1 00:00:14,627 --> 00:00:16,105 ‫"نحن جاهزون بانتظارك يا د. (بروك)" 2 00:00:34,655 --> 00:00:37,436 ‫سيد (لانغ)، ما قصتك؟ 3 00:00:38,217 --> 00:00:40,477 ‫كاحلي الأيمن يؤلمني 4 00:00:58,551 --> 00:01:00,811 ‫(ليسلي فاريك)، ما قصتك؟ 5 00:01:01,636 --> 00:01:04,764 ‫ألا تذكرني أيها الطبيب؟ ‫آتي إلى هنا منذ وقت طويل 6 00:01:05,632 --> 00:01:07,457 ‫آسف، إنه يوم جنوني 7 00:01:08,196 --> 00:01:09,934 ‫- أين مكان الألم؟ ‫- ركبتي 8 00:01:11,541 --> 00:01:13,019 ‫هنا 9 00:01:18,449 --> 00:01:20,578 ‫شكراً أيها الطبيب ‫علمت أنك ستفهم 10 00:01:21,621 --> 00:01:23,054 ‫أنت الأفضل 11 00:02:20,751 --> 00:02:22,532 ‫أنت، ماذا تفعل؟ 12 00:02:47,037 --> 00:02:52,076 ‫(جاستن)، ساعدني 13 00:03:03,198 --> 00:03:05,979 ‫"مرحباً، مرحباً" 14 00:03:07,325 --> 00:03:08,803 ‫"مرحباً" 15 00:03:10,019 --> 00:03:11,453 ‫"ألا زلت على الخط؟" 16 00:03:13,278 --> 00:03:15,233 ‫"سيدتي، هل لا زلت على الخط؟" 17 00:03:16,537 --> 00:03:17,970 ‫"هل (جاستن) زوجكِ؟" 18 00:03:18,752 --> 00:03:21,054 ‫"ابقي معي، الاسعاف بالطريق" 19 00:03:31,004 --> 00:03:32,437 ‫الريح مناسبة 20 00:03:33,567 --> 00:03:36,913 ‫- حسناً، ارفعي القيد عنه ‫- هل لي بملاطفته أولاً؟ 21 00:03:37,347 --> 00:03:38,780 ‫بالطبع 22 00:03:41,344 --> 00:03:42,777 ‫وداعاً يا (والي) 23 00:03:49,730 --> 00:03:51,162 ‫ادفعيه للأعلى 24 00:03:52,119 --> 00:03:53,596 ‫هيا 25 00:03:58,766 --> 00:04:00,287 ‫إنه يطير بقوة 26 00:04:00,634 --> 00:04:03,545 ‫- كأنه جديد ‫- ماذا لو أراد العودة؟ 27 00:04:04,023 --> 00:04:06,325 ‫لن يرغب بذلك ‫فهو يريد أن يكون بالأعلى 28 00:04:07,412 --> 00:04:10,930 ‫لهذا عالجناه ليتعافى ‫ليفعل ما يجيده 29 00:04:16,622 --> 00:04:19,012 ‫لا بأس يا أبي، اذهب لعملك 30 00:04:20,272 --> 00:04:22,357 ‫سمعت ما قالته المديرة، هيا 31 00:04:25,051 --> 00:04:28,700 ‫- العميل (لوكروي)، أنا بطريقي ‫- جاهزة؟ هيا 32 00:04:32,915 --> 00:04:36,086 ‫قسم التحقيق الجنائي وضع د. (بروك) ‫على لائحة أخطر المطلوبين 33 00:04:36,347 --> 00:04:39,736 ‫هذا الصباح، العناوين الرئيسية ‫هي جريمتا قتل وهارب يتمتع 34 00:04:39,910 --> 00:04:42,343 ‫بالموارد والوسيلة للإفلات ‫من السلطة القضائية 35 00:04:42,778 --> 00:04:45,906 ‫ناهيك عن مهاراته الطبية ‫ليرتب وضعه ببلد غريب 36 00:04:46,079 --> 00:04:48,338 ‫ومذكرة حظر السفر ‫ستكون هنا بعد دقائق 37 00:04:48,511 --> 00:04:51,814 ‫بالنسبة لعدد الهاربين بلائحة أخطر ‫المطلوبين لدينا 38 00:04:51,944 --> 00:04:56,289 ‫- لم أتأكد من موقع (بروك) ‫- رقمه 524 على لائحة المطلوبين 39 00:04:56,722 --> 00:04:59,808 ‫- لكن من يهتم بالعدّ؟ ‫- أتوق لأن يضعه فريق العمل 40 00:04:59,895 --> 00:05:01,372 ‫على هذه اللائحة 41 00:05:05,022 --> 00:05:08,019 ‫(بروك) وجد زوجته بالمطبخ مصابة ‫بطلق ناري مرتين بواسطة الدخيل 42 00:05:08,279 --> 00:05:10,322 ‫ثم قضى عليها بمسدس الدخيل 43 00:05:10,626 --> 00:05:13,406 ‫لكن اسمعوا هذا ‫تمكنت السيدة (بروك) من الاتصال بالطوارئ 44 00:05:13,536 --> 00:05:17,360 ‫بهاتفها الخلوي، سمعتها عاملة المقسم ‫تتعرف على (بروك) قبل أن يقتلها 45 00:05:17,663 --> 00:05:20,402 ‫- هذه مشكلة بالنسبة لـ(بروك) ‫- عندما وصلت الشرطة (نيوبرغ) 46 00:05:20,576 --> 00:05:24,138 ‫بعد 15 دقيقة كان (بروك) قد اختفى ‫وخزنة العائلة قد تم إفراغها 47 00:05:24,268 --> 00:05:26,876 ‫- أخبريني عن الدخيل ‫- الراحل (غلين إريكس) 48 00:05:27,048 --> 00:05:30,088 ‫لديه سوابق بالسرقة وحيازة السلاح 49 00:05:30,220 --> 00:05:32,219 ‫له علاقة بعصابة محلية ‫لراكبي الدراجات النارية 50 00:05:32,479 --> 00:05:35,782 ‫- ماذا عن عائلة (بروك)؟ ‫- ابنة زوجته، كان هذا زواجه الثاني 51 00:05:36,564 --> 00:05:38,561 ‫طلّق زوجته الأولى قبل 12 سنة 52 00:05:39,257 --> 00:05:42,601 ‫- أين وصلنا بمذكرة حظر السفر؟ ‫- وصلت للتو، نحن جاهزون 53 00:05:43,775 --> 00:05:46,773 ‫نبحث عن حبيبات وأحباء ‫أي شخص له علاقة شخصية 54 00:05:46,903 --> 00:05:48,511 ‫أو علاقة عمل بـ(بروك) 55 00:05:48,729 --> 00:05:52,421 ‫لنتعمق بخلفيته على مواقع التواصل ‫الاجتماعي، ومواقع الأزواج الفاحشين 56 00:05:52,551 --> 00:05:55,505 ‫(كروسبي)، لو تضع لوح البروتين ‫جانباً لمدة كافية 57 00:05:55,637 --> 00:05:58,547 ‫- نعم، أنا صبي كبير ‫- هل قلت إن لك مؤخرة كبيرة؟ 58 00:05:58,808 --> 00:06:01,328 ‫تحققوا من سجلات هاتف (بروك) ‫ورسائله النصية وبريده الإلكتروني 59 00:06:01,501 --> 00:06:04,413 ‫قضايا التقصير الوظيفي والقضايا المالية ‫والأعمال الجانبية 60 00:06:04,499 --> 00:06:07,280 ‫أريد معرفة ما فعله (بروكس) ‫ومع من فعله 61 00:06:07,627 --> 00:06:09,670 ‫(بارنز) وأنا سنبدأ مع ابنة زوجته 62 00:06:11,103 --> 00:06:16,491 ‫لا تستخفوا بهذا الهارب ‫قد يبدو كطبيب أقدام متورط 63 00:06:16,621 --> 00:06:20,183 ‫لكنه سدد مسدسه نحو مجرم سابق ‫وقتل زوجته بدم بارد 64 00:06:21,139 --> 00:06:22,573 ‫المهارة والانحراف 65 00:06:23,528 --> 00:06:25,483 ‫يجب أن نعتبره قادراً ‫على كل شيء 66 00:06:30,089 --> 00:06:33,131 ‫لا أفهم، ظننت أن أمي و(جاستن) ‫سعيدين معاً 67 00:06:33,391 --> 00:06:35,651 ‫- تزوجا قبل 6 سنوات؟ ‫- نعم 68 00:06:36,128 --> 00:06:38,388 ‫- لكني لم أر ذلك ‫- لم تري ماذا؟ 69 00:06:38,779 --> 00:06:41,603 ‫كم كانت الأمور سيئة ‫ليفعل هو هذا 70 00:06:41,951 --> 00:06:45,164 ‫افترضت أنها سعيدة ‫كنا نتحدث طوال الوقت 71 00:06:45,295 --> 00:06:46,772 ‫حتى تزوجت بـ(جاستن) 72 00:06:48,988 --> 00:06:50,769 ‫هل كان لديهما منزلاً للعطلات ‫بمكان ما؟ 73 00:06:51,117 --> 00:06:54,202 ‫- كلا، ماذا؟ أتظنينه ترك البلاد؟ ‫- سنقبض عليه 74 00:06:55,506 --> 00:06:57,981 ‫- هل تعرفين أياً من أصدقائه؟ ‫- لا أعرف إن كان لديه أصدقاء 75 00:06:58,112 --> 00:07:00,285 ‫كان يقول إنه مشغول ‫ليكون لديه حياة اجتماعية 76 00:07:01,153 --> 00:07:02,631 ‫ماذا كان رأيك به؟ 77 00:07:03,325 --> 00:07:06,019 ‫وجدته مملاً ‫لكنه كان يدلل أمي 78 00:07:06,149 --> 00:07:08,539 ‫اشترى لها هذا البيت وكان يدعم قضاياها 79 00:07:08,930 --> 00:07:11,711 ‫- قضايا المحاربين القدامى؟ ‫- نعم، هو نفسه كان محارباً 80 00:07:11,841 --> 00:07:13,536 ‫لهذا أثار اهتمام أمي 81 00:07:14,013 --> 00:07:16,490 ‫كما أنه كان طبيباً ‫كانت تشعر أنها محظوظة 82 00:07:17,229 --> 00:07:19,748 ‫هل التقيا هناك؟ ‫حفلة خيرية للمحاربين؟ 83 00:07:20,009 --> 00:07:22,138 ‫كلا، التقيا بموعد مدبر 84 00:07:22,746 --> 00:07:25,701 ‫أمي من أشركته بالحفلات الخيرية 85 00:07:26,353 --> 00:07:27,830 ‫كانت شديدة العطاء 86 00:07:33,303 --> 00:07:34,781 ‫الأمر غير منطقي 87 00:07:35,737 --> 00:07:37,214 ‫أنا آسفة 88 00:07:44,685 --> 00:07:48,249 ‫مهما كان يدور بين (بروك) وزوجته ‫فقد احتفظا به بينهما 89 00:07:49,811 --> 00:07:51,378 ‫لا يوجد أكثر جاذبية ‫من رجل ببدلة رسمية 90 00:07:52,289 --> 00:07:53,766 ‫أظن (بروك) سيوافقك الرأي 91 00:07:58,284 --> 00:08:02,543 ‫سجلاته القانونية والمالية نظيفة تماماً ‫لا شكاوى من المجلس الطبي 92 00:08:02,760 --> 00:08:05,280 ‫لا شيء ظهر بسجلات مكالماته الهاتفية ‫أو رسائله النصية أو رسائله الإلكترونية 93 00:08:05,452 --> 00:08:07,930 ‫- إنها مملة للغاية ‫- صفحاته على مواقع التواصل أضجرتني 94 00:08:08,104 --> 00:08:10,407 ‫لم أر بحياتي هذا العدد ‫من صور كوكتيل الجمبري 95 00:08:10,537 --> 00:08:12,926 ‫الخلاصة أنه لا دليل ‫أنه كان يخون زوجته 96 00:08:13,231 --> 00:08:16,445 ‫لا أظنه كان يملك الوقت ‫كان يفحص 50 لـ70 مريضاً باليوم 97 00:08:17,097 --> 00:08:19,008 ‫لا بد أن هناك الكثير من الأورام ‫في (نيوبرغ) 98 00:08:21,616 --> 00:08:24,179 ‫- هذه (أوغستين)، ممرضة (بروك) ‫- أنا العميل (لوكروي) 99 00:08:24,266 --> 00:08:28,089 ‫هذا هو العميل (كروسبي) والعميلة (بارنز) ‫شكراً لحضورك، لا بد أنها كانت صدمة لك 100 00:08:28,523 --> 00:08:30,696 ‫- نعم، جداً ‫- هل عملت معه لفترة طويلة؟ 101 00:08:31,001 --> 00:08:32,824 ‫منذ فتح العيادة قبل 4 سنوات 102 00:08:32,955 --> 00:08:34,606 ‫نريد رؤية مكتب د. (بروك) 103 00:08:34,997 --> 00:08:36,865 ‫كان ملازماً في سلاح المشاة 12 104 00:08:36,995 --> 00:08:39,080 ‫إنها كتيبتي، لقد خدم في (البوسنة) 105 00:08:39,298 --> 00:08:41,947 ‫- إنه فخور جداً بخدمته ‫- لاحظنا ذلك 106 00:08:44,816 --> 00:08:47,466 ‫- ماذا كان يوجد بهذا الدرج؟ ‫- نقد، كثيرون من مرضاه 107 00:08:47,596 --> 00:08:50,768 ‫- كانوا يدفعون نقداً ‫- وكان د. (بروك) يحتفظ به بمكتبه؟ 108 00:08:51,593 --> 00:08:54,678 ‫كانوا يدفعون له مباشرة ‫كان يحب إمساك سجلاته بنفسه 109 00:08:54,939 --> 00:08:56,417 ‫هذا ليس اختصاصي 110 00:08:57,806 --> 00:08:59,892 ‫- ماذا يوجد هنا؟ ‫- كراسات الوصفات 111 00:09:00,196 --> 00:09:01,674 ‫المفتاح؟ 112 00:09:05,410 --> 00:09:08,581 ‫لا أفهم، كان يوجد أكثر ‫من 200 كراسة قبل يومين 113 00:09:08,973 --> 00:09:11,492 ‫لا يمتلك أي من ملفات المرضى ‫هذه تاريخاً طبياً 114 00:09:11,927 --> 00:09:14,925 ‫لا تحاليل دم، ولا أشعة سينية ‫ولا تصوير بالرنين المغناطيسي 115 00:09:15,314 --> 00:09:17,444 ‫ماذا كان د. (بروك) يفعل لمرضاه؟ 116 00:09:18,096 --> 00:09:21,267 ‫كان يعالجهم ‫كانوا يأتون بألم بالكاحل، والقدم 117 00:09:21,528 --> 00:09:24,309 ‫وكان يعالجهم بدون اختبارات ‫أو ربما لم يكن ذلك مهماً 118 00:09:24,439 --> 00:09:27,045 ‫كان يكتب لهم وصفة طبية للمسكنات 119 00:09:27,827 --> 00:09:31,346 ‫أهكذا كان الأمر يا آنسة (أوغستينا)؟ ‫مصنع للأفيونيات؟ 120 00:09:32,693 --> 00:09:35,822 ‫لا أعرف، كنت أفعل ‫ما يطلبه مني د. (بروك) فحسب 121 00:09:36,255 --> 00:09:37,951 ‫وكم كانت أجرته لكتابة وصفة ما؟ 122 00:09:38,733 --> 00:09:41,209 ‫أجرة استشارته الأساسية كانت 300 دولار 123 00:09:41,643 --> 00:09:43,121 ‫ليكتب اسمه فقط؟ 124 00:09:43,642 --> 00:09:47,161 ‫ربما كان يعتقد أن بوسعه تمويل عمله ‫ببيع وصفات الأفيونيات 125 00:09:50,289 --> 00:09:51,940 ‫لنبدأ بأكثر مرضاه إخلاصاً 126 00:09:54,460 --> 00:09:56,938 ‫لمَ تتحدثون إلي؟ ‫لم أرتكب خطأ 127 00:09:57,458 --> 00:09:59,239 ‫كان لدي سبب وجيه ‫لمراجعة د. (بروك) 128 00:10:00,066 --> 00:10:01,498 ‫أخبريهم بالحقيقة يا أمي 129 00:10:01,803 --> 00:10:04,975 ‫كان يعطيك أقراصاً ‫أنت مدمنة ولا يمكنك الاعتراف بذلك 130 00:10:05,105 --> 00:10:06,538 ‫(كاثي)، من فضلك 131 00:10:08,320 --> 00:10:10,926 ‫لدي إصابات، لدي ألم مزمن 132 00:10:11,707 --> 00:10:13,186 ‫انظر، لقد أصبت ركبتي 133 00:10:14,229 --> 00:10:15,966 ‫- هل ترى؟ ‫- هذه الندب قديمة 134 00:10:16,445 --> 00:10:17,877 ‫كيف أصبت بها؟ 135 00:10:18,486 --> 00:10:20,311 ‫كان حادثاً ‫لم يكن شيئاً مهماً 136 00:10:22,222 --> 00:10:23,700 ‫منذ متى وهي مدمنة؟ 137 00:10:24,091 --> 00:10:25,524 ‫كلا، دعها خارج الموضوع 138 00:10:26,872 --> 00:10:28,304 ‫3 سنوات 139 00:10:32,823 --> 00:10:34,995 ‫- هل حاولت التحدث إليها؟ ‫- طوال الوقت 140 00:10:35,603 --> 00:10:37,081 ‫توسلت إليها أن تتوقف 141 00:10:37,255 --> 00:10:38,731 ‫إنها لا تدرك خطورة الأمر 142 00:10:39,427 --> 00:10:43,033 ‫كل هذه السنين تذهبين للمدرسة ‫وتحلين فروضك المدرسية يومياً 143 00:10:46,074 --> 00:10:49,507 ‫- أنت شخص قوي يا (كاسي) ‫- (كاسي)، أرجوك، بذلت جهدي 144 00:10:50,419 --> 00:10:53,328 ‫- لديك سقف فوق رأسك ‫- نعم، لأننا نعيش بمنزل جدي 145 00:10:56,588 --> 00:10:59,977 ‫هناك أحيان أرى فيها أمي ‫التي كنت أعرفها 146 00:11:02,280 --> 00:11:03,755 ‫وبأحيان أخرى أنا... 147 00:11:05,060 --> 00:11:06,799 ‫أريدك أن تكوني أمي من جديد 148 00:11:16,140 --> 00:11:18,703 ‫ما رأيك يا (ليسلي)؟ ‫يمكنك أن تبدئي الآن 149 00:11:18,833 --> 00:11:21,397 ‫- ساعدينا بالقبض على (بروك) ‫- لا أعرف مكانه 150 00:11:21,482 --> 00:11:22,960 ‫إذن كيف حصلت على هذه؟ 151 00:11:23,567 --> 00:11:26,653 ‫وصفة للـ(أوكسينيت) تم صرفها أمس ‫بصيدلية في (بنسلفانيا) 152 00:11:26,740 --> 00:11:28,565 ‫أليس (الأوكسنيت) ما يعطيه إياك (بروك)؟ 153 00:11:29,434 --> 00:11:33,126 ‫- لقد أعطاني الوصفة بعيادته ‫- يوم الاثنين، هذا كان بالأمس 154 00:11:33,257 --> 00:11:36,124 ‫- في (بنسلفانيا)، لماذا (بنسلفانيا)؟ ‫- هيا يا (ليسلي)، قولي الحقيقة 155 00:11:36,255 --> 00:11:38,426 ‫أنا أقول الحقيقة ‫لديه عيادة أخرى 156 00:11:42,077 --> 00:11:44,162 ‫- عملاء فيدراليون، معنا مذكرة ‫- ابقوا مكانكم 157 00:11:44,337 --> 00:11:47,768 ‫لا يوجد طبيب اسمه (بروك) هنا ‫هذه عيادة د. (آلان آشورث) 158 00:11:47,898 --> 00:11:50,765 ‫- ومن هذا؟ ‫- إنه د. (آشورث)، أخصائي بالظهر 159 00:11:52,504 --> 00:11:54,720 ‫(آشورث) كان اسم (ليليان بروك) ‫قبل الزواج 160 00:11:54,980 --> 00:11:58,412 ‫أصدِرت رخصة ممارسة الطب بـ(بنسلفانيا) ‫باسم د. (آلان آشورث) 161 00:11:58,586 --> 00:12:01,063 ‫- قبل سنتين ‫- سيارة (بروك) بالخلف، المحرك بارد 162 00:12:01,540 --> 00:12:03,148 ‫- هل يحتفظ بسيارة أخرى هنا؟ ‫- نوع (أودي) 163 00:12:03,365 --> 00:12:05,363 ‫- ما لونها؟ سأوزع المواصفات على المراكز ‫- فضي 164 00:12:06,233 --> 00:12:07,666 ‫سيارة (أودي) فضية اللون، هيا 165 00:12:09,187 --> 00:12:12,793 ‫كثير من المرضى سيخيب أملهم ‫هناك الكثير منهم 166 00:12:13,184 --> 00:12:15,877 ‫ما يكفي لملء عيادتين ‫أين يجد هؤلاء الناس؟ 167 00:12:18,311 --> 00:12:20,744 ‫صباح الخير ‫هل أحضرت مالاً لموعدك اليوم؟ 168 00:12:22,134 --> 00:12:23,611 ‫هل لي برؤيته لطفاً؟ 169 00:12:23,916 --> 00:12:25,392 ‫لا تقلقي، لستِ بمشكلة 170 00:12:33,560 --> 00:12:36,384 ‫أوراق فئة 50 دولار ‫هذا لا يلفت الأنظار كفئة الـ100 دولار 171 00:12:40,295 --> 00:12:43,423 ‫حسناً، اسمعوني ‫لسنا هنا لنتسبب بمشكلة لكم 172 00:12:44,074 --> 00:12:46,812 ‫لكن هناك من كان يستغل ظروفكم 173 00:12:47,289 --> 00:12:49,505 ‫يمكنكم مساعدتنا بتأدية عملنا 174 00:12:49,896 --> 00:12:51,330 ‫وبعدها تذهبون بطريقكم 175 00:12:51,460 --> 00:12:54,327 ‫والآن، 300 دولار من فئة 50 دولار 176 00:12:55,631 --> 00:12:57,108 ‫هل هذا ما يحمله الجميع؟ 177 00:13:01,279 --> 00:13:02,712 ‫ممتاز، شكراً 178 00:13:03,016 --> 00:13:07,014 ‫والآن، من أعطاكم هذا المال؟ ‫وأرسلكم هنا لرؤية الطبيب؟ 179 00:13:09,665 --> 00:13:11,097 ‫هل هناك مدمنين؟ 180 00:13:25,695 --> 00:13:27,868 ‫لم يسعني سوى ملاحظة ‫أن بعض النساء ينظرن إليك 181 00:13:30,953 --> 00:13:32,430 ‫ربما لأنني وسيم 182 00:13:33,733 --> 00:13:35,167 ‫لست وسيماً لهذا الحد 183 00:13:35,298 --> 00:13:36,775 ‫كيف جئت إلى هنا صباح اليوم؟ 184 00:13:37,209 --> 00:13:39,119 ‫قدت شاحنتي وجئت 185 00:13:39,643 --> 00:13:41,120 ‫هل تركت دراجتك بالبيت؟ 186 00:13:43,726 --> 00:13:46,116 ‫العلامات على حذائك ناتجة ‫من مغير السرعة لدراجة (هارلي) 187 00:13:49,547 --> 00:13:51,025 ‫ما ذلك الحبر على ذراعك؟ 188 00:14:00,061 --> 00:14:01,539 ‫رويدك، رويدك، لقد أمسكنا به 189 00:14:01,670 --> 00:14:03,102 ‫أمسكنا به، لا بأس 190 00:14:03,233 --> 00:14:04,710 ‫لا بأس 191 00:14:05,449 --> 00:14:07,534 ‫انقلب على بطنك ‫انقلب على بطنك 192 00:14:10,054 --> 00:14:12,617 ‫- نعم ‫- "أبناء منبوذون" 193 00:14:13,009 --> 00:14:14,487 ‫لا تدعه يتحرك 194 00:14:15,529 --> 00:14:17,615 ‫الدخيل الذي أصاب زوجة (بروك) 195 00:14:17,918 --> 00:14:21,437 ‫- لأي عصابة دراجات كان ينتمي؟ ‫- (غلين إريكس)، "أبناء منبوذون" 196 00:14:23,436 --> 00:14:24,914 ‫أبناء منبوذون 197 00:14:26,042 --> 00:14:28,042 ‫ربما هم من يجندون المرضى لـ(بروك) 198 00:14:28,127 --> 00:14:32,429 ‫إنه يعمل معه، بشركاء مثله ‫لديه القوة والوسيلة ليتجنب القبض عليه 199 00:14:39,988 --> 00:14:42,769 ‫- "(وندسور)، (نيويورك)" ‫- (جيل ريكمان) و"أبناء منبوذون" 200 00:14:42,900 --> 00:14:45,680 ‫يحبون أن يلفوا أنفسهم بالعلم ‫ويركبون دراجاتهم بعروض المحاربين 201 00:14:45,852 --> 00:14:48,504 ‫إنه مجرد غطاء لتجارة السلاح ‫والمخدرات والدعارة 202 00:14:48,809 --> 00:14:50,242 ‫لكن هذه الصلة بالطبيب (بروك) 203 00:14:50,373 --> 00:14:53,978 ‫- هذا جديد علينا ‫- حسب علمنا العصابة كانت تجند المدمنين 204 00:14:54,194 --> 00:14:57,281 ‫للحصول على وصفات (أوكسينيت) ‫من (بروك)، ثم يرافقون المريض 205 00:14:57,367 --> 00:15:01,277 ‫إلى صيدلية ما لصرفها، يعطون المريض ‫القليل ويبيعون الباقي بالشارع 206 00:15:01,409 --> 00:15:05,362 ‫(بروك) وعصابته كانوا يطلبون حوالي ‫800 دولار للوصفة 70 مرة باليوم 207 00:15:05,492 --> 00:15:08,273 ‫للسنوات الأربع الماضية ‫(بروك) كان يجني 28 ألف دولار 208 00:15:08,403 --> 00:15:10,619 ‫- باليوم ‫- (ليليان بروك) كانت تعرف (ريكمان) 209 00:15:10,836 --> 00:15:13,225 ‫من خلال عملها مع المحاربين ‫قبل زواجها بـ(بروك) 210 00:15:13,443 --> 00:15:14,920 ‫ربما قامت بتقديمهما لبعضهما البعض 211 00:15:15,048 --> 00:15:18,482 ‫ربما اكتشفت ما كان (ريكمان) وزوجها ‫يفعلانه، ولم تكن ستوافق 212 00:15:18,612 --> 00:15:20,090 ‫فقام (بروك) بقتلها 213 00:15:21,220 --> 00:15:25,737 ‫هويته كانت ملفوفة بصورة بطل الحرب ‫البطولية، زوجته هددت ذلك 214 00:15:25,999 --> 00:15:27,780 ‫وقضت على نرجسيته 215 00:15:28,215 --> 00:15:30,864 ‫لا أظنه سيكون بحالة جيدة ‫بدون مال ومركز 216 00:15:30,994 --> 00:15:33,559 ‫أظنه سيبحث عن طريقة للحفاظ ‫على سير أعماله مع (ريكمان) 217 00:15:33,775 --> 00:15:36,078 ‫(بروك) كتب وصفات ‫لأكثر من 3 ملايين قرص 218 00:15:36,252 --> 00:15:40,161 ‫لا بد أن يكون أحد ما لاحظ واتصل ‫بالهاتف، شركة أدوية، صيدلاني ما 219 00:15:40,379 --> 00:15:44,028 ‫انتباه، جميعهم كان لديهم سبب ‫ليغضوا النظر 220 00:15:44,332 --> 00:15:45,853 ‫وربما يواصلون النظر بعيداً 221 00:15:46,591 --> 00:15:49,199 ‫إن كان (بروك) سيحافظ على تجارته ‫سيحتاج لأقراص 222 00:15:49,633 --> 00:15:52,067 ‫(أوكسينيت)، علينا زيارة ‫مندوب المبيعات المحلي 223 00:15:57,323 --> 00:15:59,061 ‫(كيني)، ألديك لحظة؟ 224 00:16:02,450 --> 00:16:04,187 ‫أعرف، إنه خطأي 225 00:16:04,840 --> 00:16:06,360 ‫هاجمت الرجل بشراسة زائدة 226 00:16:07,750 --> 00:16:09,228 ‫لن يتكرر ذلك 227 00:16:09,488 --> 00:16:11,355 ‫ظننتك تسيطر على هذا الأمر 228 00:16:11,921 --> 00:16:13,702 ‫إن كنت بحاجة لدورة حديثة ‫بالسيطرة على الغضب 229 00:16:13,832 --> 00:16:15,310 ‫يمكننا ترتيب ذلك 230 00:16:17,092 --> 00:16:18,569 ‫هل تنام جيداً؟ 231 00:16:18,655 --> 00:16:20,350 ‫نعم، غالباً 232 00:16:22,261 --> 00:16:23,739 ‫أنا أعتمد عليك يا (كيني) 233 00:16:24,042 --> 00:16:28,083 ‫وهذا أمر متبادل ‫إن احتجت لشيء، أخبرني 234 00:16:34,948 --> 00:16:36,685 ‫كان يسرق مكتبي 235 00:16:37,598 --> 00:16:39,595 ‫كان يحاول جعل الأمر يبدو كسرقة 236 00:16:39,813 --> 00:16:42,551 ‫هذا ما تقوله أنت ‫لكنه كان يتناول مسدسه وكان سيقتلني 237 00:16:43,766 --> 00:16:45,548 ‫لطالما كان (غلين) مضطرباً 238 00:16:46,548 --> 00:16:49,154 ‫(ليليان) كانت لا زالت حية ‫حتى هذا لم ينجح بتنفيذه 239 00:16:49,980 --> 00:16:51,544 ‫المرأة كانت ستفسد إمبراطوريتي 240 00:16:55,802 --> 00:16:57,235 ‫إمبراطوريتك 241 00:16:58,582 --> 00:17:01,536 ‫لا أعلم لمَ لا أرمي بك ‫بتلك الحفرة مع سيارتك 242 00:17:02,448 --> 00:17:03,970 ‫لأننا لا زلنا شركاء 243 00:17:05,273 --> 00:17:06,706 ‫لدي خطة أخرى 244 00:17:06,837 --> 00:17:08,315 ‫هدف واحد أخير 245 00:17:10,270 --> 00:17:14,483 ‫ثم أختفي بمكان ما بعيداً ‫حيث يقدّرون طبيباً بكفاءتي 246 00:17:16,787 --> 00:17:18,219 ‫(بروك) 247 00:17:19,131 --> 00:17:22,869 ‫هواتف جديدة، اسم جديد 248 00:17:27,388 --> 00:17:29,039 ‫حان الوقت لترمي بجلدك القديم 249 00:17:36,076 --> 00:17:37,553 ‫نادي للتعرّي؟ 250 00:17:38,205 --> 00:17:41,028 ‫إلى هنا يأخذ مندوب المبيعات ‫الأطباء للحديث عن العمل 251 00:17:45,504 --> 00:17:49,761 ‫- هناك، من تقدم الرقصة الماجنة ‫- من منهما (سيدني لاين)؟ 252 00:17:50,284 --> 00:17:51,891 ‫الرجلان هما أطباء 253 00:17:53,194 --> 00:17:55,931 ‫(سيدني) كانت راقصة متعرية ‫قبل أن تصبح مندوبة مبيعات 254 00:17:56,236 --> 00:17:57,711 ‫كنت تحتفظين بهذا لأجلي، صحيح؟ 255 00:17:58,321 --> 00:17:59,928 ‫آنسة (لاين)، المباحث الفيدرالية 256 00:18:00,406 --> 00:18:02,622 ‫نأسف لقطع تقديمك الخاص بالمبيعات 257 00:18:03,186 --> 00:18:04,708 ‫هلا نتحدث إليك بالخارج للحظة 258 00:18:09,009 --> 00:18:10,442 ‫هذا يتعلق بالدكتور (بروك) 259 00:18:10,703 --> 00:18:12,397 ‫ماذا عنه؟ ‫كان أفضل من يكتب الوصفات لدي 260 00:18:12,614 --> 00:18:16,003 ‫3 ملايين قرص خلال 4 سنوات ‫هذا ترويج للدواء وليس كتابة وصفات 261 00:18:16,699 --> 00:18:20,870 ‫ليست مشكلتي، أقبض راتبي لأجعل ‫الأطباء يكتبون وصفات بمنتج شركتي 262 00:18:21,217 --> 00:18:22,694 ‫بأن تقدمي لهم رقصة ماجنة؟ 263 00:18:22,955 --> 00:18:24,563 ‫لهذا وظفتني الشركة 264 00:18:24,909 --> 00:18:27,038 ‫و6 راقصات أخريات أعرفهن 265 00:18:27,212 --> 00:18:30,036 ‫أكيد سمعت بما يُتهم به (بروك) ‫ناهيك عن مصنع الأقراص 266 00:18:30,166 --> 00:18:31,948 ‫إن احتاج مالاً قد يتصل بك 267 00:18:32,296 --> 00:18:34,946 ‫مصنع الأقراص؟ حتى يظهر قرص مسكن ‫لا يسبب الإدمان 268 00:18:35,076 --> 00:18:38,378 ‫يضاهي الأفيونيات بالأسواق ‫فكل عيادة عبارة عن مصنع للأقراص 269 00:18:39,291 --> 00:18:42,071 ‫حتى مع انهيار عمل (بروك) ‫صيدلاني الجملة بمنطقتي 270 00:18:42,201 --> 00:18:43,896 ‫ضاعف طلبيته من (الأوكسينيت) للتو 271 00:18:45,417 --> 00:18:46,850 ‫ضاعفها؟ 272 00:18:47,415 --> 00:18:49,631 ‫بعد 3 أيام من هروب أفضل وصّاف؟ 273 00:18:51,281 --> 00:18:52,759 ‫هناك ألم كثير 274 00:18:54,583 --> 00:18:57,886 ‫أتعتقدين أن بائع الجملة هذا ‫يعمل مع (بروك) 275 00:18:58,146 --> 00:18:59,927 ‫ربما يبيعه الأقراص خلف مستودعه؟ 276 00:19:00,189 --> 00:19:03,013 ‫مع ملاحقة وكالات التنظيم له؟ ‫لا أعتقد 277 00:19:04,576 --> 00:19:08,139 ‫لكن السرقة، سيكون تبريرها أسهل 278 00:19:08,399 --> 00:19:10,485 ‫- صحيح؟ ‫- أسهل؟ 279 00:19:12,005 --> 00:19:14,569 ‫ومتى تصل شحنة (الأوكسينيت)؟ 280 00:19:19,087 --> 00:19:20,565 ‫هيا، هيا 281 00:19:21,607 --> 00:19:24,692 ‫الشحنة التالية تصل بعد 10 دقائق 282 00:19:25,040 --> 00:19:26,473 ‫تحركوا 283 00:19:31,860 --> 00:19:33,990 ‫- مكانكم ‫- المباحث الفيدرالية، ارفعوا أيديكم 284 00:19:34,120 --> 00:19:36,769 ‫- اجثوا على ركبكم ‫- المباحث الفيدرالية، على ركبكم 285 00:19:47,936 --> 00:19:50,673 ‫لا تتحرك، جدوا (بروك) 286 00:19:50,977 --> 00:19:53,497 ‫- لنبتعد من هنا ‫- لن أترك إخوتي 287 00:19:53,975 --> 00:19:57,190 ‫- تباً لك ‫- قلت إننا باقون 288 00:19:58,710 --> 00:20:00,318 ‫لن أدخل السجن بسبب هذا 289 00:20:03,533 --> 00:20:05,662 ‫- لا أثر لـ(بروك) ‫- هؤلاء الحمقى فحسب 290 00:20:06,052 --> 00:20:07,703 ‫بالكاد لمستهم يا حضرة الرئيس 291 00:20:07,834 --> 00:20:11,050 ‫"هنا (فكتور سفن) لدي جثة ‫في (سويني آند غلوفر)" 292 00:20:11,178 --> 00:20:12,744 ‫"تبدو كأنها مصابة بطلقات نارية متعددة" 293 00:20:23,778 --> 00:20:26,081 ‫- أكان الباب هكذا؟ مفتوح؟ ‫- نعم، يا سيدي 294 00:20:34,063 --> 00:20:37,191 ‫9 ملليمتر ‫نفس العيار الذي يستخدمه (بروك) 295 00:20:45,881 --> 00:20:48,096 ‫زوجة (بروك) أرادت الطلاق 296 00:20:48,444 --> 00:20:52,962 ‫هددت بالوشاية بأعماله الجانبية ‫ما لم يعطها حصة جيدة 297 00:20:53,526 --> 00:20:59,044 ‫لكنه قال إنه لن يتقاسم إمبراطوريته ‫معها، لذا... 298 00:20:59,826 --> 00:21:01,608 ‫أعماله الجانبية هي مصنع الأقراص؟ 299 00:21:02,259 --> 00:21:03,781 ‫ألهذا أرادت الطلاق؟ 300 00:21:04,084 --> 00:21:07,952 ‫لا أظن ذلك كان يزعجها ‫هي قدمتني إلى (بروك) 301 00:21:08,428 --> 00:21:13,511 ‫وكانت تعرف أني لست ملاكاً ‫لكن ما دمت أدعم المحاربين 302 00:21:13,729 --> 00:21:15,207 ‫(بروك) كان يطلب الكثير من المال 303 00:21:15,335 --> 00:21:18,551 ‫إذن لماذا تركته؟ ‫سمعنا أن (بروك) كان يدللها 304 00:21:18,812 --> 00:21:23,418 ‫لا أعرف ‫لم تسنح لي الفرصة لأسألها 305 00:21:24,331 --> 00:21:25,937 ‫حسناً يا (ريكمان)، سؤال جديد 306 00:21:26,242 --> 00:21:28,458 ‫ما هي حركة (بروك) التالية؟ ‫أين سيذهب؟ 307 00:21:28,718 --> 00:21:30,195 ‫أنتم المباحث الفيدرالية 308 00:21:30,499 --> 00:21:34,019 ‫- إن كنتم لا تعرفون ‫- يا لك من جاهل، صحيح؟ 309 00:21:34,888 --> 00:21:37,624 ‫- لهذا تدعه يفر من حكمه؟ ‫- أيها العميل (لاكروي) 310 00:21:37,798 --> 00:21:41,534 ‫هذه التمثيلية، أنه لم يكن يعرف ‫أن (بروك) جعل أحد رجاله 311 00:21:41,665 --> 00:21:43,142 ‫يقتل زوجته، هذا هراء 312 00:21:46,835 --> 00:21:50,745 ‫أنت تآمرت لقتل شاهدة ‫على صفقة مخدرات بين الولايات 313 00:21:51,830 --> 00:21:54,742 ‫يجب أن تستعد لعقوبة الموت 314 00:22:02,432 --> 00:22:05,995 ‫- حسناً، خذ نفساً عميقاً ‫- أتظنينني سأتماشى مع ذلك الحقير؟ 315 00:22:06,125 --> 00:22:08,645 ‫هو لا يريد أن نعثر على (بروك) ‫(بروك) قد يكون شاهداً ضده 316 00:22:08,863 --> 00:22:11,209 ‫- أيها العميل (لاكروي) ‫- إياك أن تعقدي صفقة معه 317 00:22:12,165 --> 00:22:13,642 ‫سنجد (بروك) بدونه 318 00:22:14,337 --> 00:22:16,900 ‫الآن عرفنا لماذا لم تقبل الوظيفة ‫المكتبية في المباحث الفيدرالية 319 00:22:26,936 --> 00:22:28,370 ‫(ليسلي) 320 00:22:29,499 --> 00:22:30,976 ‫شكراً لحضورك 321 00:22:31,584 --> 00:22:34,104 ‫- لم تخبري ابنتك، صحيح؟ ‫- كلا، كلا 322 00:22:34,365 --> 00:22:38,363 ‫كان لطفاً منك الاتصال بي 323 00:22:38,580 --> 00:22:40,144 ‫أنا لا أنسى مرضاي 324 00:22:40,838 --> 00:22:42,490 ‫أعلم أنك كنت مريضة لذا 325 00:22:43,098 --> 00:22:44,575 ‫- جئتك بدوائك ‫- شكراً 326 00:22:46,009 --> 00:22:48,052 ‫لا أصدق ما يقولونه عنك 327 00:22:50,614 --> 00:22:52,091 ‫نعم، حسناً 328 00:22:52,526 --> 00:22:54,134 ‫إنه مجرد سوء تفاهم 329 00:23:00,824 --> 00:23:02,650 ‫يداك ترتجفان 330 00:23:03,214 --> 00:23:04,691 ‫دعيني أساعدك 331 00:23:13,902 --> 00:23:15,334 ‫أنت ذو قلب طيب 332 00:23:16,943 --> 00:23:18,376 ‫أعرف ذلك 333 00:23:24,631 --> 00:23:27,457 ‫كلا، كلا، النصف ‫النصف جيد 334 00:23:29,021 --> 00:23:31,019 ‫لن أدع أمراً سيئاً يحدث لكِ 335 00:23:51,309 --> 00:23:54,567 ‫خسر شركاءه، أصبح لوحده ‫ستنفد منه الأفكار 336 00:23:54,741 --> 00:23:57,826 ‫لقد خدم في (البوسنة) ‫ربما ليس أول مأزق يقع فيه 337 00:23:58,129 --> 00:24:00,823 ‫كان ذلك قبل وقت طويل ‫لقد اعتاد على أسباب الراحة 338 00:24:01,127 --> 00:24:04,126 ‫اسمعوا، إنه (تالي) بالحقل الخلفي 339 00:24:04,299 --> 00:24:05,907 ‫والدك التقطها عصر اليوم 340 00:24:06,949 --> 00:24:09,860 ‫كل يوم بعد المدرسة ‫تخرج لتبحث عن الطير الذي أطلقناه 341 00:24:09,991 --> 00:24:12,424 ‫- إنها مضحكة ‫- هل نعرض الصور؟ 342 00:24:12,857 --> 00:24:15,986 ‫هذه (أناييس) بالمتنزه الأحد الماضي ‫أحبت البط 343 00:24:16,160 --> 00:24:17,637 ‫أرادت الذهاب للسباحة معه 344 00:24:18,333 --> 00:24:19,939 ‫أتذكر عندما كانت (تالي) بهذا العمر 345 00:24:20,505 --> 00:24:21,980 ‫كان ذلك... 346 00:24:22,460 --> 00:24:25,935 ‫- مميزاً، صحيح؟ ‫- لدي تصوير حي لسمكتي، أتودون رؤيته؟ 347 00:24:26,152 --> 00:24:28,933 ‫نعم، أريد، مغطاة بالمخيض ‫ومقلية بالدهن الغزير 348 00:24:29,237 --> 00:24:30,671 ‫اصمت 349 00:24:33,147 --> 00:24:34,668 ‫لا أظن الأمر يخص الطير يا أخي 350 00:24:40,403 --> 00:24:43,792 ‫ظهرت عملية شراء بمحل مجوهرات ‫على بطاقة (آميكس) الخاصة بـ(بروك) 351 00:24:43,922 --> 00:24:47,050 ‫25 ألف دولار يوم قتل زوجته، مجوهرات ‫(بولوك)، في (ريتشموند)، (فرجينيا) 352 00:24:47,224 --> 00:24:51,481 ‫ربما هدية لحبيبته دفعها ببطاقته المساهمة ‫لكيلا تراها زوجته 353 00:24:51,612 --> 00:24:54,176 ‫- هل من أمور أخرى تقودنا لـ(ريتشموند)؟ ‫- نعم، 10 مكالمات لهاتف خلوي 354 00:24:54,305 --> 00:24:56,389 ‫في (ريتشموند) مسجل لعيادته في (نيويورك) 355 00:24:56,477 --> 00:24:59,518 ‫أرى 3 رحلات طيران لـ(ريتشموند) ‫بالسنة الماضية، مدفوعة نقداً 356 00:24:59,910 --> 00:25:02,213 ‫يبدو أنه كان يحاول إخفاء علاقة ما ‫عن زوجته 357 00:25:02,387 --> 00:25:04,776 ‫اتصلي بمحل المجوهرات ‫اعرفي من الفتاة المحظوظة 358 00:25:09,468 --> 00:25:11,858 ‫- "(ريتشموند)، (فرجينيا)" ‫- (ميغان كرتيس)؟ 359 00:25:13,335 --> 00:25:15,117 ‫أنا العميلة (بارنز) ‫وهذا العميل (لاكروي) 360 00:25:16,637 --> 00:25:18,114 ‫الأمر يتعلق بأبي، صحيح؟ 361 00:25:20,721 --> 00:25:22,849 ‫- (جاستن بروك) ‫- والدك؟ 362 00:25:23,631 --> 00:25:25,717 ‫- نعم ‫- ألا تمانعين لو تحدثنا بشقتك؟ 363 00:25:26,456 --> 00:25:27,890 ‫نعم 364 00:25:28,411 --> 00:25:30,192 ‫(كرتيس) هو اسم أمي قبل الزواج 365 00:25:30,714 --> 00:25:33,972 ‫- بدأت باستخدامه بعد طلاق والديّ ‫- أأنت غاضبة من والدك؟ 366 00:25:34,319 --> 00:25:37,709 ‫كنت في الـ10، مجرد طفلة ‫لم أكن أعرف أن لكل قصة جانبان 367 00:25:38,752 --> 00:25:40,228 ‫ألق نظرة جيدة ‫إنه ليس هنا 368 00:25:41,010 --> 00:25:44,182 ‫لم نظن أنه سيكون هنا ‫هل كنت على اتصال به؟ 369 00:25:45,181 --> 00:25:48,525 ‫كلا، كلا، لا نتحدث كثيراً ‫رأيته مرتين فقط هذا العام 370 00:25:48,656 --> 00:25:51,002 ‫كان المفروض أن يأتي لحضور تخرجي ‫الأسبوع القادم 371 00:25:53,262 --> 00:25:55,696 ‫- اشترى لي سواراً ‫- رأينا ذلك 372 00:25:56,434 --> 00:25:58,301 ‫محل المجوهرات يحتفظ به لأجلك 373 00:25:59,258 --> 00:26:01,952 ‫لاحظنا كذلك أنه يحب تغطية آثاره ‫كلما جاء إلى هنا 374 00:26:02,212 --> 00:26:06,209 ‫هذا بسبب زوجته، إنها متسلطة جداً ‫الأمر كان أشبه بالمسلسل الطويل 375 00:26:07,165 --> 00:26:11,076 ‫بالتأكيد لم يكن الأمر سهلاً عليك ‫ليس سهلاً الآن وأبوك متهم بقتل زوجته 376 00:26:11,423 --> 00:26:12,943 ‫لا أصدق ذلك للحظة واحدة 377 00:26:14,073 --> 00:26:15,551 ‫ماذا تظنين أنه حدث؟ 378 00:26:17,808 --> 00:26:21,285 ‫(ليليان) عرّفته ببعض السيئين ‫وهم استغلوه 379 00:26:21,807 --> 00:26:24,804 ‫قتلوا (ليليان) وكانوا سيقتلونه هو أيضاً ‫لو لم يهرب 380 00:26:25,281 --> 00:26:26,759 ‫إنه محظوظ لكونك تدعمينه 381 00:26:28,714 --> 00:26:30,192 ‫أنا المحظوظة 382 00:26:30,583 --> 00:26:32,060 ‫أبي بطل 383 00:26:32,494 --> 00:26:34,405 ‫لقد ألهمني ‫بالانضمام لكلية الضباط الاحتياط 384 00:26:38,924 --> 00:26:43,486 ‫أجريت معه مقابلة لمقال ما ‫بالثانوية حول خدمته في (البوسنة) 385 00:26:44,138 --> 00:26:48,004 ‫الأمر مذهل، أمر لم يتحدث عنه مطلقاً ‫وأنا أكبر 386 00:26:48,395 --> 00:26:52,522 ‫كم هو متواضع، حتى أنه قال لي ‫ألا أخبر جدي عن مقالتي 387 00:26:53,088 --> 00:26:56,042 ‫تعنين والده؟ لمَ لا؟ 388 00:26:56,998 --> 00:27:01,386 ‫جدي محارب قديم كذلك ‫لم يشأ أبي أن يبدو وكأنه يتبجح 389 00:27:03,384 --> 00:27:05,122 ‫هذه هي طبيعته 390 00:27:09,857 --> 00:27:11,335 ‫بحال حاول الاتصال بك 391 00:27:11,639 --> 00:27:15,201 ‫(ميغان)، من الأفضل له ‫لو سلّم نفسه 392 00:27:23,411 --> 00:27:25,498 ‫- جميل أن يكون هناك أبطال ‫- متواضع 393 00:27:25,628 --> 00:27:27,236 ‫ولا كلمة عن علاقته بـ(بروك) 394 00:27:27,498 --> 00:27:29,105 ‫أبوه يعيش في (نورفولك) 395 00:27:30,711 --> 00:27:33,580 ‫(جاستن) ما كان ليستعين بأبيه ‫يعرف جيداً 396 00:27:34,058 --> 00:27:37,663 ‫هناك، إنهم مجرد أناس من الكنيسة 397 00:27:40,400 --> 00:27:41,878 ‫لندخل إلى هناك 398 00:27:45,308 --> 00:27:48,829 ‫(فرانك) أصيب بسكتة قبل عام ‫إنه على جهاز التنفس الصناعي 399 00:27:48,960 --> 00:27:53,434 ‫لا يمكنه الحديث ولا الكلام ‫لم أخبره عن (جاستن) 400 00:27:53,825 --> 00:27:55,303 ‫هذا قد يقضي عليه 401 00:27:57,693 --> 00:27:59,865 ‫هذه الصور، أكلها لـ(فرانك)؟ 402 00:28:00,603 --> 00:28:04,643 ‫نعم، لقد مُنح وساماً ‫لخدمته في (فيتنام) 403 00:28:04,904 --> 00:28:09,336 ‫قلتِ إن د. (بروك) ما كان ليطلب مساعدة ‫أبيه، هل بسبب السكتة أم... 404 00:28:10,118 --> 00:28:13,593 ‫- شيء آخر؟ ‫- كل ما يفعله (جاستن) 405 00:28:13,723 --> 00:28:16,982 ‫لم يكن يرضي (فرانك) ‫مهما كان النجاح 406 00:28:17,851 --> 00:28:19,372 ‫كان هذا يفطر قلبي 407 00:28:25,237 --> 00:28:26,714 ‫هذه ميدالية النجمة البرونزية، صحيح؟ 408 00:28:27,192 --> 00:28:31,188 ‫- نعم، هل كنت بالجيش؟ ‫- كلا، كلا، زوجتي 409 00:28:31,667 --> 00:28:35,012 ‫كانت بمخابرات الجيش في (أفغانستان) ‫2016، لم تعد 410 00:28:36,359 --> 00:28:37,793 ‫أنا آسفة 411 00:28:38,574 --> 00:28:40,053 ‫شكراً لكِ 412 00:28:43,354 --> 00:28:47,134 ‫أتعلمين؟ د. (بروك) حصل على النجمة ‫البرونزية كذلك، في (البوسنة) 413 00:28:48,655 --> 00:28:50,566 ‫- حقاً؟ ‫- ألم تعرفي؟ 414 00:28:52,129 --> 00:28:54,954 ‫كلا، لم أكن أعرف أنه بالجيش 415 00:28:55,171 --> 00:28:56,736 ‫(فرانك) لم يخبرني قط 416 00:28:57,171 --> 00:29:00,775 ‫لكن (فرانك) لم يجد شيئاً إيجابياً ‫يقوله عن (جاستن) 417 00:29:05,120 --> 00:29:08,944 ‫معظم دروسي النفسية هي عن الصبيان ‫وأمهاتهم، لكن الصبيان وآبائهم 418 00:29:09,379 --> 00:29:11,507 ‫"هذا مستوى أعلى من الإخفاق" 419 00:29:11,854 --> 00:29:15,026 ‫كنت لتعتقد أن خدمة (بروك) بالجيش ‫هي الأمر الوحيد الذي يفخر به أبوه 420 00:29:15,461 --> 00:29:18,371 ‫(بروك) كان يهتم أكثر بعرض ميداليته ‫من وضعها 421 00:29:19,024 --> 00:29:24,976 ‫كان يكبّر نفسه، المال، الصور، الوضع ‫كان يثبت لنفسه أنه يستحق احترام والده 422 00:29:26,583 --> 00:29:28,060 ‫أتساءل لأي مدى وصل 423 00:29:30,622 --> 00:29:33,795 ‫لن تصدقوا العقبات التي كان علي ‫تجاوزها للحصول على سجلاته خدمته 424 00:29:34,274 --> 00:29:37,922 ‫تم تجنيد (بروك) في 1995 ‫بعد 4 شهور تم تسريحه طبياً 425 00:29:38,052 --> 00:29:39,834 ‫بسبب ما يُسمى بالتهاب العصب البصري 426 00:29:40,182 --> 00:29:42,137 ‫- يبدو ذلك خطيراً ‫- إنه مجرد التهاب 427 00:29:42,267 --> 00:29:44,177 ‫تتناولين المنشطات لبضعة شهور ‫وتعودين لحالتك الطبيعية 428 00:29:44,439 --> 00:29:47,785 ‫إنه هروب من معسكر التدريب ‫(بروك) لم يتمكن من دخوله 429 00:29:48,349 --> 00:29:50,565 ‫- ولم يعد أبداً؟ ‫- لا يوجد ما يثبت ذلك 430 00:29:51,130 --> 00:29:55,605 ‫شجاعة مسروقة، ذلك السافل تظاهر ‫بأنه محارب ليثير إعجاب زوجته 431 00:29:55,692 --> 00:29:58,559 ‫أظنها كانت تغازله ‫وجدت طلباً لحرية المعلومات 432 00:29:58,994 --> 00:30:00,861 ‫بهذا الملف منها قبل شهر 433 00:30:01,296 --> 00:30:02,904 ‫كانت تبحث عن سجله العسكري 434 00:30:03,077 --> 00:30:05,598 ‫المحارب الذي وقعت بحبه ‫هذا يفسر الطلاق 435 00:30:06,771 --> 00:30:09,508 ‫شرطة الولاية ‫الأمر يخص أحد مرضى (بروك) 436 00:30:11,419 --> 00:30:13,722 ‫وُجدت ميتة مبكراً صباح اليوم ‫بسبب جرعة مفرطة 437 00:30:14,157 --> 00:30:17,459 ‫سيارتها مفقودة، وكانت الحقنة لا تزال ‫بذراعها مع بصمة إبهام جزئية 438 00:30:17,589 --> 00:30:20,630 ‫- تعود لـ(بروك) ‫- قتلها بسبب سيارة، لم يكن مضطراً لذلك 439 00:30:20,847 --> 00:30:22,411 ‫مرضاه كانوا مجرد أشياء بالنسبة له 440 00:30:22,759 --> 00:30:24,541 ‫عقبات 441 00:30:41,398 --> 00:30:44,308 ‫عُثر على سيارتها للتو ‫متروكة خارج (هاريسبرغ) 442 00:30:44,699 --> 00:30:47,045 ‫- تصرف ذكي، إنه يخلط الأمور ‫- سأحصل على لقطات المراقبة 443 00:30:47,176 --> 00:30:48,653 ‫من محطة الحافلات بتلك المنطقة 444 00:30:49,391 --> 00:30:51,869 ‫أيها الرئيس، وجدت معلومات هاتف ‫(ميغان) الخلوي 445 00:30:52,041 --> 00:30:55,517 ‫تلقت 3 مكالمات بالأيام الـ3 الماضية ‫من هاتف مسبق الدفع بـ(نيويورك) 446 00:30:55,952 --> 00:30:58,254 ‫- لا بد أنه (بروك) ‫- نعم، واسمعوا هذا 447 00:30:58,515 --> 00:31:00,079 ‫مكالمة من نفس الهاتف، من (ماريلاند) 448 00:31:00,905 --> 00:31:02,380 ‫إنه يتجه جنوباً نحوها 449 00:31:16,197 --> 00:31:17,762 ‫لدي امتحانات نهائية غداً ‫لا يمكنني التحدث إليك 450 00:31:17,979 --> 00:31:20,368 ‫- يجب أن أدرس ‫- هذا سجل والدك العسكري 451 00:31:20,847 --> 00:31:22,280 ‫يجب أن تقرئيه 452 00:31:24,713 --> 00:31:27,624 ‫- لا أفهم ‫- لم ينجح بالتدريب الأساسي 453 00:31:28,493 --> 00:31:30,535 ‫لا (البوسنة)، لا ميداليات ‫لا أعمال بطولية 454 00:31:30,839 --> 00:31:35,054 ‫إنه وهم اختلقه ليغوي زوجته الجديدة ‫وربما لرد اعتباره في عينيك 455 00:31:36,401 --> 00:31:39,963 ‫- كلا، هذا خطأ ‫- لا يوجد خطأ، حياته كانت مفبركة 456 00:31:40,180 --> 00:31:43,221 ‫الطب الوحيد الذي مارسه ‫هو وصف الأفيونيات للمدمنين 457 00:31:43,482 --> 00:31:45,132 ‫هذه واحدة من مرضى والدك 458 00:31:48,261 --> 00:31:49,999 ‫هذه الصورة عندما بدأت برؤية والدك 459 00:31:51,780 --> 00:31:54,516 ‫هذه بعد 6 شهور عندما اعتِقلت ‫بتهمة القيادة تحت تأثير المخدر 460 00:31:55,212 --> 00:31:56,646 ‫وهذه بالأمس 461 00:31:57,211 --> 00:31:59,774 ‫حيث تركها والدك ‫بعد أن سرق سيارتها 462 00:31:59,991 --> 00:32:01,643 ‫الحقنة كانت تحمل بصمات أصابعه 463 00:32:07,378 --> 00:32:08,855 ‫انظري إليها يا (ميغان) 464 00:32:11,200 --> 00:32:12,678 ‫انظري إليها 465 00:32:14,327 --> 00:32:18,498 ‫لديها ابنة في الـ16، (كاسي) ‫(كاسي) عايشت إدمان والدتها 466 00:32:18,630 --> 00:32:22,018 ‫إدمان حوله والدك لنقد ‫ليدفع مصاريف سياراته، وعطلاته 467 00:32:22,236 --> 00:32:23,712 ‫وسواركِ 468 00:32:33,836 --> 00:32:36,052 ‫أعلم معنى أن يخيب والدكِ أملك 469 00:32:36,965 --> 00:32:38,659 ‫أن تكتشفي أنه ليس من كنت تظنين 470 00:32:42,004 --> 00:32:43,482 ‫يجب أن تواجهيه يا (ميغان) 471 00:32:46,479 --> 00:32:48,304 ‫ساعدينا، من فضلك 472 00:32:48,521 --> 00:32:49,955 ‫نعتقد أن والدك قادم إلى هنا 473 00:32:50,389 --> 00:32:53,257 ‫- نريد اعتقاله بدون إيذائه ‫- لا أريد سماع ذلك 474 00:32:54,560 --> 00:32:58,166 ‫لدي امتحانات ‫أعمل بوظيفة بدوام جزئي، أنا... 475 00:32:58,818 --> 00:33:01,077 ‫علي إيجاد وظيفة حقيقية ‫فقط، من فضلك 476 00:33:02,208 --> 00:33:04,422 ‫من فضلك، دعني وشأني 477 00:33:09,853 --> 00:33:11,330 ‫يا له من حب قاسي 478 00:33:11,677 --> 00:33:13,720 ‫ربما واجهناها بصورة قاسية 479 00:33:14,458 --> 00:33:16,413 ‫ما كنت لأفعل ذلك ‫لو لم أظنها تتحمل الأمر 480 00:33:17,933 --> 00:33:20,976 ‫لا يمكنها تجنب الحقيقة ‫يجب أن تعيشها، إنها الطريقة الوحيدة 481 00:33:21,801 --> 00:33:24,755 ‫(بروك) ما كان ليأتي هنا لتخرجها ‫هناك ما يحتاجه 482 00:33:25,451 --> 00:33:26,928 ‫شيء منها 483 00:33:27,405 --> 00:33:31,055 ‫"وجدنا حسابات استثمار جامعية ‫باسم (ميغان كرتيس)" 484 00:33:31,185 --> 00:33:33,965 ‫نعم، هذه حسابات ادخار جامعية فيدرالية ‫بضريبة مؤجلة 485 00:33:34,227 --> 00:33:36,617 ‫من أنشأ الحسابات؟ ‫أيمكنك البحث عن ذلك؟ 486 00:33:37,616 --> 00:33:39,049 ‫الآن؟ 487 00:33:45,435 --> 00:33:48,912 ‫هنا، الحسابات تم فتحها ‫بواسطة (جاستن بروك) قبل 3 سنوات 488 00:33:50,736 --> 00:33:52,387 ‫يوجد حوالي مليونا دولار هنا 489 00:33:52,866 --> 00:33:54,515 ‫هل حصلت الآنسة (كرتيس) ‫على هذا المال؟ 490 00:33:55,950 --> 00:33:59,903 ‫- كلا، الآنسة (كرتيس) لم تتصل بنا قط ‫- طريقة اجتهادها لإيجاد وظيفة 491 00:34:00,121 --> 00:34:01,598 ‫ربما هي لا تعرف بشأن المال 492 00:34:01,814 --> 00:34:03,423 ‫و(بروك) ممنوع من الدخول للحسابات؟ 493 00:34:03,684 --> 00:34:07,159 ‫نعم، تلقينا تنبيهاً يحظر دخوله ‫من شبكة الإنفاذ المالي قبل يومين 494 00:34:08,158 --> 00:34:09,635 ‫ليس ابنته 495 00:34:09,896 --> 00:34:12,415 ‫يحتاجها للدخول إلى المال ‫لهذا هو قادم إلى هنا 496 00:34:18,325 --> 00:34:19,758 ‫قلت لكما أن تتركاني بحالي 497 00:34:21,930 --> 00:34:24,407 ‫هل يعرف والدك كم عملت جاهدة ‫لتدخلي المدرسة؟ 498 00:34:24,885 --> 00:34:26,363 ‫لتحصلي على عمولة الضباط؟ 499 00:34:28,230 --> 00:34:30,055 ‫أتظنينه أعطاك ذلك السوار ‫لأنه يكترث لكِ؟ 500 00:34:33,400 --> 00:34:36,920 ‫والدك خبأ مليوني دولار باسمك ‫ببنك استثمار هنا بـ(ريتشموند) 501 00:34:42,264 --> 00:34:44,045 ‫إنه مال من أعماله الخاصة بالمخدرات 502 00:34:48,564 --> 00:34:49,997 ‫لم يخبرك، صحيح؟ 503 00:34:50,475 --> 00:34:51,908 ‫بينما تعانين شظف العيش 504 00:34:53,255 --> 00:34:54,733 ‫يحتاج ذلك المال ليهرب 505 00:34:55,819 --> 00:34:57,382 ‫لا يمكنه الوصول إليه الآن ‫لكن أنت يمكنك 506 00:34:59,599 --> 00:35:01,076 ‫لهذا سيأتي هنا 507 00:35:05,377 --> 00:35:06,854 ‫الأمر لا يتعلق بكِ 508 00:35:07,853 --> 00:35:09,331 ‫الأمر يتعلق بالمال 509 00:35:14,327 --> 00:35:15,760 ‫أنا آسف يا (ميغان) 510 00:35:18,236 --> 00:35:19,714 ‫هل يمكنك مساعدتنا؟ 511 00:35:23,624 --> 00:35:25,188 ‫لا أتخيل ما تشعر به 512 00:35:25,318 --> 00:35:27,534 ‫لدي فكرة طيبة ‫ربما ما شعرت به أمي 513 00:35:27,795 --> 00:35:31,487 ‫عندما قامر أبي بمال الجامعة ‫الذي ادخرته لي ولأختي 514 00:35:33,226 --> 00:35:35,354 ‫حان الوقت ليشعر (بروك) بذلك 515 00:35:53,038 --> 00:35:54,775 ‫(كلنتون) بمكانه خارج بيت (ميغان) 516 00:35:55,254 --> 00:35:57,078 ‫أحدهم دخل إلى الحسابات 517 00:36:28,533 --> 00:36:30,706 ‫- الضريبة المؤجلة ‫- (تشاك ريد) 518 00:36:31,530 --> 00:36:34,093 ‫السيد (ريد) باجتماع بالخارج ‫لكن يمكنني مساعدتك 519 00:36:34,528 --> 00:36:36,571 ‫هناك مشكلة بحسابي للضريبة المؤجلة 520 00:36:36,744 --> 00:36:38,178 ‫"أحتاج لأحد أرقام الحسابات" 521 00:36:40,218 --> 00:36:43,522 ‫تي آر 1431120 522 00:36:44,087 --> 00:36:45,737 ‫"الاسم على الحساب هو (ميغان كورتيس)" 523 00:36:46,172 --> 00:36:48,432 ‫- اسم الأم قبل الزواج؟ ‫- (كرتيس) 524 00:36:48,865 --> 00:36:52,385 ‫اسمي (جاستن بروك) ‫لدي تخويل بالحساب 525 00:36:52,950 --> 00:36:54,861 ‫أرى ذلك، كيف لي بمساعدتك؟ 526 00:36:55,340 --> 00:37:00,335 ‫الحسابات تظهر الرصيد صفراً ‫لماذا؟ كان لدي مال وفير بهذه الحسابات 527 00:37:00,596 --> 00:37:02,073 ‫"ماذا حدث؟" 528 00:37:02,247 --> 00:37:05,027 ‫أنا آسفة، دعني أتحقق 529 00:37:11,197 --> 00:37:14,586 ‫المستفيدة الآنسة (كرتيس) جاءت أمس ‫وحولت الرصيد للخارج 530 00:37:14,759 --> 00:37:16,975 ‫حولت المال؟ إلى أين؟ 531 00:37:17,540 --> 00:37:19,017 ‫"لا يمكنني البوح بتلك المعلومات" 532 00:37:20,103 --> 00:37:22,623 ‫- الحقيرة الصغيرة ‫- ماذا قلت يا سيدي؟ 533 00:37:23,057 --> 00:37:25,925 ‫تكبّره كان لصالحنا ‫لم يتوقع حدوث هذا 534 00:37:32,269 --> 00:37:35,657 ‫"أنا (ميغان) لا يمكنني الرد حالياً ‫اترك اسمك ورقمك" 535 00:37:48,735 --> 00:37:50,516 ‫- وصل ‫- "عُلم" 536 00:38:07,678 --> 00:38:09,284 ‫(ميغان)، هنا 537 00:38:15,150 --> 00:38:18,017 ‫- تراجعوا، ماذا فعلت به؟ ‫- ارمي سلاحك الآن 538 00:38:19,625 --> 00:38:21,189 ‫- ألق سلاحك ‫- كلا 539 00:38:21,710 --> 00:38:23,231 ‫ابتعدوا عن طريقي ‫ستأتي معي 540 00:38:23,405 --> 00:38:26,880 ‫- دعها أيها الطبيب ‫- أوقعتِ بي؟ والدك؟ 541 00:38:27,315 --> 00:38:28,748 ‫تحدث إلي أيها الطبيب 542 00:38:29,183 --> 00:38:31,876 ‫- لن أدخل السجن لهذا ‫- دعها وسنتحدث 543 00:38:32,268 --> 00:38:35,700 ‫كلا، كلا، ستأتي معي 544 00:38:41,565 --> 00:38:44,172 ‫أعطني سبباً واحداً لكي لا أقتلك 545 00:38:44,301 --> 00:38:45,735 ‫(ميغان)، لا تفعلي 546 00:38:46,128 --> 00:38:47,560 ‫كنت أراك قدوتي 547 00:38:49,038 --> 00:38:50,515 ‫كنت بطلي 548 00:38:52,123 --> 00:38:53,601 ‫كل ذلك كان زيفاً 549 00:38:54,121 --> 00:38:58,683 ‫- أصغي إلي ‫- كل ما أنا عليه، سلبته بأكاذيبك 550 00:39:00,942 --> 00:39:03,636 ‫- لا أملك شيئاً ‫- (ميغان)، لا تفعلي ذلك 551 00:39:04,331 --> 00:39:05,809 ‫اسمعيني يا (ميغان) 552 00:39:07,199 --> 00:39:08,632 ‫يمكنك استعادة كل شيء 553 00:39:10,153 --> 00:39:11,586 ‫لكن ليس إن قتلتِه 554 00:39:11,977 --> 00:39:13,455 ‫لو فعلت ذلك ستخسرين كل شيء للأبد 555 00:39:13,802 --> 00:39:16,062 ‫- (ميغان)، لا تفعلي، أرجوك، أنا آسف ‫- اصمت 556 00:39:16,583 --> 00:39:18,017 ‫اصمت 557 00:39:19,494 --> 00:39:20,927 ‫انظري إلي يا (ميغان) 558 00:39:25,750 --> 00:39:27,183 ‫(ميغان) 559 00:39:30,355 --> 00:39:31,833 ‫ستتخرجين الأسبوع القادم 560 00:39:32,701 --> 00:39:34,874 ‫أنت قمت بهذا، هذا جهدكِ أنت ‫لا هو 561 00:39:38,609 --> 00:39:41,521 ‫ستبدئين حياة جديدة، حياتك ‫حياة طيبة 562 00:39:42,780 --> 00:39:44,909 ‫لا تدعي غضبك منه يسلبك ذلك 563 00:39:48,690 --> 00:39:50,123 ‫ستكونين بخير 564 00:39:53,295 --> 00:39:54,772 ‫أعطيني المسدس 565 00:40:13,237 --> 00:40:14,714 ‫انهض 566 00:40:29,138 --> 00:40:32,092 ‫(جاستن بروك)، أنت رهن الاعتقال ‫استناداً إلى مذكرة فيدرالية 567 00:40:32,266 --> 00:40:36,697 ‫هل تحب الزي الرسمي كثيراً؟ ‫لدينا واحداً جميلاً، تستحقه 568 00:40:37,305 --> 00:40:38,783 ‫هيا 569 00:40:48,428 --> 00:40:51,035 ‫- ما هي لائحة الطعام برحلة العودة؟ ‫- أكلات محلية مميزة 570 00:40:51,253 --> 00:40:53,077 ‫بطاطا حلوة، حساء، وحلوى البودنغ 571 00:40:53,250 --> 00:40:54,684 ‫سنأخذه بطريقنا للطائرة 572 00:40:54,945 --> 00:40:57,248 ‫- سنبقي لك بعضاً منه ‫- (كيني) 573 00:40:57,812 --> 00:41:00,463 ‫عنيت ما قلت ‫ابق مسيطراً على الوضع، اتفقنا؟ 574 00:41:01,115 --> 00:41:02,765 ‫نعم، سأتولى ذلك 575 00:41:07,675 --> 00:41:10,368 ‫أمل أن تكون محقاً وتجتاز المحنة 576 00:41:10,846 --> 00:41:13,408 ‫ستفعل، إنها أقوى بكثير ‫مما كنت أنا بعمرها 577 00:41:14,279 --> 00:41:15,755 ‫لو كان أبي... 578 00:41:23,228 --> 00:41:24,706 ‫ها هي ذا 579 00:41:26,356 --> 00:41:27,834 ‫مرحباً 580 00:41:28,530 --> 00:41:30,007 ‫كيف حالك؟ 581 00:41:30,136 --> 00:41:32,482 ‫أنا بخير أيها العم (كلينت) 582 00:41:33,178 --> 00:41:34,654 ‫هل ستبقى للعشاء؟ 583 00:41:35,785 --> 00:41:37,262 ‫إن كنت تطلبين مني ذلك، بالطبع 584 00:41:39,956 --> 00:41:41,433 ‫سأذهب وأتحدث مع الشباب 585 00:41:49,252 --> 00:41:51,988 ‫إذن، هل رأيتِ (والي)؟ 586 00:41:52,947 --> 00:41:57,725 ‫كلا، لا أظنه سيعود قط 587 00:42:04,546 --> 00:42:06,023 ‫أفتقد أمي 588 00:42:11,281 --> 00:42:12,758 ‫نعم 589 00:42:17,667 --> 00:42:19,100 ‫أفتقدها أيضاً يا حبيبتي