1 00:00:01,653 --> 00:00:04,787 [indistinct chatter] 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,746 [festive music playing] 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,444 - It's pretty. - Oh, my God, cute! 4 00:00:09,487 --> 00:00:11,098 - What do you think of that? - Oh, that's pretty. 5 00:00:11,141 --> 00:00:12,316 - It's neat, right? - I think Dad would like it. 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,752 Yeah. - Yeah? I like that. 7 00:00:13,796 --> 00:00:16,320 Hey, what do you think of this guy? 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,235 - Mm, not sure it goes with my eyes. 9 00:00:18,279 --> 00:00:19,497 - Oh, I disagree. 10 00:00:19,541 --> 00:00:20,846 - Barnes. 11 00:00:20,890 --> 00:00:23,240 What are you doing here? - [laughs] 12 00:00:23,284 --> 00:00:25,416 - I can't tell if I'm more surprised to see you 13 00:00:25,460 --> 00:00:27,157 in a mall or in Brooklyn. 14 00:00:27,201 --> 00:00:29,464 - Anais has this penguin toy on her Christmas list, 15 00:00:29,507 --> 00:00:31,509 and so far no store in a 50-mile radius 16 00:00:31,553 --> 00:00:34,164 has one in stock, so that's been fun. 17 00:00:34,208 --> 00:00:36,514 - Yeah. - You know Sarah and Tali. 18 00:00:36,558 --> 00:00:38,081 - Yes. - Hi. 19 00:00:38,125 --> 00:00:39,648 - And you remember my dad, Byron? 20 00:00:39,691 --> 00:00:41,084 - Yes, of course. - Yeah, I was there 21 00:00:41,128 --> 00:00:42,390 when you told everybody you were pregnant. 22 00:00:42,433 --> 00:00:44,087 - Yeah, at the wedding. - Wow. 23 00:00:44,131 --> 00:00:45,349 - That's right. - Wow. 24 00:00:45,393 --> 00:00:47,221 - Did you pick out a name yet? 25 00:00:47,264 --> 00:00:48,874 - Depends if it's a boy or a girl. 26 00:00:48,918 --> 00:00:50,311 We planned everything with Anais, 27 00:00:50,354 --> 00:00:52,574 so we want this one to be a surprise. 28 00:00:52,617 --> 00:00:54,532 - I love that. 29 00:00:54,576 --> 00:00:56,099 - So Byron, how's married life treating you? 30 00:00:56,143 --> 00:00:57,405 And where is Marie? 31 00:00:58,580 --> 00:01:00,843 - We're separated. 32 00:01:00,886 --> 00:01:03,628 No, I'm kidding. I can't help myself. 33 00:01:03,672 --> 00:01:05,413 No, she's on-- - What? 34 00:01:05,456 --> 00:01:07,502 - No, she's on a trip with her church group. 35 00:01:07,545 --> 00:01:10,548 And married life is pretty spectacular, to be honest. 36 00:01:10,592 --> 00:01:12,289 - Okay. Good. 37 00:01:12,333 --> 00:01:14,726 - Oh, Sheryll, my Lyft is here. - All right. 38 00:01:14,770 --> 00:01:16,380 - Are you sure you're okay with finishing up? 39 00:01:16,424 --> 00:01:18,469 - Yeah, of course. Go home. Get some rest. 40 00:01:18,513 --> 00:01:19,905 Make sure my mom hasn't rearranged 41 00:01:19,949 --> 00:01:21,168 our kitchen again, please. 42 00:01:21,211 --> 00:01:22,386 Oh, take these. 43 00:01:22,430 --> 00:01:23,692 - It was great seeing you guys. - You too. 44 00:01:23,735 --> 00:01:25,389 - Hey, nice to see you. - All right. 45 00:01:25,433 --> 00:01:27,478 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 46 00:01:30,438 --> 00:01:33,136 Due in a month, huh? - Three weeks. 47 00:01:33,180 --> 00:01:35,486 - Ooh, you ready? 48 00:01:35,530 --> 00:01:37,271 - Hell no. 49 00:01:37,314 --> 00:01:39,403 - Excuse me. Would you try this on? 50 00:01:39,447 --> 00:01:40,926 I sent my husband to buy me a pretzel 51 00:01:40,970 --> 00:01:43,233 so I could surprise him with a new hat. 52 00:01:43,277 --> 00:01:45,235 I want to make sure it'd fit. 53 00:01:45,279 --> 00:01:49,152 - Oh, sure. Okay. 54 00:01:49,196 --> 00:01:50,414 - Oh! - Looks good. 55 00:01:50,458 --> 00:01:51,633 - That's a great hat. 56 00:01:51,676 --> 00:01:53,722 - That's very snazzy. 57 00:01:53,765 --> 00:01:55,680 Yeah, I might have to get one for myself. 58 00:01:55,724 --> 00:01:57,204 - You should. - Looks great. 59 00:01:57,247 --> 00:01:58,683 - Well, thanks. - Thank you. 60 00:01:58,727 --> 00:02:00,642 - All right, good luck. Merry Christmas. 61 00:02:00,685 --> 00:02:01,904 - Merry Christmas. 62 00:02:01,947 --> 00:02:04,341 - Oh, my God. Oh, my God, Dad! 63 00:02:04,385 --> 00:02:07,170 I got accepted into Beersheba for spring semester! 64 00:02:07,214 --> 00:02:09,259 - The boarding school? - Sarah, look! 65 00:02:09,303 --> 00:02:12,610 - Oh, wow. Tali, that is amazing. 66 00:02:12,654 --> 00:02:14,873 They take, like, three kids a semester. 67 00:02:14,917 --> 00:02:16,832 Congrats. - Oh, my God. 68 00:02:16,875 --> 00:02:19,617 - That is so cool! That's so cool! 69 00:02:19,661 --> 00:02:21,619 [distant screaming] 70 00:02:21,663 --> 00:02:24,927 [distant gunfire] 71 00:02:24,970 --> 00:02:27,799 [distant screaming] 72 00:02:27,843 --> 00:02:30,193 [tense music] 73 00:02:30,237 --> 00:02:34,328 ♪ 74 00:02:34,371 --> 00:02:37,461 - You got your gun on you? - Always. 75 00:02:37,505 --> 00:02:44,512 ♪ 76 00:02:46,731 --> 00:02:47,950 - Dad, what's going on? 77 00:02:47,993 --> 00:02:49,517 - All right, follow those people, okay? 78 00:02:49,560 --> 00:02:50,909 I want you to head back out to the exit that we came in, 79 00:02:50,953 --> 00:02:52,215 and don't stop till you get outside. 80 00:02:52,259 --> 00:02:53,260 - Wait, you're not coming? 81 00:02:53,303 --> 00:02:54,609 - No, I'm not coming, all right? 82 00:02:54,652 --> 00:02:55,914 We need to engage this shooter--that way we can 83 00:02:55,958 --> 00:02:57,002 slow him down and get everybody out of here. 84 00:02:57,046 --> 00:02:58,221 - Are you sure? - I'm sure, okay? 85 00:02:58,265 --> 00:02:59,788 Just keep covered and keep your heads down. 86 00:02:59,831 --> 00:03:01,224 I love you. you can do this. - Shots are getting closer. 87 00:03:01,268 --> 00:03:03,444 - Okay? Go. Go. Go. Go. 88 00:03:05,794 --> 00:03:07,448 You ready? - Yeah. 89 00:03:07,491 --> 00:03:08,710 - Let's go. 90 00:03:10,712 --> 00:03:13,193 - 15. 16. 91 00:03:15,891 --> 00:03:17,588 - Must have a high-capacity magazine. 92 00:03:17,632 --> 00:03:19,634 I got 13 rounds. What do you got? 93 00:03:19,677 --> 00:03:21,462 - 17. 94 00:03:22,811 --> 00:03:25,030 Okay. Keep going. Keep going. 95 00:03:25,074 --> 00:03:26,989 - Keep going. That's it. Keep going. 96 00:03:27,032 --> 00:03:28,904 - Keep going. Okay. 97 00:03:28,947 --> 00:03:30,819 [gunfire] - Oh, shh-- 98 00:03:30,862 --> 00:03:33,822 [people screaming] 99 00:03:33,865 --> 00:03:40,872 ♪ 100 00:03:43,527 --> 00:03:44,920 That's not a handgun. 101 00:03:56,540 --> 00:03:57,933 - There's another shooter. 102 00:04:00,892 --> 00:04:03,025 Jess. 103 00:04:03,068 --> 00:04:04,722 - I see it. 104 00:04:04,766 --> 00:04:09,379 ♪ 105 00:04:09,423 --> 00:04:10,815 - Hurry. Get in there and hide. 106 00:04:10,859 --> 00:04:12,295 On top of something, underneath something, 107 00:04:12,339 --> 00:04:14,602 anything you can find. Whatever you can find. Hurry! 108 00:04:21,783 --> 00:04:23,045 - Tali! - Go! 109 00:04:24,960 --> 00:04:26,309 - Get away! 110 00:04:26,353 --> 00:04:28,355 - I'm trying to save my granddaughter! 111 00:04:28,398 --> 00:04:35,405 ♪ 112 00:04:47,765 --> 00:04:49,332 - Let's go. 113 00:04:52,814 --> 00:04:54,598 - Lord, use me as you will. 114 00:04:54,642 --> 00:04:56,426 - Wait, hang on. 115 00:04:56,470 --> 00:04:59,124 He's got body armor and a huge gun. 116 00:04:59,168 --> 00:05:00,778 - I have to try. 117 00:05:00,822 --> 00:05:02,476 - You'll draw him back to us. 118 00:05:02,519 --> 00:05:09,526 ♪ 119 00:05:25,499 --> 00:05:26,848 - I don't feel good. 120 00:05:56,878 --> 00:05:59,402 - Tali, look at me. Name three things you see. 121 00:05:59,446 --> 00:06:01,622 - Um, um, jeans. - Uh-huh. 122 00:06:01,665 --> 00:06:04,842 - And, um, a metal rack. And... - Good. 123 00:06:04,886 --> 00:06:06,496 - Folded shirts. - Yeah. Yeah. 124 00:06:06,540 --> 00:06:08,455 Give me three more things. Come on. 125 00:06:08,498 --> 00:06:11,109 Keep going. Tell me more things you see. 126 00:06:11,153 --> 00:06:14,112 - I see, um, mirrors, and... 127 00:06:14,156 --> 00:06:17,072 [tense music] 128 00:06:17,115 --> 00:06:20,597 ♪ 129 00:06:20,641 --> 00:06:22,643 - Stay here. - No. Where are you going? 130 00:06:22,686 --> 00:06:23,992 Please don't leave me. Please. 131 00:06:24,035 --> 00:06:26,037 - I'm just gonna go look. 132 00:06:31,391 --> 00:06:32,479 - Dad! - Jess. 133 00:06:32,522 --> 00:06:35,525 - It's okay. It's okay. It's okay. 134 00:06:35,569 --> 00:06:38,528 - Pick up, Charlotte. Bye. 135 00:06:40,182 --> 00:06:42,053 - Did you see which way he went? 136 00:06:42,097 --> 00:06:44,926 - Out and to the left. 137 00:06:44,969 --> 00:06:46,667 - Please tell me you're a police officer. 138 00:06:46,710 --> 00:06:49,496 - Retired. Out of Bandera, Texas. 139 00:06:49,539 --> 00:06:51,933 - There's an exit downstairs. Okay? 140 00:06:51,976 --> 00:06:53,151 Let's move. - Okay. 141 00:06:53,195 --> 00:07:00,202 ♪ 142 00:07:02,944 --> 00:07:05,163 - It's gonna be okay? 143 00:07:05,207 --> 00:07:07,035 Body armor and an automatic weapon? 144 00:07:07,078 --> 00:07:08,210 - It's gonna be okay, Dad. 145 00:07:08,253 --> 00:07:09,559 - Yeah, I'm at the Brooklyn Point Mall. 146 00:07:09,603 --> 00:07:10,995 There are shooters. 147 00:07:11,039 --> 00:07:12,432 - We're aware. Police are on their way. 148 00:07:17,393 --> 00:07:18,568 - You need to put some kind of barrier 149 00:07:18,612 --> 00:07:19,961 between your family and the shooters. 150 00:07:20,004 --> 00:07:21,136 You NYPD? 151 00:07:21,179 --> 00:07:23,094 - FBI. Jess LaCroix. - Damn. 152 00:07:23,138 --> 00:07:25,401 Be thrilled to meet you under any other circumstances. 153 00:07:25,445 --> 00:07:26,533 I'm Linwood. 154 00:07:26,576 --> 00:07:28,012 - How long you been here? 155 00:07:28,056 --> 00:07:29,274 - Just visiting my son for Christmas. 156 00:07:29,318 --> 00:07:30,667 He's a cop, NYPD. 157 00:07:30,711 --> 00:07:32,452 - Hang on. Hang on. 158 00:07:32,495 --> 00:07:34,236 Everybody back against the wall. 159 00:07:34,279 --> 00:07:36,325 Against the wall. Barnes, let's check the door. 160 00:07:36,368 --> 00:07:37,935 Linwood, you keep an eye on them. 161 00:07:39,763 --> 00:07:41,112 - Get down. Get down. 162 00:07:46,248 --> 00:07:48,076 - I have the code. 163 00:07:50,470 --> 00:07:53,037 [panel beeping] 164 00:07:55,300 --> 00:07:57,302 - [grunts] 165 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 Must have jammed it on the other side. 166 00:07:59,000 --> 00:08:02,090 - There's nowhere for them to hide out here. 167 00:08:02,133 --> 00:08:03,657 - We need to prepare for the shooters to come back. 168 00:08:03,700 --> 00:08:06,268 - I'm gonna get us help with the locks. 169 00:08:06,311 --> 00:08:08,270 - Okay, everybody turn your cell phone ringers off, okay? 170 00:08:08,313 --> 00:08:10,228 And stay down. 171 00:08:10,272 --> 00:08:12,970 - Yeah, but you can move in whenever. 172 00:08:13,014 --> 00:08:15,103 This one was Crosby's. 173 00:08:15,146 --> 00:08:16,583 - How's he doing? 174 00:08:16,626 --> 00:08:20,151 - He says he's okay, but, you know, it's hard to tell. 175 00:08:20,195 --> 00:08:22,980 [phone ringing] 176 00:08:23,024 --> 00:08:24,373 Hey, Sheryll, what's up? 177 00:08:27,419 --> 00:08:29,117 Turn on the TV. [phone beeps] 178 00:08:29,160 --> 00:08:30,466 - But there's two shooters. 179 00:08:30,510 --> 00:08:32,120 We're trying to get into an employee area, 180 00:08:32,163 --> 00:08:33,687 but the electronic lock's jammed from the inside. 181 00:08:33,730 --> 00:08:36,559 - And we have just arrived at the Brooklyn Point Mall, 182 00:08:36,603 --> 00:08:39,083 where there have been multiple reports of gunshots. 183 00:08:39,127 --> 00:08:40,607 - Sheryll, tell me about the lock. 184 00:08:40,650 --> 00:08:41,999 - Okay, one sec. 185 00:08:42,043 --> 00:08:43,566 - Wait, she's inside that mall? - Yes. 186 00:08:43,610 --> 00:08:45,046 - What do you need to know? 187 00:08:45,089 --> 00:08:46,308 - Okay, can you see a brand name? 188 00:08:46,351 --> 00:08:47,614 - Let me look. 189 00:08:47,657 --> 00:08:49,137 Looks like it's a Darcolo brand? 190 00:08:49,180 --> 00:08:50,399 Did you get that? 191 00:08:50,442 --> 00:08:53,315 - Yeah. I got it. Stay with me. 192 00:08:53,358 --> 00:09:00,322 ♪ 193 00:09:00,365 --> 00:09:01,671 - You know, that "Come From Away" soundtrack 194 00:09:01,715 --> 00:09:03,412 gets me every time. 195 00:09:03,455 --> 00:09:04,935 Would you like some lunch? 196 00:09:04,979 --> 00:09:07,590 - Mom, there's an active shooter in a mall in Brooklyn. 197 00:09:07,634 --> 00:09:09,418 [phone dings] 198 00:09:11,507 --> 00:09:12,639 - Oh, my God. 199 00:09:12,682 --> 00:09:14,684 Jess and Barnes are inside that mall. 200 00:09:14,728 --> 00:09:16,381 I gotta go. 201 00:09:16,425 --> 00:09:18,470 - Wait, Jess and who? 202 00:09:18,514 --> 00:09:20,690 - Listen, I'm gonna call you, okay? 203 00:09:20,734 --> 00:09:23,214 - You're going? - Yeah. 204 00:09:24,520 --> 00:09:27,044 I love you. 205 00:09:27,088 --> 00:09:28,829 - I love you. Just be careful. 206 00:09:28,872 --> 00:09:31,092 - I will, baby. Promise. 207 00:09:34,791 --> 00:09:36,184 - Stay with me, Sheryll. 208 00:09:36,227 --> 00:09:37,533 I'm looking for the door's override code. 209 00:09:37,577 --> 00:09:38,578 - Okay, thanks. 210 00:09:38,621 --> 00:09:40,754 - All right. That was Kristin. 211 00:09:40,797 --> 00:09:42,364 She was just on with HQ. 212 00:09:42,407 --> 00:09:44,235 - What's taking SWAT so long? 213 00:09:44,279 --> 00:09:46,716 - They've been activated. They're about 20 out. 214 00:09:46,760 --> 00:09:48,675 - What about NYPD? - They backed off. 215 00:09:48,718 --> 00:09:50,241 Grates are pulled over the mall doors, 216 00:09:50,285 --> 00:09:51,591 and they're rigged with explosives. 217 00:09:53,897 --> 00:09:55,507 - Why don't they just blow the doors? 218 00:09:55,551 --> 00:09:57,292 - Security feed's been cut. 219 00:09:57,335 --> 00:09:58,728 They're afraid if they go in without the video, 220 00:09:58,772 --> 00:10:00,469 they might get ambushed. 221 00:10:00,512 --> 00:10:02,514 - Okay, if I can reset these locks, 222 00:10:02,558 --> 00:10:03,864 someone could get into the main security office 223 00:10:03,907 --> 00:10:05,561 and reconnect the cameras. 224 00:10:05,605 --> 00:10:07,737 - So if the doors were rigged after the shooters got in, 225 00:10:07,781 --> 00:10:09,478 that means there an accomplice on the outside? 226 00:10:09,521 --> 00:10:11,219 - That's what I'm thinking. 227 00:10:11,262 --> 00:10:13,134 [computer beeps] 228 00:10:13,177 --> 00:10:14,352 - Sheryll, I got it. You ready? 229 00:10:14,396 --> 00:10:17,094 - Wait, hang on. 230 00:10:17,138 --> 00:10:18,487 Okay, go. 231 00:10:18,530 --> 00:10:21,664 - 1-4-7-2-1, then pound sign. [panel beeping] 232 00:10:24,580 --> 00:10:26,364 - Okay, let's go. Everybody in. 233 00:10:26,408 --> 00:10:29,803 Come on. Let's go. Go, go, go. 234 00:10:29,846 --> 00:10:31,282 - Come on. 235 00:10:36,636 --> 00:10:38,899 - This way. - Yeah, yeah, yeah. FBI. 236 00:10:38,942 --> 00:10:40,378 FBI. Come on. Come with us. Come on. 237 00:10:40,422 --> 00:10:42,206 Come on. Keep moving. Keep moving. 238 00:10:42,250 --> 00:10:44,600 - Come on. - Let's go. Let's go. 239 00:10:44,644 --> 00:10:46,341 Let's go. Move it. - Come on, guys. 240 00:10:48,169 --> 00:10:49,649 - We're FBI. It's gonna be okay. 241 00:10:49,692 --> 00:10:50,867 You're gonna be okay. 242 00:10:52,652 --> 00:10:54,349 You're all gonna be safe in here. 243 00:10:54,392 --> 00:10:55,742 All right, as soon as we leave, 244 00:10:55,785 --> 00:10:57,395 I want you to lock and barricade that door. 245 00:10:57,439 --> 00:10:58,919 Use whatever you can-- the trash can over there, 246 00:10:58,962 --> 00:11:00,703 that table, these chairs. 247 00:11:00,747 --> 00:11:02,705 Barricade against that door, okay? 248 00:11:02,749 --> 00:11:04,315 Then I want you to switch the lights off, 249 00:11:04,359 --> 00:11:05,534 and nobody makes a sound. 250 00:11:05,577 --> 00:11:07,188 - Wait, wait, wait, where are you going? 251 00:11:07,231 --> 00:11:08,624 - Somebody has to go get the bad guys, sweetheart. 252 00:11:08,668 --> 00:11:10,626 Right now, that's me and Barnes. 253 00:11:10,670 --> 00:11:12,715 - And me. 254 00:11:12,759 --> 00:11:15,457 I'm not FBI, but I got a gun, and I'm ready to use it. 255 00:11:15,500 --> 00:11:20,680 ♪ 256 00:11:20,723 --> 00:11:22,725 - Fair enough. We could use the help. 257 00:11:22,769 --> 00:11:24,379 - Okay, so I'll do the security cameras 258 00:11:24,422 --> 00:11:26,642 and then come meet you both. 259 00:11:26,686 --> 00:11:28,165 - Security cameras are gonna have to wait. 260 00:11:28,209 --> 00:11:29,645 I don't want you out there without backup. 261 00:11:29,689 --> 00:11:31,647 - I can go with her. 262 00:11:31,691 --> 00:11:33,736 - Dad, you don't have any training. 263 00:11:33,780 --> 00:11:35,042 - Well, I got eyes. 264 00:11:35,085 --> 00:11:36,478 I can keep a lookout while she does her thing. 265 00:11:36,521 --> 00:11:38,480 - It's too dangerous. Plus, I need you in here. 266 00:11:38,523 --> 00:11:39,742 - Well, there are probably at least three guys 267 00:11:39,786 --> 00:11:41,309 in here stronger than I am. 268 00:11:41,352 --> 00:11:43,354 And the camera thing's important, right? 269 00:11:43,398 --> 00:11:44,573 That's how the cops are gonna end this. 270 00:11:44,616 --> 00:11:46,749 - We do need them. - Yeah. Let me be useful. 271 00:11:46,793 --> 00:11:49,926 Son, I've done a lot of things in my life I'm not proud of. 272 00:11:49,970 --> 00:11:51,493 I sat when I should have stood up. 273 00:11:51,536 --> 00:11:52,755 But not today. 274 00:11:52,799 --> 00:11:54,409 Okay? Not today. 275 00:11:58,543 --> 00:12:01,895 - You okay with this? - Yeah. 276 00:12:01,938 --> 00:12:03,200 - All right then. 277 00:12:03,244 --> 00:12:05,420 - Okay. 278 00:12:05,463 --> 00:12:07,422 - Okay, and what about when these guys come in here? 279 00:12:07,465 --> 00:12:08,684 - Sarah, they won't. 280 00:12:08,728 --> 00:12:10,773 - No, but what if they do? - You fight. 281 00:12:12,688 --> 00:12:14,516 And you don't fight fair. Use whatever you can. 282 00:12:14,559 --> 00:12:15,865 You see that fire extinguisher? 283 00:12:15,909 --> 00:12:17,998 Hit them in the head, spray them in the face. 284 00:12:18,041 --> 00:12:19,347 The scissors here, these things. 285 00:12:19,390 --> 00:12:21,610 Even a pencil works. Okay? 286 00:12:21,653 --> 00:12:24,482 The most important thing is your mindset. 287 00:12:24,526 --> 00:12:26,702 You say to yourself, "I'm not a victim! 288 00:12:26,746 --> 00:12:28,791 I'm not gonna die today!" 289 00:12:28,835 --> 00:12:32,534 I promise you, you are not. 290 00:12:32,577 --> 00:12:34,275 - Mm, mm. Yeah. 291 00:12:34,318 --> 00:12:36,538 - We're gonna get these bastards. 292 00:12:36,581 --> 00:12:38,366 - We are. Right. - All right? 293 00:12:43,023 --> 00:12:44,589 Let's go. 294 00:12:48,289 --> 00:12:49,769 - It's okay. 295 00:12:49,812 --> 00:12:56,776 ♪ 296 00:12:58,429 --> 00:13:00,344 [distant gunfire] 297 00:13:00,388 --> 00:13:02,259 - They're still at it. 298 00:13:03,434 --> 00:13:05,001 - On me. Let's go. 299 00:13:09,832 --> 00:13:12,530 - I keep trying Charlotte, but she's not picking up. 300 00:13:12,574 --> 00:13:14,663 - You have to believe that she got out. 301 00:13:16,099 --> 00:13:17,797 Okay, we're good to go? 302 00:13:19,494 --> 00:13:21,931 - Jess, I need to know if something happens to me, 303 00:13:21,975 --> 00:13:23,324 you'll look out for my family. 304 00:13:23,367 --> 00:13:25,935 - Like they were my own. You do the same for me. 305 00:13:25,979 --> 00:13:28,503 - Of course. - Let's go. 306 00:13:43,039 --> 00:13:44,780 Keep me cover. 307 00:14:06,933 --> 00:14:09,022 That way we can see if they come back. 308 00:14:09,065 --> 00:14:11,024 - That's that FBI thinking. 309 00:14:12,460 --> 00:14:13,896 [person groaning] 310 00:14:13,940 --> 00:14:16,681 - Oh, man. 311 00:14:16,725 --> 00:14:18,031 Hang in there, buddy. We got you. 312 00:14:18,074 --> 00:14:19,380 - We gotta keep moving. 313 00:14:19,423 --> 00:14:20,860 Wait here for help. You'll be okay. 314 00:14:20,903 --> 00:14:22,774 Excuse me, can you help us, please? 315 00:14:24,864 --> 00:14:27,475 Okay, we gotta go. - Okay. 316 00:14:27,518 --> 00:14:29,869 Keep that tight. Okay, stay down. 317 00:14:29,912 --> 00:14:32,523 - Come on. Come on. 318 00:14:36,614 --> 00:14:38,355 - Excuse me, who's in charge? - Over there. 319 00:14:38,399 --> 00:14:39,704 - Thank you. 320 00:14:44,187 --> 00:14:46,363 FBI. Special Agent Kristin Gaines. 321 00:14:46,407 --> 00:14:47,756 Agents Gibson and Ortiz. 322 00:14:47,799 --> 00:14:49,105 - Captain Taylor, NYPD. 323 00:14:49,149 --> 00:14:50,759 - We've got two of our people in there. 324 00:14:50,802 --> 00:14:52,152 - They already breached? How'd they get in? 325 00:14:52,195 --> 00:14:53,718 - They didn't, they were off duty, 326 00:14:53,762 --> 00:14:55,459 shopping with their families when the shooting started. 327 00:14:55,503 --> 00:14:56,983 - You in contact with them? - Yes. 328 00:14:57,026 --> 00:14:58,723 We're trying to reconnect the security cameras. 329 00:14:58,767 --> 00:15:00,812 - Great, let's get you set up over here. 330 00:15:00,856 --> 00:15:02,902 Two ESU teams en route. 331 00:15:02,945 --> 00:15:04,991 One's 15 minutes out, the other's 13. 332 00:15:05,034 --> 00:15:06,514 Bomb squad is four. 333 00:15:06,557 --> 00:15:07,863 - I worked with explosives in the military. 334 00:15:07,907 --> 00:15:09,038 Okay to liaison with bomb squad? 335 00:15:09,082 --> 00:15:10,866 - Absolutely. Let's get you a walkie. 336 00:15:10,910 --> 00:15:12,172 - I want to pull security cam footage 337 00:15:12,215 --> 00:15:13,521 from nearby businesses, 338 00:15:13,564 --> 00:15:15,175 see if they have eyes on whoever set the bombs. 339 00:15:15,218 --> 00:15:17,438 - Well, grab a couple of officers if it'll help. 340 00:15:17,481 --> 00:15:18,743 [helicopter blades whirring] 341 00:15:18,787 --> 00:15:21,137 - SWAT's gotta be close. 342 00:15:21,181 --> 00:15:22,965 - Hate to use this as a yard stick, 343 00:15:23,009 --> 00:15:26,490 but the one in the Kenyan mall went on for hours. 344 00:15:26,534 --> 00:15:28,710 - I'm not sure my daughter can handle a few hours. 345 00:15:28,753 --> 00:15:30,538 She's had a tough year. 346 00:15:30,581 --> 00:15:31,887 - Seems like a hell of a kid. 347 00:15:31,931 --> 00:15:33,976 - Yeah, I don't tell her that enough. 348 00:15:34,020 --> 00:15:37,414 - Jobs like ours, you tell them whenever you can. 349 00:15:37,458 --> 00:15:40,026 - My phone's dead. You got one? - No. 350 00:15:40,069 --> 00:15:41,984 Eddie gave me one, but it crapped out on me. 351 00:15:42,028 --> 00:15:43,638 I was here looking for a new one. 352 00:15:43,681 --> 00:15:45,074 - Eddie's your son the cop, right? 353 00:15:45,118 --> 00:15:46,467 - Yeah. 354 00:15:46,510 --> 00:15:48,730 We weren't too close when he was your kid's age. 355 00:15:48,773 --> 00:15:50,732 I was harder on him than I should have been. 356 00:15:50,775 --> 00:15:52,125 Took him moving clear across the country 357 00:15:52,168 --> 00:15:54,736 for me to see him clearly. 358 00:15:54,779 --> 00:15:56,085 Wasted too many years. 359 00:16:02,004 --> 00:16:04,964 [phone ringing] 360 00:16:05,007 --> 00:16:11,971 ♪ 361 00:16:15,017 --> 00:16:17,759 - [gasps] Please help. I can't find my wife. 362 00:16:17,802 --> 00:16:19,456 I don't know if she's okay. 363 00:16:21,154 --> 00:16:25,158 - I need you to be quiet, okay? Stay quiet. 364 00:16:25,201 --> 00:16:27,856 - We're lucky that didn't draw a target on us. 365 00:16:31,120 --> 00:16:32,469 - It's locked. 366 00:16:33,862 --> 00:16:35,951 [gunfire] 367 00:16:45,047 --> 00:16:47,223 [gun clicking] 368 00:16:47,267 --> 00:16:49,095 - I'm out. 369 00:16:49,138 --> 00:16:50,618 - I need you to stay calm, 370 00:16:50,661 --> 00:16:52,489 and I need you to be quiet, okay? 371 00:16:52,533 --> 00:16:54,056 I'm gonna get someone to come back and get you. 372 00:16:54,100 --> 00:16:55,710 - Okay. - Okay? 373 00:16:55,753 --> 00:16:57,581 - Okay. 374 00:16:57,625 --> 00:17:04,632 ♪ 375 00:17:29,918 --> 00:17:31,137 - [grunts] 376 00:17:31,180 --> 00:17:38,187 ♪ 377 00:17:50,286 --> 00:17:52,158 - How many bullets you got left? 378 00:17:52,201 --> 00:17:54,029 - That was my last one. 379 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 - Bullseye on this walkie. 380 00:18:02,733 --> 00:18:04,779 - They're coordinating. 381 00:18:11,220 --> 00:18:13,309 - You're in the hallway? - Yes. 382 00:18:13,353 --> 00:18:16,704 - Okay, make a left, and it's the first door on the left. 383 00:18:16,747 --> 00:18:20,186 Same code as before. 1-4-7-2-1. 384 00:18:20,229 --> 00:18:22,231 Then-- - Pound sign. I got it. 385 00:18:22,275 --> 00:18:23,972 FBI! - Oh, my God. Sorry. 386 00:18:26,757 --> 00:18:28,281 Okay, Hana, we're in. 387 00:18:28,324 --> 00:18:30,239 Looks like the screens in here are down too. 388 00:18:30,283 --> 00:18:32,111 - Since this morning. 389 00:18:32,154 --> 00:18:34,025 I called my boss to tell him, but he was running late, 390 00:18:34,069 --> 00:18:35,984 and then the shooting started. 391 00:18:36,027 --> 00:18:37,725 - Okay, look for the camera system's hard drive. 392 00:18:37,768 --> 00:18:39,988 We gotta figure out how they killed the connection. 393 00:18:42,817 --> 00:18:44,166 - That would do it. 394 00:18:45,341 --> 00:18:46,777 - Hana, looks like they cut the cords. 395 00:18:46,821 --> 00:18:48,344 This has to be an inside job. 396 00:18:48,388 --> 00:18:49,780 - Maybe we can find a workaround. 397 00:18:49,824 --> 00:18:51,652 I saw an electronics store on the first floor. 398 00:18:51,695 --> 00:18:53,219 - Hang on, we, uh-- 399 00:18:53,262 --> 00:18:55,308 we just upgraded to this system. 400 00:18:55,351 --> 00:18:57,266 We still have the old one and all the cables. 401 00:18:57,310 --> 00:19:00,356 - It might work. Depends on the software. 402 00:19:00,400 --> 00:19:02,358 - Where's the old system? - The tomb. 403 00:19:02,402 --> 00:19:04,926 - What's the tomb? - Over here. 404 00:19:04,969 --> 00:19:07,276 Where old equipment goes to die. 405 00:19:15,284 --> 00:19:18,244 [suspenseful music] 406 00:19:18,287 --> 00:19:20,202 ♪ 407 00:19:20,246 --> 00:19:23,249 [indistinct radio chatter] 408 00:19:27,296 --> 00:19:28,776 - Got the bomber on video. 409 00:19:28,819 --> 00:19:29,994 He's wearing a maintenance uniform. 410 00:19:30,038 --> 00:19:32,127 He started locking the exits at 11:41. 411 00:19:32,171 --> 00:19:33,172 - Okay, gimme. I can run facial rec. 412 00:19:33,215 --> 00:19:34,956 - Where's ESU? - Ten minutes out. 413 00:19:34,999 --> 00:19:41,092 ♪ 414 00:19:41,136 --> 00:19:42,355 - You gotta let me take a few guys and go in there. 415 00:19:42,398 --> 00:19:43,704 - Negative. 416 00:19:43,747 --> 00:19:44,792 - We don't have time to wait around. 417 00:19:44,835 --> 00:19:46,446 - Not until bomb squad clears us. 418 00:19:46,489 --> 00:19:47,577 - Sir, my wife just called. 419 00:19:47,621 --> 00:19:48,970 My dad came here to buy a cell phone. 420 00:19:49,013 --> 00:19:50,319 He's inside. You gotta let me go in. 421 00:19:50,363 --> 00:19:53,235 - I just told Agent Ortiz here no one goes in 422 00:19:53,279 --> 00:19:55,933 until bomb squad clears us and ESU is on scene. 423 00:19:55,977 --> 00:19:58,284 - Please, Captain. It's my dad. - I understand. 424 00:19:58,327 --> 00:20:00,764 As soon as we breach, you two will be in the first wave. 425 00:20:00,808 --> 00:20:01,809 Stand by. 426 00:20:06,161 --> 00:20:08,076 - Okay, Hana? - I'm still here, Sheryll. 427 00:20:08,119 --> 00:20:09,904 - They're plugging in the old system. 428 00:20:09,947 --> 00:20:12,298 - Okay, it'll have to reset. 429 00:20:12,341 --> 00:20:15,170 You hear Ortiz's update? ESU's almost here. 430 00:20:15,214 --> 00:20:17,303 - Thank God. 431 00:20:17,346 --> 00:20:18,826 Thank God. 432 00:20:18,869 --> 00:20:21,176 [computer beeping] 433 00:20:21,220 --> 00:20:23,352 - Okay, I got a hit on facial rec. 434 00:20:23,396 --> 00:20:25,963 Rob Murphy, 29 Crater Road. 435 00:20:26,007 --> 00:20:28,009 That's only two blocks away. - You cover it. 436 00:20:28,052 --> 00:20:29,228 My guys are spread too thin. 437 00:20:29,271 --> 00:20:30,838 - My guys are in there. I gotta help them! 438 00:20:30,881 --> 00:20:32,187 - This is how you can help them. 439 00:20:32,231 --> 00:20:34,798 This guy might be coordinating with his partners. 440 00:20:34,842 --> 00:20:36,452 Go find him. 441 00:20:37,975 --> 00:20:39,847 - Ortiz. 442 00:20:45,548 --> 00:20:46,941 - I need a bomb tech. 443 00:20:46,984 --> 00:20:48,377 - No problem. Daniel! 444 00:20:48,421 --> 00:20:50,292 With Agent Ortiz here. 445 00:20:50,336 --> 00:20:57,343 ♪ 446 00:21:21,062 --> 00:21:22,933 - Wait, wait. Go back. 447 00:21:25,501 --> 00:21:27,111 That's a trembler switch. 448 00:21:27,155 --> 00:21:28,809 - We don't have the equipment for that. 449 00:21:28,852 --> 00:21:30,376 Half our stuff's still en route. 450 00:21:30,419 --> 00:21:32,552 - Captain Taylor, this is Agent Gaines. 451 00:21:32,595 --> 00:21:35,903 - I'm here. What do you got? - I'm at the north entrance. 452 00:21:35,946 --> 00:21:37,208 We got a bomb here rigged to the security grate 453 00:21:37,252 --> 00:21:38,253 with a trembler switch. 454 00:21:38,297 --> 00:21:39,428 - Meaning? 455 00:21:39,472 --> 00:21:41,256 - Meaning if we move it even a little, 456 00:21:41,300 --> 00:21:43,476 the circuit closes and the bomb detonates. 457 00:21:43,519 --> 00:21:45,434 We gotta assume the other bombs have them too. 458 00:21:46,870 --> 00:21:48,785 - So if one explodes, they all will. 459 00:21:48,829 --> 00:21:50,265 - Listen, we can't wait on the right equipment. 460 00:21:50,309 --> 00:21:51,919 All right? People are dying. 461 00:21:51,962 --> 00:21:53,964 When the ESU gets here, we need to breach through the roof. 462 00:21:58,142 --> 00:21:59,840 - Anything come up yet? 463 00:21:59,883 --> 00:22:02,016 - No, not yet. The screens are still blank. 464 00:22:02,059 --> 00:22:03,496 - [sighs] When they switched systems, 465 00:22:03,539 --> 00:22:05,585 they must have upgraded the software. 466 00:22:05,628 --> 00:22:07,804 Hang on, I'm trying something. 467 00:22:12,592 --> 00:22:15,203 - Okay, Hana, it's working. The screens are back online. 468 00:22:16,857 --> 00:22:20,295 Okay. So, well, one shooter's dead. 469 00:22:20,339 --> 00:22:21,862 - Where's the other one? 470 00:22:23,298 --> 00:22:24,604 - Oh, no. 471 00:22:24,647 --> 00:22:26,606 - Son of a bitch. - Guys, what? 472 00:22:26,649 --> 00:22:28,259 We don't have the feed yet. 473 00:22:28,303 --> 00:22:30,958 - We thought there were two shooters, but there's three. 474 00:22:31,001 --> 00:22:32,220 One's in the south hallway, 475 00:22:32,263 --> 00:22:33,917 and there's another one in the food court. 476 00:22:35,354 --> 00:22:37,138 - We have to tell Jesse. 477 00:22:38,357 --> 00:22:39,445 - Oh, my God. 478 00:22:39,488 --> 00:22:41,403 - What? 479 00:22:41,447 --> 00:22:42,448 - Charlotte. 480 00:22:44,450 --> 00:22:46,147 She didn't get out. 481 00:22:46,190 --> 00:22:48,454 ♪ 482 00:22:52,675 --> 00:22:55,025 - SWAT has gotta be close. She'll be okay. 483 00:22:55,069 --> 00:22:57,637 - Is Charlotte your friend? - She's my wife. 484 00:22:57,680 --> 00:22:58,986 You tried Jess? 485 00:22:59,029 --> 00:23:00,553 - Yeah, three times. It just goes to voicemail. 486 00:23:00,596 --> 00:23:01,641 - What's the name of the clothing store 487 00:23:01,684 --> 00:23:02,859 she was heading towards? 488 00:23:02,903 --> 00:23:04,383 - I'm not--I'm not sure, 489 00:23:04,426 --> 00:23:05,949 but it's just across the mall and down a floor. 490 00:23:05,993 --> 00:23:08,691 - Okay. Kristin. - Hey. Are you okay? 491 00:23:08,735 --> 00:23:10,780 - So far. Are the mall doors open yet? 492 00:23:10,824 --> 00:23:12,739 - No, these guys pulled the security grates down, 493 00:23:12,782 --> 00:23:14,915 and the bombs that are rigged to them are unstable, 494 00:23:14,958 --> 00:23:16,482 so we're gonna need SWAT to breach. 495 00:23:16,525 --> 00:23:18,092 - Well, how, if everything's wired? 496 00:23:18,135 --> 00:23:19,441 - There's a door in the roof. 497 00:23:19,485 --> 00:23:21,008 It'll be faster if you can get there 498 00:23:21,051 --> 00:23:22,488 and make sure it's not wired on the inside. 499 00:23:22,531 --> 00:23:24,838 - My wife's in here. I have to get to her. 500 00:23:24,881 --> 00:23:26,622 - Charlotte's in the mall? 501 00:23:26,666 --> 00:23:28,494 - I just saw her on the security footage. 502 00:23:28,537 --> 00:23:30,452 She looks terrified. 503 00:23:30,496 --> 00:23:33,499 - I'll do the roof. - You don't have a gun. 504 00:23:33,542 --> 00:23:35,501 - Go get your wife. 505 00:23:36,806 --> 00:23:38,068 - Byron's gonna do it. 506 00:23:38,112 --> 00:23:39,722 - Who's Byron? - Jess' dad. 507 00:23:39,766 --> 00:23:41,594 His girlfriend, his daughter are in here too. 508 00:23:41,637 --> 00:23:43,073 - You've gotta be kidding me. - Wait. 509 00:23:43,117 --> 00:23:44,727 I'm handing him the phone. 510 00:23:44,771 --> 00:23:46,468 - Hello. - Byron. 511 00:23:46,512 --> 00:23:47,861 When SWAT gets here, 512 00:23:47,904 --> 00:23:49,471 we're gonna head straight to the roof access, okay? 513 00:23:49,515 --> 00:23:51,691 It's one floor above you. - Understood. 514 00:23:51,734 --> 00:23:52,735 - You have your own cell? 515 00:23:52,779 --> 00:23:54,215 - Yes, I do. - Okay, good. 516 00:23:54,258 --> 00:23:55,434 I'm gonna walk you through everything. 517 00:23:55,477 --> 00:23:56,739 You're gonna be fine. - Okay. 518 00:23:56,783 --> 00:23:58,915 - Okay. Thank you. 519 00:23:58,959 --> 00:24:01,875 [tense music] 520 00:24:01,918 --> 00:24:03,529 ♪ 521 00:24:03,572 --> 00:24:06,445 - Rob and three other guards were fired by mall security 522 00:24:06,488 --> 00:24:08,534 a month ago and then charged with grand larceny. 523 00:24:08,577 --> 00:24:10,666 - They lost their jobs? That's what this is about? 524 00:24:10,710 --> 00:24:12,059 - No idea. 525 00:24:12,102 --> 00:24:14,235 But they're all working together, so be careful. 526 00:24:14,278 --> 00:24:17,673 These guys are playing like they got nothing to lose. 527 00:24:17,717 --> 00:24:24,680 ♪ 528 00:24:24,724 --> 00:24:26,116 - FBI! Open up! 529 00:24:29,250 --> 00:24:30,773 FBI! Freeze! 530 00:24:34,168 --> 00:24:36,518 Hands behind your back. Hands behind your back! 531 00:24:36,562 --> 00:24:37,737 Stop moving! 532 00:24:40,000 --> 00:24:41,567 You Rob Murphy? 533 00:24:41,610 --> 00:24:43,090 - That's none of your business. 534 00:24:43,133 --> 00:24:44,526 - I'm about to make it my business. 535 00:24:44,570 --> 00:24:46,789 - All clear. Found this in the bedroom. 536 00:24:48,661 --> 00:24:50,576 - Looks exactly like the kind that's running from the door 537 00:24:50,619 --> 00:24:52,534 to the trash can bomb at Brooklyn Point Mall. 538 00:24:52,578 --> 00:24:54,667 Get him up. Get him up! 539 00:24:57,626 --> 00:24:59,236 You wanna talk? 540 00:24:59,280 --> 00:25:01,108 - Screw you. 541 00:25:01,151 --> 00:25:02,718 - Hey, Rob. 542 00:25:02,762 --> 00:25:04,981 I just shot some bitch 'cause she looked like your ex. 543 00:25:09,551 --> 00:25:12,598 - This is Agent Ortiz with the FBI. 544 00:25:12,641 --> 00:25:13,990 Hello? 545 00:25:14,034 --> 00:25:20,997 ♪ 546 00:25:21,041 --> 00:25:22,564 - All right, move into position. 547 00:25:22,608 --> 00:25:24,566 Hold them till further. Let's go! 548 00:25:24,610 --> 00:25:31,617 ♪ 549 00:25:40,669 --> 00:25:43,106 - He's too protected. We need to get a better angle. 550 00:25:43,150 --> 00:25:44,630 - We can draw him out. 551 00:25:44,673 --> 00:25:46,545 I was a sprinter when I was in college. 552 00:25:46,588 --> 00:25:48,764 I can make myself a target. Then he'll come after me. 553 00:25:48,808 --> 00:25:51,201 - Then you'll be dead. - Well, not if you don't miss. 554 00:25:52,855 --> 00:25:54,291 - It's too risky. 555 00:25:54,335 --> 00:25:56,119 - What's risky on a day like today? 556 00:25:56,163 --> 00:25:57,686 Yo, loser! 557 00:25:59,732 --> 00:26:01,951 - FBI! Drop your weapon! 558 00:26:01,995 --> 00:26:03,213 - [grunts] 559 00:26:03,257 --> 00:26:10,133 ♪ 560 00:26:14,007 --> 00:26:15,835 Maybe don't do that again. 561 00:26:15,878 --> 00:26:18,272 - Well, God made me fast as he put me here. 562 00:26:18,315 --> 00:26:20,579 Who am I to argue? 563 00:26:30,327 --> 00:26:31,894 - It's jammed. 564 00:26:31,938 --> 00:26:33,200 - Here. 565 00:26:35,681 --> 00:26:37,291 - Audrey's your wife? 566 00:26:37,334 --> 00:26:42,905 - No, it was a gift she gave me before the cancer closed in. 567 00:26:42,949 --> 00:26:44,603 Audrey's was our favorite bar. 568 00:26:44,646 --> 00:26:46,300 We would go there after a bad day, 569 00:26:46,343 --> 00:26:49,738 and I'd lay it all out for her, everything that ticked me off. 570 00:26:49,782 --> 00:26:51,653 Then after she was diagnosed, 571 00:26:51,697 --> 00:26:54,613 all those problems didn't seem so big anymore. 572 00:26:54,656 --> 00:26:55,875 I spent too much time complaining 573 00:26:55,918 --> 00:26:58,181 instead of enjoying being with her. 574 00:26:59,748 --> 00:27:03,012 This is a reminder that life brings a lot of noise. 575 00:27:03,056 --> 00:27:05,972 You gotta choose to focus on what really matters. 576 00:27:06,015 --> 00:27:08,975 [somber music] 577 00:27:09,018 --> 00:27:15,242 ♪ 578 00:27:15,285 --> 00:27:16,896 - Yo, Leo, you good? 579 00:27:16,939 --> 00:27:19,899 [tense music] 580 00:27:19,942 --> 00:27:26,949 ♪ 581 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 - How's it coming, Byron? 582 00:27:38,744 --> 00:27:40,093 - Yeah, I'm here. 583 00:27:40,136 --> 00:27:42,878 It doesn't look like there's a bomb on the door, 584 00:27:42,922 --> 00:27:44,793 but there's some kind of fire alarm. 585 00:27:44,837 --> 00:27:45,968 - Okay, if that goes off, 586 00:27:46,012 --> 00:27:47,448 the shooters will know we're coming. 587 00:27:47,491 --> 00:27:49,145 Show me. 588 00:27:53,149 --> 00:27:55,195 Okay, we can disable that with a magnet. 589 00:27:55,238 --> 00:27:56,457 - Oh, that's good. 590 00:27:56,500 --> 00:27:58,067 I never go anywhere without one of those. 591 00:27:58,111 --> 00:27:59,982 - What kinds of stores did you pass? 592 00:28:01,984 --> 00:28:03,769 - H-hang on, I was in one with Tali. 593 00:28:03,812 --> 00:28:06,075 She wanted to get one of those magnetic balls. 594 00:28:06,119 --> 00:28:07,381 They all stick together. 595 00:28:07,424 --> 00:28:09,296 It's not far. I'll be right back. 596 00:28:09,339 --> 00:28:10,819 - Okay. 597 00:28:14,040 --> 00:28:15,824 [phone rings] 598 00:28:15,868 --> 00:28:16,956 - Ivan. 599 00:28:16,999 --> 00:28:19,045 - How many bombs have you found? 600 00:28:19,088 --> 00:28:20,220 - Four. One at each entrance. 601 00:28:20,263 --> 00:28:21,874 - There's another one. - What? 602 00:28:21,917 --> 00:28:23,440 - I don't know. This guy won't say. 603 00:28:23,484 --> 00:28:25,138 But we found his detonators, and there are five of them. 604 00:28:26,792 --> 00:28:28,924 - Captain! - Yeah. 605 00:28:28,968 --> 00:28:30,056 - There's five bombs. 606 00:28:30,099 --> 00:28:32,928 You need to warn everybody on comms. 607 00:28:32,972 --> 00:28:34,756 - Agent Ortiz. 608 00:28:37,324 --> 00:28:38,891 - I'll call you back. 609 00:28:38,934 --> 00:28:45,941 ♪ 610 00:28:49,118 --> 00:28:50,380 - Okay. 611 00:28:52,078 --> 00:28:54,036 - Just a little lower. 612 00:28:54,080 --> 00:28:55,385 Good. 613 00:28:56,560 --> 00:28:59,172 - Okay. You sure this'll work? 614 00:28:59,215 --> 00:29:01,217 - 90%. 615 00:29:01,261 --> 00:29:03,045 - I'll take those odds. Okay. 616 00:29:03,089 --> 00:29:04,307 Here we go. 617 00:29:09,225 --> 00:29:10,879 - Great work. 618 00:29:10,923 --> 00:29:13,012 - Hi. - Hi. 619 00:29:13,055 --> 00:29:14,317 Okay. 620 00:29:14,361 --> 00:29:16,363 Look, you need to go across the roof, 621 00:29:16,406 --> 00:29:17,756 straight down that ladder. 622 00:29:19,018 --> 00:29:20,323 - All right. - Okay? 623 00:29:21,890 --> 00:29:23,979 - Take care of my family. 624 00:29:26,242 --> 00:29:28,375 - North group with me. 625 00:29:31,857 --> 00:29:33,032 - Jess. 626 00:29:33,075 --> 00:29:34,337 There's a third shooter. 627 00:29:34,381 --> 00:29:36,557 - We heard over the walkies. - Where's my dad? 628 00:29:36,600 --> 00:29:38,472 - He's with Kristin and ESU on the roof. 629 00:29:38,515 --> 00:29:41,127 Jess, Charlotte didn't get out. She's in there. 630 00:29:41,170 --> 00:29:43,259 - We'll cover you. 631 00:29:43,303 --> 00:29:44,478 - I'm more comfortable with a Glock. 632 00:29:44,521 --> 00:29:47,089 Do you mind? - Yeah, sure. Let's go. 633 00:29:52,878 --> 00:29:54,314 - FBI. Show yourselves. 634 00:29:56,403 --> 00:29:59,058 - Charlotte. It's Sheryll. 635 00:30:08,894 --> 00:30:10,809 - Is it over? - No, not yet. 636 00:30:10,852 --> 00:30:12,549 Let me see you. 637 00:30:12,593 --> 00:30:14,073 You okay? You look pale. 638 00:30:16,292 --> 00:30:17,816 [phone rings] 639 00:30:24,605 --> 00:30:26,476 - He's headed towards Tali and Sarah. 640 00:30:28,174 --> 00:30:30,829 - Let me see your hands. - FBI. Jess LaCroix. 641 00:30:30,872 --> 00:30:32,613 The third shooter's heading towards the employee entrance 642 00:30:32,656 --> 00:30:34,180 on the second floor. 643 00:30:34,223 --> 00:30:35,877 - All units, third target is near 644 00:30:35,921 --> 00:30:37,618 the employee break room, second floor. 645 00:30:37,661 --> 00:30:39,925 Closest unit respond. - You're with us. 646 00:30:39,968 --> 00:30:41,013 Rest of you guys, get in there 647 00:30:41,056 --> 00:30:42,188 and get these people out of here. 648 00:30:42,231 --> 00:30:43,537 Let's go. 649 00:30:43,580 --> 00:30:45,408 - Okay, I have to go now, baby. - Sheryll, no. 650 00:30:45,452 --> 00:30:47,454 - These people are gonna help you get out, I promise. 651 00:30:47,497 --> 00:30:49,282 I promise. I love you. 652 00:30:49,325 --> 00:30:52,111 I promise. 653 00:30:52,154 --> 00:30:55,201 - Young lady, Charlotte, come on. 654 00:30:56,898 --> 00:30:58,987 [dripping] 655 00:31:01,685 --> 00:31:03,296 - I think my water just broke. 656 00:31:03,339 --> 00:31:09,955 ♪ 657 00:31:18,398 --> 00:31:20,661 - Hey. 658 00:31:20,704 --> 00:31:23,098 I know this is scary. 659 00:31:23,142 --> 00:31:26,101 But right now we're safe. Okay? 660 00:31:26,145 --> 00:31:29,626 I believe in your dad and everybody trying to help us. 661 00:31:29,670 --> 00:31:31,541 It's gonna be okay. 662 00:31:35,719 --> 00:31:39,071 - Do you remember that morning when you came to our house 663 00:31:39,114 --> 00:31:41,856 and then I invited you over for breakfast? 664 00:31:43,858 --> 00:31:45,468 - Yeah. 665 00:31:45,512 --> 00:31:49,342 - [laughs] The night before, that was when I knew. 666 00:31:51,431 --> 00:31:53,346 - Knew what? 667 00:31:53,389 --> 00:31:55,043 - That Dad liked you. 668 00:31:56,915 --> 00:31:58,568 - Oh. - Yeah. 669 00:31:58,612 --> 00:31:59,918 I went into the kitchen, 670 00:31:59,961 --> 00:32:02,833 and he was Googling stuff about horses. 671 00:32:02,877 --> 00:32:03,965 - Uh-huh. 672 00:32:04,009 --> 00:32:05,662 - He said he was just doing research 673 00:32:05,706 --> 00:32:08,839 so that he could buy one. 674 00:32:08,883 --> 00:32:11,799 But I knew he was just trying to impress you. 675 00:32:11,842 --> 00:32:14,367 - Right. - [sniffles] 676 00:32:14,410 --> 00:32:17,370 [sentimental music] 677 00:32:17,413 --> 00:32:20,721 ♪ 678 00:32:20,764 --> 00:32:22,766 I'm sorry I'm so mean to you. 679 00:32:25,682 --> 00:32:26,683 I just-- 680 00:32:29,686 --> 00:32:31,775 I love you. 681 00:32:31,819 --> 00:32:35,518 And so does my dad. He loves you so much. 682 00:32:35,562 --> 00:32:37,694 [sobbing] 683 00:32:37,738 --> 00:32:42,917 And in case something happens, I don't know, I just-- 684 00:32:42,961 --> 00:32:44,875 - Nothing's gonna happen. 685 00:32:44,919 --> 00:32:46,616 Nothing's gonna happen. 686 00:32:48,575 --> 00:32:51,012 I love you two so much, sweetie. 687 00:32:51,056 --> 00:32:57,410 ♪ 688 00:32:57,453 --> 00:32:59,890 - Hey, guys. - I am really glad to see you. 689 00:32:59,934 --> 00:33:02,110 Tali and Sarah are in the employee break room. 690 00:33:02,154 --> 00:33:04,025 - Okay. The north exit's stable. 691 00:33:04,069 --> 00:33:07,811 They're evacuating people now, but there's another bomb. 692 00:33:07,855 --> 00:33:09,335 - On the other doors, right? 693 00:33:09,378 --> 00:33:11,424 - Not just those, another one, somewhere inside the mall. 694 00:33:11,467 --> 00:33:12,816 We don't know where. 695 00:33:12,860 --> 00:33:15,819 [tense music] 696 00:33:15,863 --> 00:33:22,870 ♪ 697 00:33:32,097 --> 00:33:33,576 - [yells] 698 00:33:36,057 --> 00:33:37,232 - Stay here. 699 00:33:37,276 --> 00:33:44,457 ♪ 700 00:33:48,939 --> 00:33:52,030 [pounding on door] 701 00:33:59,820 --> 00:34:02,649 [gunfire] 702 00:34:08,307 --> 00:34:10,483 [knocking on door] - It's Jess. 703 00:34:10,526 --> 00:34:12,224 It's okay. You're safe. 704 00:34:12,267 --> 00:34:13,921 Open the door. - Let's go, baby. 705 00:34:17,229 --> 00:34:19,100 Good job, sweetie. 706 00:34:19,144 --> 00:34:20,493 Get that open. 707 00:34:22,538 --> 00:34:23,757 - Good job, everybody. 708 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 Now we need to get out of here, okay? 709 00:34:25,150 --> 00:34:26,629 Let's get out of here. Everybody out. 710 00:34:26,673 --> 00:34:27,891 - Okay. Come on. 711 00:34:27,935 --> 00:34:29,502 - Let's go. 712 00:34:32,200 --> 00:34:35,725 Don't look. Don't look. Just keep going. 713 00:34:40,687 --> 00:34:42,254 - Where's the fifth bomb? 714 00:34:42,297 --> 00:34:46,649 ♪ 715 00:34:46,693 --> 00:34:49,174 You know all three of your buddies are dead, right? 716 00:34:54,179 --> 00:34:56,529 You might not care about them. 717 00:34:56,572 --> 00:34:59,097 You might only care about yourself. 718 00:34:59,140 --> 00:35:02,056 But you're gonna die in a cell, you know that, right? 719 00:35:02,100 --> 00:35:04,058 Son of a bitch! You son of a bitch! 720 00:35:04,102 --> 00:35:05,277 - Ivan! No. 721 00:35:05,320 --> 00:35:06,756 - My team is in there! 722 00:35:06,800 --> 00:35:08,628 - Don't give him an excuse in court. 723 00:35:08,671 --> 00:35:11,065 Make sure he dies in a cell. 724 00:35:12,849 --> 00:35:14,112 - [grunts] 725 00:35:16,853 --> 00:35:19,856 [phone ringing] 726 00:35:21,684 --> 00:35:22,859 - Talk to me. 727 00:35:22,903 --> 00:35:24,252 - You guys find that fifth bomb? 728 00:35:24,296 --> 00:35:25,645 - No, the bomb dogs are in there, 729 00:35:25,688 --> 00:35:27,255 but this mall is huge. 730 00:35:27,299 --> 00:35:29,039 - Good news is bomb techs are looking over their schematics, 731 00:35:29,083 --> 00:35:30,998 and the fifth bomb doesn't have a trembler switch. 732 00:35:31,041 --> 00:35:32,347 Have you evacuated everyone? 733 00:35:32,391 --> 00:35:35,350 - Not even close. - What about Barnes and Jess? 734 00:35:35,394 --> 00:35:37,744 - They're okay. - Agent. 735 00:35:37,787 --> 00:35:39,224 - Hang on. 736 00:35:41,269 --> 00:35:43,880 We found timers to the bombs. 737 00:35:43,924 --> 00:35:46,840 The timers to the mall doors are all dead. 738 00:35:46,883 --> 00:35:49,103 - Wait. Is there a fifth one? 739 00:35:49,147 --> 00:35:50,757 They must have cut the connections. 740 00:35:53,151 --> 00:35:54,630 - Yeah, and it's active. 741 00:35:54,674 --> 00:35:56,719 Two minutes and 45 seconds, and counting down. 742 00:35:56,763 --> 00:35:59,287 - Is it labeled? - The tomb. 743 00:36:01,985 --> 00:36:04,074 What the hell is this? 744 00:36:04,118 --> 00:36:05,815 - Failsafe. 745 00:36:05,859 --> 00:36:07,774 For the prick who fired us. 746 00:36:07,817 --> 00:36:11,908 ♪ 747 00:36:15,869 --> 00:36:17,131 - Was this area of the mall evacuated? 748 00:36:17,175 --> 00:36:18,872 - No. They started at the other end. 749 00:36:18,915 --> 00:36:20,613 - All right, let's get these people out of here. 750 00:36:20,656 --> 00:36:21,962 - Jess. 751 00:36:22,005 --> 00:36:24,138 - Let's get them out of here. Let's go. Come on. 752 00:36:24,182 --> 00:36:25,661 Everybody out of the mall. Come on. Let's go. 753 00:36:25,705 --> 00:36:26,836 Evacuate the mall now. Let's go! 754 00:36:26,880 --> 00:36:28,229 - Let's go, let's go! Follow me! 755 00:36:28,273 --> 00:36:29,448 - Out of here! 756 00:36:29,491 --> 00:36:30,840 - Everybody this way. 757 00:36:30,884 --> 00:36:33,626 [suspenseful music] 758 00:36:33,669 --> 00:36:35,149 There it is. 759 00:36:37,282 --> 00:36:38,326 - Okay, I know the code. 760 00:36:38,370 --> 00:36:39,675 1-4-7-- 761 00:36:39,719 --> 00:36:41,721 - You should leave. - No way. 762 00:36:41,764 --> 00:36:44,376 - This isn't your job, Linwood. - I'm not going. 763 00:36:44,419 --> 00:36:45,812 [panel beeping] - Okay, we're in. 764 00:36:45,855 --> 00:36:47,596 - FBI. You better get out of here. 765 00:36:47,640 --> 00:36:49,163 - You need to get out of here. - Go, go, go, go, go! 766 00:36:49,207 --> 00:36:50,469 - What's going on? - Run! 767 00:36:50,512 --> 00:36:57,345 ♪ 768 00:37:00,653 --> 00:37:04,439 - There. There it is. 769 00:37:04,483 --> 00:37:07,399 [tense music] 770 00:37:07,442 --> 00:37:10,619 ♪ 771 00:37:10,663 --> 00:37:13,231 - Linwood! - Linwood, no! 772 00:37:13,274 --> 00:37:16,234 [bomb beeping] 773 00:37:16,277 --> 00:37:19,889 ♪ 774 00:37:23,023 --> 00:37:26,287 [panting] - [coughs] 775 00:37:26,331 --> 00:37:28,507 - You okay? - Yeah. Yeah. 776 00:37:32,511 --> 00:37:34,687 - We need EMS to the security room. 777 00:37:34,730 --> 00:37:36,210 I need that now. 778 00:37:36,254 --> 00:37:38,299 - Copy, Jess. We're sending someone. 779 00:37:38,343 --> 00:37:40,475 - Is he gonna be okay? 780 00:37:40,519 --> 00:37:41,955 - He's breathing at least. 781 00:37:44,566 --> 00:37:47,526 [sentimental music] 782 00:37:47,569 --> 00:37:51,747 ♪ 783 00:37:51,791 --> 00:37:54,359 - You stealing my stuff? 784 00:37:55,795 --> 00:37:58,667 - Linwood, I gave you a direct order. 785 00:37:58,711 --> 00:38:01,540 - Well, I don't work for you, do I? 786 00:38:01,583 --> 00:38:04,499 - You could have got yourself killed. 787 00:38:04,543 --> 00:38:07,546 - Threw that son of a bitch far as I could. 788 00:38:09,722 --> 00:38:11,593 Mm. 789 00:38:11,637 --> 00:38:12,725 Keep it. 790 00:38:15,641 --> 00:38:17,512 - How you gonna open your beer? 791 00:38:17,556 --> 00:38:18,861 - [inhales sharply] 792 00:38:18,905 --> 00:38:21,951 Doesn't matter. I stopped drinking years ago. 793 00:38:21,995 --> 00:38:23,736 - Oh, yeah? Me too. 794 00:38:25,738 --> 00:38:28,393 - Though I could use one right about now. 795 00:38:28,436 --> 00:38:30,351 - Yeah. Me too. 796 00:38:30,395 --> 00:38:31,918 - Dad. 797 00:38:33,006 --> 00:38:34,834 - Hey. 798 00:38:34,877 --> 00:38:36,879 - Are you okay? 799 00:38:36,923 --> 00:38:39,969 - I got my bell rung, but I'll be all right. 800 00:38:40,013 --> 00:38:42,494 - Your father saved a lot of people today. 801 00:38:42,537 --> 00:38:46,367 You should be proud. - Yeah. I am proud. 802 00:38:47,499 --> 00:38:50,066 I love you. 803 00:38:50,110 --> 00:38:51,807 - I love you, too, kid. 804 00:38:51,851 --> 00:38:58,771 ♪ 805 00:39:03,384 --> 00:39:05,908 - Blanche? Blanche! 806 00:39:05,952 --> 00:39:07,475 - Maury. 807 00:39:09,695 --> 00:39:10,913 - Hey! 808 00:39:10,957 --> 00:39:12,872 Oh, you guys okay? 809 00:39:12,915 --> 00:39:15,048 - Thank God. - Yes. We were so worried. 810 00:39:15,091 --> 00:39:17,485 - I know. Me too. Me too. 811 00:39:17,529 --> 00:39:18,747 You were great today, Dad. 812 00:39:18,791 --> 00:39:21,663 - Thank you. I'm so proud of you, son. 813 00:39:21,707 --> 00:39:23,535 And this one. - Yeah. 814 00:39:23,578 --> 00:39:24,840 - What the hell's wrong with this world? 815 00:39:24,884 --> 00:39:26,842 It doesn't make any sense! 816 00:39:26,886 --> 00:39:28,322 - I know. 817 00:39:28,366 --> 00:39:31,325 Sandy Hook, Orlando, Vegas. None of it makes sense. 818 00:39:31,369 --> 00:39:34,372 - I'm so tired of all the hate. - Yeah, me too. 819 00:39:35,721 --> 00:39:38,027 - Sheryll, you need to come to the command post now. 820 00:39:38,071 --> 00:39:40,334 - Why? What's wrong? - Just come on. 821 00:39:41,988 --> 00:39:43,424 - Is she okay? 822 00:39:43,468 --> 00:39:45,992 - I don't know. 823 00:39:46,035 --> 00:39:47,820 - Does it always take this long? 824 00:39:49,430 --> 00:39:51,519 - I have no idea. 825 00:39:51,563 --> 00:39:53,608 You are asking the wrong person. 826 00:39:58,178 --> 00:40:00,572 - I need to talk to you, young lady. 827 00:40:00,615 --> 00:40:02,095 - Uh-oh. 828 00:40:03,923 --> 00:40:06,969 - I want to tell you how proud I am of you. 829 00:40:07,013 --> 00:40:08,536 - For what? 830 00:40:08,580 --> 00:40:11,757 I wasn't brave. I was terrified. 831 00:40:11,800 --> 00:40:15,456 - Being brave doesn't mean you're not afraid. 832 00:40:15,500 --> 00:40:18,024 It's about choosing not to give in to that fear. 833 00:40:18,067 --> 00:40:21,070 I'm proud of what you did in there today. 834 00:40:21,114 --> 00:40:23,072 I'm proud of who you are. 835 00:40:24,509 --> 00:40:26,859 And getting into that boarding school, 836 00:40:26,902 --> 00:40:28,469 it's a big deal. 837 00:40:28,513 --> 00:40:30,471 You earned it. 838 00:40:30,515 --> 00:40:32,560 - Does that mean I can go? 839 00:40:32,604 --> 00:40:37,435 ♪ 840 00:40:37,478 --> 00:40:39,698 - I guess it's time for me to be brave, right? 841 00:40:39,741 --> 00:40:41,743 - [laughs] 842 00:40:47,706 --> 00:40:49,751 - Ringleader's in custody. Rob Murphy. 843 00:40:49,795 --> 00:40:51,492 PD took him downtown. 844 00:40:51,536 --> 00:40:53,146 Hey. - Hi. 845 00:40:54,756 --> 00:40:56,584 - Boss, if I could have got in there, I would have. 846 00:40:56,628 --> 00:40:58,107 - I know you would. 847 00:40:58,151 --> 00:41:00,109 - I wanted to help. I felt like you were all alone. 848 00:41:00,153 --> 00:41:01,720 - You did help. 849 00:41:01,763 --> 00:41:03,765 You see all those people over there? 850 00:41:03,809 --> 00:41:05,941 They're going home tonight because of you. 851 00:41:07,552 --> 00:41:10,424 - You okay? - Yeah, we're getting there. 852 00:41:12,078 --> 00:41:13,862 - [sighs] 853 00:41:13,906 --> 00:41:15,734 What's going on here? 854 00:41:15,777 --> 00:41:17,039 - Charlotte's in labor. 855 00:41:17,083 --> 00:41:18,867 Didn't have time to get her to a hospital. 856 00:41:18,911 --> 00:41:20,086 - Barnes in there? - Yeah. 857 00:41:20,129 --> 00:41:22,218 You should pop in and say hi. - [laughs] 858 00:41:22,262 --> 00:41:24,438 - I'll pass on that one. [both laugh] 859 00:41:25,700 --> 00:41:27,180 - It's a boy. 860 00:41:27,223 --> 00:41:30,139 [cheers and applause] 861 00:41:30,183 --> 00:41:31,793 - It's a boy! 862 00:41:31,837 --> 00:41:38,844 ♪ 863 00:41:49,681 --> 00:41:52,640 [dramatic music] 864 00:41:52,684 --> 00:41:59,691 ♪ 865 00:42:09,701 --> 00:42:11,485 [wolf howls]