1
00:01:42,388 --> 00:01:48,722
[اقیانوس اطلس، 1645]
[بیست و پنج مایلی ساحل اسپانیا]
2
00:02:07,138 --> 00:02:14,597
« جذابترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.:
3
00:02:22,138 --> 00:02:28,597
m@hsa :زیرنویس از
4
00:02:38,138 --> 00:02:42,597
[سپتامبر 2009]
5
00:03:38,924 --> 00:03:42,862
.والتر، 30 میلیون پول اینجا خوابیده
...نمیتونیم کل روز اینجا بمونیم،اداره گمرک
6
00:03:42,887 --> 00:03:45,721
تا کار تموم نشده، همینجا میمونیم
7
00:03:46,246 --> 00:03:49,663
جیمز، فعلا کسی نیومده ولی بالاخره میان
8
00:03:49,830 --> 00:03:51,121
هنوز چیزی پیدا نکردین؟
9
00:03:51,955 --> 00:03:53,621
نه
10
00:03:54,746 --> 00:03:57,746
ولی هنوز یکیشون رو ندیدیم
11
00:04:19,413 --> 00:04:22,038
خیلیخب، من میرم تو
12
00:04:22,205 --> 00:04:26,871
نه، با این تجهیزات اون تو گیر میکنی -
مشکلی نیست -
13
00:04:30,621 --> 00:04:32,871
.نمیتونه بدون اکسیژن بره
اونجا توی شیبه
14
00:04:32,896 --> 00:04:34,480
تصمیمش رو گرفته
15
00:05:05,871 --> 00:05:08,094
چه مدته اون پایینه؟
16
00:05:08,119 --> 00:05:10,369
دو دقیقه
17
00:05:16,407 --> 00:05:21,907
کرگ، جیمز رو میبینی؟ -
...نه، شاید یکی دیگه پیدا کرده -
18
00:05:43,496 --> 00:05:46,288
نگرانم شده بودی، والتر؟
19
00:05:46,788 --> 00:05:49,121
آخه نیست که برام اهمیت داری، جیمز
20
00:05:49,330 --> 00:05:53,400
اگه قبلا نداشتم، حالا دیگه دارم
21
00:05:56,423 --> 00:05:59,483
بیارش بالا. بیارش خونه
22
00:06:00,496 --> 00:06:02,580
قفس بعدی داره میاد
23
00:06:30,246 --> 00:06:31,830
فوری بندازیدش
24
00:06:42,663 --> 00:06:45,538
،خدمهی آتلانتیس
گشت گمرگ اسپانیا صحبت میکنه
25
00:06:45,663 --> 00:06:49,538
دستهاتون رو ببرین بالا
و آمادهی انتقال به قایق بشین
26
00:06:55,276 --> 00:06:57,443
نتایج ما انکارناپذیره
27
00:06:57,743 --> 00:07:00,513
باکرهی گوادلوپ، یه کشتی اسپانیایی بود
28
00:07:00,538 --> 00:07:01,950
[دادگاه بینالمللی لاهه]
[آوریل 2010]
29
00:07:01,975 --> 00:07:04,558
و بقایای اون در قلمروی اسپانیا پیدا شده
30
00:07:04,583 --> 00:07:10,917
جناب مورلند تاکید دارند که
قانون بازیابی نامعقوله
31
00:07:11,326 --> 00:07:12,534
اون کار یه دزدی بود
32
00:07:12,559 --> 00:07:16,263
تنها دزدی این وسط، ادعای مالکیت
از طرف اسپانیاست
33
00:07:16,288 --> 00:07:18,750
....من و افرادم سالها وقت صرف تحقیق درمورد
34
00:07:18,775 --> 00:07:22,375
جناب مورلند، شما نه قراردادی
از طرف مالک داشتید
35
00:07:22,400 --> 00:07:25,400
و نه مجوز بازیابی از طرف مقامات اسپانیا
36
00:07:25,624 --> 00:07:28,916
محمولهای که توسط گروه آتلانتیس بازیابی شد
37
00:07:28,941 --> 00:07:33,067
دارایی پادشاهی اسپانیاست
38
00:07:35,330 --> 00:07:37,663
حتما دولت یه کاری از دستش برمیاد
39
00:07:37,688 --> 00:07:41,605
من ازت خوشم میاد ولی بخاطر اعلیاحضرت
بهت کمک کردم
40
00:07:41,871 --> 00:07:45,496
نصف اون سهم اعلیاحضرت بود
41
00:07:45,663 --> 00:07:47,542
حالا دیگه هیچی نصیبش نمیشه
42
00:07:47,567 --> 00:07:49,358
باهاش کنار میاد
43
00:07:50,996 --> 00:07:54,663
اگه لازم نباشه کنار بیایم چی؟ -
دادگاه رو باختیم، دیگه کاری نمیشه کرد -
44
00:07:54,688 --> 00:07:58,567
...توی دادگاه باختیم، ولی اگه -
بس کن، نمیخوام چیزی بشنوم -
45
00:07:58,860 --> 00:08:02,204
فقط چند هفته فرصت مونده تا پژوهشگرها
بهش اجازه دسترسی پیدا کنن
46
00:08:02,229 --> 00:08:04,990
چقدر طول میکشه تا بفهمن
چه چیزی در اختیار دارن؟
47
00:08:05,121 --> 00:08:07,038
هنوزم ول کن نیستی
48
00:08:07,663 --> 00:08:10,959
چرا نمیتونیم مثل آدم زندگی کنیم؟ -
من هر روز دارم مثل آدم زندگی میکنم -
49
00:08:10,984 --> 00:08:14,200
منظورم یه زندگی واقعی و معمولیه
50
00:08:14,956 --> 00:08:17,790
هیچ میدونی من چندبار اومدم پاریس؟
51
00:08:17,815 --> 00:08:21,947
.پنجاه و سه بار اومدم
میدونی چند بار از برج ایفل بالا رفتم؟
52
00:08:21,972 --> 00:08:23,222
هیچوقت
53
00:08:23,247 --> 00:08:27,246
الان بالا رفتن از برج ایفل
یعنی یه زندگی معمولی؟
54
00:08:27,378 --> 00:08:32,087
.تموم شد، والتر
خودت شنیدی که دارن کجا میبرنش
55
00:08:33,663 --> 00:08:36,455
[مادرید، مِی 2010]
56
00:09:49,371 --> 00:09:51,080
صبح بخیر -
صبح بخیر -
57
00:09:51,105 --> 00:09:53,272
از اینجا دیگه خودمون میبریمش
58
00:10:41,913 --> 00:10:46,371
[دانشگاه کمبریج]
[ژوئن 2010]
59
00:10:58,879 --> 00:11:00,149
سلام -
سلام -
60
00:11:00,330 --> 00:11:02,121
شرمنده دیر کردم
61
00:11:02,330 --> 00:11:05,663
اشکالی نداره، بفرمایید بشینید
62
00:11:05,788 --> 00:11:09,830
امیدوارم امروز صبح قبل از ما
کسی یواشکی سراغتون نیومده باشه
63
00:11:09,855 --> 00:11:12,188
شما اولی هستین -
!چه عالی -
64
00:11:13,663 --> 00:11:16,705
این جایگاه ویژهای برای یه شاگرد 22 سالهاس
65
00:11:16,730 --> 00:11:20,522
اما کاملا مناسب پسر بنابغهایه
که با فکر خوبش
66
00:11:20,602 --> 00:11:24,855
تونست مشکل نشت نفت شرکت بستاویل
در خلیج مکزیک رو حل کنه
67
00:11:24,913 --> 00:11:27,569
مشکل مردم -
ببخشید؟ -
68
00:11:27,594 --> 00:11:29,962
قصدم کمک به شرکت بستاویل نبود
69
00:11:29,987 --> 00:11:34,086
داشتم به مردمی کمک میکردم که
گرفتار خرابکاری بستاویل شده بودن
70
00:11:34,111 --> 00:11:36,152
بله، البته
71
00:11:36,413 --> 00:11:40,871
مهم اینه فکر شما بود که مشکل رو حل کرد
72
00:11:40,896 --> 00:11:44,104
ما دقیقا دنبال اشخاص باهوشی مثل شما هستیم
73
00:11:44,455 --> 00:11:45,663
ممنون، لطف دارین
74
00:11:45,688 --> 00:11:50,979
ما میتونیم به عنوان حقوق اولیه
به شما 400 هزار دلار پیشنهاد کنیم
75
00:11:51,330 --> 00:11:52,496
یه دفتر دنج
76
00:11:52,663 --> 00:11:53,705
مقداری از سهام شرکت
77
00:11:53,871 --> 00:11:55,330
یه گروه زیردست شما کار میکنن
78
00:11:55,496 --> 00:11:58,413
مگه واسه شما یه پروژه نفرستاده بودم؟ -
در چه خصوصی بود؟ -
79
00:11:58,438 --> 00:11:59,438
درخصوص مناطق بیابونی
80
00:11:59,463 --> 00:12:06,366
با هزینه نسبتا کم میتونید مشکل آب رو
توی ساحل صحرا حل کنید
81
00:12:06,391 --> 00:12:12,432
البته، پروژهی محشری هم بود -
ولی هیچوقت جوابم رو ندادین -
82
00:12:12,746 --> 00:12:15,371
آخه مربوط به بخش ما نمیشد
83
00:12:16,121 --> 00:12:19,663
هیچ میدونی چقدر برام خجالت آوره؟
84
00:12:19,788 --> 00:12:23,705
هشت تا شرکت چند ملیتی باهات حرف زدن
و تو به پیشنهاد سخاوتمندانهاشون گند زدی؟
85
00:12:23,871 --> 00:12:30,121
فقط چون نخواستم راه شما رو برای کار
توی شرکت نفت ادامه بدم؟
86
00:12:30,288 --> 00:12:32,370
من فقط واقعیت رو بهشون گفتم، بابا
87
00:12:32,395 --> 00:12:36,650
علایق اونا هم با علایق من یکی نبود
88
00:12:37,094 --> 00:12:38,969
البته
89
00:12:39,246 --> 00:12:42,205
...علایق تو
90
00:12:42,478 --> 00:12:45,103
اصلا این علایق تو چی هستن؟
91
00:12:47,748 --> 00:12:49,373
غذای اصلیتون
92
00:12:50,288 --> 00:12:53,330
سس رو از روی لباست پاک کن
و دنبالم بیا
93
00:12:58,621 --> 00:13:00,580
نوش جان
94
00:13:01,371 --> 00:13:03,413
ببین تام، ما دو تا آدم بالغیم
95
00:13:03,580 --> 00:13:04,955
[ شما؟ ]
96
00:13:05,121 --> 00:13:08,545
میتونی هر کاری دلت میخواد توی زندگیت بکنی
ولی بازم یه شغل واقعی لازم داری
97
00:13:08,570 --> 00:13:10,250
اگه دلت میخواد، دنیا رو نجات بده
98
00:13:10,275 --> 00:13:12,376
[من شانس زندگیت هستم]
99
00:13:12,401 --> 00:13:13,589
ولی هیچی مجانی نیست، تام
100
00:13:13,614 --> 00:13:16,934
اون شرکتها فرصتی هستن که
فقط یه بار برای آدم پیش میاد
101
00:13:17,270 --> 00:13:19,233
بهش گند نزن
102
00:13:21,119 --> 00:13:24,400
کجا تشریف میبری؟ -
میرم یه هوایی بخورم -
103
00:13:29,659 --> 00:13:32,534
قربان؟ کاپشنتون
104
00:13:33,580 --> 00:13:35,121
ممنون
105
00:13:35,288 --> 00:13:37,621
...آخه من که
106
00:13:56,705 --> 00:14:00,621
تام، تا با یه امضا زندگیت رو حروم نکردی]
[بیا با هم حرف بزنیم
107
00:14:20,830 --> 00:14:23,580
نه، راستش فعلا میل ندارم
108
00:14:23,751 --> 00:14:25,501
بعدا برمیگردم
109
00:14:41,729 --> 00:14:43,998
سلام -
سلام -
110
00:14:45,288 --> 00:14:49,330
...سلام... من
ما همدیگه رو...؟
111
00:14:51,121 --> 00:14:53,038
...شما
112
00:14:53,746 --> 00:14:56,538
اینا توی کارگاههای ویتنامی تولید شده
...که در تمام
113
00:14:56,563 --> 00:14:58,563
!کلودیا
114
00:14:59,746 --> 00:15:03,996
کلودیا ولنتی، بازیگردان
نمایشهای عاشقانه اسپانیاییه
115
00:15:05,464 --> 00:15:07,131
این کیه؟
116
00:15:08,089 --> 00:15:09,964
دستیار جدیدمه
117
00:15:10,871 --> 00:15:14,455
مگه تو قرار نیست فردا بری مادرید؟ -
برای همین اومدم -
118
00:15:14,480 --> 00:15:17,814
یادت رفته بود درخواست رسمی
بازرسی رو امضا کنی
119
00:15:18,121 --> 00:15:19,621
عذرخواهی میکنم
120
00:15:19,646 --> 00:15:21,563
اشکالی نداره، ولش کن
121
00:15:23,538 --> 00:15:25,038
یکی اینجا -
باشه -
122
00:15:26,003 --> 00:15:27,212
یه دونه هم اینجا
123
00:15:29,316 --> 00:15:30,941
ممنون -
خواهش میکنم -
124
00:15:30,966 --> 00:15:32,758
سفر به سلامت -
ممنون -
125
00:15:32,878 --> 00:15:36,462
...حالا برای باقی شما. من میخوام
126
00:15:37,496 --> 00:15:38,496
چرا این کار رو کردی؟
127
00:15:38,663 --> 00:15:42,663
چی کار؟ -
خودم دیدم کیفش رو دزدیدی -
128
00:15:42,688 --> 00:15:45,188
من فکر کردم تو دزدیدیش
129
00:15:45,350 --> 00:15:47,558
یه نگاه به جیبت بنداز
130
00:15:53,883 --> 00:15:55,758
این چه کاری بود کردی؟
131
00:15:56,035 --> 00:16:02,410
ببین، شاید من خیلی خستهکننده باشم
ولی اصلا نمیخوام قاطی این قضیه بشم، خب؟
132
00:16:04,371 --> 00:16:09,246
ببین، میتونی ببری به صاحبش پس بدی
بهش بگی از روی زمین پیداش کردی
133
00:16:09,271 --> 00:16:13,896
و یه شهروند قانونمند باقی بمونی
134
00:16:14,121 --> 00:16:17,163
.کاری کنی تا بابات بهت افتخار کنه
اشکالی هم نداره
135
00:16:19,705 --> 00:16:21,538
یا چی؟
136
00:16:21,936 --> 00:16:25,644
یا باهام شریک جرم بشی و همراهم بیای
137
00:16:30,830 --> 00:16:33,205
عجب بارونی گرفته
138
00:16:39,845 --> 00:16:41,720
اون میز رو میبینی؟
139
00:16:42,871 --> 00:16:44,871
برو اونجا بمون تا بیام
140
00:16:52,371 --> 00:16:54,455
[20پیام صوتی از طرف بابا]
141
00:16:56,553 --> 00:16:58,386
همراه پیامهای صوتی پدرت
142
00:16:58,411 --> 00:17:04,078
پیشنهادهای پر پولی هم از طرف
چندتا شرکت نفتی بزرگ میشنوی
143
00:17:06,330 --> 00:17:07,663
آبجو
144
00:17:13,240 --> 00:17:16,525
.نگران لورین نباش
اون از پس خودش برمیاد
145
00:17:17,163 --> 00:17:20,246
پس حالا اسمش شد لورین؟
146
00:17:20,420 --> 00:17:24,961
.این موش و گربه بازی رو بذارین کنار
جریان از چه قراره؟
147
00:17:26,451 --> 00:17:30,992
من والتر مورلند هستم
کارفرمای یه شغل بازیابی
148
00:17:31,190 --> 00:17:32,898
و یه پیشنهاد کاری برات دارم
149
00:17:33,867 --> 00:17:38,367
میخوام کمکم کنی تا وارد یه خزانه
توی امنیتیترین جای دنیا بشم
150
00:17:44,199 --> 00:17:48,324
خیلیخب، جالب بود
مگه من شبیه دنی اوشنم؟
151
00:17:48,616 --> 00:17:50,366
...همون یارو که
152
00:17:51,495 --> 00:17:52,537
من یه مهندسم
153
00:17:52,562 --> 00:17:55,812
و ایدهات به بحران خلیج پایان داد
154
00:17:56,205 --> 00:17:58,976
،جایی که بقیه توی گل مونده بودن
تو راه حل پیدا کردی
155
00:17:59,001 --> 00:18:00,305
منم یه همچین مشکلی دارم
156
00:18:00,330 --> 00:18:04,204
من یه کار غیرممکن میبینم
که احتمالا تو میتونی ممکنش کنی
157
00:18:04,229 --> 00:18:07,938
به نظرم بهتره دنبال یه دزد گاوصندوق باشین
کسی که کارش این چیزا باشه
158
00:18:07,963 --> 00:18:12,858
این روزها دزدهایی که میخوان بانک بزنن
از کیبورد و مودم استفاده میکنن
159
00:18:13,121 --> 00:18:15,868
خب چه عالی، شما هم همین کار رو بکنین -
من دزد نیستم -
160
00:18:15,893 --> 00:18:18,400
نه بابا؟ از کجا فهمیدین؟
161
00:18:18,746 --> 00:18:21,317
خب همینکه خزانه چیه و چطوری کار میکنه
162
00:18:21,948 --> 00:18:24,013
ما چیزی ازش سر درنمیاریم
163
00:18:24,038 --> 00:18:26,161
هشتاد ساله که کسی نفهمیده
164
00:18:26,216 --> 00:18:29,351
اون رو معجزهی مهندسی توصیف میکنن
165
00:18:29,392 --> 00:18:32,517
ولی ما حتی معنی اینم نمیدونیم
166
00:18:32,871 --> 00:18:34,542
من به هوش تو احتیاج دارم
167
00:18:34,567 --> 00:18:37,750
...چون من فقط دنبال چارهی مشکل نیستم
168
00:18:37,904 --> 00:18:40,362
من حتی نمیدونم خود مشکل چیه
169
00:18:42,941 --> 00:18:45,150
روی چه حسابی فکر کردین من قبول میکنم؟
170
00:18:45,175 --> 00:18:49,259
گذشته از اینکه اونقدر پولدار میشی
که هیچوقت فکرش هم نمیکردی
171
00:18:49,705 --> 00:18:52,580
امروز برای اولین بار
172
00:18:52,605 --> 00:18:55,480
یه نفر تونست توجه تو رو جلب کنه
173
00:19:02,080 --> 00:19:05,080
[لندن، مادرید]
174
00:19:08,288 --> 00:19:10,580
[ بابا ]
175
00:19:11,121 --> 00:19:13,246
آیندهات داره بهت زنگ میزنه
176
00:19:20,996 --> 00:19:22,705
[امنیتیترین خزانهی دنیا]
177
00:19:28,205 --> 00:19:29,996
[بانک اسپانیا]
178
00:19:32,705 --> 00:19:36,246
[بانک اسپانیا، معجزهی مهندسی]
179
00:19:39,205 --> 00:19:43,538
.مهندسی قرن نوزدهم]
[معمایی که هرگز حل نشده
180
00:19:45,996 --> 00:19:48,246
[مکانیزم غیرممکن]
181
00:19:50,871 --> 00:19:52,705
بابا، منم
182
00:19:52,730 --> 00:19:57,643
خواستم بهت خبر بدم که من دارم میرم
183
00:19:58,325 --> 00:20:00,067
یه چند روزی باید از اینجا برم
184
00:20:01,121 --> 00:20:03,567
تا روی یه سری مسائل فکر کنم
185
00:20:24,621 --> 00:20:26,288
لورین؟
186
00:20:27,493 --> 00:20:32,243
حق با والتر بود، من زیاد مطمئن نبودم
187
00:20:32,496 --> 00:20:33,705
خودمم همینطور
188
00:20:35,038 --> 00:20:39,371
سوم جولای،مسابقهی پاراگوئه و اسپانیا]
[جامجهانی فیفا 2010 آفریقای جنوبی
189
00:20:49,721 --> 00:20:51,430
توریست هستین؟
190
00:20:52,871 --> 00:20:55,038
بله، اومدیم ماه عسل
191
00:20:55,063 --> 00:20:57,896
ماه عسل؟ آقا تبریک میگم
192
00:20:58,079 --> 00:20:59,811
،جای خوبی اومدین
مادرید جون میده برای ماه عسل
193
00:20:59,836 --> 00:21:00,763
درسته
194
00:21:00,788 --> 00:21:02,471
مخصوصا الان که جامجهانیه
195
00:21:02,496 --> 00:21:05,455
هر وقت اسپانیا بازی داره
کل شهر شلوغ میشه
196
00:21:23,631 --> 00:21:26,192
بعدا اطراف رو بهت نشون میدم
197
00:21:27,038 --> 00:21:29,246
منتظرتن، بجنب
198
00:21:34,830 --> 00:21:36,538
اتاق جنگ
199
00:21:37,503 --> 00:21:39,378
!سلام -
سلام -
200
00:21:40,871 --> 00:21:42,692
واقعا خوش اومدی
201
00:21:43,870 --> 00:21:45,292
بیا با گروه آشنا شو
202
00:21:45,317 --> 00:21:49,483
،توی بخش کنترل
متخصص کامپوترمون، کلاوس
203
00:21:50,714 --> 00:21:51,657
سلام -
سلام -
204
00:21:51,690 --> 00:21:56,357
،دست راستم، جیمزه
ده ساله که با هم دوست و همکاریم
205
00:21:56,545 --> 00:22:00,125
.برنامهریزی، ورود، استخراج
عملیات نجات با اونه
206
00:22:00,150 --> 00:22:01,400
!سلام عرض شد
207
00:22:01,818 --> 00:22:07,735
.یه نگاه به این خوشگله بندازین
توی بازار گیر نمیادها
208
00:22:08,121 --> 00:22:10,121
یه پرینتر سه بعدیه؟ -
آره -
209
00:22:10,347 --> 00:22:12,442
سیمون. مسئول تامین وسایله
210
00:22:12,845 --> 00:22:16,222
من کسی هستم که میتونم وسیله جور کنم
هر چی لازم داشتی به خودم بگو
211
00:22:16,247 --> 00:22:18,539
تام هم یکی از باهوشترین آدمهای دنیاست
212
00:22:18,564 --> 00:22:21,939
و امیدواریم کلید موفقیت ما هم باشه
213
00:22:22,862 --> 00:22:27,483
این حتی نمیتونه صورتش رو درست اصلاح کنه
اونوقت قراره مغز متفکر نفوذ ما باشه؟
214
00:22:29,118 --> 00:22:31,034
مغز متفکر؟ -
آره -
215
00:22:31,319 --> 00:22:35,777
برای موفقیت توی جایی که بقیه شکست میخورن
یه مغز متفکر لازمه
216
00:22:37,236 --> 00:22:39,108
کلاوس، تونستی واردش بشی؟
217
00:22:39,288 --> 00:22:42,121
آره، خط تلفن رو داریم
میتونم به حرفاشون گوش بدم
218
00:22:42,146 --> 00:22:44,151
ولی برای باز کردنش
رمز پیامصوتی رو لازم دارم
219
00:22:44,176 --> 00:22:47,214
رمز پیام صوتی
بهت اجازه ورود به سیستم رو میده؟
220
00:22:47,239 --> 00:22:51,760
من با هوش بالای خودم که مثل هنر رنسانسه
یه ویروس برای نفوذ به سیستم ساختم
221
00:22:51,799 --> 00:22:54,299
رمز فقط اجازه دسترسی به مدارش رو میده
222
00:22:54,652 --> 00:22:56,273
خیلی باهوشه، نه؟
223
00:22:56,298 --> 00:23:00,381
البته تا وقتی نقشهاشو
برای گرفتن رمز پیامصوتی بشنوی
224
00:23:00,406 --> 00:23:02,025
خودت نقشه بهتری داری؟
225
00:23:02,205 --> 00:23:03,996
...گوش بده
226
00:23:09,163 --> 00:23:11,002
اعداد رو توی صفحه کلید بانک وارد میکنه
227
00:23:11,027 --> 00:23:14,986
بعد کلیدها به صورت تصادفی 9 عدد رو
وارد میکنه بلکه اتفاقی مطابقت پیدا کنه
228
00:23:15,019 --> 00:23:17,978
هر دفعه که یه عدد رو چک نمیکنه
روزی ده میلیون عدد رو امتحان میکنه
229
00:23:18,003 --> 00:23:20,267
چندتا مجموعه رمز وجود داره؟ -
یه میلیارد -
230
00:23:20,292 --> 00:23:24,459
چی؟ کلاوس، ما وقت نداریم
231
00:23:24,594 --> 00:23:27,616
یکی از کارمندهای بانک رو پیدا کنین
232
00:23:27,641 --> 00:23:30,744
به موبایلش زنگ بزنین و وانمود کنین
یه صدای ضبط شده هستین
233
00:23:30,769 --> 00:23:32,500
بهش بگین یه پیام صوتی ضروری داره
234
00:23:32,525 --> 00:23:36,025
برای شنیدنش مجبوره رمز رو وارد کنه
ما هم رمزش رو کپی میکنیم
235
00:23:37,324 --> 00:23:39,533
برو بابا، گول همچین حقهای رو نمیخورن
236
00:23:39,558 --> 00:23:42,433
یه رمز پیام صوتیه، جزئیات حساب بانکی
که نیست. چرا نباید واردش کنه؟
237
00:23:42,458 --> 00:23:45,874
.امتحانش کن
سیمون، تو پیغام رو بخون
238
00:23:54,080 --> 00:23:55,121
الو؟
239
00:23:55,146 --> 00:23:58,271
این یک پیامصوتی از طرف بانک اسپانیاست
240
00:23:58,392 --> 00:24:03,767
.شما یک پیغام جدید دارید
لطفا پس از شنیدن صدای بوق، رمز را وارد کنید
241
00:24:15,720 --> 00:24:18,220
الان معلوم میشه
242
00:24:23,580 --> 00:24:25,246
آفرین، تام
243
00:24:25,663 --> 00:24:28,788
تام چیه؟ من هکش کردم -
بله ولی اون عملیش کرد -
244
00:24:28,839 --> 00:24:30,298
اونم خیلی ساده
245
00:24:53,413 --> 00:24:57,705
در آوردن وسایلت به این معنی نیست
که بعدا دیگه نمیتونی بری
246
00:24:58,121 --> 00:25:02,121
فقط با لباسهایی که کمتر چروک شدن
از اینجا میری
247
00:25:06,288 --> 00:25:09,496
هنوزم نفهمیدم دقیقا اینجا چی کار میکنم
248
00:25:09,569 --> 00:25:13,277
خب، راستش شروع بدی نداشتی
249
00:26:01,962 --> 00:26:03,670
یه بنبست دیگه
250
00:26:12,334 --> 00:26:14,834
میدونی سر فرانسیس دریک کی بود؟
251
00:26:14,859 --> 00:26:19,608
آره، یه ملوان انگلیسی توی قرن پونزده
که با نیروی دریایی اسپانیا میجنگید
252
00:26:19,917 --> 00:26:22,709
اون جزو نیروی دریایی نبود
یه تاجر مسلح دریایی بود
253
00:26:22,734 --> 00:26:25,526
یعنی دزد دریایی بود؟ -
اینطوری هم میشه گفت -
254
00:26:25,581 --> 00:26:29,392
دریک از دستور خودش که
دزدیدن گنجینهی اسپانیایی
255
00:26:29,417 --> 00:26:32,056
برای خوشنود کردن پادشاه انگلیس بود
راضی نبود
256
00:26:32,080 --> 00:26:34,955
اون گنج رو دزدید و پیش خودش نگه داشت
257
00:26:35,121 --> 00:26:38,025
یه جایی که هیچکس نمیدونه دفنش کرد
258
00:26:38,955 --> 00:26:41,538
من 30 سال پیش این نامه رو خریدم
259
00:26:41,688 --> 00:26:45,979
از یه عتیقهفروش غیرقانونی توی جزیرهی کرت
که خودشم نمیدونست چقدر ارزشمنده
260
00:26:46,121 --> 00:26:47,621
این رو دوست صمیمی دریک نوشته
261
00:26:47,646 --> 00:26:54,646
در مورد 3 تا سکهست که دریک مختصات گنجش رو
روی اونها حک کرده بود
262
00:26:56,663 --> 00:27:00,496
سکهها هم توی این صندوق بودن
263
00:27:00,663 --> 00:27:06,955
من سی سال دنبالش گشتم و
پارسال توی کشتی شکسته پیداش کردم
264
00:27:07,121 --> 00:27:11,038
این چیزیه که توی بانک نگه داشتن؟
265
00:27:12,121 --> 00:27:14,746
شعار دریک روی صندوق نوشته شده بود
266
00:27:14,972 --> 00:27:17,055
سیک پارویس مگنا
267
00:27:18,631 --> 00:27:22,048
اندک اندک جمع گردد
268
00:27:22,538 --> 00:27:24,955
حالا اون گنج چقدر بزرگه؟
269
00:27:24,980 --> 00:27:27,105
یه ثروت بیحسابه
270
00:27:27,185 --> 00:27:29,483
ولی موضوع این نیست
من خودم پولدارم
271
00:27:29,663 --> 00:27:34,246
پس چرا اینقدر برات مهمه؟ -
من یه شکارچیام -
272
00:27:34,271 --> 00:27:37,229
دنبال چیزهایی میگردم که بقیه گم کردن
273
00:27:37,254 --> 00:27:41,108
ما نمیتونیم اشتیاقمون رو توضیح بدیم
...ولی اگه میتونستیم
274
00:27:41,288 --> 00:27:43,205
به صدای اینها گوش کن
275
00:27:43,230 --> 00:27:47,189
یه میلیون آدم جمع شدن تا
کسایی رو تشویق کنن که نمیشناسن
276
00:27:47,496 --> 00:27:50,205
تا یه توپ رو بندازن تو یه تور
277
00:27:50,230 --> 00:27:55,189
.غیر ضروریه، اساسی نیست
ولی دنیایی ارزش داره
278
00:27:56,565 --> 00:27:58,440
این اشتیاقه
279
00:28:02,631 --> 00:28:07,256
بانک اسپانیا، یکی از غیر قابل نفوذترین
ساختمونهای روی زمینه
280
00:28:07,281 --> 00:28:10,719
سانت به سانت داخل ساختمون
دوربین و حسگر کار گذاشتن
281
00:28:10,744 --> 00:28:15,910
یه حرکت نابجا مساویه با شلیک پیدرپی
پونزده تا نگهبان که داخل ساختمون مستقرن
282
00:28:16,302 --> 00:28:20,135
تمام طول خیابون
قرارگاههای ارتش اسپانیاست
283
00:28:20,342 --> 00:28:23,717
یه پادگان متشکل از 500 نیرو
که آمادهی مقابله با هرگونه حمله به شهر
284
00:28:23,742 --> 00:28:25,319
یا سرقت از بانک هستن
285
00:28:25,344 --> 00:28:28,718
اگه همینها کافی نبود
اینم از رئیس حفاظت، گوساتوو مدینا
286
00:28:28,743 --> 00:28:31,220
رئیس سابق نیروی ویژهی ضد تروریسم اسپانیا
287
00:28:31,245 --> 00:28:33,412
یارو یه جونوریه که دومی نداره
288
00:28:33,437 --> 00:28:36,942
اگه باهامون دربیفته، باید قید کار رو بزنیم
289
00:28:37,089 --> 00:28:39,464
چطوری میخواین وارد بشین؟ -
از زیر -
290
00:28:39,489 --> 00:28:42,281
تونلهای زیرزمینی مادرید
از خیابونهای سطحش بیشتره
291
00:28:42,306 --> 00:28:44,514
جیمز و سیمون دارن ازش نقشهبرداری میکنن
292
00:28:44,539 --> 00:28:47,233
هنوز تموم نشده، ولی دیگه چیزی نمونده
293
00:28:47,495 --> 00:28:50,495
اینم مثلا همون خزانهست؟
294
00:28:50,520 --> 00:28:56,520
این طرحیه که یکی از کارمندهای سابق بانک
که سال 1944 چند دقیقه دیدش، ازش کشیده
295
00:28:56,545 --> 00:28:59,531
این چیه؟ -
یه جور حکاکی -
296
00:28:59,556 --> 00:29:04,972
توی قرن نوزدهم، معماری کاربردی
خیلی مورد استقبال قرار گرفته بود
297
00:29:05,084 --> 00:29:08,626
استعارهی کاتولیگه، احتمالا یه شهیده
خیلی اسپانیاییه
298
00:29:08,651 --> 00:29:13,404
ظاهرا این یه پل هست
که ما رو به در خزانه میرسونه
299
00:29:13,666 --> 00:29:18,291
درش با دو تا کلید واقعی
و اثر انگشت شست گوستاوو مدینا باز میشه
300
00:29:18,316 --> 00:29:23,025
کلودیا ولنتی، که متخصص هنر ماست
ترتیب این کار رو میده
301
00:29:23,371 --> 00:29:26,121
خب ظاهرا فکر همه جاش رو کردین
302
00:29:27,205 --> 00:29:28,538
اصلا و ابدا
303
00:29:28,663 --> 00:29:32,538
در صندوق خزانه بصورت ایمن سرهم شده
ولی ما نمیدونیم چطوری
304
00:29:32,663 --> 00:29:36,089
اگه نتونیم وقتی واردش شدیم
تخریب خودکارش رو از کار بندازیم
305
00:29:36,408 --> 00:29:37,627
دیگه نمیتونیم ازش بیرون بیایم
306
00:29:39,862 --> 00:29:44,404
این همون معجزهی مهندسیه که باید
به اسم حلنشده بشناسیش
307
00:29:45,753 --> 00:29:48,875
میتونم خرانهی واقعی رو ببینم؟
308
00:29:48,900 --> 00:29:52,984
من هنوز نتونستم به دوربینهاش وصل بشم
تا فردا نمیتونیم ببینیمش
309
00:29:53,371 --> 00:29:56,580
دیگه موقع درک بهتری از شکل
ظاهری اون خزانه پیدا میکنیم
310
00:29:56,605 --> 00:29:58,683
یه جاذبهسنج هم با خودمون میبریم
311
00:29:58,788 --> 00:30:02,080
وایسین ببینم، مگه قراره فردا برین داخلش؟
312
00:30:02,151 --> 00:30:03,985
مرحلهی اول
313
00:30:08,205 --> 00:30:09,947
خدمات نظافت، بفرمایید
314
00:30:09,972 --> 00:30:12,426
شبتون بخیر، از بخش نظافت بانک اسپانیا
باهاتون تماس گرفتم
315
00:30:12,451 --> 00:30:13,087
بفرمایین
316
00:30:13,112 --> 00:30:16,830
آژیرهای ما یه مشکلی پیدا کردن
که اعصاب همه رو بهم ریختن
317
00:30:16,855 --> 00:30:19,145
میخواستیم نظافت فردا رو کنسل کنیم
318
00:30:19,170 --> 00:30:21,277
بسیارخب، پسفردا چطور؟
319
00:30:21,302 --> 00:30:24,135
.هنوز نمیدونیم
خودمون بهتون خبر میدیم، خب؟
320
00:30:24,160 --> 00:30:26,125
باشه، اشکالی نداره
321
00:30:27,746 --> 00:30:29,413
حاضره
322
00:30:29,705 --> 00:30:32,080
نظرت چیه؟
323
00:30:34,150 --> 00:30:35,567
حرف نداره
324
00:30:36,467 --> 00:30:37,900
مثل همیشه
325
00:30:50,089 --> 00:30:53,589
.پاس میده به ویلا
داور به ساعتش نگاه میکنه
326
00:30:53,673 --> 00:30:56,317
و اینم از سوت پایان بازی
327
00:30:57,413 --> 00:30:59,663
!تماشاچیها حسابی به هیجان اومدن
328
00:31:04,288 --> 00:31:08,538
[میدان سیبلس]
329
00:31:08,647 --> 00:31:10,647
باید سرقت رو عقب بندازیم
تا یه جایگزین پیدا کنیم
330
00:31:10,672 --> 00:31:14,445
وقت نداریم، خطرش زیاده -
الان رفتنه که خطرناکه -
331
00:31:14,470 --> 00:31:16,179
جیمز، اگه مضطرب شدی، باید بهم بگی
332
00:31:16,204 --> 00:31:19,371
درست جلو رفتن ربطی به اضطراب نداره، والتر
333
00:31:19,830 --> 00:31:20,746
چی شده؟
334
00:31:20,771 --> 00:31:22,771
حراست از سیستم تشخیص چهرهی
پلیس بینالملل استفاده میکنه
335
00:31:22,796 --> 00:31:24,796
جیمز هم جزو نیروهای ویژه بوده
336
00:31:24,821 --> 00:31:28,096
برای همین توی پایگاه اطلاعاتی هست
سیستم هم سریع شناساییش میکنه
337
00:31:28,121 --> 00:31:29,083
من به جاش میرم
338
00:31:29,108 --> 00:31:31,634
تو که بلد نیستی از تجهیزات استفاده کنی -
خب بهم یاد بده -
339
00:31:31,659 --> 00:31:35,451
یه شبه بهت یاد بدم
چطوری از جاذبهسنج استفاده کنی؟
340
00:31:35,663 --> 00:31:39,080
لابد کلاوس هم موقع صبحونه
میتونه رمزگشایی رو یادت بده
341
00:31:43,386 --> 00:31:45,428
من میتونم انجامش بدم
342
00:31:46,746 --> 00:31:50,673
آره که میتونی، بچه باهوش -
من بلدم ازش استفاده کنم -
343
00:31:51,955 --> 00:31:54,455
من مهندسم
344
00:31:55,979 --> 00:31:57,896
تا دیروز یه دانشجو بودی
345
00:31:57,986 --> 00:32:01,069
امروز داری برای یه غریبه چارهاندیشی میکنی
346
00:32:01,166 --> 00:32:04,374
فردا هم یه مجرمی، درسته؟
347
00:32:07,652 --> 00:32:09,361
تام انجامش میده
348
00:32:34,535 --> 00:32:37,577
[بانک اسپانیا]
[ساعت 7:57 صبح]
349
00:32:46,978 --> 00:32:49,061
چطوری؟ -
خوبم -
350
00:32:53,037 --> 00:32:54,275
فقط شما دو نفرین؟
351
00:32:54,334 --> 00:32:56,507
برو خدا رو شکر کن که ما هم اومدیم
352
00:32:56,532 --> 00:33:00,073
،به خاطر جامجهانی
همه خودشون رو زدن به مریضی
353
00:33:07,084 --> 00:33:09,042
مسابقه دیروز با پاراگوئه آسون نبود
354
00:33:09,067 --> 00:33:12,775
،وقتی اون بازی اینقدر برامون سخت بود
دیگه در مقابل آلمان هیچ شانسی نداریم
355
00:33:12,907 --> 00:33:14,948
حالا ببین کی گفتم
356
00:33:17,413 --> 00:33:20,542
میدونی چی جالبه؟
فوتبال رو انگلیسیها اختراع کردن
357
00:33:20,567 --> 00:33:23,776
ولی آخرش این آلمانه که همش برنده میشه
358
00:33:24,496 --> 00:33:26,917
اینو کی گفته؟ -
گری لینکر -
359
00:33:27,094 --> 00:33:29,442
گری لینکر -
گری لینکر -
360
00:33:31,995 --> 00:33:34,233
من تورس خودمون رو ترجیح میدم
361
00:33:35,621 --> 00:33:38,038
میگه تورس رو ترجیح میده
362
00:33:38,603 --> 00:33:40,853
برو جلو سمت چپ پارک کن
363
00:33:46,066 --> 00:33:47,608
وارد شدن
364
00:33:53,288 --> 00:33:55,038
روز بخیر -
سلام -
365
00:33:55,287 --> 00:33:56,704
کلودیا ولنتی
366
00:34:13,496 --> 00:34:15,003
خانم ولنتی؟
367
00:34:15,028 --> 00:34:18,233
من گوستاوو مدینا هستم، رئیس حراست -
خوشوقتم -
368
00:34:19,038 --> 00:34:21,542
اون اسکنرتونه؟
369
00:34:21,567 --> 00:34:24,358
نه، اسکنرها برای تکثیرن
370
00:34:24,939 --> 00:34:27,333
این یه چراغ فرابنفشه
371
00:34:27,358 --> 00:34:30,960
که برای بیمه کردن هرگونه نقصی رو
توی نقاشی نشون میده
372
00:34:31,322 --> 00:34:33,238
میخواین ببینین؟
373
00:34:33,538 --> 00:34:34,830
گوستاوو؟
374
00:34:34,897 --> 00:34:37,979
مهم نیست، خانم ولنتی
از اینجا دیگه مونیوز شما رو راهنمایی میکنه
375
00:34:38,018 --> 00:34:40,477
خانم ولنتی، آقای مونیوز -
خوشوقتم -
376
00:34:40,619 --> 00:34:42,577
میشه اینو نگه دارین؟ -
البته -
377
00:34:42,670 --> 00:34:44,128
خوشوقتم
378
00:34:44,663 --> 00:34:46,371
بفرمایین
379
00:34:47,330 --> 00:34:49,663
خیلی لطف کردین -
خواهش میکنم -
380
00:35:01,871 --> 00:35:03,955
تام، کارت عالیه
381
00:35:03,980 --> 00:35:06,855
حالا ازت میخوام که بری توی زیرزمین
382
00:35:30,538 --> 00:35:33,663
خیلیخب سیمون، انتهای سالن
در سمت چپ
383
00:35:33,788 --> 00:35:35,121
فقط یه لحظه وایسا
384
00:35:35,330 --> 00:35:36,996
صبر کن
385
00:35:37,538 --> 00:35:39,983
خب، دوربینها تا 90 ثانیه خاموشه، برو
386
00:35:57,337 --> 00:35:59,358
اولین بارتونه تشریف میارین مادرید؟
387
00:35:59,554 --> 00:36:00,401
بله
388
00:36:01,996 --> 00:36:05,621
.بجنب، سیمون
چیزی نمونده لورین برسه به دفتر رئیس
389
00:36:08,374 --> 00:36:09,599
اینم از این
390
00:36:12,514 --> 00:36:14,431
تموم شد، جواب داد؟
391
00:36:19,663 --> 00:36:24,496
ایول! سیستم حفاظتی الان توی دست خودمونه
392
00:36:24,521 --> 00:36:28,313
خب، مانیتورهای سمت چپ
چیزیه که گوستاوو داره میبینه
393
00:36:28,428 --> 00:36:31,761
و سمت راستیها اتفاقات واقعی رو نشون میدن
394
00:36:32,538 --> 00:36:33,955
اینم از لورین
395
00:36:33,980 --> 00:36:36,855
بفرمایین -
خیلی ممنون -
396
00:36:37,251 --> 00:36:41,126
بفرمایین، اینم جناب گویای بسیار عزیز ما
397
00:36:41,496 --> 00:36:43,376
مارشنس تولوسا
398
00:36:43,435 --> 00:36:44,565
بله
399
00:36:45,802 --> 00:36:49,314
خب، اگه چیزی لازم داشتین
با شماره 2871 تماس بگیرین
400
00:36:49,621 --> 00:36:50,621
خیلی ممنون
401
00:37:07,276 --> 00:37:09,060
لورین، صدامو داری؟ -
بله -
402
00:37:09,085 --> 00:37:11,746
خب، بیاین تکرار رو ضبط کنیم
403
00:37:14,470 --> 00:37:18,261
بیست ثانیه هیچ کاری نکن
وایسا تا دوربین عوض بشه
404
00:37:18,803 --> 00:37:20,178
!برو
405
00:37:23,121 --> 00:37:24,958
داره ضبط میشه
406
00:37:24,983 --> 00:37:28,442
وایسا، وانمود کن یه چیزی توی نقاشی دیدی
407
00:37:29,680 --> 00:37:31,138
خب، به اسکن ادامه بده
408
00:37:31,972 --> 00:37:33,847
هنوز داریم ضبط میکنیم
409
00:37:34,525 --> 00:37:36,941
تموم شد، میذاریمش روی صحنه آهسته
410
00:37:38,849 --> 00:37:40,557
تکرار صحنه رفت برای پخش
411
00:37:40,913 --> 00:37:43,288
تا دو دقیقه و نیم وقت داری، برو
412
00:38:05,712 --> 00:38:09,545
فوقالعادست، نه؟ -
گویا همیشه فوقالعادست -
413
00:38:09,570 --> 00:38:12,195
...آره خب ولی منظور من
414
00:38:14,368 --> 00:38:18,159
تو هم با این حس شوخطبعیت
بالاخره یه روزی درکش میکنم
415
00:38:18,538 --> 00:38:19,455
ببینیم و تعریف کنیم
416
00:38:24,663 --> 00:38:28,038
.عالیه، لورین
سریع برو سراغ کلید
417
00:38:34,788 --> 00:38:38,830
خب تام، 10 متر جلوتر سمت چپت یه دره
418
00:38:38,857 --> 00:38:40,942
تا من صحنه تکرار رو آماده میکنم
بهش نزدیک شو
419
00:38:48,746 --> 00:38:50,830
دارم کلید اول رو اسکن میکنم
420
00:38:51,288 --> 00:38:52,830
همونطوری معطل کن
421
00:38:52,855 --> 00:38:54,147
دوربین رفت توی پخش تکرار
422
00:38:54,503 --> 00:38:56,192
هر وقت گفتم برو داخل
423
00:38:56,339 --> 00:38:57,298
برو
424
00:39:05,413 --> 00:39:08,121
تام، تو درست بالای خزانه هستی
425
00:39:17,663 --> 00:39:18,621
...خیلیخب
426
00:39:18,746 --> 00:39:20,538
جواب داد
427
00:39:20,616 --> 00:39:21,574
تموم شد
428
00:39:21,599 --> 00:39:23,331
کلید اول کپی شد
429
00:39:31,361 --> 00:39:33,069
لورین، یکی داره میاد
430
00:39:34,631 --> 00:39:38,964
من نمیدونم این به نمایش شما
چه ارتباطی داره، خانم ولنتی
431
00:39:39,538 --> 00:39:41,261
نمیتونم اسم هنرمندش رو پیدا کنم
432
00:39:41,300 --> 00:39:43,599
داره توی سالامانکا صبحونه میخوره
433
00:39:43,624 --> 00:39:45,317
اون رو زن خودم کشیده
434
00:39:46,143 --> 00:39:49,602
ماریانو بلیدو، رئیس بانک -
کلودیا -
435
00:39:52,987 --> 00:39:54,326
خوب با هم گرم گرفتین، لورین
436
00:39:54,351 --> 00:39:57,317
ولی اگه تا 20 ثانیه دیگه برنگردی سرجات
بدبخت میشیم
437
00:39:59,705 --> 00:40:03,413
...واقعا باعث خجالته ولی میخواستم بدونم
438
00:40:03,454 --> 00:40:06,219
میشه وقتی دارم تابلو رو اسکن میکنم
یه عکس ازم بگیرین؟
439
00:40:06,244 --> 00:40:07,942
ای بابا، معلومه که میشه
440
00:40:10,347 --> 00:40:16,847
دست چپت رو یه کم ببر سمت چپ
رئیس هم از کادر ببر بیرون
441
00:40:20,871 --> 00:40:22,746
میشه یکی هم از دم در بگیرین؟
442
00:40:22,834 --> 00:40:26,608
میخوام بزرگی دفتر کارتون توی عکس حس بشه
443
00:40:30,170 --> 00:40:31,617
شش ثانیه وقت داریم
یارو هنوز توی کادره
444
00:40:31,642 --> 00:40:33,900
خیلی زیبا شد -
ممنون -
445
00:40:34,788 --> 00:40:36,455
سه
446
00:40:36,513 --> 00:40:37,596
دو
447
00:40:37,834 --> 00:40:40,834
میشه یه کم برین عقبتر؟
448
00:40:52,663 --> 00:40:53,663
چشمگیره، نه؟
449
00:40:53,688 --> 00:40:58,563
اگه زیاد اطرافش سیگار نکشین
همینطوری میمونه
450
00:40:59,448 --> 00:41:02,597
یعنی این رو هم با اسکن فهمیدین؟
451
00:41:02,622 --> 00:41:05,483
همینطور از روی خوشبو کنندهی هوا
452
00:41:05,788 --> 00:41:08,330
و قفلهای از کار افتادهی پنجره
453
00:41:08,424 --> 00:41:11,258
ای بابا -
نگران نباشین، من چیزی نمیگم -
454
00:41:11,496 --> 00:41:12,746
لطف دارین
455
00:41:13,652 --> 00:41:16,152
آفرین لورین، کلید رو یادت نره
456
00:41:19,830 --> 00:41:21,205
لعنتی -
بخشکی شانس -
457
00:41:21,230 --> 00:41:22,314
تف به این شانس
458
00:41:22,339 --> 00:41:24,214
تام، مزاحم داری
459
00:41:39,802 --> 00:41:42,313
جاذبهسنج رو از هم جدا کن
و قایم کن توی لباست
460
00:41:42,338 --> 00:41:45,180
یه جوری از اتاق برو بیرون
که مثلا داشتی زمین رو تمیز میکردی
461
00:41:45,205 --> 00:41:47,996
باید عملیات رو لغو کنیم -
نه، فرصت دیگهای نداریم -
462
00:41:49,589 --> 00:41:52,798
خب، اولین موضوع امروز اینه
463
00:41:52,823 --> 00:41:56,216
...که اخیرا متوجه شدیم
464
00:42:01,580 --> 00:42:03,775
این هم اون یکی نقاشی گویا
465
00:42:04,038 --> 00:42:06,067
هر چقدر دلتون میخواد بررسیش کنید
466
00:42:06,261 --> 00:42:09,886
دیگه با بنده امری ندارید؟ -
عرضی نیست، ممنون -
467
00:42:10,003 --> 00:42:11,670
پس با اجازه
468
00:42:12,413 --> 00:42:16,288
خب لورین، گوستاوو هنوز بهت شک نکرده
سریع اسکن رو شروع کن
469
00:42:18,288 --> 00:42:21,583
دیروز در مورد عملیاتهای
جولای و دسامبر صحبت کردیم
470
00:42:21,608 --> 00:42:25,942
روند توسعه دارایی ثابته
471
00:42:36,205 --> 00:42:37,858
[خطا، مسدود شده]
472
00:42:38,161 --> 00:42:42,271
اینطوری بانک میتونه
با سرمایهگذاری 211 میلیونی جلو بره
473
00:42:42,576 --> 00:42:45,951
لعنتی گیر کرده -
درستش کن -
474
00:42:47,475 --> 00:42:51,058
...تام میتونه قدرتش رو بالا ببره ولی -
اونطوری آژیر خطر رو فعال میکنه -
475
00:43:01,185 --> 00:43:03,185
آژیر آتیشسوزیه؟ -
زودباشین بریم بیرون -
476
00:43:08,413 --> 00:43:10,038
همگی توجه کنید
477
00:43:10,538 --> 00:43:12,080
از کدوم قسمته، مونیوز؟
478
00:43:12,246 --> 00:43:13,121
از خزانه
479
00:43:13,146 --> 00:43:16,437
این دیگه چه صداییه؟
هنوز 50 ثانیه مونده
480
00:43:17,121 --> 00:43:19,121
همه جا رو ببندین
481
00:43:19,228 --> 00:43:21,478
شماها برین سمت خزانه
482
00:43:21,901 --> 00:43:24,485
هیچکس حق نداره بدون اجازهی من
داخل یا خارج بشه
483
00:43:24,705 --> 00:43:26,913
زودباشین، بجنبین
484
00:43:29,226 --> 00:43:30,663
برین کنار، برین کنار
485
00:43:30,688 --> 00:43:34,479
گردان دوم، از طرف راست برین
486
00:43:40,746 --> 00:43:42,246
رئیس داره میاد سمت تو
487
00:43:42,271 --> 00:43:43,854
...دو ثانیه دیگه میرسه
488
00:43:47,021 --> 00:43:49,563
خانم ولنتی، بفرمایین از این طرف بریم
489
00:43:54,222 --> 00:43:57,472
ساختمون رو بستن
دارن همه رو میبرن توی سرسرا
490
00:43:57,746 --> 00:43:59,663
یه مشکل بزرگ داریم
491
00:43:59,839 --> 00:44:02,798
در صندوق باز موند
کلید هم توی دست منه
492
00:44:03,728 --> 00:44:06,603
خانم ولنتی، بفرمایین دیگه -
ممنون -
493
00:44:06,705 --> 00:44:09,455
به نظرم دیگه وقتشه که بترسیم
494
00:44:09,550 --> 00:44:13,300
سیمون، ازت میخوام بری توی دفتر نظارت
495
00:44:16,663 --> 00:44:19,913
مشکل اینجاست که منم توی سرسرا هستم
496
00:44:22,413 --> 00:44:23,413
ولی من نیستم
497
00:44:25,413 --> 00:44:26,663
تام، تو کجایی؟
498
00:44:26,688 --> 00:44:30,688
پایین راهپله
چی کار باید بکنم؟
499
00:44:31,371 --> 00:44:33,746
تو هوا قاپیدنت چطوره، تام؟
500
00:44:33,996 --> 00:44:35,663
به شدت افتضاحه
501
00:44:36,042 --> 00:44:39,042
لورین برات یه کلید پرت میکنه
باید تو هوا بقاپیش
502
00:44:39,413 --> 00:44:43,788
هیچ جای اشتباهی نداری
اگه کلید بیفته روی زمین، بدبخت میشیم
503
00:44:45,462 --> 00:44:47,170
لورین، با شمارش من بنداز
...سه
504
00:44:48,288 --> 00:44:49,413
...دو
505
00:44:49,438 --> 00:44:52,025
یک، بندازش
506
00:44:54,788 --> 00:44:56,288
آفرین
507
00:44:57,663 --> 00:44:58,541
حالا چی کار کنم؟
508
00:44:58,566 --> 00:45:00,608
خب تام، 15 متر برو به سمت چپ
509
00:45:00,633 --> 00:45:03,175
یه راهپله پیدا میکنی
برو طبقه سوم
510
00:45:03,663 --> 00:45:05,205
در سومش بازه
511
00:45:09,870 --> 00:45:12,733
تام، یه نگهبان داره بهت نزدیک میشه
فوری یه جا قایم شو
512
00:45:17,026 --> 00:45:19,568
تو اینجا چی کار میکنی؟
513
00:45:20,288 --> 00:45:25,775
ترسیدم بابا، صدای آژیر رو نشنیده بودم
آخه هدفون توی گوشم بود
514
00:45:25,800 --> 00:45:27,721
بجنب، باید فوری از اینجا بری
515
00:45:28,517 --> 00:45:29,475
بدو دیگه
516
00:45:29,500 --> 00:45:35,500
تام، اگه استعداد مخفی دیگهای هم داری
میشه از الان بهمون بگی؟
517
00:45:35,525 --> 00:45:37,816
پسر خیلی با دل و جراتیه
518
00:45:39,053 --> 00:45:40,895
هیچ معلومه چه خبر شده؟
519
00:45:40,964 --> 00:45:43,923
هیچی گوستاوو
زیرزمین که کاملا خالیه
520
00:45:44,371 --> 00:45:46,271
زنگ خطر که همینطوری بیخودی به صدا درنمیاد
521
00:45:46,296 --> 00:45:48,525
فکر کنم بخاطر نوسان برق بوده
522
00:45:48,550 --> 00:45:52,358
اگه تو هم مشکلی نداری
کارمندها رو بفرستیم برن سر کارشون
523
00:46:00,740 --> 00:46:03,365
این طبقه همکف بانکه
524
00:46:03,663 --> 00:46:06,455
...یه صد متری خاک و سنگه و بعدش
525
00:46:06,480 --> 00:46:09,692
این تیکه یه سری خطوط موجدار غیرشفافه
526
00:46:09,821 --> 00:46:13,821
این هم خزانهست و زیرش هم یه فضای خالیه
527
00:46:13,888 --> 00:46:19,180
با اینکه تمام خطوط واضح هستن
متوجه نمیشم چرا این قسمت شفاف نیست
528
00:46:19,496 --> 00:46:22,580
شاید اسکنر تکون خورده -
نه، زیرش محکمه -
529
00:46:22,705 --> 00:46:26,330
منتها اسکنر نمیتونه بفهمه
روی چی باید تمرکز کنه
530
00:46:32,038 --> 00:46:33,705
...آب
531
00:46:36,232 --> 00:46:38,690
این قسمتش که ثابت نیست، مخزن آبه
532
00:46:38,715 --> 00:46:41,733
خزانه زیر مخزن آبه
533
00:46:46,996 --> 00:46:49,158
لعنتی، راست میگه -
توضیحش بده -
534
00:46:49,183 --> 00:46:50,692
آب یه تلهست
535
00:46:50,871 --> 00:46:53,955
مجراهای مخزن از این لولهها
خزانه رو پر از آب میکنن
536
00:46:53,980 --> 00:46:57,305
ولی این که زیاد هم ضدسرقت نیست
مگه نمیشه آدم شنا کنه یا با لباس غواصی بره؟
537
00:46:57,330 --> 00:47:01,413
نه، بخاطر فضای خالیه زیر خزانه
538
00:47:01,438 --> 00:47:03,504
این دندونههای اطراف رو میبینین؟
539
00:47:03,529 --> 00:47:06,529
اینا چرخدندههای فعال کننده هستن
مثل چرخدندههای جناحی
540
00:47:06,830 --> 00:47:10,339
وقتی خزانه پر از آب بشه
کلش میره پایین توی اون فضای خالی
541
00:47:10,364 --> 00:47:14,156
وقتی هم وارد اون فضا بشه
دیگه نمیشه داخل یا خارج شد
542
00:47:14,181 --> 00:47:16,233
خب چی باعث میشه که بره اون پایین؟
543
00:47:16,258 --> 00:47:19,775
شاید لیزر یا حسگر -
نه، اینا خیلی مدرنه -
544
00:47:19,954 --> 00:47:23,692
هر چی که هست، 70 سال پیش طراحی شده
545
00:47:45,396 --> 00:47:47,900
تمام این مدت جلوی چشماتون بود
546
00:47:48,162 --> 00:47:51,287
این تصویر یه شهید نیست
547
00:47:51,705 --> 00:47:54,070
عدالت -
دقیقا -
548
00:47:54,095 --> 00:47:55,692
بانوی عدالت
549
00:47:56,538 --> 00:47:57,705
خب که چی؟ -
...خب -
550
00:47:57,730 --> 00:48:00,273
وقتی این خزانه رو میساختن
،نه حسگر و ردیابهای حرکتی نداشتن
551
00:48:00,298 --> 00:48:02,067
اما ترازو داشتن
552
00:48:02,433 --> 00:48:05,055
اگه کوچکترین تغییری توی وزن خزانه ایجاد بشه
553
00:48:05,080 --> 00:48:07,455
کلش میره پایین و غرق میشه
554
00:48:07,621 --> 00:48:12,246
و اگه کسی توش باشه
خزانه عدالت رو براش اجرا میکنه
555
00:48:12,271 --> 00:48:13,792
آدم رو غرق میکنه
556
00:48:13,817 --> 00:48:18,192
این همون معجزهی مهندسی خزانهست -
یه ترازوی غولپیکر -
557
00:48:20,261 --> 00:48:21,678
هوشمندانهست
558
00:48:21,706 --> 00:48:23,317
یه ترازوی غولپیکر
559
00:48:23,663 --> 00:48:25,942
خب، حالا راه حلش چیه؟
560
00:48:25,967 --> 00:48:30,358
نمیدونم. ولی الان دیگه میدونیم مشکل چیه
561
00:48:32,788 --> 00:48:34,663
حالا راضی شدی؟
562
00:48:36,621 --> 00:48:39,496
سربازهای اسپانیایی حسابی
توریستها رو ترسوندن
563
00:48:39,521 --> 00:48:41,388
ما فقط از دستورالعمل پیروی کردیم
564
00:48:41,413 --> 00:48:44,968
قبل از اینکه وسط جامجهانی
ارتش رو درگیر کنی، بیشتر فکر کن
565
00:48:44,993 --> 00:48:47,868
اونم بابت چی؟
یه نوسان برق ساده
566
00:48:47,893 --> 00:48:49,539
من هنوز شک دارم مشکل از نوسان بوده
567
00:48:49,564 --> 00:48:53,871
مگه ندیدی بیرون چه خبره؟
صفحه نمایشهای تلویزیون، ژنراتورهای برق
568
00:48:53,896 --> 00:48:58,146
اتفاقا دیدم، باید خاموششون کنیم -
چرا به عقل خودم نرسید؟ -
569
00:48:58,331 --> 00:49:00,228
چند روز به مسابقات نیمه نهایی مونده
570
00:49:00,253 --> 00:49:02,545
اونقدر وقت داریم که زمین مسابقه رو عوض کنیم
571
00:49:02,570 --> 00:49:05,767
مردم هم میتونن مثل همیشه
توی کافه مسابقه رو تماشا کنن
572
00:49:05,792 --> 00:49:09,251
گوستاوو، نمایشگرها رو که نمیشه جابجا کرد
573
00:49:09,496 --> 00:49:11,567
فوتبال همه چیز این مردمه
574
00:49:14,948 --> 00:49:18,240
هفتم جولای، مسابقه نیمهنهایی]
[آلمان و اسپانیا. جامجهانی فیفا 2010
575
00:49:51,996 --> 00:49:54,830
ای بابا، اینم که بنبسته
576
00:49:54,855 --> 00:49:57,480
فقط 30 متر باهاش فاصله داریم
577
00:50:01,290 --> 00:50:02,400
...وایسا
578
00:50:04,097 --> 00:50:06,347
چیزی میشنوی؟
579
00:51:00,430 --> 00:51:02,097
...برای تقویت ساختارش
580
00:51:02,263 --> 00:51:04,597
پایهاش رو از مس ساختن
581
00:51:10,347 --> 00:51:12,013
بچه راست میگفت
582
00:51:12,888 --> 00:51:15,263
یه ترازوئه
583
00:51:17,138 --> 00:51:20,222
ما باید درست زیر خزانه باشیم
584
00:51:23,638 --> 00:51:26,263
گودال باید اونجا باشه
585
00:51:49,972 --> 00:51:51,722
...گندش بزنن
586
00:51:53,513 --> 00:51:55,555
کارمون دراومد
587
00:52:06,305 --> 00:52:08,680
...صفحات فولادی
588
00:52:09,305 --> 00:52:12,430
...بتن تقویتشده با تیتانیوم
589
00:52:13,347 --> 00:52:16,555
و یه پوسته از جنس دینما -
اینا یعنی چی؟ -
590
00:52:16,680 --> 00:52:19,388
سوراخ کردن این دیوار
برای رسیدن به گودال 15 روز وقت میبره
591
00:52:19,555 --> 00:52:20,888
.ما هشت روز وقت داریم
از یه مته بزرگتر استفاده کن
592
00:52:21,097 --> 00:52:27,388
800 psi باهات چونه نمیزنم، والتر.در فشار
سوراخ کردن این دیوار 15روز زمان میبره
593
00:52:27,555 --> 00:52:31,222
اگه مته بزرگتری استفاده کنیم
آژیر به صدا درمیاد
594
00:52:47,347 --> 00:52:48,822
یعنی همین؟
هیچی به هیچی؟
595
00:52:49,061 --> 00:52:51,252
نمیخوایم امتحان کنیم
و به فکر راه دیگهای باشیم؟
596
00:52:52,013 --> 00:52:54,097
والتر به خاطر وقتی که گذاشتی
باهات حساب کتاب میکنه
597
00:52:54,847 --> 00:52:58,680
شرمنده که پنج روز از عمرت رو هدر دادی
598
00:53:53,763 --> 00:53:57,138
والتر، اگه قرار نیست پولدار بشم
حداقل بازیها رو که میتونم تماشا کنم
599
00:53:57,347 --> 00:53:59,430
سیمون، بیا اینجا
600
00:54:00,388 --> 00:54:03,513
،نمیتونیم از پایین وارد بشیم
ولی میتونیم از بالا نفوذ کنیم
601
00:54:03,680 --> 00:54:05,847
والتر، هفتهها برای پیدا کردن
یه راه نفوذ از بالا نقشه کشیدیم
602
00:54:06,055 --> 00:54:09,138
و گذاشتیمش کنار چون کاملاً
در معرض دید دوربینهای مدار بسته بود
603
00:54:09,305 --> 00:54:12,430
به استثنای وقتی که
اسپانیا در حال برگزاری جام جهانیـه
604
00:54:12,597 --> 00:54:15,055
وقتی جمعیت
تو میدون سیبِلِس جمع بشن
605
00:54:15,222 --> 00:54:19,097
همه دوربینها از سمت ساختمان
به سمت جمعیت میچرخند
606
00:54:19,263 --> 00:54:21,388
و تا روز بازی فینال
همون جوری باقی میمونن
607
00:54:21,555 --> 00:54:25,430
که 105 دقیقه بهمون وقت میده
تا کار رو تموم کنیم
608
00:54:25,597 --> 00:54:27,555
این مسیر توئه، جیمز
609
00:54:27,680 --> 00:54:30,347
،از ساختمون زوریخ
از طریق گنبد و دریچهها
610
00:54:30,513 --> 00:54:32,472
هنوزم قابل اعتماده؟
611
00:54:32,638 --> 00:54:35,763
،اگه دوربینها به جای بانک
...رو به سمت جمعیت باشن
612
00:54:35,972 --> 00:54:39,430
آره، قابل اعتماده
613
00:54:40,388 --> 00:54:44,888
پس همه چیز به این مسابقه بستگی داره؟ -
آره -
614
00:54:57,388 --> 00:54:58,680
!ضربه کرنر...
615
00:54:59,888 --> 00:55:03,263
فقط میخواستم بهت گوشزد کنم
که هنوز یه مشکل داریم
616
00:55:03,430 --> 00:55:05,305
مشکل من
617
00:55:05,472 --> 00:55:06,972
ترازو
618
00:55:07,138 --> 00:55:10,722
هنوز هیچ راه حلی پیدا نکردم
و مسابقه فینال چهار روز دیگه است
619
00:55:10,888 --> 00:55:13,055
،یعنی فقط نصف زمانی که میخواستم
برام باقی مونده
620
00:55:13,222 --> 00:55:16,100
خب من با تمام وجود ایمان دارم که
اسپانیا به فینال میرسه
621
00:55:16,525 --> 00:55:19,000
و با تمام وجود به تو ایمان دارم
622
00:55:19,805 --> 00:55:23,222
!بجنب، بجنب... گل
623
00:55:27,638 --> 00:55:30,097
همه چیز به تو بستگی داره، تام
624
00:55:32,847 --> 00:55:34,972
.منو ببخش
معذرت میخوام که بهت شک کردم
625
00:55:35,138 --> 00:55:39,680
،گل برای اسپانیا
!گل برای پویول
626
00:55:39,847 --> 00:55:43,763
!اسپانیا 1، آلمان 0
627
00:56:02,680 --> 00:56:06,513
یه قهوه دیگه میخوای؟ -
شماره 4 رو نشونم بده -
628
00:56:07,138 --> 00:56:09,097
با شیر؟
629
00:56:09,472 --> 00:56:10,513
حال به هم زنـه
630
00:56:10,972 --> 00:56:15,430
قصد نداری این سطل آشغالها رو خالی کنی؟
631
00:56:15,597 --> 00:56:18,138
دو روزه که بهمون اجازه ورود ندادن
632
00:56:18,305 --> 00:56:20,805
و حالا باید غرغر هم بشنویم
633
00:56:21,013 --> 00:56:24,138
،پریروز دوتا نظافتچی اینجا بودن
634
00:56:24,305 --> 00:56:29,638
.ما که نبودیم. خودتون گفتین نیایم
...حالا میگین
635
00:56:50,138 --> 00:56:53,430
اون رو بخوری خوابت نمیبره
636
00:56:53,597 --> 00:56:56,680
دارم میخورمش که خوابم نبره دیگه
637
00:56:56,888 --> 00:57:00,305
الان 43 ساعته که بیداری
638
00:57:02,055 --> 00:57:05,763
اگه خستگی از پا درت بیاره
نمیتونی ازش سردربیاری
639
00:57:10,972 --> 00:57:13,263
کارت عالیه
640
00:57:31,138 --> 00:57:36,138
.چیزیش نمیشه. من بهش ایمان دارم -
تو ترس تو دلش انداختی -
641
00:57:36,347 --> 00:57:38,888
فکر کن اگه شکست بخوره
چه بلایی سرش میاد
642
00:57:39,097 --> 00:57:42,513
یه کار تو گرانکو اویل گیرش میاد -
نه اگه فکری به سرش بزنه -
643
00:57:42,680 --> 00:57:45,055
اگه فکری به سرش بزنه
و شکست بخوره چی؟
644
00:57:45,222 --> 00:57:47,430
باید فکر گرانکو اویل رو از سرش بیرون کنه
645
00:57:47,597 --> 00:57:50,680
.ولی ما باید این کارو بکنیم
و این خطریه که به جون خریدیم
646
00:57:50,805 --> 00:57:53,347
اما تو ازش خواستی
جون ما رو کف دستش بگیره
647
00:57:53,680 --> 00:57:57,138
تو هر سفری، هر نجاتی و هر شیرجهای
648
00:57:57,305 --> 00:58:00,722
همه از خدمه میخوایم
جون همدیگه رو کف دستشون بگیرن
649
00:58:02,138 --> 00:58:04,680
اون جز خدمه تو نیست
650
00:58:04,847 --> 00:58:06,597
اون یه بچه دانشجوئه
651
00:58:07,597 --> 00:58:11,055
و چون یه بچه دانشجوئه تو نگرانشی؟
652
00:58:11,555 --> 00:58:13,805
یا قضیه چیز دیگهایه؟
653
00:58:20,680 --> 00:58:23,763
اینم از عوامل قطع برقتون -
اونا دیگه کی هستن؟ -
654
00:58:23,972 --> 00:58:26,388
...پلیس هیچ پروندهای ازشون نداره
655
00:58:26,555 --> 00:58:29,388
اما مطمئناً نظافتچی نیستن
656
00:58:29,555 --> 00:58:35,055
با کارتهای شناسایی جعلی وارد شدن
657
00:58:35,638 --> 00:58:37,138
!حرومزادهها
658
00:58:37,347 --> 00:58:42,097
فکر میکردم با آخرین ابزارهامون
بانک غیرقابل نفوذ شده
659
00:58:42,263 --> 00:58:46,222
.غیرقابل نفوذ هست
و حالا میدونیم اونا کی هستن
660
00:58:46,388 --> 00:58:47,599
چی میخوان؟ طلا؟
661
00:58:47,699 --> 00:58:51,618
.به خاطر وزنش غیر ممکنه
خیلی سنگینه
662
00:58:53,388 --> 00:58:55,680
تو اون صندوقچههای کشتیِ شکسته چیه؟ -
نمیدونم -
663
00:58:55,847 --> 00:59:00,305
تا وزارت بازرسیشون نکنه
مهر و موم باقی میمونن
664
00:59:02,097 --> 00:59:05,472
میدونین که سیگار کشیدن اینجا ممنوعه
665
00:59:10,555 --> 00:59:13,638
تام، تو سابقه جنایی داری؟
666
00:59:14,597 --> 00:59:15,555
خیلی خب
667
00:59:18,138 --> 00:59:21,305
اون پاکه. سیمون؟ -
تا حالا حتی واسه جای پارک هم جریمه نشدم -
668
00:59:21,472 --> 00:59:25,430
،اگه گواهی تولدم نبود
هیچ مدرکی نبود که نشون بده وجود دارم
669
00:59:25,597 --> 00:59:27,597
و جستجوی تصویری
اونا رو به هیچجا نمیرسونه
670
00:59:27,722 --> 00:59:28,680
چه خبره؟
671
00:59:28,805 --> 00:59:31,972
خبر اینه که وقتی برق رو
قطع کردی گند زدی
672
00:59:32,138 --> 00:59:33,472
حق با والتره
673
00:59:33,638 --> 00:59:35,722
ما گیر نیوفتادیم -
گیر نیوفتادیم؟ -
674
00:59:35,888 --> 00:59:38,305
گوستاوو مدینا میدونه
یکی دنبال خزانهست
675
00:59:38,513 --> 00:59:39,555
برامون تله گذاشته
676
00:59:39,680 --> 00:59:41,805
میتونیم جای تله رو پیدا کنیم -
والتر درست میگه -
677
00:59:42,013 --> 00:59:45,513
والتر درست میگه؟
تو از خودت هم قدرت فکر کردن داری؟
678
00:59:45,680 --> 00:59:49,138
.آره، همون موقع که این کارو قبول کردم
درست مثل تو
679
00:59:49,305 --> 00:59:53,138
از اون موقع تا حالا تنها چیزی که
ازت شنیدم دلایلت برای فرار بوده
680
00:59:53,305 --> 00:59:55,347
تو برای چی به گروه ملحق شدی؟
681
00:59:56,472 --> 00:59:57,805
وفاداری
682
00:59:58,138 --> 01:00:00,680
آره؟ به کی؟
683
01:00:01,680 --> 01:00:02,847
!بس کنید
684
01:00:03,055 --> 01:00:05,034
جیمز، طبق نقشه پیش میریم
685
01:00:05,074 --> 01:00:07,705
اونا میدونن ما میخوایم بریم تو
ولی نمیدونن چه جوری
686
01:00:07,763 --> 01:00:11,805
تام، یه راه برای نفوذ
به داخل اون ترازو پیدا کن
687
01:00:14,430 --> 01:00:18,597
،تصاویر خیلی تاره
نمیشه چیز زیادی دید
688
01:00:19,055 --> 01:00:20,263
عکسهای بهتری نداری؟
689
01:00:20,430 --> 01:00:23,138
چرا، ولی ترجیح میدم
با همین عکسها قضیه رو فیصله بدیم
690
01:00:23,347 --> 01:00:25,388
[دپارتمان باستان شناسی]
[دانشگاه مادرید]
691
01:00:26,138 --> 01:00:28,722
...کشتی اون موقع آمریکا رو
692
01:00:28,888 --> 01:00:31,472
با محمولهای از طلا و نقره ترک کرد
و بعد غرق شد
693
01:00:31,638 --> 01:00:34,388
ارزش کل محموله چقدره؟
694
01:00:34,555 --> 01:00:38,055
.پانزده تا 20 میلیون
شاید هم بیشتر
695
01:00:38,638 --> 01:00:40,430
...یه لحظه
696
01:00:42,555 --> 01:00:46,305
،اگه اینطور که به نظر میاد باشه
بیست میلیون عددی نیست
697
01:00:46,472 --> 01:00:48,305
ارزشش خیلی بیشتر از این حرفاست
698
01:00:48,472 --> 01:00:49,972
خیلی بیشتر
699
01:00:50,430 --> 01:00:53,597
[لندن]
700
01:00:54,597 --> 01:01:00,263
[سرویس مخفی جاسوسی (امآی6)]
[دفتر مرکزی]
701
01:01:02,680 --> 01:01:05,055
والتر، برج ایفل چطوره؟
702
01:01:05,263 --> 01:01:07,638
من تو جنوب پاریس هستم
703
01:01:07,972 --> 01:01:10,888
واقعاً؟
تو جنوب چی کار میکنی؟
704
01:01:11,097 --> 01:01:13,055
اومدم پائلا بخورم
705
01:01:13,222 --> 01:01:15,638
و به کمکت احتیاج دارم
706
01:01:15,888 --> 01:01:17,847
والتر، تو میدونی موضع ما چیه
707
01:01:18,055 --> 01:01:21,097
دستهای دولت بسته است
و تو اینو میدونی
708
01:01:21,263 --> 01:01:23,680
پنجاه درصد، مارگارت
709
01:01:23,847 --> 01:01:25,763
تنها چیزی که ازت میخوام
اینه که یه دروغ بگی
710
01:01:26,138 --> 01:01:29,013
میدونم از پسش برمیای
711
01:01:30,222 --> 01:01:32,388
[بانک اسپانیا]
712
01:01:32,555 --> 01:01:35,305
که وزارتخونه نمیدونه
.تو اون جعبهها چیه. جالب شد
713
01:01:35,472 --> 01:01:40,555
ولی اون دوتا مردی که با کارتهای شناسایی
جعلی وارد اینجا شدن، میدونن و میخوان بدزدنش
714
01:01:40,722 --> 01:01:41,763
یکشنبه بعد
715
01:01:41,972 --> 01:01:44,472
و فینال رو برام خراب کنن؟ -
دارم جدی میگم -
716
01:01:44,638 --> 01:01:47,347
این که 3 روز پیش به اینجا اومدن
اتفاقی نبوده
717
01:01:47,513 --> 01:01:49,972
فینال بهترین فرصت رو براشون مهیا میکنه
718
01:01:50,138 --> 01:01:54,138
اونا وقتی میان که همه از جمله خودت
حواستون جای دیگهایه
719
01:01:54,347 --> 01:01:57,763
باید امنیت رو دو برابر کنیم
و سیبلس، پرادو و آلکالا رو ببندیم
720
01:01:57,972 --> 01:02:01,138
اگه این کارو بکنیم برای حفظ نظم
با مشکل بزرگی مواجه میشیم
721
01:02:01,305 --> 01:02:03,597
،اون مشکل توئه
مشکل من امنیت بانکمه
722
01:02:03,722 --> 01:02:08,680
بانکت؟ منو نخندون -
آقایون، لطفاً آروم باشید -
723
01:02:08,847 --> 01:02:10,513
بگو
724
01:02:13,388 --> 01:02:17,138
عکسها رو برای اینترپل
و یوروپل فرستادیم
725
01:02:17,305 --> 01:02:22,055
از سرویس جاسوسی بریتانیا
...پیامی به دستمون رسیده
726
01:02:22,222 --> 01:02:24,972
که گفته اون دوتا مرد رو دیروز
تو فرودگاه هیثرو دستگیر کردن
727
01:02:25,138 --> 01:02:28,888
یکیشون یه فلش داشته
که نقشه بانک ما توش بوده
728
01:02:29,097 --> 01:02:31,680
و همچنین بانکهای زوریخ، لندن و هامبورگ
729
01:02:31,805 --> 01:02:34,138
مشکل حل شد -
این هیچی رو عوض نمیکنه -
730
01:02:34,305 --> 01:02:39,263
یکی سعی کرده وارد اینجا بشه
و این دستگیری هیچی رو عوض نمیکنه
731
01:02:39,430 --> 01:02:43,055
.گوستاوو، حق با تو بود
ولی دیگه تموم شد. پایان داستان
732
01:02:43,222 --> 01:02:47,597
قربان، با کمال احترام
شما یه نکته رو جا انداختین
733
01:02:47,722 --> 01:02:50,972
بانک رو پر از سرباز کنید
و امنیت رو افزایش بدید
734
01:02:51,138 --> 01:02:53,472
در حال حاضر شما مسئول هستین
و من هیچ دخالتی نمیکنم
735
01:02:53,638 --> 01:02:57,305
مردم بازی فینال رو
.تو میدون تماشا میکنن. تمام
736
01:03:16,597 --> 01:03:18,847
من اینجا سرم شلوغه، لورین
737
01:03:22,138 --> 01:03:23,638
چی میخوای؟
738
01:03:24,013 --> 01:03:25,722
یه نوشیدنی
739
01:03:26,847 --> 01:03:32,513
.صورتت رو بشور و اینو بپوش
.ازت خواهش نمیکنم
740
01:03:55,597 --> 01:04:00,888
که گفتی اون برات مثل یه پدره؟
741
01:04:01,097 --> 01:04:05,263
.پدر واقعیم براش کار میکرد
وقتی هشت ساله بودم مُرد
742
01:04:05,430 --> 01:04:10,680
والتر به مادرم گفت
اگه چیزی نیاز داشتم روش حساب کنه
743
01:04:10,805 --> 01:04:13,097
دوازده ساله بودم که مادرم هم مُرد
744
01:04:15,513 --> 01:04:17,347
متاسفم
745
01:04:18,722 --> 01:04:22,555
.آسون نبود
همیشه عصبی بودم
746
01:04:22,680 --> 01:04:26,222
هیچ پرورشگاهی نمیتونست
بیشتر از چند هفته ازم نگهداری کنه
747
01:04:26,388 --> 01:04:30,388
.دست آخر سر از خیابونها درآوردم
سه سال
748
01:04:30,555 --> 01:04:34,138
بعد سر و کله والتر پیدا شد
و ردم رو زد
749
01:04:34,472 --> 01:04:36,222
اون سر قولش موند
750
01:04:38,055 --> 01:04:40,013
...لورین
751
01:04:41,513 --> 01:04:45,263
اگه من به بیراهه ببرمتون چی؟
752
01:04:48,805 --> 01:04:53,597
تو خیلی باهوشی و زیادی فکر میکنی
753
01:04:53,805 --> 01:04:58,430
.یه نگاهی به ایدههات انداختم
به هیچ وجه چیزی ازشون نمیفهمم
754
01:04:58,597 --> 01:05:01,513
ولی میدونی چی رو میفهمم؟
755
01:05:01,680 --> 01:05:05,138
استفاده از یه پیام اتوماتیک
برای به دست آوردن رمز ورود تلفن
756
01:05:05,305 --> 01:05:07,513
آره، ولی راه آسون همیشه
بهترین راه نیست
757
01:05:07,680 --> 01:05:09,138
معمولا
758
01:05:09,305 --> 01:05:10,680
...ببین
759
01:05:10,847 --> 01:05:15,097
میتونی تو یه روز گرم
یه آبجوی سرد بخوری
760
01:05:15,263 --> 01:05:20,347
یا تا آخر عمر اون یارو که مثل احمقها
بطریها رو میچرخونه تماشا کنی
761
01:05:20,612 --> 01:05:23,095
بعد یه لیوان دودی قرمز آشغال گیرت بیاد
762
01:05:24,379 --> 01:05:29,004
میتونی قربانی مد باشی
763
01:05:29,722 --> 01:05:37,680
یا با پوشیدن یه پیرهن خاکستری ساده
بینهایت جذاب باشی
764
01:05:40,305 --> 01:05:42,472
چقدر پول داری؟
765
01:05:47,347 --> 01:05:48,597
اجازه هست؟
766
01:05:59,138 --> 01:06:01,013
درسته؟
767
01:06:01,555 --> 01:06:03,555
حالا اینو ببینید
768
01:06:23,222 --> 01:06:24,847
وزنش رو نشون نداد
769
01:06:25,055 --> 01:06:27,722
منجمدش کردی؟ -
فلز همیشه منجمده، جیمز -
770
01:06:27,888 --> 01:06:32,597
ولی آره. من حرکت اتمیش رو کندتر کردم
771
01:06:33,472 --> 01:06:35,847
ترازو رو گول زدم
772
01:06:40,638 --> 01:06:42,638
این توی خزانه هم جواب میده؟ -
قوانین یکسانه -
773
01:06:42,763 --> 01:06:45,222
.ترازوی بزرگتر نیتروژن بیشتری میخواد
ولی آره
774
01:06:45,388 --> 01:06:49,055
فقط باید یه نفرو تو اتاقک پایین داشته باشیم
که قبل از ورود ما ترازو رو منجمد کنه
775
01:06:49,638 --> 01:06:51,263
هوشمندانهست، تام
776
01:06:51,430 --> 01:06:54,347
نه... ساده است
777
01:07:00,138 --> 01:07:01,888
...تام
778
01:07:02,430 --> 01:07:04,222
چی لازم داریم؟
779
01:07:04,388 --> 01:07:08,138
سرپیکهای حرارتی، لباس ضد حریق
و 500 لیتر نیتروژن مایع
780
01:07:08,305 --> 01:07:10,513
پونصد لیتر؟
781
01:07:11,638 --> 01:07:14,513
.باشه، جورشون میکنم -
خب همه چیز خوبه -
782
01:07:14,680 --> 01:07:17,312
ولی تا وقتی که یکی تو اتاقک باشه
و نیتروژن مایع رو اسپری کنه
783
01:07:17,374 --> 01:07:19,851
تا بعد ما تو یه چشم
به هم زدن وارد بانک بشیم
784
01:07:22,472 --> 01:07:23,555
من میرم تو بانک
785
01:07:23,680 --> 01:07:27,472
نه، ما برای گردوندن نمایش
این بالا بهت نیاز داریم
786
01:07:28,722 --> 01:07:34,222
،چیزهای زیادی ازت خواستم
ولی حاضری بری به اتاقک؟
787
01:07:34,805 --> 01:07:36,555
...نه -
اینطوری کمتر تو چشم میایم -
788
01:07:36,680 --> 01:07:40,680
والتر، گفت نه -
من نمیرم تو اتاقک -
789
01:07:40,805 --> 01:07:42,805
سیمون میره
790
01:07:44,222 --> 01:07:46,222
من میرم تو بانک
791
01:07:47,097 --> 01:07:49,680
امکان نداره تو رو با خودم ببرم -
ازت خواهش نکردم -
792
01:07:49,805 --> 01:07:53,138
کی تو رو رئیس کرد؟ -
والتر -
793
01:07:53,347 --> 01:07:56,555
،وقتی منو آوردید اینجا
این مسئولیت من شد
794
01:07:56,680 --> 01:08:01,763
و بدون به خطر انداختن جون خودم
نمیتونم مسئول جون اونا باشم
795
01:08:07,013 --> 01:08:10,805
بذار همه چی رو روشن کنم
تا کاملاً متوجه بشی
796
01:08:11,013 --> 01:08:13,138
دیگه نمیتونیم از راه تونلها فرار کنیم
797
01:08:13,347 --> 01:08:15,805
پس از طریق سقف وارد و خارج میشیم
798
01:08:16,013 --> 01:08:20,680
.و همه چیز قبل از تموم شدن مسابقه تموم میشه
.نقشه دومی هم در کار نیست
799
01:08:20,847 --> 01:08:26,555
اگه گیر بیوفتیم، مدت زیادی زندانی میشیم
800
01:08:27,222 --> 01:08:30,972
مطمئنی براش آمادهای؟
801
01:08:31,387 --> 01:08:33,137
تو چی؟
802
01:09:23,805 --> 01:09:25,137
بیا
803
01:09:25,680 --> 01:09:27,972
یادت باشه که اینا
قطعههای خیلی کمیابی هستن
804
01:09:28,137 --> 01:09:29,347
چقدر کمیاب؟
805
01:09:29,512 --> 01:09:31,597
بیست هزارتا برای کل مجموعه
806
01:09:31,722 --> 01:09:34,722
میخوام برام حکاکیـشون کنی
807
01:09:59,887 --> 01:10:02,202
مطمئنی نوشیدنی خوردن
808
01:10:02,302 --> 01:10:05,031
شب قبل از بزرگترین سرقت قرن
فکر خوبیه؟
809
01:10:06,347 --> 01:10:09,847
بدون هیچ پشیمونی... این یه رسمه
810
01:10:10,555 --> 01:10:12,680
شب قبل از یه سفر خطرناک
811
01:10:12,847 --> 01:10:18,305
ملوانها رام میخورن و یکی از کارهایی
که ازش پشیمونن برای بقیه تعریف میکنن
812
01:10:20,347 --> 01:10:21,722
...خب من از
813
01:10:22,138 --> 01:10:25,888
اون شبی که تو تایلند کنار یه
مرد تغییر جنسیت داده بیدار شدم، پشیمونم
814
01:10:26,138 --> 01:10:28,972
چیه؟ خندهدار نیست
815
01:10:29,138 --> 01:10:30,972
خیلی خب، نوبت منه
816
01:10:32,680 --> 01:10:35,138
...من از
817
01:10:36,888 --> 01:10:43,138
این که نمیتونم قهرمانی اسپانیا تو
جام جهانی رو کنار پدرم تماشا کنم، پشیمونم
818
01:10:44,638 --> 01:10:47,222
تمام عمر آرزوش بود که این روز رو ببینه
819
01:10:47,388 --> 01:10:50,680
ولی اگه اون نمیتونه اینجا باشه
و بازی رو ببینه
820
01:10:51,638 --> 01:10:54,680
من با رادیوی قدیمیش
گزارش بازی رو گوش میدم
821
01:10:55,138 --> 01:10:58,430
شاید اینطوری اونم با من
822
01:10:59,555 --> 01:11:01,430
گزارشش رو بشنوه
823
01:11:04,805 --> 01:11:08,388
تام؟ تو از ملحق شدن به ما برای
نجات محموله کشتی پشیمون نیستی؟
824
01:11:08,555 --> 01:11:10,722
نه، اون چیزیه که ازش پشیمون نمیشم
825
01:11:11,138 --> 01:11:13,638
میشه ازت بپرسم چرا قبول کردی؟
826
01:11:16,138 --> 01:11:17,472
اشتیاق
827
01:11:19,388 --> 01:11:21,763
و برای این که غیرممکن بود
828
01:11:24,347 --> 01:11:25,972
لورین؟
829
01:11:28,097 --> 01:11:29,680
تو چی، جیمز؟
830
01:11:32,597 --> 01:11:37,388
به قول تو این چهاردهمین نجاتمونه
831
01:11:37,555 --> 01:11:39,888
ولی از اون گندههاشه
832
01:11:40,888 --> 01:11:42,805
بدون پشیمونی
833
01:11:46,263 --> 01:11:47,638
بدون پشیمونی
834
01:11:53,833 --> 01:11:56,535
[دهم جولای، اسپانیا-هلند]
[فینال جام جهانی 2010 آفریقای جنوبی]
835
01:11:57,388 --> 01:12:00,097
تیم ملی فوتبال اسپانیا
به ژوهانسبورگ رسید
836
01:12:00,263 --> 01:12:03,888
از شروع جام جهانی این هدف اصلی ما بود
837
01:12:04,097 --> 01:12:09,680
،میخواستیم اون رویا رو زنده نگه داریم
و امروز چیزی نمونده که بهش برسیم
838
01:12:09,805 --> 01:12:15,305
دلهای ما با بازیکنانمونه
که الان در حال استراحت هستن
839
01:12:15,472 --> 01:12:19,847
و بله، اسپانیا تیم محبوب این فیناله
840
01:12:33,138 --> 01:12:35,013
[مترو - بانک اسپانیا]
841
01:12:58,680 --> 01:13:00,472
وقتشه
842
01:13:22,430 --> 01:13:23,597
ما در موقعیت هستیم
