1 00:01:42,388 --> 00:01:48,722 [اقیانوس اطلس، 1645] [بیست و پنج مایلی ساحل اسپانیا] 2 00:02:07,138 --> 00:02:14,597 « جذاب‌ترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید » :.:.: FilmoGen.Org :.:.: 3 00:02:22,138 --> 00:02:28,597 m@hsa :زیرنویس از 4 00:02:38,138 --> 00:02:42,597 [سپتامبر 2009] 5 00:03:38,924 --> 00:03:42,862 .والتر، 30 میلیون پول اینجا خوابیده ...نمی‌تونیم کل روز اینجا بمونیم،اداره گمرک 6 00:03:42,887 --> 00:03:45,721 تا کار تموم نشده، همینجا می‌مونیم 7 00:03:46,246 --> 00:03:49,663 جیمز، فعلا کسی نیومده ولی بالاخره میان 8 00:03:49,830 --> 00:03:51,121 هنوز چیزی پیدا نکردین؟ 9 00:03:51,955 --> 00:03:53,621 نه 10 00:03:54,746 --> 00:03:57,746 ولی هنوز یکیشون رو ندیدیم 11 00:04:19,413 --> 00:04:22,038 خیلی‌خب، من میرم تو 12 00:04:22,205 --> 00:04:26,871 نه، با این تجهیزات اون تو گیر میکنی - مشکلی نیست - 13 00:04:30,621 --> 00:04:32,871 .نمی‌تونه بدون اکسیژن بره اونجا توی شیبه 14 00:04:32,896 --> 00:04:34,480 تصمیمش رو گرفته 15 00:05:05,871 --> 00:05:08,094 چه مدته اون پایینه؟ 16 00:05:08,119 --> 00:05:10,369 دو دقیقه 17 00:05:16,407 --> 00:05:21,907 کرگ، جیمز رو می‌بینی؟ - ...نه، شاید یکی دیگه پیدا کرده - 18 00:05:43,496 --> 00:05:46,288 نگرانم شده بودی، والتر؟ 19 00:05:46,788 --> 00:05:49,121 آخه نیست که برام اهمیت داری، جیمز 20 00:05:49,330 --> 00:05:53,400 اگه قبلا نداشتم، حالا دیگه دارم 21 00:05:56,423 --> 00:05:59,483 بیارش بالا. بیارش خونه 22 00:06:00,496 --> 00:06:02,580 قفس بعدی داره میاد 23 00:06:30,246 --> 00:06:31,830 فوری بندازیدش 24 00:06:42,663 --> 00:06:45,538 ،خدمه‌ی آتلانتیس گشت گمرگ اسپانیا صحبت می‌کنه 25 00:06:45,663 --> 00:06:49,538 دست‌هاتون رو ببرین بالا و آماده‌ی انتقال به قایق بشین 26 00:06:55,276 --> 00:06:57,443 نتایج ما انکارناپذیره 27 00:06:57,743 --> 00:07:00,513 باکره‌ی گوادلوپ، یه کشتی اسپانیایی بود 28 00:07:00,538 --> 00:07:01,950 [دادگاه بین‌المللی لاهه] [آوریل 2010] 29 00:07:01,975 --> 00:07:04,558 و بقایای اون در قلمروی اسپانیا پیدا شده 30 00:07:04,583 --> 00:07:10,917 جناب مورلند تاکید دارند که قانون بازیابی نامعقوله 31 00:07:11,326 --> 00:07:12,534 اون کار یه دزدی بود 32 00:07:12,559 --> 00:07:16,263 تنها دزدی این وسط، ادعای مالکیت از طرف اسپانیاست 33 00:07:16,288 --> 00:07:18,750 ....من و افرادم سال‌ها وقت صرف تحقیق درمورد 34 00:07:18,775 --> 00:07:22,375 جناب مورلند، شما نه قراردادی از طرف مالک داشتید 35 00:07:22,400 --> 00:07:25,400 و نه مجوز بازیابی از طرف مقامات اسپانیا 36 00:07:25,624 --> 00:07:28,916 محموله‌ای که توسط گروه آتلانتیس بازیابی شد 37 00:07:28,941 --> 00:07:33,067 دارایی پادشاهی اسپانیاست 38 00:07:35,330 --> 00:07:37,663 حتما دولت یه کاری از دستش برمیاد 39 00:07:37,688 --> 00:07:41,605 من ازت خوشم میاد ولی بخاطر اعلیاحضرت بهت کمک کردم 40 00:07:41,871 --> 00:07:45,496 نصف اون سهم اعلیاحضرت بود 41 00:07:45,663 --> 00:07:47,542 حالا دیگه هیچی نصیبش نمیشه 42 00:07:47,567 --> 00:07:49,358 باهاش کنار میاد 43 00:07:50,996 --> 00:07:54,663 اگه لازم نباشه کنار بیایم چی؟ - دادگاه رو باختیم، دیگه کاری نمیشه کرد - 44 00:07:54,688 --> 00:07:58,567 ...توی دادگاه باختیم، ولی اگه - بس کن، نمیخوام چیزی بشنوم - 45 00:07:58,860 --> 00:08:02,204 فقط چند هفته فرصت مونده تا پژوهشگرها بهش اجازه دسترسی پیدا کنن 46 00:08:02,229 --> 00:08:04,990 چقدر طول میکشه تا بفهمن چه چیزی در اختیار دارن؟ 47 00:08:05,121 --> 00:08:07,038 هنوزم ول کن نیستی 48 00:08:07,663 --> 00:08:10,959 چرا نمیتونیم مثل آدم زندگی کنیم؟ - من هر روز دارم مثل آدم زندگی می‌کنم - 49 00:08:10,984 --> 00:08:14,200 منظورم یه زندگی واقعی و معمولیه 50 00:08:14,956 --> 00:08:17,790 هیچ میدونی من چندبار اومدم پاریس؟ 51 00:08:17,815 --> 00:08:21,947 .پنجاه و سه بار اومدم میدونی چند بار از برج ایفل بالا رفتم؟ 52 00:08:21,972 --> 00:08:23,222 هیچوقت 53 00:08:23,247 --> 00:08:27,246 الان بالا رفتن از برج ایفل یعنی یه زندگی معمولی؟ 54 00:08:27,378 --> 00:08:32,087 .تموم شد، والتر خودت شنیدی که دارن کجا میبرنش 55 00:08:33,663 --> 00:08:36,455 [مادرید، مِی 2010] 56 00:09:49,371 --> 00:09:51,080 صبح بخیر - صبح بخیر - 57 00:09:51,105 --> 00:09:53,272 از اینجا دیگه خودمون می‌بریمش 58 00:10:41,913 --> 00:10:46,371 [دانشگاه کمبریج] [ژوئن 2010] 59 00:10:58,879 --> 00:11:00,149 سلام - سلام - 60 00:11:00,330 --> 00:11:02,121 شرمنده دیر کردم 61 00:11:02,330 --> 00:11:05,663 اشکالی نداره، بفرمایید بشینید 62 00:11:05,788 --> 00:11:09,830 امیدوارم امروز صبح قبل از ما کسی یواشکی سراغتون نیومده باشه 63 00:11:09,855 --> 00:11:12,188 شما اولی هستین - !چه عالی - 64 00:11:13,663 --> 00:11:16,705 این جایگاه ویژه‌ای برای یه شاگرد 22 ساله‌اس 65 00:11:16,730 --> 00:11:20,522 اما کاملا مناسب پسر بنابغه‌ایه که با فکر خوبش 66 00:11:20,602 --> 00:11:24,855 تونست مشکل نشت نفت شرکت بست‌اویل در خلیج مکزیک رو حل کنه 67 00:11:24,913 --> 00:11:27,569 مشکل مردم - ببخشید؟ - 68 00:11:27,594 --> 00:11:29,962 قصدم کمک به شرکت بست‌اویل نبود 69 00:11:29,987 --> 00:11:34,086 داشتم به مردمی کمک می‌کردم که گرفتار خرابکاری بست‌اویل شده بودن 70 00:11:34,111 --> 00:11:36,152 بله، البته 71 00:11:36,413 --> 00:11:40,871 مهم اینه فکر شما بود که مشکل رو حل کرد 72 00:11:40,896 --> 00:11:44,104 ما دقیقا دنبال اشخاص باهوشی مثل شما هستیم 73 00:11:44,455 --> 00:11:45,663 ممنون، لطف دارین 74 00:11:45,688 --> 00:11:50,979 ما می‌تونیم به عنوان حقوق اولیه به شما 400 هزار دلار پیشنهاد کنیم 75 00:11:51,330 --> 00:11:52,496 یه دفتر دنج 76 00:11:52,663 --> 00:11:53,705 مقداری از سهام شرکت 77 00:11:53,871 --> 00:11:55,330 یه گروه زیردست شما کار می‌کنن 78 00:11:55,496 --> 00:11:58,413 مگه واسه شما یه پروژه نفرستاده بودم؟ - در چه خصوصی بود؟ - 79 00:11:58,438 --> 00:11:59,438 درخصوص مناطق بیابونی 80 00:11:59,463 --> 00:12:06,366 با هزینه نسبتا کم میتونید مشکل آب رو توی ساحل صحرا حل کنید 81 00:12:06,391 --> 00:12:12,432 البته، پروژه‌ی محشری هم بود - ولی هیچوقت جوابم رو ندادین - 82 00:12:12,746 --> 00:12:15,371 آخه مربوط به بخش ما نمیشد 83 00:12:16,121 --> 00:12:19,663 هیچ می‌دونی چقدر برام خجالت آوره؟ 84 00:12:19,788 --> 00:12:23,705 هشت تا شرکت چند ملیتی باهات حرف زدن و تو به پیشنهاد سخاوتمندانه‌اشون گند زدی؟ 85 00:12:23,871 --> 00:12:30,121 فقط چون نخواستم راه شما رو برای کار توی شرکت نفت ادامه بدم؟ 86 00:12:30,288 --> 00:12:32,370 من فقط واقعیت رو بهشون گفتم، بابا 87 00:12:32,395 --> 00:12:36,650 علایق اونا هم با علایق من یکی نبود 88 00:12:37,094 --> 00:12:38,969 البته 89 00:12:39,246 --> 00:12:42,205 ...علایق تو 90 00:12:42,478 --> 00:12:45,103 اصلا این علایق تو چی هستن؟ 91 00:12:47,748 --> 00:12:49,373 غذای اصلیتون 92 00:12:50,288 --> 00:12:53,330 سس رو از روی لباست پاک کن و دنبالم بیا 93 00:12:58,621 --> 00:13:00,580 نوش جان 94 00:13:01,371 --> 00:13:03,413 ببین تام، ما دو تا آدم بالغیم 95 00:13:03,580 --> 00:13:04,955 [ شما؟ ] 96 00:13:05,121 --> 00:13:08,545 می‌تونی هر کاری دلت میخواد توی زندگیت بکنی ولی بازم یه شغل واقعی لازم داری 97 00:13:08,570 --> 00:13:10,250 اگه دلت می‌خواد، دنیا رو نجات بده 98 00:13:10,275 --> 00:13:12,376 [من شانس زندگیت هستم] 99 00:13:12,401 --> 00:13:13,589 ولی هیچی مجانی نیست، تام 100 00:13:13,614 --> 00:13:16,934 اون شرکت‌ها فرصتی هستن که فقط یه بار برای آدم پیش میاد 101 00:13:17,270 --> 00:13:19,233 بهش گند نزن 102 00:13:21,119 --> 00:13:24,400 کجا تشریف می‌بری؟ - میرم یه هوایی بخورم - 103 00:13:29,659 --> 00:13:32,534 قربان؟ کاپشنتون 104 00:13:33,580 --> 00:13:35,121 ممنون 105 00:13:35,288 --> 00:13:37,621 ...آخه من که 106 00:13:56,705 --> 00:14:00,621 تام، تا با یه امضا زندگیت رو حروم نکردی] [بیا با هم حرف بزنیم 107 00:14:20,830 --> 00:14:23,580 نه، راستش فعلا میل ندارم 108 00:14:23,751 --> 00:14:25,501 بعدا برمی‌گردم 109 00:14:41,729 --> 00:14:43,998 سلام - سلام - 110 00:14:45,288 --> 00:14:49,330 ...سلام... من ما همدیگه رو...؟ 111 00:14:51,121 --> 00:14:53,038 ...شما 112 00:14:53,746 --> 00:14:56,538 اینا توی کارگاه‌های ویتنامی تولید شده ...که در تمام 113 00:14:56,563 --> 00:14:58,563 !کلودیا 114 00:14:59,746 --> 00:15:03,996 کلودیا ولنتی، بازیگردان نمایش‌های عاشقانه اسپانیاییه 115 00:15:05,464 --> 00:15:07,131 این کیه؟ 116 00:15:08,089 --> 00:15:09,964 دستیار جدیدمه 117 00:15:10,871 --> 00:15:14,455 مگه تو قرار نیست فردا بری مادرید؟ - برای همین اومدم - 118 00:15:14,480 --> 00:15:17,814 یادت رفته بود درخواست رسمی بازرسی رو امضا کنی 119 00:15:18,121 --> 00:15:19,621 عذرخواهی می‌کنم 120 00:15:19,646 --> 00:15:21,563 اشکالی نداره، ولش کن 121 00:15:23,538 --> 00:15:25,038 یکی اینجا - باشه - 122 00:15:26,003 --> 00:15:27,212 یه دونه هم اینجا 123 00:15:29,316 --> 00:15:30,941 ممنون - خواهش میکنم - 124 00:15:30,966 --> 00:15:32,758 سفر به سلامت - ممنون - 125 00:15:32,878 --> 00:15:36,462 ...حالا برای باقی شما. من می‌خوام 126 00:15:37,496 --> 00:15:38,496 چرا این کار رو کردی؟ 127 00:15:38,663 --> 00:15:42,663 چی کار؟ - خودم دیدم کیفش رو دزدیدی - 128 00:15:42,688 --> 00:15:45,188 من فکر کردم تو دزدیدیش 129 00:15:45,350 --> 00:15:47,558 یه نگاه به جیبت بنداز 130 00:15:53,883 --> 00:15:55,758 این چه کاری بود کردی؟ 131 00:15:56,035 --> 00:16:02,410 ببین، شاید من خیلی خسته‌کننده باشم ولی اصلا نمیخوام قاطی این قضیه بشم، خب؟ 132 00:16:04,371 --> 00:16:09,246 ببین، میتونی ببری به صاحبش پس بدی بهش بگی از روی زمین پیداش کردی 133 00:16:09,271 --> 00:16:13,896 و یه شهروند قانونمند باقی بمونی 134 00:16:14,121 --> 00:16:17,163 .کاری کنی تا بابات بهت افتخار کنه اشکالی هم نداره 135 00:16:19,705 --> 00:16:21,538 یا چی؟ 136 00:16:21,936 --> 00:16:25,644 یا باهام شریک جرم بشی و همراهم بیای 137 00:16:30,830 --> 00:16:33,205 عجب بارونی گرفته 138 00:16:39,845 --> 00:16:41,720 اون میز رو می‌بینی؟ 139 00:16:42,871 --> 00:16:44,871 برو اونجا بمون تا بیام 140 00:16:52,371 --> 00:16:54,455 [20پیام صوتی از طرف بابا] 141 00:16:56,553 --> 00:16:58,386 همراه پیام‌های صوتی پدرت 142 00:16:58,411 --> 00:17:04,078 پیشنهادهای پر پولی هم از طرف چندتا شرکت نفتی بزرگ می‌شنوی 143 00:17:06,330 --> 00:17:07,663 آبجو 144 00:17:13,240 --> 00:17:16,525 .نگران لورین نباش اون از پس خودش برمیاد 145 00:17:17,163 --> 00:17:20,246 پس حالا اسمش شد لورین؟ 146 00:17:20,420 --> 00:17:24,961 .این موش و گربه بازی رو بذارین کنار جریان از چه قراره؟ 147 00:17:26,451 --> 00:17:30,992 من والتر مورلند هستم کارفرمای یه شغل بازیابی 148 00:17:31,190 --> 00:17:32,898 و یه پیشنهاد کاری برات دارم 149 00:17:33,867 --> 00:17:38,367 میخوام کمکم کنی تا وارد یه خزانه توی امنیتی‌ترین جای دنیا بشم 150 00:17:44,199 --> 00:17:48,324 خیلی‌خب، جالب بود مگه من شبیه دنی اوشنم؟ 151 00:17:48,616 --> 00:17:50,366 ...همون یارو که 152 00:17:51,495 --> 00:17:52,537 من یه مهندسم 153 00:17:52,562 --> 00:17:55,812 و ایده‌ات به بحران خلیج پایان داد 154 00:17:56,205 --> 00:17:58,976 ،جایی که بقیه توی گل مونده بودن تو راه حل پیدا کردی 155 00:17:59,001 --> 00:18:00,305 منم یه همچین مشکلی دارم 156 00:18:00,330 --> 00:18:04,204 من یه کار غیرممکن میبینم که احتمالا تو میتونی ممکنش کنی 157 00:18:04,229 --> 00:18:07,938 به نظرم بهتره دنبال یه دزد گاوصندوق باشین کسی که کارش این چیزا باشه 158 00:18:07,963 --> 00:18:12,858 این روزها دزدهایی که میخوان بانک بزنن از کیبورد و مودم استفاده میکنن 159 00:18:13,121 --> 00:18:15,868 خب چه عالی، شما هم همین کار رو بکنین - من دزد نیستم - 160 00:18:15,893 --> 00:18:18,400 نه بابا؟ از کجا فهمیدین؟ 161 00:18:18,746 --> 00:18:21,317 خب همینکه خزانه چیه و چطوری کار میکنه 162 00:18:21,948 --> 00:18:24,013 ما چیزی ازش سر درنمیاریم 163 00:18:24,038 --> 00:18:26,161 هشتاد ساله که کسی نفهمیده 164 00:18:26,216 --> 00:18:29,351 اون رو معجزه‌ی مهندسی توصیف می‌کنن 165 00:18:29,392 --> 00:18:32,517 ولی ما حتی معنی اینم نمی‌دونیم 166 00:18:32,871 --> 00:18:34,542 من به هوش تو احتیاج دارم 167 00:18:34,567 --> 00:18:37,750 ...چون من فقط دنبال چاره‌ی مشکل نیستم 168 00:18:37,904 --> 00:18:40,362 من حتی نمیدونم خود مشکل چیه 169 00:18:42,941 --> 00:18:45,150 روی چه حسابی فکر کردین من قبول میکنم؟ 170 00:18:45,175 --> 00:18:49,259 گذشته از اینکه اونقدر پولدار میشی که هیچوقت فکرش هم نمی‌کردی 171 00:18:49,705 --> 00:18:52,580 امروز برای اولین بار 172 00:18:52,605 --> 00:18:55,480 یه نفر تونست توجه تو رو جلب کنه 173 00:19:02,080 --> 00:19:05,080 [لندن، مادرید] 174 00:19:08,288 --> 00:19:10,580 [ بابا ] 175 00:19:11,121 --> 00:19:13,246 آینده‌ات داره بهت زنگ میزنه 176 00:19:20,996 --> 00:19:22,705 [امنیتی‌ترین خزانه‌ی دنیا] 177 00:19:28,205 --> 00:19:29,996 [بانک اسپانیا] 178 00:19:32,705 --> 00:19:36,246 [بانک اسپانیا، معجزه‌ی مهندسی] 179 00:19:39,205 --> 00:19:43,538 .مهندسی قرن نوزدهم] [معمایی که هرگز حل نشده 180 00:19:45,996 --> 00:19:48,246 [مکانیزم غیرممکن] 181 00:19:50,871 --> 00:19:52,705 بابا، منم 182 00:19:52,730 --> 00:19:57,643 خواستم بهت خبر بدم که من دارم میرم 183 00:19:58,325 --> 00:20:00,067 یه چند روزی باید از اینجا برم 184 00:20:01,121 --> 00:20:03,567 تا روی یه سری مسائل فکر کنم 185 00:20:24,621 --> 00:20:26,288 لورین؟ 186 00:20:27,493 --> 00:20:32,243 حق با والتر بود، من زیاد مطمئن نبودم 187 00:20:32,496 --> 00:20:33,705 خودمم همینطور 188 00:20:35,038 --> 00:20:39,371 سوم جولای،مسابقه‌ی پاراگوئه و اسپانیا] [جام‌جهانی فیفا 2010 آفریقای جنوبی 189 00:20:49,721 --> 00:20:51,430 توریست هستین؟ 190 00:20:52,871 --> 00:20:55,038 بله، اومدیم ماه عسل 191 00:20:55,063 --> 00:20:57,896 ماه عسل؟ آقا تبریک میگم 192 00:20:58,079 --> 00:20:59,811 ،جای خوبی اومدین مادرید جون میده برای ماه عسل 193 00:20:59,836 --> 00:21:00,763 درسته 194 00:21:00,788 --> 00:21:02,471 مخصوصا الان که جام‌جهانیه 195 00:21:02,496 --> 00:21:05,455 هر وقت اسپانیا بازی داره کل شهر شلوغ میشه 196 00:21:23,631 --> 00:21:26,192 بعدا اطراف رو بهت نشون میدم 197 00:21:27,038 --> 00:21:29,246 منتظرتن، بجنب 198 00:21:34,830 --> 00:21:36,538 اتاق جنگ 199 00:21:37,503 --> 00:21:39,378 !سلام - سلام - 200 00:21:40,871 --> 00:21:42,692 واقعا خوش اومدی 201 00:21:43,870 --> 00:21:45,292 بیا با گروه آشنا شو 202 00:21:45,317 --> 00:21:49,483 ،توی بخش کنترل متخصص کامپوترمون، کلاوس 203 00:21:50,714 --> 00:21:51,657 سلام - سلام - 204 00:21:51,690 --> 00:21:56,357 ،دست راستم، جیمزه ده ساله که با هم دوست و همکاریم 205 00:21:56,545 --> 00:22:00,125 .برنامه‌ریزی، ورود، استخراج عملیات نجات با اونه 206 00:22:00,150 --> 00:22:01,400 !سلام عرض شد 207 00:22:01,818 --> 00:22:07,735 .یه نگاه به این خوشگله بندازین توی بازار گیر نمیادها 208 00:22:08,121 --> 00:22:10,121 یه پرینتر سه بعدیه؟ - آره - 209 00:22:10,347 --> 00:22:12,442 سیمون. مسئول تامین وسایله 210 00:22:12,845 --> 00:22:16,222 من کسی هستم که میتونم وسیله جور کنم هر چی لازم داشتی به خودم بگو 211 00:22:16,247 --> 00:22:18,539 تام هم یکی از باهوش‌ترین آدم‌های دنیاست 212 00:22:18,564 --> 00:22:21,939 و امیدواریم کلید موفقیت ما هم باشه 213 00:22:22,862 --> 00:22:27,483 این حتی نمیتونه صورتش رو درست اصلاح کنه اونوقت قراره مغز متفکر نفوذ ما باشه؟ 214 00:22:29,118 --> 00:22:31,034 مغز متفکر؟ - آره - 215 00:22:31,319 --> 00:22:35,777 برای موفقیت توی جایی که بقیه شکست میخورن یه مغز متفکر لازمه 216 00:22:37,236 --> 00:22:39,108 کلاوس، تونستی واردش بشی؟ 217 00:22:39,288 --> 00:22:42,121 آره، خط تلفن رو داریم میتونم به حرفاشون گوش بدم 218 00:22:42,146 --> 00:22:44,151 ولی برای باز کردنش رمز پیام‌صوتی رو لازم دارم 219 00:22:44,176 --> 00:22:47,214 رمز پیام صوتی بهت اجازه ورود به سیستم رو میده؟ 220 00:22:47,239 --> 00:22:51,760 من با هوش بالای خودم که مثل هنر رنسانسه یه ویروس برای نفوذ به سیستم ساختم 221 00:22:51,799 --> 00:22:54,299 رمز فقط اجازه دسترسی به مدارش رو میده 222 00:22:54,652 --> 00:22:56,273 خیلی باهوشه، نه؟ 223 00:22:56,298 --> 00:23:00,381 البته تا وقتی نقشه‌اشو برای گرفتن رمز پیام‌صوتی بشنوی 224 00:23:00,406 --> 00:23:02,025 خودت نقشه بهتری داری؟ 225 00:23:02,205 --> 00:23:03,996 ...گوش بده 226 00:23:09,163 --> 00:23:11,002 اعداد رو توی صفحه کلید بانک وارد میکنه 227 00:23:11,027 --> 00:23:14,986 بعد کلیدها به صورت تصادفی 9 عدد رو وارد می‌کنه بلکه اتفاقی مطابقت پیدا کنه 228 00:23:15,019 --> 00:23:17,978 هر دفعه که یه عدد رو چک نمی‌کنه روزی ده میلیون عدد رو امتحان میکنه 229 00:23:18,003 --> 00:23:20,267 چندتا مجموعه رمز وجود داره؟ - یه میلیارد - 230 00:23:20,292 --> 00:23:24,459 چی؟ کلاوس، ما وقت نداریم 231 00:23:24,594 --> 00:23:27,616 یکی از کارمندهای بانک رو پیدا کنین 232 00:23:27,641 --> 00:23:30,744 به موبایلش زنگ بزنین و وانمود کنین یه صدای ضبط شده هستین 233 00:23:30,769 --> 00:23:32,500 بهش بگین یه پیام صوتی ضروری داره 234 00:23:32,525 --> 00:23:36,025 برای شنیدنش مجبوره رمز رو وارد کنه ما هم رمزش رو کپی می‌کنیم 235 00:23:37,324 --> 00:23:39,533 برو بابا، گول همچین حقه‌ای رو نمی‌خورن 236 00:23:39,558 --> 00:23:42,433 یه رمز پیام صوتیه، جزئیات حساب بانکی که نیست. چرا نباید واردش کنه؟ 237 00:23:42,458 --> 00:23:45,874 .امتحانش کن سیمون، تو پیغام رو بخون 238 00:23:54,080 --> 00:23:55,121 الو؟ 239 00:23:55,146 --> 00:23:58,271 این یک پیام‌صوتی از طرف بانک اسپانیاست 240 00:23:58,392 --> 00:24:03,767 .شما یک پیغام جدید دارید لطفا پس از شنیدن صدای بوق، رمز را وارد کنید 241 00:24:15,720 --> 00:24:18,220 الان معلوم میشه 242 00:24:23,580 --> 00:24:25,246 آفرین، تام 243 00:24:25,663 --> 00:24:28,788 تام چیه؟ من هکش کردم - بله ولی اون عملیش کرد - 244 00:24:28,839 --> 00:24:30,298 اونم خیلی ساده 245 00:24:53,413 --> 00:24:57,705 در آوردن وسایلت به این معنی نیست که بعدا دیگه نمی‌تونی بری 246 00:24:58,121 --> 00:25:02,121 فقط با لباس‌هایی که کمتر چروک شدن از اینجا میری 247 00:25:06,288 --> 00:25:09,496 هنوزم نفهمیدم دقیقا اینجا چی کار می‌کنم 248 00:25:09,569 --> 00:25:13,277 خب، راستش شروع بدی نداشتی 249 00:26:01,962 --> 00:26:03,670 یه بن‌بست دیگه 250 00:26:12,334 --> 00:26:14,834 میدونی سر فرانسیس دریک کی بود؟ 251 00:26:14,859 --> 00:26:19,608 آره، یه ملوان انگلیسی توی قرن پونزده که با نیروی دریایی اسپانیا می‌جنگید 252 00:26:19,917 --> 00:26:22,709 اون جزو نیروی دریایی نبود یه تاجر مسلح دریایی بود 253 00:26:22,734 --> 00:26:25,526 یعنی دزد دریایی بود؟ - اینطوری هم میشه گفت - 254 00:26:25,581 --> 00:26:29,392 دریک از دستور خودش که دزدیدن گنجینه‌ی اسپانیایی 255 00:26:29,417 --> 00:26:32,056 برای خوشنود کردن پادشاه انگلیس بود راضی نبود 256 00:26:32,080 --> 00:26:34,955 اون گنج رو دزدید و پیش خودش نگه داشت 257 00:26:35,121 --> 00:26:38,025 یه جایی که هیچکس نمی‌دونه دفنش کرد 258 00:26:38,955 --> 00:26:41,538 من 30 سال پیش این نامه رو خریدم 259 00:26:41,688 --> 00:26:45,979 از یه عتیقه‌فروش غیرقانونی توی جزیره‌ی کرت که خودشم نمی‌دونست چقدر ارزشمنده 260 00:26:46,121 --> 00:26:47,621 این رو دوست صمیمی دریک نوشته 261 00:26:47,646 --> 00:26:54,646 در مورد 3 تا سکه‌ست که دریک مختصات گنجش رو روی اون‌ها حک کرده بود 262 00:26:56,663 --> 00:27:00,496 سکه‌ها هم توی این صندوق بودن 263 00:27:00,663 --> 00:27:06,955 من سی سال دنبالش گشتم و پارسال توی کشتی شکسته پیداش کردم 264 00:27:07,121 --> 00:27:11,038 این چیزیه که توی بانک نگه داشتن؟ 265 00:27:12,121 --> 00:27:14,746 شعار دریک روی صندوق نوشته شده بود 266 00:27:14,972 --> 00:27:17,055 سیک پارویس مگنا 267 00:27:18,631 --> 00:27:22,048 اندک اندک جمع گردد 268 00:27:22,538 --> 00:27:24,955 حالا اون گنج چقدر بزرگه؟ 269 00:27:24,980 --> 00:27:27,105 یه ثروت بی‌حسابه 270 00:27:27,185 --> 00:27:29,483 ولی موضوع این نیست من خودم پولدارم 271 00:27:29,663 --> 00:27:34,246 پس چرا اینقدر برات مهمه؟ - من یه شکارچی‌ام - 272 00:27:34,271 --> 00:27:37,229 دنبال چیزهایی میگردم که بقیه گم کردن 273 00:27:37,254 --> 00:27:41,108 ما نمیتونیم اشتیاقمون رو توضیح بدیم ...ولی اگه می‌تونستیم 274 00:27:41,288 --> 00:27:43,205 به صدای این‌ها گوش کن 275 00:27:43,230 --> 00:27:47,189 یه میلیون آدم جمع شدن تا کسایی رو تشویق کنن که نمی‌شناسن 276 00:27:47,496 --> 00:27:50,205 تا یه توپ رو بندازن تو یه تور 277 00:27:50,230 --> 00:27:55,189 .غیر ضروریه، اساسی نیست ولی دنیایی ارزش داره 278 00:27:56,565 --> 00:27:58,440 این اشتیاقه 279 00:28:02,631 --> 00:28:07,256 بانک اسپانیا، یکی از غیر قابل نفوذترین ساختمون‌های روی زمینه 280 00:28:07,281 --> 00:28:10,719 سانت به سانت داخل ساختمون دوربین و حسگر کار گذاشتن 281 00:28:10,744 --> 00:28:15,910 یه حرکت نابجا مساویه با شلیک پی‌درپی پونزده تا نگهبان که داخل ساختمون مستقرن 282 00:28:16,302 --> 00:28:20,135 تمام طول خیابون قرارگاه‌های ارتش اسپانیاست 283 00:28:20,342 --> 00:28:23,717 یه پادگان متشکل از 500 نیرو که آماده‌ی مقابله با هرگونه حمله به شهر 284 00:28:23,742 --> 00:28:25,319 یا سرقت از بانک هستن 285 00:28:25,344 --> 00:28:28,718 اگه همین‌ها کافی نبود اینم از رئیس حفاظت، گوساتوو مدینا 286 00:28:28,743 --> 00:28:31,220 رئیس سابق نیروی ویژه‌ی ضد تروریسم اسپانیا 287 00:28:31,245 --> 00:28:33,412 یارو یه جونوریه که دومی نداره 288 00:28:33,437 --> 00:28:36,942 اگه باهامون دربیفته، باید قید کار رو بزنیم 289 00:28:37,089 --> 00:28:39,464 چطوری میخواین وارد بشین؟ - از زیر - 290 00:28:39,489 --> 00:28:42,281 تونل‌های زیرزمینی مادرید از خیابون‌های سطحش بیشتره 291 00:28:42,306 --> 00:28:44,514 جیمز و سیمون دارن ازش نقشه‌برداری می‌کنن 292 00:28:44,539 --> 00:28:47,233 هنوز تموم نشده، ولی دیگه چیزی نمونده 293 00:28:47,495 --> 00:28:50,495 اینم مثلا همون خزانه‌ست؟ 294 00:28:50,520 --> 00:28:56,520 این طرحیه که یکی از کارمندهای سابق بانک که سال 1944 چند دقیقه دیدش، ازش کشیده 295 00:28:56,545 --> 00:28:59,531 این چیه؟ - یه جور حکاکی - 296 00:28:59,556 --> 00:29:04,972 توی قرن نوزدهم، معماری کاربردی خیلی مورد استقبال قرار گرفته بود 297 00:29:05,084 --> 00:29:08,626 استعاره‌ی کاتولیگه، احتمالا یه شهیده خیلی اسپانیاییه 298 00:29:08,651 --> 00:29:13,404 ظاهرا این یه پل هست که ما رو به در خزانه می‌رسونه 299 00:29:13,666 --> 00:29:18,291 درش با دو تا کلید واقعی و اثر انگشت شست گوستاوو مدینا باز میشه 300 00:29:18,316 --> 00:29:23,025 کلودیا ولنتی، که متخصص هنر ماست ترتیب این کار رو میده 301 00:29:23,371 --> 00:29:26,121 خب ظاهرا فکر همه جاش رو کردین 302 00:29:27,205 --> 00:29:28,538 اصلا و ابدا 303 00:29:28,663 --> 00:29:32,538 در صندوق خزانه بصورت ایمن سرهم شده ولی ما نمی‌دونیم چطوری 304 00:29:32,663 --> 00:29:36,089 اگه نتونیم وقتی واردش شدیم تخریب خودکارش رو از کار بندازیم 305 00:29:36,408 --> 00:29:37,627 دیگه نمی‌تونیم ازش بیرون بیایم 306 00:29:39,862 --> 00:29:44,404 این همون معجزه‌ی مهندسیه که باید به اسم حل‌نشده بشناسیش 307 00:29:45,753 --> 00:29:48,875 میتونم خرانه‌ی واقعی رو ببینم؟ 308 00:29:48,900 --> 00:29:52,984 من هنوز نتونستم به دوربین‌هاش وصل بشم تا فردا نمی‌تونیم ببینیمش 309 00:29:53,371 --> 00:29:56,580 دیگه موقع درک بهتری از شکل ظاهری اون خزانه پیدا می‌کنیم 310 00:29:56,605 --> 00:29:58,683 یه جاذبه‌سنج هم با خودمون می‌بریم 311 00:29:58,788 --> 00:30:02,080 وایسین ببینم، مگه قراره فردا برین داخلش؟ 312 00:30:02,151 --> 00:30:03,985 مرحله‌ی اول 313 00:30:08,205 --> 00:30:09,947 خدمات نظافت، بفرمایید 314 00:30:09,972 --> 00:30:12,426 شبتون بخیر، از بخش نظافت بانک اسپانیا باهاتون تماس گرفتم 315 00:30:12,451 --> 00:30:13,087 بفرمایین 316 00:30:13,112 --> 00:30:16,830 آژیرهای ما یه مشکلی پیدا کردن که اعصاب همه رو بهم ریختن 317 00:30:16,855 --> 00:30:19,145 می‌خواستیم نظافت فردا رو کنسل کنیم 318 00:30:19,170 --> 00:30:21,277 بسیارخب، پس‌فردا چطور؟ 319 00:30:21,302 --> 00:30:24,135 .هنوز نمی‌دونیم خودمون بهتون خبر میدیم، خب؟ 320 00:30:24,160 --> 00:30:26,125 باشه، اشکالی نداره 321 00:30:27,746 --> 00:30:29,413 حاضره 322 00:30:29,705 --> 00:30:32,080 نظرت چیه؟ 323 00:30:34,150 --> 00:30:35,567 حرف نداره 324 00:30:36,467 --> 00:30:37,900 مثل همیشه 325 00:30:50,089 --> 00:30:53,589 .پاس میده به ویلا داور به ساعتش نگاه می‌کنه 326 00:30:53,673 --> 00:30:56,317 و اینم از سوت پایان بازی 327 00:30:57,413 --> 00:30:59,663 !تماشاچی‌ها حسابی به هیجان اومدن 328 00:31:04,288 --> 00:31:08,538 [میدان سیبلس] 329 00:31:08,647 --> 00:31:10,647 باید سرقت رو عقب بندازیم تا یه جایگزین پیدا کنیم 330 00:31:10,672 --> 00:31:14,445 وقت نداریم، خطرش زیاده - الان رفتنه که خطرناکه - 331 00:31:14,470 --> 00:31:16,179 جیمز، اگه مضطرب شدی، باید بهم بگی 332 00:31:16,204 --> 00:31:19,371 درست جلو رفتن ربطی به اضطراب نداره، والتر 333 00:31:19,830 --> 00:31:20,746 چی شده؟ 334 00:31:20,771 --> 00:31:22,771 حراست از سیستم تشخیص چهره‌ی پلیس بین‌الملل استفاده می‌کنه 335 00:31:22,796 --> 00:31:24,796 جیمز هم جزو نیروهای ویژه بوده 336 00:31:24,821 --> 00:31:28,096 برای همین توی پایگاه اطلاعاتی هست سیستم هم سریع شناساییش می‌کنه 337 00:31:28,121 --> 00:31:29,083 من به جاش میرم 338 00:31:29,108 --> 00:31:31,634 تو که بلد نیستی از تجهیزات استفاده کنی - خب بهم یاد بده - 339 00:31:31,659 --> 00:31:35,451 یه شبه بهت یاد بدم چطوری از جاذبه‌سنج استفاده کنی؟ 340 00:31:35,663 --> 00:31:39,080 لابد کلاوس هم موقع صبحونه میتونه رمزگشایی رو یادت بده 341 00:31:43,386 --> 00:31:45,428 من می‌تونم انجامش بدم 342 00:31:46,746 --> 00:31:50,673 آره که می‌تونی، بچه باهوش - من بلدم ازش استفاده کنم - 343 00:31:51,955 --> 00:31:54,455 من مهندسم 344 00:31:55,979 --> 00:31:57,896 تا دیروز یه دانشجو بودی 345 00:31:57,986 --> 00:32:01,069 امروز داری برای یه غریبه چاره‌اندیشی می‌کنی 346 00:32:01,166 --> 00:32:04,374 فردا هم یه مجرمی، درسته؟ 347 00:32:07,652 --> 00:32:09,361 تام انجامش میده 348 00:32:34,535 --> 00:32:37,577 [بانک اسپانیا] [ساعت 7:57 صبح] 349 00:32:46,978 --> 00:32:49,061 چطوری؟ - خوبم - 350 00:32:53,037 --> 00:32:54,275 فقط شما دو نفرین؟ 351 00:32:54,334 --> 00:32:56,507 برو خدا رو شکر کن که ما هم اومدیم 352 00:32:56,532 --> 00:33:00,073 ،به خاطر جام‌جهانی همه خودشون رو زدن به مریضی 353 00:33:07,084 --> 00:33:09,042 مسابقه دیروز با پاراگوئه آسون نبود 354 00:33:09,067 --> 00:33:12,775 ،وقتی اون بازی اینقدر برامون سخت بود دیگه در مقابل آلمان هیچ شانسی نداریم 355 00:33:12,907 --> 00:33:14,948 حالا ببین کی گفتم 356 00:33:17,413 --> 00:33:20,542 میدونی چی جالبه؟ فوتبال رو انگلیسی‌ها اختراع کردن 357 00:33:20,567 --> 00:33:23,776 ولی آخرش این آلمانه که همش برنده میشه 358 00:33:24,496 --> 00:33:26,917 اینو کی گفته؟ - گری لینکر - 359 00:33:27,094 --> 00:33:29,442 گری لینکر - گری لینکر - 360 00:33:31,995 --> 00:33:34,233 من تورس خودمون رو ترجیح میدم 361 00:33:35,621 --> 00:33:38,038 میگه تورس رو ترجیح میده 362 00:33:38,603 --> 00:33:40,853 برو جلو سمت چپ پارک کن 363 00:33:46,066 --> 00:33:47,608 وارد شدن 364 00:33:53,288 --> 00:33:55,038 روز بخیر - سلام - 365 00:33:55,287 --> 00:33:56,704 کلودیا ولنتی 366 00:34:13,496 --> 00:34:15,003 خانم ولنتی؟ 367 00:34:15,028 --> 00:34:18,233 من گوستاوو مدینا هستم، رئیس حراست - خوشوقتم - 368 00:34:19,038 --> 00:34:21,542 اون اسکنرتونه؟ 369 00:34:21,567 --> 00:34:24,358 نه، اسکنرها برای تکثیرن 370 00:34:24,939 --> 00:34:27,333 این یه چراغ فرابنفشه 371 00:34:27,358 --> 00:34:30,960 که برای بیمه کردن هرگونه نقصی رو توی نقاشی نشون میده 372 00:34:31,322 --> 00:34:33,238 می‌خواین ببینین؟ 373 00:34:33,538 --> 00:34:34,830 گوستاوو؟ 374 00:34:34,897 --> 00:34:37,979 مهم نیست، خانم ولنتی از اینجا دیگه مونیوز شما رو راهنمایی میکنه 375 00:34:38,018 --> 00:34:40,477 خانم ولنتی، آقای مونیوز - خوشوقتم - 376 00:34:40,619 --> 00:34:42,577 میشه اینو نگه دارین؟ - البته - 377 00:34:42,670 --> 00:34:44,128 خوشوقتم 378 00:34:44,663 --> 00:34:46,371 بفرمایین 379 00:34:47,330 --> 00:34:49,663 خیلی لطف کردین - خواهش می‌کنم - 380 00:35:01,871 --> 00:35:03,955 تام، کارت عالیه 381 00:35:03,980 --> 00:35:06,855 حالا ازت میخوام که بری توی زیرزمین 382 00:35:30,538 --> 00:35:33,663 خیلی‌خب سیمون، انتهای سالن در سمت چپ 383 00:35:33,788 --> 00:35:35,121 فقط یه لحظه وایسا 384 00:35:35,330 --> 00:35:36,996 صبر کن 385 00:35:37,538 --> 00:35:39,983 خب، دوربین‌ها تا 90 ثانیه خاموشه، برو 386 00:35:57,337 --> 00:35:59,358 اولین بارتونه تشریف میارین مادرید؟ 387 00:35:59,554 --> 00:36:00,401 بله 388 00:36:01,996 --> 00:36:05,621 .بجنب، سیمون چیزی نمونده لورین برسه به دفتر رئیس 389 00:36:08,374 --> 00:36:09,599 اینم از این 390 00:36:12,514 --> 00:36:14,431 تموم شد، جواب داد؟ 391 00:36:19,663 --> 00:36:24,496 ایول! سیستم حفاظتی الان توی دست خودمونه 392 00:36:24,521 --> 00:36:28,313 خب، مانیتورهای سمت چپ چیزیه که گوستاوو داره می‌بینه 393 00:36:28,428 --> 00:36:31,761 و سمت راستی‌ها اتفاقات واقعی رو نشون میدن 394 00:36:32,538 --> 00:36:33,955 اینم از لورین 395 00:36:33,980 --> 00:36:36,855 بفرمایین - خیلی ممنون - 396 00:36:37,251 --> 00:36:41,126 بفرمایین، اینم جناب گویای بسیار عزیز ما 397 00:36:41,496 --> 00:36:43,376 مارشنس تولوسا 398 00:36:43,435 --> 00:36:44,565 بله 399 00:36:45,802 --> 00:36:49,314 خب، اگه چیزی لازم داشتین با شماره 2871 تماس بگیرین 400 00:36:49,621 --> 00:36:50,621 خیلی ممنون 401 00:37:07,276 --> 00:37:09,060 لورین، صدامو داری؟ - بله - 402 00:37:09,085 --> 00:37:11,746 خب، بیاین تکرار رو ضبط کنیم 403 00:37:14,470 --> 00:37:18,261 بیست ثانیه هیچ کاری نکن وایسا تا دوربین عوض بشه 404 00:37:18,803 --> 00:37:20,178 !برو 405 00:37:23,121 --> 00:37:24,958 داره ضبط میشه 406 00:37:24,983 --> 00:37:28,442 وایسا، وانمود کن یه چیزی توی نقاشی دیدی 407 00:37:29,680 --> 00:37:31,138 خب، به اسکن ادامه بده 408 00:37:31,972 --> 00:37:33,847 هنوز داریم ضبط می‌کنیم 409 00:37:34,525 --> 00:37:36,941 تموم شد، میذاریمش روی صحنه آهسته 410 00:37:38,849 --> 00:37:40,557 تکرار صحنه رفت برای پخش 411 00:37:40,913 --> 00:37:43,288 تا دو دقیقه و نیم وقت داری، برو 412 00:38:05,712 --> 00:38:09,545 فوق‌العادست، نه؟ - گویا همیشه فوق‌العادست - 413 00:38:09,570 --> 00:38:12,195 ...آره خب ولی منظور من 414 00:38:14,368 --> 00:38:18,159 تو هم با این حس شوخ‌طبعیت بالاخره یه روزی درکش می‌کنم 415 00:38:18,538 --> 00:38:19,455 ببینیم و تعریف کنیم 416 00:38:24,663 --> 00:38:28,038 .عالیه، لورین سریع برو سراغ کلید 417 00:38:34,788 --> 00:38:38,830 خب تام، 10 متر جلوتر سمت چپت یه دره 418 00:38:38,857 --> 00:38:40,942 تا من صحنه تکرار رو آماده می‌کنم بهش نزدیک شو 419 00:38:48,746 --> 00:38:50,830 دارم کلید اول رو اسکن می‌کنم 420 00:38:51,288 --> 00:38:52,830 همونطوری معطل کن 421 00:38:52,855 --> 00:38:54,147 دوربین رفت توی پخش تکرار 422 00:38:54,503 --> 00:38:56,192 هر وقت گفتم برو داخل 423 00:38:56,339 --> 00:38:57,298 برو 424 00:39:05,413 --> 00:39:08,121 تام، تو درست بالای خزانه هستی 425 00:39:17,663 --> 00:39:18,621 ...خیلی‌خب 426 00:39:18,746 --> 00:39:20,538 جواب داد 427 00:39:20,616 --> 00:39:21,574 تموم شد 428 00:39:21,599 --> 00:39:23,331 کلید اول کپی شد 429 00:39:31,361 --> 00:39:33,069 لورین، یکی داره میاد 430 00:39:34,631 --> 00:39:38,964 من نمیدونم این به نمایش شما چه ارتباطی داره، خانم ولنتی 431 00:39:39,538 --> 00:39:41,261 نمی‌تونم اسم هنرمندش رو پیدا کنم 432 00:39:41,300 --> 00:39:43,599 داره توی سالامانکا صبحونه می‌خوره 433 00:39:43,624 --> 00:39:45,317 اون رو زن خودم کشیده 434 00:39:46,143 --> 00:39:49,602 ماریانو بلیدو، رئیس بانک - کلودیا - 435 00:39:52,987 --> 00:39:54,326 خوب با هم گرم گرفتین، لورین 436 00:39:54,351 --> 00:39:57,317 ولی اگه تا 20 ثانیه دیگه برنگردی سرجات بدبخت میشیم 437 00:39:59,705 --> 00:40:03,413 ...واقعا باعث خجالته ولی میخواستم بدونم 438 00:40:03,454 --> 00:40:06,219 میشه وقتی دارم تابلو رو اسکن میکنم یه عکس ازم بگیرین؟ 439 00:40:06,244 --> 00:40:07,942 ای بابا، معلومه که میشه 440 00:40:10,347 --> 00:40:16,847 دست چپت رو یه کم ببر سمت چپ رئیس هم از کادر ببر بیرون 441 00:40:20,871 --> 00:40:22,746 میشه یکی هم از دم در بگیرین؟ 442 00:40:22,834 --> 00:40:26,608 میخوام بزرگی دفتر کارتون توی عکس حس بشه 443 00:40:30,170 --> 00:40:31,617 شش ثانیه وقت داریم یارو هنوز توی کادره 444 00:40:31,642 --> 00:40:33,900 خیلی زیبا شد - ممنون - 445 00:40:34,788 --> 00:40:36,455 سه 446 00:40:36,513 --> 00:40:37,596 دو 447 00:40:37,834 --> 00:40:40,834 میشه یه کم برین عقب‌تر؟ 448 00:40:52,663 --> 00:40:53,663 چشمگیره، نه؟ 449 00:40:53,688 --> 00:40:58,563 اگه زیاد اطرافش سیگار نکشین همینطوری می‌مونه 450 00:40:59,448 --> 00:41:02,597 یعنی این رو هم با اسکن فهمیدین؟ 451 00:41:02,622 --> 00:41:05,483 همینطور از روی خوشبو کننده‌ی هوا 452 00:41:05,788 --> 00:41:08,330 و قفل‌های از کار افتاده‌ی پنجره 453 00:41:08,424 --> 00:41:11,258 ای بابا - نگران نباشین، من چیزی نمیگم - 454 00:41:11,496 --> 00:41:12,746 لطف دارین 455 00:41:13,652 --> 00:41:16,152 آفرین لورین، کلید رو یادت نره 456 00:41:19,830 --> 00:41:21,205 لعنتی - بخشکی شانس - 457 00:41:21,230 --> 00:41:22,314 تف به این شانس 458 00:41:22,339 --> 00:41:24,214 تام، مزاحم داری 459 00:41:39,802 --> 00:41:42,313 جاذبه‌سنج رو از هم جدا کن و قایم کن توی لباست 460 00:41:42,338 --> 00:41:45,180 یه جوری از اتاق برو بیرون که مثلا داشتی زمین رو تمیز می‌کردی 461 00:41:45,205 --> 00:41:47,996 باید عملیات رو لغو کنیم - نه، فرصت دیگه‌ای نداریم - 462 00:41:49,589 --> 00:41:52,798 خب، اولین موضوع امروز اینه 463 00:41:52,823 --> 00:41:56,216 ...که اخیرا متوجه شدیم 464 00:42:01,580 --> 00:42:03,775 این هم اون یکی نقاشی گویا 465 00:42:04,038 --> 00:42:06,067 هر چقدر دلتون می‌خواد بررسیش کنید 466 00:42:06,261 --> 00:42:09,886 دیگه با بنده امری ندارید؟ - عرضی نیست، ممنون - 467 00:42:10,003 --> 00:42:11,670 پس با اجازه 468 00:42:12,413 --> 00:42:16,288 خب لورین، گوستاوو هنوز بهت شک نکرده سریع اسکن رو شروع کن 469 00:42:18,288 --> 00:42:21,583 دیروز در مورد عملیات‌های جولای و دسامبر صحبت کردیم 470 00:42:21,608 --> 00:42:25,942 روند توسعه دارایی ثابته 471 00:42:36,205 --> 00:42:37,858 [خطا، مسدود شده] 472 00:42:38,161 --> 00:42:42,271 اینطوری بانک میتونه با سرمایه‌گذاری 211 میلیونی جلو بره 473 00:42:42,576 --> 00:42:45,951 لعنتی گیر کرده - درستش کن - 474 00:42:47,475 --> 00:42:51,058 ...تام میتونه قدرتش رو بالا ببره ولی - اونطوری آژیر خطر رو فعال می‌کنه - 475 00:43:01,185 --> 00:43:03,185 آژیر آتیش‌سوزیه؟ - زودباشین بریم بیرون - 476 00:43:08,413 --> 00:43:10,038 همگی توجه کنید 477 00:43:10,538 --> 00:43:12,080 از کدوم قسمته، مونیوز؟ 478 00:43:12,246 --> 00:43:13,121 از خزانه 479 00:43:13,146 --> 00:43:16,437 این دیگه چه صداییه؟ هنوز 50 ثانیه مونده 480 00:43:17,121 --> 00:43:19,121 همه جا رو ببندین 481 00:43:19,228 --> 00:43:21,478 شماها برین سمت خزانه 482 00:43:21,901 --> 00:43:24,485 هیچکس حق نداره بدون اجازه‌ی من داخل یا خارج بشه 483 00:43:24,705 --> 00:43:26,913 زودباشین، بجنبین 484 00:43:29,226 --> 00:43:30,663 برین کنار، برین کنار 485 00:43:30,688 --> 00:43:34,479 گردان دوم، از طرف راست برین 486 00:43:40,746 --> 00:43:42,246 رئیس داره میاد سمت تو 487 00:43:42,271 --> 00:43:43,854 ...دو ثانیه دیگه می‌رسه 488 00:43:47,021 --> 00:43:49,563 خانم ولنتی، بفرمایین از این طرف بریم 489 00:43:54,222 --> 00:43:57,472 ساختمون رو بستن دارن همه رو می‌برن توی سرسرا 490 00:43:57,746 --> 00:43:59,663 یه مشکل بزرگ داریم 491 00:43:59,839 --> 00:44:02,798 در صندوق باز موند کلید هم توی دست منه 492 00:44:03,728 --> 00:44:06,603 خانم ولنتی، بفرمایین دیگه - ممنون - 493 00:44:06,705 --> 00:44:09,455 به نظرم دیگه وقتشه که بترسیم 494 00:44:09,550 --> 00:44:13,300 سیمون، ازت میخوام بری توی دفتر نظارت 495 00:44:16,663 --> 00:44:19,913 مشکل اینجاست که منم توی سرسرا هستم 496 00:44:22,413 --> 00:44:23,413 ولی من نیستم 497 00:44:25,413 --> 00:44:26,663 تام، تو کجایی؟ 498 00:44:26,688 --> 00:44:30,688 پایین راه‌پله چی کار باید بکنم؟ 499 00:44:31,371 --> 00:44:33,746 تو هوا قاپیدنت چطوره، تام؟ 500 00:44:33,996 --> 00:44:35,663 به شدت افتضاحه 501 00:44:36,042 --> 00:44:39,042 لورین برات یه کلید پرت میکنه باید تو هوا بقاپیش 502 00:44:39,413 --> 00:44:43,788 هیچ جای اشتباهی نداری اگه کلید بیفته روی زمین، بدبخت میشیم 503 00:44:45,462 --> 00:44:47,170 لورین، با شمارش من بنداز ...سه 504 00:44:48,288 --> 00:44:49,413 ...دو 505 00:44:49,438 --> 00:44:52,025 یک، بندازش 506 00:44:54,788 --> 00:44:56,288 آفرین 507 00:44:57,663 --> 00:44:58,541 حالا چی کار کنم؟ 508 00:44:58,566 --> 00:45:00,608 خب تام، 15 متر برو به سمت چپ 509 00:45:00,633 --> 00:45:03,175 یه راه‌پله پیدا می‌کنی برو طبقه سوم 510 00:45:03,663 --> 00:45:05,205 در سومش بازه 511 00:45:09,870 --> 00:45:12,733 تام، یه نگهبان داره بهت نزدیک میشه فوری یه جا قایم شو 512 00:45:17,026 --> 00:45:19,568 تو اینجا چی کار میکنی؟ 513 00:45:20,288 --> 00:45:25,775 ترسیدم بابا، صدای آژیر رو نشنیده بودم آخه هدفون توی گوشم بود 514 00:45:25,800 --> 00:45:27,721 بجنب، باید فوری از اینجا بری 515 00:45:28,517 --> 00:45:29,475 بدو دیگه 516 00:45:29,500 --> 00:45:35,500 تام، اگه استعداد مخفی دیگه‌ای هم داری میشه از الان بهمون بگی؟ 517 00:45:35,525 --> 00:45:37,816 پسر خیلی با دل و جراتیه 518 00:45:39,053 --> 00:45:40,895 هیچ معلومه چه خبر شده؟ 519 00:45:40,964 --> 00:45:43,923 هیچی گوستاوو زیرزمین که کاملا خالیه 520 00:45:44,371 --> 00:45:46,271 زنگ خطر که همینطوری بیخودی به صدا درنمیاد 521 00:45:46,296 --> 00:45:48,525 فکر کنم بخاطر نوسان برق بوده 522 00:45:48,550 --> 00:45:52,358 اگه تو هم مشکلی نداری کارمندها رو بفرستیم برن سر کارشون 523 00:46:00,740 --> 00:46:03,365 این طبقه همکف بانکه 524 00:46:03,663 --> 00:46:06,455 ...یه صد متری خاک و سنگه و بعدش 525 00:46:06,480 --> 00:46:09,692 این تیکه یه سری خطوط موج‌دار غیرشفافه 526 00:46:09,821 --> 00:46:13,821 این هم خزانه‌ست و زیرش هم یه فضای خالیه 527 00:46:13,888 --> 00:46:19,180 با اینکه تمام خطوط واضح هستن متوجه نمیشم چرا این قسمت شفاف نیست 528 00:46:19,496 --> 00:46:22,580 شاید اسکنر تکون خورده - نه، زیرش محکمه - 529 00:46:22,705 --> 00:46:26,330 منتها اسکنر نمیتونه بفهمه روی چی باید تمرکز کنه 530 00:46:32,038 --> 00:46:33,705 ...آب 531 00:46:36,232 --> 00:46:38,690 این قسمتش که ثابت نیست، مخزن آبه 532 00:46:38,715 --> 00:46:41,733 خزانه زیر مخزن آبه 533 00:46:46,996 --> 00:46:49,158 لعنتی، راست میگه - توضیحش بده - 534 00:46:49,183 --> 00:46:50,692 آب یه تله‌ست 535 00:46:50,871 --> 00:46:53,955 مجراهای مخزن از این لوله‌ها خزانه رو پر از آب میکنن 536 00:46:53,980 --> 00:46:57,305 ولی این که زیاد هم ضدسرقت نیست مگه نمیشه آدم شنا کنه یا با لباس غواصی بره؟ 537 00:46:57,330 --> 00:47:01,413 نه، بخاطر فضای خالیه زیر خزانه 538 00:47:01,438 --> 00:47:03,504 این دندونه‌های اطراف رو می‌بینین؟ 539 00:47:03,529 --> 00:47:06,529 اینا چرخ‌دنده‌های فعال کننده هستن مثل چرخ‌دنده‌های جناحی 540 00:47:06,830 --> 00:47:10,339 وقتی خزانه پر از آب بشه کلش میره پایین توی اون فضای خالی 541 00:47:10,364 --> 00:47:14,156 وقتی هم وارد اون فضا بشه دیگه نمیشه داخل یا خارج شد 542 00:47:14,181 --> 00:47:16,233 خب چی باعث میشه که بره اون پایین؟ 543 00:47:16,258 --> 00:47:19,775 شاید لیزر یا حسگر - نه، اینا خیلی مدرنه - 544 00:47:19,954 --> 00:47:23,692 هر چی که هست، 70 سال پیش طراحی شده 545 00:47:45,396 --> 00:47:47,900 تمام این مدت جلوی چشماتون بود 546 00:47:48,162 --> 00:47:51,287 این تصویر یه شهید نیست 547 00:47:51,705 --> 00:47:54,070 عدالت - دقیقا - 548 00:47:54,095 --> 00:47:55,692 بانوی عدالت 549 00:47:56,538 --> 00:47:57,705 خب که چی؟ - ...خب - 550 00:47:57,730 --> 00:48:00,273 وقتی این خزانه رو می‌ساختن ،نه حسگر و ردیاب‌های حرکتی نداشتن 551 00:48:00,298 --> 00:48:02,067 اما ترازو داشتن 552 00:48:02,433 --> 00:48:05,055 اگه کوچکترین تغییری توی وزن خزانه ایجاد بشه 553 00:48:05,080 --> 00:48:07,455 کلش میره پایین و غرق میشه 554 00:48:07,621 --> 00:48:12,246 و اگه کسی توش باشه خزانه عدالت رو براش اجرا می‌کنه 555 00:48:12,271 --> 00:48:13,792 آدم رو غرق می‌کنه 556 00:48:13,817 --> 00:48:18,192 این همون معجزه‌ی مهندسی خزانه‌ست - یه ترازوی غول‌پیکر - 557 00:48:20,261 --> 00:48:21,678 هوشمندانه‌ست 558 00:48:21,706 --> 00:48:23,317 یه ترازوی غول‌پیکر 559 00:48:23,663 --> 00:48:25,942 خب، حالا راه حلش چیه؟ 560 00:48:25,967 --> 00:48:30,358 نمی‌دونم. ولی الان دیگه می‌دونیم مشکل چیه 561 00:48:32,788 --> 00:48:34,663 حالا راضی شدی؟ 562 00:48:36,621 --> 00:48:39,496 سربازهای اسپانیایی حسابی توریست‌ها رو ترسوندن 563 00:48:39,521 --> 00:48:41,388 ما فقط از دستورالعمل پیروی کردیم 564 00:48:41,413 --> 00:48:44,968 قبل از اینکه وسط جام‌جهانی ارتش رو درگیر کنی، بیشتر فکر کن 565 00:48:44,993 --> 00:48:47,868 اونم بابت چی؟ یه نوسان برق ساده 566 00:48:47,893 --> 00:48:49,539 من هنوز شک دارم مشکل از نوسان بوده 567 00:48:49,564 --> 00:48:53,871 مگه ندیدی بیرون چه خبره؟ صفحه نمایش‌های تلویزیون، ژنراتورهای برق 568 00:48:53,896 --> 00:48:58,146 اتفاقا دیدم، باید خاموششون کنیم - چرا به عقل خودم نرسید؟ - 569 00:48:58,331 --> 00:49:00,228 چند روز به مسابقات نیمه نهایی مونده 570 00:49:00,253 --> 00:49:02,545 اونقدر وقت داریم که زمین مسابقه رو عوض کنیم 571 00:49:02,570 --> 00:49:05,767 مردم هم می‌تونن مثل همیشه توی کافه مسابقه رو تماشا کنن 572 00:49:05,792 --> 00:49:09,251 گوستاوو، نمایشگرها رو که نمیشه جابجا کرد 573 00:49:09,496 --> 00:49:11,567 فوتبال همه چیز این مردمه 574 00:49:14,948 --> 00:49:18,240 هفتم جولای، مسابقه نیمه‌نهایی] [آلمان و اسپانیا. جام‌جهانی فیفا 2010 575 00:49:51,996 --> 00:49:54,830 ای بابا، اینم که بن‌بسته 576 00:49:54,855 --> 00:49:57,480 فقط 30 متر باهاش فاصله داریم 577 00:50:01,290 --> 00:50:02,400 ...وایسا 578 00:50:04,097 --> 00:50:06,347 چیزی می‌شنوی؟ 579 00:51:00,430 --> 00:51:02,097 ...برای تقویت ساختارش 580 00:51:02,263 --> 00:51:04,597 پایه‌اش رو از مس ساختن 581 00:51:10,347 --> 00:51:12,013 بچه راست می‌گفت 582 00:51:12,888 --> 00:51:15,263 یه ترازوئه 583 00:51:17,138 --> 00:51:20,222 ما باید درست زیر خزانه باشیم 584 00:51:23,638 --> 00:51:26,263 گودال باید اونجا باشه 585 00:51:49,972 --> 00:51:51,722 ...گندش بزنن 586 00:51:53,513 --> 00:51:55,555 کارمون دراومد 587 00:52:06,305 --> 00:52:08,680 ...صفحات فولادی 588 00:52:09,305 --> 00:52:12,430 ...بتن تقویت‌شده با تیتانیوم 589 00:52:13,347 --> 00:52:16,555 و یه پوسته از جنس دینما - اینا یعنی چی؟ - 590 00:52:16,680 --> 00:52:19,388 سوراخ کردن این دیوار برای رسیدن به گودال 15 روز وقت می‌بره 591 00:52:19,555 --> 00:52:20,888 .ما هشت روز وقت داریم از یه مته بزرگتر استفاده کن 592 00:52:21,097 --> 00:52:27,388 800 psi باهات چونه نمی‌زنم، والتر.در فشار سوراخ کردن این دیوار 15روز زمان می‌بره 593 00:52:27,555 --> 00:52:31,222 اگه مته بزرگتری استفاده کنیم آژیر به صدا درمیاد 594 00:52:47,347 --> 00:52:48,822 یعنی همین؟ هیچی به هیچی؟ 595 00:52:49,061 --> 00:52:51,252 نمی‌خوایم امتحان کنیم و به فکر راه دیگه‌ای باشیم؟ 596 00:52:52,013 --> 00:52:54,097 والتر به خاطر وقتی که گذاشتی باهات حساب کتاب میکنه 597 00:52:54,847 --> 00:52:58,680 شرمنده که پنج روز از عمرت رو هدر دادی 598 00:53:53,763 --> 00:53:57,138 والتر، اگه قرار نیست پولدار بشم حداقل بازی‌ها رو که می‌تونم تماشا کنم 599 00:53:57,347 --> 00:53:59,430 سیمون، بیا اینجا 600 00:54:00,388 --> 00:54:03,513 ،نمی‌تونیم از پایین وارد بشیم ولی می‌تونیم از بالا نفوذ کنیم 601 00:54:03,680 --> 00:54:05,847 والتر، هفته‌ها برای پیدا کردن یه راه نفوذ از بالا نقشه کشیدیم 602 00:54:06,055 --> 00:54:09,138 و گذاشتیمش کنار چون کاملاً در معرض دید دوربین‌های مدار بسته بود 603 00:54:09,305 --> 00:54:12,430 به استثنای وقتی که اسپانیا در حال برگزاری جام جهانی‌ـه 604 00:54:12,597 --> 00:54:15,055 وقتی جمعیت تو میدون سیبِلِس جمع بشن 605 00:54:15,222 --> 00:54:19,097 همه دوربین‌ها از سمت ساختمان به سمت جمعیت می‌چرخند 606 00:54:19,263 --> 00:54:21,388 و تا روز بازی فینال همون جوری باقی می‌مونن 607 00:54:21,555 --> 00:54:25,430 که 105 دقیقه بهمون وقت میده تا کار رو تموم کنیم 608 00:54:25,597 --> 00:54:27,555 این مسیر توئه، جیمز 609 00:54:27,680 --> 00:54:30,347 ،از ساختمون زوریخ از طریق گنبد و دریچه‌ها 610 00:54:30,513 --> 00:54:32,472 هنوزم قابل اعتماده؟ 611 00:54:32,638 --> 00:54:35,763 ،اگه دوربین‌ها به جای بانک ...رو به سمت جمعیت باشن 612 00:54:35,972 --> 00:54:39,430 آره، قابل اعتماده 613 00:54:40,388 --> 00:54:44,888 پس همه چیز به این مسابقه بستگی داره؟ - آره - 614 00:54:57,388 --> 00:54:58,680 !ضربه کرنر... 615 00:54:59,888 --> 00:55:03,263 فقط می‌خواستم بهت گوشزد کنم که هنوز یه مشکل داریم 616 00:55:03,430 --> 00:55:05,305 مشکل من 617 00:55:05,472 --> 00:55:06,972 ترازو 618 00:55:07,138 --> 00:55:10,722 هنوز هیچ راه حلی پیدا نکردم و مسابقه فینال چهار روز دیگه است 619 00:55:10,888 --> 00:55:13,055 ،یعنی فقط نصف زمانی که می‌خواستم برام باقی مونده 620 00:55:13,222 --> 00:55:16,100 خب من با تمام وجود ایمان دارم که اسپانیا به فینال می‌رسه 621 00:55:16,525 --> 00:55:19,000 و با تمام وجود به تو ایمان دارم 622 00:55:19,805 --> 00:55:23,222 !بجنب، بجنب... گل 623 00:55:27,638 --> 00:55:30,097 همه چیز به تو بستگی داره، تام 624 00:55:32,847 --> 00:55:34,972 .منو ببخش معذرت میخوام که بهت شک کردم 625 00:55:35,138 --> 00:55:39,680 ،گل برای اسپانیا !گل برای پویول 626 00:55:39,847 --> 00:55:43,763 !اسپانیا 1، آلمان 0 627 00:56:02,680 --> 00:56:06,513 یه قهوه دیگه می‌خوای؟ - شماره 4 رو نشونم بده - 628 00:56:07,138 --> 00:56:09,097 با شیر؟ 629 00:56:09,472 --> 00:56:10,513 حال به هم زن‌ـه 630 00:56:10,972 --> 00:56:15,430 قصد نداری این سطل آشغال‌ها رو خالی کنی؟ 631 00:56:15,597 --> 00:56:18,138 دو روزه که بهمون اجازه ورود ندادن 632 00:56:18,305 --> 00:56:20,805 و حالا باید غرغر هم بشنویم 633 00:56:21,013 --> 00:56:24,138 ،پریروز دوتا نظافتچی اینجا بودن 634 00:56:24,305 --> 00:56:29,638 .ما که نبودیم. خودتون گفتین نیایم ...حالا میگین 635 00:56:50,138 --> 00:56:53,430 اون رو بخوری خوابت نمی‌بره 636 00:56:53,597 --> 00:56:56,680 دارم می‌خورمش که خوابم نبره دیگه 637 00:56:56,888 --> 00:57:00,305 الان 43 ساعته که بیداری 638 00:57:02,055 --> 00:57:05,763 اگه خستگی از پا درت بیاره نمی‌تونی ازش سردربیاری 639 00:57:10,972 --> 00:57:13,263 کارت عالیه 640 00:57:31,138 --> 00:57:36,138 .چیزیش نمیشه. من بهش ایمان دارم - تو ترس تو دلش انداختی - 641 00:57:36,347 --> 00:57:38,888 فکر کن اگه شکست بخوره چه بلایی سرش میاد 642 00:57:39,097 --> 00:57:42,513 یه کار تو گرانکو اویل گیرش میاد - نه اگه فکری به سرش بزنه - 643 00:57:42,680 --> 00:57:45,055 اگه فکری به سرش بزنه و شکست بخوره چی؟ 644 00:57:45,222 --> 00:57:47,430 باید فکر گرانکو اویل رو از سرش بیرون کنه 645 00:57:47,597 --> 00:57:50,680 .ولی ما باید این کارو بکنیم و این خطریه که به جون خریدیم 646 00:57:50,805 --> 00:57:53,347 اما تو ازش خواستی جون ما رو کف دستش بگیره 647 00:57:53,680 --> 00:57:57,138 تو هر سفری، هر نجاتی و هر شیرجه‌ای 648 00:57:57,305 --> 00:58:00,722 همه از خدمه می‌خوایم جون همدیگه رو کف دستشون بگیرن 649 00:58:02,138 --> 00:58:04,680 اون جز خدمه تو نیست 650 00:58:04,847 --> 00:58:06,597 اون یه بچه دانشجوئه 651 00:58:07,597 --> 00:58:11,055 و چون یه بچه دانشجوئه تو نگرانشی؟ 652 00:58:11,555 --> 00:58:13,805 یا قضیه چیز دیگه‌ایه؟ 653 00:58:20,680 --> 00:58:23,763 اینم از عوامل قطع برقتون - اونا دیگه کی هستن؟ - 654 00:58:23,972 --> 00:58:26,388 ...پلیس هیچ پرونده‌ای ازشون نداره 655 00:58:26,555 --> 00:58:29,388 اما مطمئناً نظافتچی نیستن 656 00:58:29,555 --> 00:58:35,055 با کارت‌های شناسایی جعلی وارد شدن 657 00:58:35,638 --> 00:58:37,138 !حرومزاده‌ها 658 00:58:37,347 --> 00:58:42,097 فکر می‌کردم با آخرین ابزارهامون بانک غیرقابل نفوذ شده 659 00:58:42,263 --> 00:58:46,222 .غیرقابل نفوذ هست و حالا می‌دونیم اونا کی هستن 660 00:58:46,388 --> 00:58:47,599 چی می‌خوان؟ طلا؟ 661 00:58:47,699 --> 00:58:51,618 .به خاطر وزنش غیر ممکنه خیلی سنگینه 662 00:58:53,388 --> 00:58:55,680 تو اون صندوقچه‌های کشتیِ شکسته چیه؟ - نمی‌دونم - 663 00:58:55,847 --> 00:59:00,305 تا وزارت بازرسیشون نکنه مهر و موم باقی می‌مونن 664 00:59:02,097 --> 00:59:05,472 میدونین که سیگار کشیدن اینجا ممنوعه 665 00:59:10,555 --> 00:59:13,638 تام، تو سابقه جنایی داری؟ 666 00:59:14,597 --> 00:59:15,555 خیلی خب 667 00:59:18,138 --> 00:59:21,305 اون پاکه. سیمون؟ - تا حالا حتی واسه جای پارک هم جریمه نشدم - 668 00:59:21,472 --> 00:59:25,430 ،اگه گواهی تولدم نبود هیچ مدرکی نبود که نشون بده وجود دارم 669 00:59:25,597 --> 00:59:27,597 و جستجوی تصویری اونا رو به هیچ‌جا نمی‌رسونه 670 00:59:27,722 --> 00:59:28,680 چه خبره؟ 671 00:59:28,805 --> 00:59:31,972 خبر اینه که وقتی برق رو قطع کردی گند زدی 672 00:59:32,138 --> 00:59:33,472 حق با والتره 673 00:59:33,638 --> 00:59:35,722 ما گیر نیوفتادیم - گیر نیوفتادیم؟ - 674 00:59:35,888 --> 00:59:38,305 گوستاوو مدینا می‌دونه یکی دنبال خزانه‌ست 675 00:59:38,513 --> 00:59:39,555 برامون تله گذاشته 676 00:59:39,680 --> 00:59:41,805 می‌تونیم جای تله رو پیدا کنیم - والتر درست میگه - 677 00:59:42,013 --> 00:59:45,513 والتر درست میگه؟ تو از خودت هم قدرت فکر کردن داری؟ 678 00:59:45,680 --> 00:59:49,138 .آره، همون موقع که این کارو قبول کردم درست مثل تو 679 00:59:49,305 --> 00:59:53,138 از اون موقع تا حالا تنها چیزی که ازت شنیدم دلایلت برای فرار بوده 680 00:59:53,305 --> 00:59:55,347 تو برای چی به گروه ملحق شدی؟ 681 00:59:56,472 --> 00:59:57,805 وفاداری 682 00:59:58,138 --> 01:00:00,680 آره؟ به کی؟ 683 01:00:01,680 --> 01:00:02,847 !بس کنید 684 01:00:03,055 --> 01:00:05,034 جیمز، طبق نقشه پیش میریم 685 01:00:05,074 --> 01:00:07,705 اونا می‌دونن ما می‌خوایم بریم تو ولی نمی‌دونن چه جوری 686 01:00:07,763 --> 01:00:11,805 تام، یه راه برای نفوذ به داخل اون ترازو پیدا کن 687 01:00:14,430 --> 01:00:18,597 ،تصاویر خیلی تاره نمیشه چیز زیادی دید 688 01:00:19,055 --> 01:00:20,263 عکس‌های بهتری نداری؟ 689 01:00:20,430 --> 01:00:23,138 چرا، ولی ترجیح میدم با همین عکس‌ها قضیه رو فیصله بدیم 690 01:00:23,347 --> 01:00:25,388 [دپارتمان باستان شناسی] [دانشگاه مادرید] 691 01:00:26,138 --> 01:00:28,722 ...کشتی اون موقع آمریکا رو 692 01:00:28,888 --> 01:00:31,472 با محموله‌ای از طلا و نقره ترک کرد و بعد غرق شد 693 01:00:31,638 --> 01:00:34,388 ارزش کل محموله چقدره؟ 694 01:00:34,555 --> 01:00:38,055 .پانزده تا 20 میلیون شاید هم بیشتر 695 01:00:38,638 --> 01:00:40,430 ...یه لحظه 696 01:00:42,555 --> 01:00:46,305 ،اگه اینطور که به نظر میاد باشه بیست میلیون عددی نیست 697 01:00:46,472 --> 01:00:48,305 ارزشش خیلی بیشتر از این حرفاست 698 01:00:48,472 --> 01:00:49,972 خیلی بیشتر 699 01:00:50,430 --> 01:00:53,597 [لندن] 700 01:00:54,597 --> 01:01:00,263 [سرویس مخفی جاسوسی (ام‌آی6)] [دفتر مرکزی] 701 01:01:02,680 --> 01:01:05,055 والتر، برج ایفل چطوره؟ 702 01:01:05,263 --> 01:01:07,638 من تو جنوب پاریس هستم 703 01:01:07,972 --> 01:01:10,888 واقعاً؟ تو جنوب چی کار می‌کنی؟ 704 01:01:11,097 --> 01:01:13,055 اومدم پائلا بخورم 705 01:01:13,222 --> 01:01:15,638 و به کمکت احتیاج دارم 706 01:01:15,888 --> 01:01:17,847 والتر، تو می‌دونی موضع ما چیه 707 01:01:18,055 --> 01:01:21,097 دست‌های دولت بسته است و تو اینو می‌دونی 708 01:01:21,263 --> 01:01:23,680 پنجاه درصد، مارگارت 709 01:01:23,847 --> 01:01:25,763 تنها چیزی که ازت می‌خوام اینه که یه دروغ بگی 710 01:01:26,138 --> 01:01:29,013 می‌دونم از پسش برمیای 711 01:01:30,222 --> 01:01:32,388 [بانک اسپانیا] 712 01:01:32,555 --> 01:01:35,305 که وزارت‌خونه نمیدونه .تو اون جعبه‌ها چیه. جالب شد 713 01:01:35,472 --> 01:01:40,555 ولی اون دوتا مردی که با کارت‌های شناسایی جعلی وارد اینجا شدن، می‌دونن و می‌خوان بدزدنش 714 01:01:40,722 --> 01:01:41,763 یکشنبه بعد 715 01:01:41,972 --> 01:01:44,472 و فینال رو برام خراب کنن؟ - دارم جدی میگم - 716 01:01:44,638 --> 01:01:47,347 این که 3 روز پیش به اینجا اومدن اتفاقی نبوده 717 01:01:47,513 --> 01:01:49,972 فینال بهترین فرصت رو براشون مهیا می‌کنه 718 01:01:50,138 --> 01:01:54,138 اونا وقتی میان که همه از جمله خودت حواستون جای دیگه‌ایه 719 01:01:54,347 --> 01:01:57,763 باید امنیت رو دو برابر کنیم و سیبلس، پرادو و آلکالا رو ببندیم 720 01:01:57,972 --> 01:02:01,138 اگه این کارو بکنیم برای حفظ نظم با مشکل بزرگی مواجه می‌شیم 721 01:02:01,305 --> 01:02:03,597 ،اون مشکل توئه مشکل من امنیت بانکمه 722 01:02:03,722 --> 01:02:08,680 بانکت؟ منو نخندون - آقایون، لطفاً آروم باشید - 723 01:02:08,847 --> 01:02:10,513 بگو 724 01:02:13,388 --> 01:02:17,138 عکس‌ها رو برای اینترپل و یوروپل فرستادیم 725 01:02:17,305 --> 01:02:22,055 از سرویس جاسوسی بریتانیا ...پیامی به دستمون رسیده 726 01:02:22,222 --> 01:02:24,972 که گفته اون دوتا مرد رو دیروز تو فرودگاه هیثرو دستگیر کردن 727 01:02:25,138 --> 01:02:28,888 یکیشون یه فلش داشته که نقشه بانک ما توش بوده 728 01:02:29,097 --> 01:02:31,680 و همچنین بانک‌های زوریخ، لندن و هامبورگ 729 01:02:31,805 --> 01:02:34,138 مشکل حل شد - این هیچی رو عوض نمی‌کنه - 730 01:02:34,305 --> 01:02:39,263 یکی سعی کرده وارد اینجا بشه و این دستگیری هیچی رو عوض نمی‌کنه 731 01:02:39,430 --> 01:02:43,055 .گوستاوو، حق با تو بود ولی دیگه تموم شد. پایان داستان 732 01:02:43,222 --> 01:02:47,597 قربان، با کمال احترام شما یه نکته رو جا انداختین 733 01:02:47,722 --> 01:02:50,972 بانک رو پر از سرباز کنید و امنیت رو افزایش بدید 734 01:02:51,138 --> 01:02:53,472 در حال حاضر شما مسئول هستین و من هیچ دخالتی نمی‌کنم 735 01:02:53,638 --> 01:02:57,305 مردم بازی فینال رو .تو میدون تماشا می‌کنن. تمام 736 01:03:16,597 --> 01:03:18,847 من اینجا سرم شلوغه، لورین 737 01:03:22,138 --> 01:03:23,638 چی می‌خوای؟‌ 738 01:03:24,013 --> 01:03:25,722 یه نوشیدنی 739 01:03:26,847 --> 01:03:32,513 .صورتت رو بشور و اینو بپوش .ازت خواهش نمی‌کنم 740 01:03:55,597 --> 01:04:00,888 که گفتی اون برات مثل یه پدره؟ 741 01:04:01,097 --> 01:04:05,263 .پدر واقعیم براش کار می‌کرد وقتی هشت ساله بودم مُرد 742 01:04:05,430 --> 01:04:10,680 والتر به مادرم گفت اگه چیزی نیاز داشتم روش حساب کنه 743 01:04:10,805 --> 01:04:13,097 دوازده ساله بودم که مادرم هم مُرد 744 01:04:15,513 --> 01:04:17,347 متاسفم 745 01:04:18,722 --> 01:04:22,555 .آسون نبود همیشه عصبی بودم 746 01:04:22,680 --> 01:04:26,222 هیچ پرورشگاهی نمی‌تونست بیشتر از چند هفته ازم نگهداری کنه 747 01:04:26,388 --> 01:04:30,388 .دست آخر سر از خیابون‌ها درآوردم سه سال 748 01:04:30,555 --> 01:04:34,138 بعد سر و کله والتر پیدا شد و ردم رو زد 749 01:04:34,472 --> 01:04:36,222 اون سر قولش موند 750 01:04:38,055 --> 01:04:40,013 ...لورین 751 01:04:41,513 --> 01:04:45,263 اگه من به بی‌راهه ببرمتون چی؟ 752 01:04:48,805 --> 01:04:53,597 تو خیلی باهوشی و زیادی فکر می‌کنی 753 01:04:53,805 --> 01:04:58,430 .یه نگاهی به ایده‌هات انداختم به هیچ وجه چیزی ازشون نمی‌فهمم 754 01:04:58,597 --> 01:05:01,513 ولی میدونی چی رو می‌فهمم؟ 755 01:05:01,680 --> 01:05:05,138 استفاده از یه پیام اتوماتیک برای به دست آوردن رمز ورود تلفن 756 01:05:05,305 --> 01:05:07,513 آره، ولی راه آسون همیشه بهترین راه نیست 757 01:05:07,680 --> 01:05:09,138 معمولا 758 01:05:09,305 --> 01:05:10,680 ...ببین 759 01:05:10,847 --> 01:05:15,097 می‌تونی تو یه روز گرم یه آبجوی سرد بخوری 760 01:05:15,263 --> 01:05:20,347 یا تا آخر عمر اون یارو که مثل احمق‌ها بطری‌ها رو می‌چرخونه تماشا کنی 761 01:05:20,612 --> 01:05:23,095 بعد یه لیوان دودی قرمز آشغال گیرت بیاد 762 01:05:24,379 --> 01:05:29,004 می‌تونی قربانی مد باشی 763 01:05:29,722 --> 01:05:37,680 یا با پوشیدن یه پیرهن خاکستری ساده بی‌نهایت جذاب باشی 764 01:05:40,305 --> 01:05:42,472 چقدر پول داری؟ 765 01:05:47,347 --> 01:05:48,597 اجازه هست؟ 766 01:05:59,138 --> 01:06:01,013 درسته؟ 767 01:06:01,555 --> 01:06:03,555 حالا اینو ببینید 768 01:06:23,222 --> 01:06:24,847 وزنش رو نشون نداد 769 01:06:25,055 --> 01:06:27,722 منجمدش کردی؟ - فلز همیشه منجمده، جیمز - 770 01:06:27,888 --> 01:06:32,597 ولی آره. من حرکت اتمیش رو کندتر کردم 771 01:06:33,472 --> 01:06:35,847 ترازو رو گول زدم 772 01:06:40,638 --> 01:06:42,638 این توی خزانه هم جواب میده؟ - قوانین یکسانه - 773 01:06:42,763 --> 01:06:45,222 .ترازوی بزرگتر نیتروژن بیشتری می‌خواد ولی آره 774 01:06:45,388 --> 01:06:49,055 فقط باید یه نفرو تو اتاقک پایین داشته باشیم که قبل از ورود ما ترازو رو منجمد کنه 775 01:06:49,638 --> 01:06:51,263 هوشمندانه‌ست، تام 776 01:06:51,430 --> 01:06:54,347 نه... ساده است 777 01:07:00,138 --> 01:07:01,888 ...تام 778 01:07:02,430 --> 01:07:04,222 چی لازم داریم؟ 779 01:07:04,388 --> 01:07:08,138 سرپیک‌های حرارتی، لباس ضد حریق و 500 لیتر نیتروژن مایع 780 01:07:08,305 --> 01:07:10,513 پونصد لیتر؟ 781 01:07:11,638 --> 01:07:14,513 .باشه، جورشون میکنم - خب همه چیز خوبه - 782 01:07:14,680 --> 01:07:17,312 ولی تا وقتی که یکی تو اتاقک باشه و نیتروژن مایع رو اسپری کنه 783 01:07:17,374 --> 01:07:19,851 تا بعد ما تو یه چشم به هم زدن وارد بانک بشیم 784 01:07:22,472 --> 01:07:23,555 من میرم تو بانک 785 01:07:23,680 --> 01:07:27,472 نه، ما برای گردوندن نمایش این بالا بهت نیاز داریم 786 01:07:28,722 --> 01:07:34,222 ،چیزهای زیادی ازت خواستم ولی حاضری بری به اتاقک؟ 787 01:07:34,805 --> 01:07:36,555 ...نه - اینطوری کمتر تو چشم میایم - 788 01:07:36,680 --> 01:07:40,680 والتر، گفت نه - من نمیرم تو اتاقک - 789 01:07:40,805 --> 01:07:42,805 سیمون میره 790 01:07:44,222 --> 01:07:46,222 من میرم تو بانک 791 01:07:47,097 --> 01:07:49,680 امکان نداره تو رو با خودم ببرم - ازت خواهش نکردم - 792 01:07:49,805 --> 01:07:53,138 کی تو رو رئیس کرد؟ - والتر - 793 01:07:53,347 --> 01:07:56,555 ،وقتی منو آوردید اینجا این مسئولیت من شد 794 01:07:56,680 --> 01:08:01,763 و بدون به خطر انداختن جون خودم نمی‌تونم مسئول جون اونا باشم 795 01:08:07,013 --> 01:08:10,805 بذار همه چی رو روشن کنم تا کاملاً متوجه بشی 796 01:08:11,013 --> 01:08:13,138 دیگه نمی‌تونیم از راه تونل‌ها فرار کنیم 797 01:08:13,347 --> 01:08:15,805 پس از طریق سقف وارد و خارج میشیم 798 01:08:16,013 --> 01:08:20,680 .و همه چیز قبل از تموم شدن مسابقه تموم میشه .نقشه دومی هم در کار نیست 799 01:08:20,847 --> 01:08:26,555 اگه گیر بیوفتیم، مدت زیادی زندانی می‌شیم 800 01:08:27,222 --> 01:08:30,972 مطمئنی براش آماده‌ای؟ 801 01:08:31,387 --> 01:08:33,137 تو چی؟ 802 01:09:23,805 --> 01:09:25,137 بیا 803 01:09:25,680 --> 01:09:27,972 یادت باشه که اینا قطعه‌های خیلی کمیابی هستن 804 01:09:28,137 --> 01:09:29,347 چقدر کمیاب؟ 805 01:09:29,512 --> 01:09:31,597 بیست هزارتا برای کل مجموعه 806 01:09:31,722 --> 01:09:34,722 میخوام برام حکاکی‌ـشون کنی 807 01:09:59,887 --> 01:10:02,202 مطمئنی نوشیدنی خوردن 808 01:10:02,302 --> 01:10:05,031 شب قبل از بزرگترین سرقت قرن فکر خوبیه؟ 809 01:10:06,347 --> 01:10:09,847 بدون هیچ پشیمونی‌... این یه رسمه 810 01:10:10,555 --> 01:10:12,680 شب قبل از یه سفر خطرناک 811 01:10:12,847 --> 01:10:18,305 ملوان‌ها رام می‌خورن و یکی از کارهایی که ازش پشیمونن برای بقیه تعریف می‌کنن 812 01:10:20,347 --> 01:10:21,722 ...خب من از 813 01:10:22,138 --> 01:10:25,888 اون شبی که تو تایلند کنار یه مرد تغییر جنسیت داده بیدار شدم، پشیمونم 814 01:10:26,138 --> 01:10:28,972 چیه؟ خنده‌دار نیست 815 01:10:29,138 --> 01:10:30,972 خیلی خب، نوبت منه 816 01:10:32,680 --> 01:10:35,138 ...من از 817 01:10:36,888 --> 01:10:43,138 این که نمی‌تونم قهرمانی اسپانیا تو جام جهانی رو کنار پدرم تماشا کنم، پشیمونم 818 01:10:44,638 --> 01:10:47,222 تمام عمر آرزوش بود که این روز رو ببینه 819 01:10:47,388 --> 01:10:50,680 ولی اگه اون نمی‌تونه اینجا باشه و بازی رو ببینه 820 01:10:51,638 --> 01:10:54,680 من با رادیوی قدیمیش گزارش بازی رو گوش میدم 821 01:10:55,138 --> 01:10:58,430 شاید اینطوری اونم با من 822 01:10:59,555 --> 01:11:01,430 گزارشش رو بشنوه 823 01:11:04,805 --> 01:11:08,388 تام؟ تو از ملحق شدن به ما برای نجات محموله کشتی پشیمون نیستی؟ 824 01:11:08,555 --> 01:11:10,722 نه، اون چیزیه که ازش پشیمون نمیشم 825 01:11:11,138 --> 01:11:13,638 میشه ازت بپرسم چرا قبول کردی؟ 826 01:11:16,138 --> 01:11:17,472 اشتیاق 827 01:11:19,388 --> 01:11:21,763 و برای این که غیرممکن بود 828 01:11:24,347 --> 01:11:25,972 لورین؟ 829 01:11:28,097 --> 01:11:29,680 تو چی، جیمز؟ 830 01:11:32,597 --> 01:11:37,388 به قول تو این چهاردهمین نجاتمونه 831 01:11:37,555 --> 01:11:39,888 ولی از اون گنده‌هاشه 832 01:11:40,888 --> 01:11:42,805 بدون پشیمونی 833 01:11:46,263 --> 01:11:47,638 بدون پشیمونی 834 01:11:53,833 --> 01:11:56,535 [دهم جولای، اسپانیا-هلند] [فینال جام جهانی 2010 آفریقای جنوبی] 835 01:11:57,388 --> 01:12:00,097 تیم ملی فوتبال اسپانیا به ژوهانسبورگ رسید 836 01:12:00,263 --> 01:12:03,888 از شروع جام جهانی این هدف اصلی ما بود 837 01:12:04,097 --> 01:12:09,680 ،می‌خواستیم اون رویا رو زنده نگه داریم و امروز چیزی نمونده که بهش برسیم 838 01:12:09,805 --> 01:12:15,305 دل‌های ما با بازیکنانمونه که الان در حال استراحت هستن 839 01:12:15,472 --> 01:12:19,847 و بله، اسپانیا تیم محبوب این فیناله 840 01:12:33,138 --> 01:12:35,013 [مترو - بانک اسپانیا] 841 01:12:58,680 --> 01:13:00,472 وقتشه 842 01:13:22,430 --> 01:13:23,597 ما در موقعیت هستیم 843 01:13:24,680 --> 01:13:27,722 .خیلی خب، بررسی صدا شماره یک 844 01:13:27,888 --> 01:13:30,138 یک، چک شد - دو، چک شد - 845 01:13:30,305 --> 01:13:33,305 سه، چک شد - چهار، هنوز کاملاً چک نشده - 846 01:13:39,305 --> 01:13:41,222 حالا منم چک شدم 847 01:14:00,263 --> 01:14:02,680 .فرمانده هم چک شد .موقعیت‌های اول 848 01:14:22,097 --> 01:14:26,638 !و سوت آغاز بازی فینال به صدا درمیاد !این بازی دیدنی شروع میشه 849 01:14:30,888 --> 01:14:33,138 خیلی خب، بچه‌ها. بزنید بریم 850 01:14:44,555 --> 01:14:46,222 آماده‌ای؟ 851 01:14:49,847 --> 01:14:52,638 چیزی که در مورد فکر کردن گفتم رو یادته؟ 852 01:15:12,013 --> 01:15:16,347 گوش کن گوستاوو، من دوتا تیم در حال آماده باش دارم 853 01:15:16,513 --> 01:15:19,305 بانک جوری محافظت میشه که حتی هوا هم به داخلش نفوذ نمی‌کنه 854 01:15:43,305 --> 01:15:45,097 خیلی خب، سالن ورودی امنه 855 01:16:07,513 --> 01:16:10,805 .دوربین‌ها دارن می‌چرخن پنجاه ثانیه وقت دارین 856 01:16:12,847 --> 01:16:14,097 !برو 857 01:16:20,097 --> 01:16:21,138 هلی‌کوپتر تو راهه 858 01:16:21,305 --> 01:16:22,222 سی ثانیه 859 01:16:25,972 --> 01:16:28,680 .گشت بعدی تو راهه ده ثانیه 860 01:16:30,305 --> 01:16:31,305 !سریع حرکت کنید... سه 861 01:16:31,472 --> 01:16:33,222 تقریبا رو سرتونن 862 01:16:36,680 --> 01:16:37,597 !خیلی خب، بریم 863 01:16:44,972 --> 01:16:47,055 !وایسا. وایسا... صبر کن 864 01:16:48,097 --> 01:16:50,472 ...صبر کن. صبر کن 865 01:16:50,638 --> 01:16:53,263 ،بسیار خب بچه‌ها راهروی سمت راست‌تون 866 01:16:53,430 --> 01:16:55,222 در سوم 867 01:17:32,472 --> 01:17:34,805 خیلی خب بچه‌ها، روی نمودار دنبالتون می‌کنیم 868 01:17:35,013 --> 01:17:36,638 خوبه، کار دیگه داره سخت میشه 869 01:17:46,055 --> 01:17:47,763 پانزده متر، مستقیم 870 01:17:50,305 --> 01:17:52,972 یه پیچ تو 10، 12 متریتون 871 01:17:56,555 --> 01:17:58,638 به سمت راستتون، 100 متر 872 01:17:58,763 --> 01:18:01,680 صد متر؟ شوخیت گرفته؟ 873 01:18:05,055 --> 01:18:06,763 .سالن ورودی امنه شیفت ما تموم شده 874 01:18:06,972 --> 01:18:08,763 چند چندن؟ - صفر-صفر - 875 01:18:08,972 --> 01:18:12,972 نفر بعدی که راجع به فوتبال حرف بزنه اخراجه 876 01:18:13,138 --> 01:18:16,138 مردم هیجان‌زده‌ان، لازم نیست بیشتر از این عصبی‌شون کنی 877 01:18:16,305 --> 01:18:19,305 !زر نزن مونیوز، تمرکز کن 878 01:18:31,972 --> 01:18:32,972 !لعنت بر شیطون 879 01:18:33,138 --> 01:18:35,472 ،دو دقیقه عقبن چرا داره اینطوری میشه؟ 880 01:18:35,638 --> 01:18:37,722 تام سرعت‌ـشون رو گرفته 881 01:18:47,305 --> 01:18:49,555 !پایان نیمه اول 882 01:18:49,680 --> 01:18:54,222 !اسپانیا 0، هلند 0 883 01:18:58,263 --> 01:19:00,972 .خب بچه‌ها، بین دو نیمه است شصت دقیقه وقت دارین خارج بشین 884 01:19:01,138 --> 01:19:03,888 ده دقیقه از برنامه عقبیم 885 01:19:13,138 --> 01:19:15,972 بله، قربان؟ - بهتون دستبرد زدن؟ - 886 01:19:16,680 --> 01:19:18,138 نه، جناب رئیس 887 01:19:18,347 --> 01:19:20,388 ،پس باید عجله کنن چیزی به شروع نیمه دوم نمونده 888 01:19:20,555 --> 01:19:24,305 ...نتیجه صفر صفر مساویه اما هلندی‌ها بازی رو در دست دارن 889 01:19:29,680 --> 01:19:32,222 همه دوربین‌ها و حسگرها رو دوباره چک کنید 890 01:19:37,347 --> 01:19:39,805 چیزی درباره نتیجه نگفت؟ 891 01:19:46,138 --> 01:19:48,638 تا 3 ثانیه دیگه برای پیشروی امنه 892 01:20:15,763 --> 01:20:16,763 ...دوباره می‌بینیمتون 893 01:20:17,138 --> 01:20:21,430 چهل و شش دقیقه به پایان بازی مونده. بزنید بریم 894 01:20:42,305 --> 01:20:45,347 !و نیمه دوم آغاز میشه 895 01:20:58,305 --> 01:21:00,263 زود باش، کمبریج 896 01:21:20,388 --> 01:21:21,888 !تام 897 01:21:22,555 --> 01:21:25,722 تام؟ منو نگاه کن 898 01:21:29,597 --> 01:21:31,555 حالت خوبه 899 01:21:34,430 --> 01:21:36,138 چیزی نیست 900 01:21:54,722 --> 01:21:57,513 !جیمز، تکون نخور !از پُشت داره لیز می‌خوره 901 01:22:02,388 --> 01:22:03,972 !وایسا 902 01:22:10,513 --> 01:22:12,638 تام، بازوت توان گرفتن داره؟ 903 01:22:12,805 --> 01:22:14,888 هنوز زیاد روبه‌راه نیست 904 01:22:38,347 --> 01:22:43,472 ممنون که جونم رو نجات دادی، تام 905 01:22:45,097 --> 01:22:47,680 برات گل میخرم 906 01:22:47,805 --> 01:22:50,347 کلاوس، رمزها؟ 907 01:22:50,680 --> 01:22:52,680 باشه، رمزها هر 33 دقیقه یک بار تغییر می‌کنن 908 01:22:52,805 --> 01:22:55,680 تا من رمز بعدی رو پیدا کنم شش دقیقه وقت داریم 909 01:22:55,847 --> 01:22:58,763 یعنی می‌تونی پیداشون کنی؟ - خب این یه مسئله دیگه است - 910 01:22:58,972 --> 01:23:01,722 ...تو میتونی. از عهده‌‌اش برمیای 911 01:23:04,972 --> 01:23:06,680 شش - ...شش - 912 01:23:07,597 --> 01:23:09,305 سه - ...سه - 913 01:23:11,680 --> 01:23:14,097 هفت - ...هفت - 914 01:23:17,513 --> 01:23:19,138 ...یک... فقط یکی دیگه چقدر وقت دارم؟ 915 01:23:19,347 --> 01:23:21,430 پانزده ثانیه 916 01:23:24,680 --> 01:23:25,972 ...10 917 01:23:26,138 --> 01:23:29,888 کلاوس، اگه نتونیم الان بازش کنیم باید 31 دقیقه دیگه صبر کنیم 918 01:23:30,097 --> 01:23:31,472 ...بجنب عزیزم 919 01:23:33,013 --> 01:23:35,138 !چهار! چهار. خدای من 920 01:23:37,972 --> 01:23:40,680 دوربین راهرو چرخید 921 01:23:48,722 --> 01:23:52,472 خیلی خب. ردیاب‌های حرکتی !خاموش شدن. برین 922 01:24:12,972 --> 01:24:14,263 [تایید شد] 923 01:25:05,680 --> 01:25:07,138 اینجان 924 01:25:21,138 --> 01:25:24,138 سیمون، میتونی کارت رو شروع کنی 925 01:26:02,305 --> 01:26:06,305 .بیست و یک دقیقه باقی مونده داره زیادی زمان می‌بره 926 01:26:08,680 --> 01:26:12,972 سیمون، چند لیتر مصرف کردی؟ - هشتاد درصدش رو - 927 01:26:13,138 --> 01:26:14,472 بیست درصدش باقی مونده 928 01:26:20,680 --> 01:26:23,305 نباید تا الان اثر می‌کرد؟ 929 01:26:24,033 --> 01:26:25,124 آره 930 01:26:27,513 --> 01:26:29,097 ولی نکرده 931 01:26:31,613 --> 01:26:33,031 !گندش بزنن 932 01:26:36,472 --> 01:26:38,263 سیمون، چقدر باقی مونده؟ 933 01:26:44,597 --> 01:26:47,680 هیچی. همش همین بود 934 01:26:59,680 --> 01:27:01,680 کارت خوب بود 935 01:27:13,847 --> 01:27:15,138 !صبر کن 936 01:27:21,847 --> 01:27:24,555 می‌دونم می‌خوای چیزی که من می‌بینم رو ببینی 937 01:27:27,347 --> 01:27:28,847 داره اثر میکنه 938 01:27:34,060 --> 01:27:34,927 بسیار خب 939 01:27:35,263 --> 01:27:38,763 وایسا. اول من میرم 940 01:27:39,680 --> 01:27:42,097 اگه مشکلی باشه، مسئولیتش با منه 941 01:27:56,222 --> 01:27:58,513 ترازو تکون نخورد. راه بیوفتید 942 01:27:58,680 --> 01:28:02,388 سریع حرکت کنید. فقط چند دقیقه !دوام میاره. برین سر کارتون 943 01:28:15,472 --> 01:28:19,222 حسگرهای سالن ورودی روشن شدن 944 01:28:21,347 --> 01:28:23,430 گشت‌های 6 و 8 به سالن ورودی 945 01:28:23,638 --> 01:28:25,680 حرکاتی شناسایی شد 946 01:28:33,430 --> 01:28:36,263 بچه‌ها، این داره به سرعت ذوب میشه 947 01:28:46,763 --> 01:28:49,055 مهاجم رو پیدا کردیم 948 01:28:49,222 --> 01:28:50,680 یه کبوتره 949 01:28:50,847 --> 01:28:52,347 آخه از کدوم گوری وارد شده؟ 950 01:28:54,347 --> 01:28:56,347 یه سوراخ روی گنبده 951 01:28:56,513 --> 01:28:59,097 دوربین‌های گنبد رو نشونم بده 952 01:29:05,972 --> 01:29:08,680 ...سیک پارویس مگنا 953 01:29:09,013 --> 01:29:10,805 پیداش کردم 954 01:29:11,013 --> 01:29:12,680 و سکه‌ها؟ 955 01:29:21,138 --> 01:29:24,138 والتر، باید اینو ببینی 956 01:29:25,138 --> 01:29:26,847 گندش بزنن 957 01:29:27,138 --> 01:29:28,847 نه، هیچ سوراخی نیست 958 01:29:29,097 --> 01:29:30,722 ولی من میتونم ببینمش 959 01:29:30,888 --> 01:29:34,597 دوربین‌ها رو هک کردن - !همه دوربین‌ها رو بررسی کنید - 960 01:29:35,013 --> 01:29:36,680 منظورت از گیر افتادیم چیه؟ 961 01:29:36,805 --> 01:29:40,388 .یه سوراخ تو گنبد پیدا کردن می‌دونن شما تو ساختمون هستین 962 01:29:40,555 --> 01:29:43,097 نگهبان‌ها حرکت کردن - چی کار کنیم؟ - 963 01:29:46,263 --> 01:29:48,597 باید از خزانه خارج بشین و خودتون رو به نگهبان‌ها تسلیم کنید 964 01:29:48,722 --> 01:29:52,263 .نه، نمی‌تونیم باید راه حل دیگه‌ای باشه 965 01:29:52,430 --> 01:29:53,638 باید تسلیم شین 966 01:29:53,763 --> 01:29:56,888 ،و این کارو آشکارا انجام بدین وگرنه بهتون شلیک می‌کنن 967 01:29:59,388 --> 01:30:01,680 !این دوام نمیاره !باید همین الان بریم بیرون 968 01:30:01,847 --> 01:30:03,888 صبر کن - چیه؟ - 969 01:30:05,222 --> 01:30:06,847 اون سکه‌ها رو بده به من 970 01:30:07,888 --> 01:30:11,347 داری چه غلطی میکنی، جیمز؟ ما باختیم، کارمون تمومه 971 01:30:12,722 --> 01:30:14,138 برای من هنوز تموم نشده 972 01:30:16,138 --> 01:30:19,472 .سکه‌ها رو بده به من، لورین .اون سکه‌ها رو بده به من 973 01:30:20,138 --> 01:30:23,638 این کارها یعنی چی؟ - قرار نبود تو اون سکه‌ها رو به دست بیاری - 974 01:30:23,763 --> 01:30:25,805 اونا بهم دستور دادن ببرمشون به سفارت بریتانیا 975 01:30:26,013 --> 01:30:27,597 اونا؟ کی؟ 976 01:30:28,138 --> 01:30:30,097 خودت میدونی کی 977 01:30:31,055 --> 01:30:34,055 باید فکر اینجاش رو می‌کردی - فکر می‌کردم بازنشسته شدی - 978 01:30:34,222 --> 01:30:35,972 ما هرگز بازنشسته نمی‌شیم، والتر 979 01:30:38,638 --> 01:30:41,097 !سکه‌ها رو بهش بده، لورین 980 01:30:42,138 --> 01:30:44,305 !بدشون بهش، لورین 981 01:30:51,472 --> 01:30:53,138 ...اوه لعنتی 982 01:31:04,680 --> 01:31:06,430 آژیر خاموش شد 983 01:31:06,597 --> 01:31:08,888 اون حرومزاده‌ها داخل هستن - اونا توی خزانه هستن - 984 01:31:09,097 --> 01:31:12,097 !سیستم رو بررسی کن! رمز 1 985 01:31:17,597 --> 01:31:18,972 !حرکت کنید! حرکت کنید 986 01:31:46,888 --> 01:31:48,638 اینم از این 987 01:32:04,847 --> 01:32:06,763 لعنتی 988 01:32:31,013 --> 01:32:32,847 داری چی کار می‌کنی؟ 989 01:32:33,555 --> 01:32:37,722 فقط یه عده‌ی انگشت شمار تو دنیا میتونن با شنا از اینجا خلاص بشن 990 01:32:38,138 --> 01:32:40,680 و شما دوتا جزءـشون نیستین 991 01:32:45,055 --> 01:32:46,430 متاسفم، لورین 992 01:32:49,097 --> 01:32:50,597 واقعاً متاسفم 993 01:32:53,138 --> 01:32:54,680 گورت رو گم کن 994 01:33:15,513 --> 01:33:18,472 .تمومه. به بانک زنگ میزنم اونا می‌تونن متوقفش کنن 995 01:33:18,638 --> 01:33:19,972 !بی‌فایده است 996 01:33:20,138 --> 01:33:21,597 این وسیله خودکاره 997 01:33:21,722 --> 01:33:25,305 تا خزانه پر نشه متوقف نمیشه 998 01:34:00,555 --> 01:34:04,138 ،تام، به من گوش کن از اینجا هیچ کاری ازمون ساخته نیست 999 01:34:04,305 --> 01:34:06,305 فکر می‌کنی خودمون اینو نمی‌دونیم؟ 1000 01:34:17,680 --> 01:34:20,972 !تام، لورین، آروم باشید !ما از اونجا میاریمتون بیرون 1001 01:34:21,138 --> 01:34:23,722 حدود 10 دقیقه تا فرو رفتن تو آب .وقت دارین. 10 دقیقه 1002 01:34:24,555 --> 01:34:26,138 باشه - !باید بریم بیرون - 1003 01:34:26,347 --> 01:34:29,972 .تو مدل سه بعدی رو مطالعه کردی تو می‌دونی. باید یه راهی باشه 1004 01:34:30,138 --> 01:34:35,847 !باشه! دارم فکر می‌کنم! همه‌‌تون خفه شین !خفه شین! دارم سعی می‌کنم فکر کنم 1005 01:34:39,430 --> 01:34:42,305 باشه، تام، بیا سختش نکنیم 1006 01:34:42,597 --> 01:34:44,263 :قوانین بنیادی فیزیک 1007 01:34:44,472 --> 01:34:46,138 وقتی خزانه پر بشه ...جریان آب متوقف میشه 1008 01:34:46,305 --> 01:34:49,055 باید متوقف بشه وگرنه فشار آب خزانه رو می‌ترکونه 1009 01:34:49,222 --> 01:34:51,680 عالیه اما این نجاتمون نمیده 1010 01:34:54,097 --> 01:34:57,305 این تو هیچ حسگری برای ...اندازه‌گیری سطح آب وجود نداره 1011 01:34:57,472 --> 01:35:01,347 پس از کجا می‌فهمه کِی باید متوقف بشه؟ 1012 01:35:03,555 --> 01:35:05,305 !وزن 1013 01:35:05,597 --> 01:35:08,138 !وزن 1014 01:35:09,222 --> 01:35:11,972 سیمون! هنوز اونجایی، مرد؟ 1015 01:35:12,138 --> 01:35:13,055 آره، اینجام 1016 01:35:13,222 --> 01:35:15,430 خیلی خب، تا جایی که میتونی به ترازو وزن وارد کن 1017 01:35:16,513 --> 01:35:18,430 !بجنب، خواهش می‌کنم 1018 01:35:18,597 --> 01:35:19,847 !بجنب 1019 01:35:21,013 --> 01:35:22,013 !زود باش 1020 01:35:22,388 --> 01:35:24,805 !زود باش! عجله کن 1021 01:35:26,055 --> 01:35:29,597 باید به ترازو کلک بزنیم، باید کاری کنیم !فکر کنه خزانه پره 1022 01:35:29,763 --> 01:35:31,847 ،همه چیز به ترازو مربوطه باید همین‌طور باشه 1023 01:35:57,263 --> 01:35:59,263 اگه اشتباه کنی چی؟ 1024 01:36:01,305 --> 01:36:03,805 ،خزانه داره پر میشه ولی ما هنوز چیزی نمی‌بینیم 1025 01:36:04,013 --> 01:36:05,680 چطور پیش میره؟ - دارم هر کاری ازم برمیاد میکنم - 1026 01:36:07,680 --> 01:36:09,472 !کافی نیست! یه کاری بکن 1027 01:36:21,472 --> 01:36:23,888 !سیمون، آب هنوز داره بالا میاد 1028 01:36:32,347 --> 01:36:33,638 !تموم شد 1029 01:36:34,222 --> 01:36:35,763 !گوستاوو 1030 01:36:37,597 --> 01:36:39,097 !لعنت 1031 01:36:39,263 --> 01:36:41,763 .کنترل از دست من خارج شده .الان کنترل دست گوستاووئه 1032 01:37:37,680 --> 01:37:40,722 تموم چیزی که داشتم همین بود، بچه‌ها. متاسفم 1033 01:37:48,680 --> 01:37:50,722 لورین؟ 1034 01:37:52,097 --> 01:37:53,847 تام؟ 1035 01:37:59,972 --> 01:38:02,013 داره چه اتفاقی میوفته؟ 1036 01:38:02,638 --> 01:38:05,347 ...والتر، تو که فکر نمی‌کنی 1037 01:38:30,388 --> 01:38:32,638 زود باش، بابا، تو از پسش برمیای 1038 01:38:48,680 --> 01:38:52,430 .وارد وقت اضافه می‌شیم .اسپانیا 0، هلند 0 1039 01:39:10,555 --> 01:39:13,638 گوستاوو، خزانه داره خالی میشه 1040 01:39:30,347 --> 01:39:34,055 مراقب باشید، خزانه بعد از خالی شدن به طور خودکار باز میشه 1041 01:39:41,222 --> 01:39:42,347 !حرکت کنید 1042 01:39:56,680 --> 01:40:01,097 رفتن - منظورت چیه که "رفتن"؟ - 1043 01:40:01,680 --> 01:40:05,888 .نمی‌دونم، قربان .هیچکس این تو نیست. هیچکس 1044 01:40:11,763 --> 01:40:14,888 ...باید یه جایی 1045 01:40:16,347 --> 01:40:18,305 نه؟ 1046 01:40:32,055 --> 01:40:33,805 والتر؟ 1047 01:40:34,013 --> 01:40:35,680 والتر؟ 1048 01:40:36,138 --> 01:40:38,388 تام؟ لورین؟ صدامو می‌شنوین؟ 1049 01:41:02,222 --> 01:41:04,138 ...اون مادر به خطاها 1050 01:41:10,013 --> 01:41:13,305 تام؟ لورین؟ صدامو می‌شنوین؟ - آره، صداتو می‌شنویم - 1051 01:41:13,472 --> 01:41:15,805 !عمل کرد! سیمون موفق شد 1052 01:41:16,013 --> 01:41:18,972 تمام واحدها، همه‌ی طبقات رو بگردین 1053 01:41:19,138 --> 01:41:22,097 .مناطق خدماتی هم همینطور تمام خروجی‌ها بسته بشن 1054 01:41:26,638 --> 01:41:29,680 ،خیلی خب، بچه‌ها از اونجا میاریمتون بیرون 1055 01:41:30,138 --> 01:41:32,972 واکتر، هیچ راه خروجی نیست 1056 01:41:33,680 --> 01:41:34,763 چی کار کنیم؟ 1057 01:41:34,972 --> 01:41:37,305 .نمي‌دونم. تو اتاق بمونید اینجا هیچ دوربینی نیست 1058 01:41:37,472 --> 01:41:39,597 .تو پنج دقیقه پیداش می‌کنن کلاوس، از اونجا بیارشون بیرون 1059 01:41:39,722 --> 01:41:40,680 کجا ببرمشون؟ 1060 01:41:40,888 --> 01:41:43,680 .نگهبان‌ها کل ساختمون رو گرفتن هیچ راه خروجی نیست 1061 01:41:43,805 --> 01:41:45,722 می‌تونن یه پنجره‌ی کوفتی رو بشکنن 1062 01:41:45,888 --> 01:41:48,138 .شیشه‌ها ضد گلوله‌اند برای باز شدنش کلید لازمه 1063 01:41:48,347 --> 01:41:49,263 !گندش بزنن 1064 01:41:50,722 --> 01:41:52,430 طبقه‌ی سوم 1065 01:41:53,347 --> 01:41:54,680 !بدو 1066 01:41:57,555 --> 01:42:00,138 !بی‌حرکت! وایسید 1067 01:42:00,680 --> 01:42:03,597 !دارن به سمت طبقه‌ی دوم فرار می‌کنن 1068 01:42:05,055 --> 01:42:08,430 !اونجان! تو بخش غربی - تمام خروجی‌ها بسته‌ست - 1069 01:42:08,597 --> 01:42:10,888 !بی‌حرکت 1070 01:42:12,097 --> 01:42:15,138 !دارن به سمت طبقه‌ی سوم میرن 1071 01:42:18,388 --> 01:42:22,097 دارن به سمت دفتر رئیس میرن - هیچ راه خروجی ندارن - 1072 01:42:29,680 --> 01:42:31,138 دارن چی کار می‌کنن؟ - نمی‌دونم - 1073 01:42:31,680 --> 01:42:33,138 راهرو رو ببندید 1074 01:42:33,763 --> 01:42:35,347 نباید بذاریم فرار کنن 1075 01:42:45,680 --> 01:42:46,597 برین داخل 1076 01:42:56,972 --> 01:43:02,680 ...راموس پاس میده ...فقط ده دقیقه باقی مونده 1077 01:43:07,097 --> 01:43:09,972 دیوونه شدی؟ !هزاران نفر اونجا هستن 1078 01:43:10,138 --> 01:43:12,638 گوستاوو، آروم باش 1079 01:43:14,430 --> 01:43:17,638 به تمام واحد‌ها: فرار کردن 1080 01:43:17,763 --> 01:43:19,763 دارن داخل جمعیت به سمت صفحه نمایش می‌دوند 1081 01:43:31,013 --> 01:43:31,972 !اونجا! اونجان 1082 01:43:33,472 --> 01:43:35,555 !اونجا! اوناهاشن 1083 01:44:07,513 --> 01:44:09,222 متاسفم 1084 01:44:09,513 --> 01:44:10,847 بدون پشیمونی 1085 01:44:14,888 --> 01:44:19,097 !به اینیستا پاس میده 1086 01:44:20,263 --> 01:44:21,555 !اینیستا 1087 01:44:45,722 --> 01:44:47,388 !بزن بریم 1088 01:44:50,847 --> 01:44:53,305 !گل 1089 01:44:59,513 --> 01:45:03,263 !اینیستا گل میزنه !اسپانیا 1، هلند 0 1090 01:45:03,680 --> 01:45:08,013 [روز بعد] 1091 01:45:08,263 --> 01:45:11,763 [هتل پالاس - مادرید] 1092 01:45:14,055 --> 01:45:16,847 الان می‌خوای اون نوشیدنی رو برام بگیری، مارگارت؟ 1093 01:45:17,015 --> 01:45:17,907 [جیمز: باشه. می‌بینمت] 1094 01:45:18,263 --> 01:45:21,305 هنوز جشن نمی‌گیرم 1095 01:45:22,263 --> 01:45:23,513 اسپانیا جشن گرفته 1096 01:45:23,680 --> 01:45:26,430 آره، ما هم همینطور 1097 01:45:29,263 --> 01:45:33,097 تو واقعا به این خزعبلات برای "ملکه و کشور" اعتقاد داری؟ 1098 01:45:34,055 --> 01:45:36,763 و به انجام کارم اعتقاد دارم 1099 01:45:36,972 --> 01:45:38,555 ...تو از همون اول 1100 01:45:38,888 --> 01:45:41,138 از من استفاده کردی 1101 01:45:41,347 --> 01:45:45,097 .می‌دونستیم همچین کاری می‌کنی ما نمی‌تونستیم 1102 01:45:46,138 --> 01:45:50,430 خیلی خب، بذار دوباره مذاکره کنیم شصت به چهل 1103 01:45:50,597 --> 01:45:54,472 .تو چیزی نداری که سرش مذاکره کنی سکه‌ها دست جیمزه 1104 01:45:54,638 --> 01:45:57,430 با یه حس مبهم وفاداری 1105 01:45:58,888 --> 01:46:00,097 بایدبزنی به چاک 1106 01:46:00,263 --> 01:46:06,013 در صدر لیست کوتاه مظنونی قرار می‌گیری ما هم نمی‌تونیم ازت محافظت کنیم 1107 01:46:07,638 --> 01:46:10,972 منو بگو فکر می‌کردم دوستیم - دوست هستیم - 1108 01:46:11,138 --> 01:46:14,680 همونطور که گفتم: کشور اولویت داره 1109 01:46:14,805 --> 01:46:16,847 اشتباه می‌کنی 1110 01:46:18,222 --> 01:46:21,597 دوستی و خانواده اولویت داره 1111 01:46:26,763 --> 01:46:31,805 [سفارت بریتانیا - مادرید] 1112 01:46:45,805 --> 01:46:47,722 آقایون 1113 01:46:50,597 --> 01:46:54,013 مختصات رو پیدا کردین؟ - یه لحظه - 1114 01:46:58,597 --> 01:47:00,680 از چیزی که انتظار داشتم سخت‌تر بود 1115 01:47:01,472 --> 01:47:02,888 ولی پیداشون کردم 1116 01:47:05,722 --> 01:47:07,388 یه وظیفه‌ی ملی رو انجام دادی؟ 1117 01:47:21,138 --> 01:47:23,347 تو اروپاست 1118 01:47:25,888 --> 01:47:27,763 فرانسه 1119 01:47:32,138 --> 01:47:33,805 پاریس؟ 1120 01:47:34,013 --> 01:47:35,722 ...گندش بزنن 1121 01:47:36,263 --> 01:47:39,638 برطبق مختصات محل دفن گنج ...فرانسیس دریک درست 1122 01:47:39,763 --> 01:47:42,513 زیر برج ایفله 1123 01:47:47,472 --> 01:47:51,597 !سکه‌ها رو عوض کرده 1124 01:47:57,263 --> 01:48:03,763 [سن تروپه - فرانسه] 1125 01:48:10,138 --> 01:48:14,055 تمام مدت می‌دونستی که جیمز سعی می‌کنه به کارت گند بزنه؟ 1126 01:48:14,222 --> 01:48:17,513 .فکر می‌کردم احتمالش هست اون مرد خوبیه 1127 01:48:17,680 --> 01:48:22,222 ولی وفاداریش رو وقف پرچم و دستورالعملی که از وفاداری ارائه میده کرده 1128 01:48:23,138 --> 01:48:26,138 چطور تونستی سکه‌ها رو عوض کنی؟ 1129 01:48:26,347 --> 01:48:28,388 خودت چی فکر می‌کنی؟ 1130 01:48:30,222 --> 01:48:31,138 نمیدونم 1131 01:48:31,305 --> 01:48:33,888 .تمام مدت اونجا بودم ولی هیچی ندیدم 1132 01:48:34,097 --> 01:48:35,597 معلومه که ندیدی 1133 01:48:39,222 --> 01:48:40,722 خیلی خب 1134 01:48:41,138 --> 01:48:43,388 کیش و مات شدی. بریم پای کار 1135 01:48:44,222 --> 01:48:45,722 زود باش 1136 01:48:47,638 --> 01:48:49,680 خیلی خب 1137 01:48:54,013 --> 01:48:55,597 اروپا 1138 01:48:59,388 --> 01:49:02,680 ،یکی از ما میره خونه تو لندن دفن شده 1139 01:49:02,847 --> 01:49:05,513 گمونم این یه نشونه‌ست که باید به بابام زنگ بزنم 1140 01:49:05,722 --> 01:49:08,388 کدوم قسمت لندن، کلاوس؟ بزرگنماییش کن 1141 01:49:14,263 --> 01:49:15,638 گندش بزنن 1142 01:49:24,347 --> 01:49:25,972 کجاست؟ 1143 01:49:26,138 --> 01:49:27,597 [لندن سال 2012] 1144 01:49:27,722 --> 01:49:30,722 [یک ماه پیش از المپیک 2012 لندن] 1145 01:49:38,972 --> 01:49:40,472 خانم ووگل؟ 1146 01:49:40,906 --> 01:49:41,683 بله؟ 1147 01:49:41,722 --> 01:49:43,513 به بانک انگلستان خوش آمدید 1148 01:49:44,263 --> 01:49:45,477 ممنونم 1149 01:49:46,163 --> 01:49:51,977 m@hsa :زیرنویس از 1150 01:49:53,263 --> 01:49:59,477 « جذاب‌ترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید » :.:.: FilmoGen.Org :.:.: