1 00:00:32,168 --> 00:00:37,168 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:39,850 --> 00:00:42,519 Okay, I know we're covering a lot in this section, 3 00:00:42,552 --> 00:00:44,454 and we'll have to jump over several chapters 4 00:00:44,488 --> 00:00:45,455 before the end of term. 5 00:00:45,489 --> 00:00:48,458 So, we'll focus on psychosocial development 6 00:00:48,492 --> 00:00:50,962 beginning in puberty through gravity, 7 00:00:50,995 --> 00:00:54,165 lactation, menopause and senescence. 8 00:00:54,198 --> 00:00:57,035 Even though this class isn't exactly my speciality, 9 00:00:57,068 --> 00:00:59,703 the subject is tangentially related. 10 00:00:59,736 --> 00:01:02,572 I can't go into it fully in the classroom setting, but... 11 00:01:02,606 --> 00:01:05,509 I'm primarily concerned with the modern codification 12 00:01:05,542 --> 00:01:07,577 and demystification through scientific 13 00:01:07,611 --> 00:01:08,880 and rational parallels 14 00:01:08,913 --> 00:01:11,748 of the twilight language of Black Magic. 15 00:01:11,782 --> 00:01:14,052 Occult images and symbols that serve 16 00:01:14,085 --> 00:01:18,056 a dual and unified purpose to both hide and reveal. 17 00:01:18,089 --> 00:01:21,758 Obscuring truth from those who do not know and revealing truths 18 00:01:21,792 --> 00:01:23,227 to those who are initiated. 19 00:01:23,261 --> 00:01:26,097 The alchemical Magnum Opus, the Philosopher's Stone, 20 00:01:26,130 --> 00:01:28,967 turning lead to gold, and base matter to might. 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,567 Nature from nature. 22 00:01:30,600 --> 00:01:32,502 The dismemberment and re-memberment 23 00:01:32,536 --> 00:01:33,537 of physical memory: 24 00:01:33,570 --> 00:01:36,975 a transcendent mode of being beyond matter. 25 00:01:37,008 --> 00:01:38,575 Do you understand? 26 00:03:06,197 --> 00:03:08,900 - I think it's Ellie. She's here. - Yeah. I'll get it. 27 00:03:08,933 --> 00:03:09,866 I'll get it. 28 00:03:09,901 --> 00:03:11,002 Here. This is rubbish. 29 00:03:11,035 --> 00:03:12,336 Okay. 30 00:03:24,215 --> 00:03:26,250 Mom... 31 00:03:26,284 --> 00:03:27,218 what are you doing here? 32 00:03:27,251 --> 00:03:28,920 What... what's going on? 33 00:03:29,420 --> 00:03:30,988 Who's that? 34 00:03:31,022 --> 00:03:32,256 Hi, Ellie. It's Shirley. 35 00:03:32,290 --> 00:03:33,690 Do you remember me? 36 00:03:34,325 --> 00:03:35,725 How are you feeling? 37 00:03:35,759 --> 00:03:37,161 She's great. 38 00:03:37,195 --> 00:03:38,062 I'm fine... great. 39 00:03:38,096 --> 00:03:40,764 We haven't seen you in so long, love. 40 00:03:40,797 --> 00:03:43,034 And you're doing so well out there in the world... 41 00:03:43,067 --> 00:03:44,202 - Can we please just... - Yep. 42 00:03:44,235 --> 00:03:44,936 Come on. Come in. 43 00:03:44,969 --> 00:03:46,703 We loved hearing about your baby, 44 00:03:46,736 --> 00:03:48,672 and your book, and your engagement... 45 00:03:48,705 --> 00:03:49,773 Thanks, Shirley. 46 00:03:49,806 --> 00:03:51,309 We were just talking about your book and your job... 47 00:03:51,342 --> 00:03:53,377 - Yeah. - We're so happy for you. 48 00:03:53,411 --> 00:03:55,947 - I... - Thank you so much. Really helpful. 49 00:03:55,980 --> 00:03:56,948 Yeah. No. All good. 50 00:03:56,981 --> 00:03:59,083 I'll, um, I'll leave you both to it, to catch up. 51 00:03:59,117 --> 00:04:00,585 Yeah. So, I'll, um... 52 00:04:00,617 --> 00:04:01,552 - Must be so lovely to see each other after so long. - I'll give you... 53 00:04:01,586 --> 00:04:04,188 I'll give a ring when we've got settled here. 54 00:04:04,222 --> 00:04:05,890 - Okay. All good. - Yeah? 55 00:04:05,923 --> 00:04:07,858 - Nice to see you, Ellie. - Bye. 56 00:04:07,892 --> 00:04:09,726 You did... hey, did you know that Gus is here? 57 00:04:09,759 --> 00:04:11,963 He's working on the... on the house. 58 00:04:16,766 --> 00:04:18,735 Were you carrying these pregnant? 59 00:04:18,768 --> 00:04:20,670 I told you, I'm still working on that book. 60 00:04:20,704 --> 00:04:21,872 So, it's not finished then? 61 00:04:21,906 --> 00:04:22,940 I'm almost done. 62 00:04:22,974 --> 00:04:25,809 Ah, I'm just copying some notes from my lectures. 63 00:04:25,842 --> 00:04:27,811 Revisions, whatever. 64 00:04:27,844 --> 00:04:29,413 I just wanted to make a few last-minute changes. 65 00:04:29,447 --> 00:04:31,415 But... it's basically done. 66 00:04:31,449 --> 00:04:33,184 It's been a long process this book, for you. 67 00:04:33,217 --> 00:04:34,418 Hasn't it? 68 00:04:34,452 --> 00:04:36,853 Well, I was going to get it done with some peace and quiet. 69 00:04:36,888 --> 00:04:38,456 I told you that there was work being done on the house. 70 00:04:38,489 --> 00:04:40,992 - This is not quiet. - Just give me the house key. 71 00:04:42,093 --> 00:04:45,196 - Please. - You need to hydrate after all of that travel. 72 00:04:45,229 --> 00:04:46,931 Airplanes dry you out. 73 00:04:46,964 --> 00:04:48,266 But it's good you finally got away 74 00:04:48,299 --> 00:04:49,934 from that fiancée of yours. 75 00:04:49,967 --> 00:04:51,735 He was an abusive man. 76 00:04:51,768 --> 00:04:53,870 Why do you insist on selling this place now? 77 00:04:53,905 --> 00:04:56,040 Your grandparents are barely cold, 78 00:04:56,073 --> 00:04:57,874 and I have to salvage everything I can, 79 00:04:57,909 --> 00:04:59,709 and look after your father. 80 00:04:59,743 --> 00:05:01,412 Dad is here? 81 00:05:01,445 --> 00:05:03,713 I need to be here, too. 82 00:05:03,747 --> 00:05:05,883 I'm the executor of the will and... 83 00:05:05,917 --> 00:05:07,084 it's not just the funeral, 84 00:05:07,118 --> 00:05:09,153 and overseeing the house renovations, 85 00:05:09,187 --> 00:05:11,989 it's also all of the sorting, the packing, 86 00:05:12,023 --> 00:05:13,925 and then all of it being cleared out. 87 00:05:13,958 --> 00:05:17,295 So, you can have a good house appraisal on Monday. 88 00:05:18,462 --> 00:05:20,431 Will you please let me stay? 89 00:05:31,976 --> 00:05:34,145 I really wasn't expecting you to be here. 90 00:05:37,215 --> 00:05:39,783 I promise to stay out of your hair. 91 00:05:41,219 --> 00:05:42,920 You won't even notice me. 92 00:05:42,954 --> 00:05:45,855 In fact, I'll go into town right now 93 00:05:45,890 --> 00:05:47,757 and get you a key cut. 94 00:05:47,791 --> 00:05:48,893 Ooh. 95 00:05:48,926 --> 00:05:52,096 Ellie, call this number if your father has an attack. 96 00:05:52,129 --> 00:05:54,165 Just be careful not to agitate him. 97 00:05:54,831 --> 00:05:58,436 I'll go and get the key and... you can just settle in. 98 00:08:34,492 --> 00:08:35,993 Ellie? 99 00:08:44,668 --> 00:08:46,203 Ellie? 100 00:08:55,012 --> 00:08:57,415 Ellie? What happened? 101 00:08:57,448 --> 00:08:59,016 I got dizzy. 102 00:09:03,120 --> 00:09:04,588 You should rest. 103 00:09:07,758 --> 00:09:08,959 Where are you going? 104 00:09:08,993 --> 00:09:10,661 Well, you need to lay down. 105 00:09:11,429 --> 00:09:14,064 - I made up your bed in your old room. - I can walk. 106 00:09:14,498 --> 00:09:15,566 Can you get me my purse, Mom? 107 00:09:15,599 --> 00:09:17,501 I need to take my baby vitamins. 108 00:09:19,069 --> 00:09:20,571 I'm fine. 109 00:10:34,578 --> 00:10:36,380 Ellie? 110 00:10:41,352 --> 00:10:42,786 Ellie? 111 00:10:50,794 --> 00:10:52,263 Ellie?! 112 00:10:57,468 --> 00:10:59,103 Is baby kicking? 113 00:11:00,304 --> 00:11:02,072 Thanks, Mom. 114 00:11:02,106 --> 00:11:03,807 So, do you want to stay in the guest room? 115 00:11:03,841 --> 00:11:05,209 I do understand. 116 00:11:05,242 --> 00:11:06,510 This was my bedroom. 117 00:11:06,544 --> 00:11:07,678 No. This is not your bedroom. 118 00:11:07,711 --> 00:11:09,780 This is the guest room. 119 00:11:09,813 --> 00:11:11,815 But it's okay if you forgot. 120 00:11:13,183 --> 00:11:15,686 You never had a great memory. 121 00:11:16,787 --> 00:11:18,689 It's fine. Here you go. 122 00:11:20,224 --> 00:11:21,559 - Well, how is the baby? - Mom, you need to ask. 123 00:11:21,592 --> 00:11:22,860 You can't just go grabbing at me... 124 00:11:22,894 --> 00:11:25,729 I can't just touch my own daughter? 125 00:11:25,763 --> 00:11:27,665 I'm sorry. 126 00:11:28,232 --> 00:11:31,268 I'm turning your bedroom at home into a nursery, 127 00:11:31,302 --> 00:11:33,470 and I'd love to know if I should paint it blue or pink. 128 00:11:33,504 --> 00:11:35,706 - Do you know if it's a boy or a girl? - Mom... No. 129 00:11:35,739 --> 00:11:37,541 I'm not doing ultrasounds. 130 00:11:37,575 --> 00:11:39,610 Well, don't you want to know if it's deformed 131 00:11:39,643 --> 00:11:40,879 or retarded or... 132 00:11:40,912 --> 00:11:42,680 The baby is fine, Mom. 133 00:11:42,713 --> 00:11:44,315 I'm fine. 134 00:11:44,348 --> 00:11:45,416 Everything is fine. 135 00:11:45,449 --> 00:11:47,251 I could paint it beige. 136 00:11:48,352 --> 00:11:50,321 I'm just excited for you. 137 00:11:50,354 --> 00:11:52,356 You're so lucky. I could never get pregnant. 138 00:11:52,389 --> 00:11:54,191 You had me... 139 00:11:54,224 --> 00:11:55,559 Oh, besides you, of course. 140 00:11:57,861 --> 00:11:59,597 What's wrong? 141 00:11:59,898 --> 00:12:01,599 You're really jumpy. 142 00:12:02,466 --> 00:12:04,702 You did this... like that. 143 00:12:05,502 --> 00:12:07,137 I'm fine. 144 00:12:07,538 --> 00:12:10,341 I just want to know that you're taking care of yourself 145 00:12:10,374 --> 00:12:11,842 and the baby. 146 00:12:12,576 --> 00:12:14,913 Have you done any tests? 147 00:12:14,946 --> 00:12:16,580 Have you gone through your medical history? 148 00:12:16,614 --> 00:12:17,581 I'm trying to do this naturally. 149 00:12:17,615 --> 00:12:19,216 Doctors are part of the problem. 150 00:12:21,218 --> 00:12:23,454 I'll be back. 151 00:12:28,826 --> 00:12:30,728 Ha. It's a good look on you, Ivy. 152 00:12:30,761 --> 00:12:33,364 Gus, could you maybe take the rest of the day off? 153 00:12:33,397 --> 00:12:34,331 Yeah. We talked about that. 154 00:12:34,365 --> 00:12:35,934 I've got another job starts next week. 155 00:12:35,967 --> 00:12:38,435 Ellie just got here. She's really tired. 156 00:12:38,469 --> 00:12:40,337 She's not feeling well. I think she's napping. 157 00:12:40,371 --> 00:12:41,605 Can you just get her a motel? 158 00:12:41,639 --> 00:12:43,574 I'd love to. 159 00:12:43,607 --> 00:12:46,543 She is insisting on being here. 160 00:12:46,577 --> 00:12:47,444 I've got a lot of work to do 161 00:12:47,478 --> 00:12:48,812 and I can't make up for lost time. 162 00:12:48,846 --> 00:12:50,581 I know it's a pain. 163 00:12:50,614 --> 00:12:53,183 Please. Come on. You can find something to do. 164 00:12:53,217 --> 00:12:54,119 All right. 165 00:12:54,151 --> 00:12:55,419 Just let me know when I can get inside. 166 00:12:55,452 --> 00:12:56,888 Sure. 167 00:13:05,462 --> 00:13:08,265 The concept of linear time is entirely modern. 168 00:13:08,298 --> 00:13:09,901 Linear time, progress, history; 169 00:13:09,934 --> 00:13:12,770 they all arise from the influence of human will 170 00:13:12,803 --> 00:13:14,906 on natural seasonal events. 171 00:13:14,939 --> 00:13:18,242 Once humans began to exert force through technology, fire, 172 00:13:18,275 --> 00:13:20,477 agriculture, tools, 173 00:13:20,511 --> 00:13:21,980 they observed the uniquely effectual 174 00:13:22,013 --> 00:13:23,781 transformation of nature. 175 00:13:23,814 --> 00:13:26,717 This effect depends on the transmutation of the elements; 176 00:13:26,750 --> 00:13:28,887 turning wood to fire, for example. 177 00:13:28,920 --> 00:13:32,723 And the speeding up of natural, organic and biological processes 178 00:13:32,756 --> 00:13:34,792 of divinely engendered slow change, 179 00:13:34,825 --> 00:13:38,529 altering, in effect, the flow of time itself... 180 00:13:46,905 --> 00:13:48,472 What's your book about? 181 00:13:48,505 --> 00:13:50,240 Ah, it's an academic survey 182 00:13:50,274 --> 00:13:51,575 of the origins of modern science 183 00:13:51,608 --> 00:13:53,011 in the Middle Ages. 184 00:13:53,044 --> 00:13:55,612 How postclassical Europe developed empiricism 185 00:13:55,646 --> 00:13:56,915 and experimental science... 186 00:13:56,948 --> 00:13:58,615 Sounds interesting. 187 00:14:01,886 --> 00:14:03,021 Oh... 188 00:14:03,054 --> 00:14:04,722 Shirley dropped that. 189 00:14:05,489 --> 00:14:06,958 Such a shame. 190 00:14:55,672 --> 00:14:57,641 Ellie... 191 00:15:11,122 --> 00:15:12,456 Ellie... 192 00:15:19,730 --> 00:15:21,431 Can I have it? 193 00:16:22,894 --> 00:16:24,728 And to this day, these same goals are pursued, 194 00:16:24,761 --> 00:16:26,898 turning lead to gold, the extension of life, 195 00:16:26,931 --> 00:16:29,100 the creation of life from matter. 196 00:16:29,133 --> 00:16:31,568 The commercial goals of modern science, 197 00:16:31,602 --> 00:16:34,038 the Magnum Opus of ancient alchemy, 198 00:16:34,072 --> 00:16:36,707 the Black Arts of the Black Land. Khemet. 199 00:16:36,740 --> 00:16:38,943 And this involved memory techniques as well. 200 00:16:38,977 --> 00:16:40,711 - The use of memory to alter time. - Ellie? 201 00:16:40,744 --> 00:16:41,678 I was just wondering if... 202 00:16:41,712 --> 00:16:43,447 Sacred time endlessly repeats, 203 00:16:43,480 --> 00:16:44,883 while historical progress, 204 00:16:44,916 --> 00:16:47,484 linear time... bisects the circle. 205 00:16:47,517 --> 00:16:49,453 Time itself is a hierophany... 206 00:16:49,486 --> 00:16:50,922 A revelation of the divine. 207 00:16:50,955 --> 00:16:53,590 We observe nature, the structure of creation 208 00:16:53,624 --> 00:16:55,626 as the mind of God revealed to us 209 00:16:55,659 --> 00:16:57,561 over the course of time. 210 00:16:57,594 --> 00:16:59,463 We change and alter this structure 211 00:16:59,496 --> 00:17:00,731 through our human will. 212 00:17:00,764 --> 00:17:02,901 This is evidence of man's divine nature... 213 00:17:02,934 --> 00:17:07,005 I experience a deep sense of peace in all situations. 214 00:17:07,671 --> 00:17:10,507 I experience a deep sense of peace in all situations. 215 00:17:34,765 --> 00:17:36,100 Ellie? 216 00:17:37,101 --> 00:17:38,835 Hormones. It's just the baby. 217 00:17:38,869 --> 00:17:40,104 It puts pressure on my cervix. 218 00:17:40,138 --> 00:17:42,140 I need to ambulate my hip flexors. 219 00:17:51,249 --> 00:17:52,984 I'm seeing Cara. 220 00:17:57,155 --> 00:17:59,157 - You're gonna be okay. - Mm-hmm. 221 00:17:59,190 --> 00:18:00,757 What am I saying? 222 00:18:00,791 --> 00:18:02,060 You are okay. 223 00:18:02,193 --> 00:18:04,195 It was just my imagination. It wasn't real. 224 00:18:04,228 --> 00:18:05,729 No. It's not real. 225 00:18:05,762 --> 00:18:07,831 I'm sure it feels real and terrifying. 226 00:18:07,864 --> 00:18:09,033 It's just your imagination playing tricks. 227 00:18:09,067 --> 00:18:11,702 And I think it's probably to do with coming off your meds. 228 00:18:11,735 --> 00:18:13,104 All right? So, there's nobody here. 229 00:18:13,137 --> 00:18:15,772 I'm just gonna go and get you some dry clothes. 230 00:18:16,174 --> 00:18:17,708 Ellie... 231 00:18:18,309 --> 00:18:20,044 ...you're perfectly safe. 232 00:18:35,059 --> 00:18:36,793 It's an heirloom. 233 00:18:39,696 --> 00:18:40,697 Careful... 234 00:18:40,731 --> 00:18:42,766 You know how valuable it is? 235 00:18:43,867 --> 00:18:45,937 One day it'll be yours. 236 00:18:48,106 --> 00:18:48,906 What about Cara? 237 00:18:48,940 --> 00:18:50,274 Oh, don't worry about that, darling. 238 00:18:50,308 --> 00:18:52,210 She's not really a Maybrick. 239 00:19:05,156 --> 00:19:06,790 Look what I found. 240 00:19:06,823 --> 00:19:09,760 When you get scared, you just ring that, 241 00:19:09,793 --> 00:19:11,195 and I'll be right there. 242 00:19:11,329 --> 00:19:12,696 All right? 243 00:19:14,831 --> 00:19:16,867 Why did you want to come back here? 244 00:19:19,037 --> 00:19:20,204 I don't know. I just... 245 00:19:20,238 --> 00:19:22,639 ...wanted to see the place one last time before we sold it 246 00:19:23,774 --> 00:19:25,309 Have you seen that old broken vase? 247 00:19:25,343 --> 00:19:26,777 When you were packing? 248 00:19:26,810 --> 00:19:28,312 The one that Cara broke? 249 00:19:31,615 --> 00:19:33,284 You're not sentimental... 250 00:19:34,285 --> 00:19:36,054 Ellie. 251 00:19:37,221 --> 00:19:39,957 We need to focus on happy memories. 252 00:19:39,991 --> 00:19:41,092 Hmm? 253 00:19:41,125 --> 00:19:43,928 I found something earlier, and I want you to see it. 254 00:22:02,967 --> 00:22:04,368 Ellie? 255 00:22:04,402 --> 00:22:05,735 What are you doing? 256 00:22:05,769 --> 00:22:07,104 Nothing. 257 00:22:09,907 --> 00:22:11,209 I want to show you this. 258 00:22:12,043 --> 00:22:14,979 I think you need to watch something happy. 259 00:22:17,982 --> 00:22:22,320 ♪ Last night I lay sleeping 260 00:22:22,353 --> 00:22:27,458 ♪ There came a dream so fair 261 00:22:27,491 --> 00:22:31,896 ♪ I stood in old Jerusalem 262 00:22:31,929 --> 00:22:36,866 ♪ Beside the temple there 263 00:22:37,301 --> 00:22:42,340 ♪ I heard the child ...and ever... 264 00:22:42,373 --> 00:22:43,274 Closer. 265 00:22:44,275 --> 00:22:46,043 Look at me. 266 00:22:46,310 --> 00:22:47,844 Smile. 267 00:23:05,363 --> 00:23:07,164 Morning, Miss Maybrick. 268 00:23:18,442 --> 00:23:20,211 Closer. Look at me. 269 00:23:20,244 --> 00:23:21,245 Stand still. Smile. 270 00:23:21,279 --> 00:23:23,447 Look at Grandma. 271 00:23:23,481 --> 00:23:25,549 They really didn't like being recorded. 272 00:23:25,583 --> 00:23:29,887 That was a beautiful summer. And look at you smiling. 273 00:23:29,920 --> 00:23:32,056 It was so lovely. Do you remember that? 274 00:23:32,089 --> 00:23:33,257 Not really. 275 00:23:33,291 --> 00:23:35,593 But you can see how you were, right? 276 00:23:35,626 --> 00:23:37,995 Do you remember any of the good times? 277 00:23:39,997 --> 00:23:42,199 Look how young and strong your father was. 278 00:23:42,233 --> 00:23:43,867 Are you seeing this, Jack? 279 00:23:43,901 --> 00:23:46,504 It's quite shocking what's happened to both of you. 280 00:23:46,537 --> 00:23:49,507 So that's when he was being inducted. 281 00:23:49,540 --> 00:23:52,510 It's quite rare for a surgeon to get the Order of Merit. 282 00:23:52,543 --> 00:23:55,146 - Ah, this is the picnic... - Was I sick much... 283 00:23:55,179 --> 00:23:56,213 as a child? 284 00:23:57,381 --> 00:24:00,217 I've been really looking forward to you coming home. 285 00:24:00,951 --> 00:24:03,354 I want to try and make this work, Ellie. 286 00:24:03,387 --> 00:24:05,222 For you. For the baby. 287 00:24:06,924 --> 00:24:08,526 I want us to have a good relationship, 288 00:24:08,559 --> 00:24:10,461 be a real family. 289 00:24:11,028 --> 00:24:12,229 Hmm? 290 00:24:13,564 --> 00:24:16,434 How are you feeling about having the baby? 291 00:24:16,467 --> 00:24:18,269 The baby? 292 00:24:18,302 --> 00:24:20,438 Good. I'm... I'm, ah, happy. 293 00:24:20,471 --> 00:24:22,406 I'm excited what she's going to be like and... 294 00:24:22,440 --> 00:24:23,974 She? 295 00:24:25,910 --> 00:24:27,878 You told me that you didn't know. 296 00:24:28,512 --> 00:24:29,947 I had a dream. 297 00:24:29,980 --> 00:24:31,882 I think I'm having a little girl. 298 00:24:31,916 --> 00:24:33,384 Mmm. 299 00:24:34,418 --> 00:24:36,053 Did you... 300 00:24:36,087 --> 00:24:39,123 dream about me before I was born? 301 00:24:39,156 --> 00:24:41,459 Ellie, come over here. 302 00:24:41,492 --> 00:24:43,127 All the time. 303 00:24:44,562 --> 00:24:45,563 Cara. 304 00:24:45,596 --> 00:24:47,565 Oh God. Turn that off. 305 00:24:52,970 --> 00:24:55,139 That was a dumb idea. 306 00:24:55,172 --> 00:24:57,608 The... tapes are getting old and worn out. 307 00:25:02,580 --> 00:25:03,981 Okay? Are you okay? 308 00:25:04,014 --> 00:25:04,849 Yeah. 309 00:25:04,882 --> 00:25:07,251 I'm gonna finish packing upstairs. 310 00:25:29,006 --> 00:25:30,040 No. 311 00:25:30,141 --> 00:25:31,509 No. 312 00:25:32,076 --> 00:25:33,444 Dad... 313 00:25:33,477 --> 00:25:35,312 Mom, can I pick flowers? 314 00:26:00,638 --> 00:26:03,407 ...In old Jerusalem 315 00:26:03,441 --> 00:26:07,445 Beside the temple there... 316 00:26:07,478 --> 00:26:11,182 I heard the children singing 317 00:26:11,215 --> 00:26:14,251 And ever as they sang... 318 00:26:16,020 --> 00:26:19,457 Me thought the voice of angels 319 00:26:19,490 --> 00:26:23,060 From Heaven in answer rang 320 00:26:23,093 --> 00:26:29,467 - Me thought the voice of angels - Please stop! 321 00:26:29,500 --> 00:26:34,638 - From Heaven in answer rang - Cara, stop! Ah, stop it! 322 00:26:34,672 --> 00:26:38,275 - Jerusalem... - Cara... Stop! 323 00:26:38,309 --> 00:26:40,044 Dad, do you need something? 324 00:26:40,077 --> 00:26:41,645 Imperfect! 325 00:26:42,446 --> 00:26:47,618 Hosanna to your King! 326 00:26:56,293 --> 00:26:57,695 Cara. Come in. 327 00:27:53,284 --> 00:27:55,219 Can you feel anything? 328 00:28:02,293 --> 00:28:04,228 Do you understand me? 329 00:28:06,830 --> 00:28:08,766 You're incredible. 330 00:28:31,355 --> 00:28:34,725 How could this happen? 331 00:28:35,526 --> 00:28:37,161 My child! My child... 332 00:28:59,350 --> 00:29:01,118 She's... 333 00:29:10,694 --> 00:29:12,663 Ellie, you were a child. 334 00:29:12,696 --> 00:29:15,934 The whole family changed when we adopted Cara. 335 00:29:15,967 --> 00:29:18,669 You know your father was not a good person, 336 00:29:18,702 --> 00:29:21,605 and we just had to accept his activities. 337 00:29:21,639 --> 00:29:23,707 But God knows how many children he produced, 338 00:29:23,741 --> 00:29:25,643 ones we don't even know about. 339 00:29:26,577 --> 00:29:27,478 It's family, 340 00:29:27,511 --> 00:29:29,847 and I tried to keep the family together. 341 00:29:30,247 --> 00:29:31,749 Don't torture yourself. 342 00:29:32,683 --> 00:29:34,385 What's done is done. 343 00:29:34,418 --> 00:29:36,487 We're gonna make a better family. 344 00:29:36,620 --> 00:29:37,688 Hmm? 345 00:29:47,231 --> 00:29:48,632 All right then. 346 00:29:51,268 --> 00:29:53,804 There you go. See. 347 00:29:55,406 --> 00:29:57,875 All right. Remember that smell? 348 00:29:57,909 --> 00:29:59,543 Bring back memories? 349 00:30:06,717 --> 00:30:08,652 If you could get his feet. 350 00:30:16,794 --> 00:30:18,262 Are you good? 351 00:30:18,295 --> 00:30:20,965 All right. And one... 352 00:30:20,999 --> 00:30:23,600 two... three. 353 00:30:25,003 --> 00:30:26,637 Oh God! Ellie, can you get the brakes? 354 00:30:26,670 --> 00:30:28,439 - I'm... - All right. 355 00:30:29,908 --> 00:30:31,275 Have you done that? 356 00:30:31,308 --> 00:30:32,676 It's... it's stuck. 357 00:30:33,744 --> 00:30:35,146 Oh my God. Ellie! 358 00:30:35,180 --> 00:30:37,314 - Do you, ah, do you... the side. You... - I'm trying. It's stuck. 359 00:30:38,816 --> 00:30:42,020 - I thought you were getting the brakes. - Ah, I'm trying. It's stuck. 360 00:30:42,053 --> 00:30:44,488 Can you get the wheelchair? 361 00:30:44,521 --> 00:30:46,757 - Ellie, can you get the wheelchair? - I can't leave the bed. 362 00:30:46,790 --> 00:30:48,425 Oh God. All right. 363 00:30:48,459 --> 00:30:50,895 I think I'm gonna go and get Gus. 364 00:30:50,929 --> 00:30:52,596 You'd be all right with that? 365 00:30:54,431 --> 00:30:55,733 You got him? 366 00:31:12,984 --> 00:31:14,585 Ellie? 367 00:31:20,858 --> 00:31:22,559 Mom, are you still there? 368 00:31:32,402 --> 00:31:33,972 Give it to me. 369 00:31:55,492 --> 00:31:56,560 All right. 370 00:31:56,593 --> 00:31:58,328 Here we go. 371 00:31:59,596 --> 00:32:00,597 Yep. 372 00:32:12,810 --> 00:32:14,045 Ivy said you're sick. 373 00:32:14,078 --> 00:32:16,513 Ah, I said she wasn't feeling well. 374 00:32:16,547 --> 00:32:18,749 When you weren't feeling well this morning. 375 00:32:18,782 --> 00:32:20,651 You're a carpenter? 376 00:32:20,684 --> 00:32:22,419 I have an architectural restoration company. 377 00:32:22,452 --> 00:32:24,088 But yeah. I'm a carpenter. 378 00:32:24,122 --> 00:32:25,689 Are you gonna fix the stair bannister? 379 00:32:25,722 --> 00:32:27,858 You know it's loose, Mom? 380 00:32:27,892 --> 00:32:31,762 Ah. He's doing inside stuff later. 381 00:32:31,795 --> 00:32:33,630 Ellie is pregnant. 382 00:32:34,899 --> 00:32:36,767 Wow. That's great. 383 00:32:36,800 --> 00:32:38,502 That's good, right? 384 00:32:38,802 --> 00:32:41,738 Why don't I show you the bannister now? 385 00:32:41,772 --> 00:32:44,741 Ellie, do you think you could... feed your dad? 386 00:32:49,948 --> 00:32:51,615 Probably needs some friends. 387 00:32:51,648 --> 00:32:53,650 Oh, that's sweet of you, Gus. 388 00:32:54,718 --> 00:32:56,921 ...especially after how she handled your breakup. 389 00:32:56,955 --> 00:33:01,059 I mean, I know it was ages ago but I wish she'd been kinder. 390 00:33:01,960 --> 00:33:04,595 She's so touchy if I've said anything. 391 00:33:04,628 --> 00:33:06,530 She's come off her medications again. 392 00:33:06,563 --> 00:33:08,632 So, she really can't be upset right now. 393 00:33:08,665 --> 00:33:11,002 I'm afraid she's gonna get violent again. 394 00:33:11,970 --> 00:33:14,906 She attacked her fiancée... 395 00:33:14,939 --> 00:33:16,874 you know, he was... ...cheating on her, 396 00:33:16,908 --> 00:33:18,709 and she completely lost it. 397 00:33:18,742 --> 00:33:20,011 Oh, I'm not desperate. 398 00:33:20,044 --> 00:33:21,812 I'm just trying to be friendly and there's no harm in that. 399 00:33:21,845 --> 00:33:23,814 No. Sure. Sure. 400 00:33:24,548 --> 00:33:26,084 Why did she break up with me? 401 00:33:26,117 --> 00:33:28,552 God only knows, Gus. She's erratic. 402 00:33:32,090 --> 00:33:34,025 It's good that you're looking after her. 403 00:33:51,075 --> 00:33:52,643 Look what I found. 404 00:33:56,747 --> 00:33:58,515 Can I have it, please? 405 00:34:02,853 --> 00:34:04,721 Please... 406 00:34:04,755 --> 00:34:06,523 ...Ellie. 407 00:34:32,984 --> 00:34:34,218 Ellie... 408 00:34:34,319 --> 00:34:35,920 What have you done? 409 00:35:02,779 --> 00:35:04,648 Looks like he's making a break for it. 410 00:35:10,054 --> 00:35:11,055 What in the world? 411 00:35:11,089 --> 00:35:12,689 Jack, get away from there! 412 00:35:12,723 --> 00:35:13,724 All right. 413 00:35:13,757 --> 00:35:15,726 How did that happen? You let him fall out of... 414 00:35:15,759 --> 00:35:17,195 I don't know. I had to go to the bathroom 415 00:35:17,228 --> 00:35:18,729 and then he was there. 416 00:35:21,299 --> 00:35:23,167 - Just get his legs up. - Yep. 417 00:35:23,201 --> 00:35:25,535 He's all right. Oh, thanks, Gus. 418 00:35:25,569 --> 00:35:27,838 So, are you gonna finish up outside, Gus? 419 00:35:27,871 --> 00:35:30,841 - Nah, I'm... I'm done. - Do you want to stay for dinner? 420 00:35:30,874 --> 00:35:32,776 Have you seen the state of the kitchen? 421 00:35:32,809 --> 00:35:34,811 What are you thinking, Ellie? Sorry, Gus. 422 00:35:50,761 --> 00:35:52,063 What are you doing back here? 423 00:35:52,729 --> 00:35:53,830 I don't know. I had to... 424 00:35:53,864 --> 00:35:55,900 get away to finish a book. 425 00:35:55,933 --> 00:35:57,601 I thought about moving to the States... 426 00:35:57,634 --> 00:36:00,004 New England... work on those colonial houses. 427 00:36:00,771 --> 00:36:02,040 You like it? 428 00:36:02,839 --> 00:36:04,242 It's a job. 429 00:36:04,275 --> 00:36:06,010 You're writing a book? 430 00:36:06,044 --> 00:36:07,711 It's academic. 431 00:36:07,744 --> 00:36:08,946 It's a... 432 00:36:08,980 --> 00:36:11,049 survey on the origins of modern science in the Middle Ages. 433 00:36:11,082 --> 00:36:14,218 How experimental science grew out of magical thinking. 434 00:36:14,886 --> 00:36:16,120 Wow. 435 00:36:16,154 --> 00:36:18,256 So, you're still into all that stuff? 436 00:36:18,289 --> 00:36:19,924 You remember? Ah... 437 00:36:20,091 --> 00:36:24,095 Ah, I was always into... science and... 438 00:36:24,128 --> 00:36:25,063 It's... it's history. 439 00:36:25,096 --> 00:36:27,597 It's a specific period in the history of... 440 00:36:27,631 --> 00:36:29,100 science and... 441 00:36:29,800 --> 00:36:31,269 I like history. 442 00:36:33,637 --> 00:36:35,073 Good to see you. 443 00:36:48,886 --> 00:36:50,787 You were making him uncomfortable. 444 00:36:50,821 --> 00:36:52,323 What's going on? 445 00:36:52,756 --> 00:36:55,159 - I don't know. Nothing. - Can you read basic social signals? 446 00:36:55,193 --> 00:36:57,028 Nonverbal communication? 447 00:36:57,061 --> 00:37:00,965 I know he's not high class, and I'm sure he likes you. 448 00:37:00,998 --> 00:37:03,935 But God, Ellie, give him some credit. 449 00:37:03,968 --> 00:37:05,303 Mom, why...? 450 00:37:05,336 --> 00:37:07,205 Did I look stupid? 451 00:37:08,139 --> 00:37:09,873 He's a lady's man about town. 452 00:37:09,907 --> 00:37:11,409 That... that's okay. 453 00:37:11,442 --> 00:37:13,710 Did I say something? Did I look stupid? 454 00:37:13,743 --> 00:37:16,047 He said he couldn't even tell you were pregnant. 455 00:37:18,950 --> 00:37:20,084 Why do you lock it? 456 00:37:20,118 --> 00:37:21,152 Why do you lock the doors? 457 00:37:21,185 --> 00:37:22,220 Because it's organized. 458 00:37:22,253 --> 00:37:25,289 Are you still seeing Cara? You need to stop that. 459 00:37:28,692 --> 00:37:31,062 We'll have some ground rules, okay? 460 00:37:31,929 --> 00:37:33,931 Some basic rules. 461 00:37:33,965 --> 00:37:36,434 You stop talking about dark stuff. One. 462 00:37:36,467 --> 00:37:38,735 Two, you let me take care of you. 463 00:37:38,768 --> 00:37:40,004 Three, be normal. 464 00:37:40,037 --> 00:37:44,108 Four, I don't know. Just don't get excited. 465 00:37:44,142 --> 00:37:45,675 Okay, Mom. 466 00:37:45,709 --> 00:37:46,444 I won't. I'm okay. 467 00:37:46,477 --> 00:37:47,711 I'm stressed out, too. 468 00:37:47,744 --> 00:37:50,014 It's really difficult being here. 469 00:37:50,047 --> 00:37:51,415 We've got to keep ourselves together. 470 00:37:51,449 --> 00:37:53,683 Just keep telling yourself that you're okay. 471 00:37:53,717 --> 00:37:54,886 Now, go to bed. 472 00:37:54,919 --> 00:37:56,387 Have you got your bell? 473 00:38:32,756 --> 00:38:34,959 These experiments are conducted with intention 474 00:38:34,992 --> 00:38:36,227 at the molecular level. 475 00:38:36,260 --> 00:38:40,064 The cells divide with intention and develop into consciousness, 476 00:38:40,097 --> 00:38:41,933 reflecting the gaze of the observer. 477 00:38:41,966 --> 00:38:44,502 Neurobiologically, we have evidence 478 00:38:44,535 --> 00:38:46,836 memory is encoded in DNA 479 00:38:46,870 --> 00:38:49,040 and passed epigenetically to offspring. 480 00:38:49,073 --> 00:38:53,511 A form of physiological mnemonic time travel encoded in the body. 481 00:38:53,544 --> 00:38:56,480 I can't go into it fully in the classroom setting, but... 482 00:38:56,514 --> 00:38:59,383 I'm primarily concerned with the modern codification 483 00:38:59,417 --> 00:39:01,385 and demystification through scientific 484 00:39:01,419 --> 00:39:02,954 and rational parallels 485 00:39:02,987 --> 00:39:06,090 of the twilight language of Black Magic. 486 00:39:06,123 --> 00:39:08,926 The alchemical Magnum Opus of transmutation... 487 00:39:08,960 --> 00:39:11,795 turning lead to gold, the refinement of metals, 488 00:39:11,828 --> 00:39:13,898 and turning base matter to mind? 489 00:39:13,931 --> 00:39:15,132 Nature from nature, 490 00:39:15,166 --> 00:39:18,035 and the creation of energy from matter, 491 00:39:18,069 --> 00:39:20,870 the extension of life, the Philosopher's Stone, 492 00:39:20,905 --> 00:39:23,807 occult images and symbols that serve a dual 493 00:39:23,840 --> 00:39:27,378 and unified purpose, to both hide and reveal. 494 00:39:27,411 --> 00:39:30,948 Images that obscure a truth from those who do not know 495 00:39:30,982 --> 00:39:33,985 and reveal truths to those who are initiated. 496 00:39:34,018 --> 00:39:36,287 The torturous process of fully dissecting 497 00:39:36,320 --> 00:39:38,222 and reassembling their victim... 498 00:39:56,873 --> 00:39:58,409 ...Do you understand? 499 00:40:14,592 --> 00:40:16,160 It's not real. 500 00:40:17,295 --> 00:40:18,963 It's not real. 501 00:40:20,398 --> 00:40:21,831 Are you okay, Mom? 502 00:40:22,400 --> 00:40:23,968 Yes. Wonderful. 503 00:40:29,040 --> 00:40:31,075 There is a girl in Dad's office. 504 00:40:40,184 --> 00:40:41,952 Go in. It's okay. 505 00:40:44,322 --> 00:40:46,057 Go ahead, sweetie. 