1
00:00:03,220 --> 00:00:05,005
This jambalaya hits, Pop.
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,441
You have not lost your touch.
3
00:00:06,441 --> 00:00:07,703
Tell me something
I don't know.
4
00:00:07,703 --> 00:00:09,009
Pass me the hot sauce.
- [chuckles]
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,010
Here.
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,707
Yeah, thanks.
7
00:00:11,707 --> 00:00:13,013
So?
8
00:00:13,013 --> 00:00:14,753
Look, I, uh--
[clears throat]
9
00:00:14,753 --> 00:00:17,321
I've been thinking about Cora.
10
00:00:17,321 --> 00:00:19,541
You know, I--I think--
11
00:00:19,541 --> 00:00:20,672
I think it's time.
12
00:00:20,672 --> 00:00:22,457
I think she's the one.
13
00:00:22,457 --> 00:00:24,676
I--I've been looking
at rings, you know?
14
00:00:24,676 --> 00:00:27,114
But, uh, I just haven't found
anything that I liked.
15
00:00:27,114 --> 00:00:30,465
And, uh, I was wondering if--
16
00:00:30,465 --> 00:00:32,510
Oh, son--
son, you do not know
17
00:00:32,510 --> 00:00:34,556
how long I've waited
for this moment.
18
00:00:34,556 --> 00:00:36,036
Hang on.
19
00:00:36,036 --> 00:00:37,689
Sit tight.
- Where are you going?
20
00:00:37,689 --> 00:00:39,387
Hang on.
21
00:00:39,387 --> 00:00:41,954
[mellow music playing]
22
00:00:41,954 --> 00:00:43,391
Pop, what you doing, man?
23
00:00:43,391 --> 00:00:44,870
[sighs]
24
00:00:44,870 --> 00:00:48,091
♪
25
00:00:48,091 --> 00:00:51,790
Well, be right there.
26
00:00:51,790 --> 00:00:53,053
Take a seat, son.
27
00:00:53,053 --> 00:00:56,012
All right.
28
00:00:56,012 --> 00:00:57,796
[clears throat]
29
00:00:57,796 --> 00:01:00,364
- What is this?
- Open it up and see.
30
00:01:02,932 --> 00:01:04,499
Go ahead.
31
00:01:04,499 --> 00:01:08,372
[soft dramatic music]
32
00:01:08,372 --> 00:01:10,418
Let me tell you
about that ring, son.
33
00:01:10,418 --> 00:01:13,334
I got that ring
from your grandmother,
34
00:01:13,334 --> 00:01:15,510
who got it from her own mother
when she got married,
35
00:01:15,510 --> 00:01:17,599
all right,
right before World War II.
36
00:01:17,599 --> 00:01:20,471
That ring has been
passed down
37
00:01:20,471 --> 00:01:23,474
through three generations
of Cannons.
38
00:01:23,474 --> 00:01:27,913
Your mother wore that ring
for 36 wonderful years.
39
00:01:27,913 --> 00:01:31,830
The night before she died,
she took it off her finger.
40
00:01:31,830 --> 00:01:33,745
She gave it to me,
41
00:01:33,745 --> 00:01:35,834
and she said
she wanted you to have it
42
00:01:35,834 --> 00:01:39,273
when the time was right.
43
00:01:39,273 --> 00:01:42,145
[chuckles softly]
44
00:01:42,145 --> 00:01:46,062
Here.
She also left this for you.
45
00:01:46,062 --> 00:01:52,068
♪
46
00:01:52,068 --> 00:01:55,637
"Dear Raymond," uh...
[chuckles]
47
00:01:55,637 --> 00:01:58,988
"I hope someday you'll make a
young woman as happy as I was
48
00:01:58,988 --> 00:02:02,122
"the day I got this ring.
49
00:02:02,122 --> 00:02:04,080
Love, Mom."
50
00:02:04,080 --> 00:02:06,038
Yeah.
51
00:02:06,038 --> 00:02:07,605
Yes!
52
00:02:07,605 --> 00:02:12,523
So tell me, when is
all of this happening, huh?
53
00:02:12,523 --> 00:02:13,829
Soon, soon, soon.
Like, I--
54
00:02:13,829 --> 00:02:15,700
Soon? How soon?
Tell me about the plan.
55
00:02:15,700 --> 00:02:17,485
- Look, look, look.
- Tell me, tell me.
56
00:02:17,485 --> 00:02:18,834
You got to keep this
a secret, all right?
57
00:02:18,834 --> 00:02:20,314
You're like a bucket
with a hole in it.
58
00:02:20,314 --> 00:02:24,144
You can't hold water.
- Of course.
59
00:02:24,144 --> 00:02:26,058
All right.
So look, this is, uh--
60
00:02:26,058 --> 00:02:28,626
this is what I was thinking.
61
00:02:34,980 --> 00:02:35,981
It's not schmaltz.
62
00:02:35,981 --> 00:02:37,635
It's songwriting genius.
63
00:02:37,635 --> 00:02:39,681
"Tequila Sunrise"?
"Peaceful Easy Feeling"?
64
00:02:39,681 --> 00:02:41,683
It's white bread, man.
Airport music.
65
00:02:41,683 --> 00:02:43,772
Bob Dylan said there was
one song in the world
66
00:02:43,772 --> 00:02:47,079
he wished he'd written.
You know what it was?
67
00:02:47,079 --> 00:02:48,342
"Pretty Maids All in a Row."
68
00:02:48,342 --> 00:02:49,473
Never heard of it.
69
00:02:49,473 --> 00:02:50,996
Because you don't understand.
70
00:02:50,996 --> 00:02:55,262
Eagles, sheesh.
71
00:02:55,262 --> 00:02:58,221
[rapid gunfire]
72
00:02:58,221 --> 00:03:00,267
Call it in!
73
00:03:00,267 --> 00:03:02,399
Hank to base.
We're under attack.
74
00:03:02,399 --> 00:03:05,315
They're shooting at us.
Send help!
75
00:03:05,315 --> 00:03:08,275
[tires screech]
[car horn honks]
76
00:03:08,275 --> 00:03:11,234
[dramatic music]
77
00:03:11,234 --> 00:03:17,197
♪
78
00:03:17,197 --> 00:03:20,896
[rapid gunfire]
79
00:03:24,378 --> 00:03:26,206
Johnny, it's too low.
80
00:03:28,469 --> 00:03:30,384
It's too low!
81
00:03:37,695 --> 00:03:40,350
[grunts]
[tires screech]
82
00:03:44,441 --> 00:03:46,226
Go, go.
Go out your door.
83
00:03:57,585 --> 00:03:59,369
Hank, what's going on?
84
00:03:59,369 --> 00:04:01,371
Do you copy?
85
00:04:01,371 --> 00:04:05,767
Hank? Hank?
86
00:04:05,767 --> 00:04:08,422
[truck beeping]
87
00:04:08,422 --> 00:04:15,603
♪
88
00:04:19,737 --> 00:04:21,739
Hank Steen and Johnny Ledet,
89
00:04:21,739 --> 00:04:24,307
two armed guards were last seen
transporting crates
90
00:04:24,307 --> 00:04:25,700
from a storage facility
in Connecticut
91
00:04:25,700 --> 00:04:27,397
to the Woodberry Museum
in Brooklyn.
92
00:04:27,397 --> 00:04:29,051
About an hour ago,
they were gunned down
93
00:04:29,051 --> 00:04:32,272
in an ambush off
the I-95 exit in Harrison.
94
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
Interstate commerce
makes this ours.
95
00:04:34,274 --> 00:04:35,623
Anything on the shooters?
96
00:04:35,623 --> 00:04:36,928
Not yet,
but they were driving
97
00:04:36,928 --> 00:04:38,669
this Black Durango.
98
00:04:38,669 --> 00:04:40,671
Guards were shot in the back
when they tried to run.
99
00:04:40,671 --> 00:04:42,891
We figure our unsubs
jumped in the transport truck
100
00:04:42,891 --> 00:04:44,849
and took off.
- And what was it carrying?
101
00:04:44,849 --> 00:04:46,634
Art.
We don't know what kind yet,
102
00:04:46,634 --> 00:04:47,983
but whatever it is
must be valuable.
103
00:04:47,983 --> 00:04:49,811
And whoever did this
knew exactly when
104
00:04:49,811 --> 00:04:52,248
the shipment was taking place
and also the route.
105
00:04:52,248 --> 00:04:53,554
So this could be
an inside job?
106
00:04:53,554 --> 00:04:54,598
Hana, dig into
these two guards
107
00:04:54,598 --> 00:04:55,773
and their financials.
108
00:04:55,773 --> 00:04:57,122
See if there's anything
to pursue.
109
00:04:57,122 --> 00:04:58,602
Will do.
110
00:04:58,602 --> 00:05:00,778
Brad May from Art Crimes
is saddling up to join us.
111
00:05:00,778 --> 00:05:02,693
I'm meeting with the
storage facility in Norwalk.
112
00:05:02,693 --> 00:05:04,086
Barnes, Nina, take the museum.
113
00:05:04,086 --> 00:05:05,305
Hana, Ray, the crime scene.
114
00:05:05,305 --> 00:05:06,480
Let's get it.
115
00:05:09,657 --> 00:05:11,354
Hey, Brad.
How's it going, man?
116
00:05:11,354 --> 00:05:13,225
It's good.
It's good to see you, Remy.
117
00:05:13,225 --> 00:05:14,314
Good to see you.
You look good.
118
00:05:14,314 --> 00:05:15,445
Thank you.
119
00:05:15,445 --> 00:05:16,968
You been doing
some goat yoga or what?
120
00:05:16,968 --> 00:05:18,622
[laughs]
121
00:05:18,622 --> 00:05:20,145
So what is this place?
122
00:05:20,145 --> 00:05:23,192
It's a freeport, one of
only two in the country,
123
00:05:23,192 --> 00:05:25,107
basically a place
where rich people
124
00:05:25,107 --> 00:05:27,239
can store their art without
having to pay import taxes.
125
00:05:27,239 --> 00:05:29,677
- What do you mean?
- There are no customs here,
126
00:05:29,677 --> 00:05:31,374
just
climate-controlled storage,
127
00:05:31,374 --> 00:05:32,636
24-hour security,
128
00:05:32,636 --> 00:05:34,638
and a computerized
inventory system.
129
00:05:34,638 --> 00:05:36,988
A lot of major players
keep their collections here.
130
00:05:36,988 --> 00:05:38,816
Agents Scott and May.
You in charge here?
131
00:05:38,816 --> 00:05:40,470
Jim Bliss, chief of security.
132
00:05:40,470 --> 00:05:42,167
So? What happened?
133
00:05:42,167 --> 00:05:43,473
My worst nightmare.
134
00:05:43,473 --> 00:05:45,257
I've got two dead guards
135
00:05:45,257 --> 00:05:47,390
and a transport truck missing
full of a client's art,
136
00:05:47,390 --> 00:05:49,000
plus my boss
and a million other people
137
00:05:49,000 --> 00:05:50,480
calling me left and right,
and I just got off the worst--
138
00:05:50,480 --> 00:05:52,264
Whoa, whoa, whoa.
Slow down. Slow down.
139
00:05:52,264 --> 00:05:54,832
When's the last time
you heard from your guards?
140
00:05:54,832 --> 00:05:56,660
They made a rest stop
in Harrison
141
00:05:56,660 --> 00:05:59,663
around 8:00 a.m. on their way
to the museum in Brooklyn.
142
00:05:59,663 --> 00:06:02,187
That's when this came in.
- Hank to base.
143
00:06:02,187 --> 00:06:04,407
We're under attack.
They're shooting at us.
144
00:06:04,407 --> 00:06:05,756
[rapid gunfire]
Send help!
145
00:06:05,756 --> 00:06:07,454
Two minutes later,
the GPS tracker on the truck
146
00:06:07,454 --> 00:06:09,412
was disabled, and we have
no idea where it is now.
147
00:06:09,412 --> 00:06:11,022
Do you know what was in it?
148
00:06:11,022 --> 00:06:12,633
Of course.
149
00:06:12,633 --> 00:06:15,200
Every piece of art we take in
is barcoded and photographed
150
00:06:15,200 --> 00:06:16,332
for security.
151
00:06:16,332 --> 00:06:18,813
Right in here.
152
00:06:18,813 --> 00:06:21,163
They were
transporting artifacts,
153
00:06:21,163 --> 00:06:23,383
West African, from Nigeria.
154
00:06:26,211 --> 00:06:28,649
Whoa.
155
00:06:28,649 --> 00:06:30,825
How much is all this worth?
156
00:06:30,825 --> 00:06:32,870
Some of these
are worth millions.
157
00:06:32,870 --> 00:06:34,437
Some of them I'm afraid
to put a price on,
158
00:06:34,437 --> 00:06:37,222
maybe close to $500 million.
159
00:06:37,222 --> 00:06:38,659
That's a big number.
160
00:06:38,659 --> 00:06:40,617
That's exactly why
this is all very bad.
161
00:06:40,617 --> 00:06:42,184
If the media
gets a hold of this,
162
00:06:42,184 --> 00:06:43,881
it's gonna be a huge problem.
163
00:06:43,881 --> 00:06:45,883
Who knew about the transport?
164
00:06:45,883 --> 00:06:48,451
Just me, the guards,
and Ezra Clark.
165
00:06:48,451 --> 00:06:50,279
- Who's that?
- He's an art dealer.
166
00:06:50,279 --> 00:06:51,672
He works for Dax Tilmon,
167
00:06:51,672 --> 00:06:53,325
the man who owns
the collection.
168
00:06:53,325 --> 00:06:55,502
It was all going on loan for
a new exhibit at the Woodberry.
169
00:06:55,502 --> 00:06:56,851
I know Dax.
170
00:06:56,851 --> 00:06:58,592
He can be difficult
to deal with.
171
00:06:58,592 --> 00:07:00,115
You're telling me.
172
00:07:00,115 --> 00:07:02,073
He's already called three times
in the last half hour.
173
00:07:02,073 --> 00:07:04,641
He's furious about
his stuff going missing.
174
00:07:04,641 --> 00:07:06,077
All right.
I'll pay Dax a visit.
175
00:07:06,077 --> 00:07:08,123
Brad, you stay here
and talk to all the employees.
176
00:07:08,123 --> 00:07:09,516
Go through Dax's paperwork,
see if there's anything
177
00:07:09,516 --> 00:07:11,953
that'll help identify
our unsubs.
178
00:07:11,953 --> 00:07:13,520
Thanks.
179
00:07:16,261 --> 00:07:18,873
[police radio chatter]
180
00:07:18,873 --> 00:07:21,963
The vehicle was stolen
in Hackensack yesterday.
181
00:07:21,963 --> 00:07:25,009
Belongs to a Mark Everett.
- OK.
182
00:07:25,009 --> 00:07:27,621
So shell casings are on their
way to Ballistics right now.
183
00:07:27,621 --> 00:07:30,754
So far, we have no witnesses
and no surveillance.
184
00:07:30,754 --> 00:07:32,060
Yeah, we don't find
any fingerprints,
185
00:07:32,060 --> 00:07:34,976
we're going to have
a big-ass nothing burger.
186
00:07:37,326 --> 00:07:38,283
- Ray.
- Yeah?
187
00:07:38,283 --> 00:07:39,894
Check this out.
188
00:07:45,160 --> 00:07:48,990
Those two men that got shot,
they told me they both died?
189
00:07:48,990 --> 00:07:51,035
Yes, they did.
190
00:07:51,035 --> 00:07:53,081
Oh, my God.
That is awful.
191
00:07:53,081 --> 00:07:54,604
We're sorry, Alicia.
192
00:07:54,604 --> 00:07:56,867
We're trying to get
to the bottom of this, OK?
193
00:07:56,867 --> 00:07:58,782
Can you tell us
what this exhibit's about?
194
00:07:58,782 --> 00:08:01,045
Yes. Sorry, of course.
195
00:08:01,045 --> 00:08:04,135
It's to highlight West African
historical artifacts,
196
00:08:04,135 --> 00:08:06,616
specifically
the Kingdom of Benin,
197
00:08:06,616 --> 00:08:09,140
which is currently Nigeria.
198
00:08:09,140 --> 00:08:11,621
The Woodberry was only able
to do this
199
00:08:11,621 --> 00:08:13,231
thanks to Dax Tilmon.
200
00:08:13,231 --> 00:08:16,408
He agreed to offer
his collection for free.
201
00:08:16,408 --> 00:08:18,236
Well, that's nice of him.
202
00:08:18,236 --> 00:08:19,760
Any incentives?
203
00:08:19,760 --> 00:08:22,153
We're naming the wing
after him.
204
00:08:22,153 --> 00:08:25,592
He's a very big donor,
and he's also on the board.
205
00:08:25,592 --> 00:08:27,071
Where did Dax
get his artwork from?
206
00:08:27,071 --> 00:08:30,118
He bought it at
an auction in England.
207
00:08:30,118 --> 00:08:32,424
Don't worry.
We did our due diligence.
208
00:08:32,424 --> 00:08:34,818
We vetted all the works,
all the provenance papers.
209
00:08:34,818 --> 00:08:36,167
They all checked out.
210
00:08:36,167 --> 00:08:38,256
Who arranged for the art
to be transferred
211
00:08:38,256 --> 00:08:40,781
from the freeport facility
to the museum?
212
00:08:40,781 --> 00:08:43,653
Um, I don't know.
213
00:08:43,653 --> 00:08:46,787
I mean, I got a call
from Dax's dealer, Ezra,
214
00:08:46,787 --> 00:08:50,486
last night saying to expect
an arrival this morning.
215
00:08:50,486 --> 00:08:53,228
All right, it's noon, guys.
Go ahead and take lunch.
216
00:08:53,228 --> 00:08:56,187
Let's do it.
[indistinct chatter]
217
00:08:56,187 --> 00:08:58,363
[soft tense music]
218
00:08:58,363 --> 00:09:00,844
This is so disappointing.
219
00:09:00,844 --> 00:09:03,325
I mean, all I've ever wanted
my whole career
220
00:09:03,325 --> 00:09:05,893
was to showcase my culture
so that people
221
00:09:05,893 --> 00:09:09,853
could see it and experience it.
222
00:09:09,853 --> 00:09:12,943
Thanks to Dax,
that was gonna be possible.
223
00:09:12,943 --> 00:09:14,118
And do you ever
have a problem
224
00:09:14,118 --> 00:09:15,990
with a white guy like Dax
having ownership
225
00:09:15,990 --> 00:09:19,950
to African
historical artifacts?
226
00:09:19,950 --> 00:09:23,824
I have worked very hard
to be in the position
227
00:09:23,824 --> 00:09:26,087
that I'm in
as a museum director.
228
00:09:26,087 --> 00:09:29,525
I mean,
there aren't many of us.
229
00:09:29,525 --> 00:09:31,962
And I've made it
my purpose to bring
230
00:09:31,962 --> 00:09:35,618
our voices to the forefront
with us at the table.
231
00:09:35,618 --> 00:09:39,622
Now, if Dax or
any other collector
232
00:09:39,622 --> 00:09:43,974
just so happens to be white,
so be it.
233
00:09:46,716 --> 00:09:48,718
- Hey, Hana, what do you got?
- OK.
234
00:09:48,718 --> 00:09:50,546
So the E-ZPass decal
on the Durango our unsubs
235
00:09:50,546 --> 00:09:53,244
were driving went over
the George Washington Bridge
236
00:09:53,244 --> 00:09:56,073
at 6:30 a.m. this morning.
- That tracks.
237
00:09:56,073 --> 00:09:57,901
They're probably going to
the freeport in Connecticut.
238
00:09:57,901 --> 00:09:59,729
Ray and I are on our way
to Port Authority PD,
239
00:09:59,729 --> 00:10:01,209
see if they have
any surveillance.
240
00:10:01,209 --> 00:10:02,645
All right.
Keep me posted.
241
00:10:02,645 --> 00:10:03,646
I'm on my way
to Dax Tilmon's place,
242
00:10:03,646 --> 00:10:05,082
the guy who owns the art.
243
00:10:05,082 --> 00:10:06,997
Copy that. Let us know
if you need anything.
244
00:10:06,997 --> 00:10:08,259
Will do.
245
00:10:11,436 --> 00:10:14,918
See, I put my collection
at the freeport for a reason.
246
00:10:14,918 --> 00:10:17,268
Supposedly,
they're all about security.
247
00:10:17,268 --> 00:10:19,183
But clearly,
that's not the case.
248
00:10:19,183 --> 00:10:21,098
And this has nothing
to do with you
249
00:10:21,098 --> 00:10:22,926
avoiding import taxes, right?
250
00:10:22,926 --> 00:10:25,102
That's a part of it,
of course.
251
00:10:25,102 --> 00:10:27,670
It's not illegal,
and I'm not stupid.
252
00:10:27,670 --> 00:10:29,324
- I'm not saying you are.
- Look.
253
00:10:29,324 --> 00:10:32,240
You've got to find out whoever
took this and get my art back.
254
00:10:32,240 --> 00:10:34,851
The longer this goes on,
the worse it gets for me.
255
00:10:34,851 --> 00:10:36,723
Ezra, get in here.
256
00:10:36,723 --> 00:10:39,247
You are aware
two men are dead, right?
257
00:10:39,247 --> 00:10:41,292
- What?
- Hank Steen and Johnny Ledet,
258
00:10:41,292 --> 00:10:42,946
the guards who were
driving the truck?
259
00:10:42,946 --> 00:10:45,470
I--I didn't know them.
Did they do this?
260
00:10:45,470 --> 00:10:47,647
Have you had any disputes
with anyone lately?
261
00:10:47,647 --> 00:10:48,822
Define dispute.
262
00:10:48,822 --> 00:10:50,301
Pissing someone off so much
263
00:10:50,301 --> 00:10:52,042
that they want
to steal your art.
264
00:10:52,042 --> 00:10:53,914
- No.
- Do you owe money?
265
00:10:53,914 --> 00:10:55,567
I have all the money
that I want.
266
00:10:55,567 --> 00:10:58,658
OK, can you think of anybody
who would put this together
267
00:10:58,658 --> 00:11:01,269
to try to get your attention?
- How the hell should I know?
268
00:11:01,269 --> 00:11:03,575
It's not my job to
figure it out, it's yours.
269
00:11:03,575 --> 00:11:05,273
Hey, you speak to one
of my agents like that again,
270
00:11:05,273 --> 00:11:08,668
I'll put my boot
right up your ass.
271
00:11:08,668 --> 00:11:10,539
[door clicks]
272
00:11:10,539 --> 00:11:12,672
Ezra, this is the FBI.
273
00:11:12,672 --> 00:11:14,151
Ezra is my art dealer.
274
00:11:14,151 --> 00:11:15,500
He's the one who's been
dealing with the museum
275
00:11:15,500 --> 00:11:16,763
to get my collection up.
276
00:11:16,763 --> 00:11:18,460
You arranged
the shipment today?
277
00:11:18,460 --> 00:11:20,723
I called the museum
and told them it was coming.
278
00:11:20,723 --> 00:11:22,638
But all the details
and security
279
00:11:22,638 --> 00:11:24,945
were up to the people
at the freeport.
280
00:11:24,945 --> 00:11:28,165
The board's talking about
281
00:11:28,165 --> 00:11:30,994
pushing the exhibit a year
or canceling altogether,
282
00:11:30,994 --> 00:11:33,301
including the wing
named in your honor.
283
00:11:33,301 --> 00:11:34,868
Oh, God.
This is a disaster.
284
00:11:34,868 --> 00:11:36,521
Dax, it's not.
285
00:11:36,521 --> 00:11:39,699
You have an insurance policy,
wall-to-wall--you're covered.
286
00:11:39,699 --> 00:11:41,048
You're not losing
any money here.
287
00:11:41,048 --> 00:11:43,920
Ezra, I don't care
about the insurance.
288
00:11:43,920 --> 00:11:46,749
I want my art collection
up at the Woodberry
289
00:11:46,749 --> 00:11:49,317
in my wing with my name on it.
290
00:11:49,317 --> 00:11:51,058
[phone ringing]
291
00:11:51,058 --> 00:11:53,800
It's Ilana.
We have to take this.
292
00:11:53,800 --> 00:11:57,151
You can show yourselves out.
293
00:11:57,151 --> 00:11:59,544
Hello.
294
00:11:59,544 --> 00:12:00,763
You buy what Dax says
295
00:12:00,763 --> 00:12:02,243
about not wanting
the insurance money?
296
00:12:02,243 --> 00:12:03,897
Definitely not.
297
00:12:03,897 --> 00:12:05,855
What if he hired someone
to steal his art
298
00:12:05,855 --> 00:12:07,030
so he could get
the insurance payout?
299
00:12:07,030 --> 00:12:08,684
I don't know about that.
300
00:12:08,684 --> 00:12:10,468
Brad says that
in the art world,
301
00:12:10,468 --> 00:12:12,819
it's better that things
are shown in exhibits.
302
00:12:12,819 --> 00:12:15,125
It increases the values
by millions.
303
00:12:15,125 --> 00:12:17,432
OK, so he throws a fit
and makes it seem like
304
00:12:17,432 --> 00:12:18,781
it's about the wing,
when really it's about
305
00:12:18,781 --> 00:12:20,348
making more money.
- Exactly.
306
00:12:20,348 --> 00:12:23,786
Greed, I understand,
but Ezra's a different story.
307
00:12:23,786 --> 00:12:25,788
We need to look into
this sad sack,
308
00:12:25,788 --> 00:12:28,095
see if he checks out.
309
00:12:29,400 --> 00:12:32,752
Adisa,
what did you people do?
310
00:12:32,752 --> 00:12:34,579
You killed two people?
311
00:12:34,579 --> 00:12:36,973
That is not a part of the plan.
- Plans change.
312
00:12:36,973 --> 00:12:38,192
We had no other choice.
313
00:12:38,192 --> 00:12:39,497
They weren't going
to give it up easy.
314
00:12:39,497 --> 00:12:41,630
No, this is not good, Adisa.
315
00:12:41,630 --> 00:12:44,198
The FBI is after us now.
316
00:12:44,198 --> 00:12:45,199
What will we do?
317
00:12:45,199 --> 00:12:48,245
Continue with our mission.
318
00:12:48,245 --> 00:12:50,857
Just, now,
there's two less people
319
00:12:50,857 --> 00:12:55,600
in this world keeping what is
rightfully ours away from us.
320
00:12:55,600 --> 00:12:59,779
Oh, trust me, OK?
321
00:13:01,781 --> 00:13:05,654
Now, let me show you
what we got.
322
00:13:05,654 --> 00:13:12,792
♪
323
00:13:33,508 --> 00:13:36,163
Wow.
324
00:13:42,909 --> 00:13:43,997
Adisa.
325
00:13:43,997 --> 00:13:47,087
What is it?
326
00:13:47,087 --> 00:13:48,653
- It's a replica.
- Huh?
327
00:13:48,653 --> 00:13:50,046
It's not the real mask.
328
00:13:50,046 --> 00:13:51,569
How were we supposed
to know that?
329
00:13:51,569 --> 00:13:53,310
It's the most important piece
in the entire collection
330
00:13:53,310 --> 00:13:54,834
with the most
cultural significance.
331
00:13:54,834 --> 00:13:56,444
This is worthless.
332
00:13:56,444 --> 00:13:58,011
It means nothing.
333
00:14:01,362 --> 00:14:04,278
He screwed us.
334
00:14:10,719 --> 00:14:11,894
We got a hit on facial rec
from the surveillance
335
00:14:11,894 --> 00:14:13,374
on GW Bridge.
336
00:14:13,374 --> 00:14:17,421
Our unsubs are Adisa Ojo
and Kingsley Sodiya.
337
00:14:17,421 --> 00:14:19,249
They're Nigerian,
and they've been in the U.S.
338
00:14:19,249 --> 00:14:20,642
for a decade now.
339
00:14:20,642 --> 00:14:22,078
Adisa was working
at a meat packing factory
340
00:14:22,078 --> 00:14:24,254
in Nebraska before
relocating to Newark.
341
00:14:24,254 --> 00:14:27,083
He has no partner, no kids,
no current employment record.
342
00:14:27,083 --> 00:14:28,955
It's pretty much
the same for Kingsley.
343
00:14:28,955 --> 00:14:30,913
We don't even have
a last known on him.
344
00:14:30,913 --> 00:14:32,306
Were we able to track
their cell phones?
345
00:14:32,306 --> 00:14:34,090
They don't have any
that we can find.
346
00:14:34,090 --> 00:14:36,397
Now, they both served
in the Nigerian military.
347
00:14:36,397 --> 00:14:38,268
According to our legat
in Abuja,
348
00:14:38,268 --> 00:14:39,748
they served
in the same platoon.
349
00:14:39,748 --> 00:14:41,141
What do we have
on Ezra Clark?
350
00:14:41,141 --> 00:14:43,099
He's a British national
living in Brooklyn.
351
00:14:43,099 --> 00:14:44,318
I checked with my office.
352
00:14:44,318 --> 00:14:45,928
He has a case on him
for forgery,
353
00:14:45,928 --> 00:14:47,451
providing fake
provenance papers
354
00:14:47,451 --> 00:14:48,931
for a museum in Orlando.
355
00:14:48,931 --> 00:14:50,324
Sounds like somebody
who could be capable
356
00:14:50,324 --> 00:14:51,673
of an art heist.
357
00:14:51,673 --> 00:14:53,109
It's a long way from fraud
to killing folks.
358
00:14:53,109 --> 00:14:55,590
Ezra could be working
with Adisa and Kingsley.
359
00:14:55,590 --> 00:14:56,983
Maybe he hired them
to hit the shipment.
360
00:14:56,983 --> 00:14:58,593
Then he still gets
a commission
361
00:14:58,593 --> 00:15:00,247
from Dax for setting up
the exhibit
362
00:15:00,247 --> 00:15:02,989
and can fence the artifacts
and get paid twice.
363
00:15:02,989 --> 00:15:04,729
You, me, and Barnes
will go scope him out.
364
00:15:04,729 --> 00:15:06,688
Brad, head back to the museum
365
00:15:06,688 --> 00:15:08,690
and confirm these
provenance papers are legit.
366
00:15:08,690 --> 00:15:10,866
Ray, Nina, Adisa's last known.
367
00:15:10,866 --> 00:15:12,650
Hopefully, he doesn't know
we're on to him.
368
00:15:12,650 --> 00:15:15,653
[dramatic music]
369
00:15:15,653 --> 00:15:18,178
[grunts]
Let go!
370
00:15:18,178 --> 00:15:20,441
I'll give you a bigger cut.
- Just open it.
371
00:15:20,441 --> 00:15:22,443
No, please, please,
just listen. Wait!
372
00:15:22,443 --> 00:15:24,445
Are you crazy?
373
00:15:24,445 --> 00:15:26,534
[screams]
374
00:15:26,534 --> 00:15:28,101
[whimpering]
375
00:15:28,101 --> 00:15:30,712
Had your chance, bitch.
376
00:15:30,712 --> 00:15:33,019
[device beeps, lock clicks]
377
00:15:33,019 --> 00:15:36,326
[groaning]
378
00:15:36,326 --> 00:15:38,938
OK.
379
00:15:46,946 --> 00:15:50,079
No! No!
380
00:15:50,079 --> 00:15:57,043
♪
381
00:15:57,043 --> 00:15:58,392
FBI!
382
00:15:58,392 --> 00:16:00,002
Drop the weapon.
383
00:16:00,002 --> 00:16:06,966
♪
384
00:16:28,813 --> 00:16:32,643
[clattering, dog barking]
385
00:16:34,732 --> 00:16:37,039
Shots fired,
92 Polk, Brooklyn.
386
00:16:37,039 --> 00:16:39,563
Black male subject
fleeing on foot, southbound,
387
00:16:39,563 --> 00:16:41,435
armed and extremely dangerous.
388
00:16:41,435 --> 00:16:42,914
He's gone.
389
00:16:42,914 --> 00:16:44,394
So is he.
390
00:16:44,394 --> 00:16:45,787
What the hell is that?
391
00:16:45,787 --> 00:16:48,355
They severed his thumb
to get inside the safe.
392
00:16:48,355 --> 00:16:51,053
Sick, right?
393
00:16:51,053 --> 00:16:52,185
What was in here?
394
00:16:52,185 --> 00:16:53,534
I don't know,
but whatever it was,
395
00:16:53,534 --> 00:16:55,623
they killed Ezra for it.
396
00:16:55,623 --> 00:16:57,581
And they left cash?
397
00:16:57,581 --> 00:17:00,802
[phone ringing]
398
00:17:00,802 --> 00:17:02,499
Hey, Nina.
- Hey.
399
00:17:02,499 --> 00:17:03,544
We're just leaving
Adisa's apartment,
400
00:17:03,544 --> 00:17:05,111
and he's not there.
- I know.
401
00:17:05,111 --> 00:17:06,982
They killed Ezra and took
something from his safe.
402
00:17:06,982 --> 00:17:09,202
Kingsley's DOA,
and Adisa got away.
403
00:17:09,202 --> 00:17:10,638
Look, it's not just them.
404
00:17:10,638 --> 00:17:12,857
Remember the museum director,
Alicia?
405
00:17:12,857 --> 00:17:15,295
She's in on it too.
She's an accomplice.
406
00:17:15,295 --> 00:17:17,384
What?
[message blips]
407
00:17:17,384 --> 00:17:20,300
I just sent you a photo
that we found on the fridge
408
00:17:20,300 --> 00:17:22,258
in Adisa's apartment.
409
00:17:22,258 --> 00:17:25,000
There's some women's clothes
in the bedroom too.
410
00:17:25,000 --> 00:17:27,220
I think they're together,
you know?
411
00:17:27,220 --> 00:17:29,004
Like, together-together.
412
00:17:29,004 --> 00:17:30,745
Tell Brad to keep eyes
on Alicia.
413
00:17:30,745 --> 00:17:32,268
I just called him.
414
00:17:32,268 --> 00:17:34,053
When he got to the museum,
she was already gone.
415
00:17:34,053 --> 00:17:35,706
Her phone is off.
I alerted PD.
416
00:17:35,706 --> 00:17:37,186
We're going to head
to her apartment in Hoboken.
417
00:17:37,186 --> 00:17:39,145
OK, so work and home,
where else would Alicia go?
418
00:17:39,145 --> 00:17:41,147
OK, her parents,
Steve and Emily Foreman,
419
00:17:41,147 --> 00:17:42,887
are in Park Slope,
88 St. Johns.
420
00:17:42,887 --> 00:17:44,846
- That's not far from here.
- We'll cover the parents.
421
00:17:44,846 --> 00:17:46,369
Update us as soon
as you get to Alicia's.
422
00:17:46,369 --> 00:17:48,850
Copy that.
423
00:17:50,373 --> 00:17:51,548
Hi. Can I help you?
424
00:17:51,548 --> 00:17:53,768
FBI. Agents Barnes and Scott.
425
00:17:53,768 --> 00:17:56,031
Honey, it's the FBI.
426
00:17:56,031 --> 00:17:57,511
We're looking for
Alicia Foreman's parents.
427
00:17:57,511 --> 00:17:58,686
Do they live here?
428
00:17:58,686 --> 00:18:01,210
Yeah.
We are Alicia's parents.
429
00:18:01,210 --> 00:18:02,559
She's adopted.
430
00:18:02,559 --> 00:18:04,344
What's going on?
431
00:18:04,344 --> 00:18:06,302
Three people dead?
432
00:18:06,302 --> 00:18:08,261
Oh, this has to be
some sort of mistake.
433
00:18:08,261 --> 00:18:11,046
Alicia would never hurt anyone
or steal anything.
434
00:18:11,046 --> 00:18:12,743
We don't think
she's hurt anyone,
435
00:18:12,743 --> 00:18:14,528
but this man has.
436
00:18:14,528 --> 00:18:16,051
Do you know him?
437
00:18:16,051 --> 00:18:18,009
That's Alicia's boyfriend,
Adisa.
438
00:18:18,009 --> 00:18:20,142
- Do you know where he is?
- No.
439
00:18:20,142 --> 00:18:22,188
What about Alicia?
She's not at her apartment.
440
00:18:22,188 --> 00:18:24,190
Oh, we haven't spoken to her
since we left
441
00:18:24,190 --> 00:18:26,235
for our Sahara trip
two weeks ago.
442
00:18:26,235 --> 00:18:27,802
We flew back last night.
443
00:18:27,802 --> 00:18:29,847
She hasn't answered
any of our calls yet.
444
00:18:29,847 --> 00:18:30,892
Should we call Lisa?
445
00:18:30,892 --> 00:18:32,111
- Who's Lisa?
- Our attorney.
446
00:18:32,111 --> 00:18:33,503
Yeah, I think
that's a good idea.
447
00:18:33,503 --> 00:18:35,070
I'm sorry, Mr. Foreman.
448
00:18:35,070 --> 00:18:39,683
I know you're scared,
but Alicia is in danger.
449
00:18:41,729 --> 00:18:43,383
How did she meet Adisa?
450
00:18:43,383 --> 00:18:44,819
We don't really know.
451
00:18:44,819 --> 00:18:47,169
Alicia took a trip
to Nigeria last year,
452
00:18:47,169 --> 00:18:50,694
sort of a pilgrimage to connect
with her roots and her culture.
453
00:18:50,694 --> 00:18:52,914
We completely encouraged it.
454
00:18:52,914 --> 00:18:56,004
I mean, we've always
compensated for Alicia
455
00:18:56,004 --> 00:18:57,919
not being raised
in her own culture.
456
00:18:57,919 --> 00:19:00,139
But when she got back,
she was different.
457
00:19:00,139 --> 00:19:01,879
How so?
458
00:19:01,879 --> 00:19:03,577
She started wearing
Nigerian clothes
459
00:19:03,577 --> 00:19:06,101
and speaking with
an accent sometimes.
460
00:19:06,101 --> 00:19:08,277
And then one day,
she showed up with Adisa.
461
00:19:08,277 --> 00:19:10,192
He's Nigerian, and--
462
00:19:10,192 --> 00:19:14,327
well, we could just tell he was
like a jolt of energy for her.
463
00:19:14,327 --> 00:19:15,850
She said she was in love.
464
00:19:15,850 --> 00:19:17,243
Was she struggling for money?
465
00:19:17,243 --> 00:19:19,549
No. No.
466
00:19:19,549 --> 00:19:20,942
She makes six figures at work.
467
00:19:20,942 --> 00:19:22,248
We set up a trust fund for her.
468
00:19:22,248 --> 00:19:25,251
No, she's never wanted
for anything.
469
00:19:25,251 --> 00:19:28,079
All right, so if this
isn't about money for Alicia,
470
00:19:28,079 --> 00:19:29,690
then what's her motive?
- I don't know.
471
00:19:29,690 --> 00:19:30,821
But let's scope out
their phones,
472
00:19:30,821 --> 00:19:32,432
just in case
she tries to reach out.
473
00:19:32,432 --> 00:19:33,781
Yeah.
474
00:19:35,870 --> 00:19:38,046
Still nothing on Adisa?
What's this?
475
00:19:38,046 --> 00:19:40,048
OK, so this is an article
that Alicia wrote
476
00:19:40,048 --> 00:19:43,660
when she was a grad student
at NYU all about repatriation.
477
00:19:43,660 --> 00:19:45,009
She made the news
and got invited
478
00:19:45,009 --> 00:19:46,620
to a bunch of conferences
to raise awareness
479
00:19:46,620 --> 00:19:48,274
for the cause.
480
00:19:48,274 --> 00:19:51,146
You really think that
repatriation is her motive?
481
00:19:51,146 --> 00:19:52,930
I thought she wanted
all this artwork up
482
00:19:52,930 --> 00:19:54,976
on the walls of her museum
so people can see it.
483
00:19:54,976 --> 00:19:56,586
Well, that's what
she told us,
484
00:19:56,586 --> 00:19:58,327
but what if the real is,
485
00:19:58,327 --> 00:20:00,111
that she took matters
into her own hands?
486
00:20:00,111 --> 00:20:01,722
She steals the artwork
and returns it
487
00:20:01,722 --> 00:20:03,158
to its rightful place.
488
00:20:03,158 --> 00:20:04,638
Throughout history,
people of color
489
00:20:04,638 --> 00:20:05,943
have been told
to wait for justice.
490
00:20:05,943 --> 00:20:07,641
Maybe Alicia
got tired of waiting.
491
00:20:07,641 --> 00:20:09,077
I'm trying to understand her.
492
00:20:09,077 --> 00:20:11,166
I don't think she set out
to kill anybody,
493
00:20:11,166 --> 00:20:12,950
but stealing art
and returning it
494
00:20:12,950 --> 00:20:15,475
to its rightful owner,
that's kind of a baller move.
495
00:20:15,475 --> 00:20:16,998
Heads up, guys.
496
00:20:16,998 --> 00:20:18,478
The coroner sent over
a photo of a tattoo
497
00:20:18,478 --> 00:20:21,742
they found on Kingsley's body,
and I sent you the file.
498
00:20:21,742 --> 00:20:24,005
So we confirmed with
a professor at Columbia,
499
00:20:24,005 --> 00:20:26,790
and this symbolizes the
national group Nigeria First,
500
00:20:26,790 --> 00:20:29,967
and that organized in the '70s
during the Nigerian Civil War.
501
00:20:29,967 --> 00:20:31,186
They led a massacre
502
00:20:31,186 --> 00:20:32,840
against the
ethnic minority group, Igbo,
503
00:20:32,840 --> 00:20:34,929
when they failed
to secede from Nigeria.
504
00:20:34,929 --> 00:20:36,670
And what's
their objective now?
505
00:20:36,670 --> 00:20:37,932
Kill the Igbo people,
506
00:20:37,932 --> 00:20:39,760
keep Nigeria
from splitting into two.
507
00:20:39,760 --> 00:20:41,240
Do we know
who their leader is?
508
00:20:41,240 --> 00:20:43,111
Bankole Udoji.
509
00:20:43,111 --> 00:20:45,461
He fled Nigeria 30 years ago
510
00:20:45,461 --> 00:20:46,680
but is still wanted
511
00:20:46,680 --> 00:20:48,072
by the International
Criminal Courts
512
00:20:48,072 --> 00:20:50,074
for war crimes
that he committed.
513
00:20:50,074 --> 00:20:52,076
The last time he was seen
was 20 years ago in the UK,
514
00:20:52,076 --> 00:20:53,948
and there is a red notice
out on him.
515
00:20:53,948 --> 00:20:55,776
Also, most of
the Nigeria First members
516
00:20:55,776 --> 00:20:57,256
are former Nigerian military.
517
00:20:57,256 --> 00:20:59,301
How does Alicia
fit into all this?
518
00:20:59,301 --> 00:21:00,520
I don't know,
519
00:21:00,520 --> 00:21:01,695
but there's something else
going on here
520
00:21:01,695 --> 00:21:04,132
besides a noble desire
for repatriation.
521
00:21:04,132 --> 00:21:06,221
Maybe they just
radicalized her.
522
00:21:06,221 --> 00:21:08,397
Or they want
her art expertise
523
00:21:08,397 --> 00:21:10,138
for whatever the hell
they're doing.
524
00:21:10,138 --> 00:21:12,227
And we still don't know
how these two lovers met,
525
00:21:12,227 --> 00:21:13,968
Alicia and Adisa.
526
00:21:13,968 --> 00:21:15,535
I might have
something on that.
527
00:21:15,535 --> 00:21:16,927
I spoke to Alicia's parents,
528
00:21:16,927 --> 00:21:19,887
and she had a roommate at NYU,
Carlee King,
529
00:21:19,887 --> 00:21:22,933
that she's apparently
still close with.
530
00:21:37,905 --> 00:21:40,864
I come bearing gifts.
531
00:21:44,694 --> 00:21:46,653
You did good, Alicia.
532
00:21:46,653 --> 00:21:49,699
Our ancestors will be proud.
533
00:21:49,699 --> 00:21:54,313
♪
534
00:21:58,404 --> 00:22:00,884
You and Alicia were
roommates at NYU?
535
00:22:00,884 --> 00:22:02,669
Yes.
536
00:22:02,669 --> 00:22:05,280
How did Alicia
and Adisa meet?
537
00:22:05,280 --> 00:22:08,022
Her father introduced them.
538
00:22:08,022 --> 00:22:10,067
Steve Foreman?
539
00:22:10,067 --> 00:22:13,201
No, her biological father.
540
00:22:13,201 --> 00:22:14,550
He reached out
about a year ago
541
00:22:14,550 --> 00:22:16,639
when he saw Alicia's name
in the paper.
542
00:22:16,639 --> 00:22:19,729
I think it was the announcement
for the Nigeria exhibit.
543
00:22:19,729 --> 00:22:21,775
Alicia was hesitant at first,
544
00:22:21,775 --> 00:22:23,864
but when she got back
from a trip to Lagos,
545
00:22:23,864 --> 00:22:25,735
she met with him,
and he showed her
546
00:22:25,735 --> 00:22:27,476
her Nigerian birth certificate.
547
00:22:27,476 --> 00:22:29,739
She was so thrilled.
548
00:22:29,739 --> 00:22:31,001
A couple of weeks later,
he said there was
549
00:22:31,001 --> 00:22:32,394
a nice Nigerian man
that she should meet,
550
00:22:32,394 --> 00:22:33,787
and that was Adisa.
551
00:22:33,787 --> 00:22:36,006
Did her parents know about
the biological father?
552
00:22:36,006 --> 00:22:38,052
She wanted to tell them,
but she was nervous.
553
00:22:38,052 --> 00:22:39,706
She said she didn't want
to hurt anyone's feelings.
554
00:22:39,706 --> 00:22:41,838
You know this guy's name?
555
00:22:41,838 --> 00:22:44,188
Manuel, um--
556
00:22:44,188 --> 00:22:46,103
Emmanuel Lasisi.
- OK.
557
00:22:46,103 --> 00:22:48,497
What can you tell us about him?
- He's a nice guy.
558
00:22:48,497 --> 00:22:50,717
He's simple, working class.
559
00:22:50,717 --> 00:22:52,458
He's Nigerian,
and Alicia's blood.
560
00:22:52,458 --> 00:22:54,242
She idolizes him.
561
00:22:54,242 --> 00:22:56,636
- OK. Thank you.
- Thank you.
562
00:22:59,290 --> 00:23:01,554
Alicia's been in touch
with her biological father,
563
00:23:01,554 --> 00:23:03,556
a guy named Emmanuel Lasisi.
564
00:23:03,556 --> 00:23:05,688
I'm going to mirror
to your monitor.
565
00:23:05,688 --> 00:23:08,212
He came to the States
in the '90s as a refugee.
566
00:23:08,212 --> 00:23:09,953
Lives in Staten Island.
567
00:23:09,953 --> 00:23:11,955
He works as a custodian
in the New York Public Schools.
568
00:23:11,955 --> 00:23:14,567
I thought he looked familiar,
so I put his photo
569
00:23:14,567 --> 00:23:17,526
next to Bankole Udoji's
of Nigeria First.
570
00:23:17,526 --> 00:23:19,441
I ran it through
some aging software,
571
00:23:19,441 --> 00:23:20,486
and check this out.
572
00:23:20,486 --> 00:23:22,749
Add 30 years and 30 pounds,
573
00:23:22,749 --> 00:23:25,491
and we have ourselves
a warlord.
574
00:23:27,362 --> 00:23:28,711
He's Bankole Udoji?
575
00:23:28,711 --> 00:23:30,626
But this man is responsible
for the massacre
576
00:23:30,626 --> 00:23:33,803
of 30,000 Nigerians during
the Nigerian Civil War.
577
00:23:33,803 --> 00:23:35,936
And he's been hiding
right in our backyard
578
00:23:35,936 --> 00:23:37,633
this whole time.
- I'm gonna go see Isobel.
579
00:23:37,633 --> 00:23:39,461
She might want to loop in
CIA and State on this.
580
00:23:39,461 --> 00:23:41,376
Go check out
Emmanuel's workplace.
581
00:23:41,376 --> 00:23:44,510
Hana, Ray, alert SWAT and get
to his house in Staten Island.
582
00:23:44,510 --> 00:23:46,033
If this son of a bitch
really is Bankole,
583
00:23:46,033 --> 00:23:47,338
it's a hell of a catch.
584
00:23:47,338 --> 00:23:49,428
[banging on door]
585
00:23:49,428 --> 00:23:51,560
Mr. Lasisi?
586
00:23:51,560 --> 00:23:54,607
It's FBI.
We need to talk.
587
00:23:54,607 --> 00:23:56,173
Do it.
- Let's go.
588
00:23:56,173 --> 00:23:59,176
[suspenseful music]
589
00:23:59,176 --> 00:24:02,136
♪
590
00:24:02,136 --> 00:24:04,312
- Living room clear.
- South room clear.
591
00:24:04,312 --> 00:24:07,184
He's not here.
592
00:24:07,184 --> 00:24:10,492
The bedroom's clear.
[indistinct chatter]
593
00:24:10,492 --> 00:24:13,539
OK, this might be something.
594
00:24:16,542 --> 00:24:18,761
[phone ringing]
595
00:24:18,761 --> 00:24:19,893
Barnes.
596
00:24:19,893 --> 00:24:21,329
Bankole's not
at his workplace.
597
00:24:21,329 --> 00:24:22,417
He hasn't come in all week.
598
00:24:22,417 --> 00:24:23,723
He's not here either.
599
00:24:23,723 --> 00:24:25,028
Hana's working
his computer right now,
600
00:24:25,028 --> 00:24:27,901
so I'll let you know
when we find something.
601
00:24:32,427 --> 00:24:34,168
Everything is in order.
602
00:24:34,168 --> 00:24:36,518
Lawal is in Abuja, and he's
taken care of the arrangements
603
00:24:36,518 --> 00:24:38,781
for our flight home tomorrow.
604
00:24:38,781 --> 00:24:41,349
There's just one
last thing, Alicia.
605
00:24:41,349 --> 00:24:42,698
Lawal needs
the provenance papers
606
00:24:42,698 --> 00:24:44,657
to coordinate the artifact
shipment to Nigeria.
607
00:24:44,657 --> 00:24:47,137
Can you get that for us?
608
00:24:51,098 --> 00:24:52,403
What's the matter?
609
00:24:52,403 --> 00:24:53,753
I'm scared.
610
00:24:53,753 --> 00:24:56,451
I don't want to go
back to the museum.
611
00:24:56,451 --> 00:24:59,323
This was supposed to be
something that was very simple.
612
00:24:59,323 --> 00:25:01,456
We were supposed to get the
objects, put them in the trunk,
613
00:25:01,456 --> 00:25:03,284
and leave the next day.
614
00:25:03,284 --> 00:25:05,460
Instead, people are dead.
615
00:25:05,460 --> 00:25:08,550
Kingsley is gone,
and the FBI is after us.
616
00:25:08,550 --> 00:25:11,553
[somber music]
617
00:25:11,553 --> 00:25:17,211
♪
618
00:25:20,431 --> 00:25:22,782
I know this is hard for you.
619
00:25:22,782 --> 00:25:25,741
But I have seen death
up close and personal.
620
00:25:25,741 --> 00:25:27,656
During the war,
when the Igbos raided
621
00:25:27,656 --> 00:25:29,789
our village
and killed your mother--
622
00:25:29,789 --> 00:25:31,791
and Adisa's family, too--
623
00:25:31,791 --> 00:25:33,880
they took you away from me,
Alicia,
624
00:25:33,880 --> 00:25:36,273
and put you in an orphanage.
625
00:25:36,273 --> 00:25:37,840
I came back to find you,
626
00:25:37,840 --> 00:25:41,191
but those white people
had taken you far away.
627
00:25:41,191 --> 00:25:43,150
I was lucky to escape.
628
00:25:43,150 --> 00:25:46,283
The killing was unfortunate,
but...
629
00:25:46,283 --> 00:25:48,634
what's done is done.
630
00:25:52,986 --> 00:25:55,641
You fought for so long
to bring back
631
00:25:55,641 --> 00:25:58,600
what rightfully belongs to us,
632
00:25:58,600 --> 00:26:01,472
to Nigeria.
633
00:26:01,472 --> 00:26:04,475
And we are so close.
634
00:26:04,475 --> 00:26:05,955
Don't give up now.
635
00:26:05,955 --> 00:26:11,004
Be strong, and make us proud.
636
00:26:12,658 --> 00:26:16,139
Once we return
to the motherland,
637
00:26:16,139 --> 00:26:20,274
we'll be heroes, and respect
will be at our feet--
638
00:26:20,274 --> 00:26:23,190
all because of you, Alicia.
639
00:26:25,932 --> 00:26:27,803
I'll get
the provenance papers
640
00:26:27,803 --> 00:26:31,024
and bring them to you
in the morning.
641
00:26:35,681 --> 00:26:38,640
That's my girl.
642
00:26:38,640 --> 00:26:45,778
♪
643
00:26:50,826 --> 00:26:54,874
You know what to do when
she brings the papers to us.
644
00:26:54,874 --> 00:26:58,312
Adisa, we have been working
on this for over a year.
645
00:26:58,312 --> 00:27:01,532
We cannot leave any loose ends.
646
00:27:01,532 --> 00:27:05,145
Ah, did you lose focus?
647
00:27:05,145 --> 00:27:09,236
Did you fall for her?
- No.
648
00:27:09,236 --> 00:27:12,761
I'll get it done.
649
00:27:15,024 --> 00:27:16,417
Talk to me, Ray Ray.
650
00:27:16,417 --> 00:27:18,419
Look, Hana cracked the VPN
on Bankole's computer.
651
00:27:18,419 --> 00:27:20,116
She's slinging it to you now.
652
00:27:20,116 --> 00:27:22,597
There's about a half a dozen
emails between him and the guy
653
00:27:22,597 --> 00:27:23,903
that you see on your screen.
654
00:27:23,903 --> 00:27:25,992
His name is Dima Abram.
655
00:27:25,992 --> 00:27:27,384
He fronts as
an art collector,
656
00:27:27,384 --> 00:27:28,516
but he's actually
a Russian arms dealer
657
00:27:28,516 --> 00:27:29,996
with ties to the Kremlin.
658
00:27:29,996 --> 00:27:32,041
There's a lot of back
and forth about selling art.
659
00:27:32,041 --> 00:27:34,348
And as per the last email,
660
00:27:34,348 --> 00:27:36,306
it looks like there is
a meetup tomorrow.
661
00:27:36,306 --> 00:27:37,525
Yeah, "Location to come.
662
00:27:37,525 --> 00:27:39,483
Bring the provenance papers
or no deal."
663
00:27:39,483 --> 00:27:40,702
Abrams needs the papers
664
00:27:40,702 --> 00:27:42,617
so he can sell the art
later on, all right?
665
00:27:42,617 --> 00:27:43,879
It was never
about repatriation.
666
00:27:43,879 --> 00:27:45,359
It was always about the money.
667
00:27:45,359 --> 00:27:46,926
Well, there's more to it
than that.
668
00:27:46,926 --> 00:27:48,754
We got a CIA threat
assessment on Nigeria.
669
00:27:48,754 --> 00:27:51,104
They've got multiple sources
saying Bankole
670
00:27:51,104 --> 00:27:53,628
is planning on returning home
and staging a coup.
671
00:27:53,628 --> 00:27:55,717
And he's looking for weapons.
672
00:27:55,717 --> 00:27:58,241
Abram could be
his main supplier.
673
00:27:58,241 --> 00:28:00,940
He's selling the art
for weapons, not money.
674
00:28:00,940 --> 00:28:02,593
- That's what it looks like.
- Does Alicia know?
675
00:28:02,593 --> 00:28:03,769
I doubt it.
676
00:28:03,769 --> 00:28:05,379
This feels like
a long play to me.
677
00:28:05,379 --> 00:28:07,860
Bankole has been using her
from the jump,
678
00:28:07,860 --> 00:28:09,688
all to get access to that art.
679
00:28:09,688 --> 00:28:12,038
Remy, the wire on Alicia's
parents' phone just paid off.
680
00:28:12,038 --> 00:28:13,561
She called them
five minutes ago
681
00:28:13,561 --> 00:28:15,084
saying she needs to see them
to tell them something.
682
00:28:15,084 --> 00:28:16,738
She's coming by the house now.
683
00:28:16,738 --> 00:28:17,696
You guys hear that?
684
00:28:17,696 --> 00:28:18,827
- Yes.
- Yeah.
685
00:28:18,827 --> 00:28:20,916
- Get a BOLO out on Abram.
- Done.
686
00:28:20,916 --> 00:28:23,658
Barnes, with me.
Let's hit it.
687
00:28:23,658 --> 00:28:25,312
You're just
gonna drop everything
688
00:28:25,312 --> 00:28:27,270
and leave your life
and us behind?
689
00:28:27,270 --> 00:28:28,707
I need to do this.
690
00:28:28,707 --> 00:28:30,883
It's everything
that I have fought for--
691
00:28:30,883 --> 00:28:32,972
for my country, for my people,
692
00:28:32,972 --> 00:28:34,887
who deserve
what's rightfully theirs,
693
00:28:34,887 --> 00:28:39,021
and for my--for my father.
694
00:28:41,502 --> 00:28:42,808
What father?
695
00:28:42,808 --> 00:28:45,201
Alicia,
what are you talking about?
696
00:28:45,201 --> 00:28:47,726
[somber music]
697
00:28:47,726 --> 00:28:50,293
I didn't want you
to find out this way.
698
00:28:50,293 --> 00:28:53,993
My biological father
reached out to me a year ago.
699
00:28:53,993 --> 00:28:58,214
And he's everything that
I could imagine he would be.
700
00:28:58,214 --> 00:29:00,913
I mean, he is kind.
He's caring.
701
00:29:00,913 --> 00:29:05,221
And he's for the cause,
like me.
702
00:29:05,221 --> 00:29:09,965
♪
703
00:29:09,965 --> 00:29:12,968
Do you know how hard
this has been on us--
704
00:29:12,968 --> 00:29:14,796
raising you,
knowing all you ever wanted
705
00:29:14,796 --> 00:29:16,885
was your real family?
706
00:29:16,885 --> 00:29:22,543
And we still gave you
everything we could.
707
00:29:22,543 --> 00:29:26,286
I never meant to hurt you.
708
00:29:26,286 --> 00:29:29,942
Did he ask you to steal
those antiquities?
709
00:29:29,942 --> 00:29:32,683
I took them for me.
710
00:29:32,683 --> 00:29:34,381
They belong to me,
711
00:29:34,381 --> 00:29:38,820
not the museum, not Dax,
not Ezra--for me.
712
00:29:38,820 --> 00:29:43,259
Did you...
713
00:29:43,259 --> 00:29:48,047
kill anyone?
714
00:29:48,047 --> 00:29:52,225
How can you view me
in that light?
715
00:29:52,225 --> 00:29:54,836
No--we're just scared,
all right?
716
00:29:54,836 --> 00:29:58,187
That's all.
- Who is this man?
717
00:29:58,187 --> 00:29:59,449
What's his name?
718
00:29:59,449 --> 00:30:03,845
[banging on door]
- FBI. Open the door.
719
00:30:03,845 --> 00:30:06,239
- You told them I was here.
- Honey, no.
720
00:30:06,239 --> 00:30:07,806
Mr. Foreman,
we don't want to have
721
00:30:07,806 --> 00:30:10,983
to do this the hard way,
let us in.
722
00:30:10,983 --> 00:30:14,203
[tense music]
723
00:30:14,203 --> 00:30:21,167
♪
724
00:30:24,213 --> 00:30:26,085
Turn around.
725
00:30:26,085 --> 00:30:27,695
Hands behind your back.
726
00:30:27,695 --> 00:30:29,697
Alicia Foreman,
you're under arrest.
727
00:30:29,697 --> 00:30:31,307
You have a right
to remain silent.
728
00:30:31,307 --> 00:30:34,310
Anything you say may be used
against you in a court of law.
729
00:30:34,310 --> 00:30:36,051
You have a right
to an attorney.
730
00:30:36,051 --> 00:30:37,531
If you cannot
afford an attorney,
731
00:30:37,531 --> 00:30:39,402
one will be provided for you.
732
00:30:39,402 --> 00:30:41,274
♪
733
00:30:45,626 --> 00:30:47,236
These records are from
an orphanage in Nigeria.
734
00:30:47,236 --> 00:30:49,064
These are
your biological parents,
735
00:30:49,064 --> 00:30:50,718
Adamma and Lenny.
736
00:30:50,718 --> 00:30:53,286
They died in a car accident
a week after you were born.
737
00:30:53,286 --> 00:30:54,678
This is your real
birth certificate.
738
00:30:54,678 --> 00:30:57,551
The one Emmanuel showed you
is fake.
739
00:31:01,990 --> 00:31:04,950
[somber music]
740
00:31:04,950 --> 00:31:06,603
This can't be right.
741
00:31:06,603 --> 00:31:08,562
He lied to you, Alicia.
742
00:31:08,562 --> 00:31:11,347
Emanuel's not even
his real name.
743
00:31:11,347 --> 00:31:14,002
He's Bankole Udoji,
744
00:31:14,002 --> 00:31:16,613
a general during
the Nigerian Civil War.
745
00:31:16,613 --> 00:31:18,572
He killed thousands of people
746
00:31:18,572 --> 00:31:20,748
just because of the tribe
they came from.
747
00:31:20,748 --> 00:31:25,013
He's nothing
but a filthy war criminal.
748
00:31:25,013 --> 00:31:26,319
My God.
749
00:31:26,319 --> 00:31:28,321
This was never about
repatriation, Alicia.
750
00:31:28,321 --> 00:31:30,062
He lied to you, and he used you
751
00:31:30,062 --> 00:31:32,325
so he could gain access
to those artifacts.
752
00:31:32,325 --> 00:31:34,936
His real plan was to sell them
for money and weapons
753
00:31:34,936 --> 00:31:37,199
to fund a coup in Nigeria.
- No. Please, stop.
754
00:31:37,199 --> 00:31:39,375
Stop, please.
755
00:31:39,375 --> 00:31:41,421
- Why don't we take a break?
- There's no time for that.
756
00:31:41,421 --> 00:31:42,901
There's a meetup
scheduled tomorrow
757
00:31:42,901 --> 00:31:45,338
for Bankole to sell the art
to a Russian arms dealer.
758
00:31:45,338 --> 00:31:48,645
We need to know when and where.
- I don't know.
759
00:31:48,645 --> 00:31:51,170
If he gets his hands
on those weapons,
760
00:31:51,170 --> 00:31:52,998
people will lose their lives--
761
00:31:52,998 --> 00:31:55,783
Nigerian citizens,
innocent families.
762
00:31:55,783 --> 00:31:58,742
Do you want to be responsible
for that?
763
00:31:58,742 --> 00:32:02,050
This was never what I wanted.
764
00:32:02,050 --> 00:32:05,749
I want my people to have
what is ours,
765
00:32:05,749 --> 00:32:09,057
to be the ones to dictate
where it goes.
766
00:32:09,057 --> 00:32:10,493
[sighs]
767
00:32:10,493 --> 00:32:15,803
They make millions
off of our history.
768
00:32:17,109 --> 00:32:20,547
And then they turn around
and call us worthless.
769
00:32:20,547 --> 00:32:23,245
You were doing it
the right way.
770
00:32:23,245 --> 00:32:27,075
The paper you wrote took
the repatriation conversation
771
00:32:27,075 --> 00:32:28,685
to another level,
772
00:32:28,685 --> 00:32:30,731
but the minute
you got in business
773
00:32:30,731 --> 00:32:32,951
with Bankole and Adisa,
774
00:32:32,951 --> 00:32:35,431
it was a whole
different ball game.
775
00:32:35,431 --> 00:32:40,088
These men
are cold-blooded killers.
776
00:32:40,088 --> 00:32:41,960
And if you tell us
where Bankole and Adisa are
777
00:32:41,960 --> 00:32:44,875
and the exact location
of the exchange,
778
00:32:44,875 --> 00:32:47,139
we'll put in a word with
the district attorney's office.
779
00:32:47,139 --> 00:32:48,488
That's right.
780
00:32:48,488 --> 00:32:51,621
Alicia, you help us,
you help yourself.
781
00:32:51,621 --> 00:32:53,580
I-I don't know
about a meetup.
782
00:32:53,580 --> 00:32:55,756
They didn't tell me.
783
00:32:55,756 --> 00:32:58,889
OK.
So where are the artifacts?
784
00:32:58,889 --> 00:33:00,935
[sighs]
785
00:33:00,935 --> 00:33:03,851
They're in a warehouse
in New Jersey.
786
00:33:03,851 --> 00:33:06,027
I'm supposed to meet them
there at 8:00 a.m.
787
00:33:06,027 --> 00:33:07,507
to give them
the provenance papers,
788
00:33:07,507 --> 00:33:08,856
but I don't have them.
789
00:33:08,856 --> 00:33:10,292
We'll get them for you.
790
00:33:10,292 --> 00:33:12,077
Call them on the burner,
tell them you have the papers,
791
00:33:12,077 --> 00:33:14,035
and we'll leave them
at the warehouse as bait.
792
00:33:14,035 --> 00:33:16,516
When Bankole and Adisa
show up,
793
00:33:16,516 --> 00:33:18,126
they'll lead us
to the arms dealer,
794
00:33:18,126 --> 00:33:20,911
and this can all be over.
795
00:33:20,911 --> 00:33:24,524
I don't care about Emmanuel.
796
00:33:24,524 --> 00:33:28,789
But Adisa?
797
00:33:28,789 --> 00:33:31,966
He loves me, and I love him.
798
00:33:31,966 --> 00:33:34,142
Come on, Alicia.
Use your head.
799
00:33:34,142 --> 00:33:36,057
You're smart.
800
00:33:36,057 --> 00:33:38,451
Bankole introduced you
to Adisa.
801
00:33:38,451 --> 00:33:40,931
He says he loves you.
Can you really believe him?
802
00:33:40,931 --> 00:33:44,848
He's already killed
three people.
803
00:33:44,848 --> 00:33:49,897
This is your chance,
Alicia...
804
00:33:49,897 --> 00:33:54,032
to put these men away.
805
00:33:54,032 --> 00:33:57,078
Can you do that?
806
00:33:57,078 --> 00:34:00,342
♪
807
00:34:00,342 --> 00:34:02,083
Alicia?
808
00:34:02,083 --> 00:34:04,564
You here, love?
809
00:34:07,697 --> 00:34:09,525
Alicia?
810
00:34:09,525 --> 00:34:12,485
[suspenseful music]
811
00:34:12,485 --> 00:34:19,622
♪
812
00:34:23,539 --> 00:34:26,629
[phone ringing]
813
00:34:31,547 --> 00:34:32,679
Hello?
814
00:34:32,679 --> 00:34:33,723
Adisa.
815
00:34:33,723 --> 00:34:35,421
Alicia, what's going on?
816
00:34:35,421 --> 00:34:37,379
Where are you?
817
00:34:37,379 --> 00:34:38,641
I'm not coming.
818
00:34:38,641 --> 00:34:40,252
Why?
819
00:34:40,252 --> 00:34:42,254
I think you know why.
820
00:34:42,254 --> 00:34:45,083
I know who Emmanuel is.
821
00:34:47,694 --> 00:34:52,177
We were going to tell you,
I promise.
822
00:34:52,177 --> 00:34:53,526
The plane is ready.
823
00:34:53,526 --> 00:34:55,049
It's not too late.
824
00:34:55,049 --> 00:34:58,922
Let me ask you something.
825
00:34:58,922 --> 00:35:01,447
Do you love me?
826
00:35:01,447 --> 00:35:04,406
[soft music]
827
00:35:04,406 --> 00:35:05,929
Yes.
828
00:35:05,929 --> 00:35:11,152
Then you understand
because I love you too.
829
00:35:11,152 --> 00:35:13,937
Just go.
Don't worry about me.
830
00:35:13,937 --> 00:35:17,115
Glory will be at your feet.
831
00:35:17,115 --> 00:35:22,859
♪
832
00:35:22,859 --> 00:35:26,863
Here, um, come take a seat.
833
00:35:26,863 --> 00:35:29,823
[tense music]
834
00:35:29,823 --> 00:35:37,004
♪
835
00:36:20,265 --> 00:36:21,875
Come to Papa.
836
00:36:29,056 --> 00:36:30,927
That's him.
That's Bankole.
837
00:36:43,723 --> 00:36:46,682
Is this our guy?
838
00:36:46,682 --> 00:36:47,988
That's him.
839
00:36:47,988 --> 00:36:49,946
That's Dima Abram.
840
00:36:49,946 --> 00:36:51,818
This is the meet.
Go, go, go!
841
00:36:51,818 --> 00:36:54,647
[suspenseful music]
842
00:36:54,647 --> 00:36:56,518
[speaks Russian]
843
00:36:56,518 --> 00:36:58,825
- FBI!
- FBI, don't move!
844
00:36:58,825 --> 00:37:01,219
[gunshots]
845
00:37:01,219 --> 00:37:03,525
[grunts]
846
00:37:03,525 --> 00:37:04,526
Move, move, move, move!
847
00:37:04,526 --> 00:37:06,006
[tires screech]
848
00:37:06,006 --> 00:37:07,399
[gunshot]
- [grunts]
849
00:37:07,399 --> 00:37:09,357
Adisa's down.
850
00:37:09,357 --> 00:37:12,752
♪
851
00:37:12,752 --> 00:37:15,015
- Get up.
- I'm on him.
852
00:37:15,015 --> 00:37:17,147
I'm with you, Ray.
853
00:37:23,241 --> 00:37:26,156
[dramatic music]
854
00:37:26,156 --> 00:37:29,247
Whoa!
855
00:37:29,247 --> 00:37:32,250
Move!
[gunshots]
856
00:37:32,250 --> 00:37:34,469
[gun clicking]
857
00:37:37,429 --> 00:37:39,648
Hey, get out of here.
Go!
858
00:37:44,218 --> 00:37:47,787
[panting]
This guy's fast.
859
00:37:49,963 --> 00:37:50,920
Ah!
860
00:37:50,920 --> 00:37:52,574
[screams]
861
00:37:52,574 --> 00:37:54,359
- Move!
- Stay back!
862
00:37:54,359 --> 00:37:56,796
[whimpering]
863
00:37:56,796 --> 00:37:58,667
♪
864
00:37:58,667 --> 00:38:01,714
Get any closer, and she dies.
865
00:38:01,714 --> 00:38:05,021
I have kids, please.
I don't want to die.
866
00:38:05,021 --> 00:38:07,807
- Nobody's dying today.
- Get back. Get back!
867
00:38:07,807 --> 00:38:10,418
There's nowhere to go,
Bankole.
868
00:38:10,418 --> 00:38:12,159
Just let her go.
869
00:38:12,159 --> 00:38:15,336
[tense music]
870
00:38:15,336 --> 00:38:18,296
Surrender.
- Never.
871
00:38:18,296 --> 00:38:20,210
I am saving Nigeria.
872
00:38:20,210 --> 00:38:22,343
I know what my people want,
873
00:38:22,343 --> 00:38:24,258
and I know
how to give it to them.
874
00:38:24,258 --> 00:38:27,087
All you do is kill and divide
875
00:38:27,087 --> 00:38:29,219
because people are of
a different tribe.
876
00:38:29,219 --> 00:38:30,830
No.
877
00:38:30,830 --> 00:38:33,528
We are not two countries.
We are one.
878
00:38:33,528 --> 00:38:36,618
Nigeria is one.
879
00:38:36,618 --> 00:38:40,318
The people are one.
And I will unite us.
880
00:38:40,318 --> 00:38:42,320
You don't unite people.
881
00:38:42,320 --> 00:38:45,627
You--you are nothing.
882
00:38:45,627 --> 00:38:48,369
You are weak,
just like your country.
883
00:38:48,369 --> 00:38:51,198
Let her go now.
884
00:38:51,198 --> 00:38:58,336
♪
885
00:39:02,383 --> 00:39:04,603
Go. Go.
Get out of here.
886
00:39:04,603 --> 00:39:06,822
Turn around.
[knife clatters]
887
00:39:06,822 --> 00:39:09,564
Put your hands
behind your back.
888
00:39:13,873 --> 00:39:15,178
- [grunts]
- Hey! Hey!
889
00:39:15,178 --> 00:39:17,355
[gunshot]
- [screams]
890
00:39:19,052 --> 00:39:20,836
You good?
891
00:39:20,836 --> 00:39:23,230
Subject down.
We got Bankole.
892
00:39:23,230 --> 00:39:25,232
You OK?
- Yeah.
893
00:39:25,232 --> 00:39:27,539
[handcuffs clicking]
894
00:39:31,586 --> 00:39:33,240
So what did you think
about the omakase?
895
00:39:33,240 --> 00:39:35,111
- Oh, it was good.
- Yeah?
896
00:39:35,111 --> 00:39:38,506
I mean, there are a lot
of places closer than Tribeca.
897
00:39:38,506 --> 00:39:40,595
But, yeah, I liked it.
898
00:39:40,595 --> 00:39:42,684
I just wanted to get out
of Brooklyn, you know,
899
00:39:42,684 --> 00:39:45,383
switch it up a bit.
- Yeah.
900
00:39:46,775 --> 00:39:48,864
You know where we are
right now, right?
901
00:39:48,864 --> 00:39:50,518
The East River.
902
00:39:50,518 --> 00:39:52,172
[laughs]
No, but--
903
00:39:52,172 --> 00:39:55,044
yes, the East River.
904
00:39:55,044 --> 00:39:57,264
This is where we had
our first kiss,
905
00:39:57,264 --> 00:39:59,527
after our first date.
906
00:39:59,527 --> 00:40:01,486
Oh, yeah.
I guess it is.
907
00:40:01,486 --> 00:40:03,444
- Yeah.
- [chuckles]
908
00:40:03,444 --> 00:40:05,577
I remember
it was freezing cold...
909
00:40:05,577 --> 00:40:07,405
- Oh, yes.
- And raining,
910
00:40:07,405 --> 00:40:11,365
and you wouldn't
let us go inside.
911
00:40:11,365 --> 00:40:12,888
What are you doing?
912
00:40:12,888 --> 00:40:16,109
Nothing, just neck problems.
913
00:40:17,719 --> 00:40:20,156
All right.
Are you OK?
914
00:40:20,156 --> 00:40:22,550
I feel like you're
acting kind of nervous.
915
00:40:22,550 --> 00:40:25,945
Uh...
[laughs]
916
00:40:25,945 --> 00:40:30,602
I-I need to ask you a question.
917
00:40:30,602 --> 00:40:33,343
Ray, are you breaking up
with me?
918
00:40:33,343 --> 00:40:35,258
Oh, girl, no.
No.
919
00:40:35,258 --> 00:40:39,088
I...
920
00:40:39,088 --> 00:40:41,874
ever since I met you,
921
00:40:41,874 --> 00:40:44,529
you've made my life better.
[chuckles]
922
00:40:44,529 --> 00:40:48,663
And I stopped thinking
about myself.
923
00:40:48,663 --> 00:40:51,405
I started thinking
about us more.
924
00:40:51,405 --> 00:40:54,103
You're brilliant,
925
00:40:54,103 --> 00:40:55,627
you're beautiful,
926
00:40:55,627 --> 00:40:57,367
and you're an amazing mother.
927
00:40:57,367 --> 00:40:59,239
And for all of those reasons,
928
00:40:59,239 --> 00:41:02,634
I want to spend the rest
of my life with you.
929
00:41:02,634 --> 00:41:04,462
Oh, my God.
930
00:41:04,462 --> 00:41:10,206
Cora Elizabeth Love...
931
00:41:10,206 --> 00:41:12,078
will you marry me?
932
00:41:12,078 --> 00:41:14,297
- Yes.
- Yeah?
933
00:41:14,297 --> 00:41:18,084
Absolutely, yes.
[laughs]
934
00:41:18,084 --> 00:41:21,087
[tender music]
935
00:41:21,087 --> 00:41:27,093
♪
936
00:41:27,093 --> 00:41:28,747
[laughter]
937
00:41:28,747 --> 00:41:30,618
Guess who got it
all on camera?
938
00:41:30,618 --> 00:41:32,881
Oh, my gosh.
What?
939
00:41:32,881 --> 00:41:34,622
You knew about this?
- Yes.
940
00:41:34,622 --> 00:41:36,232
Yeah, I'm the man
of the house, Mom.
941
00:41:36,232 --> 00:41:38,017
You know he had to ask
my permission first.
942
00:41:38,017 --> 00:41:39,192
Oh, OK.
943
00:41:39,192 --> 00:41:40,323
Congratulations, son.
944
00:41:40,323 --> 00:41:41,629
Aww, thank you, Pops.
945
00:41:41,629 --> 00:41:44,371
You know, it's a good thing
you said yes.
946
00:41:44,371 --> 00:41:45,981
That could have been awkward.
947
00:41:45,981 --> 00:41:48,027
Well, if I had known
you were gonna be here,
948
00:41:48,027 --> 00:41:50,072
maybe I wouldn't have.
[laughter]
949
00:41:50,072 --> 00:41:51,683
Just to mess with you.
- OK.
950
00:41:51,683 --> 00:41:54,337
- Can I have some?
- Maybe in 10 years.
951
00:41:54,337 --> 00:41:57,471
I got you, big man--pocket.
952
00:41:57,471 --> 00:42:00,735
- Oh, thanks.
- There we go.
953
00:42:00,735 --> 00:42:03,390
Here's to my
future daughter-in-law
954
00:42:03,390 --> 00:42:06,306
and her amazing son.
955
00:42:06,306 --> 00:42:08,047
Welcome to the family, guys.
956
00:42:08,047 --> 00:42:11,529
- Thank you. Cheers.
- Cheers.
957
00:42:11,529 --> 00:42:13,182
Mm.
958
00:42:13,182 --> 00:42:15,184
Look at this view.
959
00:42:15,184 --> 00:42:16,490
Oh, this is beautiful.
960
00:42:16,490 --> 00:42:18,100
Oh, yeah.
961
00:42:18,100 --> 00:42:20,363
You can see the bridge.
[laughter]
962
00:42:20,363 --> 00:42:22,931
♪
963
00:42:30,069 --> 00:42:33,028
[dramatic music]
964
00:42:33,028 --> 00:42:40,209
♪
965
00:42:49,567 --> 00:42:51,220
[wolf howls]