843
01:13:24,680 --> 01:13:27,722
.خیلی خب، بررسی صدا
شماره یک
844
01:13:27,888 --> 01:13:30,138
یک، چک شد -
دو، چک شد -
845
01:13:30,305 --> 01:13:33,305
سه، چک شد -
چهار، هنوز کاملاً چک نشده -
846
01:13:39,305 --> 01:13:41,222
حالا منم چک شدم
847
01:14:00,263 --> 01:14:02,680
.فرمانده هم چک شد
.موقعیتهای اول
848
01:14:22,097 --> 01:14:26,638
!و سوت آغاز بازی فینال به صدا درمیاد
!این بازی دیدنی شروع میشه
849
01:14:30,888 --> 01:14:33,138
خیلی خب، بچهها. بزنید بریم
850
01:14:44,555 --> 01:14:46,222
آمادهای؟
851
01:14:49,847 --> 01:14:52,638
چیزی که در مورد فکر کردن گفتم رو یادته؟
852
01:15:12,013 --> 01:15:16,347
گوش کن گوستاوو، من دوتا تیم
در حال آماده باش دارم
853
01:15:16,513 --> 01:15:19,305
بانک جوری محافظت میشه
که حتی هوا هم به داخلش نفوذ نمیکنه
854
01:15:43,305 --> 01:15:45,097
خیلی خب، سالن ورودی امنه
855
01:16:07,513 --> 01:16:10,805
.دوربینها دارن میچرخن
پنجاه ثانیه وقت دارین
856
01:16:12,847 --> 01:16:14,097
!برو
857
01:16:20,097 --> 01:16:21,138
هلیکوپتر تو راهه
858
01:16:21,305 --> 01:16:22,222
سی ثانیه
859
01:16:25,972 --> 01:16:28,680
.گشت بعدی تو راهه
ده ثانیه
860
01:16:30,305 --> 01:16:31,305
!سریع حرکت کنید... سه
861
01:16:31,472 --> 01:16:33,222
تقریبا رو سرتونن
862
01:16:36,680 --> 01:16:37,597
!خیلی خب، بریم
863
01:16:44,972 --> 01:16:47,055
!وایسا. وایسا... صبر کن
864
01:16:48,097 --> 01:16:50,472
...صبر کن. صبر کن
865
01:16:50,638 --> 01:16:53,263
،بسیار خب بچهها
راهروی سمت راستتون
866
01:16:53,430 --> 01:16:55,222
در سوم
867
01:17:32,472 --> 01:17:34,805
خیلی خب بچهها، روی نمودار
دنبالتون میکنیم
868
01:17:35,013 --> 01:17:36,638
خوبه، کار دیگه داره سخت میشه
869
01:17:46,055 --> 01:17:47,763
پانزده متر، مستقیم
870
01:17:50,305 --> 01:17:52,972
یه پیچ تو 10، 12 متریتون
871
01:17:56,555 --> 01:17:58,638
به سمت راستتون، 100 متر
872
01:17:58,763 --> 01:18:01,680
صد متر؟
شوخیت گرفته؟
873
01:18:05,055 --> 01:18:06,763
.سالن ورودی امنه
شیفت ما تموم شده
874
01:18:06,972 --> 01:18:08,763
چند چندن؟ -
صفر-صفر -
875
01:18:08,972 --> 01:18:12,972
نفر بعدی که راجع به
فوتبال حرف بزنه اخراجه
876
01:18:13,138 --> 01:18:16,138
مردم هیجانزدهان، لازم نیست
بیشتر از این عصبیشون کنی
877
01:18:16,305 --> 01:18:19,305
!زر نزن مونیوز، تمرکز کن
878
01:18:31,972 --> 01:18:32,972
!لعنت بر شیطون
879
01:18:33,138 --> 01:18:35,472
،دو دقیقه عقبن
چرا داره اینطوری میشه؟
880
01:18:35,638 --> 01:18:37,722
تام سرعتـشون رو گرفته
881
01:18:47,305 --> 01:18:49,555
!پایان نیمه اول
882
01:18:49,680 --> 01:18:54,222
!اسپانیا 0، هلند 0
883
01:18:58,263 --> 01:19:00,972
.خب بچهها، بین دو نیمه است
شصت دقیقه وقت دارین خارج بشین
884
01:19:01,138 --> 01:19:03,888
ده دقیقه از برنامه عقبیم
885
01:19:13,138 --> 01:19:15,972
بله، قربان؟ -
بهتون دستبرد زدن؟ -
886
01:19:16,680 --> 01:19:18,138
نه، جناب رئیس
887
01:19:18,347 --> 01:19:20,388
،پس باید عجله کنن
چیزی به شروع نیمه دوم نمونده
888
01:19:20,555 --> 01:19:24,305
...نتیجه صفر صفر مساویه
اما هلندیها بازی رو در دست دارن
889
01:19:29,680 --> 01:19:32,222
همه دوربینها و حسگرها رو
دوباره چک کنید
890
01:19:37,347 --> 01:19:39,805
چیزی درباره نتیجه نگفت؟
891
01:19:46,138 --> 01:19:48,638
تا 3 ثانیه دیگه برای پیشروی امنه
892
01:20:15,763 --> 01:20:16,763
...دوباره میبینیمتون
893
01:20:17,138 --> 01:20:21,430
چهل و شش دقیقه
به پایان بازی مونده. بزنید بریم
894
01:20:42,305 --> 01:20:45,347
!و نیمه دوم آغاز میشه
895
01:20:58,305 --> 01:21:00,263
زود باش، کمبریج
896
01:21:20,388 --> 01:21:21,888
!تام
897
01:21:22,555 --> 01:21:25,722
تام؟ منو نگاه کن
898
01:21:29,597 --> 01:21:31,555
حالت خوبه
899
01:21:34,430 --> 01:21:36,138
چیزی نیست
900
01:21:54,722 --> 01:21:57,513
!جیمز، تکون نخور
!از پُشت داره لیز میخوره
901
01:22:02,388 --> 01:22:03,972
!وایسا
902
01:22:10,513 --> 01:22:12,638
تام، بازوت توان گرفتن داره؟
903
01:22:12,805 --> 01:22:14,888
هنوز زیاد روبهراه نیست
904
01:22:38,347 --> 01:22:43,472
ممنون که جونم رو نجات دادی، تام
905
01:22:45,097 --> 01:22:47,680
برات گل میخرم
906
01:22:47,805 --> 01:22:50,347
کلاوس، رمزها؟
907
01:22:50,680 --> 01:22:52,680
باشه، رمزها هر 33 دقیقه یک بار
تغییر میکنن
908
01:22:52,805 --> 01:22:55,680
تا من رمز بعدی رو پیدا کنم
شش دقیقه وقت داریم
909
01:22:55,847 --> 01:22:58,763
یعنی میتونی پیداشون کنی؟ -
خب این یه مسئله دیگه است -
910
01:22:58,972 --> 01:23:01,722
...تو میتونی. از عهدهاش برمیای
911
01:23:04,972 --> 01:23:06,680
شش -
...شش -
912
01:23:07,597 --> 01:23:09,305
سه -
...سه -
913
01:23:11,680 --> 01:23:14,097
هفت -
...هفت -
914
01:23:17,513 --> 01:23:19,138
...یک... فقط یکی دیگه
چقدر وقت دارم؟
915
01:23:19,347 --> 01:23:21,430
پانزده ثانیه
916
01:23:24,680 --> 01:23:25,972
...10
917
01:23:26,138 --> 01:23:29,888
کلاوس، اگه نتونیم الان بازش کنیم
باید 31 دقیقه دیگه صبر کنیم
918
01:23:30,097 --> 01:23:31,472
...بجنب عزیزم
919
01:23:33,013 --> 01:23:35,138
!چهار! چهار. خدای من
920
01:23:37,972 --> 01:23:40,680
دوربین راهرو چرخید
921
01:23:48,722 --> 01:23:52,472
خیلی خب. ردیابهای حرکتی
!خاموش شدن. برین
922
01:24:12,972 --> 01:24:14,263
[تایید شد]
923
01:25:05,680 --> 01:25:07,138
اینجان
924
01:25:21,138 --> 01:25:24,138
سیمون، میتونی کارت رو شروع کنی
925
01:26:02,305 --> 01:26:06,305
.بیست و یک دقیقه باقی مونده
داره زیادی زمان میبره
926
01:26:08,680 --> 01:26:12,972
سیمون، چند لیتر مصرف کردی؟ -
هشتاد درصدش رو -
927
01:26:13,138 --> 01:26:14,472
بیست درصدش باقی مونده
928
01:26:20,680 --> 01:26:23,305
نباید تا الان اثر میکرد؟
929
01:26:24,033 --> 01:26:25,124
آره
930
01:26:27,513 --> 01:26:29,097
ولی نکرده
931
01:26:31,613 --> 01:26:33,031
!گندش بزنن
932
01:26:36,472 --> 01:26:38,263
سیمون، چقدر باقی مونده؟
933
01:26:44,597 --> 01:26:47,680
هیچی. همش همین بود
934
01:26:59,680 --> 01:27:01,680
کارت خوب بود
935
01:27:13,847 --> 01:27:15,138
!صبر کن
936
01:27:21,847 --> 01:27:24,555
میدونم میخوای
چیزی که من میبینم رو ببینی
937
01:27:27,347 --> 01:27:28,847
داره اثر میکنه
938
01:27:34,060 --> 01:27:34,927
بسیار خب
939
01:27:35,263 --> 01:27:38,763
وایسا. اول من میرم
940
01:27:39,680 --> 01:27:42,097
اگه مشکلی باشه، مسئولیتش با منه
941
01:27:56,222 --> 01:27:58,513
ترازو تکون نخورد. راه بیوفتید
942
01:27:58,680 --> 01:28:02,388
سریع حرکت کنید. فقط چند دقیقه
!دوام میاره. برین سر کارتون
943
01:28:15,472 --> 01:28:19,222
حسگرهای سالن ورودی روشن شدن
944
01:28:21,347 --> 01:28:23,430
گشتهای 6 و 8 به سالن ورودی
945
01:28:23,638 --> 01:28:25,680
حرکاتی شناسایی شد
946
01:28:33,430 --> 01:28:36,263
بچهها، این داره به سرعت ذوب میشه
947
01:28:46,763 --> 01:28:49,055
مهاجم رو پیدا کردیم
948
01:28:49,222 --> 01:28:50,680
یه کبوتره
949
01:28:50,847 --> 01:28:52,347
آخه از کدوم گوری وارد شده؟
950
01:28:54,347 --> 01:28:56,347
یه سوراخ روی گنبده
951
01:28:56,513 --> 01:28:59,097
دوربینهای گنبد رو نشونم بده
952
01:29:05,972 --> 01:29:08,680
...سیک پارویس مگنا
953
01:29:09,013 --> 01:29:10,805
پیداش کردم
954
01:29:11,013 --> 01:29:12,680
و سکهها؟
955
01:29:21,138 --> 01:29:24,138
والتر، باید اینو ببینی
956
01:29:25,138 --> 01:29:26,847
گندش بزنن
957
01:29:27,138 --> 01:29:28,847
نه، هیچ سوراخی نیست
958
01:29:29,097 --> 01:29:30,722
ولی من میتونم ببینمش
959
01:29:30,888 --> 01:29:34,597
دوربینها رو هک کردن -
!همه دوربینها رو بررسی کنید -
960
01:29:35,013 --> 01:29:36,680
منظورت از گیر افتادیم چیه؟
961
01:29:36,805 --> 01:29:40,388
.یه سوراخ تو گنبد پیدا کردن
میدونن شما تو ساختمون هستین
962
01:29:40,555 --> 01:29:43,097
نگهبانها حرکت کردن -
چی کار کنیم؟ -
963
01:29:46,263 --> 01:29:48,597
باید از خزانه خارج بشین
و خودتون رو به نگهبانها تسلیم کنید
964
01:29:48,722 --> 01:29:52,263
.نه، نمیتونیم
باید راه حل دیگهای باشه
965
01:29:52,430 --> 01:29:53,638
باید تسلیم شین
966
01:29:53,763 --> 01:29:56,888
،و این کارو آشکارا انجام بدین
وگرنه بهتون شلیک میکنن
967
01:29:59,388 --> 01:30:01,680
!این دوام نمیاره
!باید همین الان بریم بیرون
968
01:30:01,847 --> 01:30:03,888
صبر کن -
چیه؟ -
969
01:30:05,222 --> 01:30:06,847
اون سکهها رو بده به من
970
01:30:07,888 --> 01:30:11,347
داری چه غلطی میکنی، جیمز؟
ما باختیم، کارمون تمومه
971
01:30:12,722 --> 01:30:14,138
برای من هنوز تموم نشده
972
01:30:16,138 --> 01:30:19,472
.سکهها رو بده به من، لورین
.اون سکهها رو بده به من
973
01:30:20,138 --> 01:30:23,638
این کارها یعنی چی؟ -
قرار نبود تو اون سکهها رو به دست بیاری -
974
01:30:23,763 --> 01:30:25,805
اونا بهم دستور دادن
ببرمشون به سفارت بریتانیا
975
01:30:26,013 --> 01:30:27,597
اونا؟ کی؟
976
01:30:28,138 --> 01:30:30,097
خودت میدونی کی
977
01:30:31,055 --> 01:30:34,055
باید فکر اینجاش رو میکردی -
فکر میکردم بازنشسته شدی -
978
01:30:34,222 --> 01:30:35,972
ما هرگز بازنشسته نمیشیم، والتر
979
01:30:38,638 --> 01:30:41,097
!سکهها رو بهش بده، لورین
980
01:30:42,138 --> 01:30:44,305
!بدشون بهش، لورین
981
01:30:51,472 --> 01:30:53,138
...اوه لعنتی
982
01:31:04,680 --> 01:31:06,430
آژیر خاموش شد
983
01:31:06,597 --> 01:31:08,888
اون حرومزادهها داخل هستن -
اونا توی خزانه هستن -
984
01:31:09,097 --> 01:31:12,097
!سیستم رو بررسی کن! رمز 1
985
01:31:17,597 --> 01:31:18,972
!حرکت کنید! حرکت کنید
986
01:31:46,888 --> 01:31:48,638
اینم از این
987
01:32:04,847 --> 01:32:06,763
لعنتی
988
01:32:31,013 --> 01:32:32,847
داری چی کار میکنی؟
989
01:32:33,555 --> 01:32:37,722
فقط یه عدهی انگشت شمار تو دنیا
میتونن با شنا از اینجا خلاص بشن
990
01:32:38,138 --> 01:32:40,680
و شما دوتا جزءـشون نیستین
991
01:32:45,055 --> 01:32:46,430
متاسفم، لورین
992
01:32:49,097 --> 01:32:50,597
واقعاً متاسفم
993
01:32:53,138 --> 01:32:54,680
گورت رو گم کن
994
01:33:15,513 --> 01:33:18,472
.تمومه. به بانک زنگ میزنم
اونا میتونن متوقفش کنن
995
01:33:18,638 --> 01:33:19,972
!بیفایده است
996
01:33:20,138 --> 01:33:21,597
این وسیله خودکاره
997
01:33:21,722 --> 01:33:25,305
تا خزانه پر نشه متوقف نمیشه
998
01:34:00,555 --> 01:34:04,138
،تام، به من گوش کن
از اینجا هیچ کاری ازمون ساخته نیست
999
01:34:04,305 --> 01:34:06,305
فکر میکنی خودمون اینو نمیدونیم؟
1000
01:34:17,680 --> 01:34:20,972
!تام، لورین، آروم باشید
!ما از اونجا میاریمتون بیرون
1001
01:34:21,138 --> 01:34:23,722
حدود 10 دقیقه تا فرو رفتن تو آب
.وقت دارین. 10 دقیقه
1002
01:34:24,555 --> 01:34:26,138
باشه -
!باید بریم بیرون -
1003
01:34:26,347 --> 01:34:29,972
.تو مدل سه بعدی رو مطالعه کردی
تو میدونی. باید یه راهی باشه
1004
01:34:30,138 --> 01:34:35,847
!باشه! دارم فکر میکنم! همهتون خفه شین
!خفه شین! دارم سعی میکنم فکر کنم
1005
01:34:39,430 --> 01:34:42,305
باشه، تام، بیا سختش نکنیم
1006
01:34:42,597 --> 01:34:44,263
:قوانین بنیادی فیزیک
1007
01:34:44,472 --> 01:34:46,138
وقتی خزانه پر بشه
...جریان آب متوقف میشه
1008
01:34:46,305 --> 01:34:49,055
باید متوقف بشه وگرنه
فشار آب خزانه رو میترکونه
1009
01:34:49,222 --> 01:34:51,680
عالیه اما این نجاتمون نمیده
1010
01:34:54,097 --> 01:34:57,305
این تو هیچ حسگری برای
...اندازهگیری سطح آب وجود نداره
1011
01:34:57,472 --> 01:35:01,347
پس از کجا میفهمه
کِی باید متوقف بشه؟
1012
01:35:03,555 --> 01:35:05,305
!وزن
1013
01:35:05,597 --> 01:35:08,138
!وزن
1014
01:35:09,222 --> 01:35:11,972
سیمون! هنوز اونجایی، مرد؟
1015
01:35:12,138 --> 01:35:13,055
آره، اینجام
1016
01:35:13,222 --> 01:35:15,430
خیلی خب، تا جایی که میتونی
به ترازو وزن وارد کن
1017
01:35:16,513 --> 01:35:18,430
!بجنب، خواهش میکنم
1018
01:35:18,597 --> 01:35:19,847
!بجنب
1019
01:35:21,013 --> 01:35:22,013
!زود باش
1020
01:35:22,388 --> 01:35:24,805
!زود باش! عجله کن
1021
01:35:26,055 --> 01:35:29,597
باید به ترازو کلک بزنیم، باید کاری کنیم
!فکر کنه خزانه پره
1022
01:35:29,763 --> 01:35:31,847
،همه چیز به ترازو مربوطه
باید همینطور باشه
1023
01:35:57,263 --> 01:35:59,263
اگه اشتباه کنی چی؟
1024
01:36:01,305 --> 01:36:03,805
،خزانه داره پر میشه
ولی ما هنوز چیزی نمیبینیم
1025
01:36:04,013 --> 01:36:05,680
چطور پیش میره؟ -
دارم هر کاری ازم برمیاد میکنم -
1026
01:36:07,680 --> 01:36:09,472
!کافی نیست! یه کاری بکن
1027
01:36:21,472 --> 01:36:23,888
!سیمون، آب هنوز داره بالا میاد
1028
01:36:32,347 --> 01:36:33,638
!تموم شد
1029
01:36:34,222 --> 01:36:35,763
!گوستاوو
1030
01:36:37,597 --> 01:36:39,097
!لعنت
1031
01:36:39,263 --> 01:36:41,763
.کنترل از دست من خارج شده
.الان کنترل دست گوستاووئه
1032
01:37:37,680 --> 01:37:40,722
تموم چیزی که داشتم
همین بود، بچهها. متاسفم
1033
01:37:48,680 --> 01:37:50,722
لورین؟
1034
01:37:52,097 --> 01:37:53,847
تام؟
1035
01:37:59,972 --> 01:38:02,013
داره چه اتفاقی میوفته؟
1036
01:38:02,638 --> 01:38:05,347
...والتر، تو که فکر نمیکنی
1037
01:38:30,388 --> 01:38:32,638
زود باش، بابا، تو از پسش برمیای
1038
01:38:48,680 --> 01:38:52,430
.وارد وقت اضافه میشیم
.اسپانیا 0، هلند 0
1039
01:39:10,555 --> 01:39:13,638
گوستاوو، خزانه داره خالی میشه
1040
01:39:30,347 --> 01:39:34,055
مراقب باشید، خزانه بعد از
خالی شدن به طور خودکار باز میشه
1041
01:39:41,222 --> 01:39:42,347
!حرکت کنید
1042
01:39:56,680 --> 01:40:01,097
رفتن -
منظورت چیه که "رفتن"؟ -
1043
01:40:01,680 --> 01:40:05,888
.نمیدونم، قربان
.هیچکس این تو نیست. هیچکس
1044
01:40:11,763 --> 01:40:14,888
...باید یه جایی
1045
01:40:16,347 --> 01:40:18,305
نه؟
1046
01:40:32,055 --> 01:40:33,805
والتر؟
1047
01:40:34,013 --> 01:40:35,680
والتر؟
1048
01:40:36,138 --> 01:40:38,388
تام؟ لورین؟ صدامو میشنوین؟
1049
01:41:02,222 --> 01:41:04,138
...اون مادر به خطاها
1050
01:41:10,013 --> 01:41:13,305
تام؟ لورین؟ صدامو میشنوین؟ -
آره، صداتو میشنویم -
1051
01:41:13,472 --> 01:41:15,805
!عمل کرد! سیمون موفق شد
1052
01:41:16,013 --> 01:41:18,972
تمام واحدها، همهی طبقات رو بگردین
1053
01:41:19,138 --> 01:41:22,097
.مناطق خدماتی هم همینطور
تمام خروجیها بسته بشن
1054
01:41:26,638 --> 01:41:29,680
،خیلی خب، بچهها
از اونجا میاریمتون بیرون
1055
01:41:30,138 --> 01:41:32,972
واکتر، هیچ راه خروجی نیست
1056
01:41:33,680 --> 01:41:34,763
چی کار کنیم؟
1057
01:41:34,972 --> 01:41:37,305
.نميدونم. تو اتاق بمونید
اینجا هیچ دوربینی نیست
1058
01:41:37,472 --> 01:41:39,597
.تو پنج دقیقه پیداش میکنن
کلاوس، از اونجا بیارشون بیرون
1059
01:41:39,722 --> 01:41:40,680
کجا ببرمشون؟
1060
01:41:40,888 --> 01:41:43,680
.نگهبانها کل ساختمون رو گرفتن
هیچ راه خروجی نیست
1061
01:41:43,805 --> 01:41:45,722
میتونن یه پنجرهی کوفتی رو بشکنن
1062
01:41:45,888 --> 01:41:48,138
.شیشهها ضد گلولهاند
برای باز شدنش کلید لازمه
1063
01:41:48,347 --> 01:41:49,263
!گندش بزنن
1064
01:41:50,722 --> 01:41:52,430
طبقهی سوم
1065
01:41:53,347 --> 01:41:54,680
!بدو
1066
01:41:57,555 --> 01:42:00,138
!بیحرکت! وایسید
1067
01:42:00,680 --> 01:42:03,597
!دارن به سمت طبقهی دوم فرار میکنن
1068
01:42:05,055 --> 01:42:08,430
!اونجان! تو بخش غربی -
تمام خروجیها بستهست -
1069
01:42:08,597 --> 01:42:10,888
!بیحرکت
1070
01:42:12,097 --> 01:42:15,138
!دارن به سمت طبقهی سوم میرن
1071
01:42:18,388 --> 01:42:22,097
دارن به سمت دفتر رئیس میرن -
هیچ راه خروجی ندارن -
1072
01:42:29,680 --> 01:42:31,138
دارن چی کار میکنن؟ -
نمیدونم -
1073
01:42:31,680 --> 01:42:33,138
راهرو رو ببندید
1074
01:42:33,763 --> 01:42:35,347
نباید بذاریم فرار کنن
1075
01:42:45,680 --> 01:42:46,597
برین داخل
1076
01:42:56,972 --> 01:43:02,680
...راموس پاس میده
...فقط ده دقیقه باقی مونده
1077
01:43:07,097 --> 01:43:09,972
دیوونه شدی؟
!هزاران نفر اونجا هستن
1078
01:43:10,138 --> 01:43:12,638
گوستاوو، آروم باش
1079
01:43:14,430 --> 01:43:17,638
به تمام واحدها: فرار کردن
1080
01:43:17,763 --> 01:43:19,763
دارن داخل جمعیت به سمت صفحه نمایش میدوند
1081
01:43:31,013 --> 01:43:31,972
!اونجا! اونجان
1082
01:43:33,472 --> 01:43:35,555
!اونجا! اوناهاشن
1083
01:44:07,513 --> 01:44:09,222
متاسفم
1084
01:44:09,513 --> 01:44:10,847
بدون پشیمونی
1085
01:44:14,888 --> 01:44:19,097
!به اینیستا پاس میده
1086
01:44:20,263 --> 01:44:21,555
!اینیستا
1087
01:44:45,722 --> 01:44:47,388
!بزن بریم
1088
01:44:50,847 --> 01:44:53,305
!گل
1089
01:44:59,513 --> 01:45:03,263
!اینیستا گل میزنه
!اسپانیا 1، هلند 0
1090
01:45:03,680 --> 01:45:08,013
[روز بعد]
1091
01:45:08,263 --> 01:45:11,763
[هتل پالاس - مادرید]
1092
01:45:14,055 --> 01:45:16,847
الان میخوای اون نوشیدنی رو
برام بگیری، مارگارت؟
1093
01:45:17,015 --> 01:45:17,907
[جیمز: باشه. میبینمت]
1094
01:45:18,263 --> 01:45:21,305
هنوز جشن نمیگیرم
1095
01:45:22,263 --> 01:45:23,513
اسپانیا جشن گرفته
1096
01:45:23,680 --> 01:45:26,430
آره، ما هم همینطور
1097
01:45:29,263 --> 01:45:33,097
تو واقعا به این خزعبلات
برای "ملکه و کشور" اعتقاد داری؟
1098
01:45:34,055 --> 01:45:36,763
و به انجام کارم اعتقاد دارم
1099
01:45:36,972 --> 01:45:38,555
...تو از همون اول
1100
01:45:38,888 --> 01:45:41,138
از من استفاده کردی
1101
01:45:41,347 --> 01:45:45,097
.میدونستیم همچین کاری میکنی
ما نمیتونستیم
1102
01:45:46,138 --> 01:45:50,430
خیلی خب، بذار دوباره مذاکره کنیم
شصت به چهل
1103
01:45:50,597 --> 01:45:54,472
.تو چیزی نداری که سرش مذاکره کنی
سکهها دست جیمزه
1104
01:45:54,638 --> 01:45:57,430
با یه حس مبهم وفاداری
1105
01:45:58,888 --> 01:46:00,097
بایدبزنی به چاک
1106
01:46:00,263 --> 01:46:06,013
در صدر لیست کوتاه مظنونی قرار میگیری
ما هم نمیتونیم ازت محافظت کنیم
1107
01:46:07,638 --> 01:46:10,972
منو بگو فکر میکردم دوستیم -
دوست هستیم -
1108
01:46:11,138 --> 01:46:14,680
همونطور که گفتم: کشور اولویت داره
1109
01:46:14,805 --> 01:46:16,847
اشتباه میکنی
1110
01:46:18,222 --> 01:46:21,597
دوستی و خانواده اولویت داره
1111
01:46:26,763 --> 01:46:31,805
[سفارت بریتانیا - مادرید]
1112
01:46:45,805 --> 01:46:47,722
آقایون
1113
01:46:50,597 --> 01:46:54,013
مختصات رو پیدا کردین؟ -
یه لحظه -
1114
01:46:58,597 --> 01:47:00,680
از چیزی که انتظار داشتم سختتر بود
1115
01:47:01,472 --> 01:47:02,888
ولی پیداشون کردم
1116
01:47:05,722 --> 01:47:07,388
یه وظیفهی ملی رو انجام دادی؟
1117
01:47:21,138 --> 01:47:23,347
تو اروپاست
1118
01:47:25,888 --> 01:47:27,763
فرانسه
1119
01:47:32,138 --> 01:47:33,805
پاریس؟
1120
01:47:34,013 --> 01:47:35,722
...گندش بزنن
1121
01:47:36,263 --> 01:47:39,638
برطبق مختصات محل دفن گنج
...فرانسیس دریک درست
1122
01:47:39,763 --> 01:47:42,513
زیر برج ایفله
1123
01:47:47,472 --> 01:47:51,597
!سکهها رو عوض کرده
1124
01:47:57,263 --> 01:48:03,763
[سن تروپه - فرانسه]
1125
01:48:10,138 --> 01:48:14,055
تمام مدت میدونستی که جیمز
سعی میکنه به کارت گند بزنه؟
1126
01:48:14,222 --> 01:48:17,513
.فکر میکردم احتمالش هست
اون مرد خوبیه
1127
01:48:17,680 --> 01:48:22,222
ولی وفاداریش رو وقف پرچم
و دستورالعملی که از وفاداری ارائه میده کرده
1128
01:48:23,138 --> 01:48:26,138
چطور تونستی سکهها رو عوض کنی؟
1129
01:48:26,347 --> 01:48:28,388
خودت چی فکر میکنی؟
1130
01:48:30,222 --> 01:48:31,138
نمیدونم
1131
01:48:31,305 --> 01:48:33,888
.تمام مدت اونجا بودم
ولی هیچی ندیدم
1132
01:48:34,097 --> 01:48:35,597
معلومه که ندیدی
1133
01:48:39,222 --> 01:48:40,722
خیلی خب
1134
01:48:41,138 --> 01:48:43,388
کیش و مات شدی. بریم پای کار
1135
01:48:44,222 --> 01:48:45,722
زود باش
1136
01:48:47,638 --> 01:48:49,680
خیلی خب
1137
01:48:54,013 --> 01:48:55,597
اروپا
1138
01:48:59,388 --> 01:49:02,680
،یکی از ما میره خونه
تو لندن دفن شده
1139
01:49:02,847 --> 01:49:05,513
گمونم این یه نشونهست که
باید به بابام زنگ بزنم
1140
01:49:05,722 --> 01:49:08,388
کدوم قسمت لندن، کلاوس؟
بزرگنماییش کن
1141
01:49:14,263 --> 01:49:15,638
گندش بزنن
1142
01:49:24,347 --> 01:49:25,972
کجاست؟
1143
01:49:26,138 --> 01:49:27,597
[لندن سال 2012]
1144
01:49:27,722 --> 01:49:30,722
[یک ماه پیش از المپیک 2012 لندن]
1145
01:49:38,972 --> 01:49:40,472
خانم ووگل؟
1146
01:49:40,906 --> 01:49:41,683
بله؟
1147
01:49:41,722 --> 01:49:43,513
به بانک انگلستان خوش آمدید
1148
01:49:44,263 --> 01:49:45,477
ممنونم
1149
01:49:46,163 --> 01:49:51,977
m@hsa :زیرنویس از
1150
01:49:53,263 --> 01:49:59,477
« جذابترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.: