 00:09:21,041
শুভ রাত্রি.
118
00:09:32,166 --> 00:09:34,166
যাইহোক, যেমন আমি ইনগ্রিডকে বলেছিলাম,
119
00:09:34,958 --> 00:09:37,250
আমি একটি bunkbed আপ করতে খুশি.
120
00:09:38,750 --> 00:09:40,291
শুভ রাত্রি, বাবা.
121
00:09:40,375 --> 00:09:41,833
- শুভ রাত্রি.
- শুভ রাত্রি.
122
00:09:43,666 --> 00:09:44,708
আরে।
123
00:09:45,583 --> 00:09:46,875
আমাকে যেতে হবে
124
00:09:46,958 --> 00:09:49,083
- আধা ঘণ্টার ভিতর.
- আমি জানি.
125
00:09:49,166 --> 00:09:51,500
আমি জানি. আমরা সময় আছে.
126
00:10:20,875 --> 00:10:22,916
তিনিই বাঙ্কবেডের কথা বলছেন।
127
00:10:58,625 --> 00:10:59,708
গুনার?
128
00:11:03,333 --> 00:11:05,041
- তুমি কি শুনেছ?
- না।
129
00:11:05,750 --> 00:11:07,958
না। তোমার কোন ধারণা নেই
কত কষ্টে আছি।
130
00:11:08,875 --> 00:11:11,000
আমার সেখানে ফিরে আসা উচিত ছিল
চার ঘণ্টা আগে।
131
00:11:12,000 --> 00:11:13,708
আপনি আমাকে দোষ দিতে পারেন.
132
00:11:21,083 --> 00:11:22,916
- তুমি কখন ফিরেছো?
- আজ রাতে।
133
00:11:23,583 --> 00:11:24,875
যদি না আমাকে গ্রেফতার করা হয়।
134
00:11:27,333 --> 00:11:28,166
আমি তোমাকে ভালোবাসি.
135
00:11:28,250 --> 00:11:29,750
তোমার যত্ন নিও.
136
00:11:48,750 --> 00:11:49,791
কর্নেল, স্যার।
137
00:11:51,250 --> 00:11:52,916
কেন আপনি সশস্ত্র না?
138
00:11:53,000 --> 00:11:54,291
আমার আছে...
139
00:11:55,000 --> 00:11:56,375
আমি ছুটিতে এসেছি।
140
00:11:56,958 --> 00:11:58,958
আমি এটা দিয়ে শহর রক্ষা করার কথা?
141
00:12:00,541 --> 00:12:02,375
আমাদের জাহাজ
142
00:12:02,458 --> 00:12:03,541
ডুবে গেছে
143
00:12:04,500 --> 00:12:07,833
মেরিনরা বন্দর জুড়ে ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে।
144
00:12:07,916 --> 00:12:12,125
জার্মান যুদ্ধজাহাজ পাস করেছে
আজ রাতে অসলোফজর্ড দুর্গ
145
00:12:12,208 --> 00:12:14,583
নিয়োগ করার পর
দুর্গের ব্যাটারির সাথে,
146
00:12:14,666 --> 00:12:16,375
এবং এগিয়ে চলল।
147
00:12:16,458 --> 00:12:19,500
জার্মান যুদ্ধজাহাজও আছে,
দুর্গের সাথে যুদ্ধ করার সময়,
148
00:12:19,583 --> 00:12:22,708
বার্গেনে প্রবেশ করেছে, যা এখন দখল করা হয়েছে।
149
00:12:23,416 --> 00:12:26,125
একটি জাহাজ নারভিকে প্রবেশ করেছে,
150
00:12:26,208 --> 00:12:29,791
সম্ভবত একটি যুদ্ধের পরে
নরওয়েজিয়ান জাহাজের সাথে,
151
00:12:29,875 --> 00:12:32,583
এবং একটি ছোট শক্তি অবতরণ করেছে।
152
00:12:32,666 --> 00:12:34,416
আর কোন বিবরণ নেই।
153
00:12:35,333 --> 00:12:37,083
সত্যিই কি জাহাজ ডুবে গেছে?
154
00:12:43,291 --> 00:12:45,416
- ম্যাগনে? আমার যন্ত্রপাতি কোথায়?
- কি?
155
00:12:45,500 --> 00:12:46,833
আমার যন্ত্রপাতি কোথায়?
156
00:12:46,916 --> 00:12:48,541
ক্যাম্পে ফিরে।
157
00:12:56,250 --> 00:12:59,208
অবস্থানে এবং আপনার আদেশের অপেক্ষায়।
158
00:13:00,541 --> 00:13:02,416
প্রত্যাহার!
159
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
নাকি আমরা গুলি করব!
160
00:13:04,708 --> 00:13:06,708
এটি হবে না!
161
00:13:10,458 --> 00:13:11,892
- তুমি কি করছো?
- আমি আসছি।
162
00:13:11,916 --> 00:13:13,958
না! আমি একা এই কাজ করছি.
163
00:13:24,083 --> 00:13:25,291
একসঙ্গে নিজেকে টান.
164
00:13:27,333 --> 00:13:29,083
এত মৃত।
165
00:13:30,291 --> 00:13:31,750
এটা কি সত্যিই প্রয়োজনীয় ছিল?
166
00:13:32,375 --> 00:13:34,125
আমরা জাহাজগুলোকে সতর্ক করেছি।
167
00:13:34,208 --> 00:13:36,333
তারা আত্মসমর্পণ করতে অস্বীকার করে।
168
00:13:37,500 --> 00:13:40,125
নরওয়ের প্রতিটি শহরে আমাদের নিয়ন্ত্রণ আছে।
169
00:13:41,208 --> 00:13:42,375
আপনি একটি সুযোগ দাঁড়ানো না.
170
00:13:46,708 --> 00:13:48,541
আমি ভেবেছিলাম তুমি...
171
00:13:49,458 --> 00:13:52,500
একটি চুক্তি গ্রহণ করেছিল।
নাকি আমি ভুল বুঝেছি?
172
00:13:57,041 --> 00:13:58,041
আমি বুঝতে পেরেছি.
173
00:14:20,333 --> 00:14:21,833
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না.
174
00:14:22,458 --> 00:14:23,625
পেছনে টানা!
175
00:14:24,375 --> 00:14:26,375
কর্নেল, এটা লঙ্ঘন করছে...
176
00:14:26,458 --> 00:14:28,833
আমি শহর উড়িয়ে দিতে পারে না
177
00:14:28,916 --> 00:14:30,041
টুকরো টুকরো
178
00:14:34,041 --> 00:14:37,541
আমরা কি যুদ্ধ করতে যাচ্ছি না?
179
00:14:41,750 --> 00:14:43,625
আমরা কি তাদের এটা নিতে দিচ্ছি?
180
00:14:43,708 --> 00:14:44,958
আমরা এখন কোথায় যাচ্ছি?
181
00:14:57,458 --> 00:15:00,416
ঠিক আছে. চলুন এখানে একটি বাম নিতে, ছেলেদের.
182
00:15:01,708 --> 00:15:03,375
আমরা কি ক্যাম্পে ফিরে যাচ্ছি না?
183
00:15:03,458 --> 00:15:05,625
নরকের সুযোগ একটি বিড়াল না.
184
00:15:09,041 --> 00:15:11,250
আমরা না?
185
00:15:11,333 --> 00:15:12,375
কি হচ্ছে?
186
00:15:16,041 --> 00:15:18,666
আমি বাড়িতে যাচ্ছি.
187
00:15:28,208 --> 00:15:29,250
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
188
00:15:30,375 --> 00:15:32,583
আপনি কি জানেন জার্মানরা যুদ্ধবন্দিদের কি করতে হয়?
189
00:15:33,625 --> 00:15:34,708
তাদের গুলি করে।
190
00:15:37,750 --> 00:15:39,041
ম্যাগনে !
191
00:15:39,125 --> 00:15:40,125
তুমি কি করছো?
192
00:15:41,875 --> 00:15:43,125
আপনি একজন সৈনিক, অভিশাপ.
193
00:16:30,041 --> 00:16:31,833
যে এক, খুব! তাকে অন্যদের সাথে রাখুন!
194
00:16:33,750 --> 00:16:36,166
যে এক, খুব! তাকে অন্যদের সাথে রাখুন!
195
00:16:36,250 --> 00:16:37,625
নিচে!
196
00:16:37,708 --> 00:16:39,375
রিসেপশন ডেস্কে!
197
00:16:39,458 --> 00:16:40,583
চলতে থাক!
198
00:16:40,666 --> 00:16:42,666
- চলে যাও!
- চলো, তাড়াতাড়ি!
199
00:16:44,875 --> 00:16:45,875
এই পথে.
200
00:16:48,416 --> 00:16:49,458
নামো, নিচে!
201
00:16:49,541 --> 00:16:52,541
- আমাকে ইংরেজদের চাবি দাও!
- চলো তাড়াতাড়ি!
202
00:16:52,625 --> 00:16:54,708
- নিচে নিচে! রিসেপশন ডেস্কে।
- এক মুহূর্ত.
203
00:16:54,791 --> 00:16:56,291
এক সেকেন্ড! আমার এই তরুণী দরকার।
204
00:16:56,375 --> 00:16:57,375
অনুবাদক হিসেবে।
205
00:16:58,000 --> 00:16:59,333
মিসেস টফতে, আপনি কি আমাদের সাহায্য করবেন?
206
00:16:59,416 --> 00:17:01,041
রয়্যাল হোটেল
207
00:17:01,125 --> 00:17:03,375
আমাদের জরুরীভাবে 503 রুমের চাবি দরকার।
208
00:17:04,041 --> 00:17:05,625
তারা রসের চাবি চায়।
209
00:17:05,708 --> 00:17:07,375
আমরা অতিথিদের চাবি দিই না।
210
00:17:08,000 --> 00:17:09,767
আমি দুঃখিত,
প্রতিটি রুমের জন্য শুধুমাত্র একটি চাবি আছে।
211
00:17:09,791 --> 00:17:13,208
হ্যাঁ. এবং একটি যে সব জায়গায় ফিট.
মাস্টার কী।
212
00:17:13,708 --> 00:17:15,083
- চাবি! এখন!
- না।
213
00:17:16,166 --> 00:17:17,958
না না. আমরা এখানে বন্ধু হিসেবে আসি।
214
00:17:18,041 --> 00:17:21,541
ইংরেজদের হাত থেকে নরওয়েকে রক্ষা করা।
তাই অনুগ্রহ করে আপনার অস্ত্র নিয়ে সতর্ক থাকুন।
215
00:17:21,625 --> 00:17:23,166
আমি বুঝেছি.
216
00:17:23,250 --> 00:17:24,708
তুমি কর? ভাল.
217
00:17:29,541 --> 00:17:31,125
কিন্তু আমার স্বামী একজন সৈনিক।
218
00:17:33,625 --> 00:17:34,625
বন্দরে নিচে?
219
00:17:35,958 --> 00:17:36,958
না.
220
00:17:37,708 --> 00:17:41,375
নরওয়েজিয়ান সেনাবাহিনী
তাদের অস্ত্র তুলে দিয়েছে।
221
00:17:41,458 --> 00:17:42,958
তার মানে সে নিরাপদ।
222
00:17:52,125 --> 00:17:53,125
ধন্যবাদ.
223
00:17:54,916 --> 00:17:56,291
ওয়াল্টার, আপনি আমার সাথে আসছেন.
224
00:17:56,875 --> 00:17:59,500
ঠিক আছে, আমরা চাই
সব কক্ষ দখল করতে।
225
00:18:00,250 --> 00:18:01,916
সে সব রুম চায়।
226
00:18:02,000 --> 00:18:03,458
অতিথিদের কী হবে?
227
00:18:03,541 --> 00:18:06,750
গেস্ট যারা বাইরে সরানো প্রয়োজন
অবশ্যই ক্ষতিপূরণ দেওয়া হবে।
228
00:18:06,833 --> 00:18:08,041
এক...
229
00:18:08,791 --> 00:18:09,958
দুই...
230
00:18:10,041 --> 00:18:12,250
এটি আপাতত যথেষ্ট হওয়া উচিত।
231
00:18:13,000 --> 00:18:14,583
এবং আপনি একটি বেতন বৃদ্ধি পাবেন.
232
00:18:15,833 --> 00:18:17,750
না। না, ধন্যবাদ।
233
00:18:17,833 --> 00:18:19,541
- এটার দরকার নেই।
- অবশ্যই এটা.
234
00:18:20,583 --> 00:18:22,083
আমার এমন কাউকে দরকার
235
00:18:22,166 --> 00:18:24,486
সহযোগিতার মূল্যের প্রশংসা করে
এবং যারা জার্মান ভাষায় কথা বলে।
236
00:18:27,208 --> 00:18:28,291
মাফ করবেন.
237
00:18:28,375 --> 00:18:31,625
রান্নাঘরে বজর্গকে সাহায্য করুন,
মানুষের সকালের নাস্তা দরকার।
238
00:18:31,708 --> 00:18:34,208
আমি কি কিছু ভুল করবেন?
239
00:18:35,000 --> 00:18:38,208
না, আপনি করেননি। তারা নিচ্ছিল
চাবি যাই হোক না কেন,
240
00:18:38,291 --> 00:18:40,083
এবং আমরা এই সংঘর্ষ নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না।
241
00:18:40,166 --> 00:18:42,416
আমাদের চালানোর জন্য একটি হোটেল আছে।
242
00:18:59,333 --> 00:19:00,666
থামা! ওখানে থামো!
243
00:19:02,541 --> 00:19:04,333
মিছিল করতে থাকুন।
244
00:19:12,083 --> 00:19:13,458
কি হচ্ছে, সৈনিক?
245
00:19:13,541 --> 00:19:15,666
তোমাকে শহর ছেড়ে যেতে দেওয়া হচ্ছে না।
246
00:19:16,666 --> 00:19:17,708
কেন?
247
00:19:17,791 --> 00:19:20,458
ঘুরতে হবে
এবং ব্যারাকে ফিরে যান।
248
00:19:21,375 --> 00:19:23,041
এখানে মিছিল করার অনুমতি নেই।
249
00:19:27,625 --> 00:19:28,625
হ্যাঁ.
250
00:19:30,500 --> 00:19:31,500
আমরা মিছিল করি।
251
00:19:39,250 --> 00:19:40,333
তাদের মাধ্যমে যাক?
252
00:19:43,875 --> 00:19:45,250
আমি প্রস্তুত. আমার কি গুলি করা উচিত?
253
00:19:51,583 --> 00:19:53,125
সামনে চোখ।
254
00:20:03,666 --> 00:20:05,041
আমাদের কি করা উচিৎ?
255
00:20:05,125 --> 00:20:06,833
জার্মানরা ফিরে এসেছে।
256
00:20:08,750 --> 00:20:10,541
এক্ষুনি দরজা খোল!
257
00:20:12,500 --> 00:20:13,750
খোল!
258
00:20:15,458 --> 00:20:16,541
হ্যালো?
259
00:20:17,333 --> 00:20:18,333
এক্ষুনি দরজা খোল!
260
00:20:19,583 --> 00:20:20,625
আমরা জানি আপনি সেখানে আছেন!
261
00:20:22,166 --> 00:20:24,333
এই নাও. আপনি কি আমাদের কথা শুনলেন না?
262
00:20:25,416 --> 00:20:26,416
সরান।
263
00:20:32,500 --> 00:20:34,500
- সুপ্রভাত.
- সকাল।
264
00:20:36,458 --> 00:20:37,833
আমাকে অনুসরণ করুন.
265
00:20:38,666 --> 00:20:40,041
কফি রেডি।
266
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
দুধ নাকি চিনি?
267
00:20:58,750 --> 00:20:59,833
দুধ, দয়া করে.
268
00:20:59,916 --> 00:21:01,000
আমার জন্যও.
269
00:21:01,083 --> 00:21:02,583
-সৈনিকদের !
- আসো।
270
00:21:02,666 --> 00:21:04,750
সবাই জড়ো হয়...
271
00:21:26,875 --> 00:21:28,166
আমি কি বলবো জানতাম না।
272
00:21:52,250 --> 00:21:53,583
শিকার কেবিন সম্পর্কে কি?
273
00:21:54,666 --> 00:21:56,083
পর্বতে?
274
00:22:24,125 --> 00:22:25,166
আমাদের শহর ছাড়তে হবে।
275
00:22:25,250 --> 00:22:26,666
আমি কি আমার বুট আনতে হবে?
276
00:22:26,750 --> 00:22:28,500
তোমার বুট নিয়ে এসো।
277
00:22:28,583 --> 00:22:30,125
শুনেছেন কি হয়েছে?
278
00:22:30,958 --> 00:22:32,208
গুনার সম্পর্কে কি?
279
00:22:32,291 --> 00:22:33,750
সে ইতিমধ্যেই চলে গেছে।
280
00:22:33,833 --> 00:22:34,833
না.
281
00:22:35,583 --> 00:22:37,333
নরওয়েজিয়ান সৈন্যরা
এখানে, নার্ভিকে।
282
00:22:37,416 --> 00:22:38,708
তারা আত্মসমর্পণ করেছে।
283
00:22:39,416 --> 00:22:41,333
একটা কোম্পানি আছে
ট্র্যাক বরাবর তার পথে.
284
00:22:43,791 --> 00:22:45,333
আর গুনার কি তাদের মধ্যে আছে?
285
00:22:46,750 --> 00:22:48,291
আপনি কি মনে করেন গুনার আত্মসমর্পণ করবেন?
286
00:23:26,791 --> 00:23:28,471
আপনি গতকাল ক্যাম্পে ফিরে আসেননি?
287
00:23:28,833 --> 00:23:30,500
তিনি টয় ট্রেন চালাতে খুব ব্যস্ত ছিলেন।
288
00:23:34,166 --> 00:23:36,541
ফেরি বন্ধ। বাড়ি ফিরে যাও।
289
00:23:38,125 --> 00:23:40,291
আমরা শুধু এখানে দাঁড়িয়ে আছি
মূর্খের মত গাউকিং
290
00:23:49,916 --> 00:23:51,541
আপনি কি মনে করেন তিনি নরওয়েজিয়ান?
291
00:23:51,625 --> 00:23:53,458
দাদা আমাকে বলেছেন যে তারা এখান থেকে এসেছেন
292
00:23:53,541 --> 00:23:56,291
জার্মানদের দ্বারা ডুবে যাওয়া নরওয়েজিয়ান জাহাজ।
293
00:23:58,875 --> 00:24:00,333
কি হচ্ছে?
294
00:24:00,416 --> 00:24:02,250
সাধারণ মানুষের জন্য ফেরি বন্ধ রয়েছে।
295
00:24:02,333 --> 00:24:03,773
কাউকে শহর ছেড়ে যেতে দেওয়া হচ্ছে না।
296
00:24:05,333 --> 00:24:07,791
যদি জার্মানরা মনে করে
তারা শহর বন্ধ করতে পারে,
297
00:24:07,875 --> 00:24:09,791
তারা একটি সারপ্রাইজ পাবেন।
298
00:24:13,541 --> 00:24:14,583
ওলে।
299
00:24:15,375 --> 00:24:16,416
আসো।
300
00:24:22,041 --> 00:24:23,041
দেখো না।
301
00:24:30,041 --> 00:24:31,208
আপনি কি আরো পেয়েছেন?
302
00:24:31,291 --> 00:24:32,708
কর্পোরাল টফতে।
303
00:24:33,250 --> 00:24:34,458
মেজর আপনাকে দেখতে চায়।
304
00:24:37,833 --> 00:24:39,208
সোজা জেলে।
305
00:24:44,458 --> 00:24:45,666
এটা কোথাও লিখতে হবে।
306
00:24:45,750 --> 00:24:46,916
হ্যাঁ, এটা আবশ্যক.
307
00:24:47,583 --> 00:24:49,333
আমরা একটি পৃষ্ঠা অনুপস্থিত হতে পারে.
308
00:24:49,416 --> 00:24:50,791
কর্পোরাল Tofte রিপোর্টিং.
309
00:24:50,875 --> 00:24:52,125
হ্যাঁ.
310
00:24:52,916 --> 00:24:55,208
আমি বুঝতে পারছি আপনি কাজ করেছেন
ওফটেন লাইনে?
311
00:24:56,125 --> 00:24:57,333
হ্যাঁ আমার আছে.
312
00:24:58,125 --> 00:25:01,416
- যখন আমার নিরপেক্ষতার দায়িত্ব নেই, স্যার।
- আমরা আর নিরপেক্ষ নই।
313
00:25:01,916 --> 00:25:05,708
এই পরিকল্পনা অনুযায়ী সেখানে ড
এখানে কিছু ডিনামাইট হওয়া উচিত। এটা কোথায়?
314
00:25:08,541 --> 00:25:09,916
আমি জানি না, স্যার।
315
00:25:10,000 --> 00:25:12,291
এই সেতুটি তৈরি করা হয়েছে
বিস্ফোরিত হতে সক্ষম হতে,
316
00:25:12,375 --> 00:25:14,166
তাই এখানে ডিনামাইট থাকতে হবে।
317
00:25:27,750 --> 00:25:29,791
তোফতে ! আপনার জন্য টেলিফোন.
318
00:25:36,250 --> 00:25:37,333
তোফতে।
319
00:25:38,291 --> 00:25:39,375
বাবা?
320
00:25:40,125 --> 00:25:41,291
আমরা কি স্বাধীনভাবে কথা বলতে পারি?
321
00:25:43,833 --> 00:25:45,083
আমি নির্দ্বিধায় কথা বলতে পারি।
322
00:25:45,958 --> 00:25:46,958
কোথায় তুমি, গুনার?
323
00:25:48,916 --> 00:25:51,791
আপনি কি কোন ডিনামাইট জানেন
নর্ডাল সেতু দ্বারা এখানে সংরক্ষিত?
324
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
একটি লুকিয়ে রাখা আছে
325
00:25:54,916 --> 00:25:57,625
সুইডেনের মুখোমুখি টানেলে।
326
00:25:57,708 --> 00:25:59,333
এ দিকে সুড়ঙ্গে?
327
00:25:59,416 --> 00:26:02,416
হ্যাঁ. চেম্বারটি তৃতীয় স্তম্ভে।
328
00:26:02,916 --> 00:26:04,333
আপনার প্রয়োজন হবে...
329
00:26:04,416 --> 00:26:06,416
প্রতিটি চেম্বারে তিন, চারটি লাঠি।
330
00:26:06,500 --> 00:26:07,750
আমি জানি, বাবা.
331
00:26:07,833 --> 00:26:08,833
গুনার, শোন।
332
00:26:09,583 --> 00:26:11,833
ট্র্যাকের উপর দিয়ে একটা ট্রেন আসছে।
333
00:26:12,416 --> 00:26:14,500
এবং ওলে এবং ইনগ্রিড এতে রয়েছে...
334
00:26:16,583 --> 00:26:18,458
তাহলে আপনি কি বিস্ফোরক দ্রব্যে পারদর্শী?
335
00:26:18,541 --> 00:26:19,916
হ্যাঁ, প্রধান।
336
00:26:20,000 --> 00:26:23,333
আপনার দল আনুন, ডিনামাইট রোপণ করুন,
এবং অবিলম্বে বিস্ফোরণ.
337
00:26:25,750 --> 00:26:27,458
আমাদের কি প্রথমে ট্রেন যেতে দেওয়া উচিত নয়?
338
00:26:28,666 --> 00:26:31,375
তুমি কি বুঝতে পেরেছো
কেন আমরা এই সেতু উড়িয়ে দিচ্ছি?
339
00:26:31,458 --> 00:26:33,958
লৌহ আকরিক রাখা
নার্ভিক থেকে, স্যার।
340
00:26:34,041 --> 00:26:35,666
জার্মানরা এখানে থাকার একমাত্র কারণ,
341
00:26:35,750 --> 00:26:38,333
যাতে তারা সেই আকরিক ব্যবহার করতে পারে
তাদের সাঁজোয়া ইস্পাত জন্য.
342
00:26:39,083 --> 00:26:40,208
- আমি বুঝেছি.
- হ্যাঁ.
343
00:26:40,291 --> 00:26:44,125
তাহলে আপনি জানেন যে আমরা ট্রেনের ঝুঁকি নিতে পারি না
জাহাজে জার্মান আল্পাইন সৈন্য রয়েছে।
344
00:26:53,250 --> 00:26:55,125
বিস্ফোরক - বিপদ
345
00:26:57,333 --> 00:26:58,541
ঠিক।
346
00:26:58,625 --> 00:26:59,916
এটাই কি যথেষ্ট?
347
00:27:00,958 --> 00:27:02,708
যে সব ছিল, প্রধান.
348
00:27:03,958 --> 00:27:06,208
টানেলে আন্দোলন!
349
00:27:06,291 --> 00:27:08,583
পদের ! এখুনি এটা বিস্ফোরণ.
350
00:27:10,416 --> 00:27:12,041
ঢাকতে. আবরণ.
351
00:27:18,708 --> 00:27:21,708
চেম্বার
তৃতীয় স্তম্ভের নীচে আছে!
352
00:27:24,375 --> 00:27:26,833
আমার নির্দেশে আগুন!
353
00:27:46,833 --> 00:27:48,291
তারা বেসামরিক।
354
00:27:48,375 --> 00:27:49,375
হ্যাঁ.
355
00:27:50,875 --> 00:27:52,083
তারা বেসামরিক।
356
00:27:54,500 --> 00:27:55,791
গুলি করো না!
357
00:28:02,125 --> 00:28:03,416
বাবা!
358
00:28:04,500 --> 00:28:06,041
সেখানে থাকো, গ্রেথ!
359
00:28:07,875 --> 00:28:10,333
বেসামরিক নাগরিকদের সেতুর উপর দিয়ে যান।
এখানে. দ্রুত !
360
00:28:22,500 --> 00:28:24,916
সেতু থেকে নামুন! চলে আসো!
361
00:28:25,000 --> 00:28:26,041
দ্রুত !
362
00:28:33,166 --> 00:28:34,166
-ওলে !
- বাবা!
363
00:28:36,500 --> 00:28:38,833
ব্রিজ থেকে নামুন। এটা ঘা যাচ্ছে.
364
00:28:45,166 --> 00:28:46,333
ট্রেনের কি হল?
365
00:28:46,416 --> 00:28:48,000
জার্মানরা থামিয়ে দিল,
366
00:28:48,083 --> 00:28:49,500
হুন্ডালেনে।
367
00:28:49,583 --> 00:28:50,875
তারা এখন কোথায়?
368
00:28:50,958 --> 00:28:52,625
আমি জানি না
369
00:28:52,708 --> 00:28:54,750
আমরা চলে যাওয়ার সময় তারা স্টেশনে থেকে যায়।
370
00:28:55,250 --> 00:28:56,875
সুড়ঙ্গে।
371
00:28:57,750 --> 00:28:59,000
সুড়ঙ্গে নাও।
372
00:29:00,333 --> 00:29:02,083
শুধু ট্র্যাক অনুসরণ করুন.
373
00:29:02,166 --> 00:29:03,958
সেই সুড়ঙ্গের পরে আপনি প্রায় সুইডেনে আছেন।
374
00:29:04,041 --> 00:29:05,208
তোমার কি হয়?
375
00:29:05,291 --> 00:29:07,500
কর্পোরাল ! আমরা এটা বিস্ফোরিত আছে.
376
00:29:07,583 --> 00:29:09,125
- হ্যাঁ, মেজর।
-এখন!
377
00:29:10,333 --> 00:29:12,000
দৌড়াও, ওলে!
378
00:29:12,083 --> 00:29:12,916
আমরা ঠিক পিছনে আছি।
379
00:29:13,000 --> 00:29:14,333
- আপনি?
- হ্যাঁ!
380
00:29:14,416 --> 00:29:16,875
আমার নির্দেশে আগুন!
381
00:29:23,166 --> 00:29:25,750
আমি তোমাকে চেম্বার ব্যবহার করতে বলেছি।
382
00:29:25,833 --> 00:29:26,833
সেগুলো?
383
00:29:31,250 --> 00:29:32,541
কোন লাভ নেই।
384
00:29:34,875 --> 00:29:36,333
তাহলে আমাদের কাছে পর্যাপ্ত ডিনামাইট নেই।
385
00:29:37,583 --> 00:29:38,875
আমরা আর কি করতে পারি?
386
00:29:41,541 --> 00:29:42,875
আমরা সেখানে একটি চার্জ প্রয়োজন.
387
00:29:47,625 --> 00:29:50,625
- অন্য দিকে বাকি সংযুক্ত করুন.
- হ্যাঁ.
388
00:30:11,958 --> 00:30:13,166
আসো।
389
00:30:13,250 --> 00:30:15,416
আমি চাই না, আমি বাবার জন্য অপেক্ষা করতে চাই।
390
00:30:15,500 --> 00:30:17,916
শুনেছো বাবা যা বলেছে,
তিনি আমাদের পিছনে ঠিক আছে.
391
00:30:20,750 --> 00:30:21,875
ওলে !
392
00:30:39,041 --> 00:30:40,208
ওলে !
393
00:30:41,916 --> 00:30:43,791
-ওলে !
- হ্যাঁ.
394
00:30:52,916 --> 00:30:54,291
কর্পোরাল, তাড়াতাড়ি কর!
395
00:30:59,125 --> 00:31:00,125
অঙ্কুর!
396
00:31:05,625 --> 00:31:08,166
ভাববেন না। লক্ষ্য।
397
00:31:11,208 --> 00:31:12,458
এখন এটা গাট্টা!
398
00:31:13,083 --> 00:31:14,875
ম্যাগনে, ধর!
399
00:31:51,541 --> 00:31:52,625
ঐ দুটোকে নিয়ে এসো।
400
00:31:53,416 --> 00:31:54,416
চালান !
401
00:31:57,375 --> 00:31:59,291
গুনার, ব্রিজ থেকে নামো!
402
00:32:17,125 --> 00:32:18,208
ফিউজ জ্বালানো হয়!
403
00:32:18,916 --> 00:32:20,750
পেছনে টানা!
404
00:32:26,583 --> 00:32:28,583
যাও, যাও! সেতু জুড়ে!
405
00:32:28,666 --> 00:32:30,833
যাওয়া! এটা সরান! সেতুর উপর দিয়ে যাও!
406
00:32:31,458 --> 00:32:32,541
তাদের পরে!
407
00:32:34,916 --> 00:32:35,916
তাদের পরে!
408
00:33:15,416 --> 00:33:17,041
বাবা কি এখন আসছে?
409
00:33:28,083 --> 00:33:29,416
তুমি কি একা?
410
00:33:30,541 --> 00:33:32,458
হ্যাঁ, আমরা একা।
411
00:33:32,541 --> 00:33:33,875
আমাদের সাথে আসো.
412
00:33:37,416 --> 00:33:39,958
আপনি হতভাগ্য নাশকতা.
আপনি এটা অনুতপ্ত হবে.
413
00:33:42,958 --> 00:33:44,000
বরাবর অগ্রসর!
414
00:33:45,541 --> 00:33:47,166
অভিশাপ নরওয়েজিয়ান শূকর.
415
00:33:48,416 --> 00:33:50,041
তাদের কি হচ্ছে?
416
00:33:50,125 --> 00:33:52,333
তারা যুদ্ধবন্দী।
417
00:33:52,416 --> 00:33:55,166
তারা তাদের শাস্তি পাবে।
418
00:33:55,250 --> 00:33:56,875
তারা ব্রিজ উড়িয়ে দেয়।
419
00:34:05,416 --> 00:34:06,750
বকবক করা বন্ধ করুন।
420
00:34:12,666 --> 00:34:14,250
আপনি কি এ গাউকিং করছেন? সামনে চোখ।
421
00:34:15,041 --> 00:34:16,416
চালিয়ে যান, দয়া করে.
422
00:34:40,875 --> 00:34:42,541
- পিতামহ!
-ওলে !
423
00:34:43,625 --> 00:34:45,416
তোমাকে দেখে দাদা খুশি হয়ে গেছে।
424
00:34:46,375 --> 00:34:47,375
কি হলো?
425
00:34:47,416 --> 00:34:51,208
বাবা ব্রিজ উড়িয়ে দিয়েছেন
তাই এটা সব আঁকাবাঁকা.
426
00:34:51,958 --> 00:34:53,666
সেতু কি সব আঁকাবাঁকা এবং অদ্ভুত পেয়েছিলাম?
427
00:34:55,291 --> 00:34:56,958
এখানেই থাকো। বুঝলেন?
428
00:34:57,750 --> 00:34:58,833
বাবা ঠিক আছে তো?
429
00:34:59,541 --> 00:35:00,750
- হ্যাঁ.
- মিসেস তোফতে?
430
00:35:01,833 --> 00:35:04,000
কনসাল উসো আপনাকে দেখতে চায়।
431
00:35:04,083 --> 00:35:05,208
হ্যাঁ.
432
00:35:17,583 --> 00:35:20,458
মিসেস তোফতে। আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
433
00:35:21,250 --> 00:35:22,916
মেয়রের সাথে আমাদের সমস্যা হচ্ছে।
434
00:35:27,125 --> 00:35:28,708
আমাদের উচ্ছেদ করতে হবে।
435
00:35:28,791 --> 00:35:30,208
- খালি করা?
- হ্যাঁ.
436
00:35:30,291 --> 00:35:32,500
আমরা আপনাকে রক্ষা করতে এখানে আছি।
437
00:35:32,583 --> 00:35:35,666
ওহ, আমাদের রক্ষা করতে?
কিন্তু অনেক নরওয়েজিয়ান মারা গেছে!
438
00:35:35,750 --> 00:35:37,666
আপনার পুরুষদের সুযোগ ছিল
439
00:35:37,750 --> 00:35:39,916
আত্মসমর্পণ করার জন্য, এবং তারা না বেছে নিয়েছে।
440
00:35:40,000 --> 00:35:43,291
কি... ইনগ্রিড, সে হয়তো বুঝতে পারে
আমি কি বলছি, কিন্তু আমি যা বলতে চাইছি তা নয়।
441
00:35:43,375 --> 00:35:44,666
- আমাদের সরাতে হবে।
- হ্যাঁ.
442
00:35:44,750 --> 00:35:48,416
মেয়র সাহেব, আবার ওপর থেকে শুরু করা যাক।
443
00:35:48,500 --> 00:35:50,416
আপনি একটি টেলিগ্রাফ পাঠানোর চেষ্টা?
444
00:35:50,500 --> 00:35:52,166
আপনি এটা দ্বারা কি অর্জন করতে চেয়েছিলেন?
445
00:35:52,250 --> 00:35:54,291
আপনি টেলিগ্রাফ করার চেষ্টা করেছিলেন, এবং...
446
00:35:54,375 --> 00:35:55,208
তারা জানতে চায়
447
00:35:55,291 --> 00:35:56,166
- আপনি কি অর্জন করতে চান।
- হ্যাঁ.
448
00:35:56,250 --> 00:35:57,458
আমি তোমাকে আগেই বলেছি,
449
00:35:57,541 --> 00:35:59,083
আমি ব্রিটিশদের সতর্ক করতে চেয়েছিলাম।
450
00:35:59,166 --> 00:36:00,750
তিনি ব্রিটিশদের সতর্ক করতে চেয়েছিলেন।
451
00:36:00,833 --> 00:36:02,166
তাঁদেরকে সতর্ক করে দিন.
452
00:36:02,250 --> 00:36:04,083
- কি সম্বন্ধে?
- কি সম্বন্ধে?
453
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
শহরটি বেসামরিক লোকে পরিপূর্ণ।
454
00:36:05,916 --> 00:36:07,583
যে শহরটি বেসামরিক লোকে পরিপূর্ণ।
455
00:36:07,666 --> 00:36:08,750
হ্যাঁ.
456
00:36:09,875 --> 00:36:11,541
তিনি কোন ইংরেজের সাথে কথা বলেছেন?
457
00:36:11,625 --> 00:36:13,791
তিনি জিজ্ঞাসা করেন আপনি কার সাথে যোগাযোগ করেছিলেন।
458
00:36:13,875 --> 00:36:15,666
কেউ না, আমি এতদূর পাইনি।
459
00:36:15,750 --> 00:36:16,625
কোনোটিই নয়।
460
00:36:16,708 --> 00:36:19,666
হ্যাঁ. আপনি যদি আমাদের সরিয়ে দিতে অস্বীকার করেন,
461
00:36:19,750 --> 00:36:22,500
আমরা ব্যবহার করতে বাধ্য হব
একটি আশ্রয় হিসাবে পথচারী সুড়ঙ্গ.
462
00:36:22,583 --> 00:36:25,125
আমাদের দীর্ঘ টানেল আছে যে মেয়র ড
463
00:36:25,208 --> 00:36:27,541
বিমান হামলার আশ্রয় হিসেবে ব্যবহার করতে চায়।
464
00:36:27,625 --> 00:36:29,041
ইংরেজরা আসছে না।
465
00:36:29,125 --> 00:36:32,208
ঠিক আছে. তাহলে আমাদের আপনার সুরক্ষার দরকার কেন?
466
00:36:32,291 --> 00:36:34,166
তাহলে আমাদের রক্ষা করতে চাও কেন?
467
00:36:35,000 --> 00:36:37,458
ইংরেজরা আসবে না
কারণ আমরা এখানে আছি।
468
00:36:37,541 --> 00:36:39,142
ইংরেজরা আসবে না
যতক্ষণ জার্মানরা এখানে আছে।
469
00:36:39,166 --> 00:36:42,416
আপনার মানুষের ভালোর জন্য,
আমাদের সহযোগিতা করা উচিত।
470
00:36:42,500 --> 00:36:44,166
ওহ, সহযোগিতা?
471
00:36:44,250 --> 00:36:47,250
আমাদের নিরপেক্ষতা লঙ্ঘিত হয়েছে!
472
00:36:48,916 --> 00:36:50,500
আমি এখনও আপনার সাথে কাজ করা হয় না.
473
00:36:50,583 --> 00:36:52,750
না. আপনি তাকে বলতে পারেন
আমার আরেকটি কাজ আছে।
474
00:36:52,833 --> 00:36:55,333
আমাদের মেয়র দরকার
শহর সচল রাখতে।
475
00:36:55,416 --> 00:36:56,958
আমি আবার চেষ্টা করতে পারি?
476
00:37:01,750 --> 00:37:02,958
আরেকটা জিনিস.
477
00:37:03,625 --> 00:37:05,791
তিনি স্বভাবসিদ্ধ,
কিন্তু সঙ্গে যুক্তি করা যেতে পারে.
478
00:37:06,416 --> 00:37:08,041
লোকটিকে নিয়ন্ত্রণে আনুন।
479
00:37:09,125 --> 00:37:11,541
আমাদের 50 জন দক্ষ শ্রমিক দরকার।
480
00:37:16,208 --> 00:37:17,583
এটা দেখুন.
481
00:37:17,666 --> 00:37:19,791
বাসায় গিয়ে একটু বিশ্রাম নেওয়ার চেষ্টা করুন।
482
00:37:20,583 --> 00:37:21,583
হ্যাঁ.
483
00:37:30,500 --> 00:37:31,750
সবকিছু ঠিক আছে?
484
00:37:35,250 --> 00:37:37,875
আমার স্বামীকে ধরে নিয়ে গেছে
নর্ডাল ব্রিজে।
485
00:37:38,416 --> 00:37:39,416
হ্যাঁ.
486
00:37:40,166 --> 00:37:42,708
আমি... আমি তার জীবনের জন্য ভয় পাই।
487
00:37:45,875 --> 00:37:48,666
আমাদের সম্পর্কে আপনার ভুল ধারণা আছে,
মিসেস তোফতে।
488
00:37:48,750 --> 00:37:49,916
আমরা এমন নই।
489
00:37:52,333 --> 00:37:53,833
কিন্তু...
490
00:37:53,916 --> 00:37:55,125
তিনি তাদের মধ্যে একজন ছিলেন
491
00:37:56,291 --> 00:37:57,916
যারা ব্রিজ উড়িয়ে দিয়েছে
492
00:38:00,041 --> 00:38:01,125
আমি দেখি.
493
00:38:05,791 --> 00:38:08,000
আমি জেনারেল ডিটেলকে এটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করব।
494
00:38:09,041 --> 00:38:10,041
ধন্যবাদ.
495
00:38:11,208 --> 00:38:12,458
তুমি কি ওটা করতে?
496
00:38:12,541 --> 00:38:13,625
অবশ্যই.
497
00:38:14,375 --> 00:38:16,625
আমি জোর দেব
আপনার কাজ আমাদের জন্য কতটা গুরুত্বপূর্ণ।
498
00:38:17,208 --> 00:38:18,541
তার নাম
499
00:38:18,625 --> 00:38:19,666
গুনার তোফতে।
500
00:38:20,583 --> 00:38:21,791
ঠিক আছে.
501
00:38:21,875 --> 00:38:23,000
ধন্যবাদ.
502
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
এটাই.
503
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
এটা Bjorg.
504
00:38:43,416 --> 00:38:45,083
- উহু!
- এটা চলন্ত!
505
00:38:46,458 --> 00:38:47,625
ভিতরে যাও।
506
00:38:50,166 --> 00:38:51,166
অপেক্ষা করুন।
507
00:38:53,875 --> 00:38:55,250
অনুপ্রবেশের জন্য দুঃখিত।
508
00:38:57,458 --> 00:39:00,000
এটা 503 রুম থেকে আমাদের বন্ধু.
509
00:39:00,083 --> 00:39:01,833
তারা আপনাকে পরিদর্শন করতে বলেছে।
510
00:39:02,833 --> 00:39:05,416
- তারা কি চান?
- তুমি এটা আনতে।
511
00:39:08,083 --> 00:39:09,625
কেন আপনি এটা করতে পারেন না?
512
00:39:10,208 --> 00:39:11,791
তারা আপনাকে জোর দিয়েছিল,
513
00:39:11,875 --> 00:39:13,250
এবং এটা আজ হতে হবে.
514
00:39:17,875 --> 00:39:20,583
না, তারা তামাক ছাড়াই ভালো থাকবে।
515
00:39:24,000 --> 00:39:26,333
আপনি যদি সাহায্য না করেন তবে এটি আমার সমস্যা হয়ে দাঁড়ায়।
516
00:39:27,458 --> 00:39:29,538
আপনি একজন যিনি আমাকে বলেছেন
তাদের কেবিনে নিয়ে যেতে।
517
00:39:29,583 --> 00:39:31,333
আপনি শুধু আমার উপর সবকিছু ফেলে দিতে পারবেন না.
518
00:39:38,500 --> 00:39:41,291
সুপ্রভাত, জেনারেল ডায়েটল।
আপনার গাড়ী প্রস্তুত.
519
00:39:41,875 --> 00:39:43,809
আমাকে ঘাটে নামিয়ে দাও,
আমি অ্যাডমিরাল বোন্টারের সাথে দেখা করছি।
520
00:39:43,833 --> 00:39:45,125
জী জনাব.
521
00:39:45,208 --> 00:39:46,708
অ্যাটাশে ইতিমধ্যে এখানে আছে.
522
00:39:49,583 --> 00:39:50,625
সাধারণ.
523
00:42:45,625 --> 00:42:46,625
এটা এখানে রাখা.
524
00:42:47,125 --> 00:42:49,517
কিন্তু যখন তা পুনরুদ্ধার করা হয়েছে
এবং ট্রেন আবার চলছে,
525
00:42:49,541 --> 00:42:51,250
আমরা পরবর্তী সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছি:
526
00:42:52,083 --> 00:42:54,958
বন্দর, খনি এবং লাইন
কর্মক্ষম হতে হবে।
527
00:42:55,041 --> 00:42:56,666
স্বেচ্ছাসেবক আছে।
528
00:42:56,750 --> 00:42:57,833
এটা দেখুন,
529
00:42:57,916 --> 00:42:59,125
আপনার সমস্ত চ্যানেল ব্যবহার করুন।
530
00:42:59,208 --> 00:43:01,666
জনগণকে তা জানতে হবে
সবকিছু আগের মত চলতে থাকবে।
531
00:43:01,750 --> 00:43:04,541
সবকিছু যথারীতি চলতে থাকবে।
মানুষকে কাজে যেতে হবে।
532
00:43:06,083 --> 00:43:08,416
কিছুই পরিবর্তিত হয়েছে,
সবকিছু স্বাভাবিক হিসাবে চলে।
533
00:43:11,875 --> 00:43:12,875
ধন্যবাদ.
534
00:43:22,708 --> 00:43:24,333
ইংরেজদের যুদ্ধ জাহাজ ফজর্ডে!
535
00:43:24,416 --> 00:43:26,208
তারা আক্রমণ করছে, জেনারেল।
536
00:43:26,291 --> 00:43:29,375
আমি জার্মান নৌবহর চিন্তা
সবকিছু নিয়ন্ত্রণে ছিল?
537
00:43:33,333 --> 00:43:34,333
কেন আমাদের সতর্ক করা হয়নি?
538
00:43:49,916 --> 00:43:52,166
আসলাক ! বেসমেন্ট !
539
00:43:57,458 --> 00:43:59,166
ইংরেজরাও কি খারাপ?
540
00:43:59,250 --> 00:44:00,375
না.
541
00:44:00,458 --> 00:44:02,416
তারা আমাদের সাহায্য করতে এসেছেন।
542
00:44:02,916 --> 00:44:05,750
- চল, দাগ!
- বেসমেন্টে নিচে।
543
00:44:10,333 --> 00:44:12,208
সব পুরুষদের কাঠগড়ায়!
544
00:44:12,291 --> 00:44:14,583
সব একসাথে! এখন যাও!
545
00:44:21,958 --> 00:44:25,875
সব একসাথে!
546
00:44:26,750 --> 00:44:29,750
চলে আসো!
547
00:44:29,833 --> 00:44:32,291
দ্রুততর !
548
00:44:56,375 --> 00:44:58,000
ওলে, এখানে এসো।
549
00:45:26,375 --> 00:45:27,375
সেখানে।
550
00:45:31,875 --> 00:45:33,333
আমার প্রস্রাব করা দরকার.
551
00:45:34,583 --> 00:45:35,666
প্রস্রাব?
552
00:45:50,041 --> 00:45:52,291
আমি প্রস্রাব করতে চাই না
553
00:45:53,333 --> 00:45:54,958
প্রস্রাব করা একেবারেই স্বাভাবিক।
554
00:45:58,958 --> 00:46:02,458
আপনি যদি সত্যিই ভয় পান, আপনি আছে
তাড়াহুড়ো করতে নয়তো আপনি আপনার প্যান্ট প্রস্রাব করবেন।
555
00:46:02,541 --> 00:46:04,750
জার্মানরা কি এখন তাদের প্যান্ট প্রস্রাব করছে?
556
00:46:04,833 --> 00:46:05,833
আমি নিশ্চিত তারা আছে.
557
00:46:06,916 --> 00:46:08,500
হিটলারও।
558
00:46:08,583 --> 00:46:10,250
হিটলার সে প্রতারণা করেছে
559
00:46:10,333 --> 00:46:12,708
সে তার প্যান্টে প্রস্রাব করে
560
00:47:02,875 --> 00:47:05,000
আমি যদি পলিকে চিনি,
561
00:47:05,083 --> 00:47:07,583
সে ঘরগুলো প্রস্তুত করেছে
ইতিমধ্যে ইংরেজদের জন্য।
562
00:47:07,666 --> 00:47:09,500
বাবাও কি আসছে?
563
00:47:10,791 --> 00:47:12,833
হ্যাঁ, তবে হয়তো এখনই নয়।
564
00:47:12,916 --> 00:47:13,958
ওহ ঠিক আছে.
565
00:47:21,375 --> 00:47:22,875
এটা কি ইংরেজ?
566
00:47:22,958 --> 00:47:25,358
না, তারা এখনও তীরে আসেনি,
এবং আমি বুঝতে পারছি না কেন।
567
00:47:26,291 --> 00:47:28,000
তারা সব জার্মান জাহাজ ডুবিয়ে দিয়েছে।
568
00:47:33,750 --> 00:47:35,250
ইনগ্রিড, আমাদের এখানে সাহায্য দরকার।
569
00:47:35,333 --> 00:47:36,416
ঠিক আছে.
570
00:47:37,375 --> 00:47:39,625
জার্মানদের সাহায্য করা বন্ধ করুন।
571
00:47:39,708 --> 00:47:41,666
এটা আমার কাজ, আসলাক।
572
00:47:41,750 --> 00:47:44,375
সবচেয়ে ভালো হয় যদি আপনি বাসায় যান
এবং ইংরেজদের জন্য অপেক্ষা করুন।
573
00:47:45,000 --> 00:47:46,541
তুমি যাও, আমি পরে আসছি।
574
00:47:49,750 --> 00:47:50,916
হ্যাঁ, যে মত.
575
00:47:51,000 --> 00:47:53,708
সে প্রচন্ড পুড়ে গেছে,
তাই ক্ষত পরিষ্কার করুন,
576
00:47:53,791 --> 00:47:55,625
কিছু মলম এবং ব্যান্ডেজ প্রয়োগ করুন।
577
00:47:55,708 --> 00:47:58,416
- হ্যাঁ. আমাদের অবশ্যই এটি পরিষ্কার করতে হবে এবং ব্যান্ডেজ লাগাতে হবে।
- ঠিক আছে.
578
00:47:58,500 --> 00:48:00,375
এবং এটা তার জন্য একই.
579
00:48:00,458 --> 00:48:02,750
আপনার সহকর্মী এটা যত্ন নিতে পারে?
580
00:48:08,041 --> 00:48:09,541
এটা প্রধানত এখানে আপ.
581
00:48:12,083 --> 00:48:14,875
তাদের নিয়ে যাওয়ার জন্য আমার কাছে গাড়ি আছে
সামরিক হাসপাতালে।
582
00:48:14,958 --> 00:48:17,000
ভাল. আমরা নেব
সবচেয়ে গুরুতর আহত প্রথম।
583
00:48:17,083 --> 00:48:18,208
ঠিক আছে.
584
00:48:19,750 --> 00:48:21,166
আমি তাদের সব নাম প্রয়োজন.
585
00:48:22,375 --> 00:48:25,708
মিসেস তোফতে, বাকিরা পারতেন
এখানে রাত কাটাবেন?
586
00:48:26,625 --> 00:48:29,208
আপনি কি জেনারেল ডিটেলের সাথে কথা বলেছেন?
587
00:48:29,291 --> 00:48:30,791
না। আমি ভয় পাচ্ছি সে এখানে নেই।
588
00:48:31,666 --> 00:48:33,541
সে কবে ফিরবে?
589
00:48:33,625 --> 00:48:35,666
আপনি সাবধান হতে হবে.
590
00:48:35,750 --> 00:48:37,583
জেনারেল অনেক চাপের মধ্যে আছে।
591
00:48:37,666 --> 00:48:38,708
ওটার মানে কি?
592
00:48:40,666 --> 00:48:42,833
এটা ভুল সময়
593
00:48:42,916 --> 00:48:44,833
তাকে জানাতে যে আপনার স্বামী সেখানে ছিলেন
594
00:48:44,916 --> 00:48:46,333
যখন তারা ব্রিজ উড়িয়ে দেয়।
595
00:48:47,625 --> 00:48:48,666
আমি বুঝেছি.
596
00:48:54,500 --> 00:48:55,958
পলি !
597
00:48:56,041 --> 00:48:57,125
আমি আরো কম্বল পাব.
598
00:51:17,541 --> 00:51:19,041
অভিযোগ বন্ধ কর.
599
00:51:19,125 --> 00:51:20,291
থামা!
600
00:51:22,750 --> 00:51:24,166
কারফিউ আছে জানেন?
601
00:51:24,250 --> 00:51:27,208
- আমি... আমাকে বাড়ি যেতে হবে।
- আমি কি আপনার কাগজপত্র দেখতে পারি?
602
00:51:27,291 --> 00:51:28,375
হ্যাঁ.
603
00:51:39,250 --> 00:51:40,958
আহ, এক মুহূর্ত।
604
00:51:54,208 --> 00:51:55,208
সেখানে।
605
00:51:59,166 --> 00:52:00,791
সবকিছু ঠিক আছে। যাও।
606
00:52:00,875 --> 00:52:01,875
ধন্যবাদ.
607
00:52:12,291 --> 00:52:14,541
সরাসরি আঘাত!
608
00:52:15,041 --> 00:52:17,125
সবাই ভবন থেকে বের!
609
00:52:19,166 --> 00:52:20,375
আগুন নিভিয়ে দাও!
610
00:52:32,083 --> 00:52:35,791
আপনার জীবনের জন্য প্রার্থনা!
611
00:52:56,791 --> 00:52:59,666
ওলে !
612
00:53:01,791 --> 00:53:04,958
ওলে !
613
00:53:08,166 --> 00:53:09,166
না!
614
00:53:12,291 --> 00:53:13,708
আসলাক !
615
00:53:22,833 --> 00:53:24,250
ওলে !
616
00:53:25,750 --> 00:53:27,541
-ওলে !
- হ্যাঁ...
617
00:53:39,166 --> 00:53:41,375
আম্মু।
618
00:53:41,458 --> 00:53:42,458
আমার রক্তপাত হচ্ছে।
619
00:53:46,041 --> 00:53:47,208
আরে।
620
00:53:53,166 --> 00:53:56,458
ROASME, 4 সপ্তাহ পরে
621
00:54:01,833 --> 00:54:08,833
জার্মানরা প্রতিষ্ঠিত হয়েছে
নারভিকের চারপাশে একটি লোহার আংটি
622
00:54:10,166 --> 00:54:16,750
ফরাসি এবং পোলিশ সৈন্যরা অবতরণ করেছে
উত্তর ও দক্ষিণ থেকে আক্রমণ করা
623
00:54:18,291 --> 00:54:25,291
প্রথমে নরওয়েজিয়ানদের নিরপেক্ষ করতে হবে
পর্বতমালায় জার্মানদের অবস্থান।
624
00:55:09,500 --> 00:55:10,791
পিছিয়ে পড়বেন না!
625
00:55:11,708 --> 00:55:13,250
তাকে ফিরিয়ে দাও, অভিশাপ!
626
00:55:13,958 --> 00:55:15,125
আমাদের চলতে হবে!
627
00:55:15,208 --> 00:55:16,208
উঠে পড়.
628
00:55:18,416 --> 00:55:19,625
তাকে উঠান!
629
00:55:21,708 --> 00:55:23,250
করুণ নরওয়েজিয়ানরা।
630
00:55:23,333 --> 00:55:24,458
চলে আসো.
631
00:55:26,166 --> 00:55:27,750
ওকে উঠাতে না পারলে...
632
00:55:27,833 --> 00:55:29,166
তুমি যে মেয়েটিকে ভালোবাসো তার কথা ভাবো।
633
00:55:29,250 --> 00:55:30,583
...আমি তাকে গুলি করব।
634
00:55:31,291 --> 00:55:32,625
হোটেলে.
635
00:55:33,583 --> 00:55:35,875
- Bjorg আমার সম্পর্কে ভুলে গেছে.
- বোকা হবেন না।
636
00:55:35,958 --> 00:55:38,158
- সে তোমাকে মনে রেখেছে।
- Magne, Bjorg তোমার প্রেমে পড়েছে.
637
00:55:40,250 --> 00:55:42,250
ইনগ্রিড আমাকে বলল।
638
00:55:48,958 --> 00:55:49,958
চলে আসো!
639
00:55:50,833 --> 00:55:51,833
সরান!
640
00:56:05,333 --> 00:56:06,916
সে আর কি বলল?
641
00:56:08,833 --> 00:56:10,875
Bjørg তোমার কথা বলে,
642
00:56:10,958 --> 00:56:12,041
প্রতিদিন.
643
00:56:13,500 --> 00:56:14,583
সে তোমার জন্য অপেক্ষা করছে।
644
00:56:15,416 --> 00:56:17,208
তোমার বাসায় আসার জন্য।
645
00:57:07,750 --> 00:57:09,125
চুপ কর.
646
00:57:09,208 --> 00:57:10,833
- ধন্যবাদ.
- তার আগেই কিছু ছিল।
647
00:57:14,916 --> 00:57:16,625
তাকিয়ে থাকলে আরও খারাপ হয়।
648
00:57:27,708 --> 00:57:29,166
আমাদের কি হতে যাচ্ছে?
649
00:57:30,791 --> 00:57:31,791
এটা সরান!
650
00:57:32,666 --> 00:57:33,666
বোফর্স মর্টারস
651
00:57:37,416 --> 00:57:38,833
দেখুন আমরা কি বহন করছি।
652
00:57:39,625 --> 00:57:41,041
বোফর্স গোলাবারুদ।
653
00:57:44,291 --> 00:57:46,458
কত মৃত নরওয়েজিয়ান
এই বাক্সে, আপনি মনে করেন?
654
00:57:57,750 --> 00:57:59,083
গ্রেনেড !
655
00:58:01,541 --> 00:58:04,166
চলে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হও!
656
00:58:04,250 --> 00:58:05,458
আহত পান!
657
00:58:05,541 --> 00:58:08,125
আহতরা সদর দপ্তরে!
658
00:58:08,208 --> 00:58:10,416
ওঠ, চলো।
659
00:58:10,500 --> 00:58:11,750
দ্রুততর !
660
00:58:11,833 --> 00:58:13,375
যাওয়া! দ্রুততর !
661
00:58:13,458 --> 00:58:14,458
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
662
00:58:14,541 --> 00:58:16,375
সদর দপ্তরে, রেললাইনের কাছে।
663
00:58:16,458 --> 00:58:18,333
কেন এত সময় লাগছে?
664
00:58:18,416 --> 00:58:20,958
আপনার অবস্থানে!
665
00:58:21,041 --> 00:58:22,375
যাওয়া!
666
00:58:23,041 --> 00:58:23,875
সেখানে!
667
00:58:23,958 --> 00:58:25,416
হ্যাঁ, পাশে।
668
00:58:27,333 --> 00:58:28,375
সতর্ক হোন.
669
00:58:28,458 --> 00:58:30,458
ভাবছেন কতটা সাবধান
জার্মানরা আমাদের সাথে আছে?
670
00:58:32,791 --> 00:58:34,458
কিভাবে যে
671
00:58:34,541 --> 00:58:35,708
গল্প আবার যাবে?
672
00:58:36,500 --> 00:58:39,750
যে লোকটি তার মাথা ফেটে গেছে
যখন নাতি দেখছিল।
673
00:58:39,833 --> 00:58:41,541
নারভিক থেকে একজন?
674
00:58:41,625 --> 00:58:44,208
- টলেফসেন।
- না, তোফতে।
675
00:58:45,791 --> 00:58:48,666
ভাবছেন কতটা সাবধান
জার্মানরা তার মাথার সাথে ছিল?
676
00:58:49,500 --> 00:58:51,041
তোফতে, তুমি বললে?
677
00:58:53,583 --> 00:58:54,666
গুনার।
678
00:59:03,916 --> 00:59:05,833
যাওয়া!
679
00:59:05,916 --> 00:59:07,666
যাও, যাও! আমাদের অবস্থানে!
680
00:59:09,416 --> 00:59:11,250
আহতদের দ্রুত বের করে দাও!
681
00:59:11,333 --> 00:59:13,250
চলে যাও! যাওয়া!
682
00:59:14,916 --> 00:59:16,875
যাও যাও যাও! তারাতারি কর!
683
00:59:16,958 --> 00:59:18,583
দ্রুত যাও!
684
00:59:18,666 --> 00:59:20,875
এখানে প্রবেশ করুন.
685
00:59:23,166 --> 00:59:24,416
কি হয়েছে বাচ্চাটার?
686
00:59:24,500 --> 00:59:26,916
- তোফতে। নাতি কি বেঁচে আছে?
- আমি জানি না।
687
00:59:34,041 --> 00:59:35,458
উঠে পড়!
688
00:59:36,375 --> 00:59:37,500
থামো!
689
00:59:38,583 --> 00:59:39,708
গুনার !
690
00:59:42,541 --> 00:59:43,666
ওখানেই থামো!
691
00:59:58,708 --> 01:00:00,000
এটা ঠিক আছে, চলো.
692
01:00:00,083 --> 01:00:02,250
চল সবাই. চলো যাই.
693
01:00:02,958 --> 01:00:04,666
গুনার, আমাদের চলে যেতে হবে।
694
01:00:05,666 --> 01:00:07,000
চলুন দৌড়াই।
695
01:00:08,416 --> 01:00:09,583
সাবধান!
696
01:00:15,208 --> 01:00:17,291
চলো, খোদা। চলে আসো...
697
01:00:28,541 --> 01:00:29,791
ছিঃ।
698
01:00:31,291 --> 01:00:32,375
এখানে.
699
01:00:32,458 --> 01:00:33,625
চলো যাই.
700
01:01:03,791 --> 01:01:05,351
- সাবধান!
- তারা বাম দিক থেকে আসছে
701
01:01:05,375 --> 01:01:07,750
মেশিন গান!
702
01:01:09,833 --> 01:01:11,583
বামে.
703
01:01:11,666 --> 01:01:12,791
ডানদিকে.
704
01:01:38,083 --> 01:01:39,541
এটা পিয়ের!
705
01:01:41,250 --> 01:01:42,291
এটা ঠিক আছে, বলছি.
706
01:01:43,208 --> 01:01:45,125
- সে কে?
- ঠিক আছে.
707
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
তিনি আমাদের সাথে আছেন।
708
01:01:47,625 --> 01:01:49,041
আহ, ধন্যবাদ.
709
01:01:50,666 --> 01:01:53,000
সাবাশ. পিয়ের
710
01:01:54,458 --> 01:01:56,750
- গুনার।
- আপনাকে স্বাগতম.
711
01:01:58,000 --> 01:02:00,416
চল যাই. আমাদের যেতে হবে.
712
01:02:17,583 --> 01:02:19,250
তুমি এখানে কেন?
713
01:02:23,500 --> 01:02:24,708
নরওয়েজীয়?
714
01:02:33,875 --> 01:02:35,166
আপনি কি আহত?
715
01:02:36,416 --> 01:02:37,541
না.
716
01:03:11,083 --> 01:03:12,750
-এখুনি নামিয়ে দাও।
- হ্যাঁ.
717
01:03:15,916 --> 01:03:17,916
জার্মানরা পাহাড় থেকে পালিয়ে গেছে।
718
01:03:19,666 --> 01:03:20,541
মেজর
719
01:03:20,625 --> 01:03:21,833
রিপোর্ট করার জন্য কিছু?
720
01:03:21,916 --> 01:03:23,875
মেশিনগান পোস্টে দুই মৃত জার্মান।
721
01:03:24,791 --> 01:03:26,541
উভয়ই কর্পোরাল টফতে গুলি করে।
722
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
হ্যাঁ.
723
01:03:29,000 --> 01:03:31,333
যে লোকটি তোমাকে সেই গল্প বলেছিল,
সে কী এখানে?
724
01:03:31,416 --> 01:03:32,583
না.
725
01:03:33,833 --> 01:03:35,153
আমি জানতাম না এটা তোমার বাবা,
726
01:03:36,416 --> 01:03:37,458
আমার সমবেদনা.
727
01:03:38,291 --> 01:03:39,375
কর্পোরাল?
728
01:03:40,625 --> 01:03:42,208
এই খুব ভাল করা হয়েছে.
729
01:03:44,583 --> 01:03:45,833
- আমাকে নারভিকের কাছে যেতে হবে।
- হ্যাঁ.
730
01:03:45,916 --> 01:03:48,208
আপনি শীঘ্রই সেখানে যে মত যুদ্ধ হবে.
731
01:03:50,083 --> 01:03:51,083
কতক্ষণ?
732
01:03:51,708 --> 01:03:54,166
আমরা যখন খালি করেছি
জার্মানদের পাহাড়।
733
01:03:54,250 --> 01:03:56,791
আমাদের আছে যে এখন দ্রুত হতে পারে
ফরাসি সাহায্য করছে,
734
01:03:56,875 --> 01:03:58,583
এমনকি দক্ষিণ থেকে মেরুও।
735
01:04:03,083 --> 01:04:04,250
আমার এখন বাড়ি যেতে হবে।
736
01:04:04,333 --> 01:04:06,000
হ্যাঁ. তাহলে আমাদের যুদ্ধ করতে হবে।
737
01:04:07,833 --> 01:04:08,875
কর্পোরাল।
738
01:04:11,125 --> 01:04:12,625
আপনার কি একটি ছোট বাচ্চাও ছিল?
739
01:04:16,875 --> 01:04:18,750
আমি জানি না সে বেঁচে আছে কিনা।
740
01:04:21,291 --> 01:04:22,541
আপনাকে বিশ্বাস করতে হবে।
741
01:04:24,083 --> 01:04:26,000
বিশ্বাস করুন যে আমরা শীঘ্রই করব
নার্ভিকে দাঁড়ানো।
742
01:04:26,083 --> 01:04:27,916
তারপরে আপনি আপনার বাচ্চার চোখের দিকে তাকাতে পারেন
743
01:04:28,000 --> 01:04:30,958
এবং জানি সে বড় হবে
স্বাধীন পিতৃভূমিতে।
744
01:04:32,125 --> 01:04:33,125
চলে আসো.
745
01:04:33,833 --> 01:04:35,208
এই আপনি যান, উপরে.
746
01:04:36,500 --> 01:04:38,625
এই জন্য আমরা যুদ্ধ করছি.
747
01:04:38,708 --> 01:04:39,875
আমরা নরওয়েজিয়ান,
748
01:04:40,625 --> 01:04:42,208
এবং আমরা একে অপরের জন্য লড়াই করি।
749
01:04:43,041 --> 01:04:44,208
- হ্যাঁ!
- হ্যাঁ!
750
01:04:51,416 --> 01:04:56,041
নার্ভিক, ১ সপ্তাহ পরে
751
01:04:57,125 --> 01:05:03,958
বেসামরিক ব্যক্তিরা ক্রসফায়ারে ধরা পড়ে
জার্মান এবং ব্রিটিশ জাহাজের মধ্যে
752
01:05:17,791 --> 01:05:18,791
কষ্ট হচ্ছে?
753
01:05:19,583 --> 01:05:20,625
হ্যাঁ.
754
01:05:28,458 --> 01:05:29,458
এটা ধরো.
755
01:05:31,958 --> 01:05:33,833
আরে। আমরা এ বিষয়ে কথা বলেছি।
756
01:05:37,250 --> 01:05:38,625
সেখানে।
757
01:05:40,083 --> 01:05:42,041
ইনগ্রিড, আমাকে তোমার সাথে কথা বলতে হবে।
758
01:05:44,916 --> 01:05:46,875
- এটা কি?
- এটা জার্মানরা.
759
01:05:46,958 --> 01:05:48,291
তারা দ্বারে দ্বারে যাচ্ছে,
760
01:05:48,375 --> 01:05:50,166
জিজ্ঞাসা করছে কে ইংরেজদের লুকিয়ে রেখেছে।
761
01:05:50,958 --> 01:05:52,500
আপনি কি কাউকে বলেছেন?
762
01:05:52,583 --> 01:05:53,791
না,
763
01:05:53,875 --> 01:05:55,125
কিন্তু এখন তারা তোমাকে চাইছে।
764
01:05:55,875 --> 01:05:58,125
- দোভাষী হিসাবে।
- আমি জানি না।
765
01:05:58,708 --> 01:05:59,750
তোমাকে যেতে হবে।
766
01:06:01,166 --> 01:06:02,458
আমি ওলে দেখব।
767
01:06:29,083 --> 01:06:32,500
আমার ঊর্ধ্বতনরা
খাদ্য আরও রেশন করতে চান.
768
01:06:33,333 --> 01:06:34,666
তারা রেশন কাটতে চায়।
769
01:06:35,333 --> 01:06:36,333
না.
770
01:06:36,916 --> 01:06:38,875
মানুষ ক্ষুধার্ত। আমি এটা করতে পারি না।
771
01:06:38,958 --> 01:06:40,375
মানুষ ক্ষুধার্ত।
772
01:06:40,458 --> 01:06:42,125
- আমাদের খাবার দরকার।
- আমি জানি.
773
01:06:42,208 --> 01:06:44,750
এটা পর্যন্ত মাত্র
তারা ব্রিটিশ কনসাল খুঁজে পায়।
774
01:06:44,833 --> 01:06:46,916
যারা এখন ইংরেজদের সাহায্য করছে
775
01:06:47,000 --> 01:06:49,250
অন্য সবাইকে বিপদে ফেলছে।
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
776
01:06:49,333 --> 01:06:52,053
তারা... তিনি বলেন, এটা মাত্র
তারা কনসাল খুঁজে পায় এবং এটা ঠিক...
777
01:06:52,125 --> 01:06:53,625
কনসাল কোথায় আমি জানি না।
778
01:06:53,708 --> 01:06:55,642
কনসাল উসো, আমি আপনাকে অবশ্যই জিজ্ঞাসা করব
বেসমেন্টে আমাকে অনুসরণ করতে।
779
01:06:55,666 --> 01:06:56,666
হ্যাঁ.
780
01:06:57,333 --> 01:06:58,833
তারা বলে বেসমেন্টে যাও।
781
01:06:58,916 --> 01:07:01,166
আমি বেসমেন্টে যেতে চাই না
এই জার্মানদের সাথে।
782
01:07:01,750 --> 01:07:04,333
তারা তাদের ঘরবাড়ি হারিয়েছে
এবং তাদের পরিবার।
783
01:07:04,416 --> 01:07:07,666
আপনার লোকেরা সবচেয়ে বেশি কষ্ট পায়
ব্রিটিশ বিমান হামলার অধীনে।
784
01:07:07,750 --> 01:07:08,958
সে বলে এটা আমরা,
785
01:07:09,041 --> 01:07:11,750
নারভিকের মানুষ, যারা কষ্ট পায়
ব্রিটিশ গোলাগুলি থেকে সবচেয়ে বেশি।
786
01:07:17,750 --> 01:07:20,041
- কনসাল রস কোথায়?
- আমি জানি না।
787
01:07:20,750 --> 01:07:22,875
যদি জানতাম,
আমি সম্ভবত তাদের বলতাম না.
788
01:07:22,958 --> 01:07:24,958
আমি তোমাকে আর একদিন দিতে পারি,
789
01:07:25,041 --> 01:07:28,250
তাহলে আপনি অবশ্যই আমাদের বলবেন এটা কে
ইংরেজদের বুদ্ধিমত্তা প্রদান করে।
790
01:07:28,333 --> 01:07:30,101
অন্যথায় আপনাকে চার্জ করা হবে
উচ্চ রাষ্ট্রদ্রোহিতার সাথে।
791
01:07:30,125 --> 01:07:32,875
তারা আপনার বিরুদ্ধে রাষ্ট্রদ্রোহের অভিযোগ আনবে
যদি তারা আগামীকাল উপস্থিত না হয়।
792
01:07:35,416 --> 01:07:37,708
এটা বাইরে বিপজ্জনক.
তোমাকে এখানেই রাত কাটাতে হবে
793
01:07:37,791 --> 01:07:39,041
হোটেলে.
794
01:07:40,166 --> 01:07:41,458
আমার ছেলের কাছে যেতে হবে।
795
01:07:42,250 --> 01:07:44,791
তার জন্য,
আপনার নিজের নিরাপত্তার কথা ভাবা উচিত।
796
01:07:44,875 --> 01:07:47,458
রয়্যাল হোটেল
797
01:07:47,541 --> 01:07:49,666
বোমার কারণে সে দুঃস্বপ্ন দেখে।
798
01:07:50,333 --> 01:07:51,833
আমি দেখি.
799
01:07:51,916 --> 01:07:53,750
আমি শুধু দিনের বেলায় দুঃস্বপ্ন দেখি।
800
01:07:56,458 --> 01:07:58,666
আর দিনগুলো দীর্ঘ হতে থাকে।
801
01:08:01,291 --> 01:08:03,791
আরো কয়েক সপ্তাহ,
আর কোন রাত থাকবে না।
802
01:08:23,166 --> 01:08:24,208
কেমন যাচ্ছে?
803
01:08:25,000 --> 01:08:26,083
হাই, মধু.
804
01:08:28,625 --> 01:08:30,625
আপনি শেষ কবে ইংরেজদের সাথে কথা বলেছিলেন?
805
01:08:31,333 --> 01:08:32,333
গতকাল।
806
01:08:33,000 --> 01:08:35,017
তারা কি পুরো শহরকে নিশ্চিহ্ন করে দেবে?
তারা তীরে আসার আগে?
807
01:08:35,041 --> 01:08:36,250
তারা শীঘ্রই আসবে.
808
01:08:39,083 --> 01:08:40,083
শীঘ্রই?
809
01:08:40,583 --> 01:08:41,458
হ্যাঁ.
810
01:08:41,541 --> 01:08:42,541
আম্মু?
811
01:08:43,458 --> 01:08:44,916
আমার রক্তপাত হচ্ছে।
812
01:08:45,000 --> 01:08:46,541
আমি দেখেছি। তার রক্তপাত হচ্ছে না।
813
01:08:46,625 --> 01:08:47,750
আমি জানি.
814
01:08:49,666 --> 01:08:51,333
এটা তার দুঃস্বপ্ন.
815
01:09:58,291 --> 01:09:59,416
ওলে !
816
01:10:00,375 --> 01:10:01,833
ওলে !
817
01:10:01,916 --> 01:10:02,916
না!
818
01:10:02,958 --> 01:10:04,333
ওলে !
819
01:10:05,750 --> 01:10:06,750
ওলে !
820
01:10:39,125 --> 01:10:40,333
আমি দুঃখিত, কনসাল.
821
01:10:40,416 --> 01:10:42,208
তিনি জোর দিয়েছিলেন.
822
01:10:43,166 --> 01:10:44,791
ডাক্তার পান।
823
01:10:44,875 --> 01:10:46,000
মিসেস তোফতে।
824
01:10:47,000 --> 01:10:49,083
- এক্ষুনি, দয়া করে.
- কি হলো?
825
01:10:49,166 --> 01:10:51,500
তার ক্ষত খারাপভাবে সংক্রমিত হয়েছে।
826
01:10:59,791 --> 01:11:03,375
আমরা অগণিত আছে
গুরুতর আহত সৈন্যরা।
827
01:11:04,458 --> 01:11:07,583
আর ডাক্তারের নির্দেশে
আগে তাদের যত্ন নিতে।
828
01:11:07,666 --> 01:11:09,041
আমি দুঃখিত.
829
01:11:09,666 --> 01:11:11,250
কিন্তু আমি আপনার জন্য কাজ.
830
01:11:11,333 --> 01:11:12,583
আমি জানি.
831
01:11:13,500 --> 01:11:15,083
তিনি আমার সব আছে. অনুগ্রহ!
832
01:11:15,166 --> 01:11:17,708
কিন্তু তুমি বুঝবে না। আমি পারব না
833
01:11:17,791 --> 01:11:19,226
কমান্ডারদের মাথার উপর দিয়ে যান।
834
01:11:19,250 --> 01:11:20,833
এটি একটি সামরিক বিষয়।
835
01:11:27,500 --> 01:11:28,958
আমি জানি কনসাল কোথায়।
836
01:11:32,166 --> 01:11:33,333
ক্ষমা?
837
01:11:35,500 --> 01:11:37,291
আমি জানি ইংরেজরা কোথায় আছে।
838
01:12:11,125 --> 01:12:12,250
ইনগ্রিড?
839
01:12:19,208 --> 01:12:21,250
- ইনগ্রিড এখানে?
- অনুগ্রহ করে লবিতে অপেক্ষা করুন।
840
01:12:21,333 --> 01:12:22,541
কিন্তু এটা সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ.
841
01:12:22,625 --> 01:12:23,916
ইনগ্রিড?
842
01:12:24,958 --> 01:12:26,208
কি হচ্ছে?
843
01:12:27,083 --> 01:12:28,166
সে কি অসুস্থ?
844
01:12:29,708 --> 01:12:31,083
সে ঠিক হয়ে যাবে।
845
01:12:32,750 --> 01:12:34,041
আমি কি আপনার সাথে কথা বলতে পারি?
846
01:12:35,416 --> 01:12:37,125
- এখন না.
- তাতেই চলবে.
847
01:12:37,208 --> 01:12:38,708
আমি অপেক্ষা করতে পারছি না।
848
01:12:42,000 --> 01:12:43,208
তারা ধরা পড়েছে।
849
01:12:44,583 --> 01:12:45,750
তুমি কিভাবে জান?
850
01:12:45,833 --> 01:12:47,351
কেবিনে জার্মান সৈন্য ছিল।
851
01:12:47,375 --> 01:12:48,708
তারা কি আপনাকে দেখেছে?
852
01:12:49,625 --> 01:12:51,625
আপনি সাবধানে এটা করতে হবে.
853
01:12:51,708 --> 01:12:53,083
নিশ্চিত করুন যে তিনি সম্পূর্ণ স্থির।
854
01:13:00,958 --> 01:13:02,791
আপনি কিভাবে এখানে একজন ডাক্তার পেতে সক্ষম ছিল?
855
01:13:04,875 --> 01:13:06,791
Bjorg, আমার দিকে তাকান.
856
01:13:10,291 --> 01:13:12,250
আমি বলিনি যে আপনি তাদের লুকিয়ে রাখতে সাহায্য করেছেন।
857
01:13:21,958 --> 01:13:25,583
দেখুন। ডানদিকে দুই মিলিমিটার,
এবং এটা তার ফুসফুস আঘাত করা হবে.
858
01:13:25,666 --> 01:13:26,916
ছোট আশীর্বাদ।
859
01:13:41,875 --> 01:13:46,250
রোমবাকেন ফজর্ড, ২ সপ্তাহ পরে
860
01:13:47,791 --> 01:13:54,250
নরওয়েজিয়ান এবং ফরাসি সৈন্যরা অপেক্ষা করেছে
নারভিকের যুদ্ধের জন্য এগিয়ে যাওয়ার জন্য
861
01:14:12,791 --> 01:14:14,000
গ্রেনেড !
862
01:14:21,958 --> 01:14:23,875
ব্লাস্টিং ক্যাপগুলো কেমন?
863
01:14:26,541 --> 01:14:28,000
তারা কাজ করবে, স্যার.
864
01:14:28,083 --> 01:14:29,083
হ্যাঁ?
865
01:14:32,625 --> 01:14:33,541
এখানে.
866
01:14:33,625 --> 01:14:35,500
তারা গুলি চালানোর সাথে সাথে,
867
01:14:35,583 --> 01:14:38,750
তারা কামানটিকে আবার ভিতরে নিয়ে যায়
টানেল তাই এটি সম্পূর্ণ লুকানো.
868
01:14:52,000 --> 01:14:55,041
আপনি কি পাঁচটি মেশিনগানের অবস্থান দেখতে পাচ্ছেন?
869
01:14:56,833 --> 01:14:57,833
হ্যাঁ.
870
01:14:58,291 --> 01:15:00,891
একবার ফরাসিরা এটি বের করে নিলে,
আপনি সেখান থেকে একটি সংকেত পাবেন,
871
01:15:00,958 --> 01:15:04,791
তারপর পূর্ণ গতিতে সুড়ঙ্গে যান
এবং কামানগুলো বের কর।
872
01:15:11,375 --> 01:15:13,833
এটি নরভিকের আগে শেষ পাহাড়।
873
01:15:13,916 --> 01:15:15,041
মনে রাখবেন, যে!
874
01:15:46,958 --> 01:15:47,958
চলে আসো!
875
01:16:10,750 --> 01:16:11,833
কোন সংকেত দেখছি না।
876
01:16:13,041 --> 01:16:14,125
চোলতে থাকা.
877
01:16:46,458 --> 01:16:48,041
হ্যানসেন !
878
01:17:05,500 --> 01:17:06,541
গুনার?
879
01:17:07,916 --> 01:17:08,958
আমি কি মারা যাচ্ছি?
880
01:17:10,208 --> 01:17:11,375
এটা তোমার রক্ত না.
881
01:17:14,250 --> 01:17:15,250
চালান !
882
01:17:20,750 --> 01:17:22,166
আপনি মরতে চান?
883
01:17:40,666 --> 01:17:41,666
থামা!
884
01:17:43,291 --> 01:17:44,291
থামা!
885
01:17:51,083 --> 01:17:52,791
ভগবান কাপুরুষ!
886
01:17:55,541 --> 01:17:57,916
কেউ যদি অন্য পদক্ষেপ নেয়,
887
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
আমি তাদের গুলি করব!
888
01:18:00,750 --> 01:18:01,750
ফিরে পেতে!
889
01:18:03,583 --> 01:18:06,125
মেজর, এমএস কায়রো আঘাত করা হয়েছে.
890
01:18:06,708 --> 01:18:08,791
আমাদের সেই কামান বের করতে হবে!
891
01:18:11,250 --> 01:18:12,250
চলে আসো.
892
01:18:13,041 --> 01:18:14,333
চলে আসো!
893
01:18:17,041 --> 01:18:18,750
চল সবাই! আসুন তাকে অনুসরণ করি।
894
01:18:18,833 --> 01:18:19,833
চল, তাকে অনুসরণ করি!
895
01:18:19,875 --> 01:18:21,125
এটি কোন কাজের না!
896
01:18:23,291 --> 01:18:24,875
আমরা এখানে হাল ছেড়ে দিতে পারি না, গুনার।
897
01:18:25,958 --> 01:18:27,041
উঠতে হবে।
898
01:18:29,875 --> 01:18:31,208
অন্য উপায় আছে.
899
01:18:31,916 --> 01:18:33,083
অন্য উপায়?
900
01:18:37,250 --> 01:18:38,458
আমরা একা এটা করতে পারি না।
901
01:18:43,166 --> 01:18:44,166
ফরাসি?
902
01:18:45,083 --> 01:18:46,208
এসো, প্রেস্টনেস!
903
01:18:47,166 --> 01:18:48,250
হ্যাঁ.
904
01:19:59,416 --> 01:20:01,166
সব ঠিক আছে?
905
01:20:01,250 --> 01:20:02,708
সবকিছু নিয়ন্ত্রণে?
906
01:20:04,458 --> 01:20:05,791
কিছু বল!
907
01:20:24,666 --> 01:20:26,041
অঙ্কুর!
908
01:20:26,125 --> 01:20:27,125
গুলি করে মেরে ফেল!
909
01:21:51,625 --> 01:21:52,625
গুলি করো না!
910
01:21:54,250 --> 01:21:56,208
ওহে. গুলি করো না!
911
01:21:57,041 --> 01:21:58,166
মেজর !
912
01:21:58,916 --> 01:22:00,396
মেজর ! কামান বের করা হয়েছে!
913
01:22:01,125 --> 01:22:02,250
রজার।
914
01:22:03,000 --> 01:22:04,291
ফরোয়ার্ড !
915
01:22:17,041 --> 01:22:18,416
এখানে, আপনি যে পেয়েছেন?
916
01:22:18,500 --> 01:22:20,625
- এটা কেমন?
- জ্বালিয়ে দাও।
917
01:22:20,708 --> 01:22:21,958
এখানে আরো আছে.
918
01:22:22,041 --> 01:22:23,875
ভিতরে যান এবং সিঁড়ি থেকে একটি আনুন.
919
01:22:26,125 --> 01:22:27,958
- তুমি আমাকে চেয়েছ?
- হ্যাঁ.
920
01:22:28,041 --> 01:22:29,791
এখানে Wussow
921
01:22:29,875 --> 01:22:31,958
আপনার সাথে কথা বলার জন্য জোর দিয়েছি
সে চলে যাওয়ার আগে।
922
01:22:34,333 --> 01:22:36,208
তাই আপনি ভাল করছেন?
923
01:22:37,375 --> 01:22:38,875
দেখতে ভালো লাগছে।
924
01:22:40,333 --> 01:22:41,333
ধন্যবাদ.
925
01:22:42,875 --> 01:22:44,333
আমি আপনাকে ধন্যবাদ দেওয়া উচিত.
926
01:22:44,416 --> 01:22:46,625
আপনি আমার জন্য একটি মহান সাহায্য ছিল এবং
927
01:22:46,708 --> 01:22:47,708
নারভিকের কাছে।
928
01:22:47,750 --> 01:22:50,000
রয়্যাল হোটেল
929
01:22:50,083 --> 01:22:51,458
- তুমি কি চলে যাচ্ছ?
- হ্যাঁ.
930
01:22:51,958 --> 01:22:53,000
দুঃখজনকভাবে।
931
01:22:57,416 --> 01:23:00,791
আপনি বিবেচনা করবেন
বার্লিনে আমার সাথে?
932
01:23:08,291 --> 01:23:09,750
ওলে, আপনি পলির সাথে কথা বলতে পারেন?
933
01:23:09,833 --> 01:23:11,208
আমি শীঘ্রই সেখানে যাব.
934
01:23:11,291 --> 01:23:12,791
ওলে, আমার সাথে আয়।
935
01:23:13,291 --> 01:23:14,875
সেখানে...
936
01:23:14,958 --> 01:23:15,958
কেন?
937
01:23:16,000 --> 01:23:17,333
আপনি কি চকলেট পছন্দ করেন?
938
01:23:19,916 --> 01:23:21,583
আমি তোমাদের কেউ নই।
939
01:23:23,916 --> 01:23:25,875
কিন্তু আপনারা সবাই শীঘ্রই আমাদের অংশ হবেন।
940
01:23:26,666 --> 01:23:28,375
পৃথিবী এখন বদলে যাচ্ছে।
941
01:23:28,458 --> 01:23:30,000
এবং খুব দ্রুত।
942
01:23:30,083 --> 01:23:31,375
হিটলার সর্বত্র বিজয়ী।
943
01:23:33,875 --> 01:23:35,041
কিন্তু এখানে নয়।
944
01:23:37,208 --> 01:23:40,583
নৃশংস হবে
নারভিকের উপর জার্মান বিমান হামলা।
945
01:23:41,250 --> 01:23:43,833
আমি চাই না তুমি এখানে একা থাকো
যখন এটি ঘটে।
946
01:23:44,333 --> 01:23:45,583
একা?
947
01:23:46,916 --> 01:23:48,958
আমি একা নই.
948
01:23:58,125 --> 01:23:59,208
মিসেস তোফতে।
949
01:24:01,208 --> 01:24:03,875
তোমার স্বামীর নাম
গুনার তোফতে, সঠিক?
950
01:24:05,791 --> 01:24:06,875
হ্যাঁ.
951
01:24:08,416 --> 01:24:11,166
আমাদের তালিকা থেকে তার নাম বাদ দেওয়া হয়েছে।
952
01:24:12,750 --> 01:24:13,958
সরানো হয়েছে?
953
01:24:15,583 --> 01:24:16,875
ওটার মানে কি?
954
01:24:17,666 --> 01:24:19,500
আমি ভয় পাচ্ছি এটা খারাপ খবর।
955
01:24:20,791 --> 01:24:21,875
আমি দুঃখিত.
956
01:24:26,375 --> 01:24:27,750
আমি কি তালিকা দেখতে পারি?
957
01:24:38,916 --> 01:24:40,416
মাউন্টেন ডিভিশন, নরওয়েজিয়ান
958
01:24:41,458 --> 01:24:43,000
আমি ঠিক জানতাম না কিভাবে তোমাকে বলব।
959
01:24:44,500 --> 01:24:47,708
আপনার ছেলে তখন খুব অসুস্থ ছিল।
960
01:25:20,208 --> 01:25:22,125
- তুমি কি করছো?
- ভাঁজ.
961
01:25:23,791 --> 01:25:24,916
তুমি অনেক ভালো.
962
01:25:32,000 --> 01:25:33,416
তুমি কি জানতে?
963
01:25:34,916 --> 01:25:35,916
কি?
964
01:25:42,333 --> 01:25:43,333
গুনার সম্পর্কে?
965
01:25:46,416 --> 01:25:47,500
তুমি কি জানতে?
966
01:25:54,916 --> 01:25:56,000
আমি এটা করতে পারি না।
967
01:25:57,291 --> 01:25:58,833
ইনগ্রিড, তোমাকে শক্তিশালী হতে হবে।
968
01:26:00,875 --> 01:26:02,250
ওলের জন্য।
969
01:26:02,833 --> 01:26:04,458
শহরের বাইরে যেতে হবে।
970
01:26:06,291 --> 01:26:08,458
আপনি এখানে থাকতে পারবেন না, লোকেরা কথা বলছে।
971
01:26:08,541 --> 01:26:09,666
WHO?
972
01:26:11,583 --> 01:26:13,333
আপনি জানেন মানুষ কেমন।
973
01:26:13,958 --> 01:26:15,875
তাদের রাগ করার জন্য কাউকে দরকার।
974
01:26:22,541 --> 01:26:24,208
বিশেষ করে জার্মানদের চলে যাওয়া নিয়ে।
975
01:26:24,291 --> 01:26:25,875
এই নিন আপনার বেতন, ইনগ্রিড.
976
01:26:26,583 --> 01:26:28,291
উত্তরে তোমার কি পরিবার নেই?
977
01:26:29,958 --> 01:26:32,666
আপনার সেখানে যাওয়া উচিত, নারভিক থেকে অনেক দূরে।
978
01:26:33,166 --> 01:26:36,041
এটা তোমার টাকা, ওলে নিয়ে যাও।
979
01:26:38,708 --> 01:26:40,541
তুমি এটা করতে পার. আপনার ওলে আছে।
980
01:26:50,791 --> 01:26:52,625
ওলে, এসো।
981
01:26:59,916 --> 01:27:01,083
তোমার খবর কি?
982
01:27:02,333 --> 01:27:04,291
মানুষ তোমাকে কিভাবে দেখবে?
983
01:27:04,375 --> 01:27:06,500
আমি শুধু নিজেকে নিয়ে চিন্তা করতে হবে.
984
01:27:07,750 --> 01:27:09,708
আমার একটুও নেই...
985
01:27:09,791 --> 01:27:11,333
তোমার মত রাজপুত্র।
986
01:27:12,083 --> 01:27:13,208
আমি ভালো থাকব.
987
01:27:25,458 --> 01:27:28,083
হিপ হিপ!
988
01:27:39,083 --> 01:27:43,416
দক্ষিণ নরওয়েতে এটি একটি দীর্ঘ পথ
989
01:27:43,500 --> 01:27:45,416
এটি একটি দীর্ঘ পথ
990
01:27:45,500 --> 01:27:47,291
- যেতে
- যেতে
991
01:27:47,375 --> 01:27:50,791
আমরা জিতব, আমরা জয়ী হব
992
01:27:50,875 --> 01:27:54,541
যখন আমরা সবাই একসাথে যাই
993
01:27:54,625 --> 01:27:58,166
অস্ত্রগুলি, তাদের ডাকতে শুনুন
994
01:27:58,250 --> 01:28:01,833
আমরা জার্মানদের বাড়ি তাড়া করব
995
01:28:01,916 --> 01:28:05,666
এটি দক্ষিণ নরওয়ের অনেক দূরের পথ
996
01:28:05,750 --> 01:28:08,541
তবে আমরা এখনই চলে যাব
997
01:28:08,625 --> 01:28:09,708
আর ফরাসিরা!
998
01:28:09,791 --> 01:28:13,083
দক্ষিণ নরওয়েতে এটি একটি দীর্ঘ পথ
999
01:28:13,166 --> 01:28:16,125
এটি যেতে অনেক দীর্ঘ পথ
1000
01:28:17,208 --> 01:28:18,750
শহর এখন তোমার।
1001
01:28:20,125 --> 01:28:21,416
চিয়ার্স!
1002
01:28:40,416 --> 01:28:42,000
এটা কি তার স্ত্রী?
1003
01:28:42,083 --> 01:28:43,375
সে সুন্দর.
1004
01:28:47,500 --> 01:28:48,666
অভিনন্দন!
1005
01:28:51,041 --> 01:28:52,208
বাড়ি ফিরে যাও।
1006
01:28:55,750 --> 01:28:57,166
তোমার শহর এখন তোমার।
1007
01:29:04,416 --> 01:29:05,958
এখানে তারা আসে!
1008
01:29:08,000 --> 01:29:09,833
এখানে তারা আসে!
1009
01:29:09,916 --> 01:29:11,583
আমাদের ছেলেরা আসছে!
1010
01:29:15,500 --> 01:29:19,333
নারভিক, 28 মে 1940
1011
01:29:20,541 --> 01:29:22,958
হুররে!
1012
01:29:23,041 --> 01:29:24,500
হুররে!
1013
01:29:44,375 --> 01:29:47,000
হুররে!
1014
01:29:53,250 --> 01:29:54,625
গৃহে স্বাগতম!
1015
01:29:59,041 --> 01:30:00,375
ইনগ্রিড এখানে নেই?
1016
01:30:00,458 --> 01:30:01,625
আমি জানি না
1017
01:30:03,541 --> 01:30:06,875
এটা সম্ভবত তার জন্য সহজ নয়,
যতটা সে জার্মানদের সাথে মোকাবিলা করেছে।
1018
01:30:09,208 --> 01:30:10,250
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
1019
01:31:26,208 --> 01:31:27,208
ওলে?
1020
01:31:29,791 --> 01:31:30,833
দেখুন আমি কি খুঁজে পেয়েছি।
1021
01:31:52,166 --> 01:31:53,875
তারা বলেছিল তুমি মৃত।
1022
01:31:53,958 --> 01:31:54,958
কে করেছে?
1023
01:32:14,791 --> 01:32:15,833
হাই, ওলে।
1024
01:32:17,333 --> 01:32:19,000
তুমি কি বাবাকে "হাই" বলবে না?
1025
01:32:22,708 --> 01:32:24,500
ওহে. ওহে তুমি.
1026
01:32:24,583 --> 01:32:25,875
ওহে.
1027
01:32:25,958 --> 01:32:27,458
চমৎকার পতাকা।
1028
01:32:27,541 --> 01:32:28,583
ধন্যবাদ.
1029
01:32:28,666 --> 01:32:30,166
আমাদের কি বাইরে উদযাপন করা উচিত?
1030
01:32:31,416 --> 01:32:32,833
আমার স্নাতকের.
1031
01:32:33,708 --> 01:32:35,250
অবশ্যই তুমি!
1032
01:32:37,458 --> 01:32:38,708
কেন না?
1033
01:32:38,791 --> 01:32:41,416
পলি বলল আমাদের শহর ছেড়ে যেতে হবে।
1034
01:32:41,500 --> 01:32:43,333
হ্যাঁ, আমাদের চলে যেতে হবে।
1035
01:32:49,708 --> 01:32:51,291
আমি Bjorg মধ্যে দৌড়ে.
1036
01:32:53,750 --> 01:32:55,291
তুমি কি জানো সে কি কথা বলছে?
1037
01:32:57,625 --> 01:33:00,166
আমি পারি... আমি ব্যাখ্যা করতে পারি, কিন্তু এখন নয়।
1038
01:33:01,208 --> 01:33:03,666
- কেন না?
- প্লিজ, গুনার।
1039
01:33:04,250 --> 01:33:05,916
আমাদের কি ট্রেন নিয়ে আসতে হবে?
1040
01:33:06,000 --> 01:33:07,320
আপনি জার্মানদের সাথে কি করেছেন?
1041
01:33:08,958 --> 01:33:10,750
আমার যা করার ছিল তাই করেছি।
1042
01:33:13,041 --> 01:33:14,041
কি?
1043
01:33:16,958 --> 01:33:18,333
সে মারা যাচ্ছিল।
1044
01:33:19,833 --> 01:33:21,125
তুমি কি বাবাকে তোমার দাগ দেখাবে?
1045
01:33:23,458 --> 01:33:26,291
- না। ওলে, তোমাকে কিছু দেখাতে হবে না।
- দেখা.
1046
01:33:26,875 --> 01:33:28,125
আপনি একটি জার্মান সঙ্গে হয়েছে?
1047
01:33:32,625 --> 01:33:33,625
না.
1048
01:33:36,208 --> 01:33:38,291
তাহলে পালাচ্ছ কেন? উত্তর!
1049
01:33:39,166 --> 01:33:40,916
কারণ আমি কয়েকজন ইংরেজকে জানিয়েছিলাম।
1050
01:33:44,666 --> 01:33:45,708
এটা সত্যি না.
1051
01:33:47,250 --> 01:33:48,250
এইটা.
1052
01:33:51,000 --> 01:33:52,166
তারা আমাদের পাশে আছে।
1053
01:33:53,208 --> 01:33:54,875
তারা আমার পাশে ছিল না।
1054
01:33:56,958 --> 01:33:59,541
আমি এখানে দাঁড়ানো হবে না
এটা তাদের জন্য না হলে.
1055
01:33:59,625 --> 01:34:01,958
তারপর দেখুন আপনি কোথায় দাঁড়িয়ে আছেন!
1056
01:34:03,125 --> 01:34:05,708
ওলে প্রায় একটি ইংরেজি শেল থেকে মারা গিয়েছিল,
1057
01:34:06,666 --> 01:34:08,958
এবং সেই একই গডড্যাম শেল
তোমার বাবাকে মেরে ফেলেছে...
1058
01:34:09,041 --> 01:34:10,833
সেটা নিশ্চয়ই দুর্ঘটনা।
1059
01:34:11,750 --> 01:34:13,375
এটি পক্ষ পরিবর্তন করার একটি কারণ নয়।
1060
01:34:14,166 --> 01:34:15,333
তুমি বুঝবে না।
1061
01:34:15,416 --> 01:34:16,896
কি, ইনগ্রিড? যে তুমি বিশ্বাসঘাতক!?
1062
01:34:18,000 --> 01:34:19,208
আমি কার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি?
1063
01:34:19,291 --> 01:34:20,291
আমাদের!
1064
01:34:20,375 --> 01:34:21,916
আমরা যারা আপনাকে রক্ষা করেছি.
1065
01:34:22,000 --> 01:34:23,916
ওলে কে রক্ষা করছিল?
1066
01:34:24,000 --> 01:34:25,958
আপনি যখন যুদ্ধে লিপ্ত ছিলেন?
1067
01:34:28,208 --> 01:34:29,458
আমার কি তাকে মরতে দেওয়া উচিত ছিল?
1068
01:34:31,625 --> 01:34:33,125
ইনগ্রিড, এটা যুদ্ধ।
1069
01:34:34,625 --> 01:34:35,875
মানুষ মারা যায়!
1070
01:34:40,125 --> 01:34:41,625
ভালো হতো
1071
01:34:42,666 --> 01:34:44,958
যদি তুমি ফিরে না আসো!
1072
01:34:47,541 --> 01:34:49,000
ওলে, তুমি কি প্রস্তুত?
1073
01:34:49,916 --> 01:34:50,916
আসো।
1074
01:35:23,791 --> 01:35:25,500
আমি রক্তপাত করছি, আমি রক্তপাত করছি!
1075
01:35:25,583 --> 01:35:27,458
না, তোমার রক্তপাত হচ্ছে না।
1076
01:35:28,041 --> 01:35:29,416
আরে।
1077
01:35:29,500 --> 01:35:30,916
আরে।
1078
01:35:31,000 --> 01:35:32,250
শুনতে হবে।
1079
01:35:45,666 --> 01:35:48,041
এখন আপনি দেখুন কিভাবে জার্মানরা
সাহায্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
1080
01:36:02,125 --> 01:36:04,666
প্রেস্টনেস, নামো!
1081
01:36:12,750 --> 01:36:13,750
গুনার?
1082
01:36:25,708 --> 01:36:26,708
শুনুন।
1083
01:36:27,541 --> 01:36:28,583
খুব দেরি.
1084
01:36:29,708 --> 01:36:30,916
সে মারা গেছে.
1085
01:36:33,250 --> 01:36:34,250
সর্বস্বান্ত.
1086
01:36:46,500 --> 01:36:48,333
আমরা কেন ফায়ার রিটার্ন করিনি?
1087
01:36:48,416 --> 01:36:50,750
ইংরেজরা আকাশপথ রক্ষা করছে।
1088
01:36:50,833 --> 01:36:52,433
fjord কোনো ইংরেজি জাহাজ নেই.
1089
01:36:53,000 --> 01:36:56,625
ইংরেজরা চলে গেলে,
এটা তাদের স্বদেশ রক্ষা করা.
1090
01:37:03,625 --> 01:37:06,041
এটা কি সত্যি যে হিটলার ফ্রান্স নিয়ে গেছে?
1091
01:37:09,416 --> 01:37:11,333
আপনার প্রিয় সবকিছুর জন্য লড়াই করুন,
1092
01:37:13,041 --> 01:37:14,625
এবং যদি আপনি মারা যান.
1093
01:37:21,291 --> 01:37:24,666
প্রাইভেট প্রেস্টনেস ঠিক তাই করেছে।
সে তার প্রিয় সবকিছুর জন্য মারা গেছে,
1094
01:37:24,750 --> 01:37:27,166
এবং এটি একটি ত্যাগ তিনি করেছেন
এখানে দাঁড়িয়ে আমাদের সকলের জন্য।
1095
01:37:27,250 --> 01:37:30,208
কারণ আমরা নরওয়েজিয়ান,
এবং আমরা একে অপরের জন্য লড়াই করি।
1096
01:37:31,125 --> 01:37:32,541
এবং এখন আগের চেয়ে বেশি,
1097
01:37:32,625 --> 01:37:35,208
আমরা যারা ইচ্ছুক আপনার প্রয়োজন
1098
01:37:35,291 --> 01:37:36,625
নিজেদের বলি দিতে।
1099
01:37:36,708 --> 01:37:38,583
যারা সর্বস্ব ত্যাগ করতে রাজি
1100
01:37:38,666 --> 01:37:39,916
তারা কি জন্য প্রিয় রাখা.
1101
01:38:08,375 --> 01:38:09,750
হ্যাঁ.
1102
01:38:13,500 --> 01:38:14,708
ক্যাম্প কোথায়?
1103
01:38:14,791 --> 01:38:16,666
ডানদিকের রাস্তার উপরে।
1104
01:38:16,750 --> 01:38:18,125
আমি একটি অস্ত্র কোথায় পেতে পারি?
1105
01:38:18,208 --> 01:38:19,583
ক্যাম্পটা জঙ্গলে।
1106
01:38:20,750 --> 01:38:22,833
জার্মান বিমান!
1107
01:38:22,916 --> 01:38:24,250
প্লেনগুলি !
1108
01:38:27,083 --> 01:38:28,500
জাহাজে আসা!
1109
01:38:28,583 --> 01:38:30,666
সেখানে দাঁড়িয়ে পান করবেন না!
1110
01:38:30,750 --> 01:38:31,583
চলে আসো.
1111
01:38:31,666 --> 01:38:32,666
দূরে সর.
1112
01:38:33,916 --> 01:38:35,791
তাকে সমুদ্রে ফেলে দেওয়া উচিত।
1113
01:38:35,875 --> 01:38:37,333
চলে আসো. তাড়াতাড়ি।
1114
01:38:39,458 --> 01:38:41,041
আমি অস্ত্র কোথায় পেতে পারি?
1115
01:38:42,125 --> 01:38:43,291
আপনি তাকে সাহায্য করতে হবে.
1116
01:38:43,375 --> 01:38:45,625
আপনাকে সাহায্য করার জন্য কিছু জার্মানকে পান।
1117
01:41:07,708 --> 01:41:12,208
স্থানীয় মাছ ধরার নৌকা সফল হয়েছে
বাকী বেসামরিক লোকদের সরিয়ে নেওয়ার জন্য
1118
01:41:12,291 --> 01:41:16,958
জার্মান বোমারুদের আগে
শহরটি ধ্বংসস্তূপে রেখে গেছে
1119
01:41:30,041 --> 01:41:35,916
নারভিকের পুনরুদ্ধার বিবেচনা করা হয়
দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে হিটলারের প্রথম পরাজয়
1120
01:41:37,583 --> 01:41:42,541
কিন্তু বিজয় সংক্ষিপ্ত ছিল
1121
01:41:55,750 --> 01:42:01,541
নরওয়েকে না জানিয়ে, গ্রেট ব্রিটেন
এবং ফ্রান্স সম্পূর্ণ প্রত্যাহারের আদেশ দিয়েছে
1122
01:42:12,166 --> 01:42:19,000
নরওয়েজিয়ান বাহিনী একা ছিল এবং ছিল
1940 সালের 8ই জুন তাদের অস্ত্রগুলি ফেলে দিন
1123
01:42:33,500 --> 01:42:39,958
নারভিকের যুদ্ধ
নরওয়েজিয়ান মাটিতে সবচেয়ে বড় যুদ্ধ
1124
01:47:33,125 --> 01:47:35,875
এর দ্বারা সাবটাইটেল অনুবাদ:
রিচার্ড। Ngaburi Ngaburi