1 00:03:21,243 --> 00:03:23,609 Put it down, clean it off. 2 00:03:42,806 --> 00:03:44,967 Walter, there's 30 million here. 3 00:03:45,058 --> 00:03:46,923 We can't sit here all day. The customs... 4 00:03:47,018 --> 00:03:49,054 We stay until the job's done. 5 00:03:50,272 --> 00:03:53,764 James, we're clear, but it won't last. 6 00:03:53,859 --> 00:03:54,859 Any sign? 7 00:03:58,864 --> 00:04:00,900 And there's still one last gap to check. 8 00:04:23,346 --> 00:04:25,758 Okay. I'm going in. 9 00:04:25,849 --> 00:04:28,135 No. You won't get through with the gear. 10 00:04:29,102 --> 00:04:30,683 That's not a problem. 11 00:04:34,483 --> 00:04:36,895 He can't free-dive. It's on a slope. 12 00:04:36,985 --> 00:04:38,441 He's made his choice. 13 00:05:09,726 --> 00:05:12,058 How long has he been under? 14 00:05:12,145 --> 00:05:13,385 Two minutes. 15 00:05:19,861 --> 00:05:22,603 Craig, do you have eyes on James? 16 00:05:23,740 --> 00:05:25,446 No. Maybe he found another... 17 00:05:47,931 --> 00:05:50,673 Were you worried about me, Walter? 18 00:05:50,767 --> 00:05:53,053 That would suggest I cared, James. 19 00:06:00,610 --> 00:06:02,396 Bring it up. Bring it home. 20 00:06:04,364 --> 00:06:05,364 Next cage is coming. 21 00:06:12,539 --> 00:06:13,539 Look at it. 22 00:06:15,750 --> 00:06:17,536 Bring it in, boys. 23 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 Drop it now. 24 00:06:46,698 --> 00:06:49,656 Atlantis crew, this is Spanish customs. 25 00:06:49,743 --> 00:06:52,280 Raise your hands and prepare to be boarded. 26 00:06:59,377 --> 00:07:01,789 Our conclusions are irrefutable. 27 00:07:01,880 --> 00:07:04,872 The virgin of Guadalupe was a Spanish galleon, 28 00:07:04,966 --> 00:07:08,584 and its remains were found under Spanish jurisdiction. 29 00:07:08,678 --> 00:07:10,259 Mr. moreland's assertion 30 00:07:10,347 --> 00:07:14,386 that the law of salvage is applicable is preposterous. 31 00:07:15,477 --> 00:07:16,808 This was piracy. 32 00:07:16,895 --> 00:07:20,058 The Spanish claim of ownership is the only piracy here. 33 00:07:20,148 --> 00:07:22,764 My crew and I invested years in the search... 34 00:07:22,859 --> 00:07:26,147 Mr. moreland, you have provided no contract from an owner, 35 00:07:26,237 --> 00:07:29,695 nor permission to salvage from the Spanish authorities. 36 00:07:29,783 --> 00:07:32,695 The cargo salvaged by the Atlantic group 37 00:07:32,786 --> 00:07:37,075 is the sole property of the Spanish crown. 38 00:07:39,417 --> 00:07:41,874 There's got to be something the government can do. 39 00:07:41,962 --> 00:07:45,875 I like you, but I helped you at her majesty's pleasure. 40 00:07:45,966 --> 00:07:49,879 Her majesty's pleasure was half the bounty. 41 00:07:49,970 --> 00:07:51,710 And now she won't see a penny. 42 00:07:51,805 --> 00:07:53,045 She'll live with it. 43 00:07:55,225 --> 00:07:57,136 What if you don't have to? 44 00:07:57,227 --> 00:07:58,842 We lost. We can't step in. 45 00:07:58,937 --> 00:08:02,304 - We lost in court. What if... - Stop. I'm not hearing this. 46 00:08:03,108 --> 00:08:06,441 We've only weeks before researchers are granted access. 47 00:08:06,528 --> 00:08:08,248 How long before they realize what they have? 48 00:08:09,406 --> 00:08:10,987 Still fighting. 49 00:08:11,950 --> 00:08:13,360 Why can't we just live our lives? 50 00:08:13,451 --> 00:08:15,442 I've lived my life every day. 51 00:08:15,537 --> 00:08:17,869 I mean real life, a normal life. 52 00:08:19,165 --> 00:08:21,076 Do you know how many times I've been to Paris? 53 00:08:21,876 --> 00:08:23,161 Fifty-three. 54 00:08:23,253 --> 00:08:25,790 Know how many times I've climbed the Eiffel Tower? 55 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 None. 56 00:08:26,965 --> 00:08:28,796 Climbing the Eiffel Tower. 57 00:08:29,759 --> 00:08:31,169 That's living a normal life? 58 00:08:31,261 --> 00:08:34,674 It's over, Walter. You heard where they're taking it. 59 00:09:43,166 --> 00:09:44,246 Right this way. 60 00:11:02,954 --> 00:11:03,954 Hi. 61 00:11:04,914 --> 00:11:06,529 Sorry I'm late. 62 00:11:06,624 --> 00:11:08,990 That's all right. Take a seat. 63 00:11:10,003 --> 00:11:13,621 I hope no one else snuck in ahead of us this morning. 64 00:11:14,340 --> 00:11:16,501 - You're the first. - Excellent. 65 00:11:17,969 --> 00:11:20,631 This is a unique position for a 22-year-old student, 66 00:11:20,722 --> 00:11:24,965 but fitting for the boy genius whose concrete bell idea 67 00:11:25,059 --> 00:11:28,972 helped best oil with their oil spill problem in the Gulf of Mexico. 68 00:11:29,063 --> 00:11:30,428 The people. 69 00:11:30,523 --> 00:11:31,933 Excuse me? 70 00:11:34,277 --> 00:11:38,190 I was helping the people who were left with the mess caused by best oil. 71 00:11:38,281 --> 00:11:40,146 Yes, of course. Yes. 72 00:11:41,326 --> 00:11:45,160 What matters here is that it was your idea that solved the problem. 73 00:11:45,246 --> 00:11:48,704 You see, yours is precisely the sort of mind we're looking for. 74 00:11:48,791 --> 00:11:49,997 Thank you. Thank you. 75 00:11:50,084 --> 00:11:52,325 So what we can offer you 76 00:11:52,420 --> 00:11:55,457 is a $400,000 starting salary. 77 00:11:55,548 --> 00:11:56,788 A corner office. 78 00:11:56,883 --> 00:11:57,918 Shares in the company. 79 00:11:58,009 --> 00:11:59,624 A team working under you. 80 00:11:59,719 --> 00:12:01,300 I think I sent you guys a project. 81 00:12:01,387 --> 00:12:03,878 - About drilling Wells? - In desert areas. 82 00:12:03,973 --> 00:12:06,180 With a relatively modest investment, 83 00:12:06,267 --> 00:12:08,132 you can go a long way 84 00:12:08,228 --> 00:12:10,810 towards eliminating the water problem in the sahel. 85 00:12:10,897 --> 00:12:13,559 Yes, of course. A magnificent project. 86 00:12:14,150 --> 00:12:15,640 You never got back to me. 87 00:12:17,320 --> 00:12:18,560 It's not our sector. 88 00:12:20,531 --> 00:12:23,989 Do you have any idea how humiliating this is for me? 89 00:12:24,077 --> 00:12:26,238 The eight leading multinationals, 90 00:12:26,329 --> 00:12:28,285 and you shit on their hospitality. 91 00:12:28,373 --> 00:12:31,206 Because I don't want to follow you 92 00:12:31,292 --> 00:12:33,829 into the corporate hellscape of big oil? 93 00:12:34,754 --> 00:12:36,790 I simply told them the truth, dad. 94 00:12:36,881 --> 00:12:40,590 And their interests just didn't align with my interests. 95 00:12:41,594 --> 00:12:43,505 Yes, of course. 96 00:12:43,596 --> 00:12:45,302 Your interests. 97 00:12:47,058 --> 00:12:49,424 So, what are those interests then? 98 00:12:52,272 --> 00:12:53,933 Your main course. 99 00:13:03,157 --> 00:13:04,157 Bon appeilit. 100 00:13:05,868 --> 00:13:08,530 Look, thom. You're an adult. 101 00:13:08,621 --> 00:13:12,330 You can do whatever you want in life, but you still need a real job. 102 00:13:13,209 --> 00:13:16,793 Save the world if that's your thing. But nothing is free. 103 00:13:16,879 --> 00:13:20,963 And those companies, they were offering you the opportunity of a lifetime. 104 00:13:21,801 --> 00:13:23,211 Don't mess it up. 105 00:13:25,638 --> 00:13:28,095 - Where are you going? - Just going to get some fresh air. 106 00:13:34,188 --> 00:13:36,270 Sir? Your coat. 107 00:13:38,151 --> 00:13:39,151 Thank you. 108 00:13:39,861 --> 00:13:41,021 I didn't... 109 00:14:25,156 --> 00:14:27,397 Oh, no, I'm good for now actually. 110 00:14:28,409 --> 00:14:29,409 I'll be back. 111 00:14:45,927 --> 00:14:46,927 Hi. 112 00:14:47,887 --> 00:14:48,887 Hi. 113 00:14:49,889 --> 00:14:51,470 Hello. Hi. I... 114 00:14:51,557 --> 00:14:53,263 Do we... 115 00:14:55,311 --> 00:14:56,426 Do you... 116 00:14:58,064 --> 00:15:01,147 Were produced by vietnamese sweatshops all over... 117 00:15:01,234 --> 00:15:02,234 Claudia! 118 00:15:04,195 --> 00:15:08,359 Claudia valenti is curating an exhibit on Spanish romantics. 119 00:15:08,449 --> 00:15:09,814 Good evening. 120 00:15:09,909 --> 00:15:10,909 What's that? 121 00:15:12,620 --> 00:15:13,985 My new assistant. 122 00:15:15,540 --> 00:15:17,280 You fly to Madrid tomorrow, yes? 123 00:15:17,375 --> 00:15:19,036 That's why I came. 124 00:15:19,127 --> 00:15:21,834 You forgot to sign the official request for inspection. 