506 00:40:49,360 --> 00:40:51,162 Welcome home, Cara. 507 00:40:51,195 --> 00:40:52,930 This is your home now. 508 00:40:52,963 --> 00:40:54,965 Everything is gonna be all right. 509 00:40:56,033 --> 00:40:57,168 Does she understand? 510 00:40:57,201 --> 00:40:59,203 Thank you, Mrs. Maybrick. 511 00:40:59,236 --> 00:41:00,870 Oh. You can call me, "Mommy." 512 00:41:00,905 --> 00:41:02,473 Don't be ridiculous. 513 00:41:04,342 --> 00:41:05,976 Ellie, come over here. 514 00:41:09,480 --> 00:41:11,282 This is Cara... 515 00:41:11,315 --> 00:41:12,383 your sister. 516 00:41:13,351 --> 00:41:16,020 She's going to living with us from now on. 517 00:41:16,320 --> 00:41:18,556 Remember we talked about this? 518 00:41:18,589 --> 00:41:20,191 Do you remember? 519 00:41:23,427 --> 00:41:25,296 This is your sister, Ellie. 520 00:41:25,329 --> 00:41:29,200 I want you to be very... very nice to her. 521 00:41:34,105 --> 00:41:35,639 They'll be good together now. 522 00:41:36,407 --> 00:41:37,608 Off you go. 523 00:41:41,479 --> 00:41:43,347 Stay out of my office. 524 00:45:26,704 --> 00:45:28,872 Oh my God. My baby. 525 00:46:33,504 --> 00:46:35,372 I'm sorry, Cara. 526 00:46:35,406 --> 00:46:37,741 Please don't do this to my baby. 527 00:46:37,775 --> 00:46:39,610 I'll find the vase. 528 00:46:41,679 --> 00:46:42,813 Cara, I'm sorry. 529 00:46:42,846 --> 00:46:44,883 Just please don't do this. 530 00:46:46,750 --> 00:46:48,552 Ah! 531 00:46:50,821 --> 00:46:53,290 Ah! 532 00:47:26,623 --> 00:47:29,526 I experience a deep sense of peace in all situations. 533 00:47:29,894 --> 00:47:32,796 I experience a deep sense of peace in all situations. 534 00:47:33,998 --> 00:47:36,968 I experience a deep sense of peace in all situations. 535 00:48:32,489 --> 00:48:33,624 I got your father fed. 536 00:48:33,657 --> 00:48:36,393 I'm making Turkish eggs. Do you want chili on yours? 537 00:48:36,827 --> 00:48:38,462 I have some asparagus, too. 538 00:48:38,495 --> 00:48:41,398 That has folate in it. It's good for the baby. 539 00:48:49,773 --> 00:48:51,508 I don't know what's wrong with me. 540 00:48:52,010 --> 00:48:53,577 I should get an ultrasound. 541 00:48:54,444 --> 00:48:56,446 Something is wrong, ah... 542 00:48:57,115 --> 00:48:59,817 I don't know if I'm doing the right things for my baby. 543 00:48:59,850 --> 00:49:01,585 Well, you've been looking after yourself. 544 00:49:01,618 --> 00:49:03,687 You've been taking your supplements. 545 00:49:03,720 --> 00:49:04,923 Right? 546 00:49:04,956 --> 00:49:05,924 Here... 547 00:49:05,957 --> 00:49:08,927 Asparagus has folate. It's good for the baby. 548 00:49:08,960 --> 00:49:11,361 What if I'm doing something wrong? 549 00:49:11,395 --> 00:49:13,031 How did you do it? 550 00:49:13,064 --> 00:49:14,865 You were a baby. 551 00:49:14,899 --> 00:49:17,701 A wonderful baby, and you turned out wonderful. 552 00:49:17,734 --> 00:49:19,436 - I should see a doctor. - Yeah. 553 00:49:19,469 --> 00:49:21,371 - A baby doctor? - Yeah. 554 00:49:21,405 --> 00:49:23,340 I've actually called the family doctor. 555 00:49:24,042 --> 00:49:26,810 I have some kind of black ear wax or something... 556 00:49:28,079 --> 00:49:31,883 Well, a woman's body changes... 557 00:49:31,916 --> 00:49:33,650 in pregnancy. 558 00:49:44,561 --> 00:49:46,164 You need to rest. 559 00:49:46,197 --> 00:49:48,398 Your books are giving you stress. 560 00:49:56,506 --> 00:49:58,009 Is the baby moving around yet? 561 00:49:58,042 --> 00:49:59,509 Can I feel anything? 562 00:49:59,543 --> 00:50:01,145 Can't feel anything at the moment. 563 00:50:06,184 --> 00:50:08,385 I'll check on you in an hour. 564 00:50:10,054 --> 00:50:11,455 Just try and relax. 565 00:50:16,793 --> 00:50:18,495 Mom... 566 00:50:18,528 --> 00:50:19,931 Are you still there? 567 00:50:58,002 --> 00:51:01,139 I'm sorry. I'm sorry. 568 00:51:01,172 --> 00:51:02,706 Ich entschuldige mich. 569 00:51:02,739 --> 00:51:06,843 Ah, I mean, to say, ewige Wiederkehr... 570 00:51:06,877 --> 00:51:08,146 Of course. 571 00:51:08,179 --> 00:51:11,682 The ancient idea of infinite loops and coils of sacred time 572 00:51:11,715 --> 00:51:14,886 spiraling in on themselves in an endless cyclical reliving 573 00:51:14,919 --> 00:51:16,620 of the God's sacrificial time... 574 00:51:16,653 --> 00:51:18,655 No. Stop it. 575 00:51:20,657 --> 00:51:22,927 No! No! 576 00:51:22,961 --> 00:51:24,963 Stop it. It's not very dignified, is it? 577 00:51:24,996 --> 00:51:26,164 Come on. 578 00:51:26,898 --> 00:51:28,532 No! Stop it. 579 00:51:28,565 --> 00:51:29,800 The goals of modern science are the... 580 00:51:29,833 --> 00:51:31,601 the same Black Arts of ancient days, 581 00:51:31,635 --> 00:51:33,603 when time was an endless loop 582 00:51:33,637 --> 00:51:35,173 of ritual sacrifice and submission. 583 00:51:35,206 --> 00:51:37,275 The artificial extension of life... 584 00:51:37,308 --> 00:51:39,177 Open up. You're gonna take your medicine 585 00:51:39,210 --> 00:51:41,245 and be around for a very long time. 586 00:51:41,279 --> 00:51:42,646 Don't want to. 587 00:51:42,679 --> 00:51:44,548 I got Ellie back for you. 588 00:51:44,581 --> 00:51:46,817 You should be grateful. 589 00:51:46,850 --> 00:51:48,886 A family reunion. 590 00:52:13,844 --> 00:52:15,846 Please don't do this. 591 00:52:28,226 --> 00:52:29,327 What have you done? 592 00:52:29,360 --> 00:52:30,761 It wasn't me! It was Ellie! 593 00:52:30,794 --> 00:52:32,230 I... I don't know why she did it! 594 00:52:32,263 --> 00:52:33,965 Don't you blame this on Ellie! 595 00:52:35,199 --> 00:52:38,069 - That vase was priceless! - Mommy! Stop it! 596 00:52:38,102 --> 00:52:41,105 - You worthless... worthless little monster! - No! 597 00:52:41,671 --> 00:52:43,740 - You've no idea how valuable it is. - No! 598 00:52:43,774 --> 00:52:46,044 - You're gonna pay for this! - Mommy, it wasn't me! 599 00:52:46,077 --> 00:52:46,944 You're worthless. 600 00:52:46,978 --> 00:52:49,080 You're a worthless little monster. 601 00:52:49,113 --> 00:52:50,580 Mom! 602 00:52:53,750 --> 00:52:55,286 Clean all of this up. 603 00:54:33,985 --> 00:54:35,719 What the hell are you doing? 604 00:54:37,355 --> 00:54:39,056 I'm looking for the vase. 605 00:54:39,090 --> 00:54:41,425 I've got everything really well organized, Ellie. 606 00:54:41,459 --> 00:54:42,960 And I need it to stay that way. 607 00:54:42,994 --> 00:54:45,429 You can just go unpacking boxes! 608 00:54:45,463 --> 00:54:47,131 Why are you doing this to me? 609 00:54:47,165 --> 00:54:48,698 I'm working as fast as I can 610 00:54:48,732 --> 00:54:51,402 so that we can get out of this goddam crazy shithole! 611 00:54:51,435 --> 00:54:54,205 Your book project is driving you crazy! 612 00:54:54,238 --> 00:54:55,805 We need to get out of this place 613 00:54:55,839 --> 00:54:57,841 before you completely lose it. 614 00:54:57,874 --> 00:54:59,843 I know, Mom. Sorry. I... 615 00:54:59,876 --> 00:55:01,345 I want to go, too. 616 00:55:02,146 --> 00:55:03,281 All right. I came up 617 00:55:03,314 --> 00:55:05,682 because I need you to get your research off the table. 618 00:55:10,121 --> 00:55:12,356 I'm gonna count to three, young lady. 619 00:55:20,031 --> 00:55:21,132 I'll find it. 620 00:55:21,165 --> 00:55:22,832 One! 621 00:55:28,239 --> 00:55:30,474 Why are you writing a book about this... 622 00:55:30,508 --> 00:55:33,177 weird, dark stuff? 623 00:55:33,211 --> 00:55:35,413 I don't know. I find it interesting. 624 00:55:35,446 --> 00:55:37,415 Interesting to who? 625 00:55:37,448 --> 00:55:39,317 Do you believe in this? 626 00:55:39,849 --> 00:55:41,718 Do you think it's real? 627 00:55:43,020 --> 00:55:44,956 No. Of course not. 628 00:55:44,989 --> 00:55:46,790 Well, thank God for that. 629 00:55:48,359 --> 00:55:50,294 Ground rules. Remember? 630 00:55:50,328 --> 00:55:52,396 This stuff is not good. 631 00:55:52,430 --> 00:55:55,233 These pictures. Stress... 632 00:55:55,900 --> 00:55:57,335 it isn't healthy. 633 00:55:57,368 --> 00:56:00,938 Nightmares aren't good for you or the baby. 634 00:56:00,972 --> 00:56:04,342 You're really impressionable right now. 635 00:56:04,375 --> 00:56:08,479 With your hormones, and... I feel responsible... 636 00:56:08,512 --> 00:56:10,780 for the baby... 637 00:56:10,814 --> 00:56:12,483 ...and you. 638 00:56:12,516 --> 00:56:14,552 You're gonna get over this, Ellie. 639 00:56:14,585 --> 00:56:16,354 It's just a bump in the road. 640 00:56:16,387 --> 00:56:18,422 You just need to believe in yourself. 641 00:56:18,456 --> 00:56:20,091 Thanks. 642 00:56:21,025 --> 00:56:22,326 Yes. 643 00:56:23,461 --> 00:56:25,229 I'm gonna... go to the toilet, 644 00:56:25,263 --> 00:56:27,164 and then I'm gonna make some tea. 645 00:56:27,198 --> 00:56:28,865 Do you want a hand? 646 00:57:03,067 --> 00:57:06,003 I was thinking it's been twelve years. 647 00:57:06,037 --> 00:57:07,605 Thirteen years... the last time I was here. 648 00:57:07,638 --> 00:57:08,639 Christmas thirteen years ago. 649 00:57:08,673 --> 00:57:11,542 Have you seen an old, um, broken crystal vase? 650 00:57:11,575 --> 00:57:12,842 When you were helping her pack? 651 00:57:12,876 --> 00:57:14,378 It's all glued together. 652 00:57:16,881 --> 00:57:18,115 I don't pack boxes; 653 00:57:18,149 --> 00:57:20,551 I do architectural restorations. So... 654 00:57:20,584 --> 00:57:21,619 Ellie? 655 00:57:21,652 --> 00:57:23,154 Are you still in the toilet? 656 00:57:23,187 --> 00:57:24,955 Please come back downstairs. 657 00:57:24,989 --> 00:57:26,856 It's me, Ivy. I'm upstairs. 658 00:57:26,891 --> 00:57:28,392 Is Ellie up there? 659 00:57:30,428 --> 00:57:32,263 - Nah. - What is it? 660 00:57:32,296 --> 00:57:34,965 Can you both come down and help me with Jack? 661 00:57:59,490 --> 00:58:01,392 No. No... 662 00:58:01,425 --> 00:58:03,461 No... you... girl fail. You... 663 00:58:03,494 --> 00:58:05,529 It's... stop it, Dad. Oh... 664 00:58:05,563 --> 00:58:10,501 Cara... Cara... No. No. 665 00:58:11,602 --> 00:58:12,603 What is it, Dad? 666 00:58:12,636 --> 00:58:14,071 Fail. 667 00:58:14,271 --> 00:58:16,640 Cara... Car... 668 00:58:16,674 --> 00:58:18,008 No. 669 00:58:19,443 --> 00:58:21,379 Cara... 670 00:58:21,412 --> 00:58:22,513 Her... 671 00:58:22,546 --> 00:58:24,682 - Do you see her? - You fail... 672 00:58:24,715 --> 00:58:26,684 You fail... 673 00:58:26,717 --> 00:58:29,153 I'm sorry, I don't, ah, I don't understand. 674 00:58:36,227 --> 00:58:38,963 - It's okay. - Oh... 675 00:58:38,996 --> 00:58:40,498 It's okay, Dad... 676 00:58:40,531 --> 00:58:42,066 it's okay. 677 00:59:11,262 --> 00:59:12,696 Oh... 678 00:59:18,302 --> 00:59:20,704 Do you remember why we broke up? 679 00:59:22,306 --> 00:59:24,508 I still think about you... sometimes. 680 00:59:27,077 --> 00:59:28,245 That doesn't sound healthy. 681 00:59:28,279 --> 00:59:30,147 Tell me about it. 682 00:59:33,050 --> 00:59:34,752 Could you come over for dinner later today? 683 00:59:34,785 --> 00:59:36,687 - Tonight? - Wouldn't you rather go out? 684 00:59:36,720 --> 00:59:38,389 I... I can't leave Mom here with Dad like this. 685 00:59:38,422 --> 00:59:39,523 They need me. 686 00:59:39,557 --> 00:59:41,258 - I have a lot of stuff to do here actually... - Seven. 687 00:59:43,794 --> 00:59:46,430 You don't have to. Only if you want to. 688 01:00:02,780 --> 01:00:04,548 Ellie! Can you help me! 689 01:00:07,418 --> 01:00:08,752 Mom, what's wrong? What happened? 690 01:00:08,786 --> 01:00:10,788 Oh, could you get me some ointment, 691 01:00:10,821 --> 01:00:11,722 some salve... burn cream. 692 01:00:11,755 --> 01:00:14,358 Just something, Ellie. I burned my hand. 693 01:00:16,827 --> 01:00:18,496 Ah... 694 01:00:18,696 --> 01:00:20,297 Ah, no don't... no don't make a fuss. 695 01:00:20,331 --> 01:00:22,399 It's no big deal. Just don't worry about me. 696 01:00:22,433 --> 01:00:25,069 I'm just... ah... 697 01:00:25,102 --> 01:00:27,037 I just got dizzy. 698 01:00:27,071 --> 01:00:29,373 It's this place. It's making me sick. 699 01:00:29,406 --> 01:00:31,642 I don't know how I'm gonna get through everything. 700 01:00:31,675 --> 01:00:33,677 I don't know how I'm gonna get it all done. 701 01:00:33,711 --> 01:00:35,112 How did you burn your hand? 702 01:00:35,145 --> 01:00:36,614 Where were you? 703 01:00:36,647 --> 01:00:38,315 What are you doing? 704 01:00:38,349 --> 01:00:40,618 Getting dinner ready. I invited Gus over. 705 01:00:42,753 --> 01:00:45,222 You think that's a good idea, do you? 706 01:00:46,724 --> 01:00:49,159 Why did you break us up when we were teenagers? 707 01:00:49,193 --> 01:00:50,227 I didn't break you up. 708 01:00:50,261 --> 01:00:52,463 God. You had to leave for school. 709 01:00:52,496 --> 01:00:53,464 How, ah... 710 01:00:53,497 --> 01:00:56,200 Why do you manage to blame everything on me? 711 01:00:56,233 --> 01:00:58,335 I never really made any decisions for myself. 712 01:00:58,369 --> 01:01:00,604 Oh, didn't you? Well, now you did. 713 01:01:00,638 --> 01:01:03,340 So, why don't I leave you to make dinner of Gus, 714 01:01:03,374 --> 01:01:04,308 young lady. 715 01:01:04,341 --> 01:01:06,777 And give you some space, so you can be alone, 716 01:01:06,810 --> 01:01:07,913 and you won't bother me. 717 01:01:07,946 --> 01:01:09,547 Unless of course you need to ring your little bell. 718 01:01:09,580 --> 01:01:11,582 I'm trying to be normal. 719 01:01:11,615 --> 01:01:13,551 We'll have a dinner, and we can all be normal, 720 01:01:13,584 --> 01:01:14,685 and Gus can watch us. 721 01:01:14,718 --> 01:01:16,620 You were the one that insisted on coming back here. 722 01:01:16,654 --> 01:01:18,322 And then of course, go all crazy, 723 01:01:18,355 --> 01:01:19,623 as if that couldn't be predicted. 724 01:01:19,657 --> 01:01:21,492 But yes, yeah... Be normal. 725 01:01:21,525 --> 01:01:23,627 No one is trying to provoke you. 726 01:01:27,865 --> 01:01:30,834 I experience a deep sense of peace in all situations. 727 01:01:34,805 --> 01:01:36,674 It's a shame you couldn't make the funeral. 728 01:01:36,707 --> 01:01:39,610 I know it was short notice. But... 729 01:01:39,643 --> 01:01:41,679 It went done very well. 730 01:01:41,712 --> 01:01:46,350 "It was a very satisfying funerary experience." 731 01:01:47,518 --> 01:01:49,153 That was what your aunt said. 732 01:01:49,186 --> 01:01:51,322 She must have been menstruating. 733 01:01:51,355 --> 01:01:54,191 To your book, to Gus, to everything else. 734 01:01:54,224 --> 01:01:55,593 Thanks, Mom. I'm not drinking. 735 01:01:55,626 --> 01:01:56,560 What are you doing? 736 01:01:56,594 --> 01:01:59,196 Cauliflower needs to be steamed not boiled. 737 01:01:59,763 --> 01:02:01,198 I'm... I'm going to mash them. 738 01:02:01,231 --> 01:02:02,766 What? I always steam them. 739 01:02:02,800 --> 01:02:04,134 I taught you to steam. 740 01:02:04,168 --> 01:02:05,703 It's okay, Mom. 741 01:02:05,736 --> 01:02:07,571 Don't worry. It'll be fine. 742 01:02:08,706 --> 01:02:10,307 No. It's already not fine. 743 01:02:10,341 --> 01:02:12,242 Ah, just... just let me do this, okay? 744 01:02:12,276 --> 01:02:13,844 It's... it's just Gus. It doesn't have to be perfect. 745 01:02:13,877 --> 01:02:15,579 Ellie, you need to cancel the dinner. 746 01:02:15,613 --> 01:02:18,616 You need to call him and cancel before he leaves his house. 747 01:02:18,649 --> 01:02:20,551 - It's okay. - He might have left already. 748 01:02:20,584 --> 01:02:22,820 - Calm down. - Don't tell me to calm down. 749 01:02:22,853 --> 01:02:24,788 You're boiling the cauliflower. 750 01:02:29,827 --> 01:02:31,862 Hi, Gus. It's Ellie. 751 01:02:31,896 --> 01:02:34,331 No, wait. Um... 752 01:02:34,365 --> 01:02:35,399 I'm sorry. We're gonna have... 753 01:02:35,432 --> 01:02:36,667 have to cancel tonight. 754 01:02:36,700 --> 01:02:38,335 We're not feeling very well and... 755 01:02:38,369 --> 01:02:40,371 I think I need to lie down... 756 01:02:42,306 --> 01:02:43,607 Well, we'd just rather hang out 757 01:02:43,641 --> 01:02:45,542 when we're all feeling better and... 758 01:02:46,978 --> 01:02:48,846 I'll... I'll definitely call you back. 759 01:02:49,847 --> 01:02:51,482 Okay. Thanks. 760 01:02:51,515 --> 01:02:53,283 That sounded fake. 761 01:03:39,763 --> 01:03:41,465 Come here, sweetheart. 762 01:03:43,001 --> 01:03:45,469 I don't want to upset you... 763 01:03:45,502 --> 01:03:49,673 but I have just found out that your father has been unfaithful. 764 01:03:49,707 --> 01:03:50,674 You should know that, 765 01:03:50,708 --> 01:03:52,977 because it's a betrayal to me and to you, too. 766 01:03:53,011 --> 01:03:54,778 Isn't it? 767 01:03:54,812 --> 01:03:56,313 I'm sorry, Mommy. 768 01:03:56,346 --> 01:03:58,315 Oh, you must be so hurt... 769 01:03:58,682 --> 01:04:00,250 but we can be strong about it, 770 01:04:00,284 --> 01:04:03,021 and we can do the grieving process together. 771 01:04:03,054 --> 01:04:04,354 I know you love your father, 772 01:04:04,388 --> 01:04:06,390 but he's not a good husband to me. 773 01:04:06,925 --> 01:04:08,759 Some families are like this. 774 01:04:08,792 --> 01:04:11,428 We do the best we can, because family is everything. 775 01:04:11,462 --> 01:04:14,665 Could you please leave, Cara? This is a private conversation. 776 01:04:24,608 --> 01:04:26,010 Poor girl... 777 01:04:26,477 --> 01:04:28,312 it's not her fault. 778 01:04:54,705 --> 01:04:56,406 Cara? 779 01:04:56,440 --> 01:04:58,375 Dad wants me to show you something. 780 01:05:06,617 --> 01:05:08,019 Ellie? 781 01:05:08,452 --> 01:05:09,888 Ellie, what are you doing? 782 01:05:10,721 --> 01:05:12,589 You're not supposed to touch that. 783 01:05:16,961 --> 01:05:18,462 Can I hold it? 784 01:05:18,595 --> 01:05:19,998 No! 785 01:05:20,031 --> 01:05:22,499 Why did you do that! Jack is gonna kill you! 786 01:05:23,600 --> 01:05:25,769 Ellie! What's wrong with you? 787 01:05:28,572 --> 01:05:29,908 - What have you done? - It wasn't me! It was Ellie! 788 01:05:29,941 --> 01:05:31,675 Don't you blame this on Ellie! 789 01:05:32,743 --> 01:05:33,644 Stop! 790 01:05:55,632 --> 01:05:57,068 Look what I found. 791 01:05:57,101 --> 01:05:58,735 No need for Gus. 792 01:05:59,603 --> 01:06:01,072 I broke the vase, Mom. 793 01:06:01,105 --> 01:06:02,639 It was me. 794 01:06:02,673 --> 01:06:05,409 Cara broke it. You just don't remember. 795 01:06:05,442 --> 01:06:07,644 No. I... I broke it and I blamed her. 796 01:06:07,678 --> 01:06:08,947 No, you didn't. 797 01:06:08,980 --> 01:06:10,882 Cara broke it, and I remember 798 01:06:10,915 --> 01:06:12,150 because I was there. 799 01:06:12,183 --> 01:06:13,517 No. I was there. 800 01:06:13,550 --> 01:06:14,484 If you don't stop this, 801 01:06:14,518 --> 01:06:17,021 I'm gonna have to take some drastic action. 802 01:06:17,055 --> 01:06:18,890 I'm not a child anymore, Mom. 803 01:06:18,923 --> 01:06:19,756 Yes, you are. 804 01:06:19,790 --> 01:06:22,961 You're my child, carrying my grandchild. 805 01:06:22,994 --> 01:06:24,896 Now come and help me with this. 806 01:06:28,099 --> 01:06:29,934 Oh, my God. 807 01:06:30,801 --> 01:06:32,836 Cara was better than me. 808 01:06:34,872 --> 01:06:37,008 Well, your father certainly thought so. 809 01:06:38,076 --> 01:06:40,444 I'm gonna sleep on the couch tonight, 810 01:06:40,477 --> 01:06:42,446 in case your father needs anything. 811 01:06:42,479 --> 01:06:44,514 Can you bring me down some pillows? 812 01:06:44,548 --> 01:06:46,450 And my night stuff. 813 01:06:46,985 --> 01:06:49,720 And don't go sleepwalking all over the house. 814 01:09:26,944 --> 01:09:28,880 This is just to learn how to behave. 815 01:09:28,913 --> 01:09:31,349 I'm almost done, but I'm missing a piece. 816 01:09:31,382 --> 01:09:33,284 I don't know where it is. 817 01:09:33,317 --> 01:09:34,684 Please let me out. 818 01:09:34,718 --> 01:09:36,888 Cara, darling. Please calm down. 819 01:09:36,921 --> 01:09:37,754 Yes, Mrs Maybrick. Thank you but... 820 01:09:37,788 --> 01:09:39,891 Calm down and we'll let you out. 821 01:09:39,924 --> 01:09:41,691 This is just to learn a lesson. 822 01:09:41,725 --> 01:09:42,626 I've learned the lesson. 823 01:09:42,659 --> 01:09:44,929 But there's only thirteen pieces here. 824 01:09:46,630 --> 01:09:47,864 Here... 825 01:09:47,899 --> 01:09:49,800 You let her out in an hour. 826 01:10:06,017 --> 01:10:07,185 Mom says you have to put the vase 827 01:10:07,218 --> 01:10:10,654 back together like it was, or you stay in here all night. 828 01:10:15,659 --> 01:10:17,161 Look what I found. 829 01:10:20,031 --> 01:10:21,899 Can I have it please? 830 01:10:26,137 --> 01:10:27,804 Ellie... 831 01:10:29,840 --> 01:10:31,209 Please... 832 01:10:34,312 --> 01:10:35,413 - Stop! - Ellie! I need it! 833 01:10:35,446 --> 01:10:37,747 - Girls! Stop fighting! - Mrs Maybrick, she took it! 834 01:10:37,781 --> 01:10:39,283 Stop! Stop! 835 01:10:39,317 --> 01:10:40,918 - Let go! - Stop! 836 01:10:47,458 --> 01:10:49,093 Ellie... 837 01:10:49,127 --> 01:10:50,760 What have you done? 838 01:12:13,211 --> 01:12:14,979 Are you awake? 839 01:12:17,982 --> 01:12:19,816 I remember what happened. 840 01:12:20,184 --> 01:12:23,120 Oh my God. Here we go again. 841 01:12:23,154 --> 01:12:24,989 You made me jealous of her 842 01:12:25,022 --> 01:12:26,290 and she was good. 843 01:12:26,324 --> 01:12:27,925 She was the perfect child and I... 844 01:12:27,959 --> 01:12:30,428 I knew I was being mean but... 845 01:12:31,295 --> 01:12:33,264 I wanted you to like me. 846 01:12:33,863 --> 01:12:36,766 You pushed her over. Don't you remember? 847 01:12:36,800 --> 01:12:37,668 No. Not really. 848 01:12:37,702 --> 01:12:40,037 You were using me to get back at Dad! 849 01:12:40,071 --> 01:12:41,239 Admit it. 850 01:12:41,272 --> 01:12:42,772 What is it that you want from me? 851 01:12:42,806 --> 01:12:44,942 The truth! Say the truth! 852 01:12:55,386 --> 01:12:56,786 And you blamed me. 853 01:12:57,588 --> 01:13:00,024 I believed you, even while it was happening. 854 01:13:02,960 --> 01:13:04,462 You were fighting, and it all... 855 01:13:04,495 --> 01:13:05,829 it happened so fast. 856 01:13:05,862 --> 01:13:07,131 I was trying to help you. 857 01:13:07,164 --> 01:13:09,367 You've no idea who your father is, 858 01:13:09,400 --> 01:13:13,337 and Cara was everything to him, and I was scared, and I just... 859 01:13:13,371 --> 01:13:15,106 I just said it. 860 01:13:17,174 --> 01:13:18,775 Aren't you my mother? 861 01:13:19,610 --> 01:13:21,212 Aren't you supposed to look after me? 862 01:13:21,245 --> 01:13:22,980 Not blame me, then pretend to forgive me 863 01:13:23,014 --> 01:13:24,814 for the rest of my life. 864 01:13:24,848 --> 01:13:26,450 I've wanted to tell you. 865 01:13:29,287 --> 01:13:31,855 I was just so afraid you'd hate me. 866 01:13:32,490 --> 01:13:35,126 I was afraid I'd lose you and... 867 01:13:35,159 --> 01:13:37,528 and then I wouldn't be able to look after you. 868 01:13:43,301 --> 01:13:45,069 I'm so sorry. 869 01:14:01,986 --> 01:14:03,587 I'm all alone, Mom. 870 01:14:05,990 --> 01:14:08,159 I'm so scared. I can't do this by myself. 871 01:14:13,230 --> 01:14:15,366 You're not alone. 872 01:14:19,170 --> 01:14:22,373 It's important for us to be a family now. 873 01:14:23,374 --> 01:14:25,276 For the baby. 874 01:14:32,116 --> 01:14:33,250 Will you get some sleep now? 875 01:14:33,284 --> 01:14:36,420 All these sleepless nights. The baby needs it, too. 876 01:14:37,455 --> 01:14:38,322 I need a doctor. 877 01:14:38,356 --> 01:14:40,524 I know. There's someone coming tomorrow. 878 01:14:43,494 --> 01:14:46,430 It's good that you know, after all of these years... 879 01:14:47,264 --> 01:14:49,200 I feel so much better. 880 01:14:54,038 --> 01:14:55,306 Ellie? 881 01:14:56,540 --> 01:14:58,676 You get some rest. 882 01:14:58,709 --> 01:15:00,444 We're gonna be okay. 883 01:15:01,445 --> 01:15:02,947 I love you. 884 01:15:02,980 --> 01:15:04,615 You know that, don't you? 885 01:15:10,554 --> 01:15:12,390 You know that, don't you? 886 01:15:40,751 --> 01:15:42,119 Let's go. 887 01:16:16,353 --> 01:16:20,024 ...There came a dream so fair 888 01:16:20,057 --> 01:16:23,661 I stood in old Jerusalem 889 01:16:24,061 --> 01:16:27,031 Beside the temple there 890 01:16:27,565 --> 01:16:31,268 I heard the children singing 891 01:16:31,435 --> 01:16:35,172 And ever as they sang 892 01:16:35,206 --> 01:16:39,009 Me thought the voice of angels 893 01:16:39,043 --> 01:16:43,280 From Heaven in answer rang Me thought the voice 894 01:16:43,314 --> 01:16:44,682 Ellie... 895 01:18:41,332 --> 01:18:42,566 Mom! Ah! 896 01:18:54,545 --> 01:18:56,146 Holidays are periodic intersections 897 01:18:56,180 --> 01:18:58,315 of sacred and mundane time. 898 01:18:58,349 --> 01:19:00,217 Circles and lines. 899 01:19:00,250 --> 01:19:01,920 Time is a hierophany. 900 01:19:01,953 --> 01:19:03,587 - No, no, no. - Time is truth in motion. 901 01:19:03,621 --> 01:19:05,422 No, not the vase. It's for Cara. 902 01:19:05,456 --> 01:19:08,225 - A revelation of human will as divine co-creators... - No! Mom! Please stop, God! 903 01:19:08,258 --> 01:19:10,661 - No! - You know, society only created itself 904 01:19:10,694 --> 01:19:12,830 so that it could tell itself its own story. 905 01:19:12,863 --> 01:19:14,531 You know that, right? All you kids know about... 906 01:19:14,565 --> 01:19:17,401 Ellie, be quiet! You're making a scene! 907 01:19:17,434 --> 01:19:18,802 You're so obsessed. 908 01:19:18,836 --> 01:19:22,339 ...that can finally tell the story of the flesh. 909 01:19:22,373 --> 01:19:24,642 No personal will. No progress. 910 01:19:24,675 --> 01:19:25,676 No... no history. 911 01:19:25,709 --> 01:19:27,878 No redeeming of time, just this boundless, 912 01:19:27,912 --> 01:19:30,781 limitless, immeasurable, infinite, 913 01:19:30,814 --> 01:19:33,751 submissive, subservient perpetuation of these... 914 01:19:33,784 --> 01:19:36,320 of these goddamn irreducible archetypes 915 01:19:36,353 --> 01:19:40,892 and symbolic... symbolic fucking unspeakable events! 916 01:19:40,925 --> 01:19:43,260 The so-called golden age. 917 01:19:43,293 --> 01:19:46,397 Forcing evolution from minerals to plant to animal 918 01:19:46,430 --> 01:19:47,297 and back again. 919 01:19:47,331 --> 01:19:49,299 Creatures that obey their creators, 920 01:19:49,333 --> 01:19:51,702 lacking any critical thought or selfhood. 921 01:19:51,735 --> 01:19:54,805 The de-centered self controlled by the Master 922 01:19:54,838 --> 01:19:57,207 through intentional distortions of memory, 923 01:19:57,241 --> 01:19:58,609 confusion and disaster! 924 01:19:58,642 --> 01:20:01,512 - Black magic, the control of the broken mind! - I can't... 925 01:20:01,545 --> 01:20:03,313 Do you understand? 926 01:20:19,697 --> 01:20:20,664 Stop it. Calm down. 927 01:20:20,698 --> 01:20:21,532 - You're being difficult. - Let me out! 928 01:20:21,565 --> 01:20:23,567 I need to keep you safe in there. 929 01:20:23,600 --> 01:20:24,468 Let me out, please! 930 01:20:24,501 --> 01:20:26,370 You're not in control of yourself. 931 01:20:31,642 --> 01:20:34,012 Dad! What is happening? 932 01:20:34,045 --> 01:20:36,814 Oh my God! 933 01:21:36,507 --> 01:21:37,775 Ellie! 934 01:21:37,808 --> 01:21:39,543 What's wrong with you? 935 01:21:54,058 --> 01:21:55,459 You're making everything difficult. 936 01:21:55,492 --> 01:21:57,262 - You're making the baby sick with the stress. - Ah! Let me out! 937 01:21:57,294 --> 01:22:00,430 - I'm gonna keep you in there until the doctor comes. - I won't do anything! 938 01:22:00,464 --> 01:22:01,933 - Please! - Just stay calm! 939 01:22:01,966 --> 01:22:02,901 Think about the baby! 940 01:22:02,934 --> 01:22:05,702 I am thinking about my baby! 941 01:22:05,736 --> 01:22:08,405 Stop screaming! You're getting too excited! 942 01:22:08,438 --> 01:22:09,573 I know you're not feeling well. 943 01:22:09,606 --> 01:22:11,875 I know you're scared. I'm scared, too. 944 01:22:11,910 --> 01:22:13,877 This has gotten completely out of control. 945 01:22:13,912 --> 01:22:15,612 You're gonna hurt yourself. 946 01:22:21,886 --> 01:22:24,721 Ellie, this has gone completely out of control. 947 01:22:41,973 --> 01:22:43,975 You're not supposed to be in here, Ellie. 948 01:22:44,008 --> 01:22:45,642 I'm trying to clean up this mess, 949 01:22:45,676 --> 01:22:47,778 and I'm trying to take care of you. 950 01:22:47,811 --> 01:22:49,513 We're going to get through this. 951 01:22:49,546 --> 01:22:51,149 We're almost done. 952 01:22:51,182 --> 01:22:54,551 We're having a baby, a real live baby. 953 01:22:54,585 --> 01:22:57,654 But you're reacting strangely to the pregnancy, 954 01:22:57,688 --> 01:22:58,822 and something is wrong. 955 01:22:58,856 --> 01:23:00,091 You're really scaring me. 956 01:23:00,124 --> 01:23:01,458 Am I dying? 957 01:23:01,491 --> 01:23:03,393 - Help me. - You're falling apart. 958 01:23:03,427 --> 01:23:05,897 Your body and your brain aren't holding together. 959 01:23:05,930 --> 01:23:07,966 We never thought you could actually conceive. 960 01:23:07,999 --> 01:23:09,499 It should have been impossible. 961 01:23:09,533 --> 01:23:11,002 It should have been impossible. 962 01:23:11,035 --> 01:23:13,104 We never thought you could actually conceive. 963 01:23:13,137 --> 01:23:14,072 - It should have been impossible. - Cara... 964 01:23:14,105 --> 01:23:15,772 I didn't want you to see any of this. 965 01:23:15,806 --> 01:23:17,108 I never wanted you to know. 966 01:23:17,141 --> 01:23:20,410 I... I'm not crazy. 967 01:24:06,224 --> 01:24:07,758 No! 968 01:24:19,770 --> 01:24:21,505 You never had a great memory. 969 01:24:21,738 --> 01:24:23,473 Imperfect! 970 01:24:29,047 --> 01:24:31,049 You're so lucky. I could never get pregnant. 971 01:24:33,750 --> 01:24:35,752 God knows how many children he produced, 972 01:24:35,786 --> 01:24:37,621 ones we don't even know about. 973 01:24:37,654 --> 01:24:40,258 Have you gone through your medical history? 974 01:24:40,291 --> 01:24:41,591 ...Trying to do this naturally. 975 01:24:41,625 --> 01:24:42,994 Doctors are part of the problem. 976 01:24:43,027 --> 01:24:44,494 Are you okay, Mom? 977 01:24:44,528 --> 01:24:46,064 Yes. Wonderful. 978 01:24:47,265 --> 01:24:49,466 There's a girl in Dad's office. 979 01:25:00,544 --> 01:25:02,046 What the hell? 980 01:25:04,082 --> 01:25:05,515 Ivy? 981 01:25:08,618 --> 01:25:10,021 Ellie? 982 01:25:25,869 --> 01:25:27,271 Ellie?! 983 01:25:28,306 --> 01:25:30,841 It's excited, Ellie. The baby is moving. 984 01:25:30,874 --> 01:25:32,876 - Oh, I'm finally touching it. - Ellie! 985 01:25:32,910 --> 01:25:35,046 There are ways the doctor could get the baby out. 986 01:25:35,079 --> 01:25:37,215 - No, Cara! No! - The doctors can get the baby out. 987 01:25:37,248 --> 01:25:40,717 - No, Cara! - You've done so well keeping it for so long. 988 01:25:40,751 --> 01:25:42,020 It's a miracle. 989 01:25:42,053 --> 01:25:43,754 I am so proud of you. 990 01:25:44,222 --> 01:25:46,290 I've never had a baby before. 991 01:25:46,324 --> 01:25:50,061 I'll take care of the baby. Ellie... 992 01:25:50,094 --> 01:25:53,197 I will take care of this baby just like it was my own. 993 01:25:53,797 --> 01:25:55,599 I can make a better family. 994 01:25:56,901 --> 01:25:58,635 I can take care of the baby. 995 01:25:59,237 --> 01:26:00,304 Ah! 996 01:26:01,239 --> 01:26:02,839 Ellie, what are you doing? 997 01:26:04,208 --> 01:26:05,675 No! Don't do this! 998 01:26:05,709 --> 01:26:07,245 Don't do this! 999 01:27:26,991 --> 01:27:28,926 Cara... 1000 01:27:43,441 --> 01:27:45,076 Please... 1001 01:27:45,476 --> 01:27:47,178 You can't do this. 1002 01:27:48,946 --> 01:27:49,846 No! 1003 01:27:49,881 --> 01:27:51,149 Ellie, you can't... 1004 01:27:51,182 --> 01:27:52,849 Don't leave me in here. 1005 01:27:54,252 --> 01:27:55,987 Don't leave me in here. 1006 01:27:58,356 --> 01:27:59,723 Ellie! 1007 01:28:01,325 --> 01:28:02,894 Ellie! 1008 01:28:06,297 --> 01:28:08,032 Don't leave me in here. 1009 01:28:13,171 --> 01:28:15,106 Ellie! 1010 01:28:16,174 --> 01:28:17,774 What's going on? 1011 01:28:19,510 --> 01:28:21,412 Ivy threw out all my research. 1012 01:28:23,514 --> 01:28:25,149 Where is she? 1013 01:28:25,449 --> 01:28:26,984 Ellie? 1014 01:28:27,451 --> 01:28:29,153 I want to get out of here. 1015 01:28:34,791 --> 01:28:36,160 Let's get out of here. 1016 01:30:14,145 --> 01:30:19,145 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull