1 00:00:01,560 --> 00:00:02,880 Call Isobel. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,180 Have her notify Secret Service of a credible threat 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,840 - and tell her we're on our way. - Why Isobel? 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,660 - You have a direct line to the president's protection detail? 5 00:00:07,860 --> 00:00:08,750 - No. - I didn't think so. 6 00:00:08,950 --> 00:00:10,540 Neither do I. 7 00:00:10,740 --> 00:00:11,800 This the guy that dropped the computer? 8 00:00:12,000 --> 00:00:13,450 Yep. 9 00:00:13,650 --> 00:00:14,980 What's your name? 10 00:00:15,180 --> 00:00:16,280 Ronald Reagan. 11 00:00:16,480 --> 00:00:18,630 - Where's the bomb? In the garage? 12 00:00:18,830 --> 00:00:20,500 What bomb? 13 00:00:20,700 --> 00:00:22,370 [speaking Russian] 14 00:00:22,570 --> 00:00:24,280 [speaking Russian] 15 00:00:25,850 --> 00:00:28,420 Get this scumbag to 26 Fed. 16 00:00:28,620 --> 00:00:30,860 By the time he gets there, Hana should know who he is. 17 00:00:31,060 --> 00:00:32,990 Keep looking for Lenkov and that black cargo van. 18 00:00:33,190 --> 00:00:33,990 - You don't need backup at the UN? 19 00:00:34,190 --> 00:00:35,210 I got plenty of security, 20 00:00:35,410 --> 00:00:36,260 and I don't wanna lose our fugitive. 21 00:00:36,460 --> 00:00:37,780 All right. What about this? 22 00:00:37,980 --> 00:00:39,040 - Well, why don't you give it to me? 23 00:00:39,240 --> 00:00:40,830 - I'll look at it in the car. - Let's move. 24 00:00:41,030 --> 00:00:44,310 [suspenseful music] 25 00:00:44,510 --> 00:00:46,400 - Anything? - No. It's locked up tight. 26 00:00:46,600 --> 00:00:48,010 We're gonna need Hana. 27 00:00:48,210 --> 00:00:50,400 Speaking of, she didn't find any connections 28 00:00:50,600 --> 00:00:52,710 to the UN for either Laporta or Allison Green. 29 00:00:52,910 --> 00:00:54,490 - So why'd they kidnap her? - I do not know. 30 00:00:54,690 --> 00:00:56,060 - She is a mystery right now. - I don't get it. 31 00:00:56,260 --> 00:00:58,240 The UN is probably the most secure building in New York. 32 00:00:58,440 --> 00:00:59,850 It's crazy to make an attempt on the president there. 33 00:01:00,050 --> 00:01:01,110 - Unless you wanted to make a statement. 34 00:01:01,310 --> 00:01:02,720 [phone rings] 35 00:01:02,920 --> 00:01:04,590 Barnes. 36 00:01:04,790 --> 00:01:05,940 Okay, thanks. 37 00:01:06,140 --> 00:01:07,770 There's an agent posted at 40th Street. 38 00:01:07,970 --> 00:01:09,250 Secret Service is gonna meet us there. 39 00:01:09,450 --> 00:01:11,120 Good. 40 00:01:11,320 --> 00:01:18,170 41 00:01:18,370 --> 00:01:20,290 - Where's the Secret Service? - Over there. 42 00:01:25,120 --> 00:01:26,870 - Remy Scott, Sheryll Barnes, FBI. 43 00:01:27,070 --> 00:01:29,660 - Secret Service, Cole Bolton. What's going on? 44 00:01:29,860 --> 00:01:31,570 - We think there's going to be an attempt on the president. 45 00:01:31,770 --> 00:01:33,310 - What's the threat? - Terrorists from Belarus. 46 00:01:33,510 --> 00:01:35,930 A notebook in their possession indicates he's the target. 47 00:01:36,130 --> 00:01:37,580 - I'll notify Air Force One. - Wait a second. 48 00:01:37,780 --> 00:01:39,450 Isn't the president supposed to be making a speech at the UN? 49 00:01:39,650 --> 00:01:41,240 - No, he left for London 40 minutes ago. 50 00:01:41,440 --> 00:01:42,410 - Why didn't we know about this? 51 00:01:42,610 --> 00:01:43,720 Nobody does. 52 00:01:43,920 --> 00:01:44,630 When there's a pop-up, we don't advertise it 53 00:01:44,830 --> 00:01:45,890 for security reasons. 54 00:01:46,090 --> 00:01:47,590 - So as far as these terrorists are concerned, 55 00:01:47,790 --> 00:01:48,900 POTUS is still in the building? 56 00:01:49,090 --> 00:01:50,810 - We've had bomb dogs in there four times. 57 00:01:51,010 --> 00:01:53,160 NYPD and Diplomatic Security are all over the place. 58 00:01:53,360 --> 00:01:54,640 - These guys have C-4. 59 00:01:54,840 --> 00:01:56,210 They could be trying to bring the building down. 60 00:01:56,410 --> 00:01:57,730 What's the situation underground? 61 00:01:57,930 --> 00:01:59,860 - Guards at every entrance. Manholes are sealed up. 62 00:02:00,060 --> 00:02:01,470 We've got everything in a ten-block radius blocked. 63 00:02:01,670 --> 00:02:03,000 I don't see how they'd get in. 64 00:02:03,200 --> 00:02:04,740 - Double-check the president's security in London 65 00:02:04,940 --> 00:02:05,910 and sweep this damn building again. 66 00:02:06,110 --> 00:02:07,480 - You telling me how to do my job? 67 00:02:07,680 --> 00:02:10,480 You're welcome. 68 00:02:10,680 --> 00:02:11,870 Talk to me, people. 69 00:02:12,070 --> 00:02:13,830 Where are we on Lenkov and that cargo van? 70 00:02:14,030 --> 00:02:15,920 - Maggie and OA are still looking. 71 00:02:16,120 --> 00:02:18,230 - What about Ronald Reagan? - Who? 72 00:02:18,430 --> 00:02:21,360 - He means him. - Oh. Right. 73 00:02:21,560 --> 00:02:23,280 His name's Viktor Karcuk. 74 00:02:23,480 --> 00:02:24,800 He's Polish born. 75 00:02:25,000 --> 00:02:26,110 He was an officer in the Belarusian army 76 00:02:26,310 --> 00:02:27,630 for eight years. 77 00:02:27,830 --> 00:02:29,150 Now, his unit assignment's currently redacted, 78 00:02:29,350 --> 00:02:31,500 but he's on Interpol's watch list as a suspect 79 00:02:31,700 --> 00:02:33,330 for a car bombing in Minsk two years ago. 80 00:02:33,530 --> 00:02:35,810 - Car bombing? - Businessman and his wife. 81 00:02:36,010 --> 00:02:37,990 Guy's a murderer like all the rest of them. 82 00:02:38,190 --> 00:02:40,210 - You put him in the box? - Yeah. 83 00:02:40,410 --> 00:02:42,040 He's enjoying the view. 84 00:02:42,240 --> 00:02:44,340 - Remy's Secret Service sweep at the UN didn't find anything, 85 00:02:44,540 --> 00:02:45,950 but they're adding extra protection for the president 86 00:02:46,150 --> 00:02:47,690 while he's in London just in case. 87 00:02:47,890 --> 00:02:49,430 - Well, if POTUS isn't the target, then who is? 88 00:02:49,630 --> 00:02:50,700 Where's the vice president? 89 00:02:50,900 --> 00:02:52,130 South America. 90 00:02:52,330 --> 00:02:53,350 - Could they have meant a president 91 00:02:53,550 --> 00:02:54,740 - from a different country? - Not likely. 92 00:02:54,940 --> 00:02:56,660 This attack's in retaliation for a military 93 00:02:56,860 --> 00:02:58,880 black ops mission we were apparently involved in. 94 00:02:59,080 --> 00:03:01,140 - We just don't know what the attack is. 95 00:03:01,340 --> 00:03:02,360 - Look, this computer is locked. 96 00:03:02,560 --> 00:03:03,580 Find a way in. 97 00:03:03,780 --> 00:03:05,280 The rest of you, keep digging on Lenkov 98 00:03:05,480 --> 00:03:06,760 and our kidnap victim. 99 00:03:06,960 --> 00:03:09,280 I wanna see every stitch of evidence. 100 00:03:09,480 --> 00:03:11,410 Copy that. 101 00:03:11,610 --> 00:03:13,240 Wanna go talk to Viktor? 102 00:03:13,440 --> 00:03:15,330 Hell, yeah, I do. 103 00:03:15,530 --> 00:03:18,380 Bro, I meant the two of us. 104 00:03:18,580 --> 00:03:25,030 105 00:03:26,460 --> 00:03:28,690 Where's Lenkov going? 106 00:03:28,890 --> 00:03:30,170 Who's Lenkov? 107 00:03:30,370 --> 00:03:32,390 - It's a bad day to be a smartass, Viktor. 108 00:03:32,590 --> 00:03:34,090 It's a good day. 109 00:03:34,290 --> 00:03:35,350 - Who is the target for the attack? 110 00:03:35,550 --> 00:03:36,830 Attack? 111 00:03:37,030 --> 00:03:38,920 I don't know anything about an attack. 112 00:03:39,120 --> 00:03:41,180 - You will spend the rest of your life 113 00:03:41,380 --> 00:03:42,400 in a hole in the ground. 114 00:03:42,600 --> 00:03:43,840 Oh. 115 00:03:44,040 --> 00:03:45,450 This is where you say it's better for me 116 00:03:45,650 --> 00:03:47,140 - if I cooperate, huh? - No. 117 00:03:47,340 --> 00:03:48,800 This is where I say you don't want us asking you 118 00:03:49,000 --> 00:03:51,970 that question a second time. 119 00:03:52,170 --> 00:03:55,980 I have a very short memory. 120 00:03:56,180 --> 00:03:59,070 Guess you're gonna have to, darling. 121 00:03:59,270 --> 00:04:00,680 You listen to me. 122 00:04:00,880 --> 00:04:03,510 This is your one and only chance, you hear me? 123 00:04:03,710 --> 00:04:05,250 Tell us where the bomb is, 124 00:04:05,450 --> 00:04:08,080 and you might get your sorry ass a deal. 125 00:04:08,280 --> 00:04:09,780 I don't want a deal. 126 00:04:09,970 --> 00:04:11,560 I want justice. 127 00:04:11,760 --> 00:04:14,210 You Americans think you can just roll over people 128 00:04:14,410 --> 00:04:16,390 to get what you want. 129 00:04:16,590 --> 00:04:18,690 I'd rather die than help you scumbags. 130 00:04:20,990 --> 00:04:23,620 - You murder people with car bombs 131 00:04:23,810 --> 00:04:25,130 and you think that we're the bad guys? 132 00:04:28,650 --> 00:04:29,800 Scola. 133 00:04:29,990 --> 00:04:31,410 [gagging] 134 00:04:31,610 --> 00:04:38,400 135 00:05:07,560 --> 00:05:09,090 What was that? 136 00:05:11,610 --> 00:05:12,960 Was that Nina? 137 00:05:14,740 --> 00:05:15,880 That was Nina. 138 00:05:17,920 --> 00:05:19,630 What's going on? 139 00:05:19,830 --> 00:05:21,400 - Surveillance footage from Italy. 140 00:05:23,270 --> 00:05:24,590 Show her getting shot? 141 00:05:24,790 --> 00:05:26,330 - You don't wanna see this, Scola. 142 00:05:26,530 --> 00:05:28,290 - I'm an agent, and I'm investigating a case. 143 00:05:28,490 --> 00:05:31,030 - Stuart. - Thank you. I'm good. 144 00:05:31,230 --> 00:05:33,470 Can you play the video, please, Ray? 145 00:05:33,670 --> 00:05:40,470 146 00:05:46,690 --> 00:05:48,260 Right there. Stop. 147 00:05:51,870 --> 00:05:52,910 Who is he? 148 00:05:54,700 --> 00:05:56,270 His name is Anton Averanka. 149 00:05:56,470 --> 00:05:57,670 Belarusian, works with Lenkov. 150 00:05:57,870 --> 00:05:59,140 Whereabouts unknown. 151 00:06:01,440 --> 00:06:02,670 Hey, guys, I got something. 152 00:06:02,870 --> 00:06:03,660 What is it? 153 00:06:06,190 --> 00:06:09,070 - I had a friend at State look into Viktor Karcuk. 154 00:06:09,270 --> 00:06:11,850 Turns out he has an ex-wife and 14-year-old son in the Bronx. 155 00:06:12,050 --> 00:06:13,420 He's a freshman at Northcutt High. 156 00:06:13,620 --> 00:06:14,810 - Where are you going? - I'm bringing him in. 157 00:06:15,010 --> 00:06:16,510 - He's an accomplice. - You don't know that. 158 00:06:16,710 --> 00:06:17,990 - He's just a kid. He's got nothing to do with it. 159 00:06:18,190 --> 00:06:19,820 - That does not matter. It's leverage. 160 00:06:20,020 --> 00:06:21,950 We tried aggressive. Now we're going personal. 161 00:06:22,150 --> 00:06:23,910 No, you tried aggressive. 162 00:06:24,110 --> 00:06:25,130 And now we're in the parking lot 163 00:06:25,330 --> 00:06:26,690 instead of the 20-yard line. 164 00:06:26,890 --> 00:06:28,480 - Come on, that guy was never gonna say a word to us. 165 00:06:28,680 --> 00:06:30,350 - I'm gonna say this in front of everyone 166 00:06:30,550 --> 00:06:32,130 because I think we all feel the same. 167 00:06:34,480 --> 00:06:37,970 We're sorry for what happened with Nina 168 00:06:38,170 --> 00:06:39,790 and what you're going through. 169 00:06:39,990 --> 00:06:41,220 I know it's hard. 170 00:06:43,620 --> 00:06:45,370 But? 171 00:06:45,570 --> 00:06:50,330 - You have to trust and believe she's gonna be okay 172 00:06:50,530 --> 00:06:53,110 and focus on what you can control. 173 00:06:53,310 --> 00:06:57,290 These terrorists are planning something big. 174 00:06:57,490 --> 00:07:00,080 Thousands of lives are at stake. 175 00:07:00,280 --> 00:07:03,210 You're a good agent, and I need you, 176 00:07:03,410 --> 00:07:06,460 but you have to keep your head in the game. 177 00:07:10,950 --> 00:07:12,650 Can you do that? 178 00:07:12,850 --> 00:07:19,700 179 00:07:37,230 --> 00:07:38,290 You okay? 180 00:07:38,490 --> 00:07:40,200 Yeah. What's going on? 181 00:07:40,400 --> 00:07:43,420 - Uh, just watching the show, Hana versus Viktor's laptop. 182 00:07:43,620 --> 00:07:44,990 - Well, this file looks like encryption. 183 00:07:45,190 --> 00:07:48,250 I've just never seen this kind of sequence before. 184 00:07:48,450 --> 00:07:49,950 You guys find Lenkov? 185 00:07:50,150 --> 00:07:52,170 - No, the airship's still in the sky. 186 00:07:52,370 --> 00:07:53,430 Tiffany's on it, but there's too many 187 00:07:53,630 --> 00:07:54,960 black cargo vans in the city. 188 00:07:55,160 --> 00:07:56,650 - You guys get anything off that laptop? 189 00:07:56,850 --> 00:07:58,310 Hana's working on it now. 190 00:07:58,510 --> 00:07:59,870 - Okay, I don't know if this means anything, 191 00:08:00,070 --> 00:08:01,750 but we took another run at the landlord of the building. 192 00:08:01,950 --> 00:08:04,440 Said he overheard Lenkov talking about the deep web. 193 00:08:06,520 --> 00:08:08,450 - Apparently that means something to Hana. 194 00:08:08,650 --> 00:08:09,570 Stand by. 195 00:08:13,440 --> 00:08:15,410 - Okay, so that wasn't code or encryption. 196 00:08:15,610 --> 00:08:17,020 It was a deep web address. 197 00:08:17,220 --> 00:08:18,680 Goes straight to a message board. 198 00:08:18,880 --> 00:08:20,070 - It looks like Viktor's been talking 199 00:08:20,270 --> 00:08:22,110 to someone named EnterX. 200 00:08:22,310 --> 00:08:23,420 - Okay, do we know who that is? 201 00:08:23,620 --> 00:08:25,600 Uh, we don't know yet. 202 00:08:25,800 --> 00:08:27,550 Wow. 203 00:08:27,750 --> 00:08:29,340 Wow what? 204 00:08:29,540 --> 00:08:31,730 - There was a message sent earlier this morning. 205 00:08:31,930 --> 00:08:33,520 "They thought 9/11 was bad, 206 00:08:33,720 --> 00:08:36,420 but after today, New Yorkers will never be the same." 207 00:08:39,780 --> 00:08:41,310 The target's New York City. 208 00:08:41,510 --> 00:08:42,870 And it's happening today. 209 00:08:43,070 --> 00:08:43,520 210 00:08:53,270 --> 00:08:54,540 You got anything yet? 211 00:08:54,740 --> 00:08:55,840 I'm working on it. 212 00:08:56,040 --> 00:08:57,020 If you keep asking the obvious, 213 00:08:57,220 --> 00:08:59,150 it's not gonna help it go any faster. 214 00:08:59,350 --> 00:09:00,540 Isobel says the director 215 00:09:00,740 --> 00:09:02,280 just raised the threat level to severe. 216 00:09:02,480 --> 00:09:04,680 JTTF, Port Authority, Homeland, they're all aware. 217 00:09:04,880 --> 00:09:06,720 - Remy, anything from your contacts on Nico? 218 00:09:06,920 --> 00:09:08,160 Nothing yet. 219 00:09:08,360 --> 00:09:09,510 They'll let me know if they hear anything. 220 00:09:09,710 --> 00:09:10,510 - Come on. This is gonna take too long. 221 00:09:10,710 --> 00:09:11,820 We already have a lead. 222 00:09:12,020 --> 00:09:14,250 Let's go grab Viktor's kid. 223 00:09:14,450 --> 00:09:16,080 No, Scola. 224 00:09:16,280 --> 00:09:18,260 We're not doing that. 225 00:09:18,460 --> 00:09:19,950 [tense music] 226 00:09:20,150 --> 00:09:21,570 Oh, that hurts. 227 00:09:21,760 --> 00:09:24,000 [panting] 228 00:09:24,200 --> 00:09:25,700 - You did great, Nina. - My baby, how's-- 229 00:09:25,900 --> 00:09:27,530 - Everything is gonna be okay. - Yeah? 230 00:09:27,730 --> 00:09:29,180 - These are the best doctors in the country. 231 00:09:29,380 --> 00:09:30,840 - Okay. Okay. - Okay. 232 00:09:31,030 --> 00:09:32,520 Try to get some sleep. 233 00:09:37,050 --> 00:09:38,670 How's she doing? 234 00:09:38,870 --> 00:09:40,240 - We thought there were no major organ complications, 235 00:09:40,440 --> 00:09:41,980 but there were bullet fragmentations 236 00:09:42,180 --> 00:09:44,810 in the peritoneal cavity, causing hypovolemic shock. 237 00:09:45,010 --> 00:09:47,030 - Just give me the simple version. 238 00:09:47,220 --> 00:09:48,460 I'm not optimistic. 239 00:09:48,660 --> 00:09:50,550 There were complications during surgery. 240 00:09:50,750 --> 00:09:54,730 The next 24 hours are critical. 241 00:09:54,930 --> 00:09:58,110 [phone ringing] 242 00:10:05,900 --> 00:10:07,820 Oh, man. Okay. 243 00:10:10,430 --> 00:10:11,750 Hello? 244 00:10:11,950 --> 00:10:12,830 Who is this? 245 00:10:13,030 --> 00:10:14,530 It's Forrester. 246 00:10:14,730 --> 00:10:17,880 - Oh, hey, hey. It's, uh, it's--it's Scola. 247 00:10:18,080 --> 00:10:19,670 Why--why are you answering Nina's phone? 248 00:10:19,870 --> 00:10:20,970 Is she okay? 249 00:10:21,170 --> 00:10:22,890 - She's, uh--yeah, she's good. 250 00:10:23,090 --> 00:10:24,760 Okay. Can you put her on? 251 00:10:24,960 --> 00:10:26,330 - Uh, actually, she's sleeping right now. 252 00:10:26,520 --> 00:10:28,630 The doctors wanted her to get some rest. 253 00:10:28,830 --> 00:10:30,240 - Okay. So she's--she's asleep. 254 00:10:30,440 --> 00:10:32,460 She's--she's not unconscious or...? 255 00:10:32,660 --> 00:10:35,060 No. No, no. She's sleeping. 256 00:10:36,460 --> 00:10:40,600 The doctors are optimistic. 257 00:10:40,800 --> 00:10:43,520 So... 258 00:10:43,720 --> 00:10:47,650 And Scott, what about my son? 259 00:10:47,850 --> 00:10:49,090 He's good. 260 00:10:49,290 --> 00:10:50,950 Yeah, his heart's still beating. 261 00:10:54,610 --> 00:10:56,140 Listen, I just wanted to let you know 262 00:10:56,340 --> 00:10:59,970 I appreciate what you're doing. 263 00:11:00,170 --> 00:11:02,840 That you're there. 264 00:11:03,040 --> 00:11:07,110 You have no idea how much that means to me. 265 00:11:07,300 --> 00:11:08,630 Yeah, you got it. 266 00:11:08,830 --> 00:11:15,150 267 00:11:18,370 --> 00:11:20,550 - Where'd everybody go? - Nail salon in Queens. 268 00:11:20,750 --> 00:11:22,470 They got a hit on Viktor's phone about the attack. 269 00:11:22,670 --> 00:11:25,070 - Text me the address. - Mm-hmm. 270 00:11:37,780 --> 00:11:39,180 FBI. Stop what you're doing. 271 00:11:39,380 --> 00:11:41,660 Show me your hands. 272 00:11:41,860 --> 00:11:48,700 273 00:11:55,580 --> 00:11:57,020 [tires screech] 274 00:12:00,800 --> 00:12:02,420 Oh, my God. I'm so sorry. 275 00:12:02,620 --> 00:12:03,940 - It's all right. It's okay. - I didn't even see her. 276 00:12:04,140 --> 00:12:05,250 It's okay. 277 00:12:05,450 --> 00:12:06,900 She's still breathing. 278 00:12:07,100 --> 00:12:08,780 This is FBI agent Ray Cannon. 279 00:12:08,980 --> 00:12:10,520 I got a pedestrian hit. 280 00:12:10,720 --> 00:12:12,690 Corner of 40th and 48th in Queens. 281 00:12:12,890 --> 00:12:14,390 I need you to send an ambulance right away. 282 00:12:14,590 --> 00:12:16,260 [line trills] 283 00:12:16,460 --> 00:12:19,260 [phone buzzing] 284 00:12:23,040 --> 00:12:25,400 - Agent Gibson. - Hana, it's me. 285 00:12:25,600 --> 00:12:27,050 Is this the cell number we got the hit on? 286 00:12:27,250 --> 00:12:28,880 Yeah. How'd you get it? 287 00:12:29,080 --> 00:12:30,970 - I found an employee who ran and got clipped by a car. 288 00:12:31,170 --> 00:12:32,830 I sent you a picture. Run it through facial rec. 289 00:12:35,310 --> 00:12:36,850 The hell's a manicurist doing working 290 00:12:37,050 --> 00:12:38,720 with Eastern European terrorists? 291 00:12:38,920 --> 00:12:40,590 - Saddam Hussein did write romance novels. 292 00:12:40,790 --> 00:12:42,070 I read them. 293 00:12:42,270 --> 00:12:43,370 He doesn't know a thing about romance. 294 00:12:45,850 --> 00:12:47,730 Her name's Nguyen. 295 00:12:47,930 --> 00:12:49,900 She's from Vietnam. No criminal record. 296 00:12:50,100 --> 00:12:51,640 No known association with our guys. 297 00:12:51,840 --> 00:12:53,250 Then why'd she run? 298 00:12:53,450 --> 00:12:55,910 - Her visa expired last year. - Damn it. 299 00:12:56,110 --> 00:12:57,300 She probably thought we were Immigration. 300 00:12:57,500 --> 00:12:58,740 - Well, this doesn't make any sense. 301 00:12:58,940 --> 00:13:00,650 I mean, the message was definitely sent 302 00:13:00,850 --> 00:13:03,260 from her number. 303 00:13:03,460 --> 00:13:05,310 I mean, they could have cloned her phone. 304 00:13:05,510 --> 00:13:07,700 Whoever we're looking for probably lives near her, 305 00:13:07,900 --> 00:13:09,360 so if we were trying to track them, 306 00:13:09,560 --> 00:13:10,790 it would find her instead. 307 00:13:10,990 --> 00:13:12,100 Can you find the real phone? 308 00:13:12,300 --> 00:13:13,490 Uh, I can try. 309 00:13:13,690 --> 00:13:16,840 It's gotta be communicating with that phone. 310 00:13:17,040 --> 00:13:18,110 Okay, I might have a signal, 311 00:13:18,310 --> 00:13:19,190 but there's a lot of interference 312 00:13:19,390 --> 00:13:20,450 from buildings around it. 313 00:13:22,410 --> 00:13:23,680 Okay, I got it. 314 00:13:23,880 --> 00:13:25,770 The real phone is three blocks west of you. 315 00:13:25,970 --> 00:13:27,510 828 Juniper. 316 00:13:27,710 --> 00:13:28,990 Is Scola there? 317 00:13:29,190 --> 00:13:30,250 He's on his way to you. 318 00:13:30,450 --> 00:13:32,640 - Have him meet us at the house. 319 00:13:32,840 --> 00:13:34,080 Real phone, three blocks away. 320 00:13:34,280 --> 00:13:35,860 Ray, wait with her till the EMTs get here. 321 00:13:36,060 --> 00:13:37,520 Stay on comms. Gaines, with me. 322 00:13:37,720 --> 00:13:44,560 323 00:14:07,100 --> 00:14:08,410 Got a black cargo van back here. 324 00:14:11,370 --> 00:14:14,280 [dog barking] 325 00:14:18,770 --> 00:14:20,250 It's Nico. I got him. 326 00:14:20,450 --> 00:14:27,300 327 00:14:37,650 --> 00:14:38,570 [gunshot] 328 00:14:47,490 --> 00:14:48,370 Hey! 329 00:14:48,570 --> 00:14:50,070 [groaning] 330 00:14:50,270 --> 00:14:51,900 I can't believe I trusted you, man. 331 00:14:52,090 --> 00:14:53,290 What's the target, Nico? 332 00:14:53,490 --> 00:14:54,640 What are you and your friends planning 333 00:14:54,840 --> 00:14:56,200 on blowing up with all that C-4? 334 00:14:56,400 --> 00:14:57,900 I'm bleeding out, man. 335 00:14:58,100 --> 00:14:59,900 Come on! Where's my ambulance? 336 00:15:00,100 --> 00:15:01,380 - You're gonna get one about two minutes 337 00:15:01,580 --> 00:15:02,430 after you answer my question. 338 00:15:02,630 --> 00:15:03,860 Get me an ambulance! 339 00:15:04,060 --> 00:15:05,210 What's the target? 340 00:15:05,410 --> 00:15:07,520 - I don't know. That's the truth, all right? 341 00:15:07,720 --> 00:15:09,870 Ow! What the hell, man? 342 00:15:10,070 --> 00:15:11,350 That hurt? 343 00:15:11,550 --> 00:15:12,920 Yeah, I guess you probably are gonna need an ambulance. 344 00:15:13,120 --> 00:15:15,010 - [yells] Ow! Okay, okay, okay! 345 00:15:15,200 --> 00:15:16,220 [groans] 346 00:15:16,420 --> 00:15:18,400 All I know is that-- 347 00:15:18,600 --> 00:15:20,140 is--is--is that I took these Russian guys over 348 00:15:20,340 --> 00:15:21,620 to a warehouse near Queens. All right? 349 00:15:21,820 --> 00:15:22,880 Was it Lenkov? 350 00:15:23,080 --> 00:15:24,750 I don't know. I swear. 351 00:15:24,950 --> 00:15:26,580 Where? Look. 352 00:15:26,780 --> 00:15:27,890 - I don't-- I don't know the name. 353 00:15:28,090 --> 00:15:30,710 It's by--by the water. 354 00:15:33,490 --> 00:15:36,800 [muffled screaming] 355 00:15:38,670 --> 00:15:39,900 I got Allison in the garage. 356 00:15:40,100 --> 00:15:41,470 Copy that. House is clear. 357 00:15:41,670 --> 00:15:42,820 - It's okay. FBI. You're gonna be all right. 358 00:15:43,020 --> 00:15:45,460 [sobbing] 359 00:15:47,680 --> 00:15:50,040 Oh, my God. Thank you. 360 00:15:50,240 --> 00:15:51,910 - What happened? Why'd these guys take you? 361 00:15:52,110 --> 00:15:53,570 I don't know. 362 00:15:53,760 --> 00:15:55,480 All they did was throw me in here and take my picture. 363 00:15:55,680 --> 00:15:57,180 They had guns and they were yelling. 364 00:15:57,380 --> 00:15:58,880 - Did they say anything about a bomb? 365 00:15:59,070 --> 00:16:00,180 - They weren't speaking English. 366 00:16:00,380 --> 00:16:01,920 I couldn't understand them. I'm sorry. 367 00:16:02,120 --> 00:16:03,100 - It's all right. It's all right. It's okay. 368 00:16:03,300 --> 00:16:04,520 You're safe now. 369 00:16:06,700 --> 00:16:07,620 - That's it, that's it, that's it. 370 00:16:07,820 --> 00:16:09,230 I recognize the double stairs. 371 00:16:09,430 --> 00:16:11,280 - Remy, I got a possible location on Lenkov. 372 00:16:11,480 --> 00:16:14,410 Warehouse in College Point. 373 00:16:14,610 --> 00:16:16,680 No, call me an ambulance! 374 00:16:16,870 --> 00:16:18,500 - Yeah, we're gonna need an EMT out here too. 375 00:16:18,700 --> 00:16:20,630 Nico went and got himself shot. 376 00:16:28,500 --> 00:16:29,910 How's the woman who got hit? 377 00:16:30,110 --> 00:16:32,560 - Well, she's at Mount Sinai with a broken leg 378 00:16:32,760 --> 00:16:34,300 and a fractured pelvis. It's not good. 379 00:16:34,500 --> 00:16:36,040 - She ran on her own, you know? - I know. 380 00:16:36,240 --> 00:16:37,570 Just tell us what's going on. 381 00:16:37,770 --> 00:16:39,830 - Got a lead from Nico, warehouse in College Point. 382 00:16:40,030 --> 00:16:41,050 SWAT's meeting us there. 383 00:16:41,250 --> 00:16:42,440 Maggie and OA are headed to the house 384 00:16:42,640 --> 00:16:44,010 where they kept Allison to pull video 385 00:16:44,210 --> 00:16:45,310 and canvass for witnesses. 386 00:16:45,510 --> 00:16:47,100 - Where are Allison and Nico now? 387 00:16:47,300 --> 00:16:48,930 - Allison's on her way to 26 Fed. 388 00:16:49,120 --> 00:16:51,010 Said she has no idea why these guys took her. 389 00:16:51,210 --> 00:16:52,620 Nico's at the hospital. 390 00:16:52,820 --> 00:16:54,190 Should probably take another run at him. 391 00:16:54,390 --> 00:16:58,540 And, no offense, but your boy Scola is acting wacky. 392 00:16:58,740 --> 00:17:02,070 - He's--he's--he's just going through a lot right now, Remy. 393 00:17:02,270 --> 00:17:03,770 - No, I get it, but you should talk to him. 394 00:17:03,970 --> 00:17:05,330 Set him straight. 395 00:17:05,530 --> 00:17:06,990 Yeah. Okay. I'll do that. 396 00:17:07,190 --> 00:17:08,550 Meanwhile, keep us updated. 397 00:17:08,750 --> 00:17:09,820 The director is breathing down our necks. 398 00:17:10,010 --> 00:17:11,250 He wants answers, and fast. 399 00:17:11,450 --> 00:17:12,470 Copy you. 400 00:17:12,670 --> 00:17:14,120 [suspenseful music] 401 00:17:14,320 --> 00:17:16,260 - [sighs] What should we do about Scola? 402 00:17:16,460 --> 00:17:18,130 Maybe we should pull him for a little while. 403 00:17:18,330 --> 00:17:20,870 No. No, Remy's a pro. 404 00:17:21,070 --> 00:17:23,000 He's got this. We're gonna be okay. 405 00:17:23,200 --> 00:17:30,040 406 00:17:35,310 --> 00:17:37,410 Three, two, one. 407 00:17:37,610 --> 00:17:38,880 Hit it. 408 00:17:40,400 --> 00:17:41,360 Go! 409 00:17:45,410 --> 00:17:47,110 Sun room clear! 410 00:17:47,310 --> 00:17:49,380 Front room clear! 411 00:17:49,580 --> 00:17:51,290 - All clear. The place is empty. 412 00:17:51,490 --> 00:17:58,250 413 00:18:07,730 --> 00:18:10,350 - This stuff's from the metal factory that used to be here. 414 00:18:10,550 --> 00:18:11,880 Not all of it. 415 00:18:12,080 --> 00:18:14,790 This is the same notebook paper as the penthouse. 416 00:18:14,990 --> 00:18:16,140 Writing's in Russian. 417 00:18:16,340 --> 00:18:17,180 Let me see. 418 00:18:23,270 --> 00:18:26,370 These look like bomb timers. 419 00:18:26,570 --> 00:18:28,020 Maybe they did a test run. 420 00:18:28,220 --> 00:18:29,550 - This over here is part of a detonator. 421 00:18:29,750 --> 00:18:32,070 - They wouldn't need timers and detonators. 422 00:18:32,270 --> 00:18:33,420 Could be a fail safe. 423 00:18:33,620 --> 00:18:35,290 We get too close, they blow the bomb. 424 00:18:35,490 --> 00:18:37,640 They get caught, the timer makes sure it still goes off. 425 00:18:37,840 --> 00:18:38,990 Yeah. 426 00:18:39,190 --> 00:18:40,250 This job would be a hell of a lot easier 427 00:18:40,450 --> 00:18:41,990 if these guys were stupid. 428 00:18:45,680 --> 00:18:47,870 The building's wired. 429 00:18:48,070 --> 00:18:50,000 - Get out. Everybody out! There's a bomb! 430 00:18:50,200 --> 00:18:51,570 Evac! 431 00:18:51,770 --> 00:18:52,870 Clear the building! 432 00:18:53,070 --> 00:18:54,270 Move! Let's go! 433 00:18:54,470 --> 00:19:00,610 434 00:19:21,550 --> 00:19:25,600 Scola! Scola, don't! 435 00:19:25,800 --> 00:19:28,290 [coughing] 436 00:19:57,630 --> 00:20:00,500 [coughing, gagging] 437 00:20:03,460 --> 00:20:05,300 - Here he is. Here he is. Come on. 438 00:20:05,490 --> 00:20:07,170 Come on. Get him out of here. 439 00:20:07,370 --> 00:20:08,430 Yeah, yeah, let's go. 440 00:20:08,630 --> 00:20:15,470 441 00:20:31,700 --> 00:20:33,320 Hey. 442 00:20:33,520 --> 00:20:36,060 It's one thing to put yourself at risk, but we're a team. 443 00:20:36,260 --> 00:20:38,020 You put everybody at risk! 444 00:20:38,220 --> 00:20:39,240 What the hell were you thinking? 445 00:20:39,440 --> 00:20:41,770 - I did what had to be done. - Yeah? 446 00:20:41,970 --> 00:20:45,420 What happens when Nina and your baby make it and you're dead? 447 00:20:45,620 --> 00:20:47,210 That's a next level twist, kid. 448 00:20:47,410 --> 00:20:49,210 I can't help them, Remy. 449 00:20:49,410 --> 00:20:52,560 There's nothing that I can do. 450 00:20:52,760 --> 00:20:55,170 If I could stop this thing--right? 451 00:20:55,370 --> 00:20:57,960 If I can make a difference here, 452 00:20:58,160 --> 00:21:02,650 it's like maybe somehow it'll save them too. 453 00:21:14,750 --> 00:21:16,320 - Tell me he at least got something. 454 00:21:16,520 --> 00:21:18,190 - Most of it's junk from the old metal company 455 00:21:18,390 --> 00:21:19,890 except for this receipt dated three days ago 456 00:21:20,090 --> 00:21:21,810 from Colston Uniforms. 457 00:21:22,010 --> 00:21:23,160 Why would they need uniforms? 458 00:21:23,360 --> 00:21:24,420 - Hana's working on it right now. 459 00:21:24,620 --> 00:21:25,940 Hey, you there? 460 00:21:26,140 --> 00:21:27,680 - Colston sells a bunch of different uniforms-- 461 00:21:27,880 --> 00:21:30,080 security guards, hospital scrubs, military. 462 00:21:30,270 --> 00:21:32,990 - Maggie and OA found a witness who saw two men in gray pants 463 00:21:33,190 --> 00:21:34,470 and blue shirts leaving the house 464 00:21:34,670 --> 00:21:35,910 where Allison Green was being kept. 465 00:21:36,110 --> 00:21:38,610 - Sounds like a uniform to me. Is Allison there? 466 00:21:38,810 --> 00:21:40,830 Yeah, let me grab her. 467 00:21:41,020 --> 00:21:43,260 - Okay, the only color scheme that matches that in New York 468 00:21:43,460 --> 00:21:45,480 is Vichy Security. 469 00:21:45,680 --> 00:21:46,870 They provide security guards 470 00:21:47,070 --> 00:21:50,310 for office buildings and shopping malls. 471 00:21:50,510 --> 00:21:52,360 - So those are the potential targets? 472 00:21:52,560 --> 00:21:54,230 - Laporta is a pipeline guy with a degree 473 00:21:54,430 --> 00:21:56,140 in hydrodynamics. Why would they need him? 474 00:21:57,750 --> 00:21:59,150 Is Allison there yet? 475 00:21:59,350 --> 00:22:01,450 Not yet. 476 00:22:01,650 --> 00:22:03,800 If she's connected to one of those buildings or malls, 477 00:22:04,000 --> 00:22:04,890 that could explain why they took her. 478 00:22:05,090 --> 00:22:06,240 Here she is. 479 00:22:06,440 --> 00:22:07,720 Hey, we have a question for you. 480 00:22:07,920 --> 00:22:09,250 Have you ever heard of Vichy Security? 481 00:22:09,440 --> 00:22:10,940 - Yeah. My brother works for them. 482 00:22:11,140 --> 00:22:12,340 What brother? 483 00:22:12,530 --> 00:22:13,810 Your file says you're an only child. 484 00:22:14,010 --> 00:22:15,380 Foster brother. 485 00:22:15,580 --> 00:22:16,820 He moved in with us when he was ten, 486 00:22:17,020 --> 00:22:18,170 and we pretty much grew up together. 487 00:22:18,370 --> 00:22:19,600 We're still really close. Why? 488 00:22:19,800 --> 00:22:21,000 Come take a look at this. 489 00:22:21,200 --> 00:22:22,740 Did your brother work at any of these locations? 490 00:22:22,940 --> 00:22:24,560 Office buildings? Shopping malls? 491 00:22:26,820 --> 00:22:28,610 - He used to, but now he works at JFK. 492 00:22:28,810 --> 00:22:30,790 Since when? 493 00:22:30,990 --> 00:22:32,490 - His company got the contract about a month ago. 494 00:22:32,690 --> 00:22:35,450 Derrick was excited because he had to get a TSA clearance 495 00:22:35,640 --> 00:22:36,920 and they made him head of their team. 496 00:22:37,120 --> 00:22:38,800 - Remy, JFK could be the target. 497 00:22:39,000 --> 00:22:40,580 - So why would they need Laporta? 498 00:22:40,780 --> 00:22:42,370 Did he ever do any work for them? 499 00:22:42,560 --> 00:22:44,320 - Oh, boy. - What? 500 00:22:44,520 --> 00:22:46,110 - 20 years ago, Port Authority 501 00:22:46,310 --> 00:22:48,280 hired a firm called Beckham Stroop 502 00:22:48,480 --> 00:22:51,070 to overhaul the jet fuel delivery system. 503 00:22:51,270 --> 00:22:52,460 Now, Laporta is listed 504 00:22:52,660 --> 00:22:54,250 as an associate designer on the project. 505 00:22:54,450 --> 00:22:55,600 He must have worked for them 506 00:22:55,800 --> 00:22:57,340 before he started his own company. 507 00:22:57,540 --> 00:22:58,990 - That's what they meant by the president. 508 00:22:59,190 --> 00:23:01,250 It was never a real person. 509 00:23:01,450 --> 00:23:02,990 It was code for the airport. 510 00:23:03,190 --> 00:23:05,480 John F. Kennedy. That's the real target. 511 00:23:05,670 --> 00:23:07,390 Hana, call our resident agents at JFK. 512 00:23:07,590 --> 00:23:08,780 Tell them we're coming in stealth. 513 00:23:08,980 --> 00:23:10,130 Barnes, take a selfie of Allison. 514 00:23:10,330 --> 00:23:12,220 - What for? - Just do it. 515 00:23:12,420 --> 00:23:15,040 We're going to JFK. Vests off. Let's rock and roll. 516 00:23:21,610 --> 00:23:24,450 [suspenseful music] 517 00:23:24,650 --> 00:23:31,450 518 00:23:42,420 --> 00:23:43,380 Hey, Remy, how you doing? 519 00:23:43,580 --> 00:23:44,950 You find this Derrick dude? 520 00:23:45,150 --> 00:23:47,260 - Security Control, crapping his pants. 521 00:23:47,460 --> 00:23:49,260 - Maggie and OA here? - Undercover in the terminals. 522 00:23:49,460 --> 00:23:50,730 Waiting on word from you. 523 00:23:55,910 --> 00:23:57,270 - This is Derrick. - What'd they want? 524 00:23:57,470 --> 00:23:58,620 I told them, I can't say. 525 00:23:58,810 --> 00:23:59,830 They'll kill my sister. 526 00:24:00,030 --> 00:24:02,360 - We found Allison. She's not hurt. 527 00:24:02,560 --> 00:24:04,580 Show him, Barnes. 528 00:24:04,780 --> 00:24:06,360 Oh, thank God. 529 00:24:06,560 --> 00:24:07,580 - Talk to me, Derrick. We don't have a lot of time. 530 00:24:07,780 --> 00:24:09,630 They emailed me. 531 00:24:09,830 --> 00:24:11,800 It came in this morning. I freaked out. 532 00:24:12,000 --> 00:24:13,330 - I need access to these cameras. 533 00:24:13,530 --> 00:24:14,460 - All of them? - Yep. 534 00:24:14,660 --> 00:24:15,500 I'm gonna start running facial rec 535 00:24:15,700 --> 00:24:17,330 and zoning in on some targets. 536 00:24:17,530 --> 00:24:18,770 - Three AA passes or she's dead. 537 00:24:18,970 --> 00:24:20,550 All access security passes. 538 00:24:20,750 --> 00:24:22,510 They open every door here. They're ghost passes. 539 00:24:22,710 --> 00:24:25,340 Can't be traced or deactivated. 540 00:24:25,540 --> 00:24:27,120 I'm sorry. I couldn't let her die. 541 00:24:27,320 --> 00:24:28,910 She's the only family I have. 542 00:24:29,110 --> 00:24:30,650 - Listen, these are the people we're looking for. 543 00:24:30,850 --> 00:24:32,480 - Do you recognize any of them? - No. 544 00:24:32,670 --> 00:24:34,160 - What about him? - No. 545 00:24:35,950 --> 00:24:38,220 Yeah. Him. 546 00:24:38,420 --> 00:24:40,310 - Anton. - That's the guy who shot Nina. 547 00:24:40,510 --> 00:24:41,440 I gave him the passes. 548 00:24:41,640 --> 00:24:42,620 He said they'd be in and out, 549 00:24:42,820 --> 00:24:44,360 just wanted to steal some shipment. 550 00:24:44,560 --> 00:24:46,620 - Special Agent Scott, Margarita Lopez, 551 00:24:46,820 --> 00:24:48,480 CEO of the airport. Can we talk? 552 00:24:51,050 --> 00:24:54,280 - TSA regulation requires that you control all bags... 553 00:24:54,480 --> 00:24:56,190 I just spoke with the FAA. 554 00:24:56,390 --> 00:24:57,890 We need to divert incoming flights 555 00:24:58,090 --> 00:25:00,110 - and evacuate all terminals. - We can't do that. 556 00:25:00,310 --> 00:25:02,680 - All due respect, operations here are my business. 557 00:25:02,880 --> 00:25:04,160 And mine is terrorism. 558 00:25:04,360 --> 00:25:05,600 We don't know where this bomb is, 559 00:25:05,790 --> 00:25:07,070 but we know these guys are here 560 00:25:07,270 --> 00:25:08,860 and they have remote detonators. 561 00:25:09,060 --> 00:25:11,640 If they see us evacuating, they'll know we're onto them 562 00:25:11,840 --> 00:25:13,690 and blow this place sky high. 563 00:25:13,890 --> 00:25:16,210 - If we don't evacuate now, all these people could die. 564 00:25:16,410 --> 00:25:18,610 And if we do, I promise you, 565 00:25:18,810 --> 00:25:20,520 there'll be mass carnage. 566 00:25:20,720 --> 00:25:23,830 We can't take that risk. 567 00:25:24,030 --> 00:25:25,480 - How sure are you there's an imminent threat 568 00:25:25,680 --> 00:25:27,390 - to this airport? - 100%. 569 00:25:30,440 --> 00:25:33,010 Just give me 30 minutes. 570 00:25:33,210 --> 00:25:37,280 If we can't find these sons of bitches by then, 571 00:25:37,480 --> 00:25:40,020 you can evacuate. 572 00:25:40,220 --> 00:25:43,490 - Okay. - Remy, we have something. 573 00:25:47,110 --> 00:25:48,250 We've got a hit on Sensovich. 574 00:25:48,450 --> 00:25:50,030 Terminal four. He's a lookout. 575 00:25:50,230 --> 00:25:52,210 Waiting to see if anyone's gonna evacuate. 576 00:25:52,410 --> 00:25:53,430 - How far away are Maggie and OA? 577 00:25:53,630 --> 00:25:55,120 - Maggie's close. OA's in terminal one. 578 00:25:55,320 --> 00:25:57,080 - Take Bryant, Ray, and Maggie and go get him. 579 00:25:57,280 --> 00:25:59,650 Copy that. This way. 580 00:25:59,850 --> 00:26:01,480 - Get the airport's chief engineer up here. 581 00:26:01,680 --> 00:26:03,520 I want blueprints of the entire facility. 582 00:26:03,720 --> 00:26:05,210 - Hurry. - Got it. 583 00:26:08,520 --> 00:26:10,010 Good afternoon, passengers. 584 00:26:10,210 --> 00:26:11,310 This is a pre-boarding announcement 585 00:26:11,510 --> 00:26:13,530 for Flight 36B with service to Rome. 586 00:26:13,730 --> 00:26:14,970 We're now inviting those passengers 587 00:26:15,170 --> 00:26:16,540 with small children and any passengers 588 00:26:16,740 --> 00:26:18,150 requiring special assistance 589 00:26:18,350 --> 00:26:19,890 to begin boarding at this time. 590 00:26:20,090 --> 00:26:26,840 591 00:26:35,980 --> 00:26:37,640 Uh, excuse me? 592 00:26:37,840 --> 00:26:38,990 I don't even know if I'm in the right terminal, 593 00:26:39,190 --> 00:26:40,520 - but I'm looking for flight 23-- - Uh, no. 594 00:26:40,720 --> 00:26:42,390 - Right, it's just that my phone died, so I can't-- 595 00:26:42,590 --> 00:26:44,260 - No--no--no English. 596 00:26:44,460 --> 00:26:45,480 Okay. You know what? 597 00:26:45,680 --> 00:26:46,740 Maybe I could just use your phone? 598 00:26:46,940 --> 00:26:48,690 - I can check quickly-- - [speaking Russian] 599 00:27:01,790 --> 00:27:02,890 - He's coming down the escalator. 600 00:27:03,090 --> 00:27:04,540 Heading your way. 601 00:27:04,740 --> 00:27:11,580 602 00:27:27,160 --> 00:27:28,250 Stop resisting. 603 00:27:31,860 --> 00:27:33,560 FBI. All right, don't move. 604 00:27:37,910 --> 00:27:39,970 All right. Where's the bomb? 605 00:27:40,170 --> 00:27:41,450 [speaking Russian] 606 00:27:41,650 --> 00:27:43,360 I am not talking. 607 00:27:43,560 --> 00:27:45,360 - Look, we got the suspect in custody. 608 00:27:45,560 --> 00:27:49,020 He's not talking, but we got the detonator. 609 00:27:49,220 --> 00:27:51,500 They're also using Vichy Security radios. 610 00:27:51,700 --> 00:27:53,630 - I'm gonna call Vichy now, tell them no more radio comms. 611 00:27:53,830 --> 00:27:55,630 Cell phones only. 612 00:27:55,830 --> 00:27:58,070 Where's the bomb? 613 00:27:58,270 --> 00:28:00,680 - We know Laporta overhauled the jet fuel systems. 614 00:28:00,880 --> 00:28:02,510 So tell me how this works. 615 00:28:02,710 --> 00:28:04,600 - Everything is piped in here, from the Linden pipeline 616 00:28:04,800 --> 00:28:06,380 in Jersey to the bulk fuel farm. 617 00:28:06,580 --> 00:28:08,600 And we store it in tanks so we always have enough. 618 00:28:08,800 --> 00:28:10,040 How many tanks? 619 00:28:10,240 --> 00:28:11,300 - Half as many as there used to be, 620 00:28:11,500 --> 00:28:12,910 thanks to Laporta's overhaul. 621 00:28:13,110 --> 00:28:14,310 - And what would happen if these were to blow? 622 00:28:14,500 --> 00:28:16,000 It'd be bad. 623 00:28:16,200 --> 00:28:18,270 But the farm is a mile and a half from the terminals. 624 00:28:18,470 --> 00:28:19,830 Wouldn't cause maximum damage. 625 00:28:20,030 --> 00:28:22,050 - Okay, what else could they be targeting? 626 00:28:22,250 --> 00:28:24,400 - The pipelines? - Yeah. 627 00:28:24,600 --> 00:28:26,620 They run from the fuel farm to all the various terminals, 628 00:28:26,820 --> 00:28:28,580 but they're mostly in the ground. 629 00:28:28,780 --> 00:28:30,500 And there are tamper alarms. 630 00:28:30,690 --> 00:28:32,850 Any vibration or movement would set them off. 631 00:28:33,050 --> 00:28:35,370 - And that hasn't happened? - I don't think so. Bill? 632 00:28:35,570 --> 00:28:37,500 System is green. 633 00:28:37,700 --> 00:28:40,290 And we're good. 634 00:28:40,490 --> 00:28:41,770 We got a hit, and it's Anton. 635 00:28:41,970 --> 00:28:43,770 He's walking towards the fuel control office. 636 00:28:43,970 --> 00:28:45,990 - Where's that? - Halfway to the fuel farm. 637 00:28:46,190 --> 00:28:47,340 Under one of the runways. 638 00:28:47,540 --> 00:28:48,860 - What can Anton do if he gets in there? 639 00:28:49,060 --> 00:28:50,340 I don't know. 640 00:28:50,540 --> 00:28:54,350 Mostly they just monitor flow and pressure. 641 00:28:54,540 --> 00:28:56,780 - Unless... - Unless what? 642 00:28:56,980 --> 00:28:59,350 - The emergency fuel shutoff is in there. 643 00:28:59,550 --> 00:29:02,920 If there's a fire, it stops it from spreading. 644 00:29:03,120 --> 00:29:04,570 - The camera's gone dead. What's going on? 645 00:29:04,770 --> 00:29:07,840 - And if he disables it, could it get to the terminals? 646 00:29:08,040 --> 00:29:10,230 - It'll blow every building at JFK. 647 00:29:10,430 --> 00:29:12,350 - Call everyone. Tell them to get out. 648 00:29:15,710 --> 00:29:17,670 [phone ringing] 649 00:29:17,870 --> 00:29:19,280 - Don't answer that. - Whoa! 650 00:29:19,480 --> 00:29:21,370 What the hell are you doing? 651 00:29:21,570 --> 00:29:22,460 Who's in charge here? 652 00:29:22,660 --> 00:29:25,160 I am. 653 00:29:25,360 --> 00:29:26,890 [muted gunshots] 654 00:29:28,720 --> 00:29:30,340 You want to live? 655 00:29:30,540 --> 00:29:32,500 Open the emergency fuel shutoff system. 656 00:29:34,250 --> 00:29:35,210 - But if--if I-- [muted gunshot] 657 00:29:35,410 --> 00:29:36,950 God! God! 658 00:29:37,150 --> 00:29:38,000 - For someone who wants to live, 659 00:29:38,200 --> 00:29:39,510 you should be more cooperative. 660 00:29:43,470 --> 00:29:45,440 - [groaning] [alarm blares] 661 00:29:45,640 --> 00:29:48,050 Okay. I did it. 662 00:29:48,250 --> 00:29:49,480 Now-- [muted gunshot] 663 00:29:54,530 --> 00:29:57,400 [phone ringing] 664 00:29:58,880 --> 00:30:01,760 [keyboard clacking] 665 00:30:01,960 --> 00:30:08,800 666 00:30:27,910 --> 00:30:29,440 [gunshots] 667 00:30:29,640 --> 00:30:30,480 Covering! 668 00:30:59,330 --> 00:31:00,860 - I'm glad that didn't kill you. 669 00:31:01,060 --> 00:31:03,870 - You Americans actually care who they kill? 670 00:31:04,070 --> 00:31:06,130 - I'm glad because I want you to know 671 00:31:06,330 --> 00:31:08,740 when you're gonna die and who did it. 672 00:31:08,940 --> 00:31:10,960 Scola. 673 00:31:11,160 --> 00:31:13,010 You shot Nina. 674 00:31:13,210 --> 00:31:14,820 You shot my-- 675 00:31:19,440 --> 00:31:20,920 I hope she suffered. 676 00:31:22,880 --> 00:31:25,620 You son of a bitch. 677 00:31:27,490 --> 00:31:29,370 If you pull that trigger, 678 00:31:29,570 --> 00:31:31,980 you go from cop to killer. 679 00:31:32,180 --> 00:31:34,500 You cross that line, you never come back. 680 00:31:36,930 --> 00:31:38,890 Put the gun down. 681 00:31:44,420 --> 00:31:46,650 Put the gun down, son. 682 00:31:46,850 --> 00:31:53,650 683 00:31:55,520 --> 00:31:58,430 [phone ringing] 684 00:32:01,000 --> 00:32:03,100 - Hey, Hana, what's up? - We have a problem. 685 00:32:03,300 --> 00:32:05,880 The fuel tamper alarm's going off in the manifold room. 686 00:32:06,080 --> 00:32:07,580 Talk English. 687 00:32:07,780 --> 00:32:09,240 - It's basically a pumping station 688 00:32:09,440 --> 00:32:11,110 where the main line from the farm 689 00:32:11,310 --> 00:32:13,670 connects to the lines leading to all the terminals. 690 00:32:13,870 --> 00:32:15,940 - That's where the bomb is? - Well, it has to be. 691 00:32:16,140 --> 00:32:18,420 We can't get the emergency fuel shut-off back online, 692 00:32:18,620 --> 00:32:22,470 so if this building blows, the whole airport goes. 693 00:32:22,670 --> 00:32:24,900 - It's Lenkov. He's the only one left. 694 00:32:25,100 --> 00:32:26,600 - Ray and Kristen are on their way with Maggie and OA. 695 00:32:26,800 --> 00:32:28,780 Do you want us to start evacuating the terminals? 696 00:32:28,980 --> 00:32:30,260 - Lenkov could have a detonator. 697 00:32:30,460 --> 00:32:31,480 Too risky. 698 00:32:31,670 --> 00:32:33,480 - How far is the manifold room from us? 699 00:32:33,680 --> 00:32:35,000 A quarter mile east. 700 00:32:35,200 --> 00:32:37,480 There's a service road up top, but it'll be faster 701 00:32:37,680 --> 00:32:38,920 if you stay underground and run. 702 00:32:39,120 --> 00:32:40,480 Copy that. We're on our way. 703 00:32:40,680 --> 00:32:41,830 What do we do about him? 704 00:32:42,030 --> 00:32:43,920 Let them take out the trash. 705 00:32:44,120 --> 00:32:49,480 706 00:32:54,750 --> 00:32:57,590 [tense music] 707 00:32:57,790 --> 00:33:04,630 708 00:33:05,890 --> 00:33:07,420 We got a man down. 709 00:33:09,630 --> 00:33:11,170 - Hey, hey, get back! Get back! 710 00:33:11,370 --> 00:33:13,120 [gunshots] 711 00:33:32,090 --> 00:33:33,530 Get him up. 712 00:33:39,580 --> 00:33:40,940 - There's no detonator. - Where's the bomb? 713 00:33:41,140 --> 00:33:42,240 [speaking Russian] 714 00:33:42,440 --> 00:33:43,850 Remy, we got Lenkov. 715 00:33:44,050 --> 00:33:45,810 No detonator. He's not talking. 716 00:33:46,010 --> 00:33:47,770 You listen to me. 717 00:33:47,970 --> 00:33:49,380 Those people you're about to kill are innocent people. 718 00:33:49,580 --> 00:33:51,380 They had nothing to do with that military operation. 719 00:33:51,580 --> 00:33:53,120 Their lives matter to me 720 00:33:53,320 --> 00:33:55,210 as much as my daughter's life did to you. 721 00:33:55,410 --> 00:33:57,260 Never harmed anyone. 722 00:33:57,460 --> 00:34:01,040 Never, yet what's left of her is pieces. 723 00:34:01,240 --> 00:34:03,000 - There's no detonator, but there's a timer. 724 00:34:03,200 --> 00:34:05,610 The bomb's been planted. We have under five minutes. 725 00:34:05,810 --> 00:34:08,050 Stop it. Now! 726 00:34:08,250 --> 00:34:10,010 - Your country set us on this course. 727 00:34:10,210 --> 00:34:11,050 Sorry. 728 00:34:11,250 --> 00:34:12,390 Oh, you son of a bitch. 729 00:34:15,140 --> 00:34:16,800 Remy, bomb's on a timer. 730 00:34:17,000 --> 00:34:18,020 It's set to blow in less than four minutes. 731 00:34:18,220 --> 00:34:19,370 Evacuate the airport! 732 00:34:19,570 --> 00:34:21,670 Everyone, away from the terminals! 733 00:34:21,870 --> 00:34:22,980 Go, go, go! 734 00:34:23,180 --> 00:34:24,850 You two, get the hell out of here. 735 00:34:25,050 --> 00:34:27,110 - I gave you an order! - I know bombs. I'm coming. 736 00:34:27,310 --> 00:34:28,850 Freeze right there! 737 00:34:29,050 --> 00:34:30,290 We're FBI. Stand down. 738 00:34:30,490 --> 00:34:31,860 Drop your guns. 739 00:34:32,060 --> 00:34:34,030 I heard terrorists were disguised as cops. 740 00:34:34,230 --> 00:34:37,120 - The terrorists are in custody. 741 00:34:37,320 --> 00:34:39,210 - Drop your guns. - Listen to me. 742 00:34:39,410 --> 00:34:41,170 There's a bomb inside there. 743 00:34:41,370 --> 00:34:43,560 I need you to holster your weapon. 744 00:34:43,760 --> 00:34:46,090 You move, and I'll shoot. 745 00:34:46,290 --> 00:34:48,050 I'm not gonna let you kill all those people. 746 00:34:48,250 --> 00:34:51,960 - We're trying to save those people and you. 747 00:34:52,160 --> 00:34:53,360 Please, don't do this. 748 00:34:53,560 --> 00:34:54,880 I beg you. 749 00:34:55,080 --> 00:34:56,610 This is no time to be a hero. 750 00:34:58,700 --> 00:35:01,360 Drop your guns! 751 00:35:01,560 --> 00:35:03,020 [gunshot] 752 00:35:03,220 --> 00:35:10,020 753 00:35:20,640 --> 00:35:21,990 Now what? 754 00:35:22,190 --> 00:35:23,430 I thought you knew bombs. 755 00:35:23,630 --> 00:35:24,560 Yeah, well, I lied. 756 00:35:24,760 --> 00:35:25,740 You said we were a team, right? 757 00:35:25,940 --> 00:35:27,870 I'm not standing down. 758 00:35:28,070 --> 00:35:30,520 - I knew there was something about you I didn't like. 759 00:35:30,720 --> 00:35:31,820 Okay. 760 00:35:38,830 --> 00:35:40,230 Uh, screw it. 761 00:35:40,430 --> 00:35:42,540 [beeping] 762 00:35:42,740 --> 00:35:44,310 [beeping stops] 763 00:35:48,230 --> 00:35:49,670 Bomb's disarmed. 764 00:35:49,870 --> 00:35:52,280 All clear. 765 00:35:52,480 --> 00:35:53,550 Thanks for nothing, kid. 766 00:35:53,750 --> 00:35:55,450 [groans] 767 00:36:02,070 --> 00:36:03,550 Gunshot wound. 768 00:36:07,770 --> 00:36:08,680 Let's go. 769 00:36:18,390 --> 00:36:20,530 - Today, thanks to the cooperation 770 00:36:20,730 --> 00:36:23,620 of state, local, and federal authorities, 771 00:36:23,820 --> 00:36:27,620 including FBI agents in New York and Italy, 772 00:36:27,820 --> 00:36:30,710 a major terrorist attack was thwarted. 773 00:36:30,910 --> 00:36:33,850 Tens of thousands of innocent people 774 00:36:34,050 --> 00:36:36,330 who were doing nothing more than simply living their lives 775 00:36:36,530 --> 00:36:38,680 were threatened. 776 00:36:38,880 --> 00:36:42,510 But the perpetrators were caught, and arrests were made. 777 00:36:42,710 --> 00:36:45,690 So instead of attending funerals, 778 00:36:45,890 --> 00:36:52,170 parents will live, live to see graduations and weddings. 779 00:36:52,370 --> 00:36:54,430 Children will celebrate birthdays. 780 00:36:54,630 --> 00:36:58,870 And families will celebrate holidays together. 781 00:36:59,070 --> 00:37:02,010 Today's events were a painful reminder 782 00:37:02,210 --> 00:37:05,100 that America remains under attack. 783 00:37:05,300 --> 00:37:08,230 Sacrifices have been made and will continue to be made 784 00:37:08,430 --> 00:37:10,880 to ensure the safety of our nation. 785 00:37:11,080 --> 00:37:14,310 - Tom Davidson, security guard from JFK, how is he? 786 00:37:16,620 --> 00:37:19,150 - So to the brave men and women 787 00:37:19,350 --> 00:37:22,200 who made a difference today, I say thank you. 788 00:37:22,400 --> 00:37:25,380 [somber music] 789 00:37:25,580 --> 00:37:32,420 790 00:37:35,160 --> 00:37:36,390 Mi scusi. 791 00:37:36,590 --> 00:37:38,040 Hey, where is she? 792 00:37:38,240 --> 00:37:39,480 How--how--how's she doing? 793 00:37:39,680 --> 00:37:42,390 - I'm not sure. The doctors aren't saying much. 794 00:37:42,590 --> 00:37:43,870 But they just ran another test. 795 00:37:44,070 --> 00:37:44,950 Okay. 796 00:37:55,220 --> 00:37:56,190 Thanks for your help. 797 00:37:56,390 --> 00:37:57,320 Yeah. 798 00:37:57,520 --> 00:38:00,980 And for lying. 799 00:38:01,180 --> 00:38:02,070 What? 800 00:38:02,270 --> 00:38:03,850 When I talked to you today, 801 00:38:04,050 --> 00:38:06,380 I knew that she wasn't doing well. 802 00:38:06,570 --> 00:38:10,900 But somehow you saying that she was okay, 803 00:38:11,100 --> 00:38:15,040 that the doctors were optimistic, 804 00:38:15,240 --> 00:38:17,290 gave me something to hold on to. 805 00:38:40,440 --> 00:38:42,620 - What the hell are you doing here? 806 00:38:44,880 --> 00:38:49,240 - Hey. Hi. - Hi. 807 00:38:49,440 --> 00:38:51,900 How do you feel? 808 00:38:52,100 --> 00:38:53,550 - I've been better. [chuckles] 809 00:38:53,750 --> 00:38:54,600 Yeah. 810 00:38:54,800 --> 00:38:55,770 - Mm-hmm. 811 00:38:55,970 --> 00:38:57,340 What about the baby? 812 00:38:57,540 --> 00:38:59,860 Is he okay? 813 00:39:00,060 --> 00:39:03,300 Yeah, I think so. 814 00:39:03,500 --> 00:39:05,780 I felt him kicking a lot. 815 00:39:05,980 --> 00:39:08,740 [sentimental music] 816 00:39:08,940 --> 00:39:12,140 817 00:39:12,340 --> 00:39:14,700 I love you. 818 00:39:18,130 --> 00:39:20,140 I love you too. 819 00:39:23,660 --> 00:39:25,620 A lot. 820 00:39:37,980 --> 00:39:40,690 - Today was full of hard choices, 821 00:39:40,890 --> 00:39:44,170 but rest assured, we will do whatever it takes 822 00:39:44,370 --> 00:39:46,950 to keep our country safe. 823 00:39:47,150 --> 00:39:49,080 Scotch, neat. 824 00:39:59,480 --> 00:40:01,260 Definitely one of those days. 825 00:40:03,310 --> 00:40:04,750 Whatever it takes, right? 826 00:40:06,400 --> 00:40:07,840 We did what we had to do. 827 00:40:09,400 --> 00:40:11,800 Probably what they told themselves too. 828 00:40:15,930 --> 00:40:18,550 - Do you ever think that maybe-- 829 00:40:18,750 --> 00:40:20,680 All the time. 830 00:40:20,880 --> 00:40:23,730 [pensive music] 831 00:40:23,930 --> 00:40:24,990 Some days we don't get to choose 832 00:40:25,190 --> 00:40:28,340 between right and wrong. 833 00:40:28,540 --> 00:40:30,770 Some days are only two wrongs. 834 00:40:32,770 --> 00:40:33,690 Yeah. 835 00:40:36,910 --> 00:40:38,780 At least we made it to the podium, right? 836 00:40:40,610 --> 00:40:41,870 What's that mean? 837 00:40:44,310 --> 00:40:46,060 We won. 838 00:40:46,260 --> 00:40:47,440