1 00:01:46,490 --> 00:01:52,830 سال 1645 اقیانوس اطلس چهل کیلومتری ساحل اسپانیا 2 00:02:04,119 --> 00:02:09,124 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 3 00:02:09,148 --> 00:02:14,153 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 4 00:02:14,177 --> 00:02:19,181 :تـــــرجـــــمـــــه از « سیروس فخری » 5 00:02:42,294 --> 00:02:46,757 سپتامبر 2009 6 00:03:43,227 --> 00:03:47,315 والتر، سی میلیون اونجا خوابیده ...نمی‌تونیم کل روز رو اینجا بمونیم. گمرک 7 00:03:47,481 --> 00:03:50,318 تا وقتی کار تموم بشه، همینجا می‌مونیم 8 00:03:50,484 --> 00:03:53,904 جیمز، فعلا اوضاع آرومه ولی خیلی طول نمی‌کشه 9 00:03:54,072 --> 00:03:55,364 اثری ازش هست؟ 10 00:03:56,199 --> 00:03:57,866 نه 11 00:03:58,992 --> 00:04:01,995 ولی هنوز یدونه دیگه واسه بررسی مونده 12 00:04:23,683 --> 00:04:26,311 خوب، میرم داخل 13 00:04:26,478 --> 00:04:31,148 نه، با این تجهیزات نمی‌تونی وارد بشی - مشکلی نداره - 14 00:04:34,902 --> 00:04:37,154 نمی‌تونه بدون کپسول بره اونجا شیب داره 15 00:04:37,362 --> 00:04:38,948 تصمیم خودش رو گرفته 16 00:05:10,186 --> 00:05:12,522 چند دقیقه‌اس اون پایینه؟ 17 00:05:12,688 --> 00:05:14,940 دو دقیقه 18 00:05:20,780 --> 00:05:26,285 کریگ، جیمز رو می‌بینی؟ - ...نه، شاید یکی دیگه پیدا کرده - 19 00:05:47,847 --> 00:05:50,642 نگران من بودی، والتر؟ 20 00:05:51,142 --> 00:05:53,477 نشون میده بهت اهمیت میدم، جیمز 21 00:05:53,687 --> 00:05:58,066 ،خب، اگه تا الانم اهمیت نمی‌دادی از این به بعد میدی 22 00:06:00,944 --> 00:06:04,322 بیارش بالا بیارش خونه 23 00:06:04,863 --> 00:06:06,949 قفس بعدی داره میاد بالا 24 00:06:34,642 --> 00:06:36,227 بندازینش 25 00:06:47,071 --> 00:06:49,949 خدمه کشتی آتلانسیس پلیس گمرک اسپانیا حرف می‌زنه 26 00:06:50,074 --> 00:06:53,952 دستاتون رو ببرید بالا و آماده بازرسی بشید 27 00:06:59,916 --> 00:07:02,085 نتایج ما انکار ناپذیره 28 00:07:02,252 --> 00:07:04,796 ویرجین گودالوپه» یه کشتی اسپانیایی بود» 29 00:07:04,963 --> 00:07:06,256 دادگاه بین‌المللی لاهه آپریل 2010 30 00:07:06,464 --> 00:07:09,050 و بقایاش در آب‌های استحفاظی اسپانیا یافت شده 31 00:07:09,175 --> 00:07:15,515 ادعای آقای مورلند درباره قانون بازیابی کالا کاملا خنده‌داره 32 00:07:15,849 --> 00:07:17,058 این کار دزدی دریایی بود 33 00:07:17,183 --> 00:07:20,561 اینجا تنها دزدی که اتفاق افتاده ادعای مالکیت اسپانیاس 34 00:07:20,728 --> 00:07:24,399 ...من و خدمه‌ام سال‌ها تحقیق و جستجو 35 00:07:24,565 --> 00:07:27,151 آقای مورلند، شما هیچ مجوزی از طرف صاحب کشتی 36 00:07:27,402 --> 00:07:29,987 یا از مقامات اسپانیا برای بازیابی کشتی ارائه ندادید 37 00:07:30,112 --> 00:07:33,407 محموله‌ای که توسط گروه آتلانتیک بازیابی شده 38 00:07:33,574 --> 00:07:38,120 دارایی‌های منحصربه‌فرد تاج و تخت اسپانیا می‌باشد 39 00:07:39,789 --> 00:07:42,124 باید دولت یه کاری بتونه انجام بده 40 00:07:42,249 --> 00:07:46,170 ازت خوشم میاد، ولی من بخاطر علياحضرت بهت کمک کردم 41 00:07:46,336 --> 00:07:49,964 نصف اونا برای علياحضرت بود 42 00:07:50,131 --> 00:07:52,133 حالا یه پنی هم گیرش نمیاد 43 00:07:52,342 --> 00:07:54,344 باهاش کنار میاد 44 00:07:55,470 --> 00:07:59,140 اگه لازم نباشه اینکارو کنیم چی؟ - ما باختیم. نمی‌تونیم واردش بشیم - 45 00:07:59,307 --> 00:08:02,852 ...توی دادگاه باختیم. اگه - .کافیه. نمی‌خوام بشنوم - 46 00:08:03,311 --> 00:08:06,856 فقط چند هفته تا دسترسی محققان مونده 47 00:08:07,023 --> 00:08:09,442 چقدر طول می‌کشه تا بفهمن چی دارن؟ 48 00:08:09,608 --> 00:08:11,527 هنوز در تقلایی 49 00:08:12,153 --> 00:08:15,864 چرا نمی‌تونیم مثل آدم زندگی‌مون رو بکنیم؟ - من هر روز، زندگیم رو کردم - 50 00:08:16,031 --> 00:08:18,992 منظورم زندگی واقعیه، یه زندگی عادی 51 00:08:19,368 --> 00:08:22,204 می‌دونی چند بار رفتم پاریس؟ 52 00:08:22,370 --> 00:08:26,208 پنجاه و سه بار حالا می‌دونی چند بار رفتم برج ایفل؟ 53 00:08:26,374 --> 00:08:27,625 هیچی 54 00:08:27,793 --> 00:08:31,713 رفتن به برج ایفل؟ زندگی عادی اینه؟ 55 00:08:31,880 --> 00:08:36,593 تموم شد، والتر شنیدی که کجا می‌برنش 56 00:08:38,178 --> 00:08:40,972 مادرید مِی 2010 57 00:09:53,958 --> 00:09:55,669 صبح‌بخیر - صبح‌بخیر - 58 00:09:55,835 --> 00:09:58,004 از اینجا به بعدش با ما 59 00:10:46,551 --> 00:10:51,013 دانشگاه کمبریج ژوئن 2010 60 00:11:03,533 --> 00:11:04,805 سلام 61 00:11:04,986 --> 00:11:06,778 متاسفم که دیر کردم 62 00:11:06,988 --> 00:11:10,324 اشکال نداره بگیر بشین 63 00:11:10,449 --> 00:11:14,495 ،امیدوارم امروز قبل ما کسی یواشکی سراغتون نیومده باشه 64 00:11:14,703 --> 00:11:17,038 شما اولیش هستین - عالیه - 65 00:11:18,332 --> 00:11:21,376 این یک موقعیت منحصربه‌فرد واسه یک دانشجوی 22 ساله‌ست 66 00:11:21,543 --> 00:11:25,338 ولی کاملا مناسب پسر باهوشیه که با ایده‌‌اش 67 00:11:25,505 --> 00:11:29,425 به مشکل نشت نفت شرکت «بِست اویل» در خلیج مکزیک کمک کرد 68 00:11:29,592 --> 00:11:32,345 مَردم - عذر می‌خوام؟ - 69 00:11:32,470 --> 00:11:34,514 به شرکت «بِست اویل» کمک نمی‌کردم 70 00:11:34,671 --> 00:11:38,774 «داشتم به مَردی که بخاطر گند «بیست اویل صدمه دیده بودن، کمک می‌کردم 71 00:11:38,893 --> 00:11:40,936 بله، البته 72 00:11:41,103 --> 00:11:45,566 ولی مهم اینکه ایده‌ی شما بود که باعث حل مشکل شد 73 00:11:45,775 --> 00:11:48,986 ما دقیقا دنبال ذهنی مثل مال شما هستیم 74 00:11:49,153 --> 00:11:50,362 مرسی مرسی 75 00:11:50,529 --> 00:11:55,826 برای شروع ما به شما پیشنهاد حقوق 400 هزار دلاری میدیم 76 00:11:56,035 --> 00:11:57,202 یه دفتر نقلی 77 00:11:57,369 --> 00:11:58,412 سهم از شرکت 78 00:11:58,578 --> 00:12:00,039 یه تیم زیر نظر شما 79 00:12:00,205 --> 00:12:03,125 فکر کنم براتون یه پروژه فرستادم - درباره چاه‌های مرطوب بود؟ 80 00:12:03,292 --> 00:12:06,545 در مناطق بیابونی ...با یک سرمایه‌گذاری تقریبا متوسط 81 00:12:06,753 --> 00:12:11,132 می‌تونین مشکل کمبود آب رو تا مقدار زیادی در شهر «ساحل» ازبین ببرید 82 00:12:11,299 --> 00:12:17,346 بله، البته. پروژه بی‌نظیری بود - هرگز جوابم رو ندادید - 83 00:12:17,471 --> 00:12:20,099 مربوط به بخش ما نمیشه 84 00:12:20,850 --> 00:12:24,395 اصلا می‌دونی این کار چقدر برای من تحقیرآمیزه؟ 85 00:12:24,520 --> 00:12:28,441 رفتی پیش هشت شخص برجسته بین‌المللی و اینطوری ریدی توی پیشنهاد سخاوتمندانه‌شون؟ 86 00:12:28,607 --> 00:12:34,863 چون نمی‌خوام جای شما رو در شرکت بزرگ نفتی بگیرم 87 00:12:35,030 --> 00:12:37,866 من خیلی ساده حقیقت رو گفتم، بابا 88 00:12:38,033 --> 00:12:41,787 و علایق اونا با علایق من سازگار نبود 89 00:12:41,954 --> 00:12:43,831 آره، البته 90 00:12:43,997 --> 00:12:46,959 ...علایق تو 91 00:12:47,334 --> 00:12:49,962 پس اون علایقت چیا هستن؟ 92 00:12:52,797 --> 00:12:54,424 غذای اصلی 93 00:12:55,049 --> 00:12:58,094 سُس رو از لباست پاک کن و باهام بیا از طرف : ناشناس 94 00:13:03,390 --> 00:13:05,351 لذت ببرید 95 00:13:06,143 --> 00:13:08,187 ببین، تام، ما هر دو آدمای بالغی هستیم 96 00:13:08,354 --> 00:13:09,731 شما؟ 97 00:13:09,897 --> 00:13:13,484 هر کاری توی زندگیت دلت خواست می‌تونی انجام بدی ولی بازم یه شغل واقعی لازم داری 98 00:13:13,650 --> 00:13:15,027 اگه می‌خوای کل دنیا رو نجات بده 99 00:13:15,194 --> 00:13:17,363 من شانس زندگیت هستم 100 00:13:17,488 --> 00:13:18,677 ولی هیچی مفتی بدست نمیاد، تام 101 00:13:18,777 --> 00:13:22,100 اون شرکت‌ها دارن شانس زندگیت رو بهت پیشنهاد میدن 102 00:13:22,284 --> 00:13:24,495 بهش گند نزن 103 00:13:26,121 --> 00:13:28,582 کجا میری؟ - یکم هوای تازه بخورم - 104 00:13:34,545 --> 00:13:37,423 قربان؟ کُت‌تون 105 00:13:38,383 --> 00:13:39,926 مرسی 106 00:13:40,093 --> 00:13:42,428 ...من 107 00:14:01,530 --> 00:14:05,450 تام، قبل اینکه زندگیت رو با یه امضاء خراب کنی، بیا باهام حرف بزن 108 00:14:25,679 --> 00:14:28,431 نه، راستش الان نمی‌خورم 109 00:14:28,807 --> 00:14:30,558 ولی برمی‌گردم 110 00:14:46,598 --> 00:14:48,566 سلام - سلام - 111 00:14:50,160 --> 00:14:54,206 ...سلام...من...ما 112 00:14:55,999 --> 00:14:57,918 ...شما 113 00:14:58,626 --> 00:15:01,421 ...تماما تولیدش ویتنامی هست 114 00:15:01,546 --> 00:15:03,548 کلودیا 115 00:15:04,632 --> 00:15:08,886 کلودیا والنتی درحال انجام کارهای نمایش عاشقانه‌های اسپانیایی هست 116 00:15:10,513 --> 00:15:12,181 این کیه؟ 117 00:15:13,140 --> 00:15:15,017 دستیار جدید من 118 00:15:15,768 --> 00:15:19,355 فردا واسه مادرید پرواز داری، درسته؟ - واسه همین اومدم - 119 00:15:19,521 --> 00:15:22,859 یادت رفت درخواست رسمی بازبینی رو امضاء کنی 120 00:15:23,025 --> 00:15:24,526 عذر می‌خوام 121 00:15:24,651 --> 00:15:26,570 اشکال نداره. فراموشش کن 122 00:15:28,447 --> 00:15:29,948 اینجا - بله - 123 00:15:31,032 --> 00:15:32,243 و اینجا 124 00:15:34,411 --> 00:15:36,037 سپاسگذارم - خواهش می‌کنم - 125 00:15:36,204 --> 00:15:37,998 سفر خوبی داشته باشی - ممنون - 126 00:15:38,164 --> 00:15:41,752 ...حالا بقیه شما 127 00:15:42,418 --> 00:15:43,419 چرا اینکار رو کردی؟ 128 00:15:43,586 --> 00:15:47,590 چیکار؟ - دیدم که کیف پولش رو دزدیدی - 129 00:15:47,715 --> 00:15:50,218 فکر کردم تو دزدیدیش 130 00:15:50,468 --> 00:15:52,678 جیبت رو نگاه کن 131 00:15:59,018 --> 00:16:00,895 چیکار کردی؟ 132 00:16:01,061 --> 00:16:07,442 باشه، من شاید یکم آدم ملال‌آوری باشم ولی نمی‌خوام توی این چیزا قاطی بشم، باشه؟ 133 00:16:09,319 --> 00:16:14,199 ببین. می‌تونی برش‌گردونی به صاحبش بگی روی زمین پیداش کردی 134 00:16:14,366 --> 00:16:18,995 و همون شهروند همیشگی مطیع قانون بمونی 135 00:16:19,204 --> 00:16:22,249 باعث افتخارت پدرت بشی اشکال نداره 136 00:16:24,668 --> 00:16:26,503 و یا؟ 137 00:16:27,003 --> 00:16:30,715 شریک جرم بشی و باهام بیای 138 00:16:35,804 --> 00:16:38,181 عجب بارونیه، نه؟ 139 00:16:44,937 --> 00:16:46,814 اون میز رو می‌بینی؟ 140 00:16:47,856 --> 00:16:49,858 اونجا منتظرم بمون 141 00:16:57,365 --> 00:16:59,451 بیست پیغام صوتی از طرف پدر 142 00:17:01,661 --> 00:17:03,496 علاوه بر تماس‌های صوتی پدرت 143 00:17:03,663 --> 00:17:09,336 چندین پیشنهاد بزرگ از شرکت‌های نفتی هم می‌شنوی 144 00:17:11,338 --> 00:17:12,672 آبجو 145 00:17:18,428 --> 00:17:22,139 نگران لورین نباش می‌تونه مراقب خودش باشه 146 00:17:22,306 --> 00:17:25,392 الان اسمش لورین شد؟ 147 00:17:25,559 --> 00:17:30,105 دیگه بازی دزد و پلیس رو تمومش کن بگو واقعا چه بازی درمیاری؟ 148 00:17:31,690 --> 00:17:36,236 من والتر مورلند هستم صاحب کار و کاسبی بازیابی‌کالا هستم 149 00:17:36,403 --> 00:17:38,112 و یه پیشنهاد کاری برات دارم 150 00:17:39,113 --> 00:17:43,618 می‌خوام بهم کمک کنی تا وارد یه گاوصندوق در ایمن‌ترین جای دنیا بشم 151 00:17:49,415 --> 00:17:53,544 باشه، خیلی خوب. من قیافم شبیه «دنی اوشن»ـه؟ (شخصیت فیلم سیزده یار اوشن) 152 00:17:53,711 --> 00:17:55,463 ...اون 153 00:17:56,672 --> 00:17:57,715 من یه مهندسم 154 00:17:57,840 --> 00:18:01,094 و ایده‌ی تو باعث تموم شدن بحران خلیج شد 155 00:18:01,261 --> 00:18:03,929 کاری که بقیه بیهوده می‌دیدنش، تو راه‌حل دیدی 156 00:18:04,139 --> 00:18:05,181 دقیقا مثل مشکل منه 157 00:18:05,390 --> 00:18:09,560 ،من یه کار غیرممکن می‌بینمش تو شاید یه راهی واسه انجامش ببینی 158 00:18:09,727 --> 00:18:13,355 ،فکر کنم شما بازکننده گاوصندوق لازم داری کسی که واقعا از این چیزا سردربیاره 159 00:18:13,523 --> 00:18:18,027 دزدایی که این روزا می‌خوان از بانک دزدی کنن از کیبورد و مودم‌ استفاده می‌کنن 160 00:18:18,193 --> 00:18:21,113 عالیه، پس برو تو کارش - من دزد نیستم - 161 00:18:21,280 --> 00:18:23,615 اوه واقعا؟ چطور به این نتیجه رسیدی؟ 162 00:18:23,823 --> 00:18:26,201 خب، اینکه گاوصندوق چیه و چطور کار می‌کنه 163 00:18:26,410 --> 00:18:28,703 ما نتونستیم سردربیاریم 164 00:18:29,121 --> 00:18:31,246 هشتاد ساله هیشکی نتونسته 165 00:18:31,301 --> 00:18:34,439 بهش میگن معجزه‌ی مهندسی 166 00:18:34,668 --> 00:18:37,796 ولی ما حتی نمی‌فهمیم یعنی چی 167 00:18:37,962 --> 00:18:40,048 ذهن تورو لازم دارم 168 00:18:40,214 --> 00:18:42,926 ...چون فقط دنبال راه‌حل واسه مشکلم نیستم 169 00:18:43,134 --> 00:18:45,594 در وهله اول نمی‌دونم مشکل چیه 170 00:18:48,222 --> 00:18:50,433 چرا فکر کردی اینکارو قبول می‌کنم؟ 171 00:18:50,599 --> 00:18:54,687 صرف‌نظر از اینکه اونقدری پولدارت می‌کنه که فکرشم نمی‌کردی 172 00:18:54,812 --> 00:18:57,690 امروز برای اولین بار 173 00:18:57,815 --> 00:19:00,693 یه نفر توجه تورو به خودش جلب کرد 174 00:19:07,199 --> 00:19:10,202 لندن - مادرید 175 00:19:13,413 --> 00:19:15,707 بابا 176 00:19:16,249 --> 00:19:18,376 آینده داره صدات می‌زنه 177 00:19:26,133 --> 00:19:27,844 امن‌ترین گاوصندوق دنیا 178 00:19:33,349 --> 00:19:35,142 بانک اسپانیا 179 00:19:37,854 --> 00:19:41,398 معجزه مهندسی بانک اسپانیا 180 00:19:44,360 --> 00:19:48,697 مهندسی قرن نوزدهم معما هرگز حل نشد 181 00:19:51,157 --> 00:19:53,410 مکانسیم غیرممکن 182 00:19:56,037 --> 00:19:57,873 بابا، منم 183 00:19:58,039 --> 00:20:02,754 فقط خواستم خبر بدم که فعلا نیستم 184 00:20:03,498 --> 00:20:05,894 باید چند روزی یه جایی برم 185 00:20:06,297 --> 00:20:08,591 تا به یه چیزهایی فکر کنم 186 00:20:29,820 --> 00:20:31,488 لورین؟ 187 00:20:32,781 --> 00:20:37,536 حق با والتر بود من خیلی مطمئن نبودم 188 00:20:37,702 --> 00:20:38,912 منم همینطور 189 00:20:40,247 --> 00:20:44,584 سوم جولای پاراگوئه - اسپانیا یک چهارم نهایی جام جهانی 2010 آفریقای جنوبی 190 00:20:55,094 --> 00:20:56,804 توریست؟ 191 00:20:58,097 --> 00:21:00,266 بله...ماه‌عسل 192 00:21:00,433 --> 00:21:03,269 ماه‌عسل؟ تبریک میگم 193 00:21:03,436 --> 00:21:04,562 مادرید واسه ماه عسل جای خوبیه 194 00:21:04,770 --> 00:21:05,896 بله، درسته 195 00:21:06,021 --> 00:21:07,565 مخصوصا الان که جام جهانی هم درحال برگزاریه 196 00:21:07,731 --> 00:21:10,693 هروقت اسپانیا بازی داره، کل شهر می‌زنه به سرش 197 00:21:29,043 --> 00:21:31,796 بعدا اطراف رو بهت نشون میدم 198 00:21:32,297 --> 00:21:34,507 منتظرت هستن زودباش 199 00:21:40,096 --> 00:21:41,806 اینم از اتاق جنگ 200 00:21:42,890 --> 00:21:44,767 سلام - هی - 201 00:21:46,143 --> 00:21:48,145 خیلی خوش‌اومدی 202 00:21:49,271 --> 00:21:51,148 با تیم آشنا شو 203 00:21:51,357 --> 00:21:55,079 در بخش کنترل، استاد کامپیوتر ما، کلاوس 204 00:21:56,004 --> 00:21:56,816 سلام - سلام - 205 00:21:57,153 --> 00:22:01,825 سمت راستم، جیمز دوست و همکار ده ساله‌ام 206 00:22:01,950 --> 00:22:05,704 نقشه‌کشی، ورود، خروج رهبری بازیابی رو هم برعهده داره 207 00:22:05,871 --> 00:22:07,122 سلام ‌و علیک 208 00:22:07,330 --> 00:22:13,253 این خوشگله رو ببین حتی توی بازار هم نیومده 209 00:22:13,419 --> 00:22:15,421 چاپگر سه‌بعدی؟ 210 00:22:15,796 --> 00:22:17,507 سیمون، مسئول تدارکات 211 00:22:18,133 --> 00:22:21,636 من کسی هستم که چیز میز برات پیدا می‌کنم اگه چیزی نیاز داشتی، فقط لب تر کن 212 00:22:21,802 --> 00:22:24,096 تام، یکی از باهوش‌ترین ذهن‌های دنیا 213 00:22:24,305 --> 00:22:27,683 و اُمیدوارم کلید ما به سوی موفقیت‌مون 214 00:22:28,559 --> 00:22:32,688 هنوز موهای صورتش درنیومده و قراره مغزمتفکر نقشه ورودمون بشه؟ 215 00:22:34,648 --> 00:22:36,566 مغزمتفکر؟ - آره - 216 00:22:36,733 --> 00:22:41,196 ،برای موفقیت در جایی که همه شکست خوردن یه مغزمتفکر لازمه 217 00:22:42,906 --> 00:22:44,449 کلاوس، وارد شدیم؟ 218 00:22:44,616 --> 00:22:47,452 آره، خط تلفن رو داریم ...می‌تونم گوش بدم 219 00:22:47,619 --> 00:22:49,663 ولی واسه هک کردن به کد پیغام‌گیر صوتی نیاز دارم 220 00:22:49,829 --> 00:22:52,916 کد صوتی اجازه ورود به سیستم رو میده؟ 221 00:22:53,041 --> 00:22:56,460 ویروس نابغه و هنری رنسانسی که ساختم سیستم رو می‌شکنه 222 00:22:57,336 --> 00:22:59,839 کد فقط اجازه میده به دوربین‌ها دسترسی پیدا کنیم 223 00:23:00,089 --> 00:23:01,632 مَرد خیلی باهوشیه، نه؟ 224 00:23:01,800 --> 00:23:05,886 تا وقتی که نقشه گرفتن کد از پیغام‌گیر صوتی رو بگه 225 00:23:06,012 --> 00:23:07,388 نقشه بهتری داری؟ 226 00:23:07,555 --> 00:23:09,348 ...گوش کن 227 00:23:14,645 --> 00:23:16,314 بخش تعویض کد بانک رو هک کرده 228 00:23:16,480 --> 00:23:20,442 و هر بار 9 عدد تصادفی میده بلکه شاید یکیش جواب بده 229 00:23:20,609 --> 00:23:23,570 یک به یک که چک نمی‌کنه هر روز بیش از 10 میلیون کد چک میشه 230 00:23:23,737 --> 00:23:25,698 از چندتا رمز داریم حرف می‌زنیم؟ - میلیاردها - 231 00:23:25,864 --> 00:23:30,035 چی؟ - کلاوس، وقتشو نداریم - 232 00:23:30,202 --> 00:23:33,163 کارمندی پیدا کنین که بیرون از بانک باشه 233 00:23:33,371 --> 00:23:36,274 به موبایلش زنگ بزنین و وانمود کنین که از اون تماس‌های اتوماتیک هستین 234 00:23:36,374 --> 00:23:42,046 بگید که یک پیام اظطراری دارن، بعد اونا کد را وارد می‌کنن و ما کپی می‌کنیم 235 00:23:42,755 --> 00:23:44,966 بیخیال. گول این چیزا رو نمی‌خورن 236 00:23:45,091 --> 00:23:47,969 فقط یه کده. اطلاعات خصوصی بانک که نیست چرا قبول نکنن؟ 237 00:23:48,094 --> 00:23:51,513 انجامش بده تو حرف بزن 238 00:23:59,480 --> 00:24:00,522 الو؟ 239 00:24:00,689 --> 00:24:03,817 سرویس صوتی بانک اسپانیا در خدمت شماست 240 00:24:03,984 --> 00:24:09,364 شما یک پیغام جدید دارید لطفا بعد از شنیدن صدای بوق، کد خود را وارد نمایید 241 00:24:21,376 --> 00:24:23,878 ببینیم چی میشه 242 00:24:29,008 --> 00:24:30,676 ایول، تام 243 00:24:31,093 --> 00:24:34,221 من هک کردما - آره، ولی نقشه اون جواب داد - 244 00:24:34,430 --> 00:24:35,890 ساده و شیک 245 00:24:58,870 --> 00:25:03,166 باز کردن وسایلت به این معنی نیست که بعدش نمی‌تونی بری 246 00:25:03,583 --> 00:25:07,586 فقط موقع رفتن لباس‌هات کمتر چروک میشه 247 00:25:11,757 --> 00:25:14,969 فقط نمی‌دونم اینجا دقیقا چیکار می‌کنم 248 00:25:15,136 --> 00:25:18,847 خوب، حقیقت اینکه شروع بدی نداشتی 249 00:26:07,603 --> 00:26:09,313 یه بن‌بست دیگه 250 00:26:18,071 --> 00:26:20,574 می‌دونی «سر فرانسیس دریک» کی بود؟ 251 00:26:20,741 --> 00:26:25,328 آره، یه ملوان انگلیسی در سال 1500 که برای ناوگان اسپانیا جنگید 252 00:26:25,536 --> 00:26:28,331 عضو نیروی دریایی نبود،مزدور ناو بود (كشتي جنگي خصوصي كه در مقابل پول به دولت خدمت مي كرد) 253 00:26:28,539 --> 00:26:31,334 مثل دزددریایی؟ - تشبیه خوبیه - 254 00:26:31,542 --> 00:26:37,215 دریک از اینکه بهش دستور دادن گنجینه اسپانیا رو برای تاج و تخت انگلیس بدزده، ناراضی بود 255 00:26:37,632 --> 00:26:40,510 اون گنجینه رو دزدید و واسه خودش نگه داشت 256 00:26:40,676 --> 00:26:43,137 یه جایی خاکش کرده و هیچکسم جاشو نمی‌دونه 257 00:26:44,639 --> 00:26:47,224 سی سال پیش من این نامه‌رو 258 00:26:47,391 --> 00:26:51,520 از یه عتیقه‌فروش در جزیره کرت خریدم که خودش نمی‌دونست چه گنجی توی دستشه 259 00:26:51,686 --> 00:26:53,188 این توسط دوست‌صمیمی دریک نوشته شده 260 00:26:53,313 --> 00:27:00,320 این نقشه سه سکه‌اس که مختصات گنجینه خاک‌شده روی اونا حکاکی شده 261 00:27:02,239 --> 00:27:06,075 این سکه‌ها توی این صندوق نگه‌داری می‌شدن 262 00:27:06,242 --> 00:27:12,541 سی سال دنبالش گشتم یه سال پیش، توی یه کشتی خرابه پیداش کردم 263 00:27:12,707 --> 00:27:16,627 و توی بانک اینو نگه می‌دارن 264 00:27:17,711 --> 00:27:20,339 شعار دریک روی صندوق نوشته شده 265 00:27:20,548 --> 00:27:22,633 سیک پراویس مانگا 266 00:27:24,385 --> 00:27:27,805 «بزرگی از همان آغازهای کوچک متولد می شود» 267 00:27:28,139 --> 00:27:30,558 حالا این گنجینه چقدر بزرگه؟ 268 00:27:30,724 --> 00:27:32,851 بی‌حساب و کتابه 269 00:27:33,018 --> 00:27:35,145 ولی موضوع این نیست خودم پول دارم 270 00:27:35,270 --> 00:27:39,858 پس چرا برات اهمیت داره؟ - من شکارچی‌ام - 271 00:27:40,025 --> 00:27:42,986 دنبال چیزهایی می‌گردم که بقیه گُم کردن 272 00:27:43,153 --> 00:27:46,739 ،ما نمی‌تونیم اشتیاق‌مون رو توضیح بدیم ...اگه می‌تونستیم 273 00:27:46,907 --> 00:27:48,825 به صداها گوش بده 274 00:27:48,992 --> 00:27:52,954 میلیون‌ها نفر جمع شدن کسی که نمی‌شناسن رو تشویق کنن 275 00:27:53,121 --> 00:27:55,832 تا توپ رو وارد تور کنه 276 00:27:55,998 --> 00:28:00,962 بی‌مورد و غیرضروریه ولی دنیایی ارزش داره 277 00:28:02,254 --> 00:28:04,131 اون اشتیاقه 278 00:28:08,427 --> 00:28:13,057 بانک اسپانیا یکی از غیرقابل نفوذ‌ترین ساختمان‌‌های روی زمینه 279 00:28:13,224 --> 00:28:16,518 گوشه به گوشه داخش دوربین و سنسور داره 280 00:28:16,727 --> 00:28:21,898 هر حرکت غیرمجازی باعث میشه 15 نگهبان مستقر در بانک به طرفت شلیک کنن 281 00:28:22,065 --> 00:28:25,902 اونطرف خیابون، مرکز فرماندهی ارتش اسپانیاس 282 00:28:26,069 --> 00:28:29,447 درون پادگان 500 سرباز آماده هستن تا به محض حمله به شهر 283 00:28:29,656 --> 00:28:31,116 یا هر تلاشی برای دزدی از بانک، وارد عمل بشن 284 00:28:31,282 --> 00:28:34,410 ،اگه اینا کافی نیست گوستاوو مِدینا، رئیس نگهبان‌ها 285 00:28:34,619 --> 00:28:36,997 رئیس سابق نیروی ضد تروریسم اسپانیا 286 00:28:37,163 --> 00:28:39,332 این چیزیه که بهش میگیم حرومزاده واقعی 287 00:28:39,499 --> 00:28:42,752 اگه شناسایی‌مون کنه، ماموریت لغو میشه 288 00:28:42,918 --> 00:28:45,296 چطوری وارد میشیم؟ - از پایین - 289 00:28:45,421 --> 00:28:47,965 تونل‌های زیرزمینی مادرید خیلی بیشتر از تونل‌های سطح زمینه 290 00:28:48,132 --> 00:28:50,343 جیمز و سیمون دارن نقشه مسیر رو می‌کشن 291 00:28:50,468 --> 00:28:53,137 هنوز تموم نشده، ولی میشه 292 00:28:53,303 --> 00:28:56,306 و این همون گاوصندوق ماست؟ 293 00:28:56,431 --> 00:29:02,437 این یه طرح اولیه از کارمند سابقی هست که در سال 1944 یه چند دقیقه‌ای داخل گاوصندوق بوده 294 00:29:02,646 --> 00:29:05,274 و این؟ - یه جور حکاکیه - 295 00:29:05,399 --> 00:29:10,820 در قرن نوزدم معماری زیبایی‌شناسی مورد استقبال قرار گرفته بود 296 00:29:10,987 --> 00:29:14,533 یه تصویر کاتولیکه احتمالا یه شهید باشه. قشنگ اسپانیایی می‌زنه 297 00:29:14,741 --> 00:29:19,287 ظاهرا این پُلی هست که مارو به دَرب گاوصندوق متصل می‌کنه 298 00:29:19,412 --> 00:29:24,042 باز کردن دَر دو کلید واقعی و اثرانگشت گوستاوو رو نیاز داره 299 00:29:24,208 --> 00:29:28,922 کلودیا والنتی، متخصص هنری ما که قبلا دیدیش، ترتیب اینارو میده 300 00:29:29,088 --> 00:29:31,840 انگار نقشه‌ی همه‌چی رو کشیدین 301 00:29:32,925 --> 00:29:34,260 حتی نزدیکشم نشدیم 302 00:29:34,385 --> 00:29:38,264 ،گاوصندوق یه سیستم ایمنی داره ولی نمی‌دونیم چطوری کار می‌کنه 303 00:29:38,389 --> 00:29:41,818 اگه وقتی وارد گاوصندوق میشیم، سیستم ایمنی رو ازکار نندازیم 304 00:29:42,137 --> 00:29:43,357 دیگه بیرون نمیایم 305 00:29:45,854 --> 00:29:50,400 این همون معجزه‌ی مهندسیه که باید بفهمیش حل نشده 306 00:29:51,484 --> 00:29:54,696 می‌تونم گاوصندوق واقعی رو ببینم؟ 307 00:29:54,863 --> 00:29:58,950 فعلا نمی‌تونم دوربین‌ها رو دستکاری کنم فقط تماشاس، تا فردا نمیشه 308 00:29:59,117 --> 00:30:02,329 دیگه اون موقع یه درک بهتری از گاوصندوق بدست میاریم 309 00:30:02,454 --> 00:30:04,414 یه مغناطیس‌سنج هم می‌بریم 310 00:30:04,539 --> 00:30:07,834 صبرکن، فردا می‌رین اونجا؟ 311 00:30:08,000 --> 00:30:09,836 مرحله اول 312 00:30:13,965 --> 00:30:15,883 مجتمع خدمات نظافتی 313 00:30:16,092 --> 00:30:18,302 عصربخیر، از بخش تعمیر و نگهداری بانک اسپانیا تماس می‌گیرم 314 00:30:18,427 --> 00:30:19,386 بفرمایید 315 00:30:19,511 --> 00:30:22,598 زنگ‌های هشدار ما یه مشکلی داره که باعث اذیت مردم شده 316 00:30:22,806 --> 00:30:24,891 باید نظافت‌کاری فردا رو لغو کنیم 317 00:30:25,059 --> 00:30:27,018 بسیارخب. پس فردا چطوره؟ 318 00:30:27,186 --> 00:30:30,021 هنوز مطمئن نیستم بهتون خبر میدیم، باشه؟ 319 00:30:30,188 --> 00:30:31,315 باشه، مشکلی نیست 320 00:30:33,525 --> 00:30:35,193 حاضره 321 00:30:35,486 --> 00:30:37,863 نظرت چیه؟ 322 00:30:40,115 --> 00:30:41,908 عالیه 323 00:30:42,450 --> 00:30:44,077 مثل همیشه 324 00:30:56,046 --> 00:30:59,550 به ویلا پاس می‌ده داور به ساعثش نگاه می‌کنه 325 00:30:59,759 --> 00:31:03,053 و سوت اتمام مسابقه زده میشه 326 00:31:03,220 --> 00:31:05,472 تماشاچی‌ها سر از پا نمی‌شناسن 327 00:31:10,102 --> 00:31:14,356 میدان سیبلس 328 00:31:14,606 --> 00:31:16,608 باید برنامه رو عقب بندازیم و یه جایگزین پیدا کنیم 329 00:31:16,816 --> 00:31:20,279 اونقدری وقت نداریم که همچین ریسکی بکنیم - الان وارد عمل شدن، ریسک کردنه - 330 00:31:20,445 --> 00:31:22,155 اگه داری عصبانی میشی، جیمز باید بهم بگی 331 00:31:22,322 --> 00:31:25,492 درست انجام دادن کار ربطی به اعصاب نداره، والتر 332 00:31:25,659 --> 00:31:26,576 اینجا چه خبره؟ 333 00:31:26,785 --> 00:31:28,787 دوربین‌های بانک از تشخیص چهره پلیس بین‌الملل استفاده می‌کنه 334 00:31:28,953 --> 00:31:30,121 ...جیمز عضو نیروهای ویژه بود، پس 335 00:31:30,288 --> 00:31:33,792 اونم توی دیتابیس هست سیستم شناساییش می‌کنه 336 00:31:33,958 --> 00:31:35,084 من جای تو میرم 337 00:31:35,251 --> 00:31:37,461 تو نمی‌دونی چطور از این تجهیزات استفاده کنی - پس یادم بده چطور استفاده کنم - 338 00:31:37,586 --> 00:31:41,382 یه شبه بهت یاد بدم چطور از مغناطیس‌سنج استفاده کنی؟ 339 00:31:41,507 --> 00:31:44,927 پس کلاوسم می‌تونه سر صبحونه بهت کدنویسی یاد بده 340 00:31:49,348 --> 00:31:51,391 من می‌تونم 341 00:31:52,601 --> 00:31:56,229 البته که می‌تونی، بچه دانشگاهی - بلدم ازش استفاده کنم - 342 00:31:57,815 --> 00:32:00,317 یه مهندسم 343 00:32:01,985 --> 00:32:03,904 دیروز یه دانشجو بودی 344 00:32:04,071 --> 00:32:07,157 امروز واسه یه عده ناشناس مشکل‌گشا شدی 345 00:32:07,324 --> 00:32:10,535 و فردا قراره یه مجرم بشی. درست گفتم؟ 346 00:32:13,621 --> 00:32:15,331 تام انجامش میده 347 00:32:40,522 --> 00:32:43,567 بانک اسپانیا ساعت 07:57 صبح 348 00:32:53,118 --> 00:32:55,203 حالت چطوره؟ - خوبم - 349 00:32:59,207 --> 00:33:00,291 فقط شما دو نفرین؟ 350 00:33:00,458 --> 00:33:02,502 خوشحال باش که ما اومدیم 351 00:33:02,627 --> 00:33:06,171 ،با شروع بازی‌های جام جهانی همه زنگ می‌زنن و میگن مریض شدن 352 00:33:13,220 --> 00:33:15,389 دیشب بازی با پاراگوئه آسون نبود 353 00:33:15,555 --> 00:33:18,808 اگه اون سخت بود، پس جلوی آلمان هیچ شانسی نداریم 354 00:33:19,018 --> 00:33:21,061 خودت می‌بینی 355 00:33:23,355 --> 00:33:26,650 می‌دونی کجاش جالبه؟ ...انگلیسی‌ها فوتبال رو اختراع کردن 356 00:33:26,816 --> 00:33:30,028 ولی آخر سر، این آلمان که همیشه برنده میشه 357 00:33:30,445 --> 00:33:34,991 کی گفته؟ - گری لینکر - 358 00:33:38,077 --> 00:33:39,913 من «تورس» خودمون رو ترجیح میدم 359 00:33:41,580 --> 00:33:44,000 میگه تورس 360 00:33:44,667 --> 00:33:46,920 جلوتر سمت چپ پارک کن 361 00:33:52,090 --> 00:33:53,634 وارد شدن 362 00:33:59,264 --> 00:34:01,016 صبح‌بخیر - سلام - 363 00:34:01,391 --> 00:34:02,810 کلودیا والنتی 364 00:34:19,492 --> 00:34:21,243 خانم والنتی؟ 365 00:34:21,411 --> 00:34:24,246 من گوستاوو مدینا هستم، رئیس امنیت بانک - از آشنایی‌تون خوشوقتم - 366 00:34:25,039 --> 00:34:27,834 اون اسکنرتونه؟ 367 00:34:28,084 --> 00:34:30,878 نه، اسکنرها کارشون نسخه‌برداریه 368 00:34:31,087 --> 00:34:33,483 این یه نورفرابنفشی داره 369 00:34:33,583 --> 00:34:37,189 که هر نقص و مشکلی رو برای بیمه کردن، نشون میده 370 00:34:37,468 --> 00:34:39,386 می‌خواین ببینید؟ 371 00:34:39,553 --> 00:34:40,846 گوستاوو؟ 372 00:34:41,055 --> 00:34:43,974 مزاحم نمیشم، خانم والنتی مونیوز از اینجا به بعد راهنمایی‌تون می‌کنن 373 00:34:44,140 --> 00:34:46,602 خانم والنتی، آقای مونیوز - از آشنایی‌تون خوشوقتم - 374 00:34:46,727 --> 00:34:48,687 ...میشه - البته - 375 00:34:48,812 --> 00:34:50,271 باعث افتخاره 376 00:34:50,689 --> 00:34:52,398 از اینطرف 377 00:34:53,358 --> 00:34:55,694 مرسی - خواهش می‌کنم - 378 00:35:07,913 --> 00:35:09,999 تام، کارت عالیه 379 00:35:10,166 --> 00:35:13,043 حالا ازت می‌خوام به سمت زیرزمین بری 380 00:35:36,608 --> 00:35:39,736 خوب، سیمون، آخر راهرو، دَر سمت چپی 381 00:35:39,861 --> 00:35:41,195 یه لحظه وایسا وایسا 382 00:35:41,405 --> 00:35:43,072 وایسا 383 00:35:43,615 --> 00:35:45,742 خوب، 90 ثانیه توی دید دوربین‌ها نیستی برو 384 00:36:03,426 --> 00:36:05,276 اولین باره به مادرید تشریف میارین؟ 385 00:36:05,652 --> 00:36:06,500 بله 386 00:36:08,096 --> 00:36:11,725 سیمون، عجله کن لورین داره به دفتر رئیس می‌رسه 387 00:36:14,644 --> 00:36:15,813 اینم از این 388 00:36:18,773 --> 00:36:20,692 تموم شد جواب داد؟ 389 00:36:25,780 --> 00:36:30,618 ایول! دوربین‌های امنیتی در دستای ماست 390 00:36:30,868 --> 00:36:34,664 خوب، مانیتورهای سمت چپ چیزیه که گوستاوو می‌بینه 391 00:36:34,789 --> 00:36:38,125 و سمت چپی‌ها اتفاقات واقعی رو نشون میدن 392 00:36:38,668 --> 00:36:40,086 اینم از لورین 393 00:36:40,252 --> 00:36:43,130 خواهش می‌کنم - مرسی - 394 00:36:43,589 --> 00:36:47,468 ،اینم از این گویا»ی عزیز ما» 395 00:36:47,634 --> 00:36:49,516 لا مارکازه دِ تولوسا 396 00:36:49,575 --> 00:36:50,706 درسته 397 00:36:52,556 --> 00:36:55,601 اگه چیزی نیاز داشتید، با شماره 71-28 تماس بگیرید 398 00:36:55,767 --> 00:36:56,768 مرسی 399 00:37:13,659 --> 00:37:15,870 لورین، صدام رو می‌شنوی؟ - آره - 400 00:37:16,246 --> 00:37:17,913 خوب، یه لوپ ظبط کنیم 401 00:37:20,875 --> 00:37:24,670 بیست ثانیه...جُم نخور صبر کن تا دوربین‌ها تغییر کنه 402 00:37:24,837 --> 00:37:26,213 ادامه بده 403 00:37:29,299 --> 00:37:31,385 درحال ظبط 404 00:37:31,551 --> 00:37:35,014 صبرکن، تظاهر کن یه چیزی از پنجره دیدی 405 00:37:36,265 --> 00:37:37,724 خوب...ادامه بده 406 00:37:38,308 --> 00:37:40,185 هنوز در حال ظبط هستیم 407 00:37:40,769 --> 00:37:43,188 گرفتم. می‌ذارمش روی پخش آهسته 408 00:37:45,232 --> 00:37:46,941 لوپ پخش شد 409 00:37:47,108 --> 00:37:49,486 دو و نیم دقیقه...برو 410 00:38:11,924 --> 00:38:15,761 شگفت‌انگیزه، نه؟ - گویا» همیشه شگفت‌انگیز بوده» - 411 00:38:15,886 --> 00:38:18,514 ...درسته، آره، منظورم نقاشی نبود 412 00:38:20,808 --> 00:38:24,602 از دست این شوخ‌طبعی تو بالاخره یه روز متوجه شوخیات میشم 413 00:38:24,770 --> 00:38:25,687 حالا می‌بینیم 414 00:38:30,900 --> 00:38:34,279 عالیه، لورین بهتره سریع کار اون کلید رو تموم کنی 415 00:38:41,035 --> 00:38:45,081 خیلی‌خب، تام. سمت چپ،ده متریت یه دَری هست 416 00:38:45,289 --> 00:38:48,292 تا دارم فیلم رو آماده می‌کنم برو نزدیکش 417 00:38:55,007 --> 00:38:57,093 درحال اسکن کلید اول 418 00:38:57,551 --> 00:38:59,095 وایسا. صبر کن 419 00:38:59,303 --> 00:39:00,596 دوربین رفت روی فیلم ظبط شده 420 00:39:00,762 --> 00:39:02,180 وارد شو 421 00:39:02,389 --> 00:39:03,349 برو 422 00:39:11,690 --> 00:39:14,400 تام، درست بالای گاوصندوق هستی 423 00:39:23,951 --> 00:39:24,910 ...خوب 424 00:39:25,035 --> 00:39:26,829 داره جواب میده 425 00:39:27,079 --> 00:39:28,038 تموم شد 426 00:39:28,205 --> 00:39:29,790 کلید اول کپی شد 427 00:39:37,882 --> 00:39:39,591 لورین یکی داره میاد 428 00:39:41,093 --> 00:39:45,430 نمی‌دونم این به نمایشگاه شما چه ربطی داره، خانم والنتی 429 00:39:45,847 --> 00:39:47,682 نمی‌تونم اسم هنرمندش رو پیدا کنم 430 00:39:47,849 --> 00:39:52,521 «صبحانه‌خوری در سالامانکا» زنم نقاشیش کرده 431 00:39:52,687 --> 00:39:56,149 ماریانا بِلیدو، رئیس بانک - کلادیا - 432 00:39:59,327 --> 00:40:01,450 گپ خوبی بود، لورین ولی اگه تا بیست ثانیه 433 00:40:01,551 --> 00:40:04,062 به موقعیت قبلیت برنگردی، به فنا رفتیم 434 00:40:06,034 --> 00:40:09,745 باعث خجالته ولی امکانش هست 435 00:40:09,913 --> 00:40:12,456 یه عکس ازم درحال اسکن‌برداری بگیرین؟ 436 00:40:12,665 --> 00:40:14,083 حتما 437 00:40:16,960 --> 00:40:23,467 دست‌چپت رو یکم ببر به چپ و رئیس رو هم از کادر بنداز بیرون 438 00:40:27,220 --> 00:40:29,097 می‌تونین از نزدیک درب بندازین؟ 439 00:40:29,264 --> 00:40:33,018 می‌خوام بزرگی این دفتر توی عکس معلوم باشه 440 00:40:36,646 --> 00:40:37,939 شش ثانیه هنوز توی کادره 441 00:40:38,065 --> 00:40:40,108 قشنگ شد - مرسی - 442 00:40:41,151 --> 00:40:42,819 ...سه 443 00:40:43,027 --> 00:40:44,111 ...دو 444 00:40:44,279 --> 00:40:47,281 یکم عقب‌تر؟ 445 00:40:59,043 --> 00:41:00,044 محشره، نه؟ 446 00:41:00,211 --> 00:41:05,091 و همینطورم می‌مونه اگه نزدیکش سیگار نکشین 447 00:41:06,007 --> 00:41:09,511 از اسکن متوجه شدید؟ 448 00:41:09,678 --> 00:41:12,055 و همینطور تحویه‌هوا 449 00:41:12,180 --> 00:41:14,725 و باز بودن پنجرها 450 00:41:14,891 --> 00:41:17,728 ...خب - نگران نباشید. چیزی ازش نمیگم - 451 00:41:17,894 --> 00:41:19,145 مرسی 452 00:41:20,271 --> 00:41:22,774 خوب بود، لورین برو سراغ کلید بعدی 453 00:41:26,236 --> 00:41:27,612 لعنتی 454 00:41:27,778 --> 00:41:28,863 بگا رفتیم - لعنت - 455 00:41:29,030 --> 00:41:30,906 تام، مهمون داری 456 00:41:46,463 --> 00:41:48,132 مغناطیس‌سنج رو زیر لباست قایم کن 457 00:41:48,298 --> 00:41:51,468 و برو بیرون و تظاهر کن که نظافت‌چی هستی 458 00:41:51,635 --> 00:41:54,429 باید عملیات رو لغو کنیم - نه، دیگه فرصتش گیرمون نمیاد - 459 00:41:56,431 --> 00:41:59,643 ...اولین بحث امروز‌مون 460 00:41:59,809 --> 00:42:03,104 ...متوجه شدیم که 461 00:42:08,026 --> 00:42:09,986 «اینم از اون‌یکی «گویا 462 00:42:10,486 --> 00:42:12,196 اصلا عجله نکنین 463 00:42:12,697 --> 00:42:16,325 کمکی ازم برمیاد؟ - نه، مرسی - 464 00:42:16,575 --> 00:42:18,244 بسیارخب 465 00:42:18,869 --> 00:42:22,748 خوب، لورین گوستاوو حواسش نیست. سریع اسکن کن 466 00:42:24,750 --> 00:42:28,170 دیروز درباره عملیات جولای و دسامبر بحث کردیم 467 00:42:28,337 --> 00:42:32,675 ...پروسه توسعه دارایی‌ها 468 00:42:42,684 --> 00:42:43,894 خطا مسدود شد 469 00:42:44,937 --> 00:42:49,023 پس بانک می‌تونه با سرمایه‌گذاری 211 میلیون دلاری ...به کارش ادامه بده 470 00:42:49,149 --> 00:42:52,527 لعنتی...گیر کرد - درستش کن - 471 00:42:54,028 --> 00:42:57,615 ...تام می‌تونه ولتاژ رو بالا ببره ولی - باعث میشه آژیر خطر به صدا دربیاد - 472 00:43:08,167 --> 00:43:10,169 آژیر خطره - سریع برید بیرون - 473 00:43:14,923 --> 00:43:16,550 همه توجه کنن 474 00:43:17,050 --> 00:43:18,594 کجاس، مونیوز؟ 475 00:43:18,760 --> 00:43:19,636 گاوصندوق 476 00:43:19,845 --> 00:43:23,139 چه خبره؟ پنجاه ثانیه مونده 477 00:43:23,640 --> 00:43:25,642 در‌ها رو ببندید 478 00:43:25,851 --> 00:43:28,103 شما برید به سمت گاوصندوق 479 00:43:28,519 --> 00:43:31,106 هیچکس بدون اجازه‌ی من وارد یا خارج نمیشه 480 00:43:31,231 --> 00:43:33,441 زودباشید بجنبید 481 00:43:36,069 --> 00:43:37,195 کنار بایستید 482 00:43:37,362 --> 00:43:41,157 گردان دوم، به سمت چپ 483 00:43:47,287 --> 00:43:48,789 رئیس داره میاد 484 00:43:48,956 --> 00:43:50,541 ...دو ثانیه 485 00:43:53,836 --> 00:43:56,380 خانم والنتی، از این طرف با من بیاین 486 00:44:00,926 --> 00:44:04,179 بانک رو قرنطینه کردن دارن همه رو به لابی می‌برن 487 00:44:04,304 --> 00:44:06,223 مشکل بزرگی داریم 488 00:44:06,431 --> 00:44:09,393 گاوصندوق هنوز بازه و کلیدش دست منه 489 00:44:10,269 --> 00:44:13,146 خانم والنتی؟ از این طرف، لطفا - مرسی - 490 00:44:13,271 --> 00:44:16,024 خوب، الان وقتشه یکم بترسیم 491 00:44:16,190 --> 00:44:19,944 سیمون، می‌خوام به اتاق کنترل بری 492 00:44:23,239 --> 00:44:26,492 مشکل اینه...توی لابی هستم 493 00:44:28,995 --> 00:44:29,995 من نیستم 494 00:44:31,997 --> 00:44:33,249 کجایی، تام؟ 495 00:44:33,374 --> 00:44:37,378 پایین پله‌ها می‌خوای چیکار کنم؟ 496 00:44:37,961 --> 00:44:40,338 وضعیت گرفتنت چطوره؟ 497 00:44:40,589 --> 00:44:42,257 داغون 498 00:44:42,716 --> 00:44:45,719 لورین کلید رو واست می‌اندازه و تو باید بگیریش 499 00:44:46,011 --> 00:44:50,390 جای اشتباه نداریم اگه بیفته روی زمین، همه به فنا میریم 500 00:44:52,184 --> 00:44:53,893 لورین، با شماره سه 501 00:44:54,894 --> 00:44:56,021 ...دو 502 00:44:56,188 --> 00:44:58,481 یک! حالا 503 00:45:01,401 --> 00:45:02,902 کارت خوب بود 504 00:45:04,278 --> 00:45:05,237 حالا چی؟ 505 00:45:05,362 --> 00:45:07,406 خب، تام، بچیپ به چپ، 15 متر برو جلو 506 00:45:07,615 --> 00:45:10,159 پله‌ها رو می‌بینی برو طبقه سوم 507 00:45:10,284 --> 00:45:11,828 در سوم بازه 508 00:45:16,748 --> 00:45:19,501 لعنتی، تام، یه نگهبان داره نزدیک میشه باید مخفی بشی 509 00:45:24,005 --> 00:45:26,550 اینجا چیکار می‌کنی؟ 510 00:45:26,925 --> 00:45:32,514 منو ترسوندی. صدای آژیر رو نشنیدم چون هندزفری توی گوشم بود 511 00:45:32,723 --> 00:45:34,265 باید فورا از اینجا بری بیرون 512 00:45:35,225 --> 00:45:36,184 زودباش 513 00:45:36,309 --> 00:45:42,315 تام، اگه استعداد مخفی دیگه‌ای داری لطفا بهمون بگو 514 00:45:42,482 --> 00:45:44,775 پسره خوب دل و جرات داره 515 00:45:45,943 --> 00:45:47,737 چه خبر شده؟ 516 00:45:47,903 --> 00:45:50,865 هیچی، گوستاوو زیرزمین کاملا خالیه 517 00:45:51,031 --> 00:45:53,075 آژیر خودش روشن و خاموش نمیشه 518 00:45:53,284 --> 00:45:55,285 احتمالا بخاطر اتصال برق بوده 519 00:45:55,411 --> 00:45:58,998 ،اگه از نظرت مشکلی نداره می‌خوام بذاری مَردم برن 520 00:46:07,589 --> 00:46:10,217 این طبقه همکفه 521 00:46:10,342 --> 00:46:13,137 ...یه سی‌متری سنگ و خاکِ و بعدش 522 00:46:13,303 --> 00:46:16,348 می‌رسیم به این بخش نرم موج‌دار 523 00:46:16,515 --> 00:46:20,519 این گاوصندوقه و زیرش یه سردابه خالیه 524 00:46:20,727 --> 00:46:26,024 با اینکه تمام خطوط صاف و مشخصه ولی درک نمی‌کنم چرا این بخش، اینطوریه 525 00:46:26,190 --> 00:46:29,277 شاید اسکنر تکون خورده؟ - نه، زیرش رو درست نشون میده - 526 00:46:29,402 --> 00:46:33,031 اسکنر فقط نتونسته بفهمه باید روی چی فوکوس کنه 527 00:46:38,744 --> 00:46:40,413 ...آب 528 00:46:43,123 --> 00:46:45,584 تانکر آبه بخش نرم رو میگم 529 00:46:45,793 --> 00:46:49,171 گاوصندوق زیر یه تانکر آبه 530 00:46:53,717 --> 00:46:55,969 لعنتی...درسته میگه - توضیح بده - 531 00:46:56,136 --> 00:46:57,429 آب یه تله‌اس 532 00:46:57,595 --> 00:47:00,682 تانکر از طریق این لوله‌ها، گاوصندوق رو پُر آب می‌کنه 533 00:47:00,848 --> 00:47:03,851 زیاد بنظر ضدسرقت نمیاد می‌تونی شنا کنی یا کپسول ببری 534 00:47:04,061 --> 00:47:08,147 نه.نه. بخاطر سردابه خالی زیر گاوصندوقه 535 00:47:08,315 --> 00:47:10,232 این دندونه‌های طرفین رو می‌بینین؟ 536 00:47:10,400 --> 00:47:13,403 این یه چرخ‌دنده محرکه مثل یه چرخ‌دنده کوچکیه 537 00:47:13,570 --> 00:47:17,239 وقتی گاوصندوق پُر از آب بشه، میره داخل این فضا 538 00:47:17,406 --> 00:47:21,202 و وقتی وارد این سردابه بشه، کسی وارد یا خارج نمیشه 539 00:47:21,368 --> 00:47:23,037 چی باعث میشه داخل چرخ‌دنده بره؟ 540 00:47:23,204 --> 00:47:26,623 شاید لیزره؟ لیزر حرکتی؟ - نه، زیادی مدرنه - 541 00:47:26,832 --> 00:47:30,419 هرچی که هست، هفتاد سال پیش طراحی شده 542 00:47:52,440 --> 00:47:54,525 تمام مدت جلوی چشمت بود 543 00:47:55,068 --> 00:47:58,196 حکالی...مال یه شهید نیست 544 00:47:58,488 --> 00:48:00,906 ...عدالت - دقیقا - 545 00:48:01,073 --> 00:48:02,825 بانوی عدالت 546 00:48:03,283 --> 00:48:04,452 پس؟ 547 00:48:04,519 --> 00:48:07,064 وقتی اینو می‌ساختن سنسور یا لیزر حرکتی نداشتن 548 00:48:07,164 --> 00:48:08,824 ولی ترازو داشتن 549 00:48:09,414 --> 00:48:12,167 اگه کوچک‌ترین تغییری توی وزن ترازو باشه 550 00:48:12,334 --> 00:48:14,253 گاوصندوق پُر آب میشه 551 00:48:14,419 --> 00:48:19,049 ،و اگه داخلش باشی گاوصندوق عدالت خودش را اجرا می‌کنه 552 00:48:19,216 --> 00:48:21,843 غرقت می‌کنه 553 00:48:22,010 --> 00:48:26,390 ...گاوصندوق، جادوی مهندسی - یه ترازوی بزرگ غول‌آساس - 554 00:48:27,181 --> 00:48:28,600 هوشمندانه‌اس - 555 00:48:28,808 --> 00:48:30,351 یه ترازوی بزرگ 556 00:48:30,477 --> 00:48:32,646 حالا راه‌حل چیه؟ 557 00:48:32,854 --> 00:48:37,525 نمی‌دونم ولی مشکل رو می‌دونیم 558 00:48:39,610 --> 00:48:41,487 الان خوشحال شدی؟ 559 00:48:43,447 --> 00:48:46,325 سرباز‌های اسپانیایی باعث ترس توریست‌ها شدن 560 00:48:46,492 --> 00:48:48,202 ما فقط طبق پروتکل عمل کردیم 561 00:48:48,369 --> 00:48:51,705 قبل اینکه بخوای ارتش رو درحین جام‌جهانی وارد موضوع کنی، یکم فکر کن 562 00:48:51,914 --> 00:48:54,792 حالا بخاطر چی بود؟ یه اتصال برق ساده 563 00:48:54,958 --> 00:48:57,044 من خیلی مطمئن نیستم 564 00:48:57,210 --> 00:49:00,714 بیرون رو ندیدی؟ تلویزیون‌های بزرک؟ ژنراتورهای برق؟ 565 00:49:00,923 --> 00:49:05,177 دیدمشون. باید از بانک دورشون کنیم - فکرشو می‌کردم اینو بگی - 566 00:49:05,343 --> 00:49:07,054 چند روز دیگه مسابقه نیمه‌نهاییه 567 00:49:07,220 --> 00:49:09,514 وقت کافی داریم تا به یک جای دیگه منتقلش کنیم 568 00:49:09,681 --> 00:49:12,559 مَردم می‌تونن مثل همیشه از میخونه‌ها فوتبال رو ببینن 569 00:49:12,725 --> 00:49:16,188 گوستاوو،اونا تلویزیون‌ها رو برنمی‌دارن 570 00:49:16,354 --> 00:49:18,940 الان فوتبال مهمتره 571 00:49:21,984 --> 00:49:25,279 هفتم جولای مسابقه نیمه‌نهایی آلمان - اسپانیا جام جهانی 2010 آفریقای جنوبی 572 00:49:58,895 --> 00:50:01,731 لعنتی. بازم به بن‌بست خوردیم 573 00:50:01,939 --> 00:50:04,567 فقط سی متر فاصله داریم 574 00:50:08,363 --> 00:50:10,030 ...صبر کن 575 00:50:10,990 --> 00:50:13,242 یه صدای نمی‌شنوی؟ 576 00:51:07,377 --> 00:51:09,046 ...پایه‌های مسی 577 00:51:09,212 --> 00:51:11,548 برای نگه‌داری از سازه 578 00:51:17,304 --> 00:51:18,972 پسره درست می‌گفت 579 00:51:19,847 --> 00:51:22,225 یه ترازو هست 580 00:51:24,101 --> 00:51:27,188 باید درست زیر گاوصندوق باشیم 581 00:51:30,608 --> 00:51:33,235 گودال باید اونجا باشه 582 00:51:56,967 --> 00:51:58,719 ...لعنتی 583 00:52:00,511 --> 00:52:02,555 بگا رفتیم 584 00:52:13,316 --> 00:52:15,693 ...صفحه‌های فلزی 585 00:52:16,319 --> 00:52:19,447 ...بتون مسلح تیتانیومی 586 00:52:20,365 --> 00:52:23,576 و یه روکش فیبرکربن داینما - یعنی چی؟ - 587 00:52:23,701 --> 00:52:26,411 پانزده روز طول می‌کشه تا دریل سوراخش کنه 588 00:52:26,578 --> 00:52:27,913 هشت روز فرصت داریم از یه دریل بزرگ‌تر استفاده کن 589 00:52:28,122 --> 00:52:34,419 باهات جر و بحث نمی‌کنم، والتر با فشار 800 تا، 15 روز طول می‌کشه 590 00:52:34,586 --> 00:52:38,257 دریل بزرگ‌‌تر باعث فعال شدن آژیر میشه 591 00:52:54,397 --> 00:52:55,874 همین؟ کارمون تموم شد؟ 592 00:52:56,113 --> 00:52:58,306 قرار نیست یه راه دیگه پیدا کنیم؟ 593 00:52:59,068 --> 00:53:01,154 والتر بخاطر وقتی که گذاشتی دستمزدت رو میده 594 00:53:01,904 --> 00:53:05,741 شرمنده که پنج روز از زندگیت حروم شد 595 00:54:00,877 --> 00:54:04,255 والتر، اگه قرار نیست پولدار بشم حداقل می‌تونم بازی‌ها رو ببینم 596 00:54:04,465 --> 00:54:06,550 سیمون، بیا اینجا 597 00:54:07,508 --> 00:54:10,636 نمی‌‌تونیم از پایین وارد بشیم ولی می‌تونیم از بالا وارد شیم 598 00:54:10,804 --> 00:54:12,973 والتر، چندین هفته وقت صرف کشیدن نقشه از طریق پایین شدیم 599 00:54:13,181 --> 00:54:16,267 بالا رو بیخیال شدیم چون کلی دوربین‌مداربسته داره 600 00:54:16,434 --> 00:54:19,562 بجز زمانی که تیم اسپانیا بازی می‌کنه 601 00:54:19,729 --> 00:54:22,190 وقتی مَردم توی میدان جمع بشن 602 00:54:22,357 --> 00:54:26,235 تک تک دوربین‌ها به طرف جمعیت برمی‌گردن 603 00:54:26,402 --> 00:54:28,529 برای مسابقه فینال همینطور میشه 604 00:54:28,696 --> 00:54:32,575 که بهمون 105 دقیقه فرصت میده تا کار رو یکسره کنیم 605 00:54:32,742 --> 00:54:34,702 این مسیر توئه، جیمز 606 00:54:34,827 --> 00:54:37,496 از ساختمون زوریخ میری به گنبد بعد وارد لوله تهویه‌هوا میشی 607 00:54:37,662 --> 00:54:39,623 هنوز امکان موفقیت هست؟ 608 00:54:39,790 --> 00:54:42,918 ،اگه دوربین‌ها به سمت جمعیت بچرخن ...نه به سمت بانک 609 00:54:43,127 --> 00:54:46,588 پس آره، امکانش هست 610 00:54:47,547 --> 00:54:52,051 پس همه‌چی بستگی به این مسابقه داره؟ 611 00:55:04,563 --> 00:55:05,857 ...ضربه کرنر 612 00:55:07,066 --> 00:55:10,444 فقط خواستم بهت یادآوری کنم که ما یه مشکلی داریم 613 00:55:10,611 --> 00:55:12,488 مشکل من 614 00:55:12,655 --> 00:55:14,157 ترازو 615 00:55:14,323 --> 00:55:17,910 هنوز نتونستم راهی براش پیدا کنم و بازی فینال چهار روز دیگه‌ست 616 00:55:18,076 --> 00:55:20,245 یعنی نصف اون زمانی که قرار بود رو دارم 617 00:55:20,413 --> 00:55:23,293 خب، من از صمیم قلب باورم دارم که اسپانیا به فینال میره 618 00:55:23,719 --> 00:55:26,196 و به تو کاملا ایمان دارم 619 00:55:27,002 --> 00:55:30,422 زودباش! زودباش....گل 620 00:55:34,842 --> 00:55:37,304 دیگه بقیه‌اش به تو بستگی داره، تام 621 00:55:40,056 --> 00:55:42,183 متاسفم. متاسفم. متاسفم بهت شک کردم 622 00:55:42,350 --> 00:55:46,896 گل برای اسپانیا پویول گل می‌زنه 623 00:55:47,063 --> 00:55:50,983 اسپانیا 1 - آلمان 0 624 00:56:09,918 --> 00:56:13,755 قهوه؟ - دوربین چهارم رو بیار - 625 00:56:14,380 --> 00:56:16,341 با شیر؟ 626 00:56:16,717 --> 00:56:17,759 حالم بهم خورد 627 00:56:18,218 --> 00:56:22,680 اصلا به این سطل‌زباله‌ها نگاه می‌کنی؟ 628 00:56:22,848 --> 00:56:25,391 دو روز اجازه نداشتیم اینجا بیایم 629 00:56:25,558 --> 00:56:28,061 الانم از ما شکایت می‌کنین؟ 630 00:56:28,269 --> 00:56:31,397 پری‌روز اینجا دوتا نظافت‌چی بود 631 00:56:31,564 --> 00:56:36,902 از طرف ما نبودن. نظافت مارو لغو کردید ...الان داری میگی 632 00:56:57,422 --> 00:57:00,717 اینو بخوری دیگه خوابت نمی‌گیره 633 00:57:00,884 --> 00:57:03,970 منم می‌خورم تا خوابم نبره 634 00:57:04,178 --> 00:57:07,599 الان 43 ساعته که بیداری 635 00:57:09,350 --> 00:57:13,062 اگه تن و ذهنت خسته بشه، نمی‌تونی بفهمی 636 00:57:18,276 --> 00:57:20,569 کارت خوبه 637 00:57:38,461 --> 00:57:43,466 چیزیش نمیشه. بهش ایمان دارم - ترس رو به جونش انداختی - 638 00:57:43,675 --> 00:57:46,219 فکر اینم بکن اگه شکست بخوره، چی به سرش میاد 639 00:57:46,428 --> 00:57:49,847 پیشنهاد کار شرکت نفتی رو قبول می‌کنه - نه اگه یه ایده‌ای داشته باشه - 640 00:57:50,014 --> 00:57:52,392 چی میشه اگه ایده داشته باشه و شکست بخوره؟ 641 00:57:52,559 --> 00:57:54,769 دیگه نزدیکش نمیشه 642 00:57:54,936 --> 00:57:58,022 ولی ما میشیم این خطریه که به جون خریدیم 643 00:57:58,147 --> 00:58:00,692 ولی داری ازش می‌خوای زندگی‌مون رو توی دست‌های اون بذاریم 644 00:58:01,025 --> 00:58:04,486 توی هر سفری، هر بازیابی، هر شیرجه‌ای که می‌زنیم 645 00:58:04,653 --> 00:58:08,074 از همه‌ی خدمه می‌خوایم که زندگی همدیگه رو بدست بگیرن 646 00:58:09,491 --> 00:58:12,035 اون جزو خدمه تو نیست 647 00:58:12,203 --> 00:58:13,954 اون یه بچه دانشگاهیه 648 00:58:14,955 --> 00:58:18,417 و نگرانشی چون یه بچه دانشگاهیه؟ 649 00:58:18,917 --> 00:58:21,169 یا قضیه یه چیز دیگه‌ست؟ 650 00:58:28,051 --> 00:58:31,137 اینم از دلیل اتصال برق‌ - اونا کی‌ان؟ - 651 00:58:31,346 --> 00:58:33,764 نه پلیس و نه گارد مدنی پرونده‌ای ازشون ندارن 652 00:58:33,932 --> 00:58:36,767 ولی بی‌شک نظافتچی نیستن 653 00:58:36,934 --> 00:58:42,440 با کارت‌های جعلی وارد اینجا شدن 654 00:58:43,023 --> 00:58:44,525 حرومزاده 655 00:58:44,734 --> 00:58:49,488 فکر می‌کردیم با ابزار جدیدمون دیگه غیرقابل نفوذ هستیم 656 00:58:49,655 --> 00:58:53,617 هستیم و حالا می‌دونیم اونا کی هستن 657 00:58:53,784 --> 00:58:54,996 دنبال چی هستن؟ طلا؟ 658 00:58:55,096 --> 00:58:59,019 بخاطر وزن طلا میشه گفت غیرممکنه طلا خیلی سنگینه 659 00:59:00,790 --> 00:59:03,085 داخل صندوق‌های کشتی غرق‌شده چیه؟ - نمی‌دونم - 660 00:59:03,252 --> 00:59:07,714 تا از طرف وزاتخانه بازرسی نشدن مهر و موم باقی می‌مونن 661 00:59:09,508 --> 00:59:12,886 اجازه نداری اینجا سیگار بکشی و خودتم می‌دونی 662 00:59:17,974 --> 00:59:21,060 تام، سابقه جنایی داری؟ 663 00:59:22,020 --> 00:59:22,979 باشه 664 00:59:25,564 --> 00:59:28,734 پاکه. سیمون؟ - حتی جریمه پارک ممنوع هم ندارم - 665 00:59:28,901 --> 00:59:32,863 ،اگه گواهی تولدم نبود هیچ مدرکی از وجود من نبود 666 00:59:33,030 --> 00:59:35,032 و جستجوی تصویری هم چیزی نمیاره 667 00:59:35,157 --> 00:59:36,116 چه اتفاقی افتاده؟ 668 00:59:36,241 --> 00:59:39,411 ،وقتی ولتاژ برق رو بالا بُردی، به کل نقشه گند زدی این اتفاقیه که اتفاده 669 00:59:39,578 --> 00:59:40,913 حق با والتره 670 00:59:41,079 --> 00:59:43,165 هنوز لو نرفتیم - هنوز لو نرفتیم؟ - 671 00:59:43,331 --> 00:59:45,751 گوستاوو مدینا می‌دونه یکی دنبال گاوصندوقه 672 00:59:45,959 --> 00:59:47,002 داره تله می‌ذاره 673 00:59:47,127 --> 00:59:49,254 می‌تونیم تله‌هاش رو ببینیم - والتر درست میگه - 674 00:59:49,462 --> 00:59:52,965 والتر راسن میگه؟ اصلا خودتم می‌تونی فکر کنی یا نه؟ 675 00:59:53,133 --> 00:59:56,594 آره، فکرام رو وقتی کردم که درست مثل خودت این کار رو قبول کردم 676 00:59:56,761 --> 01:00:00,598 از اون موقع از تو چیزی جز نالیدن و فرار نشنیدم 677 01:00:00,765 --> 01:00:02,809 تو چرا اصلا قبول کردی؟ 678 01:00:03,935 --> 01:00:05,269 وفاداری 679 01:00:05,603 --> 01:00:08,147 آره؟ به کی؟ 680 01:00:09,148 --> 01:00:10,316 کافیه 681 01:00:10,524 --> 01:00:12,505 جیمز، طبق نقشه پیش میریم 682 01:00:12,545 --> 01:00:15,179 اونا می‌دونن می‌خوایم وارد بشیم ولی چطوریش رو نمی‌دونن 683 01:00:15,237 --> 01:00:19,283 تام، تو یه راه‌حل واسه مشکل ترازو پیدا کن 684 01:00:21,910 --> 01:00:26,081 ،خیلی تار هستن چیز زیادی نمی‌تونیم ببینیم 685 01:00:26,540 --> 01:00:27,749 عکس بهتری نداری؟ 686 01:00:27,916 --> 01:00:30,627 چرا، ولی ترجیح میدم با همینا کارمون رو انجام بدیم 687 01:00:30,836 --> 01:00:32,879 بخش باستان‌شناسی دانشگاه مادرید 688 01:00:33,630 --> 01:00:36,216 ...کشتی اون زمان آمریکا رو 689 01:00:36,382 --> 01:00:38,969 با محموله طلا و نقره ترک کرد و بعدش غرق شد 690 01:00:39,135 --> 01:00:41,887 ارزش کل محموله؟ 691 01:00:42,055 --> 01:00:45,558 بین 15 الی 20 میلیون، شایدم بیشتر 692 01:00:46,142 --> 01:00:47,935 ...وایسا ببینم 693 01:00:50,062 --> 01:00:53,816 ، اگه این چیزیه که ازش حرف می‌زنیم پس ارزشش 20 میلیون نیست 694 01:00:53,983 --> 01:00:55,818 خیلی بیشتر از اینا می‌ارزه 695 01:00:55,985 --> 01:00:57,486 خیلی خیلی بیشتر 696 01:00:57,945 --> 01:01:01,115 لندن 697 01:01:02,116 --> 01:01:07,787 بریتانیا (MI6) مرکز فرماندهی سرویس اطلاعات مخفی 698 01:01:10,207 --> 01:01:12,584 والتر، برج ایفل چطوره؟ 699 01:01:12,792 --> 01:01:15,169 الان بخش جنوبی پاریس هستم 700 01:01:15,504 --> 01:01:18,423 جدا؟ کجای جنوب؟ 701 01:01:18,632 --> 01:01:20,592 دارم «پائیا» می‌خورم (خوراك پزى اسپانيايي برنج و گوشت و زعفران) 702 01:01:20,759 --> 01:01:23,177 و به کمکت نیاز دارم 703 01:01:23,427 --> 01:01:25,388 والتر، وضعیت مارو می‌دونی 704 01:01:25,596 --> 01:01:28,641 دست دولت توی این قضیه بسته‌اس و خودتم اینو می‌دونی 705 01:01:28,808 --> 01:01:31,227 پنجاه درصد، مارگارت 706 01:01:31,394 --> 01:01:33,312 فقط می‌خوام یه دروغ بگی 707 01:01:33,687 --> 01:01:36,565 می‌دونم که از عهده‌اش برمیای 708 01:01:37,775 --> 01:01:39,943 بانک اسپانیا 709 01:01:40,110 --> 01:01:42,863 پس وزیر از محتویات صندوق خبری نداره مثل همیشه 710 01:01:43,030 --> 01:01:48,118 ولی اون دو نفری که با کارت‌شناسایی جعلی وارد بانک شدن، می‌دونن. و می‌خوان بدزدنش 711 01:01:48,285 --> 01:01:49,327 یک‌شنبه هفته بعد 712 01:01:49,536 --> 01:01:52,039 و مسابقه فینال رو برام زهرمار کنی؟ - جدی هستم - 713 01:01:52,205 --> 01:01:54,917 اومدن اونا سه روز پیش، اصلا تصادفی نیست 714 01:01:55,083 --> 01:01:57,544 مسابقه فینال براشون فرصت حواس‌پرتی خوبی رو محیا می‌کنه 715 01:01:57,710 --> 01:02:01,714 وقتی میان که نگاه همه به یک سمت دیگه‌ست از جمله شما 716 01:02:01,923 --> 01:02:05,343 باید محافظت رو دو برابر کنیم و میدان سیبلس، پرادو و آلکیا رو ببندیم 717 01:02:05,552 --> 01:02:08,721 اگه اینکارو بکنیم، مشکل بزرگی در حفظ نظم خواهیم داشت 718 01:02:08,888 --> 01:02:11,182 ،این مشکل توئه وظیفه من امنیت بانک منه 719 01:02:11,307 --> 01:02:16,270 بانک تو؟ منو نخندون - آقایون، خونسرد باشید - 720 01:02:16,437 --> 01:02:18,105 بگو 721 01:02:20,983 --> 01:02:24,736 ما عکس‌هارو به پلیس بین‌الملل و پلیس اروپا فرستادیم 722 01:02:24,903 --> 01:02:29,658 همین الان یه پیام از سرویس اطلاعات مخفی بریتانیا دریافت کردیم 723 01:02:29,825 --> 01:02:32,578 که اون دو مَرد دیروز در فرودگاه هارترو بازداشت شدن 724 01:02:32,744 --> 01:02:36,498 یکی‌شون یه درایو فلش داشت که نقشه‌ی بانک ما توش بود 725 01:02:36,707 --> 01:02:39,292 ،همینطور بانک زوریخ لندن و هامبورگ 726 01:02:39,417 --> 01:02:41,753 مشکل حل شد - این چیزی رو تغییر نمیده - 727 01:02:41,920 --> 01:02:46,883 یه نفر سعی کرد وارد اینجا بشه و این بازداشت چیزی رو تغییر نمیده 728 01:02:47,050 --> 01:02:50,678 گوستاوو، حق با تو بود ولی الان دیگه تموم شده. ختم داستان 729 01:02:50,845 --> 01:02:55,225 ،قربان، با کمال احترام شما به قضیه درست نگاه نمی‌کنین 730 01:02:55,350 --> 01:02:58,603 بانک رو پُر از پلیس کن و امنیتش رو ببر بالا 731 01:02:58,769 --> 01:03:01,105 الان تو مسئولی و من دخالتی نمی‌کنم 732 01:03:01,271 --> 01:03:04,942 ولی مَردم مسابقه فینال رو توی میدان تماشا می‌کنن. بحث نداریم 733 01:03:24,253 --> 01:03:26,505 یجورایی سرم شلوغه، لورین 734 01:03:29,799 --> 01:03:31,300 چی می‌خوای؟ 735 01:03:31,676 --> 01:03:33,386 نوشیدنی 736 01:03:34,512 --> 01:03:40,184 صورتت رو بشور و اینو بپوش درخواست نبود 737 01:04:03,290 --> 01:04:08,586 پس گفتی اون واست مثل پدره؟ 738 01:04:08,795 --> 01:04:12,965 پدر واقعیم براش کار می‌کرد ولی هشت سالم بود، فوت کرد 739 01:04:13,132 --> 01:04:18,388 والتر به مامانم گفت هرچیزی نیاز داشت، بهش خبر بده 740 01:04:18,513 --> 01:04:20,807 وقتی 12 سالم بود، مامانم فوت کرد 741 01:04:23,225 --> 01:04:25,061 متاسفم 742 01:04:26,437 --> 01:04:30,274 آسون نبود اکثرا عصبانی بودم 743 01:04:30,399 --> 01:04:33,944 هیچکدوم از پرورشگاه‌ها بیشتر از چند هفته نمی‌تونستن منو تحمل کنن 744 01:04:34,111 --> 01:04:38,114 پس سه سال آزگار توی خیابونا ول بودم 745 01:04:38,282 --> 01:04:41,868 و بعد والتر اومد و پیدام کرد 746 01:04:42,202 --> 01:04:43,954 سر قولش موند 747 01:04:45,789 --> 01:04:47,749 ...لورین 748 01:04:49,250 --> 01:04:53,004 اگه شما رو به سمت پرتگاه ببرم، چی؟ 749 01:04:56,549 --> 01:05:01,346 تو خیلی باهوشی و زیادی فکر می‌کنی 750 01:05:01,554 --> 01:05:06,183 به طرح‌هات یه نگاهی انداختم همه‌شون رو متوجه نشدم 751 01:05:06,351 --> 01:05:09,269 ولی می‌دونی چیو متوجه میشم؟ 752 01:05:09,437 --> 01:05:12,898 اینکه با یه پیام اتوماتیک بتونی پسورد رو از طرف بگیری 753 01:05:13,065 --> 01:05:15,275 آره، سادگی همیشه بهترین نیست 754 01:05:15,442 --> 01:05:16,902 اغلب هست 755 01:05:17,069 --> 01:05:18,445 ...ببین 756 01:05:18,612 --> 01:05:22,866 می‌تونی توی یه روز گرم، آبجوی خنک بخوری 757 01:05:23,033 --> 01:05:28,122 یا کل زندگیت رو مثل یه احمق صرف تماشای چرخوندن بطری اون بکنی 758 01:05:28,387 --> 01:05:30,872 بعدش یه بطری شراب رد اِسموکی بگیری 759 01:05:32,157 --> 01:05:36,787 می‌تونی گول مُد روز رو بخوری 760 01:05:37,506 --> 01:05:45,471 یا می‌تونی با یه پیراهن ساده خاکستری مثل چیز سکسی بنظر بیای 761 01:05:48,099 --> 01:05:50,268 چقدر پول همراهت داری؟ 762 01:05:55,148 --> 01:05:56,399 میشه؟ 763 01:06:06,950 --> 01:06:08,827 خوب؟ 764 01:06:09,369 --> 01:06:11,371 حالا اینو ببینید 765 01:06:31,057 --> 01:06:32,684 وزنش رو نشون نداد 766 01:06:32,892 --> 01:06:35,561 منجمدش کردی؟ - فلز خودش همیشه منجمده، جیمز - 767 01:06:35,728 --> 01:06:40,441 ولی آره، من جنبش اتمیش رو آهسته‌تر کردم 768 01:06:41,317 --> 01:06:43,694 ترازو رو فریب دادم 769 01:06:48,490 --> 01:06:50,492 با گاوصندوق هم جواب میده؟ - اصول و قاعده‌شون یکیه - 770 01:06:50,617 --> 01:06:53,078 ترازوی بزرگ، نیتروژن بیشتری لازم داره، ولی آره 771 01:06:53,244 --> 01:06:56,915 یکی رو می‌خوایم که بره سردابه و قبل ورود ما به ترازو، اونو منجمد کنه 772 01:06:57,498 --> 01:06:59,125 هوشمندانه‌ست، تام 773 01:06:59,292 --> 01:07:02,212 نه...ساده‌اس 774 01:07:08,009 --> 01:07:09,760 ...تام 775 01:07:10,303 --> 01:07:12,096 چی نیاز داریم؟ 776 01:07:12,263 --> 01:07:16,016 سرشیلنگ حرارتی، لباس ضدآتش و پانصد لیتر نیتروژن مایع 777 01:07:16,183 --> 01:07:18,394 پونصد؟ 778 01:07:19,520 --> 01:07:22,397 باشه، یکاریش می‌کنم - ...خوب، نقشه خوب و قشنگیه - 779 01:07:22,565 --> 01:07:25,199 ولی وقتی یه نفر بره سردابه و نیتروژن به ترازو تزریق کنه 780 01:07:25,261 --> 01:07:27,740 توی بانک یه نفر کم میاریم 781 01:07:30,364 --> 01:07:31,448 من وارد بانک میشم 782 01:07:31,573 --> 01:07:35,369 نه، تورو اینجا لازم داریم تا مارو هدایت کنی 783 01:07:36,620 --> 01:07:42,125 تا الانشم ازت درخواست زیادی کردم ولی مایل هستی به سردابه بری؟ 784 01:07:42,709 --> 01:07:44,461 ...نه اونجا کم‌ترین خطر رو داره - 785 01:07:44,586 --> 01:07:48,590 والتر، گفت نه - من به سردابه نمیرم - 786 01:07:48,715 --> 01:07:50,717 سیمون میره 787 01:07:52,135 --> 01:07:54,137 من وارد بانک میشم 788 01:07:55,013 --> 01:07:57,598 محاله تورو با خودم ببرم - درخواست نکردم - 789 01:07:57,723 --> 01:08:01,060 کی تورو رئیس کرده؟ - والتر - 790 01:08:01,269 --> 01:08:04,480 ،وقتی منو اینجا آوردی مسئولیت من این بود 791 01:08:04,605 --> 01:08:09,693 ،و اگه زندگی خودمو با اونا به خطر نندازم آدم مسئولیت‌پذیری نمیشم 792 01:08:14,948 --> 01:08:18,744 بذار موضوع رو روشن کنم تا مطمئن بشم که کاملا متوجه شدی 793 01:08:18,952 --> 01:08:21,079 دیگه نمی‌تونیم از طریق تونل فرار کنیم 794 01:08:21,288 --> 01:08:23,748 پس از طریق سقف وارد و خارج میشم 795 01:08:23,957 --> 01:08:28,628 و همه‌چی باید قبل تموم شدن مسابقه انجام بشه نقشه دومی هم نداریم 796 01:08:28,795 --> 01:08:34,509 اگه دستگیر بشیم، واسه مدت زیادی میریم آب‌خنک خوری 797 01:08:35,176 --> 01:08:38,930 مطمئنی که واسه اینکار آماده‌ای؟ 798 01:08:39,345 --> 01:08:41,097 تو چی؟ 799 01:09:31,814 --> 01:09:33,147 ایناهاشن 800 01:09:33,691 --> 01:09:35,985 اینم بدون که این قطعات خیلی نایاب هستن 801 01:09:36,150 --> 01:09:37,361 چقدر؟ 802 01:09:37,526 --> 01:09:39,613 برای کل مجموعه، 20 هزارتا 803 01:09:39,738 --> 01:09:42,741 می‌خوام حکاکی بشن 804 01:10:07,930 --> 01:10:10,248 مطمئنی فکر خوبیه که شب قبل از 805 01:10:10,348 --> 01:10:13,079 انجام جرم قرن، مشروب بخوریم؟ 806 01:10:14,397 --> 01:10:17,900 بدون پشیمانی...یه رسمه 807 01:10:18,609 --> 01:10:20,736 شب قبل از یه سفر خطرناک 808 01:10:20,903 --> 01:10:26,366 ملوان‌ها عرق‌نیشکر می‌خورن و یکی از پیشمونی‌هاشون رو میگن 809 01:10:28,410 --> 01:10:29,786 ...باشه، من از اون شبی که 810 01:10:30,203 --> 01:10:33,956 توی تایلند کنار یه مَرد تطبیق‌جنیست داده بود بیدار شدم، پشیمونم 811 01:10:34,207 --> 01:10:37,043 چیه؟ اصلا خنده‌دار نیست 812 01:10:37,210 --> 01:10:39,045 باشه، نوبت منه 813 01:10:40,755 --> 01:10:43,215 ...من از این پشیمونم 814 01:10:44,967 --> 01:10:51,223 که نمی‌تونم پیروزی اسپانیا در جام جهانی رو با پدرم تماشا کنم 815 01:10:52,724 --> 01:10:55,311 کل زندگیش رویاشو داشت 816 01:10:55,477 --> 01:10:58,772 ولی اگه خودش نمی‌تونه اینجا نگاه کنه 817 01:10:59,731 --> 01:11:02,776 من با رادیوی قدیمیش، گوش میدم 818 01:11:03,235 --> 01:11:06,530 شاید اینطوری بتونه به همراه من 819 01:11:07,656 --> 01:11:09,533 بهش گوش بده 820 01:11:12,911 --> 01:11:16,497 تام؟ از اینکه توی این سفر بهمون ملحق شدی، پشیمون نیستی؟ 821 01:11:16,664 --> 01:11:18,834 نه، این جزو پشیمانی‌هام نیست 822 01:11:19,250 --> 01:11:21,752 اشکالی نداره بپرسم برای چی قبول کردی؟ 823 01:11:24,255 --> 01:11:25,590 اشتیاق 824 01:11:27,508 --> 01:11:29,885 و چونکه غیرممکن بود 825 01:11:32,472 --> 01:11:34,098 لورین؟ 826 01:11:36,225 --> 01:11:37,810 تو چی، جیمز؟ 827 01:11:40,730 --> 01:11:45,525 همونطور که تو میگی، این چهاردهمین بازیابی ماست 828 01:11:45,692 --> 01:11:48,028 ولی یکی از گنده‌هاشه 829 01:11:49,029 --> 01:11:50,947 بدون پشیمانی 830 01:11:54,409 --> 01:11:55,785 بدون پشیمانی 831 01:12:01,986 --> 01:12:04,691 دهم جولای مسابقه فینال بین تیم‌های اسپانیا - هلند جام جهانی 2010 آفریقای جنوبی 832 01:12:05,544 --> 01:12:08,256 تیم فوتبال اسپانیا الان در شهر ژوهانسبورگه 833 01:12:08,422 --> 01:12:12,051 از شروع مسابقات جام جهانی، این هدف اصلی ما بود 834 01:12:12,260 --> 01:12:17,848 ،می‌خواستیم این رویا رو زنده نگه داریم و امروز، رویا درحال تحققه 835 01:12:17,973 --> 01:12:23,479 قلب ما همراه بازیکن‌هایمان که در حال استراحتن هستن، است 836 01:12:23,646 --> 01:12:28,025 و بله، اسپانیا شانس زیادی برای بُردن فینال داره 837 01:12:41,329 --> 01:12:43,206 مترو بانک اسپانیا 838 01:13:06,895 --> 01:13:08,689 وقتشه 839 01:13:30,668 --> 01:13:31,836 توی موقعیت هستیم 840 01:13:32,920 --> 01:13:35,965 باشه، صدا چک میشه اولی چک بکن 841 01:13:36,132 --> 01:13:38,384 یک، چک شد - دو، چک شد - 842 01:13:38,551 --> 01:13:41,554 سوم، چک شد - چهار هنوز تموم نشده - 843 01:13:47,559 --> 01:13:49,478 الان چک شد 844 01:14:08,538 --> 01:14:10,957 کاپیتان هم چک شد برید سر موقعیت اول 845 01:14:30,393 --> 01:14:34,938 و مسابقه فینال شروع شد مسابقه زندگی‌مون شروع شد 846 01:14:39,192 --> 01:14:41,444 خیلی‌خب، بچه‌ها برو که رفتیم 847 01:14:52,872 --> 01:14:54,541 حاضری؟ 848 01:14:58,169 --> 01:15:00,963 یادته درباره فکر کردن بهت چی گفتم؟ 849 01:15:20,357 --> 01:15:24,695 گوش کن، گوستاوو دو تیم درحالت آماده باش دارم 850 01:15:24,861 --> 01:15:27,656 و بانک کامل قرنطیه شده 851 01:15:51,679 --> 01:15:53,472 خوب، راهرو خالیه 852 01:16:15,910 --> 01:16:19,205 دوربین‌ها روی ویدیوی ظبط شده هستن پنجاه ثانیه فرصت دارین 853 01:16:21,249 --> 01:16:22,500 برو 854 01:16:28,506 --> 01:16:29,548 هلی‌کوپتر داره میاد 855 01:16:29,715 --> 01:16:30,633 سی ثانیه 856 01:16:34,387 --> 01:16:37,097 گشتی بعدی داره میاد ده ثانیه 857 01:16:38,724 --> 01:16:39,725 سریع باش...شماره سه 858 01:16:39,892 --> 01:16:41,644 تقریبا در دیدرسشی 859 01:16:45,105 --> 01:16:46,023 خوب، بریم 860 01:16:53,405 --> 01:16:55,490 وایسا، وایسا...صبر کن 861 01:16:56,533 --> 01:16:58,910 ...وایسا! وایسا 862 01:16:59,077 --> 01:17:01,704 خیلی‌خب، بچه‌ها راهروی سمت راست 863 01:17:01,871 --> 01:17:03,665 درب سوم 864 01:17:40,951 --> 01:17:43,286 خیلی‌خب، بچه‌ها، روی نمودار داریمتون 865 01:17:43,494 --> 01:17:45,121 خیلی‌خب، شروعش یکم سخت میشه 866 01:17:54,547 --> 01:17:56,256 پانزده متر، مستقیم 867 01:17:58,801 --> 01:18:01,471 ده متر جلوتر، باید بپیچی 868 01:18:05,057 --> 01:18:07,142 سمت راستت، صد متر 869 01:18:07,267 --> 01:18:10,187 صد متر؟ شوخیتون گرفته؟ 870 01:18:13,565 --> 01:18:15,275 راهرو امنه شیفت ما تموم شد 871 01:18:15,484 --> 01:18:17,277 فوتبال چند چنده؟ - صفر - صفر - 872 01:18:17,486 --> 01:18:21,490 نفر بعدی که درباره فوتبال حرف بزنه، اخراجه 873 01:18:21,656 --> 01:18:24,659 مَردم هیجان دارن، نیازی نیست بخوای عصبی‌شون کنی 874 01:18:24,826 --> 01:18:27,829 چرت نگو، مونیوز! تمرکز کن 875 01:18:40,508 --> 01:18:41,509 ای لعنتی 876 01:18:41,675 --> 01:18:44,011 دو دقیقه از برنامه عقب هستن چرا اینطوری شد؟ 877 01:18:44,178 --> 01:18:46,264 تام سرعت‌شون رو کم کرده 878 01:18:55,856 --> 01:18:58,108 نیمه اول تموم شد 879 01:18:58,233 --> 01:19:02,779 اسپانیا صفر - هلند صفر 880 01:19:06,824 --> 01:19:09,536 خوب بچه‌ها، نیمه اول تموم شد شصت دقیقه تا خروج 881 01:19:09,702 --> 01:19:12,455 ده دقیقه عقبیم 882 01:19:21,714 --> 01:19:24,550 بله، قربان؟ - هنوز سرقت نکردن؟ - 883 01:19:25,259 --> 01:19:26,718 نه، جناب رئیس 884 01:19:26,928 --> 01:19:28,971 پس باید عجله کنن چون نیمه دوم بزودی شروع میشه 885 01:19:29,138 --> 01:19:32,891 ولی فعلا بازی تو دستای هلندی‌هاس 886 01:19:38,272 --> 01:19:40,816 تمام دوربین‌ها و سنسورها رو دوباره بررسی کنین 887 01:19:45,946 --> 01:19:48,406 چیزی از نتیجه بازی نگفت؟ 888 01:19:54,745 --> 01:19:57,248 با شماره سه می‌تونین ادامه بدید 889 01:20:24,399 --> 01:20:25,400 ...دوباره شما رو داریم 890 01:20:25,775 --> 01:20:30,071 چهل و شش دقیقه تا اتمام بازی شروع کنین 891 01:20:50,966 --> 01:20:54,011 و نیمه دوم هم‌اکنون شروع میشه 892 01:21:06,982 --> 01:21:08,942 زودباش، بچه دانشگاهی 893 01:21:29,086 --> 01:21:30,587 تام 894 01:21:31,255 --> 01:21:34,425 تام؟ منو ببین 895 01:21:38,304 --> 01:21:40,264 چیزیت نیست 896 01:21:43,142 --> 01:21:44,851 درسته 897 01:22:03,453 --> 01:22:06,247 جیمز، تکون نخور عقبش داره سُر می‌خوره 898 01:22:11,126 --> 01:22:12,712 تکون نخور 899 01:22:19,259 --> 01:22:21,386 تام، بازوی دستت در چه وضعه؟ 900 01:22:21,553 --> 01:22:23,638 هنوز خیلی خوب نشده 901 01:22:47,120 --> 01:22:52,250 مرسی که زندگیم رو نجات دادی، تام 902 01:22:53,877 --> 01:22:56,462 واست گل می‌خرم 903 01:22:56,587 --> 01:22:59,132 کلاوس، کد؟ 904 01:22:59,465 --> 01:23:01,467 خوب، کدها هر 33 دقیقه تغییر می‌کنن 905 01:23:01,592 --> 01:23:04,470 قبل اینکه بره سراغ کد بعدی، 6 دقیقه فرصت داریم 906 01:23:04,637 --> 01:23:07,556 ولی می‌تونی کد بعدی رو هم پیدا کنی؟ - این دیگه بحثش جداس - 907 01:23:07,765 --> 01:23:10,517 ...تو می‌تونی. تو می‌تونی 908 01:23:13,771 --> 01:23:15,480 شش - ...شش - 909 01:23:16,398 --> 01:23:18,108 سه - ...سه - 910 01:23:20,485 --> 01:23:22,904 هفت - ...هفت - 911 01:23:26,324 --> 01:23:27,950 یک...یکی دیگه موند چقدر زمان داریم؟ 912 01:23:28,159 --> 01:23:30,244 پانزده ثانیه 913 01:23:33,498 --> 01:23:34,791 10... 914 01:23:34,957 --> 01:23:38,711 ،کلاوس، اگه کد رو گیر نیاریم باید 31 دقیقه دیگه صبر کنیم 915 01:23:38,920 --> 01:23:40,296 ...زودباش عزیزم 916 01:23:41,839 --> 01:23:43,966 چهار! چهاره، خدای من 917 01:23:46,802 --> 01:23:49,513 دوربین‌ها روی ویدیوی ظبط شده هستن 918 01:23:57,563 --> 01:24:01,316 خیلی‌خب، سنسورهای حرکتی خاموش شدن برید 919 01:24:21,836 --> 01:24:23,128 هویت تایید شد 920 01:25:14,595 --> 01:25:16,054 ایناهاش 921 01:25:30,068 --> 01:25:33,070 سیمون، می‌تونی شروع کنی 922 01:26:11,274 --> 01:26:15,278 بیست و یک دقیقه مونده زمان زیادی داره می‌بره 923 01:26:17,655 --> 01:26:21,951 سیمون، چند لیتر استفاده کردی؟ - هشتاد درصد - 924 01:26:22,118 --> 01:26:23,453 بیست درصد مونده 925 01:26:29,667 --> 01:26:32,294 نباید تا الان اثر می‌کرد؟ 926 01:26:33,023 --> 01:26:34,115 آره 927 01:26:36,506 --> 01:26:38,092 ولی نکرده 928 01:26:40,610 --> 01:26:42,030 لعنت 929 01:26:45,474 --> 01:26:47,267 سیمون، چقدر مونده؟ 930 01:26:53,607 --> 01:26:56,693 هیچی. همش تموم شد 931 01:27:08,704 --> 01:27:10,706 آفرین 932 01:27:22,885 --> 01:27:24,177 صبر کن 933 01:27:30,893 --> 01:27:33,603 کاش می‌تونستین اینی که می‌بینم رو ببینین 934 01:27:36,398 --> 01:27:37,899 داره جواب میده 935 01:27:43,117 --> 01:27:43,985 خیلی‌خب 936 01:27:44,322 --> 01:27:47,825 صبر کن اول من میرم 937 01:27:48,743 --> 01:27:51,162 اگه اشتباه کنم، تقصیر منه 938 01:28:05,301 --> 01:28:07,594 ترازو تکون نخورد ادامه بدید 939 01:28:07,761 --> 01:28:11,473 سریع باشید. فقط چند دقیقه دووم میاره دست به کار بشید 940 01:28:24,569 --> 01:28:28,323 سنسورهای راهرو فعال شدن 941 01:28:30,450 --> 01:28:32,535 گشتی‌های 6 و 8 به سمت راهرو 942 01:28:32,743 --> 01:28:34,787 حرکتی شناسایی شده 943 01:28:42,545 --> 01:28:45,380 بچه‌ها، این چیزه سریع داره ذوب میشه 944 01:28:55,890 --> 01:28:58,185 متخاصم رو پیدا کردیم 945 01:28:58,352 --> 01:28:59,811 یه کبوتره 946 01:28:59,978 --> 01:29:01,480 چطور وارد شده؟ 947 01:29:03,482 --> 01:29:05,484 یکی از شیشه‌های گنبد بازه 948 01:29:05,650 --> 01:29:08,236 دوربین‌های گنبد رو نشون بده 949 01:29:15,118 --> 01:29:17,828 سیک پراویس مانگا 950 01:29:18,162 --> 01:29:19,956 پیداش کردم 951 01:29:20,164 --> 01:29:21,832 سکه‌ها چی؟ 952 01:29:30,298 --> 01:29:33,301 والتر، باید اینو ببینی 953 01:29:34,302 --> 01:29:36,013 لعنتی 954 01:29:36,304 --> 01:29:38,015 نه، شیشه بازی نداریم 955 01:29:38,265 --> 01:29:39,892 ولی من دارم می‌بینمش 956 01:29:40,058 --> 01:29:43,770 دوربین‌هامونو هک کردن - تمام دوربین‌ها رو چک کنین - 957 01:29:44,187 --> 01:29:45,855 منظورت چیه که لو رفتیم؟ 958 01:29:45,981 --> 01:29:49,567 سوراخ گند رو پیدا کردن می‌دونن داخل ساختمون هستین 959 01:29:49,734 --> 01:29:52,279 نگهبان‌ها درحال جنب و جوش - چیکار کنیم؟ - 960 01:29:55,448 --> 01:29:57,784 باید از گاوصندوق بیرون برید و تسلیم نگهبان‌ها بشید 961 01:29:57,909 --> 01:30:01,453 نه، نمی‌تونیم باید یه راه دیگه‌ای باشه 962 01:30:01,621 --> 01:30:02,830 باید تسلیم بشید 963 01:30:02,955 --> 01:30:06,083 و قشنگ نشون بدید که تسلیم شدید وگرنه بهتون شلیک می‌کنن 964 01:30:08,585 --> 01:30:10,879 این دووم نمیاره باید همین الان بریم 965 01:30:11,047 --> 01:30:13,090 واییسا - چیه؟ - 966 01:30:14,425 --> 01:30:16,051 سکه‌ها رو بده من 967 01:30:17,093 --> 01:30:20,556 چیکار داری می‌کنی، جیمز؟ ما باختیم. تموم شد 968 01:30:21,932 --> 01:30:23,349 برای من تموم نشده 969 01:30:25,351 --> 01:30:28,689 سکه‌ها رو بده من، لورین بدشون به من 970 01:30:29,355 --> 01:30:32,859 این کارت یعنی چی؟ - هرگز قرار نبود سکه‌ها رو داشته باشی - 971 01:30:32,984 --> 01:30:35,028 اونا بهم دستور دادن به سفارت بریتانیا ببرم 972 01:30:35,236 --> 01:30:36,821 اونا؟ کیا؟ 973 01:30:37,363 --> 01:30:39,324 خودت می‌دونی کی 974 01:30:40,283 --> 01:30:43,286 باید این فرضیه رو در نظر می‌گرفتی - فکر کردم بازنشست شدی - 975 01:30:43,453 --> 01:30:45,204 ما هیچوقت بازنشست نمیشیم، والتر 976 01:30:47,873 --> 01:30:50,334 سکه‌ها رو بده بهش، لورین 977 01:30:51,376 --> 01:30:53,545 سکه‌ها رو بده بهش، لورین 978 01:31:00,719 --> 01:31:02,387 ...اوه، لعنتی 979 01:31:13,940 --> 01:31:15,692 آژیر زده شد 980 01:31:15,859 --> 01:31:18,152 حرومزاده‌ها واردش شدن - اونا وارد گاوصندوق شدن - 981 01:31:18,361 --> 01:31:21,364 سیستم رو چک کن کد یک 982 01:31:26,869 --> 01:31:28,246 حرکت کنین حرکت کنین 983 01:31:56,189 --> 01:31:57,940 شروع شد 984 01:32:14,165 --> 01:32:16,083 لعنتی 985 01:32:40,356 --> 01:32:42,192 چیکار کنیم؟ 986 01:32:42,901 --> 01:32:47,072 توی دنیا آدمای کمی هستن که می‌تونن این فاصله رو شنا کنن 987 01:32:47,488 --> 01:32:50,032 و شما دوتا جزو اونا نیستین 988 01:32:54,412 --> 01:32:55,788 متاسفم، لورین 989 01:32:58,457 --> 01:32:59,959 جدی میگم. متاسفم 990 01:33:02,502 --> 01:33:04,046 گم‌شو 991 01:33:24,899 --> 01:33:27,861 تموم شد. به بانک زنگ می‌زنم می‌تونن جلوی آب رو بگیرن 992 01:33:28,027 --> 01:33:29,362 فرقی نمی‌کنه 993 01:33:29,528 --> 01:33:30,989 این عملیات اتوماتیکه 994 01:33:31,114 --> 01:33:34,700 تا وقتی گاوصندوق پُر نشه، متوقف نمیشه 995 01:34:09,984 --> 01:34:13,571 تام، گوش کن از اینجا کاری ازمون برنمیاد 996 01:34:13,738 --> 01:34:15,740 فکر کردی خودمون نمی‌دونیم؟ 997 01:34:27,126 --> 01:34:30,421 تام، لورین، آروم باشید شما رو از اونجا بیرون میاریم 998 01:34:30,587 --> 01:34:33,174 قبل اینکه آب پُر بشه، 10 دقیقه فرصت دارید ده دقیقه 999 01:34:34,007 --> 01:34:35,592 باشه - باید بریم بیرون - 1000 01:34:35,801 --> 01:34:39,430 تو مدل سه‌بعدیش رو دیدی. خودت بلدی باید یه راهی باشه 1001 01:34:39,596 --> 01:34:45,310 باشه! دارم فکر می‌کنم! خفه بشید خفه‌بشید! دارم فکر می‌کنم 1002 01:34:48,897 --> 01:34:51,774 باشه، تام! بذار سختش نکنیم 1003 01:34:52,067 --> 01:34:53,734 فقط قوانین ساده فیزیکه 1004 01:34:53,943 --> 01:34:55,611 ...وقتی گاوصندوق پُر بشه، آب قطع میشه 1005 01:34:55,778 --> 01:34:58,531 باید همینطور باشه وگرنه فشار آب گاوصندوق رو می‌ترکونه 1006 01:34:58,698 --> 01:35:01,158 عالیه. ولی این مارو نجات نمیده 1007 01:35:03,578 --> 01:35:06,789 هیچ سنسوری اینجا نیست تا سطح آب رو اندازه‌گیری کنه 1008 01:35:06,956 --> 01:35:10,835 پس چطور می‌دونه کِی باید آب قطع بشه؟ 1009 01:35:13,045 --> 01:35:14,797 وزن 1010 01:35:15,089 --> 01:35:17,632 وزن 1011 01:35:18,717 --> 01:35:21,470 سیمون! هنوز اونجایی، مَرد؟ 1012 01:35:21,636 --> 01:35:22,554 آره، هستم 1013 01:35:22,721 --> 01:35:24,931 خوب، هرچقدر که می‌تونی وزن ترازو رو ببر بالا 1014 01:35:26,015 --> 01:35:27,934 لطفا زودباش 1015 01:35:28,101 --> 01:35:29,353 زودباش 1016 01:35:30,520 --> 01:35:31,521 عجله کن 1017 01:35:31,896 --> 01:35:34,315 عجله کن عجله کن 1018 01:35:35,566 --> 01:35:39,112 باید ترازو رو فریب بدیم باید فریب بدیم تا فکر کنه پُر شده 1019 01:35:39,278 --> 01:35:41,364 کل قضیه با ترازو هست، باید راهش این باشه 1020 01:36:06,804 --> 01:36:08,806 اگه اشتباه کنی، چی؟ 1021 01:36:10,850 --> 01:36:13,353 گاوصندوق داره پُر میشه ولی ما هنوز چیزی نمی‌بینیم 1022 01:36:13,561 --> 01:36:15,230 اوضاع چطوره؟ - هر کاری ازدستم بربیاد، انجام میدم - 1023 01:36:17,232 --> 01:36:19,025 کافی نیست یه کاریش بکن 1024 01:36:31,037 --> 01:36:33,455 سیمون، آب هنوز داره بالا میاد 1025 01:36:41,922 --> 01:36:43,214 تموم شد 1026 01:36:43,799 --> 01:36:45,342 گوستاوو 1027 01:36:47,177 --> 01:36:48,679 لعنتی 1028 01:36:48,845 --> 01:36:51,347 دیگه کنترلی روش ندارم کنترل دست گوستاوو هست 1029 01:37:47,318 --> 01:37:50,363 فقط همینو داشتم، بچه‌ها متاسفم 1030 01:37:58,329 --> 01:38:00,373 لورین؟ 1031 01:38:01,749 --> 01:38:03,501 تام؟ 1032 01:38:09,632 --> 01:38:11,674 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 1033 01:38:12,300 --> 01:38:15,012 ...والتر، فکر نکنی 1034 01:38:40,077 --> 01:38:42,329 زودباش، بابا، تو می‌تونی 1035 01:38:58,386 --> 01:39:02,140 بازی به وقت‌اضافه کشیده میشه اسپانیا صفر - هلند صفر 1036 01:39:20,282 --> 01:39:23,368 گوستاوو، گاوصندوق داره خالی میشه 1037 01:39:40,093 --> 01:39:43,805 مراقب باشید! وقتی آب خالی بشه اتوماتیک درش باز میشه 1038 01:39:50,979 --> 01:39:52,105 حرکت کنید 1039 01:40:06,452 --> 01:40:10,873 اونا رفتن - یعنی چی رفتن؟ - 1040 01:40:11,457 --> 01:40:15,669 نمی‌دونم، قربان هیچکسی داخل نیست 1041 01:40:21,549 --> 01:40:24,677 ...باید یه جایی باشن 1042 01:40:26,138 --> 01:40:28,098 نه؟ 1043 01:40:41,861 --> 01:40:43,613 والتر؟ 1044 01:40:43,821 --> 01:40:45,489 والتر؟ 1045 01:40:45,948 --> 01:40:48,200 تام؟ لورین؟ صدامو می‌شنوین؟ 1046 01:41:12,057 --> 01:41:13,975 ...اون حرومزاده‌ها 1047 01:41:19,855 --> 01:41:23,151 تام؟ لورین؟ صدامو می‌شنوین؟ - آره، صداتو می‌شنویم - 1048 01:41:23,318 --> 01:41:25,653 جواب داد سیمون انجامش داد 1049 01:41:25,861 --> 01:41:28,823 تمام واحدها، اتاق‌ها رو بگردین 1050 01:41:28,989 --> 01:41:31,951 همینطور مناطق سرویس دهی تمام خروجی‌ها بسته شده 1051 01:41:36,496 --> 01:41:39,541 خوب بچه‌ها، شما رو میاریم بیرون 1052 01:41:40,000 --> 01:41:42,836 والتر، راه خروجی نداریم 1053 01:41:43,545 --> 01:41:44,629 چیکار کنیم؟ 1054 01:41:44,838 --> 01:41:47,174 نمی‌دونم. فقط توی اتاق بمونین هیچ دوربینی نداریم 1055 01:41:47,341 --> 01:41:49,468 توی پنج دقیقه پیداشون می‌کنن کلاوس، بیارشون بیرون 1056 01:41:49,593 --> 01:41:50,552 به کجا؟ 1057 01:41:50,760 --> 01:41:53,555 کل ساختمون پُر از نگهبانه راه خروجی نیست 1058 01:41:53,680 --> 01:41:55,599 می‌تونن حداقل یه شیشه لعنتی رو بشکونن 1059 01:41:55,765 --> 01:41:58,017 شیشه‌ها ضدگلوله‌ست واسه بازکردنشون کلید لازم دارن 1060 01:41:58,226 --> 01:41:59,143 لعنتی 1061 01:42:00,603 --> 01:42:02,313 طبقه سوم 1062 01:42:03,231 --> 01:42:04,565 بدو 1063 01:42:07,443 --> 01:42:10,029 وایسین بی‌حرکت 1064 01:42:10,571 --> 01:42:13,491 دارن به طبقه دوم فرار می‌کنن 1065 01:42:14,950 --> 01:42:18,329 اوناهاشن! ضلع غربی - تمام خروجی‌ها بسته شده - 1066 01:42:18,496 --> 01:42:20,789 بی‌حرکت 1067 01:42:21,999 --> 01:42:25,043 دارن به سمت طبقه سوم میرن 1068 01:42:28,296 --> 01:42:32,009 دارن به دفتر رئیس میرن - جایی واسه فرار ندارن - 1069 01:42:39,599 --> 01:42:41,058 دارن چیکار می‌کنن؟ - نمی‌دونم - 1070 01:42:41,601 --> 01:42:43,060 راهرو رو ببندید 1071 01:42:43,686 --> 01:42:45,271 راه فراری ندارن 1072 01:42:55,614 --> 01:42:56,532 وارد شین 1073 01:43:06,917 --> 01:43:12,631 راموس پاس میده ...فقط ده دقیقه مونده تا 1074 01:43:17,052 --> 01:43:19,930 دیوونه شدی؟ هزاران نفر آدم اون بیرونه 1075 01:43:20,096 --> 01:43:22,598 گوستاوو، آروم باش 1076 01:43:24,392 --> 01:43:27,603 به تمام واحدها، اونا فرار کردن 1077 01:43:27,728 --> 01:43:29,730 ،رفتن بین جمعیت دارن به سمت تلویزیون میرن 1078 01:43:40,991 --> 01:43:41,951 اوناهاش! اونجان 1079 01:43:43,452 --> 01:43:45,537 اونجاس اونجاس 1080 01:44:17,526 --> 01:44:19,237 متاسفم 1081 01:44:19,528 --> 01:44:20,863 بدون پشیمانی 1082 01:44:24,908 --> 01:44:29,121 پاس میده به اینستا 1083 01:44:30,288 --> 01:44:31,582 اینستا 1084 01:44:55,772 --> 01:44:57,439 بریم 1085 01:45:00,902 --> 01:45:03,362 گل 1086 01:45:09,576 --> 01:45:13,330 اینستا گل می‌زنه اسپانیا 1 - هلند 0 1087 01:45:13,747 --> 01:45:18,084 روز بعد 1088 01:45:18,335 --> 01:45:21,838 هتل پالاس مادرید 1089 01:45:24,132 --> 01:45:26,927 الان می‌خوای واسم یه نوشیدنی بخری، مارگارت؟ 1090 01:45:27,095 --> 01:45:27,988 :جیمز باشه، بعدا می‌بینمت 1091 01:45:28,344 --> 01:45:31,389 من هنوز جشن رو شروع نکردم 1092 01:45:32,348 --> 01:45:33,599 اسپانیا شروع کرده 1093 01:45:33,766 --> 01:45:36,519 آره، مام شروع می‌کنیم 1094 01:45:39,355 --> 01:45:43,192 واقعا مزخرفات «برای ملکه و کشور» رو باور داری؟ 1095 01:45:44,151 --> 01:45:46,862 و به انجام وظیفه‌امم باور دارم 1096 01:45:47,071 --> 01:45:48,656 ...تو از همون اولش 1097 01:45:48,989 --> 01:45:51,241 ازم سوءاستفاده کردی 1098 01:45:51,450 --> 01:45:55,204 می‌دونستیم می‌خوای اینکار بکنی ولی ما نمی‌تونستیم 1099 01:45:56,246 --> 01:46:00,542 خیلی‌خب، بیا دوباره مذاکره کنیم 60 -40 1100 01:46:00,709 --> 01:46:04,588 تو چیزی نداری که بخوای مذاکره کنی سکه‌ها دست جیمزه 1101 01:46:04,754 --> 01:46:07,549 و یک حس مبهم وفاداری 1102 01:46:09,008 --> 01:46:10,218 باید گم و گور بشی 1103 01:46:10,385 --> 01:46:16,140 بزودی توی لیست مظنونین قرار می‌گیری و ما نمی‌تونیم ازت محافظت کنیم 1104 01:46:17,767 --> 01:46:21,104 منو بگو که فکر می‌کردیم باهم دوستیم - هستیم - 1105 01:46:21,270 --> 01:46:24,815 همونطوری که گفتم، کشورم در اولیته 1106 01:46:24,941 --> 01:46:26,984 اشتباه می‌کنی 1107 01:46:28,361 --> 01:46:31,739 دوستی و خانواده در اولویته 1108 01:46:36,910 --> 01:46:41,957 سفارت بریتانیا مادرید 1109 01:46:55,970 --> 01:46:57,889 آقایون 1110 01:47:00,767 --> 01:47:04,186 مختصات رو داری؟ - یه لحظه - 1111 01:47:08,775 --> 01:47:10,860 سخت‌تر از اونیه که انتظارشو داشتم 1112 01:47:11,652 --> 01:47:13,070 ولی مختصات رو دارم 1113 01:47:15,906 --> 01:47:17,574 افتخار میدی؟ 1114 01:47:31,337 --> 01:47:33,548 توی اروپاس 1115 01:47:36,092 --> 01:47:37,969 فرانسه 1116 01:47:42,348 --> 01:47:44,017 پاریس؟ 1117 01:47:44,225 --> 01:47:45,935 ...لعنتی 1118 01:47:46,477 --> 01:47:49,855 براساس این، فرانسیس دریک ...دارایی‌هاش رو زیر 1119 01:47:49,980 --> 01:47:52,733 برج ایفل خاک کرده 1120 01:47:57,697 --> 01:48:01,826 سکه‌ها رو تعویض کرده مرتیکه زرنگ 1121 01:48:07,497 --> 01:48:14,003 سنت تروپز فرانسه 1122 01:48:20,384 --> 01:48:24,305 تمام مدت می‌دونستی که جیمز قراره بهت نارو بزنه؟ 1123 01:48:24,472 --> 01:48:27,767 احتمالش رو دادم اون مَرد خوبیه 1124 01:48:27,934 --> 01:48:32,480 ولی وفاداریش رو به یک پرچم و قوانین کشورش داده کرده 1125 01:48:33,397 --> 01:48:36,400 چطوری سکه‌ها رو تعویض کردی؟ 1126 01:48:36,609 --> 01:48:38,652 تو چی فکر می‌کنی؟ 1127 01:48:40,488 --> 01:48:41,405 مطمئن نیستم 1128 01:48:41,572 --> 01:48:44,157 کل مدت اونجا بودم هیچی ندیدم 1129 01:48:44,367 --> 01:48:45,868 البته که ندیدی 1130 01:48:49,496 --> 01:48:50,998 باشه 1131 01:48:51,414 --> 01:48:53,666 بازی تمومه بریم سر کارمون 1132 01:48:54,501 --> 01:48:56,003 زودباش 1133 01:48:57,921 --> 01:48:59,964 خیلی‌خب 1134 01:49:04,302 --> 01:49:05,887 اروپا 1135 01:49:09,682 --> 01:49:12,977 ،یکی‌مون قراره بره خونه توی لندن خاک شده 1136 01:49:13,144 --> 01:49:15,813 گمونم نشونه‌ی اینکه باید به پدرم زنگ بزنم 1137 01:49:16,022 --> 01:49:18,690 کجای لندن، کلاوس؟ بزرگ‌ترش کن 1138 01:49:24,571 --> 01:49:25,947 اوه، لعنتی 1139 01:49:34,665 --> 01:49:36,291 کجاس؟ 1140 01:49:36,458 --> 01:49:37,918 لندن سال 2012 1141 01:49:38,043 --> 01:49:41,046 یک ماه قبل از برگذاری بازی‌های المپیک 2012 لندن 1142 01:49:49,304 --> 01:49:50,805 خانم ووگل؟ 1143 01:49:51,240 --> 01:49:52,018 بله؟ 1144 01:49:52,057 --> 01:49:53,849 به بانک انگلیس خوش اومدید 1145 01:49:54,600 --> 01:49:55,815 مرسی 1146 01:49:55,839 --> 01:50:05,839 :تـــــرجـــــمـــــه از « سیروس فخری » 1147 01:50:05,863 --> 01:55:05,863 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: