1 00:00:10,532 --> 00:00:13,917 Het zijn misselijke verklikkers. - En waar zijn ze mee bezig? 2 00:00:13,941 --> 00:00:17,450 Weet ik niet. Het kan niet goed zijn wanneer je niet toestemde met de ontmoeting. 3 00:00:17,475 --> 00:00:20,093 Ik weet dat wel, Anttwon. - Laat het hen dan weten. 4 00:00:20,779 --> 00:00:24,021 Je behartigd onze zaken niet, Ty. Je zit verstrikt in deze rotzooi. 5 00:00:24,832 --> 00:00:26,564 Deze rotzooi is waar we naar toe gaan. 6 00:00:26,690 --> 00:00:30,283 Ik kan dit en met een paar verklikkers afrekeken tegelijk. Ga maar aan het werk. 7 00:00:42,559 --> 00:00:44,285 Wat ga je ze aan doen? 8 00:00:49,328 --> 00:00:51,075 Maak je daar geen zorgen over. 9 00:00:52,599 --> 00:00:54,356 Weet je nog als kind, 10 00:00:54,400 --> 00:00:56,671 toen we naar de negende gingen, 11 00:00:56,962 --> 00:00:58,839 en spraken hoe de wereld zouden aanpakken. 12 00:00:58,882 --> 00:01:00,319 We komen daar wel, Cleo. 13 00:01:00,362 --> 00:01:02,590 De bemanning voelt het niet. 14 00:01:02,769 --> 00:01:04,909 Je moet ze wat laten zien. 15 00:01:06,408 --> 00:01:08,437 Ik weet wat ik moet doen. 16 00:01:23,497 --> 00:01:26,013 Het is tegen de oost muur, in de buurt van de hoek. 17 00:01:26,705 --> 00:01:29,008 Er zijn altijd twee bewakers in de ruimte aanwezig, 18 00:01:29,086 --> 00:01:32,643 en twee meer... hier en hier. 19 00:01:32,951 --> 00:01:35,342 Goed, dan hebben we in ieder geval... 20 00:01:55,031 --> 00:01:58,718 Metamorfose (MMF) Presents: 21 00:01:59,024 --> 00:02:04,851 FBI: Most Wanted S01E04 "Caesar" Vertaling en Sync: Double-G (MMF) 22 00:02:07,764 --> 00:02:11,542 Gisteren nam ik een paar dokters mee de wijk in om kinderen te vaccineren. 23 00:02:11,718 --> 00:02:14,915 Ik was bang maar hebben uitgelegd waar het medicijn voor was, 24 00:02:14,958 --> 00:02:17,526 en toen gaven de ouders ons permissie om het te geven. 25 00:02:17,570 --> 00:02:19,267 Het was een goede dag. 26 00:02:19,310 --> 00:02:21,618 De kinderen waren bang... - Was dat Marilou's idee? 27 00:02:21,643 --> 00:02:24,925 Nee. Tali vroeg het. En vroeg het. 28 00:02:25,103 --> 00:02:26,760 Ze heeft die in jaren niet gezien. 29 00:02:26,823 --> 00:02:28,530 Heb jij ook niet. 30 00:02:30,316 --> 00:02:32,672 Mama, ik wil dat je naar huis komt. 31 00:02:32,715 --> 00:02:34,238 Weet ik, schatje. 32 00:02:34,282 --> 00:02:36,072 Ik zal er met de kerst zijn. 33 00:02:36,327 --> 00:02:38,208 Twee hele weken! 34 00:02:38,417 --> 00:02:39,819 Ik kan niet wachten. 35 00:02:40,288 --> 00:02:42,347 Ik moet gaan. 36 00:02:42,671 --> 00:02:47,414 Pas goed op je vader. En wees lief voor je opa en oma. 37 00:02:49,120 --> 00:02:52,852 Ik hou 'zoveel' van je. 38 00:02:55,289 --> 00:02:56,829 Kan je het voelen? 39 00:03:00,224 --> 00:03:03,185 Ik hou ook van jou, mama. - Ik hou van je. 40 00:03:04,820 --> 00:03:07,124 Ze was zo mooi. - Ja. 41 00:03:07,649 --> 00:03:10,393 En wanneer ik je mooie gezichtje zie, 42 00:03:10,418 --> 00:03:13,147 zie ik al haar schoonheid in jou. 43 00:03:15,919 --> 00:03:17,368 Oma.... 44 00:03:18,274 --> 00:03:20,584 als ze zoveel van me hield, 45 00:03:20,894 --> 00:03:23,481 waarom ging ze dan naar zo'n gevaarlijke plek? 46 00:03:26,046 --> 00:03:29,028 Wel, hier moet ik over nadenken. 47 00:03:30,126 --> 00:03:34,648 Ondertussen, laten we maar eens kijken of de kippen eieren voor ons hebben. 48 00:03:40,884 --> 00:03:44,874 Tyrone Derek Jackson, Leider van de Rolling Sixes in het noorden van de Bronx, 49 00:03:45,009 --> 00:03:47,370 gezocht voor moord op vijf bendeleden, 50 00:03:47,399 --> 00:03:50,638 twee van z'n eigen en drie van de Loco Diablos, 51 00:03:50,655 --> 00:03:52,229 een rivaliserende Latijnse bende. 52 00:03:52,273 --> 00:03:56,168 Mensen binnen de bende zegt dat er een actieve groep is die tegen hun eigen mensen zijn. 53 00:03:56,294 --> 00:03:58,566 Er op neerkomend: Ty heeft een bende oorlog opgezet. 54 00:03:58,692 --> 00:04:00,658 Toch, een strijd tussen twee straatbendes... 55 00:04:00,684 --> 00:04:04,546 Wacht even. DEA had een infiltrant, Rafael Garcia. 56 00:04:04,590 --> 00:04:08,419 Overleden door één schot van een AR-15 met dank aan Ty Jackson. 57 00:04:08,463 --> 00:04:12,206 Wat is het bewijs tegen Jackson? - NYPD jaagt hem op vanaf plaats delict. 58 00:04:12,249 --> 00:04:15,992 Ze herkenden zijn "Top of the World" jas en zijn motor, welke verlaten was gevonden. 59 00:04:16,103 --> 00:04:18,242 En Jackson, NYPD kan hem niet vinden? 60 00:04:18,386 --> 00:04:21,641 Gingen bij z'n bendeleden langs en dreigden, maar vonden hem nog niet. 61 00:04:21,780 --> 00:04:23,260 Ga met de bende infiltrant mee, 62 00:04:23,304 --> 00:04:26,928 kom naar boven met info over Jackson's communicaties, en verbind alles met elkaar. 63 00:04:26,953 --> 00:04:28,403 Hebben we z'n woonadres? 64 00:04:28,428 --> 00:04:31,660 NYPD verzekerde me dat ze de plek overhoop haalden maar niets bruikbaars vonden. 65 00:04:31,704 --> 00:04:33,146 We zullen zien. 66 00:04:33,488 --> 00:04:37,187 Laten we scherp blijven. Hij is gewapend met een AR en wie weet wat nog meer. 67 00:04:37,212 --> 00:04:40,243 Lokale gast. Hoe ver kan hij komen? We zullen voor avondeten thuis zijn. 68 00:04:40,268 --> 00:04:42,486 Bedankt, KC. Je hebt het net verpest. 69 00:04:44,804 --> 00:04:47,688 Je werkte in de Bronx toen je bij de NYPD zat, ken jij Jackson? 70 00:04:47,795 --> 00:04:51,989 Nee, het is vijf jaar geleden. Vele gezichten komen en gaan in vijf jaar. 71 00:04:52,183 --> 00:04:54,968 Wie de Rolling Sixes runt heerst over die buurt. 72 00:04:55,155 --> 00:04:58,155 En hij vermoordde vijf gangsters eigenhandig. 73 00:04:58,382 --> 00:05:00,354 Dat is meedogenloos en gewaagd. 74 00:05:00,428 --> 00:05:02,422 En vergeet 'idioot' niet. 75 00:05:09,742 --> 00:05:11,961 Ze zeiden dat ze de plek overhoop hadden gehaald. 76 00:05:12,005 --> 00:05:15,751 Dus Jackson zou vrij populair zijn bij onze blauwe jongens. 77 00:05:18,751 --> 00:05:20,230 Bekijk dit eens. 78 00:05:20,364 --> 00:05:22,600 Hij probeerde terug te geven aan zijn gemeenschap. 79 00:05:22,785 --> 00:05:25,639 Probeerde Nipsey Hussle te zijn zonder de handtekening. 80 00:05:31,131 --> 00:05:35,027 Goed gedaan. Maakt waarschijnlijk één van z'n menselijke prijzen stuk. 81 00:05:44,298 --> 00:05:45,833 Hij heeft een kind. 82 00:05:45,952 --> 00:05:47,742 Niet volgens zijn document. 83 00:05:47,767 --> 00:05:50,308 Misschien niet één waar iemand iets van af weet. 84 00:05:52,417 --> 00:05:54,963 Kijk eens naar de manier waarop hij naar de jongen kijkt. 85 00:05:57,572 --> 00:06:00,293 Als een trotse vader op de eerste schooldag. 86 00:06:02,708 --> 00:06:06,967 Vinden we de jongen, dan vinden we misschien ook de vader. 87 00:06:09,062 --> 00:06:11,508 Ms. Colter. Kunnen we met u praten? 88 00:06:11,630 --> 00:06:15,088 Sorry. Ken ik u? Ik moet mijn zoon naar school brengen. 89 00:06:15,113 --> 00:06:17,073 We zorgen ervoor dat hij naar school komt. 90 00:06:17,563 --> 00:06:19,715 Wat is er? - Kom even hier naar toe. 91 00:06:19,740 --> 00:06:22,858 We zoeken naar Tyrone Jackson. - Ik ken geen Tyrone Jackson. 92 00:06:22,902 --> 00:06:26,366 De mensen bij Trenton Elementary herkenden hem als de vader van jou zoon Anthony. 93 00:06:26,391 --> 00:06:27,866 Mama? - Ik weet het. 94 00:06:27,997 --> 00:06:30,250 We noemen onze zoon bij z'n tweede naam, Zach. 95 00:06:30,275 --> 00:06:33,266 Kunnen jullie even naar de buren gaan? Het is twee deuren verder. 96 00:06:34,551 --> 00:06:38,395 Zack, schatje, ga met deze mensen naar Willie's huis, en speel een poosje met ze. 97 00:06:43,707 --> 00:06:47,271 Ik weet niet waar Ty is. Ik heb de laatste vijf dagen niets meer van hem gehoord, 98 00:06:47,296 --> 00:06:49,058 maar weet dat hij niet deed wat ze zeiden. 99 00:06:49,102 --> 00:06:51,251 Je weet dat hij de Rolling Sixes bestuurt. 100 00:06:51,276 --> 00:06:54,401 En hij verlaat dat leven. Daarom heeft hij ons hier neergezet, 101 00:06:54,426 --> 00:06:57,414 zodat hij het beter bij zijn zoon kan doen dan z'n vader deed bij hem. 102 00:06:57,458 --> 00:07:01,531 Onschuldig of schuldig, we moeten hem nog steeds vinden of hij moet zichzelf aangeven. 103 00:07:01,556 --> 00:07:04,987 Waar zou hij zich kunnen verstoppen? - Geen idee. Ik ken de vrienden van hem niet. 104 00:07:05,031 --> 00:07:06,512 En vriendinnetjes dan? 105 00:07:07,460 --> 00:07:08,948 Wat is haar naam? 106 00:07:09,280 --> 00:07:11,965 Ze betekent niets voor hem. 107 00:07:11,969 --> 00:07:14,509 Hij zou bij ons blijven. Als hij voorgoed zou vluchten, 108 00:07:14,534 --> 00:07:17,421 vertrok hij niet zonder Zach en mij. Maar ik moet echt mijn zoon... 109 00:07:17,446 --> 00:07:19,268 Wat is haar naam? - Weet ik niet. 110 00:07:19,293 --> 00:07:22,035 Als ze niets voor hem betekent, betekent ze ook niets voor jou. 111 00:07:22,060 --> 00:07:24,437 Maar waarom bescherm je haar dan? - Ze is een misdadiger. 112 00:07:24,462 --> 00:07:27,577 Weet je wat misdadigers doen met verklikkers? 113 00:07:28,277 --> 00:07:29,933 U hebt mijn woord, Ms. Colter. 114 00:07:29,958 --> 00:07:32,098 Ze zal nooit weten waar we het weg hebben. 115 00:07:36,700 --> 00:07:38,776 Het is Cleo Wilkens. 116 00:07:45,201 --> 00:07:46,992 Ik heb geprobeerd met Cleo, 117 00:07:47,017 --> 00:07:49,843 maar toen ze Ty ontmoette, konden we haar niet terugzetten. 118 00:07:49,868 --> 00:07:52,358 Op high school, kwamen ze samen. 119 00:07:52,652 --> 00:07:54,730 Nog steeds samen van wat ik weet. 120 00:07:54,820 --> 00:07:57,009 Zou ze hem verstoppen als ze dat kon? 121 00:07:57,398 --> 00:07:59,673 Oh zeker weten dat ze dat doet. 122 00:07:59,698 --> 00:08:01,419 Ik weet niet waar. 123 00:08:01,709 --> 00:08:05,445 Dat heeft Cleo achtergelaten. Ik weet niet waarom ik het bewaard heb. 124 00:08:05,747 --> 00:08:09,166 Niet dat ze ooit nog terug komt. - Dank je. 125 00:08:10,009 --> 00:08:13,574 Hoe heb je me eigenlijk gevonden? - Oud politierapport van Cleo. 126 00:08:13,599 --> 00:08:16,709 Ze biechtte op bij een agent, dat jij aangewezen was als haar voogd. 127 00:08:16,734 --> 00:08:19,844 Dat meisje heeft een bek. - Heeft ze dit getekend? 128 00:08:21,406 --> 00:08:25,066 Toen ze acht was. Het brak m'n hart toen ze me het liet zien. 129 00:08:25,091 --> 00:08:28,389 Ze zei dat als ze groot was, mensen haar geen pijn konden doen. 130 00:08:28,794 --> 00:08:31,320 U hebt haar verzorgd? - Mijn waardeloze zoon en zijn 131 00:08:31,345 --> 00:08:33,815 waardeloze vrouw konden het niet. 132 00:08:33,859 --> 00:08:37,783 Ik bedoel, de gevechten, drugs en drank, ze ging in en uit de gevangenis, 133 00:08:37,863 --> 00:08:39,617 geen plek voor een kind. 134 00:08:39,695 --> 00:08:42,928 Julius Caesar, Theodore Roosevelt, 135 00:08:43,290 --> 00:08:47,350 Joan of Arc. - Ja, ze las altijd dit soort boeken. 136 00:08:47,593 --> 00:08:50,192 Ze zei dat het mensen waren zoals zij. 137 00:08:54,008 --> 00:08:56,490 Dit is gedateerd, vijf jaar geleden. "The Nine Bridges." 138 00:08:56,533 --> 00:08:58,580 Betekent dat iets voor u? - Nee. 139 00:08:58,675 --> 00:09:02,888 "Hier kunnen ze niet op ons neerkijken, staand met het water onder ons. 140 00:09:02,931 --> 00:09:05,865 Zien alles, zijn alles, hier vanaf de top. 141 00:09:06,323 --> 00:09:09,388 Hier kunnen jij en ik het allemaal stoppen. 142 00:09:09,413 --> 00:09:13,420 Vanaf hier kunnen we 'The Nines' zien, Schatje, zijn de jouwe, en schatje, de mijne". 143 00:09:14,023 --> 00:09:17,438 Een rap over een plek waar ze de negen bruggen van de stad kunnen zien? 144 00:09:17,827 --> 00:09:20,241 Cleo schreef dit toen ze op High School zat. 145 00:09:20,371 --> 00:09:24,372 Waarschijnlijk hier ergens in de buurt. Misschien boven op een gebouw? 146 00:09:25,054 --> 00:09:28,760 Misschien ergens waar zij en Ty vaak naar toe gingen om te ontsnappen aan alles. 147 00:09:40,839 --> 00:09:43,045 Je kan je hier nergens bovenop verstoppen. 148 00:09:43,070 --> 00:09:44,734 Gebouw is vrij. 149 00:09:45,725 --> 00:09:48,426 Hoogste gebouw in de buurt, check. 150 00:09:48,451 --> 00:09:50,333 Mooi uitzicht, check. 151 00:09:52,601 --> 00:09:54,780 Maar zie niet meer dan vier bruggen. 152 00:09:56,679 --> 00:09:59,996 De tekst zegt: "Staand met het water onder ons". 153 00:10:37,447 --> 00:10:39,143 Alle negen. 154 00:11:02,642 --> 00:11:05,659 Het is een overeenkomst, Tyrone Jackson. - Als hij leefde en ademde. 155 00:11:05,684 --> 00:11:09,322 Twee schoten in de borst, rechtstreeks afgevuurd. Misschien vier, vijf dagen geleden. 156 00:11:09,347 --> 00:11:12,240 Dus schoot hij niemand neer twee dagen geleden, of wel? 157 00:11:12,256 --> 00:11:14,831 Maar één persoon die hem naar boven kon hebben gelokt. 158 00:11:14,998 --> 00:11:17,909 Dezelfde die de vijf bendeleden vermoordde. 159 00:11:18,262 --> 00:11:20,359 Hallo, Cleo Wilkens. 160 00:11:22,484 --> 00:11:26,532 Breng dit naar Jimmy. Zeg hem dit te sturen voor Sammy en Shorty en Jojo. 161 00:11:26,577 --> 00:11:30,971 En zeg hem dat er meer komt voor Charisse en Anttwon en wie ze nog meer hebben. 162 00:11:31,014 --> 00:11:32,691 Waarom doe je het nu niet allemaal gelijk? 163 00:11:32,716 --> 00:11:35,205 Geldstroom. Wanneer het kan, 164 00:11:35,230 --> 00:11:37,439 laat Ty het weten waar de rest van z'n voorraad is. 165 00:11:37,464 --> 00:11:39,889 Waarom praat hij met jou? Waarom praat hij niet met ons? 166 00:11:39,914 --> 00:11:42,290 Omdat wij z'n bemanning zijn. - Kijk je het nieuws? 167 00:11:42,369 --> 00:11:45,066 Hij moet verstoppen en gaf mij de macht. 168 00:11:45,108 --> 00:11:46,872 Dus doe gewoon wat je gevraagd wordt. 169 00:11:48,641 --> 00:11:51,731 Cleo Danielle Wilkens, 22 jaar, 170 00:11:51,774 --> 00:11:54,221 wordt gezocht voor de moord op Ty Jackson, 171 00:11:54,342 --> 00:11:58,186 DEA Agent Rafael Garcia, en vier bendeleden. 172 00:11:58,651 --> 00:12:00,783 Is het waar dat Ty Jackson dood is gevonden? 173 00:12:00,827 --> 00:12:03,917 Ik kan bevestigen dat Mr. Jackson dood is geschoten. 174 00:12:04,108 --> 00:12:07,050 We geloven dat deze moorden een poging zijn door Ms. Wilkens 175 00:12:07,094 --> 00:12:09,882 om leiderschap te krijgen over Mr. Jackson's bende. 176 00:12:10,271 --> 00:12:12,186 Laten we heel duidelijk zijn: 177 00:12:12,229 --> 00:12:15,406 Cleo Wilkens is een bedreiging voor deze gemeenschap, 178 00:12:15,450 --> 00:12:18,975 en aan iedereen die haar helpt om te voorkomen dat ze wordt gepakt. 179 00:12:19,019 --> 00:12:22,554 Jij vermoordde Ty? - Tuurlijk heb ik dat niet, idioot! 180 00:12:22,805 --> 00:12:25,169 Diablos, de juten, wie weet? 181 00:12:25,458 --> 00:12:27,644 Waarom zou ik hem vermoorden? 182 00:12:28,681 --> 00:12:32,822 Ze rotzooien met ons, maar we moeten door blijven gaan, of niet? 183 00:12:35,223 --> 00:12:37,641 Laat me je een geheimpje vertellen over Ty. 184 00:12:42,030 --> 00:12:44,324 Hij voelde zich hier niet goed meer. 185 00:12:45,910 --> 00:12:47,525 Hij stond al half buiten. 186 00:12:47,569 --> 00:12:51,412 Ik? Ik doe volledig mee. 187 00:12:52,400 --> 00:12:55,437 Dus sta je achter me of tegenover me? 188 00:12:57,666 --> 00:13:00,111 Ik heb monden te voeden, en Ty? 189 00:13:00,439 --> 00:13:03,617 Hij zorgde altijd voor ons. - Niets verandert. 190 00:13:03,814 --> 00:13:07,472 Er komt grof geld onze kant op en ik heb plannen. 191 00:13:09,373 --> 00:13:11,448 Jimmy, nu. 192 00:13:20,733 --> 00:13:23,364 Had een betere foto kunnen vinden. 193 00:13:27,843 --> 00:13:31,186 Barnes, dit arrestatie rapport van Cleo twee jaar geleden voor mishandeling, 194 00:13:31,211 --> 00:13:34,601 zal geschreven zijn door een stagiaire. Kan je hier iets zinnigs uit halen? 195 00:13:36,902 --> 00:13:40,903 Dus jij bent Barnes? Je werkte Vice uit de 4-7? 196 00:13:40,928 --> 00:13:43,698 Gun Hill, Pelham, toch? - Dat klopt. Jij? 197 00:13:43,962 --> 00:13:47,214 Ik zat bij de 4-9, de 5-2, dwaalde rond. 198 00:13:48,041 --> 00:13:49,854 Zou het voor niets niet opgeven. 199 00:13:50,327 --> 00:13:52,052 Niet zoals jij. 200 00:13:53,616 --> 00:13:56,588 Zoals ik wat? - Je kon de drukte niet aan? 201 00:13:56,912 --> 00:13:59,336 Moest je één van die zachte overheidsbanen krijgen? 202 00:13:59,380 --> 00:14:03,601 Ja, is geweldig. Puur 9-5, slechteriken die omrollen als puppy's. 203 00:14:03,645 --> 00:14:06,462 Het is allemaal cocktails en bonbons, iedere dag opnieuw. 204 00:14:06,557 --> 00:14:09,671 Wil je iemand vernederen of wil je dat we helpen je klus te klaren? 205 00:14:10,206 --> 00:14:13,674 We hitsen elkaar alleen maar op, goed? Het is niets. Doe normaal. 206 00:14:13,699 --> 00:14:16,965 Wat doe je? - Luister. Ik heb hier iets. 207 00:14:16,990 --> 00:14:20,946 Drie Rolling Sixes zijn net vrijgelaten voor 10.000 per persoon, contant geld. 208 00:14:21,010 --> 00:14:23,587 Cleo's laat het geld rollen. - Wie is hun slaaf? 209 00:14:23,612 --> 00:14:26,027 Jimmy's superieure borgtocht op Sheridan. 210 00:14:26,052 --> 00:14:29,886 Vertelde de cipier later terug te komen bij de gevangenis om meer Rolling Sixes vrij te laten. 211 00:14:29,911 --> 00:14:32,192 Hij vertelde haar ook om hen niet te begraven. 212 00:14:37,431 --> 00:14:39,789 Ik bedoel, hoe beantwoord je een vraag als dat? 213 00:14:40,058 --> 00:14:42,196 Hoe had jou vrouw het beantwoord? 214 00:14:42,336 --> 00:14:45,408 Angelyne had de woorden gevonden. Deed ze altijd. Maar ik? 215 00:14:45,600 --> 00:14:47,863 Hoe leg je plicht uit aan een elfjarige? 216 00:14:48,157 --> 00:14:49,631 Ja, dat is een lastige. 217 00:14:51,081 --> 00:14:52,814 Hij beweegt. 218 00:14:57,478 --> 00:14:59,076 Speciale levering? 219 00:15:01,944 --> 00:15:04,886 Volg de grijze hoodie. - We houden het in de gaten. 220 00:15:46,966 --> 00:15:48,271 Het is een koude wereld. 221 00:15:48,315 --> 00:15:49,919 Cleo. - Hij bespeelde ons. 222 00:15:49,968 --> 00:15:51,622 Vergeet hem. Val het huis aan. 223 00:15:52,113 --> 00:15:54,046 Five-oh, five-oh! - FBI, stop! 224 00:15:55,709 --> 00:15:58,238 Stop! FBI! - FBI, staan blijven! 225 00:16:02,720 --> 00:16:05,010 Stop! - Ik zei stop! 226 00:16:05,035 --> 00:16:06,835 Jullie twee, beveilig de voorkant. 227 00:16:08,857 --> 00:16:10,293 Vrij! - Vrij! 228 00:16:10,337 --> 00:16:11,805 Vrij! 229 00:16:30,531 --> 00:16:32,216 Verdacht op de vlucht. 230 00:16:32,275 --> 00:16:34,014 Neem de namen op. 231 00:16:37,930 --> 00:16:39,790 Kom op! - Ga zitten! 232 00:16:39,975 --> 00:16:43,185 De koerier moet haar bericht hebben gestuurd. - Ik ken niet Cleo Wilkins! 233 00:16:43,210 --> 00:16:44,629 ID bewijs! 234 00:16:46,503 --> 00:16:48,099 FBI, stop! 235 00:16:49,234 --> 00:16:52,118 Laat me gaan! Ik heb niets gedaan! - Stop met vechten... 236 00:16:52,161 --> 00:16:54,709 Die vrouw met wie Hana praat. Ik ken haar. 237 00:16:54,734 --> 00:16:56,770 Ik ben een verpleegster in het ziekenhuis. 238 00:16:56,795 --> 00:16:59,864 Vijf jaar geleden toen ik undercover was in een drugs operatie, ze kent me. 239 00:16:59,889 --> 00:17:02,697 Wat is de naam van je vriend? - Ava. Woont hier niet. 240 00:17:02,824 --> 00:17:05,313 Ze... zei me haar hier te ontmoeten. 241 00:17:05,335 --> 00:17:06,697 Wist ze dat je een agent was? 242 00:17:06,741 --> 00:17:08,842 Nee, ze is iemand die ik destijds leerde kennen. 243 00:17:08,962 --> 00:17:10,569 Wat wil je doen? 244 00:17:10,963 --> 00:17:13,038 Ze liegt. - Blijkbaar. 245 00:17:13,063 --> 00:17:16,925 Ze had hier kunnen komen voor Cleo. - Dus nogmaals, wat wil je doen? 246 00:17:17,385 --> 00:17:18,837 Ga zitten. ID bewijs! 247 00:17:18,862 --> 00:17:20,725 Ik moet eerst naar huis. 248 00:17:22,307 --> 00:17:24,784 Charlotte zal het niet waarderen. Ik waardeer het niet. 249 00:17:24,809 --> 00:17:28,521 Mensen sterven door Cleo. Deze dame kan mij naar haar toe brengen. 250 00:17:28,848 --> 00:17:30,574 Is onze beste kans. 251 00:17:32,898 --> 00:17:34,589 Hana, laat haar gaan. 252 00:17:37,815 --> 00:17:40,622 Verdwijn hier. Ga aan het werk. 253 00:17:45,015 --> 00:17:47,869 Je beloofde me, Sherre, geen undercover werk meer. 254 00:17:47,913 --> 00:17:51,948 Nee, heb ik niet. Je vertelde me het niet weer te doen. Is mijn werk, Charlotte. 255 00:17:52,416 --> 00:17:54,382 Deze familie is je taak. 256 00:17:54,484 --> 00:17:58,762 Onze dochter is onze taak. - Je weet dat jullie beide mijn leven zijn. 257 00:17:58,787 --> 00:18:02,055 Alsjeblieft dan, zet je zelf dan niet meer op risico. 258 00:18:02,484 --> 00:18:04,602 We leven niet in een bubbel, Charlotte. 259 00:18:04,627 --> 00:18:09,090 Als we een veiligere wereld kunnen maken voor Anaïs... zelfs een beetje... 260 00:18:10,684 --> 00:18:13,904 Jij doet het op jou manier, de wet leren. 261 00:18:14,237 --> 00:18:16,065 Ik doe het op de mijne. 262 00:18:19,144 --> 00:18:22,713 Je zal me niet gelijk kunnen bereiken, maar je hebt de nummers van iedereen. 263 00:18:22,756 --> 00:18:25,226 Elk van hen zal weten waar ik ben en hoe me te bereiken. 264 00:18:27,594 --> 00:18:29,958 Mama, ik heb dorst. 265 00:18:31,988 --> 00:18:34,309 Ga je weg? 266 00:18:35,898 --> 00:18:38,407 Voor een paar dagen, schatje. 267 00:18:48,347 --> 00:18:50,543 Ruim bereikbaar, 200 meter. 268 00:19:27,312 --> 00:19:29,984 Ze is op de plek. - Begrepen. 269 00:19:33,318 --> 00:19:34,640 Deze. 270 00:19:41,303 --> 00:19:42,682 Dit is Agent Skye. 271 00:19:42,727 --> 00:19:46,504 Anttwon Lane Perry, geboortedatum: 9-2-96. 272 00:19:46,529 --> 00:19:48,336 Is er al borg voor hem betaald? 273 00:19:49,873 --> 00:19:51,903 Houd hem vast voor ons. We zijn onderweg. 274 00:19:58,494 --> 00:20:00,085 Sandra. 275 00:20:01,400 --> 00:20:04,132 Ik denk dat ik je een uitleg en excuses verschuldigd ben. 276 00:20:05,545 --> 00:20:08,275 Heb je. Doe je echt. 277 00:20:08,749 --> 00:20:11,862 Nog steeds hetzelfde appartement met uitzicht op het park? 278 00:20:17,434 --> 00:20:19,086 Dan weet je de weg. 279 00:20:21,951 --> 00:20:23,464 Kom eraan. 280 00:20:24,237 --> 00:20:26,491 Kom hier. Ga zitten. 281 00:20:26,905 --> 00:20:29,323 Waarom brachten jullie me hier. Mijn borg is betaald. 282 00:20:29,348 --> 00:20:31,070 Niet verwerkt. - Zitten. 283 00:20:31,329 --> 00:20:33,311 Gaat om jou broer, Kendrick. 284 00:20:34,399 --> 00:20:37,764 En... wat is er met hem? - 25 jaar veroordeeld in Ray Brook gevangenis. 285 00:20:37,789 --> 00:20:39,822 Dat is vrijwel in Canada. 286 00:20:40,018 --> 00:20:42,212 Dat is heel ver weg voor je moeder om te bezoeken. 287 00:20:42,381 --> 00:20:43,785 Wat wil je? 288 00:20:44,245 --> 00:20:46,023 Cleo Wilkins. 289 00:20:47,474 --> 00:20:50,241 Je weet dat ze Ty vermoordde, schoot hem twee keer in het hart. 290 00:20:50,282 --> 00:20:51,566 Was niet mooi. 291 00:20:56,818 --> 00:20:58,290 Goed. 292 00:21:00,162 --> 00:21:03,564 We kunnen je broer Kendrick dichterbij halen, dicht bij de stad. 293 00:21:03,590 --> 00:21:05,285 Makkelijk rijden voor jou en je moeder. 294 00:21:05,411 --> 00:21:07,257 Je moeder loopt toch met een rollator? 295 00:21:14,704 --> 00:21:16,668 Kan je Kendrick echt verplaatsen? 296 00:21:16,754 --> 00:21:18,633 Als je ons helpt Cleo te vinden. 297 00:21:22,945 --> 00:21:25,163 Ik draag geen zenders of zoiets. 298 00:21:29,804 --> 00:21:31,443 De zoektocht stond. 299 00:21:31,568 --> 00:21:36,033 Je was in orde, goeie baan, geen agenten die je zochten. Ik moest eruit. 300 00:21:36,058 --> 00:21:38,909 Maar vijf jaar, Sherry? Je had me kunnen laten weten waar je was. 301 00:21:38,952 --> 00:21:42,932 En hen een belletje geven voor traceren? Jou betrekken in mijn problemen? 302 00:21:42,957 --> 00:21:46,220 Zwakte af. Politie zet mensen gevangen, en toen veranderde alles weer in normaal. 303 00:21:46,264 --> 00:21:48,154 Toen werd ik gepakt in Florida. 304 00:21:49,069 --> 00:21:50,574 Zat drie jaar. 305 00:21:55,941 --> 00:21:58,701 Schatje het spijt me. - Ik probeerde je niet te missen. 306 00:21:59,380 --> 00:22:02,230 Je zorgde zo goed voor me. 307 00:22:02,789 --> 00:22:04,258 Omdat ik van je hield. 308 00:22:05,671 --> 00:22:07,651 Ik zou weer voor je kunnen zorgen. 309 00:22:12,725 --> 00:22:15,510 Ik wil je geld niet, oké? Ik kan m'n eigen verdienen, 310 00:22:16,079 --> 00:22:18,161 maar ik moet weer terug in het spel. 311 00:22:18,567 --> 00:22:20,637 Is dat een goed idee? - Het is wat ik ken. 312 00:22:20,964 --> 00:22:24,721 Ik moet alleen uitvinden waar ik moet beginnen. Ik ken de spelers niet meer. 313 00:22:32,901 --> 00:22:34,778 Nog steeds de oude Sherry. 314 00:22:37,847 --> 00:22:40,574 Vastbesloten, kent haar eigen gedachten. 315 00:22:41,101 --> 00:22:44,296 Kom vanavond met me mee, en ik introduceer je aan iemand die kan helpen. 316 00:22:44,644 --> 00:22:46,451 Heb je een plek om te slapen? 317 00:22:47,244 --> 00:22:51,441 Ik kwam vanochtend naar de stad, sloeg m'n spul op en ben jou gaan zoeken. 318 00:22:52,431 --> 00:22:53,902 Je kan hier blijven. 319 00:22:54,765 --> 00:22:56,037 Zou ik fijn vinden. 320 00:23:00,967 --> 00:23:02,546 Daar komt hij aan! 321 00:23:12,827 --> 00:23:16,127 Je denkt belangrijk te zijn? Je bent niks! 322 00:23:16,164 --> 00:23:19,345 We zijn Rolling Sixes. We hebben elkaar en hebben Cleo. 323 00:23:19,409 --> 00:23:22,858 Ze is al zes dagen gevlucht, en jullie vonden nog niks. 324 00:23:23,933 --> 00:23:26,567 Ze laat jullie stomme reet over heel het blok rennen. 325 00:23:27,926 --> 00:23:30,444 Cleo, Cleo, Cleo! 326 00:23:30,558 --> 00:23:33,069 Cleo, Cleo, Cleo... 327 00:23:40,520 --> 00:23:43,059 Cleo, Cleo, Cleo... 328 00:23:45,512 --> 00:23:48,505 Dus je gelooft hem? Je denkt dat ik Ty vermoordde? 329 00:23:48,589 --> 00:23:52,435 Luister, ze proberen ons sinds altijd al onderuit te halen. 330 00:23:52,558 --> 00:23:55,826 Dit is hun nieuwe spelletje. Ons tegen elkaar opzetten, 331 00:23:55,928 --> 00:23:57,830 en onszelf onderuit halen. 332 00:23:58,200 --> 00:24:01,129 Dus nee, Cleo, ik denk niet dat je hem vermoordde. 333 00:24:01,183 --> 00:24:04,164 Ik denk dat zij het deden. - Dus hebben we geen probleem. 334 00:24:06,297 --> 00:24:07,755 Niet met mij. 335 00:24:08,246 --> 00:24:12,294 Luister, zoals Ty zei, "Cleo is het ware werk." Dat weet je. 336 00:24:12,441 --> 00:24:15,317 Maar er zijn nog mensen waar geen borg voor is betaald. 337 00:24:15,358 --> 00:24:16,786 Mee bezig. 338 00:24:17,285 --> 00:24:19,812 Dit haalt hen eruit en verraad ons. 339 00:24:21,575 --> 00:24:23,178 Allen klaar? 340 00:24:37,245 --> 00:24:39,535 We hebben dit toneelstuk eerder gezien. 341 00:24:39,927 --> 00:24:41,640 Ze planten bewijs op ons, 342 00:24:41,658 --> 00:24:45,227 dreigt je moeders vrijheid af te nemen tenzij je haar niet verraad, 343 00:24:45,251 --> 00:24:48,082 hebben je broertje geboeid terwijl ze je huis doorzoeken, 344 00:24:48,140 --> 00:24:50,274 en nu vermoordden ze Ty. 345 00:24:50,656 --> 00:24:54,943 Wel, we zijn klaar. Genoeg van verstoppen, genoeg van vluchten. 346 00:24:54,947 --> 00:24:58,459 Genoeg van opgesloten worden en neergeschoten omdat ik zwart ben. 347 00:24:58,534 --> 00:25:01,078 We zijn op onze eigen... - Deze dame is naar de kerk geweest. 348 00:25:01,169 --> 00:25:03,298 Denk je dat iemand hiervoor valt? 349 00:25:03,505 --> 00:25:05,973 Mensen letten op, daar gaat het om. 350 00:25:06,101 --> 00:25:08,571 Leugens hebben consequenties. 351 00:25:08,901 --> 00:25:10,903 Haat heeft consequenties. 352 00:25:10,946 --> 00:25:14,787 En als ze achter een van ons aan komen, komen ze achter ons allemaal aan. 353 00:25:14,829 --> 00:25:16,256 Amen, zuster. 354 00:25:16,702 --> 00:25:19,651 Deze biografieën die ze leest, Joan of Arc, Julius Caesar, 355 00:25:19,694 --> 00:25:21,851 dat zijn instructie boekjes voor haar. 356 00:25:22,041 --> 00:25:25,481 Grandioos, narcistisch waanvoorstellingen. 357 00:25:25,613 --> 00:25:28,268 Ty liet me zien hoe de wereld aan te pakken. 358 00:25:28,471 --> 00:25:31,166 Hij zei: "Dromen zijn niet voldoende". 359 00:25:31,758 --> 00:25:35,914 Je moet hen de macht laten zien, en dat is wat ik ga doen. 360 00:25:36,280 --> 00:25:38,150 Ik ga dit klaren. 361 00:25:38,884 --> 00:25:41,520 Doe mee of ga opzij. 362 00:25:42,176 --> 00:25:45,415 Met mij of tegen mij. 363 00:25:45,804 --> 00:25:47,558 Barnes verplaatst zich. 364 00:25:52,768 --> 00:25:54,392 Ik herinner me deze plek. 365 00:25:54,539 --> 00:25:56,616 Hebben ze nog steeds pompoensoep? 366 00:25:56,817 --> 00:25:58,386 Eten we later wel. Ben je nerveus? 367 00:25:58,425 --> 00:26:00,456 Nee, maar jij wel. 368 00:26:00,582 --> 00:26:02,479 Maar wie is die vriendin die we ontmoetten? 369 00:26:02,514 --> 00:26:05,895 Meisje die ik kende van High School, en nee, het was niet zoiets. 370 00:26:06,338 --> 00:26:08,222 Als je dit niet wil doen, hoeven het niet. 371 00:26:08,247 --> 00:26:10,467 Nee, het gaat. Langzame eten niet. 372 00:26:10,574 --> 00:26:12,081 Moet geld verdienen. 373 00:26:13,265 --> 00:26:15,802 Zij is het. Ze is in de kelder. 374 00:26:20,689 --> 00:26:22,089 Waarom de kelder? 375 00:26:22,191 --> 00:26:24,867 Er is een vluchtroute naar de gebouwen er naast. 376 00:26:25,627 --> 00:26:27,869 Ik raak haar kwijt. - Ze is in de kelder. 377 00:26:27,894 --> 00:26:30,788 Ik laat haar niet alleen erop los. Ingrijpen. 378 00:26:33,198 --> 00:26:34,525 Daar is ze. 379 00:26:34,557 --> 00:26:36,524 Je zei niet dat je vriend bekend was. 380 00:26:36,656 --> 00:26:38,781 Wil je een selfie met mij, bitch? 381 00:26:39,153 --> 00:26:43,039 Je hebt tien seconden om me te overtuigen waarom ik je zou meenemen. 382 00:26:45,106 --> 00:26:47,269 Ik kan 10.000 dollar per week voor je maken 383 00:26:47,294 --> 00:26:49,904 door een product op de markt te brengen waar je niets van weet. 384 00:26:49,929 --> 00:26:53,457 Ik ken dames in penthouses, herenhuizen, overal in de rijke buurt. 385 00:26:53,482 --> 00:26:55,559 Ik deed het toen en ik kan het nu ook doen. 386 00:26:56,407 --> 00:26:59,217 Enige wat deze simpeltjes kunnen doen is werken op een hoek. 387 00:27:10,162 --> 00:27:11,734 Vergeet het, Anttwon. 388 00:27:12,541 --> 00:27:14,032 Heb je m'n spul? 389 00:27:14,941 --> 00:27:17,682 Als je wil praten, is dit niet de plek. 390 00:27:23,755 --> 00:27:25,499 Gezondheidsafdeling! 391 00:27:56,147 --> 00:27:57,825 Deze kant op. 392 00:28:28,589 --> 00:28:31,206 Je vermoordde hem, Cleo! Je schoot hem gewoon neer! 393 00:28:31,287 --> 00:28:34,561 Hij deed niet niets? Hoe kon je dat doen. - Hij was een verklikker. 394 00:28:34,693 --> 00:28:37,947 Hij nam foto's. Je moet meer als je vriendin zijn hier. 395 00:28:38,039 --> 00:28:41,171 Je deinst niet eens terug. - Niet mijn zaken. 396 00:28:42,305 --> 00:28:43,692 Ik mag haar. 397 00:28:44,609 --> 00:28:45,893 Geef het me. 398 00:28:47,401 --> 00:28:49,562 Ik laat het weten. Wees klaar. 399 00:28:55,625 --> 00:28:56,963 Gaat het? 400 00:28:57,341 --> 00:28:59,879 Nee, we lieten hen gewoon daar. Ik wil iemand bellen. 401 00:28:59,931 --> 00:29:01,201 Nee, doe dat niet. 402 00:29:01,477 --> 00:29:04,448 Wat gaf je haar van het ziekenhuis? - Medicijnen tegen epilepsie. 403 00:29:04,528 --> 00:29:07,127 Ze kan niet zomaar naar een apotheker hoor? Ze heeft epilepsie. 404 00:29:07,152 --> 00:29:09,054 Ze werd er mee gepest op school. 405 00:29:09,930 --> 00:29:11,515 Je had medelijden met haar. 406 00:29:13,613 --> 00:29:16,779 Je bent te goed, Sandy. Met Cleo samenwerken was misschien niet zo slim. 407 00:29:16,804 --> 00:29:20,065 Trek je niet terug. Vat ze persoonlijk op. - Ik kan altijd spoorloos verdwijnen. 408 00:29:20,108 --> 00:29:21,484 Niet doen. 409 00:29:25,651 --> 00:29:27,439 Je komt te laat voor je werk. 410 00:29:28,481 --> 00:29:30,219 Ik zie je later, oké? 411 00:29:35,474 --> 00:29:38,888 Ze was achter mij. Er was niets wat ik kon doen. 412 00:29:38,954 --> 00:29:40,607 Dit is niet jou schuld. 413 00:29:40,969 --> 00:29:45,251 Luister, vanaf het moment dat Cleo het overnam, zijn er 12 mensen neergeschoten. 414 00:29:45,375 --> 00:29:48,806 Zij creëerde deze chaos. Haar schuld. - Ze heeft epilepsie. 415 00:29:48,861 --> 00:29:51,636 Sandy geeft haar anti epilepsie medicijnen van het ziekenhuis. 416 00:29:51,661 --> 00:29:55,260 Natuurlijk heeft ze epilepsie. Die boeken die ze las, Teddy Roosevelt, Julius Caesar, 417 00:29:55,285 --> 00:29:57,386 ze hadden allen epilepsie en overwonnen het. 418 00:29:57,444 --> 00:30:00,100 Ze heeft een fetisj voor haar eigen conditie. 419 00:30:00,152 --> 00:30:02,675 Ze denkt dat het haar speciaal, machtig maakt. 420 00:30:02,827 --> 00:30:04,841 Maar kijk hier eens naar. Kijk hier naar. 421 00:30:05,140 --> 00:30:08,708 Het kind wat boven de ouders uit groeit, en hoe langer ze gevangenschap ontwijkt, 422 00:30:08,777 --> 00:30:10,354 hoe groter het kind wordt. 423 00:30:10,466 --> 00:30:11,847 Baas, kijk eens. 424 00:30:11,948 --> 00:30:15,948 Anttwon's telefoon wordt vermist maar ik vond dit in de cloud. De laatste foto die hij nam. 425 00:30:16,159 --> 00:30:17,797 Plattegrond, zoals het eruit ziet. 426 00:30:18,355 --> 00:30:20,751 Het dollarteken kan iemands voorraad zijn. 427 00:30:20,770 --> 00:30:23,762 Hana, haal de plaats delict foto's van de schietpartij naar voren... 428 00:30:24,058 --> 00:30:25,999 ...en laat me die tafel zien. 429 00:30:31,837 --> 00:30:34,966 Nadat Cleo hen vermoordde, nam ze de tekening met haar mee. 430 00:30:35,858 --> 00:30:38,791 Daar ging de bijeenkomst over. - Ze plannen een overval. 431 00:30:38,876 --> 00:30:41,083 De tekening was aan Diablos kant van de tafel. 432 00:30:41,108 --> 00:30:43,143 Misschien gingen ze eigen voorraad overvallen. 433 00:30:43,168 --> 00:30:45,759 Dat verklaart de geheime ontmoeting met de Rolling Sixes. 434 00:30:45,803 --> 00:30:49,778 Dus nu gaat Cleo achter de voorraad aan. - Dat zou haar geldproblemen oplossen. 435 00:30:49,803 --> 00:30:51,545 Kan onze problemen ook oplossen. 436 00:30:51,602 --> 00:30:55,344 Clinton, check bij de DEA, zie of hun agent Garcia Intel heeft 437 00:30:55,369 --> 00:30:57,625 over waar de Diablos hun geld bewaarden. 438 00:31:01,087 --> 00:31:05,107 En dat is de tol wat de bende oorlog bracht opgezet door Cleo Wilkens. 439 00:31:09,654 --> 00:31:13,489 Ik zou graag wat willen zeggen over de man waarvan de zakken 440 00:31:13,514 --> 00:31:15,403 door Ms. Wilkins worden gevuld. 441 00:31:15,530 --> 00:31:17,207 Tyrone Jackson. 442 00:31:17,496 --> 00:31:19,506 Tyrone Jackson was een crimineel, 443 00:31:19,769 --> 00:31:21,561 maar hij gaf ook terug aan zijn gemeente. 444 00:31:22,053 --> 00:31:25,144 Hij betaalde voor begrafenissen, hielp mensen met hun gasrekening, 445 00:31:25,177 --> 00:31:27,153 Hielp zelfs met de start van een supermarkt 446 00:31:27,178 --> 00:31:29,925 in zijn buurt om banen te scheppen voor jonge mensen. 447 00:31:30,247 --> 00:31:32,589 Tyrone Jackson hielp zijn mensen 448 00:31:32,639 --> 00:31:35,425 met de middelen die hij had in z'n bereik! 449 00:31:36,348 --> 00:31:38,304 Totdat Cleo Wilkins hem afzette. 450 00:31:39,988 --> 00:31:41,514 Laat aan. 451 00:31:42,151 --> 00:31:46,228 Wat heeft Cleo Wilkins gedaan? Ze veranderde je straten in een oorlogsgebied. 452 00:31:46,293 --> 00:31:49,315 Eigenhandig of in opdracht, ze vermoordde al deze mensen. 453 00:31:49,340 --> 00:31:53,457 En nu zijn er dertien bendeleden in de gevangenis omdat ze er niets van wil weten 454 00:31:53,482 --> 00:31:55,543 of niet het geld heeft om hun borg te betalen. 455 00:31:55,835 --> 00:31:58,104 Misschien weet ze niet hoe ze het geld moet leveren. 456 00:31:58,129 --> 00:32:01,033 Hoe dan ook, ze is geen Ty Jackson. 457 00:32:01,758 --> 00:32:03,222 Dank u. 458 00:32:05,183 --> 00:32:07,065 Als haar dat niet prikkelt... 459 00:32:13,749 --> 00:32:15,883 Ty werd zacht. 460 00:32:16,155 --> 00:32:19,786 Dacht dat we legaal konden worden. Geloof je dat? 461 00:32:20,468 --> 00:32:24,035 Geloof je echt dat ze ons laten leven zoals zij doen? 462 00:32:24,557 --> 00:32:26,485 Ons ooit laten opstaan? 463 00:32:26,889 --> 00:32:28,265 Nee. 464 00:32:31,980 --> 00:32:33,725 Wat we willen... 465 00:32:35,237 --> 00:32:36,653 moeten we nemen. 466 00:32:37,050 --> 00:32:38,568 Bewapen je! 467 00:32:40,177 --> 00:32:41,929 Nu! 468 00:32:43,010 --> 00:32:44,821 Ik heb soldaten nodig. 469 00:32:58,205 --> 00:32:59,538 Ja? 470 00:33:02,121 --> 00:33:03,875 Hé Cleo. 471 00:33:11,065 --> 00:33:12,744 Jij introduceerde me met haar. 472 00:33:12,796 --> 00:33:16,548 Wat denk je dat je vriend deed voor werk? Ze is een misdadiger, Sandy! 473 00:33:16,626 --> 00:33:18,333 Crimineel leven. De haat die je geeft. 474 00:33:18,348 --> 00:33:20,945 Al dat pesten dat ze kreeg als gevolg van epilepsie? 475 00:33:20,978 --> 00:33:24,325 Ze betaald terug. - Alsjeblieft, Sherry, ga niet met haar mee. 476 00:33:24,345 --> 00:33:27,809 Kan het niet verdragen als jou iets overkomt. - Moet wel op haar ingaan. Geen keuze. 477 00:33:27,857 --> 00:33:30,965 Met m'n verleden, waar vind ik werk? - Ik heb werk. Ik zorg voor jou. 478 00:33:30,990 --> 00:33:33,215 Ik wil niet dat het zo tussen ons wordt! 479 00:33:33,545 --> 00:33:36,607 Ze belde me. Als ik niet verschijn, ben ik er geweest. 480 00:33:36,693 --> 00:33:40,241 Waar heb je dat weg? - Maakt niet uit. Ik moet gaan. 481 00:33:44,250 --> 00:33:45,774 Volg me niet. 482 00:33:47,462 --> 00:33:49,877 Ik kan je niet weer verliezen! Nee, je gaat niet. 483 00:33:49,925 --> 00:33:51,952 Ik praat met haar, ze luistert naar me. 484 00:33:57,675 --> 00:33:59,043 Ik ben FBI. 485 00:34:00,555 --> 00:34:03,115 Het spijt me, maar weet gewoon dat mensen mij steunen! 486 00:34:03,140 --> 00:34:04,937 Er gaat niets met me gebeuren. 487 00:34:07,499 --> 00:34:08,876 Jij... 488 00:34:11,488 --> 00:34:13,842 Was jij vijf jaar geleden ook FBI? 489 00:34:16,439 --> 00:34:18,685 Toen je ervoor zorgde dat ik verliefd op je werd? 490 00:34:19,561 --> 00:34:21,881 Toen je voordeed alsof je verliefd op mij was? 491 00:34:21,974 --> 00:34:23,531 Ik deed niet alsof. 492 00:34:24,323 --> 00:34:27,483 Maar ik heb werk te doen, en ik heb er nu één te doen. 493 00:34:29,348 --> 00:34:30,715 Eruit! 494 00:34:31,762 --> 00:34:33,303 Eruit! 495 00:34:48,119 --> 00:34:49,875 Barnes verplaatst zich. 496 00:34:55,309 --> 00:34:56,962 Ze gaat naar de bijeenkomst. 497 00:35:06,465 --> 00:35:09,974 Wagen is net verschenen. Ik kan niet zien of Cleo erin zit. 498 00:35:17,139 --> 00:35:18,837 Nieuwe speler in het veld. 499 00:35:18,880 --> 00:35:20,819 Ga naar huis. We praten later. 500 00:35:20,844 --> 00:35:22,712 Ik ga met jou mee. 501 00:35:23,465 --> 00:35:26,942 Zo ziet loyaliteit eruit. 502 00:35:47,648 --> 00:35:49,694 Ze ging een steeg in bij St. Rymond. 503 00:35:49,916 --> 00:35:52,217 We verraden ons als we blijven volgen. - Blijf daar. 504 00:35:52,242 --> 00:35:54,449 Als je het signaal verliet, kom dan naar mij. 505 00:36:37,445 --> 00:36:39,600 FBI! - FBI, staan blijven! 506 00:36:39,748 --> 00:36:41,276 Onderuit! - Onderuit! 507 00:36:41,301 --> 00:36:43,091 Laat je wapens vallen! - Onderuit! 508 00:36:43,116 --> 00:36:44,636 Laat je wapen vallen! - Handen omhoog! 509 00:36:44,661 --> 00:36:46,055 Tegen de muur! 510 00:36:47,686 --> 00:36:49,214 Blijf staan! 511 00:36:50,746 --> 00:36:52,096 Laat me eruit! 512 00:36:52,109 --> 00:36:54,546 Laat me eruit of ik ga haar vermoorden! 513 00:36:54,590 --> 00:36:56,026 Laar haar gaan, Cleo. 514 00:36:56,454 --> 00:37:00,625 Waarom? Ze bracht jou erbij! Je wist dat ze een agent was. 515 00:37:00,682 --> 00:37:03,014 Wist ze niet. Ze had niets te maken met deze valstrik. 516 00:37:03,084 --> 00:37:05,601 Het was Anttwon. De man die jij weer binnenliet. 517 00:37:06,602 --> 00:37:08,427 Verklikkers zijn overal. 518 00:37:09,120 --> 00:37:12,275 Ik vertrek hier of de bitch is dood! 519 00:37:12,313 --> 00:37:15,440 Doe je haar wat aan en jij komt hier niet levend vandaan. 520 00:37:16,786 --> 00:37:18,751 Sandra beschermde jou. 521 00:37:18,962 --> 00:37:21,499 Ze hielp jou toen je ziek op school werd. 522 00:37:22,313 --> 00:37:23,995 Ze bracht jou je medicijnen. 523 00:37:24,185 --> 00:37:26,506 Ze is een beter persoon dan jij of ik, 524 00:37:26,531 --> 00:37:29,213 en je wil haar vermoorden, echt? 525 00:37:29,451 --> 00:37:31,988 Hoe zal dat jou beschrijven? - Ze heeft gelijk. 526 00:37:32,013 --> 00:37:34,084 Je bent al een legende, Cleo. 527 00:37:34,282 --> 00:37:37,956 Zeven dagen wist je ons om jou sporen te volgen. De hele FBI. 528 00:37:38,199 --> 00:37:39,974 En je hebt nooit je plek verlaten. 529 00:37:40,080 --> 00:37:42,812 Dat klopt. Ik was je te slim af. 530 00:37:42,855 --> 00:37:44,161 Dat was je zeker, 531 00:37:44,205 --> 00:37:47,578 maar doe je dit één persoon pijn, verdwijnt het als sneeuw voor de zon. 532 00:37:47,857 --> 00:37:52,350 Die mensen die je adoreert, Joan of Arc, Caesar, Alexander de Grote? 533 00:37:52,561 --> 00:37:55,267 Voor hen is eer maar een machtig spel wat geldt. 534 00:37:55,610 --> 00:37:57,003 En wat is dat? 535 00:37:57,028 --> 00:37:59,370 Je geeft ons permissie om je in te rekenen. 536 00:37:59,490 --> 00:38:02,389 Permissie? - Je bepaalt je eigen lot. 537 00:38:02,515 --> 00:38:05,014 Blijf rechtop staan zoals al die grote mannen en vrouwen. 538 00:38:05,179 --> 00:38:07,069 Het zal de ronde gaan, Cleo. 539 00:38:07,402 --> 00:38:09,301 Jij speelde het spel... 540 00:38:09,497 --> 00:38:13,116 en wanneer je de gevangenis in gaat, zal je op water lopen. 541 00:38:29,065 --> 00:38:31,379 Je kan maar beter wennen aan die armbanden. 542 00:38:35,169 --> 00:38:37,207 Ze zullen voor je zorgen in het Noorden. 543 00:38:47,115 --> 00:38:49,526 Gaat het? - Zeker. 544 00:38:49,551 --> 00:38:51,803 Je liet ons schrikken toen je in die wagen sprong. 545 00:38:51,998 --> 00:38:53,601 Iron Lady. 546 00:38:55,189 --> 00:38:58,226 Maar ga naar huis. Omhels je kind. 547 00:39:00,112 --> 00:39:01,933 Bureau van gevangenissen is aan de lijn. 548 00:39:02,803 --> 00:39:06,434 Dit is Agent LaCroix. Ik zou graag een transfer van een gevangene willen bespreken 549 00:39:06,459 --> 00:39:09,939 van Ray Brook, genaamd Kendrick Perry. 550 00:39:11,895 --> 00:39:13,799 Waarom kwam je in de wagen? 551 00:39:14,914 --> 00:39:17,312 Om zeker te zijn dat er niets met je gebeurd. 552 00:39:19,343 --> 00:39:21,193 Wat zouden ze me aan doen? 553 00:39:21,460 --> 00:39:25,138 Weet ik niet. Ik kijk wat ik kan doen. 554 00:39:38,511 --> 00:39:42,493 "Mr. McGregor ging terug naar z'n werk, 555 00:39:42,518 --> 00:39:45,891 en Peter was weer alleen, 556 00:39:45,935 --> 00:39:49,287 maar hij was erg bang, 557 00:39:49,312 --> 00:39:53,229 en hij was erg..." 558 00:39:57,289 --> 00:39:59,783 Hoi Mama. - Hé, schatje. 559 00:40:19,969 --> 00:40:21,797 Mama, lees meer. 560 00:40:21,840 --> 00:40:24,812 Lees meer? - Oké. 561 00:40:25,732 --> 00:40:27,764 We kunnen meer lezen. 562 00:40:28,151 --> 00:40:32,464 "Peter vroeg haar de weg naar het hek, 563 00:40:32,634 --> 00:40:37,152 maar ze had zo'n lange boon in haar mond, 564 00:40:37,334 --> 00:40:40,244 dat ze niet kon antwoorden". 565 00:40:42,339 --> 00:40:44,602 Oma zei dat het slechte mensen waren, 566 00:40:44,646 --> 00:40:47,769 en dat goede mensen hen moesten stoppen. 567 00:40:50,130 --> 00:40:51,925 En wat vind jij daarvan? 568 00:40:54,287 --> 00:40:56,466 Waarom moest het mam zijn? 569 00:40:59,598 --> 00:41:02,395 Ik denk dat het allemaal over liefde gaat. 570 00:41:05,526 --> 00:41:07,429 Ze hield zoveel van jou... 571 00:41:08,253 --> 00:41:10,119 en je opa en oma... 572 00:41:10,412 --> 00:41:11,979 oom Clinton. 573 00:41:13,109 --> 00:41:14,721 Ze hield zoveel... 574 00:41:15,337 --> 00:41:17,879 van haar familie en vrienden dat ze... 575 00:41:18,015 --> 00:41:20,178 wilde dat iedereen veilig was. 576 00:41:22,859 --> 00:41:25,112 Ze voelde dat dat haar... 577 00:41:26,452 --> 00:41:28,688 meest belangrijke verantwoordelijkheid. 578 00:41:38,377 --> 00:41:39,693 Welterusten, Pap. 579 00:41:39,783 --> 00:41:41,602 Welterusten, schatje. 580 00:42:05,317 --> 00:42:08,233 Hallo knapperd. - Hallo, schoonheid. 581 00:42:09,061 --> 00:42:12,641 Hoe gaat het met ons kind? - Ze is opgewonden dat ze acht gaat worden. 582 00:42:14,805 --> 00:42:17,662 Je ziet er vandaag moe uit. - Snap niet waarom. 583 00:42:17,982 --> 00:42:20,051 Misschien dat het die dubbele dienst is. 584 00:42:21,029 --> 00:42:23,686 Wil je dat ik langs kom en je er van langs geef? 585 00:42:32,247 --> 00:42:34,192 Ik hou van je. 586 00:42:35,447 --> 00:42:40,447 Vertaling en Sync: Double-G (MMF) 587 00:42:44,087 --> 00:42:47,265 Metamorfose (MMF) Translate & Release Group