1 00:01:42,388 --> 00:01:48,722 1645 - ATLANTIC OCEAN 25 MILES FROM THE SPANISH COAST 2 00:02:38,138 --> 00:02:42,597 SEPTEMBER 2009 3 00:03:39,013 --> 00:03:43,097 Walter, there's 30 million here. We can't sit here all day. The Customs-- 4 00:03:43,263 --> 00:03:46,097 We stay until the job's done. 5 00:03:46,263 --> 00:03:49,680 James, we're clear but it won't last. 6 00:03:49,847 --> 00:03:51,138 Any sign? 7 00:03:51,972 --> 00:03:53,638 No. 8 00:03:54,763 --> 00:03:57,763 But there's still one last left to check. 9 00:04:19,430 --> 00:04:22,055 OK, I'm going in. 10 00:04:22,221 --> 00:04:26,887 No, you won't get though with the gear. -It's not a problem. 11 00:04:30,637 --> 00:04:32,887 He can't free dive. It's on a slope. 12 00:04:33,096 --> 00:04:34,680 He's made his choice. 13 00:05:05,887 --> 00:05:08,221 How long has he been under? 14 00:05:08,387 --> 00:05:10,637 Two minutes. 15 00:05:16,471 --> 00:05:21,971 Craig, do you have eyes on James? -No, maybe he found another one... 16 00:05:43,512 --> 00:05:46,305 Were you worried about me, Walter? 17 00:05:46,805 --> 00:05:49,137 That would suggest I cared, James. 18 00:05:49,346 --> 00:05:53,721 Well, if you didn't before, you will now. 19 00:05:56,596 --> 00:05:59,971 Bring it up. Bring it home. 20 00:06:00,512 --> 00:06:02,596 The next cage is coming. 21 00:06:30,262 --> 00:06:31,846 Drop it now. 22 00:06:42,680 --> 00:06:45,555 Atlantis crew, this is Spanish customs. 23 00:06:45,680 --> 00:06:49,555 Raise your hands and prepare to be boarded. 24 00:06:55,512 --> 00:06:57,680 Our conclusions are irrefutable. 25 00:06:57,846 --> 00:07:00,387 The Virgin of Guadalupe was a Spanish galleon 26 00:07:00,555 --> 00:07:01,846 The Hague International Court April 2010 27 00:07:02,055 --> 00:07:04,637 and its remains were found under Spanish jurisdiction. 28 00:07:04,762 --> 00:07:11,096 Mr. Moreland's assertion that the law of salvage is applicable is preposterous. 29 00:07:11,430 --> 00:07:12,637 This was piracy. 30 00:07:12,762 --> 00:07:16,137 The Spanish claim of ownership is the only piracy here. 31 00:07:16,305 --> 00:07:19,971 My crew and I invested years in research... 32 00:07:20,137 --> 00:07:22,721 Mr. Moreland. You have provided no contract from an owner 33 00:07:22,971 --> 00:07:25,555 nor permission to salvage from the Spanish authorities. 34 00:07:25,680 --> 00:07:28,971 The cargo salvaged by the Atlantic Group 35 00:07:29,137 --> 00:07:33,680 is the sole property of the Spanish crown. 36 00:07:35,346 --> 00:07:37,680 There's gotta be something the government can do. 37 00:07:37,805 --> 00:07:41,721 I like you, but I helped you at Her Majesty's pleasure. 38 00:07:41,887 --> 00:07:45,512 Her Majesty's pleasure was half bounty. 39 00:07:45,680 --> 00:07:47,680 Now she won't get a penny. 40 00:07:47,887 --> 00:07:49,887 She'll live with it. 41 00:07:51,012 --> 00:07:54,680 What if you don't have to? -We lost. We can't step in. 42 00:07:54,846 --> 00:07:58,387 We lost in court. What if... -Stop. I'm not hearing this. 43 00:07:58,846 --> 00:08:02,387 We're only weeks before researchers are granted access. 44 00:08:02,555 --> 00:08:04,971 How long before they realize what they have? 45 00:08:05,137 --> 00:08:07,055 Still fighting. 46 00:08:07,680 --> 00:08:11,387 Why can't we just live our lives? -I have lived my life every day. 47 00:08:11,555 --> 00:08:14,512 I mean real life, a normal life. 48 00:08:14,887 --> 00:08:17,721 Do you know how many times I've been to Paris? 49 00:08:17,887 --> 00:08:21,721 53. And how many times have I climbed the Eiffel Tower? 50 00:08:21,887 --> 00:08:23,137 None. 51 00:08:23,305 --> 00:08:27,221 Climbing the Eiffel Tower? That's living a normal life? 52 00:08:27,387 --> 00:08:32,096 It's over, Walter. You've heard where they're taking it. 53 00:08:33,679 --> 00:08:36,471 MADRID MAY 2010 54 00:08:42,538 --> 00:08:47,538 Transcript by sub.Trader subscene.com Spanish parts are provided by explosiveskull. 55 00:09:49,388 --> 00:09:51,096 - Good morning. - Good morning. 56 00:09:51,263 --> 00:09:53,429 We'll take it from here. 57 00:10:41,929 --> 00:10:46,388 CAMBRIDGE UNIVERSITY JUNE 2010 58 00:10:58,895 --> 00:11:00,166 Hi. 59 00:11:00,346 --> 00:11:02,138 Sorry I'm late. 60 00:11:02,346 --> 00:11:05,679 It's all right. Take a seat. 61 00:11:05,804 --> 00:11:09,846 I hope no one else snuck in ahead of us this morning. 62 00:11:10,054 --> 00:11:12,388 You are the first. -Excellent! 63 00:11:13,679 --> 00:11:16,721 This is a unique position for a 22-year-old student. 64 00:11:16,888 --> 00:11:20,679 But fitting for the boy genius whose concrete bell idea 65 00:11:20,846 --> 00:11:24,763 helped Best Oil with a oil spill problem in the Gulf of Mexico. 66 00:11:24,929 --> 00:11:27,679 The people. -Excuse me? 67 00:11:27,804 --> 00:11:29,846 I wasn't helping Best Oil. 68 00:11:30,004 --> 00:11:34,102 I was helping the people who were there for the mess caused by Best Oil. 69 00:11:34,221 --> 00:11:36,263 Yes, of course. 70 00:11:36,429 --> 00:11:40,888 But what matters here is that it was your idea that solved the problem. 71 00:11:41,096 --> 00:11:44,304 That of yours is precisely the sort of mind we're looking for. 72 00:11:44,471 --> 00:11:45,679 Thank you. Thank you. 73 00:11:45,846 --> 00:11:51,138 So what we can offer you is a $400,000 starting salary. 74 00:11:51,346 --> 00:11:52,513 A corner office. 75 00:11:52,679 --> 00:11:53,721 Shares in the company. 76 00:11:53,888 --> 00:11:55,346 A team working under you. 77 00:11:55,513 --> 00:11:58,429 I think I sent you guys a project? -About vetting wells? 78 00:11:58,596 --> 00:12:01,846 In desert areas. With a relatively modest investment 79 00:12:02,054 --> 00:12:06,429 you can go a long way towards eliminating the water problem in the Sahel. 80 00:12:06,596 --> 00:12:12,638 Yes, of course, a magnificent project. - You never got back to me. 81 00:12:12,763 --> 00:12:15,388 It's not our sector. 82 00:12:16,138 --> 00:12:19,679 Do you have any idea how humiliating this is for me? 83 00:12:19,804 --> 00:12:23,721 The eight leading multinationals, and you shit on their hospitality? 84 00:12:23,888 --> 00:12:30,138 Because I don't want to follow you into the corporate hell scape of Big Oil? 85 00:12:30,304 --> 00:12:33,138 I simply told them the truth, dad. 86 00:12:33,304 --> 00:12:37,054 And their interests just didn't align with mine interests. 87 00:12:37,221 --> 00:12:39,096 Yes, of course. 88 00:12:39,263 --> 00:12:42,221 Your interests... 89 00:12:42,596 --> 00:12:45,221 So what are those interests then? 90 00:12:48,054 --> 00:12:49,679 Your main course. 91 00:12:50,304 --> 00:12:53,346 Clean the sauce off your shirt and come with me. 92 00:12:58,638 --> 00:13:00,596 Bon appetit. 93 00:13:01,388 --> 00:13:03,429 Look, Thom, you and I are adults. 94 00:13:03,596 --> 00:13:04,971 What is this? 95 00:13:05,138 --> 00:13:08,721 You can do what you want in life, but you still need a real job. 96 00:13:08,888 --> 00:13:10,263 Save the world if that's your thing. 97 00:13:10,429 --> 00:13:12,596 I'm the opportunity of a lifetime. 98 00:13:12,721 --> 00:13:13,909 But nothing is free, Thom. 99 00:13:14,009 --> 00:13:17,330 And those companies they are offering you the opportunity of a lifetime. 100 00:13:17,513 --> 00:13:19,721 Don't mess it up. 101 00:13:21,346 --> 00:13:23,804 Where are you going? -Just gonna get some fresh air. 102 00:13:29,763 --> 00:13:32,638 Sir? Your coat. 103 00:13:33,596 --> 00:13:35,138 Thank you. 104 00:13:35,304 --> 00:13:37,638 I-- I didn't... 105 00:13:56,721 --> 00:14:00,638 Thom, come talk to me before you sign your life away. 106 00:14:20,846 --> 00:14:23,596 No, I'm good for now, actually. 107 00:14:23,971 --> 00:14:25,721 I'll be back. 108 00:14:41,745 --> 00:14:43,711 Hi. - Hi. 109 00:14:45,304 --> 00:14:49,346 Hello... I... Do we... 110 00:14:51,138 --> 00:14:53,054 Do you... 111 00:14:53,763 --> 00:14:56,554 ...produced by the Vietnamese workshops all over... 112 00:14:56,679 --> 00:14:58,679 Claudia! 113 00:14:59,763 --> 00:15:04,013 Claudia Valenti is curating an exhibit on Spanish romantics. 114 00:15:05,638 --> 00:15:07,304 What's that? 115 00:15:08,263 --> 00:15:10,138 My new assistant. 116 00:15:10,888 --> 00:15:14,471 You're flying to Madrid tomorrow, yes? - That's why I came. 117 00:15:14,638 --> 00:15:17,971 You forgot to sign the official request for inspection. 118 00:15:18,138 --> 00:15:19,638 I do apologize. 119 00:15:19,763 --> 00:15:21,679 It's okay, forget it. 120 00:15:23,554 --> 00:15:25,054 Here. - Yes. 121 00:15:26,138 --> 00:15:27,346 And here. 122 00:15:29,513 --> 00:15:31,138 Gracias. -You're welcome. 123 00:15:31,304 --> 00:15:33,096 Have a safe trip. -Will do. 124 00:15:33,263 --> 00:15:36,846 Now the rest of you I'm gonna... 125 00:15:37,513 --> 00:15:38,513 Why did you do that? 126 00:15:38,679 --> 00:15:42,679 Do what? -I saw you stole his wallet. 127 00:15:42,804 --> 00:15:45,304 I thought you did. 128 00:15:45,554 --> 00:15:47,763 Check your pocket. 129 00:15:54,096 --> 00:15:55,971 What did you do? 130 00:15:56,138 --> 00:16:02,513 Okay, I maybe just very boring but I really don't wanna be involved with this. Okay? 131 00:16:04,388 --> 00:16:09,263 Look. You can give it back to its owner. Tell him you found it on the floor. 132 00:16:09,429 --> 00:16:14,054 And remain the law abiding citizen. 133 00:16:14,263 --> 00:16:17,304 Make your daddy proud. It's okay. 134 00:16:19,721 --> 00:16:21,554 Or? 135 00:16:22,054 --> 00:16:25,763 Be an accomplice and come with me. 136 00:16:30,846 --> 00:16:33,221 Fucking rain, eh? 137 00:16:39,971 --> 00:16:41,846 Do you see that table? 138 00:16:42,888 --> 00:16:44,888 Wait for me there. 139 00:16:52,388 --> 00:16:54,471 20 messages from dad 140 00:16:56,679 --> 00:16:58,513 Along with your father's voice mails 141 00:16:58,679 --> 00:17:04,346 you'll hear from several leading oil companies with increasingly rich offers. 142 00:17:06,346 --> 00:17:07,680 Beer. 143 00:17:13,430 --> 00:17:17,137 Don't worry about Lorraine. She can look after herself. 144 00:17:17,305 --> 00:17:20,387 It's Lorraine now? 145 00:17:20,555 --> 00:17:25,096 Enough with this Cloak and Dagger nonsense. What's this game all about? 146 00:17:26,680 --> 00:17:31,221 I'm Walter Moreland. I'm the owner of the salvage business. 147 00:17:31,387 --> 00:17:33,096 And I have a job offer. 148 00:17:34,096 --> 00:17:38,596 I want you to help me break into the vault of the most secure location in the world. 149 00:17:44,387 --> 00:17:48,512 Okay, very good. Do I look like Danny Ocean? 150 00:17:48,680 --> 00:17:50,430 He's a... 151 00:17:51,637 --> 00:17:52,680 I'm an engineer. 152 00:17:52,805 --> 00:17:56,055 And your idea ended the Gulf crisis. 153 00:17:56,221 --> 00:17:58,887 Where others saw futility, you saw a solution. 154 00:17:59,096 --> 00:18:00,137 It's the same with my problem. 155 00:18:00,346 --> 00:18:04,512 I see an impossible task, you might see a way to overcome it. 156 00:18:04,680 --> 00:18:08,305 I think you probably need a safe cracker, someone who actually does this stuff. 157 00:18:08,471 --> 00:18:12,971 Thieves who want to rob a bank today, they use a keyboard and a modem. 158 00:18:13,137 --> 00:18:16,055 Great, go and do that. -I'm not a thief. 159 00:18:16,221 --> 00:18:18,555 Oh really? How do you figure? 160 00:18:18,762 --> 00:18:21,137 Well, the vault, how it works, what it is. 161 00:18:21,346 --> 00:18:23,637 We can't work it out. 162 00:18:24,055 --> 00:18:26,178 For 80 years no one has. 163 00:18:26,232 --> 00:18:29,367 It's been described as a miracle of engineering. 164 00:18:29,596 --> 00:18:32,721 But we don't even know what that means. 165 00:18:32,887 --> 00:18:34,971 I need your mind. 166 00:18:35,137 --> 00:18:37,846 Because I'm not just looking for a solution to a problem... 167 00:18:38,055 --> 00:18:40,512 I don't know what the problem is. 168 00:18:43,137 --> 00:18:45,346 Why the hell did you think I'd do this? 169 00:18:45,512 --> 00:18:49,596 Aside of making you richer than you ever though possible. 170 00:18:49,721 --> 00:18:52,596 From the first time today 171 00:18:52,721 --> 00:18:55,596 someone's got your attention. 172 00:19:02,096 --> 00:19:05,096 LONDON - MADRID 173 00:19:08,305 --> 00:19:10,596 DAD 174 00:19:11,137 --> 00:19:13,262 Your future is calling. 175 00:19:21,012 --> 00:19:22,721 Most secure vault in the world 176 00:19:28,221 --> 00:19:30,012 Bank of Spain 177 00:19:32,721 --> 00:19:36,262 Bank of Spain miracle engineering 178 00:19:39,221 --> 00:19:43,555 19th Century Engineering. The enigma has never been solved 179 00:19:46,012 --> 00:19:48,262 The impossible mechanism 180 00:19:50,887 --> 00:19:52,721 Dad, it's me. 181 00:19:52,887 --> 00:19:57,598 Just wanted to let you know that I'm gonna go off. 182 00:19:58,342 --> 00:20:00,734 I need to go away for a few days. 183 00:20:01,137 --> 00:20:03,430 To think a few things over. 184 00:20:24,637 --> 00:20:26,305 Lorraine? 185 00:20:27,596 --> 00:20:32,346 Walter was right. I wasn't so sure. 186 00:20:32,512 --> 00:20:33,721 Me neither. 187 00:20:35,055 --> 00:20:39,387 July 3, Paraguay-Spain. Quarterfinals FIFA World Cup South Africa 2010 188 00:20:49,887 --> 00:20:51,596 Tourists? 189 00:20:52,887 --> 00:20:55,055 Yes... honeymoon. 190 00:20:55,221 --> 00:20:58,055 Honeymoon? Congratulations, man! 191 00:20:58,221 --> 00:20:59,346 Good place, Madrid, for the honeymoon. 192 00:20:59,555 --> 00:21:00,680 Yes, right? 193 00:21:00,805 --> 00:21:02,346 Especially now with the World Cup going on. 194 00:21:02,512 --> 00:21:05,471 The whole city goes crazy whenever it's Spain playing. 195 00:21:23,805 --> 00:21:26,555 I'll show you around later. 196 00:21:27,055 --> 00:21:29,262 They are waiting for you. Come on. 197 00:21:34,846 --> 00:21:36,555 The war room. 198 00:21:37,637 --> 00:21:39,512 Hello! - Hey. 199 00:21:40,887 --> 00:21:42,887 You are very welcome. 200 00:21:44,012 --> 00:21:45,887 Meet the team. 201 00:21:46,096 --> 00:21:49,816 In the control booth, our computer wiz, Klaus. 202 00:21:50,740 --> 00:21:51,550 Hi. -Hi. 203 00:21:51,887 --> 00:21:56,555 On my right, James, my colleague and friend of 10 years. 204 00:21:56,680 --> 00:22:00,430 Planning, entry, extraction. He'll be leading the salvage. 205 00:22:00,596 --> 00:22:01,846 Buenos Dias! 206 00:22:02,055 --> 00:22:07,971 Look at this beauty. Not even on the market. 207 00:22:08,137 --> 00:22:10,137 A 3D printer? 208 00:22:10,512 --> 00:22:12,221 Simon. Acquisitions. 209 00:22:12,846 --> 00:22:16,346 I'm the guy who can get things. If you need something just tell me. 210 00:22:16,512 --> 00:22:18,805 Thom, one of the world's brightest minds 211 00:22:19,012 --> 00:22:22,387 and hopefully the key to our success. 212 00:22:23,262 --> 00:22:27,387 He hasn't even mastered shaving and he's gonna mastermind infiltration? 213 00:22:29,346 --> 00:22:31,262 Mastermind? -Yeah. 214 00:22:31,430 --> 00:22:35,887 To succeed where all others have failed, takes a mastermind. 215 00:22:37,596 --> 00:22:39,137 Klaus, are we in? 216 00:22:39,305 --> 00:22:42,137 Yeah, we got the phone line. I can listen... 217 00:22:42,305 --> 00:22:44,346 but I need the voicemail code to break in. 218 00:22:44,512 --> 00:22:47,596 The voicemail access code lets you break into the system? 219 00:22:47,721 --> 00:22:51,137 The Renaissance art genius of a virus I created breaks the system. 220 00:22:52,012 --> 00:22:54,512 The code just lets us touch the loop. 221 00:22:54,762 --> 00:22:56,305 Super smart guy, huh? 222 00:22:56,471 --> 00:23:00,555 Until you hear his plan to get the voicemail code. 223 00:23:00,680 --> 00:23:02,055 Have you got a better plan? 224 00:23:02,221 --> 00:23:04,012 Listen... 225 00:23:09,305 --> 00:23:10,971 He calls numbers in the bank switch board. 226 00:23:11,137 --> 00:23:15,096 Then keys random 9 digit numbers hoping to get a match. 227 00:23:15,262 --> 00:23:18,221 It doesn't check one at a time. It takes 10 million attempts a day. 228 00:23:18,387 --> 00:23:20,346 How many combinations are there? -A billion. 229 00:23:20,512 --> 00:23:24,680 What? Klaus, we don't have time. 230 00:23:24,846 --> 00:23:27,805 Find an employee who's out of the office. 231 00:23:28,012 --> 00:23:30,913 Call him on their mobile, pretend to be one of those automated messages. 232 00:23:31,012 --> 00:23:36,680 telling them they've got urgent voicemail, they'll key their pass code, we can copy it. 233 00:23:37,387 --> 00:23:39,596 Come on. They won't fall for that. 234 00:23:39,721 --> 00:23:42,596 It's a voicemail code, not bank details. Why wouldn't they? 235 00:23:42,721 --> 00:23:46,137 Try it. Simon, you'll be the message. 236 00:23:54,096 --> 00:23:55,137 Hello? 237 00:23:55,305 --> 00:23:58,430 This is the voicemail service of the Bank of Spain. 238 00:23:58,596 --> 00:24:03,971 You have a new message. Please enter your access code after the signal. 239 00:24:15,971 --> 00:24:18,471 The moment of truth. 240 00:24:23,596 --> 00:24:25,262 Well done, Thom. 241 00:24:25,680 --> 00:24:28,805 That's my hack. -Yes, but he made it work. 242 00:24:29,012 --> 00:24:30,471 So simple. 243 00:24:53,430 --> 00:24:57,721 Unpacking now doesn't mean you can't walk later. 244 00:24:58,137 --> 00:25:02,137 You'll just be walking away with less creases. 245 00:25:06,305 --> 00:25:09,512 I just don't really know what I'm doing here. 246 00:25:09,680 --> 00:25:13,387 Well, the truth is you're not off to a bad start. 247 00:26:02,096 --> 00:26:03,805 Another dead end. 248 00:26:12,555 --> 00:26:15,055 Do you know who Sir Francis Drake was? 249 00:26:15,221 --> 00:26:19,805 Yeah, An English sailor from the 1500s, fought the Spanish armada. 250 00:26:20,012 --> 00:26:22,805 He wasn't navy, he was a privateer. 251 00:26:23,012 --> 00:26:25,805 Like a pirate? -It's a fine line. 252 00:26:26,012 --> 00:26:31,680 Drake resented his orders to steal Spanish treasures to fond the English Crown. 253 00:26:32,096 --> 00:26:34,971 He stole the treasure and kept it for himself. 254 00:26:35,137 --> 00:26:37,596 He buried it and no one knows where. 255 00:26:39,096 --> 00:26:41,680 30 years ago I bought this letter 256 00:26:41,846 --> 00:26:45,971 from a backstreet antique dealer in Crete who didn't know what he had. 257 00:26:46,137 --> 00:26:47,637 It was written by his first mate. 258 00:26:47,762 --> 00:26:54,762 It concerns 3 coins Drake had engraved with the coordinates to his fortune. 259 00:26:56,680 --> 00:27:00,512 The coins were kept in this coffer. 260 00:27:00,680 --> 00:27:06,971 30 years I've searched for that. A year ago, I found it on the ship wreck. 261 00:27:07,137 --> 00:27:11,055 And that's what locked in the bank. 262 00:27:12,137 --> 00:27:14,762 Drake's motto was written on the chest. 263 00:27:14,971 --> 00:27:17,055 Sic parvis magna. 264 00:27:18,805 --> 00:27:22,221 'Great things from small things come' 265 00:27:22,555 --> 00:27:24,971 How great are the things that come? 266 00:27:25,137 --> 00:27:27,262 Untold wealth. 267 00:27:27,430 --> 00:27:29,555 But it's not about that. I have money. 268 00:27:29,680 --> 00:27:34,262 Then why do you care? -I'm a hunter. 269 00:27:34,430 --> 00:27:37,387 I seek what others have lost. 270 00:27:37,555 --> 00:27:41,137 We can't explain our passions. If we did... 271 00:27:41,305 --> 00:27:43,221 Listen to that. 272 00:27:43,387 --> 00:27:47,346 A million people gathering to cheer for men they don't know 273 00:27:47,512 --> 00:27:50,221 to put a ball in a net. 274 00:27:50,387 --> 00:27:55,346 Unnecessarily. Unessential. But it means everything. 275 00:27:56,637 --> 00:27:58,512 That's passion. 276 00:28:02,805 --> 00:28:07,430 The Bank of Spain is one of the most impenetrable buildings on the planet. 277 00:28:07,596 --> 00:28:10,887 Every inch of the interior is covered by cameras and sensors. 278 00:28:11,096 --> 00:28:16,262 Any unauthorized movement brings the rapid fire of the 15 guards stationed within. 279 00:28:16,430 --> 00:28:20,262 Across the street is the headquarters of the Spanish army. 280 00:28:20,430 --> 00:28:23,805 A garrison of 500 on alert, for any attacks on the city 281 00:28:24,012 --> 00:28:25,471 or any attempts on the bank. 282 00:28:25,637 --> 00:28:28,762 If that wasn't enough, Gustavo Medina, chief of security. 283 00:28:28,971 --> 00:28:31,346 Former head of Spain's anti terrorism task force. 284 00:28:31,512 --> 00:28:33,680 What we call here is the real son of a bitch. 285 00:28:33,846 --> 00:28:37,096 If he makes us, the job's off. 286 00:28:37,262 --> 00:28:39,637 How are you getting in? -From below. 287 00:28:39,762 --> 00:28:42,305 There are more tunnels in Madrid than streets on above. 288 00:28:42,471 --> 00:28:44,680 James and Simon are mapping the route. 289 00:28:44,805 --> 00:28:47,471 We're not there yet, but we're close. 290 00:28:47,637 --> 00:28:50,637 And this supposed to be the vault? 291 00:28:50,762 --> 00:28:56,762 This was a sketch done by an ex-employee, who was in the vault for a few minutes in 1944. 292 00:28:56,971 --> 00:28:59,596 And this? -It's some sort of engraving. 293 00:28:59,721 --> 00:29:05,137 They favored aesthetics in functional architecture in 19th Century. 294 00:29:05,305 --> 00:29:08,846 Catholic imagery. Probably a martyr. Very Spanish. 295 00:29:09,055 --> 00:29:13,596 This is apparently bridge, and that gives us access to the vault door. 296 00:29:13,721 --> 00:29:18,346 The door requires two actual keys and Gustavo Medina's thumb print. 297 00:29:18,512 --> 00:29:23,221 Claudia Valenti, our art expert, to whom you have met, will take care of it. 298 00:29:23,387 --> 00:29:26,137 Sounds like you've got it covered. 299 00:29:27,221 --> 00:29:28,555 Not even close. 300 00:29:28,680 --> 00:29:32,555 The vault is safety rigged, but we don't know how. 301 00:29:32,680 --> 00:29:36,105 If we don't shut down the fail safe when we enter the vault 302 00:29:36,424 --> 00:29:37,644 we're not coming out. 303 00:29:40,137 --> 00:29:44,680 That's the miracle of engineering that you need to identify. Unsolve. 304 00:29:45,762 --> 00:29:48,971 Can I see the actual vault? 305 00:29:49,137 --> 00:29:53,221 I can't go for the cameras yet, only watch, not until tomorrow. 306 00:29:53,387 --> 00:29:56,596 We'll also have a better idea what that vault looks like then. 307 00:29:56,721 --> 00:29:58,680 We gonna take a magnetometer read. 308 00:29:58,805 --> 00:30:02,096 Wait, you're going in there tomorrow? 309 00:30:02,262 --> 00:30:04,096 Stage 1. 310 00:30:08,221 --> 00:30:10,137 This is the Integrated Cleaning Services. 311 00:30:10,346 --> 00:30:12,555 Good evening. This is the maintenance department of the Bank of Spain. 312 00:30:12,680 --> 00:30:13,637 Yes? 313 00:30:13,762 --> 00:30:16,846 We're having some problems with the alarms that are annoying people here. 314 00:30:17,055 --> 00:30:19,137 We must cancel the cleaning tomorrow. 315 00:30:19,305 --> 00:30:21,262 Very well. How about the day after tomorrow? 316 00:30:21,430 --> 00:30:24,262 We don't know yet. We'll call you back, okay? 317 00:30:24,430 --> 00:30:25,555 Okay, no problem. 318 00:30:27,762 --> 00:30:29,430 It's ready. 319 00:30:29,721 --> 00:30:32,096 What do you think about it? 320 00:30:34,346 --> 00:30:36,137 It's perfect. 321 00:30:36,680 --> 00:30:38,305 As always. 322 00:30:50,262 --> 00:30:53,762 ...passes it on to Villa. The referee looks at his watch... 323 00:30:53,971 --> 00:30:57,262 ...and it's the final whistle! 324 00:30:57,430 --> 00:30:59,680 The spectators are going crazy! 325 00:31:04,305 --> 00:31:08,555 CIBELES SQUARE 326 00:31:08,805 --> 00:31:10,805 We have to postpone and find a replacement. 327 00:31:11,012 --> 00:31:14,471 We don't have a time and too much of a risk. - Going in now is the risk. 328 00:31:14,637 --> 00:31:16,346 If you're getting nervous, James you need to tell me. 329 00:31:16,512 --> 00:31:19,680 Doing it right isn't the question of nerve, Walter. 330 00:31:19,846 --> 00:31:20,762 What's going on? 331 00:31:20,971 --> 00:31:22,971 The security uses INTERPOL's face rec. 332 00:31:23,137 --> 00:31:24,305 James was special forces so... 333 00:31:24,471 --> 00:31:27,971 He is in the database. The system will bust him. 334 00:31:28,137 --> 00:31:29,262 I'm going in his place. 335 00:31:29,430 --> 00:31:31,637 You don't know how to use the equipment. -Teach me how to use it. 336 00:31:31,762 --> 00:31:35,555 Teach you how to use a magnetometer overnight? 337 00:31:35,680 --> 00:31:39,096 And then Klaus can teach you code over breakfast. 338 00:31:43,512 --> 00:31:45,555 I can do it. 339 00:31:46,762 --> 00:31:50,387 Of course you can, Cambridge. -I know how to use it. 340 00:31:51,971 --> 00:31:54,471 I'm an engineer. 341 00:31:56,137 --> 00:31:58,055 Yesterday you were a student. 342 00:31:58,221 --> 00:32:01,305 Today you're brainstorming for a complete stranger 343 00:32:01,471 --> 00:32:04,680 And tomorrow you're a criminal. Is that right? 344 00:32:07,762 --> 00:32:09,471 Thom will do it. 345 00:32:34,637 --> 00:32:37,680 BANK OF SPAIN 7:57 AM 346 00:32:47,221 --> 00:32:49,305 - How are you? - Fine. 347 00:32:53,305 --> 00:32:54,387 It's just you two? 348 00:32:54,555 --> 00:32:56,596 Just be glad we're here. 349 00:32:56,721 --> 00:33:00,262 With the World Cup going on, everyone calls in sick. 350 00:33:07,305 --> 00:33:09,471 The game with Paraguay wasn't easy yesterday. 351 00:33:09,637 --> 00:33:12,887 With that already being difficult, we don't stand a chance against Germany. 352 00:33:13,096 --> 00:33:15,137 You'll see. 353 00:33:17,430 --> 00:33:20,721 You know what's funny? It was the English who invented football... 354 00:33:20,887 --> 00:33:24,096 ...but in the end, it's Germany that always wins. 355 00:33:24,512 --> 00:33:29,055 Says who? -Gary Lineker. 356 00:33:32,137 --> 00:33:33,971 I prefer our own Torres. 357 00:33:35,637 --> 00:33:38,055 Torres, he says. 358 00:33:38,721 --> 00:33:40,971 Park further on the left. 359 00:33:46,137 --> 00:33:47,680 They're in. 360 00:33:53,305 --> 00:33:55,055 - Good morning. - Hello. 361 00:33:55,430 --> 00:33:56,846 Claudia Valenti. 362 00:34:13,512 --> 00:34:15,262 Miss Valenti? 363 00:34:15,429 --> 00:34:18,262 I'm Gustavo Medina, head of security. -Nice to meet you. 364 00:34:19,054 --> 00:34:21,847 Is that your scanner? 365 00:34:22,097 --> 00:34:24,887 No, scanners are for reproductions. 366 00:34:25,097 --> 00:34:27,490 This has an ultraviolet light 367 00:34:27,590 --> 00:34:31,193 that addresses any imperfections in the paintings for insurance. 368 00:34:31,472 --> 00:34:33,387 You want to see it? 369 00:34:33,554 --> 00:34:34,847 Gustavo? 370 00:34:35,054 --> 00:34:37,972 That's okay, Miss Valenti. Munoz will take care of you from here. 371 00:34:38,137 --> 00:34:40,597 Miss Valenti, Mr. Munoz. -Nice to meet you. 372 00:34:40,722 --> 00:34:42,679 Could you... -Sure. 373 00:34:42,804 --> 00:34:44,262 Nice to meet you. 374 00:34:44,679 --> 00:34:46,387 This way. 375 00:34:47,347 --> 00:34:49,679 - Thank you. - You're welcome. 376 00:35:01,887 --> 00:35:03,972 Thom, you're doing a great job. 377 00:35:04,137 --> 00:35:07,012 Now I want you to head to the basement level. 378 00:35:30,554 --> 00:35:33,679 Okay, Simon, at the end of the hall, the door on the left. 379 00:35:33,804 --> 00:35:35,137 Just hold on. Hold on. 380 00:35:35,347 --> 00:35:37,012 Hold on. 381 00:35:37,554 --> 00:35:39,679 Okay, camera off. 90 seconds. Go! 382 00:35:57,347 --> 00:35:59,195 Is it your first time in Madrid? 383 00:35:59,570 --> 00:36:00,418 Yes. 384 00:36:02,012 --> 00:36:05,637 Simon, hurry up. Lorraine is almost at the chairman's office. 385 00:36:08,554 --> 00:36:09,722 Here it is. 386 00:36:12,679 --> 00:36:14,597 Done. Did it work? 387 00:36:19,679 --> 00:36:24,512 Yes! The security system is now our bitch. 388 00:36:24,762 --> 00:36:28,554 Okay, so the monitors on the left is what Gustavo sees 389 00:36:28,679 --> 00:36:32,012 and right side shows what's really happening. 390 00:36:32,554 --> 00:36:33,972 Here is Lorraine. 391 00:36:34,137 --> 00:36:37,012 Please. -Thank you. 392 00:36:37,472 --> 00:36:41,347 Here it is. Our most precious Goya. 393 00:36:41,512 --> 00:36:43,393 La Marquesa de Tolosa. 394 00:36:43,452 --> 00:36:44,581 Yes. 395 00:36:46,429 --> 00:36:49,472 If you need something dial 28-71. 396 00:36:49,637 --> 00:36:50,637 Thank you. 397 00:37:07,512 --> 00:37:09,722 Lorraine, can you hear me? -Yes. 398 00:37:10,097 --> 00:37:11,762 Okay, let's record the loop. 399 00:37:14,722 --> 00:37:18,512 20 seconds... don't breath. Wait until the camera switches. 400 00:37:18,679 --> 00:37:20,054 Go! 401 00:37:23,137 --> 00:37:25,222 Recording. 402 00:37:25,387 --> 00:37:28,847 Stop, pretend you have seen something in the picture. 403 00:37:30,097 --> 00:37:31,554 OK... keep scanning. 404 00:37:32,137 --> 00:37:34,012 We're still recording. 405 00:37:34,597 --> 00:37:37,012 Got it. We will put it in the slow mo. 406 00:37:39,054 --> 00:37:40,762 The loop has been launched. 407 00:37:40,929 --> 00:37:43,304 Two and a half minutes... Go! 408 00:38:05,722 --> 00:38:09,554 - It's amazing, no? - A Goya is always amazing. 409 00:38:09,679 --> 00:38:12,304 Sure, yes, Goya, but I meant ... 410 00:38:14,597 --> 00:38:18,387 You and your sense of humor. I'll understand it one day. 411 00:38:18,554 --> 00:38:19,472 We'll see about that. 412 00:38:24,679 --> 00:38:28,054 Great, Lorraine. Let's go for that key... fast. 413 00:38:34,804 --> 00:38:38,847 All right, Thom, 10 meters to your left there's a door. 414 00:38:39,054 --> 00:38:42,054 Get closer while I prepare the loop. 415 00:38:48,762 --> 00:38:50,847 Scanning first key. 416 00:38:51,304 --> 00:38:52,847 Just wait. Hold on. 417 00:38:53,054 --> 00:38:54,347 Camera is on loop. 418 00:38:54,512 --> 00:38:55,929 Get inside. 419 00:38:56,137 --> 00:38:57,097 Go. 420 00:39:05,429 --> 00:39:08,137 Thom, you're right above the vault pit. 421 00:39:17,679 --> 00:39:18,637 Okay... 422 00:39:18,762 --> 00:39:20,554 It works. 423 00:39:20,804 --> 00:39:21,762 Done. 424 00:39:21,929 --> 00:39:23,512 First key copied. 425 00:39:31,597 --> 00:39:33,304 Lorraine, someone is coming. 426 00:39:34,804 --> 00:39:39,137 I'm not sure what this has to do with your current exhibit, Miss Valenti. 427 00:39:39,554 --> 00:39:41,387 I cannot place the artist. 428 00:39:41,554 --> 00:39:46,222 'Eating Breakfast in Salamanca'. It's my wife. 429 00:39:46,387 --> 00:39:49,847 Mariano Bellido, chairman of the bank. -Claudia. 430 00:39:53,021 --> 00:39:55,143 Beautiful small talk, Lorraine, but if you're not back 431 00:39:55,242 --> 00:39:57,751 in the same position in 20 seconds we are screwed. 432 00:39:59,722 --> 00:40:03,429 This is embarrassing, I was wondering ... 433 00:40:03,597 --> 00:40:06,137 Could you take a picture of me scanning it? 434 00:40:06,347 --> 00:40:07,762 Of course. 435 00:40:10,637 --> 00:40:17,137 Now put your left hand an inch left. And get the chairman off the shot. 436 00:40:20,887 --> 00:40:22,762 Can you take one from the doorway? 437 00:40:22,929 --> 00:40:26,679 I want to feel the grander of your palational office. 438 00:40:30,304 --> 00:40:31,597 Six seconds... He's still in shot. 439 00:40:31,722 --> 00:40:33,762 Beautiful. -Gracias. 440 00:40:34,804 --> 00:40:36,472 Three... 441 00:40:36,679 --> 00:40:37,762 Two... 442 00:40:37,929 --> 00:40:40,929 A little further back? 443 00:40:52,679 --> 00:40:53,679 It's impressive, huh? 444 00:40:53,847 --> 00:40:58,722 And it will stay that way if you stop smoking around it. 445 00:40:59,637 --> 00:41:03,137 You can see that from the scan? 446 00:41:03,304 --> 00:41:05,679 And from the air freshener. 447 00:41:05,804 --> 00:41:08,347 And the disabled window lock. 448 00:41:08,512 --> 00:41:11,347 Well... -Don't worry. I will not mention it. 449 00:41:11,512 --> 00:41:12,762 Thank you. 450 00:41:13,887 --> 00:41:16,387 Good, Lorraine, go for the other key. 451 00:41:19,847 --> 00:41:21,222 Shit! 452 00:41:21,387 --> 00:41:22,472 Scheisse. -Fuck. 453 00:41:22,637 --> 00:41:24,512 Thom, you got company. 454 00:41:40,054 --> 00:41:41,722 Break up the magnetometer, hide it in your clothes 455 00:41:41,887 --> 00:41:45,054 and walk out of the room as you've been cleaning it. 456 00:41:45,222 --> 00:41:48,012 We need to abort. -No, we won't get a second chance. 457 00:41:50,012 --> 00:41:53,222 The first topic of the day: 458 00:41:53,387 --> 00:41:56,679 it was brought to our attention that... 459 00:42:01,597 --> 00:42:03,554 The other Goya. 460 00:42:04,054 --> 00:42:05,762 Take all the time you need. 461 00:42:06,262 --> 00:42:09,887 Can I help you with anything else? -No thank you. 462 00:42:10,137 --> 00:42:11,804 Okay then. 463 00:42:12,429 --> 00:42:16,304 OK, Lorraine, Gustavo isn't on you yet. Scan fast. 464 00:42:18,304 --> 00:42:21,722 Yesterday, we discussed July and December operations. 465 00:42:21,887 --> 00:42:26,222 The development process of assets' index is stable... 466 00:42:36,222 --> 00:42:37,429 ERROR BLOCKED 467 00:42:38,472 --> 00:42:42,554 So the bank can move forward with the investment of 211 million... 468 00:42:42,679 --> 00:42:46,054 Scheisse... it's frozen. - Fix it. 469 00:42:47,554 --> 00:42:51,137 Thom can surge the power but if he... -The power surge will trigger the alarm. 470 00:43:01,679 --> 00:43:03,679 - It's the fire alarm. - Quick, come this way. 471 00:43:08,429 --> 00:43:10,054 Attention, everyone. 472 00:43:10,554 --> 00:43:12,097 Where is it, Munoz? 473 00:43:12,262 --> 00:43:13,137 The vault. 474 00:43:13,347 --> 00:43:16,637 What the fuck is that? 50 seconds left. 475 00:43:17,137 --> 00:43:19,137 Close the perimeter. 476 00:43:19,347 --> 00:43:21,597 You go to the vault. 477 00:43:22,012 --> 00:43:24,597 Nobody comes in or goes out without my permission! 478 00:43:24,722 --> 00:43:26,929 Come on, move it. 479 00:43:29,554 --> 00:43:30,679 Step aside! Step aside! 480 00:43:30,847 --> 00:43:34,637 Second battalion, right flank! 481 00:43:40,762 --> 00:43:42,262 The chairman is on his way. 482 00:43:42,429 --> 00:43:44,012 Two seconds... 483 00:43:47,304 --> 00:43:49,847 Miss Valenti, this way. Come with me. 484 00:43:54,387 --> 00:43:57,637 The building's on lock own. They are moving everybody to the foyer. 485 00:43:57,762 --> 00:43:59,679 Big problem. 486 00:43:59,887 --> 00:44:02,847 The safe is still open and the key's in my hand. 487 00:44:03,722 --> 00:44:06,597 Miss Valenti? This way. Please -Thank you. 488 00:44:06,722 --> 00:44:09,472 Well, I'm calling it time to panic. 489 00:44:09,637 --> 00:44:13,387 Simon, I need you to go to the controller's office. 490 00:44:16,679 --> 00:44:19,929 That's the problem ... I'm in the foyer. 491 00:44:22,429 --> 00:44:23,429 I'm not. 492 00:44:25,429 --> 00:44:26,679 Where are you, Thom? 493 00:44:26,804 --> 00:44:30,804 Bottom of the stairs. What do you need me to do? 494 00:44:31,387 --> 00:44:33,762 How's your catching now, Thom? 495 00:44:34,012 --> 00:44:35,679 Absolutely terrible. 496 00:44:36,137 --> 00:44:39,137 Lorraine is gonna throw you a key and you'll gonna have to catch it. 497 00:44:39,429 --> 00:44:43,804 There's no room for error. If it's on the floor, we're all screwed. 498 00:44:45,597 --> 00:44:47,304 Lorraine, on three. 499 00:44:48,304 --> 00:44:49,429 Two ... 500 00:44:49,597 --> 00:44:51,887 One! Now! 501 00:44:54,804 --> 00:44:56,304 Good job. 502 00:44:57,679 --> 00:44:58,637 Now what? 503 00:44:58,762 --> 00:45:00,804 Okay, Thom, turn left, 15 meters. 504 00:45:01,012 --> 00:45:03,554 You'll find the backstairs. Go on the third floor. 505 00:45:03,679 --> 00:45:05,222 Third door unlocked. 506 00:45:10,137 --> 00:45:12,887 Scheisse, Thom, there's a guard approaching. You've gotta hide. 507 00:45:17,387 --> 00:45:19,929 What are you doing here? 508 00:45:20,304 --> 00:45:25,887 You scared me. I didn't hear the alarm because I had my ear buds on. 509 00:45:26,097 --> 00:45:27,637 You have to get out of here quickly. 510 00:45:28,597 --> 00:45:29,554 Come on. 511 00:45:29,679 --> 00:45:35,679 Thom, if you have any other hidden talents, could you please let us know. 512 00:45:35,847 --> 00:45:38,137 That kid got balls. 513 00:45:39,304 --> 00:45:41,097 What the hell is going on? 514 00:45:41,262 --> 00:45:44,222 Nothing, Gustavo, the basement is completely empty. 515 00:45:44,387 --> 00:45:46,429 The alarm doesn't go off on its own. 516 00:45:46,637 --> 00:45:48,637 I think there was a power outage. 517 00:45:48,762 --> 00:45:52,347 If it's okay with you, I want to let people go. 518 00:46:00,929 --> 00:46:03,554 This is the ground floor of the bank. 519 00:46:03,679 --> 00:46:06,472 There's a few hundred feet of earth and rock and then... 520 00:46:06,637 --> 00:46:09,679 this part soft wavy lines, out of focus... 521 00:46:09,847 --> 00:46:13,847 This is the vault. And then an empty chamber below it. 522 00:46:14,054 --> 00:46:19,347 While all of those hard lines, precision. I just don't understand why this part isn't. 523 00:46:19,512 --> 00:46:22,597 Maybe the scanner shifted? -No, below it's solid. 524 00:46:22,722 --> 00:46:26,347 The scanner just can't figure out what to put in focus. 525 00:46:32,054 --> 00:46:33,722 Water... 526 00:46:36,429 --> 00:46:38,887 It's a tank of water. The 'soft' part. 527 00:46:39,097 --> 00:46:42,472 The vault sits under a tank of water. 528 00:46:47,012 --> 00:46:49,262 Shit... he's right. -Explain. 529 00:46:49,429 --> 00:46:50,722 The water is the trap. 530 00:46:50,887 --> 00:46:53,972 The tank funnels through these pipes here flooding the vault. 531 00:46:54,137 --> 00:46:57,137 But that doesn't sound so unrobbing. You can swim in or scuba? 532 00:46:57,347 --> 00:47:01,429 No no. Because of the empty chamber under the vault. 533 00:47:01,597 --> 00:47:03,512 Do you see these 'teeth' on either side? 534 00:47:03,679 --> 00:47:06,679 That's an actuator. Gears. Like a pinion gears. 535 00:47:06,847 --> 00:47:10,512 When the vault floods the whole thing sinks down into the chamber. 536 00:47:10,679 --> 00:47:14,472 And if it's in the chamber no one gets in or out. 537 00:47:14,637 --> 00:47:16,304 What makes it sink. What triggers it? 538 00:47:16,472 --> 00:47:19,887 Lasers maybe? Motion? -No, too modern. 539 00:47:20,097 --> 00:47:23,679 Whatever it is it was designed 70 years ago. 540 00:47:45,679 --> 00:47:47,762 It's been in front of you the whole time. 541 00:47:48,304 --> 00:47:51,429 Engraving... It's not a martyr. 542 00:47:51,722 --> 00:47:54,137 Justice... -Exactly. 543 00:47:54,304 --> 00:47:56,054 Lady Justice. 544 00:47:56,512 --> 00:47:57,679 So? 545 00:47:57,746 --> 00:48:00,289 When they built this they didn't have sensors, motion detectors, 546 00:48:00,389 --> 00:48:02,047 but they did have scales. 547 00:48:02,637 --> 00:48:05,387 If there's a slightest change of weight in the vault 548 00:48:05,554 --> 00:48:07,472 the whole thing floods and sinks. 549 00:48:07,637 --> 00:48:12,262 And if you're inside the vault dispenses its own justice. 550 00:48:12,429 --> 00:48:15,054 It drowns you. 551 00:48:15,222 --> 00:48:19,597 The vault. The miracle of engineering... -Is one giant weighting scale. 552 00:48:20,387 --> 00:48:21,804 And it's genius. 553 00:48:22,012 --> 00:48:23,554 A giant scales. 554 00:48:23,679 --> 00:48:25,847 So what's the solution? 555 00:48:26,054 --> 00:48:30,722 I don't know. But we know what the problem is. 556 00:48:32,804 --> 00:48:34,679 Are you happy now? 557 00:48:36,637 --> 00:48:39,512 "Spanish soldiers scare the hell out of tourists." 558 00:48:39,679 --> 00:48:41,387 We just followed protocol. 559 00:48:41,554 --> 00:48:44,887 Think before you involve the army during the World Cup. 560 00:48:45,097 --> 00:48:47,972 And for what? A simple power outage. 561 00:48:48,137 --> 00:48:50,222 I am not so sure about that. 562 00:48:50,387 --> 00:48:53,887 Haven't you seen what's outside? The TV screens? The generators? 563 00:48:54,097 --> 00:48:58,347 - I have. We need to take them away. - I already thought about that. 564 00:48:58,512 --> 00:49:00,222 The semi-final is in a few days. 565 00:49:00,387 --> 00:49:02,679 Enough time to move that playground elsewhere. 566 00:49:02,847 --> 00:49:05,722 People can watch it in a pub, as always. 567 00:49:05,887 --> 00:49:09,347 Gustavo, they won't move the TV screens. 568 00:49:09,512 --> 00:49:12,097 Football is everything. 569 00:49:15,137 --> 00:49:18,429 July 7 / Germany-Spain. Semifinal FIFA 2010 Football World Cup Final 570 00:49:52,012 --> 00:49:54,847 Fuck, another dead end. 571 00:49:55,054 --> 00:49:57,679 We are only 30 meters away. 572 00:50:01,472 --> 00:50:03,137 Wait... 573 00:50:04,097 --> 00:50:06,347 Do you hear something? 574 00:51:00,429 --> 00:51:02,097 Copper base... 575 00:51:02,262 --> 00:51:04,597 to support the structure. 576 00:51:10,347 --> 00:51:12,012 Kid was right. 577 00:51:12,887 --> 00:51:15,262 It's a scale. 578 00:51:17,137 --> 00:51:20,222 We must be directly under the vault. 579 00:51:23,637 --> 00:51:26,262 The pit must be over there. 580 00:51:49,972 --> 00:51:51,722 Shit... 581 00:51:53,512 --> 00:51:55,554 We're fucked. 582 00:52:06,304 --> 00:52:08,679 Steel plates... 583 00:52:09,304 --> 00:52:12,429 Titanium reinforced concrete... 584 00:52:13,347 --> 00:52:16,554 And a Dyneema shell. -What does that mean? 585 00:52:16,679 --> 00:52:19,387 To drill through this wall to the pit will take 15 days. 586 00:52:19,554 --> 00:52:20,887 We have eight. Use a bigger drill. 587 00:52:21,097 --> 00:52:27,387 I'm not bargaining with you, Walter. At 800 psi this wall will take 15 days. 588 00:52:27,554 --> 00:52:31,222 Drill harder and we'll trigger the alarm. 589 00:52:47,347 --> 00:52:48,822 That's it? We're done? 590 00:52:49,061 --> 00:52:51,251 We're not gonna try and figure out another way? 591 00:52:52,012 --> 00:52:54,097 Walter will pay you for your time. 592 00:52:54,847 --> 00:52:58,679 Sorry you wasted five days of your life. 593 00:53:53,762 --> 00:53:57,137 Walter, If I'm not gonna be rich I could at least watch the games. 594 00:53:57,347 --> 00:53:59,429 Simon, come here. 595 00:54:00,387 --> 00:54:03,512 We can't break in from below, but we can break in from above. 596 00:54:03,679 --> 00:54:05,847 Walter, we spent weeks mapping the route from above. 597 00:54:06,054 --> 00:54:09,137 We abandoned it because there's too much exposure from the CCTV cameras. 598 00:54:09,304 --> 00:54:12,429 Except when Spain plays its world cup games. 599 00:54:12,597 --> 00:54:15,054 When the crowd gathers in the Cibeles Square 600 00:54:15,222 --> 00:54:19,097 every single camera will be pointing away from the building towards the crowd. 601 00:54:19,262 --> 00:54:21,387 It will be lie that for the final. 602 00:54:21,554 --> 00:54:25,429 Which give us 105 minutes to get the job done. 603 00:54:25,597 --> 00:54:27,554 This is your route, James. 604 00:54:27,679 --> 00:54:30,347 From the Zurich building, through the dome, through the vents. 605 00:54:30,512 --> 00:54:32,472 Is it still viable? 606 00:54:32,637 --> 00:54:35,762 If the cameras are pointing at the crowd, and not the bank... 607 00:54:35,972 --> 00:54:39,429 then yeah, it is viable. 608 00:54:40,387 --> 00:54:44,887 So everything depends on this match? 609 00:54:57,387 --> 00:54:58,679 ...corner kick! 610 00:54:59,887 --> 00:55:03,262 I just wanted to remind you that we've still got a problem. 611 00:55:03,429 --> 00:55:05,304 My problem. 612 00:55:05,472 --> 00:55:06,972 The scale. 613 00:55:07,137 --> 00:55:10,722 I'm still no closer to finding a solution and the finals are four days away. 614 00:55:10,887 --> 00:55:13,054 Half the time I was meant to have. 615 00:55:13,222 --> 00:55:16,099 Well, I have every faith that Spain will get there. 616 00:55:16,525 --> 00:55:19,000 And I have every faith in you. 617 00:55:19,804 --> 00:55:23,222 Come on, come on... goal! 618 00:55:27,637 --> 00:55:30,097 It's all on you now, Thom. 619 00:55:32,847 --> 00:55:34,972 I'm sorry. I'm so sorry I doubted you. 620 00:55:35,137 --> 00:55:39,679 Goal for Spain, goal for Puyol! 621 00:55:39,847 --> 00:55:43,762 Spain 1, Germany 0! 622 00:56:02,679 --> 00:56:06,512 - Want another coffee? - Show me number 4. 623 00:56:07,137 --> 00:56:09,097 With milk? 624 00:56:09,472 --> 00:56:10,512 This is disgusting. 625 00:56:10,972 --> 00:56:15,429 Any intention of emptying these bins? 626 00:56:15,597 --> 00:56:18,137 We weren't allowed in for two days. 627 00:56:18,304 --> 00:56:20,804 And now we are getting complaints. 628 00:56:21,012 --> 00:56:24,137 The day before yesterday, there were two cleaners here. 629 00:56:24,304 --> 00:56:29,637 Weren't ours. You canceled on us. And now you're saying... 630 00:56:50,137 --> 00:56:53,429 Drink that and you won't sleep. 631 00:56:53,597 --> 00:56:56,679 I'm drinking that so I won't sleep. 632 00:56:56,887 --> 00:57:00,304 You've been awake for 43 hours. 633 00:57:02,054 --> 00:57:05,762 You won't figure it out if you break down with exhaustion. 634 00:57:10,972 --> 00:57:13,262 Great work. 635 00:57:31,137 --> 00:57:36,137 He'll be fine. I put my faith in him. -You put fear in him. 636 00:57:36,347 --> 00:57:38,887 Think what it will do to him if he fails. 637 00:57:39,097 --> 00:57:42,512 He'll take a job at GranCo Oil. -Not if he does have a idea. 638 00:57:42,679 --> 00:57:45,054 What if he does and it fails? 639 00:57:45,222 --> 00:57:47,429 He won't be anywhere near it. 640 00:57:47,597 --> 00:57:50,679 But we will. And that's the risk we agreed to take. 641 00:57:50,804 --> 00:57:53,347 But you're asking him to put our lives in his hands. 642 00:57:53,679 --> 00:57:57,137 Every voyage, every salvage, every dive. 643 00:57:57,304 --> 00:58:00,722 We all ask the crew to take each others lives in their hands. 644 00:58:02,137 --> 00:58:04,679 He's not in your crew. 645 00:58:04,847 --> 00:58:06,597 He's a college kid. 646 00:58:07,597 --> 00:58:11,054 And you're worried about him because he's a college kid? 647 00:58:11,554 --> 00:58:13,804 Or is it something else? 648 00:58:20,679 --> 00:58:23,762 - Here's your "power outage." - Who are they? 649 00:58:23,972 --> 00:58:26,387 Neither the police, nor the Civil Guard have any files on them... 650 00:58:26,554 --> 00:58:29,387 ...but they are definitely not cleaners. 651 00:58:29,554 --> 00:58:35,054 They entered with fake IDs. 652 00:58:35,637 --> 00:58:37,137 Son of the bitch! 653 00:58:37,347 --> 00:58:42,097 I thought we were invulnerable with our latest gadgets. 654 00:58:42,262 --> 00:58:46,222 We are. And now we know who they are. 655 00:58:46,387 --> 00:58:47,599 What do they want? Gold? 656 00:58:47,699 --> 00:58:51,617 It would be impossible because of the weight. Too heavy. 657 00:58:53,387 --> 00:58:55,679 - What's in those shipwreck crates? - No idea. 658 00:58:55,847 --> 00:59:00,304 They are sealed until the Ministry investigates them. 659 00:59:02,097 --> 00:59:05,472 You're not allowed to smoke in here and you know it. 660 00:59:10,554 --> 00:59:13,637 Thom, do you have a criminal record? 661 00:59:14,597 --> 00:59:15,554 OK. 662 00:59:18,137 --> 00:59:21,304 He's clean. Simon? -I've never even had a parking ticket. 663 00:59:21,472 --> 00:59:25,429 If it wasn't for my birth certificate, there would be no proof that I even exist. 664 00:59:25,597 --> 00:59:27,597 And the image search won't turn anything up. 665 00:59:27,722 --> 00:59:28,679 What's going on? 666 00:59:28,804 --> 00:59:31,972 You fucked up when you surged the power that's what going on. 667 00:59:32,137 --> 00:59:33,472 Walter's right. 668 00:59:33,637 --> 00:59:35,722 We haven't been made. -We haven't been made? 669 00:59:35,887 --> 00:59:38,304 Gustavo Medina knows someone's after the vault. 670 00:59:38,512 --> 00:59:39,554 Places a trap. 671 00:59:39,679 --> 00:59:41,804 We can monitor the trap. -Walter's right. 672 00:59:42,012 --> 00:59:45,512 Walter's right? Are you even capable of having a thought of your own? 673 00:59:45,679 --> 00:59:49,137 Yes, when I agreed to do this job. Just like you. 674 00:59:49,304 --> 00:59:53,137 Since then all I heard from you are reasons to run. 675 00:59:53,304 --> 00:59:55,347 Why did you come aboard? 676 00:59:56,472 --> 00:59:57,804 Loyalty. 677 00:59:58,137 --> 01:00:00,679 Yeah? To whom? 678 01:00:01,679 --> 01:00:02,847 Stop! 679 01:00:03,054 --> 01:00:05,034 James, we go on with the plan. 680 01:00:05,074 --> 01:00:07,704 They know we want to get in but not how we'll do it. 681 01:00:07,762 --> 01:00:11,804 Thom, you figure out how to crack that scale. 682 01:00:14,429 --> 01:00:18,597 They are quite blurry, we can't see much. 683 01:00:19,054 --> 01:00:20,262 Do you have any better photos? 684 01:00:20,429 --> 01:00:23,137 Yes, but I prefer we get it done with these. 685 01:00:23,347 --> 01:00:25,387 ARCHEOLOGY DEPARTMENT UNIVERSITY OF MADRID 686 01:00:26,137 --> 01:00:28,722 The ship left America at the time... 687 01:00:28,887 --> 01:00:31,472 ...with a cargo of gold and silver, and then it sank. 688 01:00:31,637 --> 01:00:34,387 Total value of the cargo? 689 01:00:34,554 --> 01:00:38,054 15 to 20 million. Maybe more. 690 01:00:38,637 --> 01:00:40,429 Wait a moment... 691 01:00:42,554 --> 01:00:46,304 If this is what it seems like, we are not talking about 20 million. 692 01:00:46,472 --> 01:00:48,304 It's worth more than that. 693 01:00:48,472 --> 01:00:49,972 Much more. 694 01:00:50,429 --> 01:00:53,597 LONDON 695 01:00:54,597 --> 01:01:00,262 SECRET INTELLIGENCE SERVICE (MI6) HEADQUARTERS 696 01:01:02,679 --> 01:01:05,054 Walter, how is the Eiffel Tower? 697 01:01:05,262 --> 01:01:07,637 I'm a little south of Paris. 698 01:01:07,972 --> 01:01:10,887 Really? How far south? 699 01:01:11,097 --> 01:01:13,054 Eating a paella. 700 01:01:13,222 --> 01:01:15,637 And I need your help. 701 01:01:15,887 --> 01:01:17,847 Walter, you know where we stand. 702 01:01:18,054 --> 01:01:21,097 The government hands are tied and you know it. 703 01:01:21,262 --> 01:01:23,679 50%, Margaret. 704 01:01:23,847 --> 01:01:25,762 All I need you to do is tell a lie. 705 01:01:26,137 --> 01:01:29,012 I know you can do that. 706 01:01:30,222 --> 01:01:32,387 BANK OF SPAIN 707 01:01:32,554 --> 01:01:35,304 So the Ministry doesn't know the content of the crates. Typical. 708 01:01:35,472 --> 01:01:40,554 But those two men who entered with fake IDs know. And they want to steal it. 709 01:01:40,722 --> 01:01:41,762 Next Sunday. 710 01:01:41,972 --> 01:01:44,472 - And ruin the final for me? - I'm serious. 711 01:01:44,637 --> 01:01:47,347 It is not a coincidence that they came 3 days ago. 712 01:01:47,512 --> 01:01:49,972 The final provides them with the perfect diversion opportunity. 713 01:01:50,137 --> 01:01:54,137 They will be coming when everyone's looking the other way, including you. 714 01:01:54,347 --> 01:01:57,762 We need to double up the security. And close Cibeles, Prado and Alcala. 715 01:01:57,972 --> 01:02:01,137 If we do that, we will have a huge problem maintaining the order. 716 01:02:01,304 --> 01:02:03,597 That's your problem, mine is the security of my bank. 717 01:02:03,722 --> 01:02:08,679 - Your bank? Don't make me laugh. - Gentlemen, calm down. 718 01:02:08,847 --> 01:02:10,512 Tell me. 719 01:02:13,387 --> 01:02:17,137 We sent the photos to Interpol and Europol. 720 01:02:17,304 --> 01:02:22,054 We just received a message from the British intelligence service MI6... 721 01:02:22,222 --> 01:02:24,972 ...those two men were arrested yesterday at Heathrow Airport. 722 01:02:25,137 --> 01:02:28,887 One of them had a USB stick with a blueprints of our bank. 723 01:02:29,097 --> 01:02:31,679 Also banks in Zurich, London and Hamburg. 724 01:02:31,804 --> 01:02:34,137 - The problem is solved. - This does not change anything. 725 01:02:34,304 --> 01:02:39,262 Someone tried to get in here and this arrest does not change anything. 726 01:02:39,429 --> 01:02:43,054 Gustavo, you were right. But now it's over. End of the story. 727 01:02:43,222 --> 01:02:47,597 Sir, with all due respect, you are missing the point. 728 01:02:47,722 --> 01:02:50,972 Fill the bank with soldiers and increase security. 729 01:02:51,137 --> 01:02:53,472 You're in charge now and I won't interfere. 730 01:02:53,637 --> 01:02:57,304 But people will watch the final in the square. Period. 731 01:03:16,597 --> 01:03:18,847 I'm kinda busy here, Lorraine. 732 01:03:22,137 --> 01:03:23,637 What do you want? 733 01:03:24,012 --> 01:03:25,722 A drink. 734 01:03:26,847 --> 01:03:32,512 Wash your face and put this on. I'm not asking. 735 01:03:55,597 --> 01:04:00,887 So you said he was like a father to you? 736 01:04:01,097 --> 01:04:05,262 My real father worked for him. He died when I was eight. 737 01:04:05,429 --> 01:04:10,679 Walter told my mom if I ever needed anything he'll be there. 738 01:04:10,804 --> 01:04:13,097 She died when I was 12. 739 01:04:15,512 --> 01:04:17,347 I'm sorry. 740 01:04:18,722 --> 01:04:22,554 It wasn't easy. I was angry all the time. 741 01:04:22,679 --> 01:04:26,222 None of the foster homes could deal with me for more than a few weeks. 742 01:04:26,387 --> 01:04:30,387 So I wound up on the streets. Three years. 743 01:04:30,554 --> 01:04:34,137 And Walter appeared and tracked me down. 744 01:04:34,472 --> 01:04:36,222 He kept his promise. 745 01:04:38,054 --> 01:04:40,012 Lorraine... 746 01:04:41,512 --> 01:04:45,262 What if I'm steering you off the cliff? 747 01:04:48,804 --> 01:04:53,597 You're too smart and you overthink. 748 01:04:53,804 --> 01:04:58,429 I looked at your ideas there. I don't understand them at all. 749 01:04:58,597 --> 01:05:01,512 But do you know what I do understand? 750 01:05:01,679 --> 01:05:05,137 Using an automated message to get the phone pass code. 751 01:05:05,304 --> 01:05:07,512 Yeah, that simple isn't always best. 752 01:05:07,679 --> 01:05:09,137 More often than not. 753 01:05:09,304 --> 01:05:10,679 Look... 754 01:05:10,847 --> 01:05:15,097 You can drink a cold beer on a hot day. 755 01:05:15,262 --> 01:05:20,347 Or spend eternity watching this guy spin bottles like an idiot. 756 01:05:20,612 --> 01:05:23,094 Then get a glass of smoky red bullshit. 757 01:05:24,378 --> 01:05:29,003 You can be a victim of fashion. 758 01:05:29,722 --> 01:05:37,679 Or you can look sexy as hell in a plain gray shirt. 759 01:05:40,304 --> 01:05:42,472 How much money do you have? 760 01:05:47,347 --> 01:05:48,597 Can I? 761 01:05:59,137 --> 01:06:01,012 Right? 762 01:06:01,554 --> 01:06:03,554 Now watch this. 763 01:06:23,222 --> 01:06:24,847 The weight didn't register. 764 01:06:25,054 --> 01:06:27,722 You froze it? -The metal is always 'frozen', James. 765 01:06:27,887 --> 01:06:32,597 But yes. I further slowed its atomic activity. 766 01:06:33,472 --> 01:06:35,847 I've tricked the scale. 767 01:06:40,637 --> 01:06:42,637 Will this all work in the vault? -Same principle. 768 01:06:42,762 --> 01:06:45,222 Bigger scale need more nitrogen. But yeah. 769 01:06:45,387 --> 01:06:49,054 We'll just need someone in the chamber below to freeze the scale before we enter. 770 01:06:49,637 --> 01:06:51,262 It's genius, Thom. 771 01:06:51,429 --> 01:06:54,347 No... it's simple. 772 01:07:00,137 --> 01:07:01,887 Thom... 773 01:07:02,429 --> 01:07:04,222 What do we need? 774 01:07:04,387 --> 01:07:08,137 Thermal lances, a fire suit and 500 liters of liquid nitrogen. 775 01:07:08,304 --> 01:07:10,512 500? 776 01:07:11,637 --> 01:07:14,512 OK, I'll figure it out. -Well, this is all well and good 777 01:07:14,679 --> 01:07:17,311 but as long as someone's in the chamber spraying liquid nitrogen 778 01:07:17,373 --> 01:07:19,851 then we're one short in the bank. 779 01:07:22,472 --> 01:07:23,554 I'll go in the bank. 780 01:07:23,679 --> 01:07:27,472 No we need you up here running the show. 781 01:07:28,722 --> 01:07:34,222 I've asked a lot of you, but would you be willing to go to the chamber? 782 01:07:34,804 --> 01:07:36,554 No... - It's the least amount of exposure. 783 01:07:36,679 --> 01:07:40,679 Walter, he said 'no'. - I'm not going in the chamber. 784 01:07:40,804 --> 01:07:42,804 Simon is. 785 01:07:44,222 --> 01:07:46,222 I'm going in the bank. 786 01:07:47,097 --> 01:07:49,679 There's no way I'm taking you in there. -I'm not asking. 787 01:07:49,804 --> 01:07:53,137 Who put you in charge? -Walter did. 788 01:07:53,347 --> 01:07:56,554 When you brought me here, this became my responsibility. 789 01:07:56,679 --> 01:08:01,762 And I won't be responsible for their lives without putting mine alongside them. 790 01:08:07,012 --> 01:08:10,804 Let me make this clear so I'm absolutely sure you understand it. 791 01:08:11,012 --> 01:08:13,137 We can't escape through the tunnels anymore. 792 01:08:13,347 --> 01:08:15,804 So we'll go in and out through the roof. 793 01:08:16,012 --> 01:08:20,680 And everything before the match finishes. There's no plan 'B'. 794 01:08:20,846 --> 01:08:26,555 If we get caught, we're going down for a very long time. 795 01:08:27,221 --> 01:08:30,971 Are you sure you are prepared for that? 796 01:08:31,386 --> 01:08:33,136 Are you? 797 01:09:23,805 --> 01:09:25,136 Here they are. 798 01:09:25,680 --> 01:09:27,971 Take into account that these are very rare pieces. 799 01:09:28,136 --> 01:09:29,346 How much? 800 01:09:29,511 --> 01:09:31,596 20,000 for the entire set. 801 01:09:31,721 --> 01:09:34,721 I want to have them engraved. 802 01:09:59,886 --> 01:10:02,202 Are you sure it's a good idea to be doing shots 803 01:10:02,301 --> 01:10:05,030 the night before committing the crime of the century? 804 01:10:06,346 --> 01:10:09,846 No regrets... It's a tradition. 805 01:10:10,555 --> 01:10:12,680 The night before a dangerous voyage 806 01:10:12,846 --> 01:10:18,305 the sailors would drink rum and voice one thing they regretted. 807 01:10:20,346 --> 01:10:21,721 Okay, I regret... 808 01:10:22,137 --> 01:10:25,887 that one night in Thailand when I woke up next to that ladyboy. 809 01:10:26,137 --> 01:10:28,971 What? It's not funny. 810 01:10:29,137 --> 01:10:30,971 OK, I go. 811 01:10:32,680 --> 01:10:35,137 I regret... 812 01:10:36,887 --> 01:10:43,137 I won't be able to watch Spain win the World Cup with my father. 813 01:10:44,637 --> 01:10:47,221 He had dreamt of it his whole life. 814 01:10:47,387 --> 01:10:50,680 But if he can't be here to watch it 815 01:10:51,637 --> 01:10:54,680 I'll listen to it on his old radio. 816 01:10:55,137 --> 01:10:58,430 Maybe that way he can hear it 817 01:10:59,555 --> 01:11:01,430 with me. 818 01:11:04,805 --> 01:11:08,387 Thom? You don't regret joining us on the salvage? 819 01:11:08,555 --> 01:11:10,721 No, that's one thing I don't regret. 820 01:11:11,137 --> 01:11:13,637 Do you mind me asking why you did accept? 821 01:11:16,137 --> 01:11:17,471 Passion. 822 01:11:19,387 --> 01:11:21,762 And because it was impossible. 823 01:11:24,346 --> 01:11:25,971 Lorraine? 824 01:11:28,096 --> 01:11:29,680 How about you, James? 825 01:11:32,596 --> 01:11:37,387 This is our 14th 'salvage', as you like to call it. 826 01:11:37,555 --> 01:11:39,887 But it's a big one. 827 01:11:40,887 --> 01:11:42,805 No regrets. 828 01:11:46,262 --> 01:11:47,637 No regrets. 829 01:11:53,832 --> 01:11:56,534 July 10 / Spain-Netherlands. The Final FIFA World Cup South Africa 2010 830 01:11:57,387 --> 01:12:00,096 Spain's football team is now in Johannesburg. 831 01:12:00,262 --> 01:12:03,887 This is our main goal since the beginning of the World Cup. 832 01:12:04,096 --> 01:12:09,680 We wanted to keep that dream alive, and today, it is within our reach. 833 01:12:09,805 --> 01:12:15,305 Our hearts are with our players who are now resting. 834 01:12:15,471 --> 01:12:19,846 And yes, Spain is the favorite of this final. 835 01:12:33,137 --> 01:12:35,012 SUBWAY BANK OF SPAIN 836 01:12:58,680 --> 01:13:00,471 It's time. 837 01:13:22,430 --> 01:13:23,596 We're in position. 838 01:13:24,680 --> 01:13:27,721 OK, sound check. Checking one. 839 01:13:27,887 --> 01:13:30,137 One, checked. -Two, checked. 840 01:13:30,305 --> 01:13:33,305 Three, checked. -Four, is not quite yet. 841 01:13:39,305 --> 01:13:41,221 Now I'm checked. 842 01:14:00,262 --> 01:14:02,680 The Captain also checked. First positions. 843 01:14:22,096 --> 01:14:26,637 And the final match begins! The match of our lives begins! 844 01:14:30,887 --> 01:14:33,137 All right, guys. Here we go. 845 01:14:44,555 --> 01:14:46,221 Ready? 846 01:14:49,846 --> 01:14:52,637 You remember what I said about thinking? 847 01:15:12,012 --> 01:15:16,346 Listen, Gustavo, I have two teams on stand by. 848 01:15:16,512 --> 01:15:19,305 And the bank is sealed off airtight. 849 01:15:43,305 --> 01:15:45,096 OK, foyer is clear. 850 01:16:07,512 --> 01:16:10,805 Cameras are on loop. You have 50 seconds. 851 01:16:12,846 --> 01:16:14,096 Go! 852 01:16:20,096 --> 01:16:21,137 The chopper is on its way. 853 01:16:21,305 --> 01:16:22,221 30 seconds. 854 01:16:25,971 --> 01:16:28,680 The next patrol on its way. 10 seconds. 855 01:16:30,305 --> 01:16:31,305 Move fast ... three! 856 01:16:31,471 --> 01:16:33,221 Almost on you. 857 01:16:36,680 --> 01:16:37,596 OK, let's go! 858 01:16:44,971 --> 01:16:47,055 Hold on. Hold on... Wait! 859 01:16:48,096 --> 01:16:50,471 Hold on. Hold on... 860 01:16:50,637 --> 01:16:53,262 All right, guys, the corridor to your right. 861 01:16:53,430 --> 01:16:55,221 Third door. 862 01:17:32,471 --> 01:17:34,805 All right, guys, we are tracking you on the schematic. 863 01:17:35,012 --> 01:17:36,637 All right, this is gonna start getting tricky. 864 01:17:46,055 --> 01:17:47,762 15 meters, straight. 865 01:17:50,305 --> 01:17:52,971 A turn on your 12, 10 meters. 866 01:17:56,555 --> 01:17:58,637 On your right, 100 meters. 867 01:17:58,762 --> 01:18:01,680 100 meters? Are you kidding me? 868 01:18:05,055 --> 01:18:06,762 The foyer is secure. Our shift has ended. 869 01:18:06,971 --> 01:18:08,762 - What's the score? - 0-0. 870 01:18:08,971 --> 01:18:12,971 The next person that talks about football is fired. 871 01:18:13,137 --> 01:18:16,137 People are excited, no point in making them any more nervous. 872 01:18:16,305 --> 01:18:19,305 Don't fuck around, Munoz, focus! 873 01:18:31,971 --> 01:18:32,971 Fucking hell! 874 01:18:33,137 --> 01:18:35,471 They are 2 minutes behind, why is that happening? 875 01:18:35,637 --> 01:18:37,721 Thom is slowing them. 876 01:18:47,305 --> 01:18:49,555 End of the first half! 877 01:18:49,680 --> 01:18:54,221 Spain 0, Netherlands 0! 878 01:18:58,262 --> 01:19:00,971 OK guys, it's half time. 60 minutes to get out. 879 01:19:01,137 --> 01:19:03,887 We're 10 minutes late. 880 01:19:13,137 --> 01:19:15,971 - Yes, sir? - Have we been robbed yet? 881 01:19:16,680 --> 01:19:18,137 No, Mr. Director. 882 01:19:18,346 --> 01:19:20,387 Then they have to hurry, the second half starts soon. 883 01:19:20,555 --> 01:19:24,305 0-0... but the Dutch are prevailing now. 884 01:19:29,680 --> 01:19:32,221 Check all the cameras and sensors again. 885 01:19:37,346 --> 01:19:39,805 Did he mention the score? 886 01:19:46,137 --> 01:19:48,637 Clear to proceed, in three. 887 01:20:15,762 --> 01:20:16,762 We see you again ... 888 01:20:17,137 --> 01:20:21,430 It's 46 minutes until full time. Let's go. 889 01:20:42,305 --> 01:20:45,346 And the second half begins! 890 01:20:58,305 --> 01:21:00,262 Come on, Cambridge. 891 01:21:20,387 --> 01:21:21,887 Thom! 892 01:21:22,555 --> 01:21:25,721 Thom? Look at me. 893 01:21:29,596 --> 01:21:31,555 You're good. 894 01:21:34,430 --> 01:21:36,137 That's right. 895 01:21:54,721 --> 01:21:57,512 James, don't move! The back is slipping! 896 01:22:02,387 --> 01:22:03,971 Stop! 897 01:22:10,512 --> 01:22:12,637 Thom, how's that catching arm? 898 01:22:12,805 --> 01:22:14,887 Still not quite good. 899 01:22:38,346 --> 01:22:43,471 Thank you for saving my life, Thom. 900 01:22:45,096 --> 01:22:47,680 I will buy you flowers. 901 01:22:47,805 --> 01:22:50,346 Klaus, the codes? 902 01:22:50,680 --> 01:22:52,680 OK, the codes change every 33 minutes. 903 01:22:52,805 --> 01:22:55,680 We get 6 minutes before I can try grabbing the next one. 904 01:22:55,846 --> 01:22:58,762 But you can grab them? -That would be another question. 905 01:22:58,971 --> 01:23:01,721 You can do it. You can do it... 906 01:23:04,971 --> 01:23:06,680 Six. -Six... 907 01:23:07,596 --> 01:23:09,305 Three. -Three... 908 01:23:11,680 --> 01:23:14,096 Seven. -Seven... 909 01:23:17,512 --> 01:23:19,137 One... just one more ... how's my time? 910 01:23:19,346 --> 01:23:21,430 15 seconds. 911 01:23:24,680 --> 01:23:25,971 10... 912 01:23:26,137 --> 01:23:29,887 Klaus, if we don't get this we'll have to wait 31 minutes. 913 01:23:30,096 --> 01:23:31,471 Come on baby... 914 01:23:33,012 --> 01:23:35,137 Four! It's four. Jesus! 915 01:23:37,971 --> 01:23:40,680 Walkaway camera is looped. 916 01:23:48,721 --> 01:23:52,471 All right. Motion detectors off. Go! 917 01:24:12,971 --> 01:24:14,262 VERIFICATION CORRECT 918 01:25:05,680 --> 01:25:07,137 There they are. 919 01:25:21,137 --> 01:25:24,137 Simon, you are clear to go. 920 01:26:02,305 --> 01:26:06,305 21 minutes left. It's talking far too much time. 921 01:26:08,680 --> 01:26:12,971 Simon, how many liters did you use? -80 percent. 922 01:26:13,137 --> 01:26:14,471 20 left. 923 01:26:20,680 --> 01:26:23,305 Shouldn't it have worked by now? 924 01:26:24,033 --> 01:26:25,123 Yeah. 925 01:26:27,512 --> 01:26:29,096 But it hasn't. 926 01:26:31,613 --> 01:26:33,030 Fuck! 927 01:26:36,471 --> 01:26:38,262 Simon, how much left? 928 01:26:44,596 --> 01:26:47,680 None. That's all of it. 929 01:26:59,680 --> 01:27:01,680 Well done. 930 01:27:13,846 --> 01:27:15,137 Wait! 931 01:27:21,846 --> 01:27:24,555 You wanna see what I see. 932 01:27:27,346 --> 01:27:28,846 It's working. 933 01:27:34,060 --> 01:27:34,926 All right. 934 01:27:35,262 --> 01:27:38,762 Hang on. I go first. 935 01:27:39,680 --> 01:27:42,096 If I'm wrong, it's on me. 936 01:27:56,221 --> 01:27:58,512 The scale hasn't moved. Move on. 937 01:27:58,680 --> 01:28:02,387 Move fast. It will only last a few minutes. Get to work! 938 01:28:15,471 --> 01:28:19,221 The sensors in the foyer are triggered. 939 01:28:21,346 --> 01:28:23,430 Patrols 6 and 8 to the foyer. 940 01:28:23,637 --> 01:28:25,680 Movement has been detected. 941 01:28:33,430 --> 01:28:36,262 Guys, this thing's melting fast. 942 01:28:46,762 --> 01:28:49,055 We found the intruder. 943 01:28:49,221 --> 01:28:50,680 A pigeon. 944 01:28:50,846 --> 01:28:52,346 How the hell did it get in? 945 01:28:54,346 --> 01:28:56,346 There is an opening in the dome. 946 01:28:56,512 --> 01:28:59,096 Show me the dome cameras. 947 01:29:05,971 --> 01:29:08,680 Sic parvis magna.. 948 01:29:09,012 --> 01:29:10,805 I found it. 949 01:29:11,012 --> 01:29:12,680 And the coins? 950 01:29:21,137 --> 01:29:24,137 Walter, you need to see this. 951 01:29:25,137 --> 01:29:26,846 Fuck. 952 01:29:27,137 --> 01:29:28,846 No, there is no opening. 953 01:29:29,096 --> 01:29:30,721 But I can see it. 954 01:29:30,887 --> 01:29:34,596 - They hacked into our cameras. - Check all the cameras! 955 01:29:35,012 --> 01:29:36,680 What do you mean we have been made? 956 01:29:36,805 --> 01:29:40,387 They found a whole in the dome. They know you're in the building. 957 01:29:40,555 --> 01:29:43,096 The guards have been mobilized. -What do we do? 958 01:29:46,262 --> 01:29:48,596 You need to get out of the vault and surrender to the guards. 959 01:29:48,721 --> 01:29:52,262 No, we can't. There's got to be another solution. 960 01:29:52,430 --> 01:29:53,637 You have to surrender. 961 01:29:53,762 --> 01:29:56,887 And do it clearly, or the guards will shoot you. 962 01:29:59,387 --> 01:30:01,680 This is not gonna hold! We have to get out now! 963 01:30:01,846 --> 01:30:03,887 Wait. -What? 964 01:30:05,221 --> 01:30:06,846 Give me the coins. 965 01:30:07,887 --> 01:30:11,346 What the hell are you doing, James? We've lost, it's over. 966 01:30:12,721 --> 01:30:14,137 Not for me it's not. 967 01:30:16,137 --> 01:30:19,471 Give me the coins, Lorraine. Give them to me. 968 01:30:20,137 --> 01:30:23,637 What the hell does that mean? -You were never gonna get the coins. 969 01:30:23,762 --> 01:30:25,805 They've ordered me to bring them to the British Embassy. 970 01:30:26,012 --> 01:30:27,596 'They'? Who? 971 01:30:28,137 --> 01:30:30,096 You know who. 972 01:30:31,055 --> 01:30:34,055 You should've seen it coming. -I thought you had retired. 973 01:30:34,221 --> 01:30:35,971 We never retire, Walter. 974 01:30:38,637 --> 01:30:41,096 Give him the coins, Lorraine! 975 01:30:42,137 --> 01:30:44,305 Give him the coins, Lorraine! 976 01:30:51,471 --> 01:30:53,137 Oh shit... 977 01:31:04,680 --> 01:31:06,430 The alarm is going off. 978 01:31:06,596 --> 01:31:08,887 - Those bastards are inside. - They are in the vault. 979 01:31:09,096 --> 01:31:12,096 Check the system! Code 1! 980 01:31:17,596 --> 01:31:18,971 Move! Move! 981 01:31:46,887 --> 01:31:48,637 Here we go. 982 01:32:04,846 --> 01:32:06,762 Scheisse. 983 01:32:31,012 --> 01:32:32,846 What are you doing? 984 01:32:33,555 --> 01:32:37,721 There are a handful people in the world that can make that swim. 985 01:32:38,137 --> 01:32:40,680 And you're not two of them. 986 01:32:45,055 --> 01:32:46,430 I'm sorry, Lorraine. 987 01:32:49,096 --> 01:32:50,596 Really. I am. 988 01:32:53,137 --> 01:32:54,680 Fuck off. 989 01:33:15,512 --> 01:33:18,471 It's over. I'm calling the bank. They can stop it. 990 01:33:18,637 --> 01:33:19,971 There's no point! 991 01:33:20,137 --> 01:33:21,596 This thing's autonomous. 992 01:33:21,721 --> 01:33:25,305 It won't stop until the vault's filled. 993 01:34:00,555 --> 01:34:04,137 Thom, listen to me, there's nothing we can do from here. 994 01:34:04,305 --> 01:34:06,305 Do you think we don't know that? 995 01:34:17,680 --> 01:34:20,971 Thom, Lorraine, keep calm! We'll get you out of there! 996 01:34:21,137 --> 01:34:23,721 You have around 10 minutes before your submerged. 10 minutes. 997 01:34:24,555 --> 01:34:26,137 Okay. -We have to get out! 998 01:34:26,346 --> 01:34:29,971 You studied the 3D model. You know it. There has to be a way, a route. 999 01:34:30,137 --> 01:34:35,846 Okay! I'm thinking! Everybody shut up! Shut up! I'm trying to think! 1000 01:34:39,430 --> 01:34:42,305 OK, Thom, let's keep it simple. 1001 01:34:42,596 --> 01:34:44,262 Basic laws of physics: 1002 01:34:44,471 --> 01:34:46,137 The water will stop coming when the vault is full... 1003 01:34:46,305 --> 01:34:49,055 it has to, otherwise the pressure will burst the vault. 1004 01:34:49,221 --> 01:34:51,680 Great. But that won't save us. 1005 01:34:54,096 --> 01:34:57,305 There are no sensors in here to take the water level... 1006 01:34:57,471 --> 01:35:01,346 so how does it know when to shut off? 1007 01:35:03,555 --> 01:35:05,305 The weight! 1008 01:35:05,596 --> 01:35:08,137 The weight! 1009 01:35:09,221 --> 01:35:11,971 Simon! Are you still there, man? 1010 01:35:12,137 --> 01:35:13,055 Yeah, sure. 1011 01:35:13,221 --> 01:35:15,430 Okay, apply as much weight as you can onto the scale. 1012 01:35:16,512 --> 01:35:18,430 Come on, please! 1013 01:35:18,596 --> 01:35:19,846 Come on! 1014 01:35:21,012 --> 01:35:22,012 Rapido! 1015 01:35:22,387 --> 01:35:24,805 Rapido! Rapido! 1016 01:35:26,055 --> 01:35:29,596 We have to trick the scale, we have to trick it into thinking the vault's full! 1017 01:35:29,762 --> 01:35:31,846 It's all about the scale, it has to be. 1018 01:35:57,262 --> 01:35:59,262 What if you're wrong? 1019 01:36:01,305 --> 01:36:03,805 The vault is filling up, but we still don't see anything. 1020 01:36:04,012 --> 01:36:05,680 - How is it going? - I'm doing what I can. 1021 01:36:07,680 --> 01:36:09,471 It's not enough! Figure it out! 1022 01:36:21,471 --> 01:36:23,887 Simon, the water is still rising! 1023 01:36:32,346 --> 01:36:33,637 It's done! 1024 01:36:34,221 --> 01:36:35,762 Gustavo! 1025 01:36:37,596 --> 01:36:39,096 Scheisse! 1026 01:36:39,262 --> 01:36:41,762 I don't have control anymore. Gustavo does. 1027 01:37:37,680 --> 01:37:40,721 It is all I have, guys. I'm sorry. 1028 01:37:48,680 --> 01:37:50,721 Lorraine? 1029 01:37:52,096 --> 01:37:53,846 Thom? 1030 01:37:59,971 --> 01:38:02,012 What's happening? 1031 01:38:02,637 --> 01:38:05,346 Walter, you don't think... 1032 01:38:30,387 --> 01:38:32,637 Come on, Dad, you can do it. 1033 01:38:48,680 --> 01:38:52,430 We go to overtime. Spain 0, Netherlands 0. 1034 01:39:10,555 --> 01:39:13,637 Gustavo, the vault is being emptied. 1035 01:39:30,346 --> 01:39:34,055 Watch out, the vault will be unlocked automatically when it's emptied. 1036 01:39:41,221 --> 01:39:42,346 Move! 1037 01:39:56,680 --> 01:40:01,096 - They're gone. - What do you mean "gone?" 1038 01:40:01,680 --> 01:40:05,887 No idea, sir. There is no body. Nothing. 1039 01:40:11,762 --> 01:40:14,887 They must be somewhere... 1040 01:40:16,346 --> 01:40:18,305 No? 1041 01:40:32,055 --> 01:40:33,805 Walter? 1042 01:40:34,012 --> 01:40:35,680 Walter? 1043 01:40:36,137 --> 01:40:38,387 Thom? Lorraine? Can you hear me? 1044 01:41:02,221 --> 01:41:04,137 Those bastards... 1045 01:41:10,012 --> 01:41:13,305 Thom? Lorraine? Can you hear me? -Yes, we hear you! 1046 01:41:13,471 --> 01:41:15,805 It worked! Simon did it! 1047 01:41:16,012 --> 01:41:18,971 All units, search all floors. 1048 01:41:19,137 --> 01:41:22,096 Also the service areas. All exits are blocked. 1049 01:41:26,637 --> 01:41:29,680 OK, guys, we'll get you out of there. 1050 01:41:30,137 --> 01:41:32,971 Walter, there's no way to get out. 1051 01:41:33,680 --> 01:41:34,762 What do we do? 1052 01:41:34,971 --> 01:41:37,305 I don't know. Just stay in the room. There are no cameras there. 1053 01:41:37,471 --> 01:41:39,596 They'll find them in five minutes. Klaus, get them out of there. 1054 01:41:39,721 --> 01:41:40,680 To where? 1055 01:41:40,887 --> 01:41:43,680 The whole building is crawling with guards. There is no way out. 1056 01:41:43,805 --> 01:41:45,721 They can break a fucking window. 1057 01:41:45,887 --> 01:41:48,137 The windows are bulletproof. They need keys to open. 1058 01:41:48,346 --> 01:41:49,262 Fuck! 1059 01:41:50,721 --> 01:41:52,430 Third floor. 1060 01:41:53,346 --> 01:41:54,680 Run! 1061 01:41:57,555 --> 01:42:00,137 Stop! Freeze! 1062 01:42:00,680 --> 01:42:03,596 They are running away to the 2nd floor! 1063 01:42:05,055 --> 01:42:08,430 - There they are! In the west wing! - All exits are blocked. 1064 01:42:08,596 --> 01:42:10,887 Freeze! 1065 01:42:12,096 --> 01:42:15,137 They're heading to the 3rd floor! 1066 01:42:18,387 --> 01:42:22,096 - They're going to the chairman's office. - They have no way to go. 1067 01:42:29,680 --> 01:42:31,137 What are they doing? -I don't know. 1068 01:42:31,680 --> 01:42:33,137 Block the hallway. 1069 01:42:33,762 --> 01:42:35,346 They must not escape. 1070 01:42:45,680 --> 01:42:46,596 Go in. 1071 01:42:56,971 --> 01:43:02,680 ...Ramos passes... only 10 minutes to go... 1072 01:43:07,096 --> 01:43:09,971 Have you gone mad? There are thousands of people there! 1073 01:43:10,137 --> 01:43:12,637 Gustavo, calm down. 1074 01:43:14,430 --> 01:43:17,637 To all units: they escaped. 1075 01:43:17,762 --> 01:43:19,762 They are running in the crowd, towards the TV screen. 1076 01:43:31,012 --> 01:43:31,971 There! There they are! 1077 01:43:33,471 --> 01:43:35,555 There! There! 1078 01:44:07,512 --> 01:44:09,221 I'm sorry. 1079 01:44:09,512 --> 01:44:10,846 No regrets. 1080 01:44:14,887 --> 01:44:19,096 ... go to Iniesta! 1081 01:44:20,262 --> 01:44:21,555 Iniesta! 1082 01:44:45,721 --> 01:44:47,387 Let's go! 1083 01:44:50,846 --> 01:44:53,305 Goal! 1084 01:44:59,512 --> 01:45:03,262 Iniesta scores! Spain 1, Netherlands 0! 1085 01:45:03,680 --> 01:45:08,012 THE NEXT DAY 1086 01:45:08,262 --> 01:45:11,762 PALACE HOTEL MADRID 1087 01:45:14,055 --> 01:45:16,846 You wanna buy me that drink now, Margaret? 1088 01:45:17,015 --> 01:45:17,907 James: Ok. See you later. 1089 01:45:18,262 --> 01:45:21,305 I'm just still not celebrating. 1090 01:45:22,262 --> 01:45:23,512 Spain are. 1091 01:45:23,680 --> 01:45:26,430 Yes, we are as well. 1092 01:45:29,262 --> 01:45:33,096 You really believe in all that for 'Queen & country' bullshit? 1093 01:45:34,055 --> 01:45:36,762 And I believe in doing my job. 1094 01:45:36,971 --> 01:45:38,555 You used me... 1095 01:45:38,887 --> 01:45:41,137 from the beginning. 1096 01:45:41,346 --> 01:45:45,096 We knew you were going do it. We could not. 1097 01:45:46,137 --> 01:45:50,430 All right, let's renegotiate. 60-40. 1098 01:45:50,596 --> 01:45:54,471 You have nothing to negotiate with. James has the coins. 1099 01:45:54,637 --> 01:45:57,430 And an obscure sense of loyalty. 1100 01:45:58,887 --> 01:46:00,096 You need to disappear. 1101 01:46:00,262 --> 01:46:06,012 You'll be at the top of the short list of suspects and we can't protect you. 1102 01:46:07,637 --> 01:46:10,971 And I thought we are friends. -We are. 1103 01:46:11,137 --> 01:46:14,680 As I said: Country first. 1104 01:46:14,805 --> 01:46:16,846 Wrong. 1105 01:46:18,221 --> 01:46:21,596 Friendship and family first. 1106 01:46:26,762 --> 01:46:31,805 BRITISH EMBASSY MADRID 1107 01:46:45,805 --> 01:46:47,721 Gentlemen. 1108 01:46:50,596 --> 01:46:54,012 Do you have the coordinates? -Just a moment. 1109 01:46:58,596 --> 01:47:00,680 Tougher than expected. 1110 01:47:01,471 --> 01:47:02,887 But I have them. 1111 01:47:05,721 --> 01:47:07,387 Care to do the honors? 1112 01:47:21,137 --> 01:47:23,346 It's in Europe. 1113 01:47:25,887 --> 01:47:27,762 France. 1114 01:47:32,137 --> 01:47:33,805 Paris? 1115 01:47:34,012 --> 01:47:35,721 Shit... 1116 01:47:36,262 --> 01:47:39,637 According to this Francis Drake buried his fortune underneath-- 1117 01:47:39,762 --> 01:47:42,512 Under the Eiffel Tower. 1118 01:47:47,471 --> 01:47:51,596 He switched the coins. That clever fucker! 1119 01:47:57,262 --> 01:48:03,762 SAINT TROPEZ FRANCE 1120 01:48:10,137 --> 01:48:14,055 You knew this whole time that James was gonna try and screw you? 1121 01:48:14,221 --> 01:48:17,512 I thought he might. He's a good man. 1122 01:48:17,680 --> 01:48:22,221 But he gave his loyalty to a flag and the code of honor that goes with it. 1123 01:48:23,137 --> 01:48:26,137 How did you manage to switch out the coins? 1124 01:48:26,346 --> 01:48:28,387 What do you think? 1125 01:48:30,221 --> 01:48:31,137 I don't know. 1126 01:48:31,305 --> 01:48:33,887 I was there the whole time. I didn't see anything. 1127 01:48:34,096 --> 01:48:35,596 Of course not. 1128 01:48:39,221 --> 01:48:40,721 OK. 1129 01:48:41,137 --> 01:48:43,387 Full house. Here we go. 1130 01:48:44,221 --> 01:48:45,721 Come on. 1131 01:48:47,637 --> 01:48:49,680 All right. 1132 01:48:54,012 --> 01:48:55,596 Europe. 1133 01:48:59,387 --> 01:49:02,680 One of us going home, it's buried in London. 1134 01:49:02,846 --> 01:49:05,512 I guess that's the sign I should call my dad. 1135 01:49:05,721 --> 01:49:08,387 Where in London, Klaus? Zoom in. 1136 01:49:14,262 --> 01:49:15,637 Oh shit. 1137 01:49:24,346 --> 01:49:25,971 Where? 1138 01:49:26,137 --> 01:49:27,596 LONDON 2012 1139 01:49:27,721 --> 01:49:30,721 ONE MONTH BEFORE THE LONDON 2012 OLYMPICS GAMES 1140 01:49:38,971 --> 01:49:40,471 Miss Vogel? 1141 01:49:40,905 --> 01:49:41,682 Yes? 1142 01:49:41,721 --> 01:49:43,512 Welcome to the Bank of England. 1143 01:49:44,262 --> 01:49:45,476 Thank you. 1144 01:49:45,577 --> 01:49:50,577 Transcript by sub.Trader subscene.com Spanish parts are provided by explosiveskull.