125 00:15:21,921 --> 00:15:23,832 Well, I do apologize. 126 00:15:23,923 --> 00:15:25,959 It's okay. Now... 127 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Here. 128 00:15:28,845 --> 00:15:29,880 Nice. 129 00:15:30,638 --> 00:15:31,638 And here. 130 00:15:33,683 --> 00:15:35,048 Thank you. You're welcome. 131 00:15:35,726 --> 00:15:37,591 - Have a safe trip. - See you. 132 00:15:37,687 --> 00:15:40,429 Now, the rest of you, I'm going to treat... 133 00:15:41,941 --> 00:15:43,021 Why did you do that? 134 00:15:43,109 --> 00:15:44,349 Do what? 135 00:15:44,444 --> 00:15:46,059 Well, you stole his wallet. 136 00:15:47,405 --> 00:15:48,770 I thought you did. 137 00:15:50,032 --> 00:15:51,397 Check your pocket. 138 00:15:58,624 --> 00:16:00,410 What did you do? 139 00:16:00,501 --> 00:16:02,913 Okay, I'm maybe just very boring, 140 00:16:03,004 --> 00:16:06,496 but I really don't want to get involved with this, okay? Thank you. 141 00:16:09,051 --> 00:16:11,212 Look, you can give it back to its owner, 142 00:16:11,304 --> 00:16:13,966 tell him you found it on the floor, 143 00:16:14,056 --> 00:16:17,844 and remain a law-abiding citizen. 144 00:16:18,853 --> 00:16:20,718 Make your daddy proud. It's okay. 145 00:16:24,066 --> 00:16:25,066 Or? 146 00:16:26,652 --> 00:16:29,735 Be an accomplice and come with me. 147 00:16:35,578 --> 00:16:37,318 Fucking rain, huh? Yeah. 148 00:16:44,754 --> 00:16:45,869 See that table? 149 00:16:47,548 --> 00:16:48,958 Wait for me there. 150 00:17:01,270 --> 00:17:03,101 Along with your father's voice mails, 151 00:17:03,189 --> 00:17:07,649 you'll hear from several leading oil companies with increasingly rich offers. 152 00:17:11,072 --> 00:17:12,187 Beer. 153 00:17:18,037 --> 00:17:20,870 Don't worry about Lorraine. She can look after herself. 154 00:17:21,916 --> 00:17:25,124 It's Lorraine now. 155 00:17:25,211 --> 00:17:27,748 Enough with this cloak-and-dagger nonsense. 156 00:17:27,838 --> 00:17:29,578 What's this game all about? 157 00:17:30,800 --> 00:17:32,256 I'm Walter moreland. 158 00:17:32,343 --> 00:17:34,959 I'm the owner of a salvage business. 159 00:17:36,055 --> 00:17:37,591 And I have a job offer. 160 00:17:38,599 --> 00:17:42,683 I want you to help me break into the vault of the most secure location in the world. 161 00:17:48,859 --> 00:17:50,224 Okay, very good. 162 00:17:50,778 --> 00:17:52,393 Do I look like Danny ocean? 163 00:17:53,406 --> 00:17:54,987 He's a... 164 00:17:56,284 --> 00:17:57,284 I'm an engineer. 165 00:17:57,368 --> 00:18:00,576 And your idea ended the Gulf crisis. 166 00:18:00,663 --> 00:18:03,450 Where others saw futility, you saw a solution. 167 00:18:03,541 --> 00:18:04,741 It's the same with my problem. 168 00:18:04,792 --> 00:18:06,578 I see an impossible task. 169 00:18:07,461 --> 00:18:09,167 You might see a way to overcome it. 170 00:18:09,255 --> 00:18:12,964 You probably need a safecracker, someone who actually does this stuff. 171 00:18:13,050 --> 00:18:17,168 Thieves want to Rob a bank today, they use a keyboard and a modem. 172 00:18:17,263 --> 00:18:18,799 Great. Go and do that. 173 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 I'm not a thief. 174 00:18:20,725 --> 00:18:22,306 Oh, really? How do you figure? 175 00:18:23,561 --> 00:18:25,802 Well, the vault, how it works, what it is... 176 00:18:26,856 --> 00:18:28,187 We can't work it out. 177 00:18:28,274 --> 00:18:31,016 For 80 years, no one has. 178 00:18:31,110 --> 00:18:33,522 It's been described as a miracle of engineering, 179 00:18:34,322 --> 00:18:36,313 but we don't even know what that means. 180 00:18:37,617 --> 00:18:39,198 I need your mind, 181 00:18:39,285 --> 00:18:42,368 because I'm not just looking for a solution to a problem. 182 00:18:42,455 --> 00:18:44,161 I don't know what the problem is. 183 00:18:47,793 --> 00:18:49,954 Why the hell would you think I'd do this? 184 00:18:50,046 --> 00:18:53,209 Well, aside from making you richer than you ever thought possible... 185 00:18:54,342 --> 00:18:55,878 For the first time today... 186 00:18:57,428 --> 00:18:59,214 Someone's got your attention. 187 00:19:16,072 --> 00:19:17,858 Your future's calling. 188 00:19:55,736 --> 00:19:57,522 Dad, it's me. 189 00:19:57,613 --> 00:20:00,696 Just wanted to let you know that I'm... 190 00:20:01,701 --> 00:20:03,237 Going to go off. 191 00:20:03,327 --> 00:20:07,445 I need to go away for a few days, think a few things over. 192 00:20:29,228 --> 00:20:30,228 Lorraine. 193 00:20:32,356 --> 00:20:33,356 Walter was right. 194 00:20:34,567 --> 00:20:35,773 I wasn't so sure. 195 00:20:37,445 --> 00:20:38,445 Me neither. 196 00:20:54,628 --> 00:20:55,663 Tourists? 197 00:20:57,673 --> 00:20:58,673 Yes. 198 00:20:59,216 --> 00:21:00,831 - Honeymoon. - Honeymoon! 199 00:21:02,887 --> 00:21:04,423 Good place, Madrid, for the honeymoon. 200 00:21:04,513 --> 00:21:05,513 Yes, right? 201 00:21:28,454 --> 00:21:30,285 I'll show you around later. 202 00:21:31,957 --> 00:21:33,993 They're waiting for you. Come on. 203 00:21:39,548 --> 00:21:40,788 The war room. 204 00:21:42,468 --> 00:21:44,333 - Hello. - Hey. 205 00:21:45,763 --> 00:21:46,843 You are very welcome. 206 00:21:48,933 --> 00:21:50,298 Meet the team. 207 00:21:50,392 --> 00:21:54,431 In the control booth, our computer whiz, Klaus. 208 00:21:56,857 --> 00:22:00,691 On my right, James, my colleague and friend of ten years. 209 00:22:01,529 --> 00:22:05,317 Planning, entry, extraction. He'll be leading the salvage. 210 00:22:06,909 --> 00:22:09,901 Look at this beauty. 211 00:22:11,664 --> 00:22:12,779 Not even on the market. 212 00:22:12,873 --> 00:22:15,239 A 3D printer? Yeah. 213 00:22:15,334 --> 00:22:16,995 Simon. Acquisitions. 214 00:22:17,753 --> 00:22:21,245 I'm the guy who can get things. If you need something, just tell me. 215 00:22:21,340 --> 00:22:25,049 Thom, one of the world's brightest minds and, hopefully, 216 00:22:25,135 --> 00:22:26,215 the key to our success. 217 00:22:28,097 --> 00:22:31,715 He hasn't even mastered shaving, and he's going to mastermind the infiltration? 218 00:22:34,186 --> 00:22:36,142 Mastermind? Yeah. 219 00:22:36,230 --> 00:22:40,018 To succeed where all others have failed takes a mastermind. 220 00:22:42,444 --> 00:22:43,854 Klaus, are we in? 221 00:22:43,946 --> 00:22:46,232 Yeah, we got the phone line. I can listen in. 222 00:22:46,323 --> 00:22:49,065 But I need an employee voice-mail code to break in. 223 00:22:49,159 --> 00:22:52,526 A voice-mail access code lets you break into the system? 224 00:22:52,621 --> 00:22:56,785 The renaissance-art, genius of a virus I created breaks the system. 225 00:22:56,876 --> 00:22:58,787 The code just lets us touch the loop. 226 00:22:59,420 --> 00:23:01,251 Supersmart guy, huh? 227 00:23:01,338 --> 00:23:05,502 Until you hear his plan to get a voice-mail code. 228 00:23:05,593 --> 00:23:06,878 Have you got a better plan? 229 00:23:06,969 --> 00:23:07,969 Listen. 230 00:23:13,684 --> 00:23:15,925 He calls numbers in the bank's switchboard, 231 00:23:16,020 --> 00:23:19,558 then keys random nine-digit numbers, hoping to get a match. 232 00:23:20,190 --> 00:23:23,182 It doesn't check one at a time. It makes ten million attempts a day. 233 00:23:23,277 --> 00:23:25,484 - How many combinations are there? - A billion. 234 00:23:25,571 --> 00:23:26,571 What? 235 00:23:27,239 --> 00:23:28,604 Klaus, we don't have time. 236 00:23:29,783 --> 00:23:32,775 Find an employee who's out of the office, 237 00:23:32,870 --> 00:23:35,828 call them on their mobile, pretend to be one of those automated messages 238 00:23:35,915 --> 00:23:37,621 telling them they've got urgent voice mail. 239 00:23:37,708 --> 00:23:40,450 They'll key in their pass code, and you can copy it. 240 00:23:42,296 --> 00:23:44,537 Come on. They won't fall for that. 241 00:23:44,632 --> 00:23:47,669 It's a voice-mail code, not bank details. Why wouldn't they? 242 00:23:47,760 --> 00:23:50,422 Try it. Simon, you be the message. 243 00:24:20,960 --> 00:24:22,791 The moment of truth. 244 00:24:28,717 --> 00:24:29,717 Well done, thom. 245 00:24:30,803 --> 00:24:32,589 Thom? That's my hack. 246 00:24:32,680 --> 00:24:35,012 Yes, but he made it work. So simple. 247 00:24:58,414 --> 00:25:01,906 Unpacking now doesn't mean you can't walk later. 248 00:25:03,293 --> 00:25:06,535 You'll just be walking away with less creases. 249 00:25:11,468 --> 00:25:14,676 I just don't really know what I'm doing here. 250 00:25:14,763 --> 00:25:18,347 Well, the truth is you're not off to a bad start. 251 00:26:07,066 --> 00:26:08,146 Another dead end. 252 00:26:17,576 --> 00:26:19,737 Do you know who sir Francis Drake was? 253 00:26:19,828 --> 00:26:23,320 Yeah. An english sailor from the 1500s. 254 00:26:23,415 --> 00:26:24,575 Fought the Spanish armada. 255 00:26:24,666 --> 00:26:27,578 He wasn't Navy. He was a privateer. 256 00:26:28,170 --> 00:26:30,001 - Like a pirate? - It's a fine line. 257 00:26:31,090 --> 00:26:34,457 Drake resented his orders to steal Spanish treasure 258 00:26:34,551 --> 00:26:36,758 to fund the english crown. 259 00:26:36,845 --> 00:26:39,382 He stole the treasure, kept it for himself. 260 00:26:40,349 --> 00:26:42,635 He buried it. No one knows where. 261 00:26:44,186 --> 00:26:46,973 Thirty years ago, I bought this letter 262 00:26:47,064 --> 00:26:50,648 from a backstreet antique dealer on crete who didn't know what he had. 263 00:26:50,734 --> 00:26:52,725 It was written by his first mate. 264 00:26:52,820 --> 00:26:56,688 It concerns three coins Drake had engraved 265 00:26:56,782 --> 00:26:58,773 with the coordinates to his fortune. 266 00:27:02,037 --> 00:27:05,120 The coins were kept in this coffer. 267 00:27:05,999 --> 00:27:08,411 Thirty years I've searched for that. 268 00:27:08,502 --> 00:27:12,370 A year ago, I found it on a shipwreck. 269 00:27:12,464 --> 00:27:15,206 And that's what's locked in the bank. 270 00:27:17,344 --> 00:27:19,881 Drake's motto was written on the chest. 271 00:27:19,972 --> 00:27:22,133 "Sic parvis magna.” 272 00:27:23,892 --> 00:27:25,757 "Great things from small things come." 273 00:27:25,853 --> 00:27:27,309 Mm-hmm. 274 00:27:27,396 --> 00:27:29,432 How great are the things that come? 275 00:27:30,315 --> 00:27:31,315 Untold wealth. 276 00:27:32,651 --> 00:27:34,767 But it's not about that. I have money. 277 00:27:34,862 --> 00:27:36,398 Then why do you care? 278 00:27:37,322 --> 00:27:38,437 I'm a hunter. 279 00:27:39,741 --> 00:27:41,606 I seek what to others is lost. 280 00:27:42,661 --> 00:27:44,117 We can't explain our passions. 281 00:27:44,204 --> 00:27:45,204 If we did... 282 00:27:46,748 --> 00:27:47,783 Listen to that. 283 00:27:48,625 --> 00:27:52,538 A million people gathering to cheer for men they don't know 284 00:27:52,629 --> 00:27:54,369 to put a ball in a net. 285 00:27:55,591 --> 00:27:58,549 Unnecessary, unessential, 286 00:27:58,635 --> 00:27:59,966 but it means everything. 287 00:28:01,930 --> 00:28:02,930 That's passion. 288 00:28:08,020 --> 00:28:09,385 The bank of Spain, 289 00:28:09,479 --> 00:28:12,687 one of the most impenetrable buildings on the planet. 290 00:28:12,774 --> 00:28:16,187 Every inch of the interior is covered by cameras and sensors. 291 00:28:16,278 --> 00:28:18,735 Any unauthorized movement brings the rapid fire 292 00:28:18,822 --> 00:28:21,404 of the 15 guards stationed within. 293 00:28:21,491 --> 00:28:25,200 Across the street is the headquarters of the Spanish army, 294 00:28:25,287 --> 00:28:29,121 a Garrison of 500, on alert for any attacks on the city 295 00:28:29,208 --> 00:28:30,744 or any attempts on the bank. 296 00:28:30,834 --> 00:28:34,122 If that wasn't enough, Gustavo Medina, chief of security. 297 00:28:34,213 --> 00:28:36,625 Former head of Spain's anti-terrorist task force. 298 00:28:36,715 --> 00:28:38,000 What we call here... 299 00:28:39,301 --> 00:28:41,087 If he makes us, the job's off. 300 00:28:42,554 --> 00:28:44,670 - How are you getting in? - From below. 301 00:28:44,765 --> 00:28:47,507 There's more tunnels under Madrid than streets above. 302 00:28:47,601 --> 00:28:49,887 James and Simon are mapping the route. 303 00:28:49,978 --> 00:28:52,685 We're not there yet, but we're close. 304 00:28:52,773 --> 00:28:55,890 And this is supposed to be the vault? 305 00:28:55,984 --> 00:28:58,942 This was a sketch done by an ex-employee 306 00:28:59,029 --> 00:29:01,987 who was in the vault for a few minutes in 1944. 307 00:29:02,074 --> 00:29:03,530 And this? 308 00:29:03,617 --> 00:29:05,073 It's some sort of engraving. 309 00:29:05,160 --> 00:29:10,496 They favored aesthetics in functional architecture in the 19th century. 310 00:29:10,582 --> 00:29:11,913 Catholic imagery. 311 00:29:12,000 --> 00:29:14,207 Probably a martyr. Very Spanish. 312 00:29:14,294 --> 00:29:15,909 This is apparently a bridge, 313 00:29:16,004 --> 00:29:18,916 and that gives us access to the vault door. 314 00:29:19,007 --> 00:29:23,501 That requires two actual keys and Gustavo Medina's thumbprint. 315 00:29:23,595 --> 00:29:27,133 Claudia valenti, our art expert, whom you've met, 316 00:29:27,224 --> 00:29:28,805 will take care of it. 317 00:29:28,892 --> 00:29:31,383 Sounds like you've got it covered. 318 00:29:32,521 --> 00:29:33,521 Not even close. 319 00:29:33,605 --> 00:29:37,564 The vault is safety-rigged, but we don't know how. 320 00:29:37,651 --> 00:29:40,814 If we don't shut down the fail-safe when we enter the vault... 321 00:29:41,822 --> 00:29:43,153 We're not coming out. 322 00:29:45,367 --> 00:29:49,906 That's the miracle of engineering that you need to identify and solve. 323 00:29:51,206 --> 00:29:54,369 Can I see the actual vault? 324 00:29:54,459 --> 00:29:57,075 I can't control the cameras yet, only watch. 325 00:29:57,170 --> 00:29:58,751 Not till tomorrow. 326 00:29:58,839 --> 00:30:01,797 We'll also have a better idea of what the vault looks like then. 327 00:30:01,883 --> 00:30:03,498 We're gonna take a magnetometer read. 328 00:30:03,593 --> 00:30:06,881 Wait, you're going in there tomorrow? 329 00:30:07,723 --> 00:30:09,384 Stage one. 330 00:31:13,955 --> 00:31:16,196 We have to postpone and find a replacement. 331 00:31:16,291 --> 00:31:19,909 - We don't have time. Too much of a risk. - Going in now is the risk. 332 00:31:20,003 --> 00:31:21,814 If you're getting nervous, you need to tell me. 333 00:31:21,838 --> 00:31:25,330 Doing it right isn't a question of nerve, Walter. 334 00:31:25,425 --> 00:31:28,417 - What's going on? - The security uses interpol's face rec. 335 00:31:28,512 --> 00:31:31,925 James was special forces, so he is on the database. 336 00:31:32,015 --> 00:31:33,425 The system will bust him. 337 00:31:33,517 --> 00:31:35,995 - I'm going in his place. - You don't know how to use the equipment. 338 00:31:36,019 --> 00:31:37,225 Teach me how to use it. 339 00:31:37,312 --> 00:31:39,769 Teach you how to use a magnetometer overnight? 340 00:31:41,191 --> 00:31:43,477 And then Klaus can teach you code over breakfast. 341 00:31:48,824 --> 00:31:49,824 I can do it. 342 00:31:52,411 --> 00:31:53,776 Of course you can, Cambridge. 343 00:31:53,870 --> 00:31:55,110 I know how to use it. 344 00:31:57,749 --> 00:31:58,909 I'm an engineer. 345 00:32:01,670 --> 00:32:03,410 Yesterday you're a student. 346 00:32:03,505 --> 00:32:06,793 Today you're brainstorming for a complete stranger. 347 00:32:06,883 --> 00:32:09,499 And tomorrow you're a criminal. Is that right? 348 00:32:13,306 --> 00:32:14,842 Thom will do it. 349 00:33:34,596 --> 00:33:35,676 Gary lineker. 350 00:33:51,279 --> 00:33:52,485 They're in. 351 00:34:00,163 --> 00:34:00,993 Hi. 352 00:34:01,081 --> 00:34:02,321 Claudia valenti. 353 00:34:19,266 --> 00:34:22,429 Miss valenti? I'm Gustavo Medina, head of security. 354 00:34:22,519 --> 00:34:23,759 Pleased to meet you. 355 00:34:24,854 --> 00:34:26,264 Is it your scanner? 356 00:34:27,440 --> 00:34:30,728 No. Scanner is for reproductions. 357 00:34:30,819 --> 00:34:33,026 This has an ultraviolet light 358 00:34:33,113 --> 00:34:36,651 that traces any imperfections in the paintings for insurance. 359 00:34:40,829 --> 00:34:43,571 That's okay, miss valenti. Munoz will take care of you from here. 360 00:34:43,665 --> 00:34:45,030 Miss valenti, Mr. munoz. 361 00:34:45,125 --> 00:34:47,286 - Pleased to meet you. - Could you... 362 00:34:47,377 --> 00:34:49,333 - Sure. - Pleased to meet you. 363 00:34:50,589 --> 00:34:51,589 This way. 364 00:34:53,216 --> 00:34:55,207 Thank you. You're welcome. 365 00:34:58,263 --> 00:34:59,263 Please. 366 00:35:07,606 --> 00:35:09,688 Thom, you're doing a great job. 367 00:35:09,774 --> 00:35:11,981 Now I want you to head to the basement level. 368 00:35:36,092 --> 00:35:39,380 Okay, Simon. At the end of the hall, the door on the left. 369 00:35:39,471 --> 00:35:40,881 Just hold on. Hold on. 370 00:35:40,972 --> 00:35:42,132 Hold on. 371 00:35:43,266 --> 00:35:44,881 Okay, camera's off. Ninety seconds. Go. 372 00:36:03,119 --> 00:36:04,700 Is it your first time in Madrid? 373 00:36:04,788 --> 00:36:06,198 Mm-hmm. Yes. 374 00:36:07,832 --> 00:36:11,245 Simon, hurry up. Lorraine is almost at the chairman's office. 375 00:36:14,172 --> 00:36:15,378 I've got it. 376 00:36:18,426 --> 00:36:20,212 - Done. - Did it work? 377 00:36:25,809 --> 00:36:29,142 Yes! The security system is now our bitch. 378 00:36:30,480 --> 00:36:33,893 Okay, so the monitors on the left is what Gustavo sees, 379 00:36:33,983 --> 00:36:36,690 and the right side is our focus, what's really happening. Okay? 380 00:36:38,530 --> 00:36:39,736 Here is Lorraine. 381 00:36:39,823 --> 00:36:42,235 - Please. - Thank you. 382 00:36:43,034 --> 00:36:44,319 Here it is. 383 00:36:44,411 --> 00:36:46,367 Our most valuable goya. 384 00:36:46,454 --> 00:36:47,534 Wow! 385 00:36:49,290 --> 00:36:50,405 Yes. 386 00:36:51,626 --> 00:36:54,914 Well, if you need something, extension 2871. 387 00:36:55,004 --> 00:36:56,289 Thank you. 388 00:37:13,231 --> 00:37:14,937 - Lorraine, can you hear me? - Yes. 389 00:37:15,024 --> 00:37:16,855 Okay. Let's record the loop. 390 00:37:20,488 --> 00:37:23,480 Twenty seconds. Don't breathe. Wait until the camera switches. 391 00:37:24,325 --> 00:37:25,690 Go. 392 00:37:28,455 --> 00:37:29,945 Recording. 393 00:37:31,124 --> 00:37:33,331 Stop. Pretend you've seen something in the picture. 394 00:37:35,837 --> 00:37:37,247 Okay. Keep scanning. 395 00:37:37,964 --> 00:37:42,003 Still recording. Got it. We will put it in slo-mo. 396 00:37:44,512 --> 00:37:46,878 The loop has been launched. 397 00:37:46,973 --> 00:37:49,009 Two and a half minutes. Go. 398 00:38:30,767 --> 00:38:33,759 Great, Lorraine. Let's go for that key. Fast. 399 00:38:40,860 --> 00:38:42,441 All right, thom. 400 00:38:42,529 --> 00:38:44,895 Ten meters to your left, there's a door. 401 00:38:44,989 --> 00:38:46,604 Get closer while I prepare the loop. 402 00:38:54,791 --> 00:38:56,122 Scanning first key. 403 00:38:57,043 --> 00:38:58,783 Just wait hold on. 404 00:38:58,878 --> 00:39:02,791 Camera is on loop. Get inside. Go. 405 00:39:11,349 --> 00:39:13,431 Thom, you're right above the vault pit. 406 00:39:23,570 --> 00:39:24,570 Okay. 407 00:39:24,654 --> 00:39:26,360 [F works. 408 00:39:26,447 --> 00:39:28,733 Done. First key copied. 409 00:39:37,458 --> 00:39:38,743 Lorraine, someone is coming. 410 00:39:40,712 --> 00:39:44,955 I'm not sure what this has to do with your coming exhibit, miss valenti. 411 00:39:45,592 --> 00:39:47,173 I cannot place the artist. 412 00:39:47,260 --> 00:39:49,376 Eating breakfast in salamanca. 413 00:39:49,470 --> 00:39:50,550 It's my wife. 414 00:39:52,265 --> 00:39:54,756 - Mariano bellido, chairman of the bank. - Claudia. 415 00:39:59,063 --> 00:40:00,473 Beautiful small talk, Lorraine, 416 00:40:00,565 --> 00:40:03,932 but if you're not back in the same position in 20 seconds, we are screwed. 417 00:40:06,029 --> 00:40:08,441 This is embarrassing. I was wondering... 418 00:40:09,616 --> 00:40:11,732 Could you take a picture of me scanning it? 419 00:40:12,368 --> 00:40:13,608 Oh, of course. 420 00:40:16,581 --> 00:40:18,788 Now, put your left hand an inch left. 421 00:40:18,875 --> 00:40:19,875 Yep. 422 00:40:19,959 --> 00:40:21,950 And get the chairman out of the shot. 423 00:40:27,050 --> 00:40:28,961 Can you take one from the doorway? 424 00:40:29,052 --> 00:40:31,839 I want to feel the grandeur of your palatial office. 425 00:40:35,683 --> 00:40:37,469 Six seconds. He's still in shot. 426 00:40:37,560 --> 00:40:38,766 Beautiful. 427 00:40:38,853 --> 00:40:39,853 Thank you. 428 00:40:40,521 --> 00:40:43,809 Three, two... 429 00:40:43,900 --> 00:40:45,856 A little further back? 430 00:40:58,581 --> 00:40:59,696 It's impressive, huh? 431 00:40:59,791 --> 00:41:03,249 And it will stay that way if you stop smoking around it. 432 00:41:05,672 --> 00:41:09,130 You could see that from the scan? 433 00:41:09,217 --> 00:41:11,048 And from the air freshener. 434 00:41:11,928 --> 00:41:13,384 And the disabled window lock. 435 00:41:14,430 --> 00:41:17,172 - Well... - Don't worry. I will not mention it. 436 00:41:17,725 --> 00:41:18,725 Thank you. 437 00:41:19,894 --> 00:41:22,306 Good, Lorraine. Go for the other key. 438 00:41:25,858 --> 00:41:27,268 - Shit. - Shit. 439 00:41:27,360 --> 00:41:30,443 Fuck. Thom, you've got company. 440 00:41:46,004 --> 00:41:48,461 Break up the magnetometer, hide it in your clothes, 441 00:41:48,548 --> 00:41:51,381 and walk out of the room as though you've been cleaning it. 442 00:41:51,467 --> 00:41:53,958 - We need to abort. - No. We won't get a second chance. 443 00:42:07,817 --> 00:42:09,182 The other goya. 444 00:42:10,319 --> 00:42:11,775 Take all the time you need. 445 00:42:11,863 --> 00:42:15,902 - Can I help you with anything else? - No, thank you. 446 00:42:15,992 --> 00:42:17,027 Okay, then. 447 00:42:18,661 --> 00:42:21,152 Okay, Lorraine. Gustavo isn't on you yet. Scan fast. 448 00:42:48,941 --> 00:42:49,976 Scheie! It's frozen. 449 00:42:50,068 --> 00:42:51,103 Fix it. 450 00:42:53,738 --> 00:42:57,196 - Thom can surge the power, but... - The pulse will trigger the alarm. 451 00:43:19,347 --> 00:43:22,680 What the fuck is that? Fifty seconds left. 452 00:43:46,457 --> 00:43:49,164 Chairman's on his way. Two seconds. 453 00:43:53,422 --> 00:43:56,129 Miss valenti, this way. Come with me. 454 00:44:00,304 --> 00:44:03,467 The building's on lockdown. They're moving everybody to the foyer. 455 00:44:04,058 --> 00:44:05,343 Big problem. 456 00:44:06,102 --> 00:44:08,138 The safe is still open and the key's in my hand. 457 00:44:09,897 --> 00:44:12,809 - Miss valenti! This way, please. - Thank you. 458 00:44:12,900 --> 00:44:14,856 Well, I'm calling it. Time to panic. 459 00:44:15,820 --> 00:44:18,687 Simon, I need you to go to the comptroller's office. 460 00:44:18,781 --> 00:44:22,945 Please, remain inside the building... 461 00:44:23,035 --> 00:44:25,447 That's a problem. I'm in the foyer. 462 00:44:28,499 --> 00:44:29,499 I'm not. 463 00:44:31,419 --> 00:44:32,419 Where are you, thom? 464 00:44:33,004 --> 00:44:36,212 Bottom of the stairs. What do you need me to do? 465 00:44:37,800 --> 00:44:39,040 How's your catching arm? 466 00:44:40,511 --> 00:44:41,796 Absolutely terrible. 467 00:44:41,888 --> 00:44:45,301 Lorraine is going to throw you a key, and you're going to have to catch it. 468 00:44:45,391 --> 00:44:49,225 There's no margin for error. If it hits the floor, we're all screwed. 469 00:44:51,772 --> 00:44:53,433 Lorraine, on three. 470 00:44:53,524 --> 00:44:54,809 Two. 471 00:44:55,776 --> 00:44:57,437 One. Now. 472 00:45:01,157 --> 00:45:02,397 Good job. 473 00:45:03,951 --> 00:45:06,818 - Now what? - Okay, thom, turn left 15 meters. 474 00:45:06,913 --> 00:45:09,746 You will find the back stairs. Go up. Third floor. 475 00:45:09,832 --> 00:45:10,832 Third door along. 476 00:45:16,088 --> 00:45:18,500 Thom, there's a guard approaching. You've got to hide! 477 00:45:36,108 --> 00:45:39,441 Thom, if you have any other hidden talents, 478 00:45:39,528 --> 00:45:41,189 could you please let us know? 479 00:45:42,073 --> 00:45:43,529 The kid's got balls. 480 00:46:07,223 --> 00:46:09,339 This is the ground floor of the bank. 481 00:46:09,934 --> 00:46:12,220 This is a few hundred feet of earth and rock, 482 00:46:12,311 --> 00:46:16,054 and then this part... Soft, wavy lines, out of focus... 483 00:46:16,148 --> 00:46:17,148 This is the vault. 484 00:46:17,233 --> 00:46:20,441 And then an empty chamber below it. 485 00:46:20,528 --> 00:46:22,644 The model's all hard lines, precision. 486 00:46:22,738 --> 00:46:25,730 I just don't understand why this part isn't. 487 00:46:25,825 --> 00:46:27,440 Maybe the scanner shifted. 488 00:46:27,535 --> 00:46:29,071 No. Below it's solid. 489 00:46:29,161 --> 00:46:31,823 The scanner just can't figure out what to put in focus. 490 00:46:38,546 --> 00:46:40,036 Water. 491 00:46:42,758 --> 00:46:45,295 It's a tank of water. The soft part. 492 00:46:45,386 --> 00:46:47,627 The vault sits under a tank of water. 493 00:46:53,352 --> 00:46:54,352 Shit. He's right. 494 00:46:54,437 --> 00:46:55,643 Explain. 495 00:46:55,730 --> 00:46:57,220 The water is the trap. 496 00:46:57,315 --> 00:46:59,977 The tank funnels through these pipes here, flooding the vault. 497 00:47:00,067 --> 00:47:02,058 But that doesn't stop someone robbing it. 498 00:47:02,153 --> 00:47:04,189 - You could swim in. - Or scuba. 499 00:47:04,280 --> 00:47:07,864 No. Because of the empty chamber. Under the vault. 500 00:47:07,950 --> 00:47:09,656 You see these teeth here, either side? 501 00:47:09,744 --> 00:47:13,282 That's an actuator. Gears. Rack-and-pinion gears. 502 00:47:13,372 --> 00:47:16,910 When the vault floods, the whole thing sinks down into the chamber. 503 00:47:17,001 --> 00:47:19,492 And if it's in the chamber, no one gets in or out. 504 00:47:20,463 --> 00:47:22,328 But what makes it sink? What triggers it? 505 00:47:22,423 --> 00:47:24,664 Lasers, maybe. Motion. 506 00:47:24,759 --> 00:47:26,090 No, too modern. 507 00:47:26,177 --> 00:47:29,169 Whatever it is, it was designed 70 years ago. 508 00:47:37,438 --> 00:47:38,438 Hang on. 509 00:47:52,036 --> 00:47:54,118 It's been in front of you the whole time. 510 00:47:54,205 --> 00:47:55,240 The engraving. 511 00:47:56,123 --> 00:47:57,738 It's not a martyr. 512 00:47:57,833 --> 00:47:59,198 Justice. 513 00:47:59,293 --> 00:48:01,784 Exactly. Lady justice. 514 00:48:02,505 --> 00:48:03,745 So? 515 00:48:03,839 --> 00:48:04,999 So, when they built this, 516 00:48:05,091 --> 00:48:06,922 they didn't have sensors or motion detectors, 517 00:48:07,009 --> 00:48:08,419 but they did have scales. 518 00:48:08,511 --> 00:48:11,844 If there's the slightest change of weight in the vault, 519 00:48:11,931 --> 00:48:13,887 the whole thing floods and sinks. 520 00:48:13,974 --> 00:48:18,217 And if you're inside, the vault dispenses its own justice. 521 00:48:18,813 --> 00:48:21,520 It drowns you, the vault. 522 00:48:21,607 --> 00:48:22,892 The miracle of engineering. 523 00:48:22,983 --> 00:48:24,894 It's one giant weighing scale. 524 00:48:26,487 --> 00:48:28,068 And it's genius. 525 00:48:28,406 --> 00:48:31,864 A giant scales. So what's the solution? 526 00:48:32,660 --> 00:48:33,660 I don't know. 527 00:48:34,537 --> 00:48:36,277 But we know what the problem is. 528 00:49:58,579 --> 00:50:00,695 Fuck. Another dead end. 529 00:50:01,415 --> 00:50:03,497 We're only 30 meters away. 530 00:50:08,047 --> 00:50:09,047 Wait. 531 00:50:10,758 --> 00:50:11,964 You hear something? 532 00:51:07,106 --> 00:51:08,971 Copper base. 533 00:51:09,066 --> 00:51:10,647 Support structure. 534 00:51:17,116 --> 00:51:18,526 Kid was right. 535 00:51:19,827 --> 00:51:21,067 It is a scale. 536 00:51:23,789 --> 00:51:25,871 We must be directly under the vault. 537 00:51:30,004 --> 00:51:31,995 The pit must be over there. 538 00:51:56,697 --> 00:51:58,312 Oh, shit. 539 00:52:00,534 --> 00:52:02,070 We're fucked. 540 00:52:13,213 --> 00:52:14,498 Steel plates... 541 00:52:15,966 --> 00:52:18,298 Titanium-reinforced concrete... 542 00:52:20,179 --> 00:52:21,669 And a dyneema shell. 543 00:52:22,473 --> 00:52:23,838 What does that mean? 544 00:52:23,932 --> 00:52:26,132 To drill through this wall to the pit will take 15 days. 545 00:52:26,185 --> 00:52:27,641 We have eight. Use a bigger drill. 546 00:52:27,728 --> 00:52:29,719 I'm not bargaining with you, Walter. 547 00:52:29,813 --> 00:52:33,977 At 800 psi, this wall will take 15 days. 548 00:52:34,068 --> 00:52:36,730 Drill harder, and we trigger the alarm. 549 00:52:54,129 --> 00:52:55,710 That's it? We're done? 550 00:52:55,798 --> 00:52:58,585 We're not gonna try and figure out another way? 551 00:52:58,676 --> 00:53:00,758 Walter will pay you for your time. 552 00:53:01,762 --> 00:53:04,299 Sorry you wasted five days of your life. 553 00:54:00,696 --> 00:54:03,984 Walter, if I'm not gonna be rich, I could at least watch the game. 554 00:54:04,074 --> 00:54:05,564 Simon, come here. 555 00:54:07,286 --> 00:54:10,323 We can't break in from below, but we can break in from above. 556 00:54:10,414 --> 00:54:12,746 Walter, we spent weeks mapping the route from above. 557 00:54:12,833 --> 00:54:15,996 We abandoned it because there's too much exposure from the cctv cameras. 558 00:54:16,086 --> 00:54:19,419 Except when Spain plays its world cup games. 559 00:54:19,506 --> 00:54:21,792 When the crowd gathers in cibeles square, 560 00:54:21,884 --> 00:54:25,923 every single camera will be pointing away from the building, toward the crowd. 561 00:54:26,013 --> 00:54:27,969 It'll be like that for the final, 562 00:54:28,056 --> 00:54:31,969 which gives us 105 minutes to get the job done. 563 00:54:32,060 --> 00:54:34,142 This is your route, James. 564 00:54:34,229 --> 00:54:37,141 From the Zurich building, through the dome, through the vents. 565 00:54:37,232 --> 00:54:38,312 Is that still viable? 566 00:54:39,610 --> 00:54:42,773 If the cameras are pointing at the crowd, not the bank, 567 00:54:42,863 --> 00:54:46,355 then yeah, the route is viable. 568 00:54:47,493 --> 00:54:50,906 So everything depends on this match? 569 00:54:51,580 --> 00:54:52,580 Yeah. 570 00:55:07,012 --> 00:55:10,049 I just wanted to remind you that we've still got a problem. 571 00:55:10,140 --> 00:55:11,140 My problem. 572 00:55:12,476 --> 00:55:13,556 The scale. 573 00:55:13,644 --> 00:55:15,885 I'm still no closer to finding a solution, 574 00:55:15,979 --> 00:55:17,719 and the final is four days away now, 575 00:55:17,815 --> 00:55:19,976 half the time I was meant to have. 576 00:55:20,067 --> 00:55:23,480 Well, I have every faith that Spain will get there. 577 00:55:23,570 --> 00:55:25,526 And I have every faith in you. 578 00:55:34,456 --> 00:55:35,821 It's all on you now, thom. 579 00:55:39,753 --> 00:55:41,994 I'm sorry. So sorry about that. 580 00:56:17,958 --> 00:56:19,448 Hey! Hey, hey, hey. 581 00:56:57,247 --> 00:56:59,203 Drink that, and you won't sleep. 582 00:57:00,500 --> 00:57:02,456 I'm drinking it so I won't sleep. 583 00:57:04,129 --> 00:57:05,665 You've been awake 43 hours. 584 00:57:08,884 --> 00:57:11,591 You won't figure it out if you break down with exhaustion. 585 00:57:17,851 --> 00:57:18,851 Great work. 586 00:57:38,163 --> 00:57:39,163 He'll be fine. 587 00:57:39,247 --> 00:57:40,862 I put my faith in him. 588 00:57:40,958 --> 00:57:43,165 You've put fear in him. 589 00:57:43,251 --> 00:57:45,993 Think what it will do to him if he fails. 590 00:57:46,088 --> 00:57:49,171 - He'll take a job with granco oil. - Not if he does have an idea. 591 00:57:49,800 --> 00:57:51,631 What if he does and it fails? 592 00:57:52,302 --> 00:57:53,667 He won't be anywhere near it. 593 00:57:54,554 --> 00:57:57,671 But we will. And that's a risk we agreed to take. 594 00:57:57,766 --> 00:58:00,257 But you're asking him to put our lives in his hands. 595 00:58:00,352 --> 00:58:03,515 Every voyage, every salvage, every dive, 596 00:58:04,439 --> 00:58:07,681 we all ask the crew to take each other's lives in their hands. 597 00:58:09,444 --> 00:58:10,650 He's not your crew. 598 00:58:12,155 --> 00:58:13,520 He's a college kid. 599 00:58:14,825 --> 00:58:17,316 You're worried about him because he's a college kid? 600 00:58:18,745 --> 00:58:19,951 Or is it something else? 601 00:59:17,471 --> 00:59:19,553 Thom, do you have a criminal record? 602 00:59:21,516 --> 00:59:22,516 Okay. 603 00:59:24,770 --> 00:59:25,930 He's clean. 604 00:59:26,021 --> 00:59:28,433 - Simon? - I've never even had a parking ticket. 605 00:59:28,523 --> 00:59:32,482 If it wasn't for my birth certificate, there'd be no proof I even exist. 606 00:59:32,569 --> 00:59:34,605 Then an image search won't turn anything up. 607 00:59:34,696 --> 00:59:35,776 What's going on? 608 00:59:35,864 --> 00:59:37,464 You fucked up when you surged the power, 609 00:59:37,491 --> 00:59:39,231 that's what's going on. 610 00:59:39,326 --> 00:59:41,692 Walter's right. We haven't been made. 611 00:59:41,787 --> 00:59:43,448 We haven't been made? 612 00:59:43,538 --> 00:59:46,701 Gustavo Medina knows someone's after the vault. The place is a trap. 613 00:59:46,792 --> 00:59:47,792 We can monitor the trap. 614 00:59:47,876 --> 00:59:48,956 Walter's right. 615 00:59:49,044 --> 00:59:50,204 "Walter's right.” 616 00:59:50,295 --> 00:59:52,661 Are you capable of having a thought of your own? 617 00:59:52,756 --> 00:59:56,248 Yes. When I agreed to do this job, just like you. 618 00:59:56,343 --> 00:59:59,676 Since then, all I've heard from you are reasons to run. 619 01:00:00,430 --> 01:00:02,341 Why did you come aboard? 620 01:00:03,600 --> 01:00:04,885 Loyalty. 621 01:00:04,976 --> 01:00:07,763 Yeah? To whom? 622 01:00:09,106 --> 01:00:10,346 Stop. 623 01:00:10,440 --> 01:00:12,226 James, we go on with the plan. 624 01:00:12,317 --> 01:00:14,979 They know we want to get in, but not how we'll do it. 625 01:00:15,070 --> 01:00:17,607 Thom, you figure out how to crack that scale. 626 01:01:09,791 --> 01:01:12,282 Walter how's the Eiffel Tower? 627 01:01:12,377 --> 01:01:14,743 I'm a little south of Paris. 628 01:01:14,838 --> 01:01:18,456 Really? How far south? 629 01:01:18,550 --> 01:01:20,461 Ealing paella. 630 01:01:20,552 --> 01:01:21,917 And I need your help. 631 01:01:23,305 --> 01:01:25,011 Walter, you know where we stand. 632 01:01:25,098 --> 01:01:27,714 The government's hands are tied, and you know it. 633 01:01:28,643 --> 01:01:30,884 Fifty percent, Margaret. 634 01:01:30,979 --> 01:01:32,935 All I need you to do is tell a lie. 635 01:01:33,023 --> 01:01:35,014 And I know you can ado that. 636 01:03:18,753 --> 01:03:19,753 Hi. 637 01:03:23,883 --> 01:03:26,124 I'm kind of busy here, Lorraine. 638 01:03:29,764 --> 01:03:30,879 What do you want? 639 01:03:30,974 --> 01:03:33,010 A drink? 640 01:03:34,102 --> 01:03:36,343 Wash your face and put this on. 641 01:03:37,897 --> 01:03:39,558 I'm not asking. 642 01:04:02,714 --> 01:04:08,459 So you said he was like a father to you? 643 01:04:08,553 --> 01:04:10,293 My real father worked for him. 644 01:04:11,056 --> 01:04:12,512 He died when I was eight. 645 01:04:12,599 --> 01:04:16,262 So Walter told my mom if I ever needed anything, 646 01:04:16,353 --> 01:04:18,264 he'd be there. 647 01:04:18,355 --> 01:04:19,936 She died when I was 12. 648 01:04:26,237 --> 01:04:29,525 It wasn't easy. I was angry all the time. 649 01:04:30,200 --> 01:04:33,158 None of the foster homes could deal with me for more than a few weeks, 650 01:04:33,244 --> 01:04:36,657 so I wound up on the streets. 651 01:04:36,748 --> 01:04:37,828 Three years. 652 01:04:37,916 --> 01:04:40,157 Then Walter appeared and tracked me down. 653 01:04:41,795 --> 01:04:43,535 He kept his promise. 654 01:04:45,507 --> 01:04:46,587 Lorraine... 655 01:04:49,052 --> 01:04:51,634 What if I'm steering you off a cliff? 656 01:04:56,393 --> 01:04:59,851 You're too smart, and you overthink. 657 01:05:01,272 --> 01:05:03,012 I looked at your ideas earlier. 658 01:05:03,108 --> 01:05:05,520 I don't understand them at all. 659 01:05:06,111 --> 01:05:08,978 But you know what I do understand? 660 01:05:09,072 --> 01:05:11,484 Using an automated message to get the phone pass code. 661 01:05:11,574 --> 01:05:14,987 Yeah, but simple isn't always best. 662 01:05:15,078 --> 01:05:16,488 More often than not. 663 01:05:16,579 --> 01:05:18,285 Look. 664 01:05:18,373 --> 01:05:22,742 You can drink a cold beer on a hot day, 665 01:05:22,836 --> 01:05:27,751 or spend eternity watching this guy spin bottles like an idiot 666 01:05:27,841 --> 01:05:30,674 and get a glass of smoky red bullshit. 667 01:05:31,970 --> 01:05:34,086 You can, um... 668 01:05:35,140 --> 01:05:36,380 Be a victim of fashion, 669 01:05:37,267 --> 01:05:42,057 or you can look sexy as hell 670 01:05:42,147 --> 01:05:43,978 in a plain gray shirt. 671 01:05:47,735 --> 01:05:49,817 How much money do you have? 672 01:05:54,826 --> 01:05:55,986 Can I? 673 01:06:06,838 --> 01:06:07,918 Right? 674 01:06:09,090 --> 01:06:10,955 Now watch this. 675 01:06:23,229 --> 01:06:24,229 And... 676 01:06:30,945 --> 01:06:32,435 The weight didn't register. 677 01:06:32,530 --> 01:06:35,272 - You froze it? - Metal's always frozen, James. 678 01:06:35,366 --> 01:06:38,529 But, yes, I've further slowed its atomic activity. 679 01:06:40,538 --> 01:06:42,529 I've tricked the scale. 680 01:06:48,087 --> 01:06:49,668 And this will work on the vault? 681 01:06:49,756 --> 01:06:52,793 Same principle. Bigger scale needs more nitrogen, but yeah. 682 01:06:52,884 --> 01:06:56,547 We'll just need someone in the chamber below to freeze the scale before we enter. 683 01:06:57,222 --> 01:06:58,803 It's genius, thom. 684 01:06:58,890 --> 01:06:59,970 No. 685 01:07:00,808 --> 01:07:01,808 It's simple. 686 01:07:07,690 --> 01:07:08,770 Thom... 687 01:07:10,026 --> 01:07:11,106 What do we need? 688 01:07:11,194 --> 01:07:13,230 Thermal lances, a fire suit 689 01:07:13,321 --> 01:07:15,687 and 500 liters of liquid nitrogen. 690 01:07:15,782 --> 01:07:16,897 Five hund... 691 01:07:19,160 --> 01:07:20,400 Okay, I'll figure it out. 692 01:07:20,495 --> 01:07:22,110 Well, this is all well and good, 693 01:07:22,205 --> 01:07:24,992 but as long as someone's in the chamber spraying liquid nitrogen, 694 01:07:25,083 --> 01:07:27,665 then we're one short in the bank. 695 01:07:30,046 --> 01:07:31,161 I'll go in the bank. 696 01:07:31,256 --> 01:07:34,123 No, we need you up here running the show. 697 01:07:34,217 --> 01:07:35,377 Yeah. 698 01:07:36,469 --> 01:07:37,709 I've asked a lot of you, 699 01:07:37,804 --> 01:07:40,420 but would you be willing to go to the chamber? 700 01:07:42,559 --> 01:07:44,199 - No. - It's the least amount of exposure. 701 01:07:44,269 --> 01:07:45,349 Walter, he said no. 702 01:07:45,436 --> 01:07:47,267 I'm not going in the chamber. 703 01:07:48,147 --> 01:07:49,147 Simon is. 704 01:07:51,943 --> 01:07:53,683 I'm going in the bank. 705 01:07:54,654 --> 01:07:57,316 - There's no way I'm taking you in there. - I'm not asking. 706 01:07:57,407 --> 01:07:59,318 Who put you in charge? Walter did. 707 01:08:01,202 --> 01:08:04,069 When you brought me in here, this became my responsibility, 708 01:08:04,163 --> 01:08:08,156 and I won't be responsible for their lives without putting mine alongside them. 709 01:08:14,924 --> 01:08:18,633 Let me make this clear so I'm absolutely sure you understand it. 710 01:08:18,720 --> 01:08:20,836 We can't escape through the tunnels anymore, 711 01:08:20,930 --> 01:08:23,512 so we'll go in and out through the roof. 712 01:08:23,600 --> 01:08:26,091 And everything before the match finishes. 713 01:08:26,185 --> 01:08:27,550 There's no plan b. 714 01:08:28,438 --> 01:08:30,224 If we get caught, 715 01:08:30,315 --> 01:08:33,352 we're going down for a very long time. 716 01:08:34,944 --> 01:08:36,855 Are you sure you're prepared for that? 717 01:08:39,240 --> 01:08:40,696 Are you? 718 01:10:07,203 --> 01:10:10,036 Are you sure it's a good idea to be doing shots 719 01:10:10,123 --> 01:10:12,455 the night before committing the crime of the century? 720 01:10:13,835 --> 01:10:16,918 No regrets. It's tradition. 721 01:10:18,297 --> 01:10:20,504 The night before a dangerous voyage, 722 01:10:20,591 --> 01:10:22,377 sailors would drink rum 723 01:10:22,468 --> 01:10:25,210 and voice one thing they regret. 724 01:10:28,057 --> 01:10:29,422 Okay, I regret... 725 01:10:29,517 --> 01:10:32,850 That one night in Thailand when I woke up next to that ladyboy. 726 01:10:33,730 --> 01:10:34,890 What? 727 01:10:34,981 --> 01:10:36,767 It's not funny. 728 01:10:36,858 --> 01:10:37,858 Okay, I'll go. 729 01:10:40,611 --> 01:10:42,021 I regret... 730 01:10:44,991 --> 01:10:49,985 I won't be able to watch Spain win the world cup with my father. 731 01:10:52,331 --> 01:10:55,038 He dreamt of it his whole life. 732 01:10:55,126 --> 01:10:58,414 But if he can't be here to watch it, 733 01:10:59,213 --> 01:11:02,376 I'll listen to it on his old radio. 734 01:11:02,467 --> 01:11:04,833 Maybe that way he can hear it... 735 01:11:07,388 --> 01:11:08,594 With me. 736 01:11:12,393 --> 01:11:13,393 Thom? 737 01:11:13,478 --> 01:11:16,311 You don't regret joining us on this salvage? 738 01:11:16,397 --> 01:11:18,479 No, that's one thing I don't regret. 739 01:11:18,566 --> 01:11:21,353 Do you mind me asking why you did accept? 740 01:11:24,030 --> 01:11:25,190 Passion. 741 01:11:26,657 --> 01:11:28,739 And because it was impossible. 742 01:11:31,746 --> 01:11:32,781 Lorraine? 743 01:11:36,125 --> 01:11:37,456 How about you, James? 744 01:11:40,588 --> 01:11:43,295 This is our 14th salvage, 745 01:11:43,382 --> 01:11:45,168 as you like to call it. 746 01:11:45,259 --> 01:11:46,920 But it's a big one. 747 01:11:48,638 --> 01:11:49,638 No regrets. 748 01:11:54,018 --> 01:11:55,383 No regrets. 749 01:13:06,716 --> 01:13:07,876 It's time. 750 01:13:30,406 --> 01:13:31,406 We're in position. 751 01:13:32,617 --> 01:13:35,700 Okay, sound check. Checking one. 752 01:13:35,786 --> 01:13:38,198 - One, checked. - Two, checked. 753 01:13:38,289 --> 01:13:41,281 - Three, checked. - Four's not quite checked. 754 01:13:47,423 --> 01:13:48,833 Now I'm checked. 755 01:14:08,277 --> 01:14:10,609 Captain also checks. First positions. 756 01:14:38,891 --> 01:14:41,052 All right, guys. Here we go. 757 01:14:52,530 --> 01:14:53,736 Ready? 758 01:14:57,868 --> 01:15:00,575 Remember what I said about thinking? 759 01:15:51,255 --> 01:15:53,086 Okay, the foyer is clear. 760 01:16:15,905 --> 01:16:17,770 Camera's on loop. You have 50 seconds. 761 01:16:20,951 --> 01:16:22,111 Go. 762 01:16:28,167 --> 01:16:29,167 Choppers on its way. 763 01:16:29,251 --> 01:16:30,251 Thirty seconds. 764 01:16:34,006 --> 01:16:36,122 Next patrol on its way. Ten seconds. 765 01:16:38,427 --> 01:16:39,427 Move fast, three. 766 01:16:39,512 --> 01:16:40,547 Almost on you. 767 01:16:44,183 --> 01:16:45,423 Okay, let's go. 768 01:16:53,109 --> 01:16:54,895 Hold on, hold on. Wait. 769 01:16:56,320 --> 01:16:58,857 Hold on, hold on. 770 01:16:58,948 --> 01:17:01,405 All right, guys. Corridor to your right. 771 01:17:01,492 --> 01:17:02,492 Third door. 772 01:17:40,114 --> 01:17:42,234 All right, guys. We are tracking you on the schematic. 773 01:17:43,200 --> 01:17:44,736 This is going to start getting tricky. 774 01:17:54,336 --> 01:17:55,872 Fifty meters, straight. 775 01:17:58,507 --> 01:18:00,543 Turn on your 12, fen mefers. 776 01:18:04,805 --> 01:18:06,796 On your right, 100 meters. 777 01:18:06,891 --> 01:18:09,098 One hundred meters. Are you kidding me? 778 01:18:40,174 --> 01:18:41,174 Fuck! 779 01:18:41,258 --> 01:18:42,543 They're two minutes behind. 780 01:18:42,635 --> 01:18:44,842 - Why is that happening? - Thom is slowing them. 781 01:19:06,408 --> 01:19:09,320 Okay, guys, it's halftime. Sixty minutes to get out. 782 01:19:09,411 --> 01:19:10,947 We're ten minufes late. 783 01:19:54,164 --> 01:19:56,246 Clear to proceed in three. 784 01:20:23,944 --> 01:20:25,059 We can see you again. 785 01:20:25,154 --> 01:20:27,941 It's 46 minutes until full time. 786 01:20:28,032 --> 01:20:29,238 Lets go. 787 01:21:06,779 --> 01:21:08,144 Come on, Cambridge. 788 01:21:28,759 --> 01:21:29,759 Thom. 789 01:21:31,303 --> 01:21:32,713 Thom! 790 01:21:32,805 --> 01:21:34,090 Look at me. 791 01:21:38,102 --> 01:21:39,467 You're good. 792 01:21:42,940 --> 01:21:44,100 That's right. 793 01:22:02,668 --> 01:22:04,624 James, don't move. The back's slipping! 794 01:22:10,926 --> 01:22:12,041 Stop! 795 01:22:19,143 --> 01:22:20,223 How's that catching arm? 796 01:22:21,395 --> 01:22:23,306 Still poor to quite poor. 797 01:22:46,879 --> 01:22:48,415 Thank you 798 01:22:48,505 --> 01:22:51,497 for saving my life, thom. 799 01:22:53,760 --> 01:22:55,250 I'll buy you flowers. 800 01:22:56,388 --> 01:22:58,128 Klaus, the codes. 801 01:22:58,891 --> 01:23:01,223 Okay, the codes change every 33 minutes. 802 01:23:01,310 --> 01:23:03,767 We got six minutes before I can try grabbing the next one. 803 01:23:03,854 --> 01:23:06,891 - But you can grab them? - That's the billion-dollar question. 804 01:23:16,074 --> 01:23:17,735 - Three. - Three. 805 01:23:20,204 --> 01:23:22,570 Seven. 806 01:23:25,918 --> 01:23:27,658 One. Just one more. How's my time? 807 01:23:27,753 --> 01:23:29,118 Fifteen seconds. 808 01:23:33,133 --> 01:23:34,964 Ten. 809 01:23:35,052 --> 01:23:38,465 Klaus, if we don't get these, we have to wait 31 minutes. 810 01:23:38,555 --> 01:23:40,341 Come on, baby. 811 01:23:41,475 --> 01:23:43,636 Four! It's four! Jesus! 812 01:23:46,605 --> 01:23:48,266 Walkway camera looped. 813 01:23:57,366 --> 01:24:00,199 All right, motion detectors off. Go. 814 01:25:14,401 --> 01:25:15,732 There they are. 815 01:25:29,916 --> 01:25:32,498 Simon, you're clear fo go. 816 01:26:10,999 --> 01:26:12,455 Twenty-one minutes left. 817 01:26:12,542 --> 01:26:14,908 Taking far too much time. 818 01:26:17,506 --> 01:26:20,418 Simon, how many liters have you used? 819 01:26:20,509 --> 01:26:21,669 Eighty percent. 820 01:26:21,760 --> 01:26:23,045 Twenty left. 821 01:26:29,434 --> 01:26:30,970 Should it have worked by now? 822 01:26:32,813 --> 01:26:34,098 Yeah. 823 01:26:36,316 --> 01:26:37,726 But it hasn't. 824 01:26:40,278 --> 01:26:41,278 Fuck. 825 01:26:45,242 --> 01:26:46,903 Simon, how much left? 826 01:26:53,458 --> 01:26:55,824 None. That's all of it. 827 01:27:08,432 --> 01:27:09,888 Well done. 828 01:27:22,821 --> 01:27:23,821 Wait. 829 01:27:30,829 --> 01:27:32,239 You want to see what I see. 830 01:27:36,251 --> 01:27:37,536 It's working. 831 01:27:42,924 --> 01:27:43,924 Right. 832 01:27:44,009 --> 01:27:46,500 Hang on. I'll go first. 833 01:27:48,680 --> 01:27:50,762 If I'm wrong, it's on me. 834 01:28:05,197 --> 01:28:07,313 The scale hasn't moved. It worked. 835 01:28:07,407 --> 01:28:10,069 Only last a few minutes. Get to work. 836 01:28:42,359 --> 01:28:44,975 Guys, this thing's melting fast. 837 01:29:14,808 --> 01:29:16,594 "Sic parvis magna.” 838 01:29:17,811 --> 01:29:19,722 I found it. 839 01:29:19,813 --> 01:29:20,813 And the coins? 840 01:29:30,407 --> 01:29:32,147 Walter, you need to see this. 841 01:29:34,286 --> 01:29:35,651 Fuck. 842 01:29:43,920 --> 01:29:45,285 What do you mean we've been made? 843 01:29:45,380 --> 01:29:47,120 They've found the hole in the dome. 844 01:29:47,215 --> 01:29:48,895 - Fuck. - They know you're in the building. 845 01:29:48,925 --> 01:29:51,382 The guards have been mobilized. What do we do? 846 01:29:55,265 --> 01:29:57,618 You need to get out of the vault and surrender to the guards. 847 01:29:57,642 --> 01:30:01,226 No, no, we can't. There's got to be another solution. 848 01:30:01,313 --> 01:30:02,553 You have to surrender, 849 01:30:02,647 --> 01:30:05,764 and do it clearly, or the guards will shoot you. 850 01:30:08,278 --> 01:30:10,314 This is not gonna hold! We have to get out! Now! 851 01:30:10,405 --> 01:30:11,520 Wait. 852 01:30:11,615 --> 01:30:12,730 What? 853 01:30:14,200 --> 01:30:15,736 Give me the coins. 854 01:30:17,120 --> 01:30:20,203 What are you doing, James? We've lost it's over. 855 01:30:21,166 --> 01:30:23,031 Not for me, it's not. 856 01:30:25,003 --> 01:30:27,119 Give me the coins, Lorraine. 857 01:30:27,714 --> 01:30:29,250 Give them fo me. 858 01:30:29,341 --> 01:30:32,208 - What the hell does that mean? - You were never going fo get the coins. 859 01:30:32,302 --> 01:30:34,447 They've ordered me to bring them to the British embassy. 860 01:30:34,471 --> 01:30:36,427 They? Who? 861 01:30:37,474 --> 01:30:38,964 You know who. 862 01:30:40,310 --> 01:30:43,052 - You should have seen it coming. - I thought you retired. 863 01:30:43,146 --> 01:30:44,852 We never retire, Walter. 864 01:30:47,484 --> 01:30:49,566 Give him the coins, Lorraine! 865 01:30:51,404 --> 01:30:53,235 Give him the coins, Lorraine! 866 01:31:00,372 --> 01:31:02,078 Oh, shit. 867 01:31:55,844 --> 01:31:57,550 Here we go. 868 01:32:14,571 --> 01:32:15,777 Shit. 869 01:32:40,096 --> 01:32:41,632 What are you doing? 870 01:32:42,724 --> 01:32:46,091 There are a handful of people in the world that could make that swim. 871 01:32:47,395 --> 01:32:48,555 And you're not two of them. 872 01:32:54,152 --> 01:32:55,437 I'm sorry, Lorraine. 873 01:32:58,490 --> 01:32:59,605 Really, I am. 874 01:33:02,744 --> 01:33:03,744 Fuck off. 875 01:33:24,891 --> 01:33:27,803 It's over. I'm calling the bank. They can stop it. 876 01:33:27,894 --> 01:33:29,134 There's no point. 877 01:33:29,229 --> 01:33:30,810 This thing is autonomous. 878 01:33:30,897 --> 01:33:32,728 It won't stop until the vault's filled. 879 01:34:09,936 --> 01:34:13,349 Thom, listen to me. There's nothing we can do from here. 880 01:34:13,439 --> 01:34:14,975 You think we don't know that? 881 01:34:27,078 --> 01:34:30,161 Thom, Lorraine, keep calm. We'll get you out of there. 882 01:34:30,248 --> 01:34:32,955 You have around ten minutes before you're submerged. Ten minutes. 883 01:34:33,042 --> 01:34:35,374 - Okay. Okay! - We have to get out! 884 01:34:35,461 --> 01:34:36,792 You studied the 3D model. 885 01:34:36,880 --> 01:34:39,212 You know it. There has to be a way, a route. 886 01:34:39,299 --> 01:34:41,540 Okay! Okay, can everybody shut up? 887 01:34:41,634 --> 01:34:45,047 Shut up! Shut up! I'm trying to think. 888 01:34:48,766 --> 01:34:51,382 Okay. Okay, thom. Let's keep it simple. 889 01:34:51,477 --> 01:34:53,342 Basic laws of physics. 890 01:34:53,438 --> 01:34:55,358 The water will stop coming when the vault's full. 891 01:34:55,440 --> 01:34:58,273 It has to, otherwise the pressure would burst the vault. 892 01:34:58,359 --> 01:35:00,441 Great. But that won't save us. 893 01:35:03,573 --> 01:35:06,440 There's no sensors in here to detect the water level, 894 01:35:06,534 --> 01:35:08,820 so how does it know when to shut off? 895 01:35:13,041 --> 01:35:14,497 The weight. 896 01:35:14,584 --> 01:35:17,621 The weight. The weight! 897 01:35:17,712 --> 01:35:18,952 Simon! 898 01:35:20,173 --> 01:35:22,334 - Are you still down there? - Yeah, sure. 899 01:35:22,425 --> 01:35:24,586 Okay, pile as much weight as you can onto the scale. 900 01:35:25,887 --> 01:35:27,093 Come on, please! 901 01:35:27,972 --> 01:35:29,052 Come on! 902 01:35:35,271 --> 01:35:38,763 We have lo trick the scale into thinking the vaults full. 903 01:35:38,858 --> 01:35:41,065 It's all about the scale. It has to be. 904 01:36:06,636 --> 01:36:08,126 What if you're wrong? 905 01:36:30,493 --> 01:36:33,155 The water's still rising. 906 01:36:46,801 --> 01:36:47,916 Shit. 907 01:36:48,553 --> 01:36:51,044 I don't have control anymore. Gustavo does. 908 01:37:46,903 --> 01:37:50,066 That's all I have, guys. I'm sorry. 909 01:37:58,247 --> 01:37:59,407 Lorraine? 910 01:38:01,584 --> 01:38:02,664 Thom? 911 01:38:09,634 --> 01:38:10,794 What's happening? 912 01:38:12,011 --> 01:38:13,751 Walter, you don't think... 913 01:40:41,702 --> 01:40:42,782 Walter. 914 01:40:43,913 --> 01:40:44,913 Walter. 915 01:40:45,748 --> 01:40:47,830 Thom? Lorraine? Can you hear me? 916 01:41:19,740 --> 01:41:21,776 Thom? Lorraine? Can you hear me? 917 01:41:21,867 --> 01:41:22,902 Yes, we hear you. 918 01:41:22,994 --> 01:41:25,485 If worked! Simon did it! 919 01:41:36,340 --> 01:41:39,548 Okay, guys, we'll get you out of there. 920 01:41:39,635 --> 01:41:42,502 Walter, there's no way to get out. 921 01:41:43,222 --> 01:41:44,222 What do we do? 922 01:41:44,307 --> 01:41:46,969 I don't know. Just stay in the room. There's no cameras. 923 01:41:47,059 --> 01:41:49,288 They'll find them in five minutes. Get them out of there. 924 01:41:49,312 --> 01:41:52,224 To where? The whole building is crawling with guards. 925 01:41:52,315 --> 01:41:53,350 There's no way out. 926 01:41:53,441 --> 01:41:55,306 They can break a fucking window. 927 01:41:55,401 --> 01:41:57,733 The windows are bulletproof. They need keys fo open. 928 01:41:57,820 --> 01:41:58,820 Fuck. 929 01:42:00,406 --> 01:42:01,486 Third floor. 930 01:42:03,284 --> 01:42:04,284 Run. 931 01:42:09,040 --> 01:42:10,040 Come on! 932 01:42:39,362 --> 01:42:40,842 - What are they doing? - I don't know. 933 01:44:17,126 --> 01:44:18,457 I'm sorry. 934 01:44:19,462 --> 01:44:20,577 No regrets. 935 01:44:55,414 --> 01:44:56,699 Let's go! 936 01:45:23,984 --> 01:45:26,066 You want to buy me that drink now, Margaret? 937 01:45:28,364 --> 01:45:30,355 You're still not celebrating. 938 01:45:32,076 --> 01:45:33,282 Spain are. 939 01:45:33,369 --> 01:45:35,280 Yes, we are as well. 940 01:45:39,041 --> 01:45:42,829 You really believe all that "for queen and country" bullshit? 941 01:45:43,963 --> 01:45:45,828 And I believe in doing my job. 942 01:45:47,091 --> 01:45:48,331 You used me... 943 01:45:49,134 --> 01:45:50,214 From the beginning. 944 01:45:51,470 --> 01:45:54,883 We knew you were going to do it. We could not. 945 01:45:56,392 --> 01:45:59,509 All right, let's renegotiate... 60-40. 946 01:46:00,563 --> 01:46:02,724 You have nothing to negotiate with. 947 01:46:02,815 --> 01:46:04,396 James has the coins. 948 01:46:04,483 --> 01:46:07,225 And an obscure sense of loyalty. 949 01:46:08,696 --> 01:46:09,981 You need to disappear. 950 01:46:10,072 --> 01:46:12,154 You'll be at the top of a short list of suspects, 951 01:46:12,241 --> 01:46:15,233 and we can't protect you. 952 01:46:17,538 --> 01:46:20,405 - I thought we were friends. - We are. 953 01:46:21,041 --> 01:46:23,783 As I said, country first. 954 01:46:25,087 --> 01:46:26,202 Wrong. 955 01:46:28,048 --> 01:46:30,630 Friendship and family first. 956 01:46:55,993 --> 01:46:57,199 Gentlemen. 957 01:47:00,456 --> 01:47:03,289 - Do you have the coordinates? - Just a moment. 958 01:47:08,589 --> 01:47:10,170 Tougher than expected... 959 01:47:11,800 --> 01:47:12,800 But I have them. 960 01:47:15,679 --> 01:47:17,260 Care to do the honors? 961 01:47:30,486 --> 01:47:31,726 It's in Europe. 962 01:47:35,532 --> 01:47:37,068 France. 963 01:47:41,789 --> 01:47:42,789 Paris? 964 01:47:44,083 --> 01:47:45,163 Shit. 965 01:47:46,210 --> 01:47:47,370 According to this, 966 01:47:47,461 --> 01:47:49,622 Francis Drake buried his fortune under the... 967 01:47:49,713 --> 01:47:51,954 Under the Eiffel Tower. 968 01:47:54,259 --> 01:47:55,259 Yeah. 969 01:47:57,304 --> 01:48:01,513 He switched the coins, that clever fucker! 970 01:48:13,153 --> 01:48:15,235 I told you I don't want to get wet. 971 01:48:16,615 --> 01:48:17,615 So... 972 01:48:20,494 --> 01:48:24,078 You knew this whole time that James was going to try and screw you? 973 01:48:24,164 --> 01:48:25,279 I thought he might. 974 01:48:26,083 --> 01:48:29,871 He's a good man, but he gave his loyalty to a flag, 975 01:48:29,962 --> 01:48:32,203 and the code of honor that goes with it. 976 01:48:33,298 --> 01:48:36,085 How did you manage to switch out the coins? 977 01:48:36,176 --> 01:48:37,507 What do you think? 978 01:48:38,846 --> 01:48:41,132 Oh. I don't know. 979 01:48:41,223 --> 01:48:44,090 I was there the whole time. I didn't see anything. 980 01:48:44,184 --> 01:48:45,549 Of course not. 981 01:48:48,605 --> 01:48:49,811 Okay. 982 01:48:49,898 --> 01:48:53,311 Okay, full house. Here we go. 983 01:48:54,319 --> 01:48:55,319 Come on. 984 01:48:57,698 --> 01:48:59,234 All right. 985 01:49:03,537 --> 01:49:04,537 Europe. 986 01:49:09,668 --> 01:49:12,910 One of us is going home. It's buried in London. 987 01:49:15,591 --> 01:49:17,547 Where in London, Klaus? Zoom in. 988 01:49:17,634 --> 01:49:18,965 Yeah. 989 01:49:24,516 --> 01:49:25,596 Oh, shit. 990 01:49:34,777 --> 01:49:36,062 Where? 991 01:49:49,208 --> 01:49:50,664 Miss Vogel? 992 01:49:50,751 --> 01:49:51,751 Yes. 993 01:49:51,835 --> 01:49:53,541 Welcome to the bank of england. 994 01:49:54,463 --> 01:49:55,669 Thank you.