1
00:00:12,089 --> 00:00:29,208
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:30,338 --> 00:01:34,247
.من كتابة وإخراج كيم يونغ هون
3
00:01:36,418 --> 00:01:41,587
الفصل الأول: الدين
4
00:01:46,337 --> 00:01:49,286
- المحل قيد التنظيف -
5
00:01:53,497 --> 00:01:58,936
.عُثر اليوم على أجزاء جثة إنسان بجانب بُحيرة
6
00:01:58,957 --> 00:02:02,636
،وأيضاً في الليلة الماضية، دهست شاحنة قمامة رجُل
7
00:02:02,667 --> 00:02:06,386
.خرج مُسرعاً من زقاق دون النظر لللافتات
8
00:02:06,417 --> 00:02:10,976
،قبضت الشرطة أمس على رجُل في الأربعينات
9
00:02:10,997 --> 00:02:14,666
.جمع وسرق أموال استثمار بمليون دولار
10
00:02:28,786 --> 00:02:29,785
!يا إلهي
11
00:02:31,876 --> 00:02:32,915
...ما هذا
12
00:03:02,036 --> 00:03:03,035
!اللعنة
13
00:03:09,875 --> 00:03:10,874
.لقد أتيت
14
00:03:13,085 --> 00:03:15,414
.شخصٌ ما نسى هذه
15
00:03:15,785 --> 00:03:19,584
،جاء قبل الفجر
.لكنهُ خرج ولم يعد
16
00:03:20,745 --> 00:03:22,134
.سأضعها في المخزن
17
00:03:22,165 --> 00:03:23,164
.حسناً
18
00:05:03,243 --> 00:05:05,992
.أخبرتكِ بأن ترتدي حفاضة
19
00:05:07,373 --> 00:05:09,932
،لستُ طفلة ذات 3 سنوات
لِمَ يجب علي ارتدائها؟
20
00:05:09,953 --> 00:05:11,742
.أو استخدمي الحمام
21
00:05:12,993 --> 00:05:15,492
كيف لها أن تنظف بعدكِ في كل مرة؟
22
00:05:16,493 --> 00:05:18,332
.فكري بشأنها ولو لمرة
23
00:05:18,703 --> 00:05:21,592
،إنها لا تعمل في المتجر على الإطلاق
24
00:05:21,623 --> 00:05:24,082
.فقط تتسلى في المنزل
25
00:05:24,283 --> 00:05:26,282
.لا تتفوهي بأشياء كهذه
26
00:05:26,873 --> 00:05:29,372
.والدك عمل بجد من أجل ذلك المتجر
27
00:05:30,872 --> 00:05:35,161
،إذا كنت تعمل بتكاسل شديد
.فكلّ الزبائن المنتظمين سيرحلون
28
00:05:51,782 --> 00:05:54,161
،كانت ستذهب إلى المتجر في وقتٍ سابق
29
00:05:54,452 --> 00:05:56,991
،بالكاد أوقفتها عند الدرج
30
00:05:58,082 --> 00:06:01,581
،فأخذت تصرخ علي بلا توقف
.قائلة بأنّي سأقتلها
31
00:06:02,452 --> 00:06:04,741
،ستخبرك بذلك
.لذا لديك علم من الآن
32
00:06:08,912 --> 00:06:09,991
.فهمت
33
00:06:12,202 --> 00:06:14,121
.وأيضاً ابنتنا يون هيي اتصلت
34
00:06:16,701 --> 00:06:18,950
،لم تستطع الحصول على قرضها الجامعي
35
00:06:19,281 --> 00:06:21,450
.ستوقف فصلها الدراسي لتعمل
36
00:07:03,200 --> 00:07:04,119
.التالي
37
00:07:11,330 --> 00:07:12,659
.انظري إلى الكاميرا
38
00:07:13,160 --> 00:07:14,199
.إصبعك
39
00:07:21,080 --> 00:07:21,989
.وداعاً
40
00:07:27,530 --> 00:07:30,219
- بارك: تعال إلى محلي بعد العمل -
41
00:07:30,240 --> 00:07:31,989
...تباً
42
00:07:35,080 --> 00:07:36,029
!اُنظري
43
00:07:57,869 --> 00:07:58,948
.ادخل
44
00:08:01,989 --> 00:08:04,658
.يا للأحمق، التقى بالمرأة الخطأ
45
00:08:14,119 --> 00:08:16,118
!يا ضابط منفذ الميناء
46
00:08:16,909 --> 00:08:18,408
!الرئيس بارك
47
00:08:20,699 --> 00:08:22,488
!ضابطي الوسيم
48
00:08:23,699 --> 00:08:24,868
.تفضل من هنا
49
00:08:26,029 --> 00:08:28,258
.يا للأوغاد، كان يجب عليهم تنظيفها
50
00:08:28,279 --> 00:08:29,468
.من هنا
51
00:08:29,489 --> 00:08:30,488
...تباً
52
00:08:31,409 --> 00:08:32,908
هل تناولت وجبة العشاء؟
53
00:08:33,448 --> 00:08:34,447
.لا داعي لذلك
54
00:08:35,158 --> 00:08:37,157
!لنرى
55
00:08:38,028 --> 00:08:39,117
.الآن
56
00:08:40,908 --> 00:08:43,577
.لنحظى بلحظةٍ من الحقيقة
57
00:08:47,488 --> 00:08:48,907
...أيمكنني
58
00:08:50,118 --> 00:08:51,907
الحصول على المزيد من الوقت؟
59
00:08:55,118 --> 00:08:57,027
عفواً؟
60
00:08:57,278 --> 00:09:01,117
.أتذكر أنكَ وعدتني بسداد دينك اليوم
61
00:09:02,118 --> 00:09:03,617
،لقد قلت بنفسك
62
00:09:03,988 --> 00:09:08,697
.يمكنني الحصول على يدك إذا أخلفت بالوعد
63
00:09:08,908 --> 00:09:10,077
يدي؟
64
00:09:13,028 --> 00:09:14,987
.لم نتحدث عن موضوع اليد
65
00:09:15,328 --> 00:09:17,777
...اللعنة
66
00:09:18,867 --> 00:09:21,326
،لولا يون هيي
.لما كنتُ هنا
67
00:09:21,577 --> 00:09:23,086
.تعلم بأنني ضحية أيضاً
68
00:09:23,117 --> 00:09:24,906
إذاً ما العمل؟
69
00:09:25,407 --> 00:09:27,796
،لقد شاركتَ في التوقيع على قرضها
70
00:09:27,827 --> 00:09:32,046
.إن كنتَ تشعر بالظلم، فأحضرها إلى هنا
71
00:09:32,077 --> 00:09:34,576
،لو أستطيع إحضارها
.لفعلتُ ذلك حالاً
72
00:09:34,867 --> 00:09:37,506
،لكنها اختفت بلا أثر
73
00:09:37,527 --> 00:09:40,076
.وتركت جميع أغراضها في شقتي
74
00:09:40,907 --> 00:09:41,986
،الرئيس بارك
75
00:09:42,617 --> 00:09:44,696
.أمهلني أسبوع آخر
76
00:09:45,527 --> 00:09:47,466
.لقد وجدت طريقة أحصل فيها على مال
77
00:09:47,487 --> 00:09:48,716
متى؟ أين؟ كيف؟
78
00:09:48,737 --> 00:09:50,026
...بربك
79
00:09:54,907 --> 00:09:56,326
.هذا سرّ المهنة
80
00:09:58,527 --> 00:09:59,986
.أسبوع واحد فقط
81
00:10:01,237 --> 00:10:04,526
!سأدفع لك كل شيء ومع الفائدة
82
00:10:06,736 --> 00:10:11,825
إذا فشلت في السداد
.فجهنم بانتظارك
83
00:10:12,326 --> 00:10:15,325
.إنهُ يحب أكل الأحشاء
84
00:10:19,236 --> 00:10:23,005
،يجب أن يتناولها وهي نيئة
.سواء أسماك أو لحوم بشر
85
00:10:23,066 --> 00:10:24,445
.يا لهُ من وحشٍ لعين
86
00:10:43,446 --> 00:10:44,695
.اللعنة
87
00:11:10,655 --> 00:11:13,324
- يون هيي -
88
00:11:19,195 --> 00:11:21,044
...الرقم الذي تحاول الاتصال به مُغلق
89
00:11:21,075 --> 00:11:22,074
.تباً
90
00:11:25,115 --> 00:11:26,194
.حقيرة
91
00:11:27,115 --> 00:11:30,944
- قرض نقدي ضخم -
92
00:11:32,775 --> 00:11:35,044
!يا لهُ من منظر
.هذه هي الجنة
93
00:11:35,075 --> 00:11:36,774
.رائع
94
00:11:37,114 --> 00:11:38,193
.ميران
95
00:11:39,654 --> 00:11:41,773
هل طلبتِ أجركِ من الرئيسة مقدماً؟
96
00:11:41,944 --> 00:11:43,823
.نعم، شكرًا
97
00:11:44,614 --> 00:11:46,693
.إنها تهتم بكِ كثيراً
98
00:11:48,024 --> 00:11:49,773
أتشعرين بتحسن؟ -
.نعم -
99
00:11:49,984 --> 00:11:52,333
اللعين الذي في غرفة 302
،يستمر في طرد الفتيات
100
00:11:52,364 --> 00:11:54,363
هل يمكنكِ أن تجعليه سعيداً؟
101
00:11:56,694 --> 00:11:58,233
.سيدي، أحضرنا فتاة لك
102
00:12:07,734 --> 00:12:08,733
.حسناً
103
00:12:09,574 --> 00:12:10,573
...لحظة
104
00:12:11,444 --> 00:12:12,693
.سآخذها
105
00:12:13,274 --> 00:12:15,693
!استغرقت وقتاً طويلاً
106
00:12:17,074 --> 00:12:18,483
!استمتعوا بوقتكم
107
00:12:18,824 --> 00:12:19,903
.مرحباً
108
00:12:24,073 --> 00:12:25,612
هل أنتَ من الصين؟
109
00:12:26,573 --> 00:12:27,482
.نعم
110
00:12:29,023 --> 00:12:30,232
من أين بالضبط؟
111
00:12:31,193 --> 00:12:33,022
هل تعرفين "هوانرين"؟
112
00:12:35,443 --> 00:12:37,152
ما الذي أتى بكَ إلى كوريا؟
113
00:12:38,943 --> 00:12:40,112
.أتيتُ هارباً
114
00:12:42,523 --> 00:12:43,772
ماذا فعلت؟
115
00:12:46,693 --> 00:12:48,442
.قتلتُ رجُلاً
116
00:12:56,983 --> 00:12:58,042
.أمزح
117
00:12:58,073 --> 00:13:00,362
،أتيتُ لجني المال
وما غيرُ ذلك؟
118
00:13:30,862 --> 00:13:31,771
.أنتِ
119
00:13:35,272 --> 00:13:36,441
.استيقظي
120
00:13:41,692 --> 00:13:43,271
لقد عُدت؟
121
00:13:45,402 --> 00:13:48,151
!لديكِ حياة رائعة
122
00:13:49,112 --> 00:13:51,071
.آسفة، سأنظفه حالاً
123
00:13:53,822 --> 00:13:54,731
.أنتِ
124
00:13:57,771 --> 00:14:02,520
هل ما زلتِ غير مستوعبة للوضع الذي نحن فيه؟
125
00:14:03,521 --> 00:14:04,370
.أنتِ
126
00:14:04,401 --> 00:14:08,440
أنا أعملُ ليلاً ونهاراً
.لتنظيف فوضاكِ
127
00:14:08,571 --> 00:14:10,610
.أنا أعمل أيضاً لسداد ذلك المبلغ
128
00:14:10,861 --> 00:14:11,520
ماذا؟
129
00:14:13,901 --> 00:14:14,830
.لحظة
130
00:14:14,861 --> 00:14:16,770
ماذا سمعت؟
131
00:14:17,021 --> 00:14:18,000
ماذا قلتِ؟
132
00:14:18,021 --> 00:14:20,230
.أنا آسفة. إنها غلطتي -
.كلا، قبل ذلك -
133
00:14:21,361 --> 00:14:25,230
يا سافلة، أتعلمين كمية المبالغ التي
طارت من يديك لأنهم احتالوا عليك؟
134
00:14:26,901 --> 00:14:31,610
!ما المفترض أن أفعل بكِ؟
135
00:14:32,771 --> 00:14:35,110
.آسفة، إنها غلطتي
136
00:14:38,441 --> 00:14:40,820
،هذا لا يكفي
.تحتاجين للضرب
137
00:14:42,150 --> 00:14:44,189
!أنا آسفة
!عزيزي، أنا آسفة
138
00:14:46,490 --> 00:14:50,189
أأنتِ متفرغة غداً؟
139
00:15:01,910 --> 00:15:05,269
أتريدين أن نلتقي؟
140
00:15:19,860 --> 00:15:25,399
الفصل الثاني: المغفل
141
00:15:32,109 --> 00:15:33,188
دونغ بال؟
142
00:15:35,269 --> 00:15:37,018
.بالطبع، لا تقلق
143
00:15:37,609 --> 00:15:40,608
هل حصلتَ على المال نقداً؟
144
00:15:43,729 --> 00:15:48,898
يوجد الكثير من الكاميرات في
.محطة القطار، لذا استقل الحافلة
145
00:15:49,189 --> 00:15:51,268
،السفينة الأخيرة تغادر عند الساعة العاشرة
146
00:15:51,649 --> 00:15:53,358
.لذا كُن هنا عند الساعة الثامنة
147
00:15:55,479 --> 00:15:58,398
.سأنتظر في سيارتي، سوف تراني
148
00:16:01,069 --> 00:16:03,728
.لا بأس، نحن أصدقاء
149
00:16:04,569 --> 00:16:07,818
.لا تستخدم البطاقة الائتمانية أبداً
150
00:16:10,269 --> 00:16:13,188
،نعم. كُن حذراً
.أراك بعد يومين
151
00:16:16,808 --> 00:16:18,477
- حذف سجل المكالمة -
152
00:16:26,358 --> 00:16:28,957
.يا سمكة الشبوط
153
00:16:28,978 --> 00:16:32,077
!يا أخي
154
00:16:32,108 --> 00:16:33,367
...تعال بسرعة
155
00:16:33,398 --> 00:16:35,727
ما الذي يريده الآن بحق الجحيم؟
156
00:16:36,938 --> 00:16:38,567
!مرحباً -
!أهلاً -
157
00:16:40,108 --> 00:16:43,687
،أنا مشغول جداً
ما الأمر الآن؟
158
00:16:44,018 --> 00:16:45,147
!يا وغد
159
00:16:45,818 --> 00:16:48,367
.يجب أن يكون عملك مزدهراً لتتظاهر بالانشغال
160
00:16:48,398 --> 00:16:51,017
،بعد أن استولى عليه الرئيس بارك
.أصبح مزدحماً بشدة
161
00:16:51,318 --> 00:16:54,317
.ولا يأتون الضباط مراقبي المخالفين
162
00:16:54,768 --> 00:16:56,567
...وغد لعين
163
00:16:56,858 --> 00:17:00,687
،عندما كانت (يون هيي) هي المسؤولة
.كان المكان مزدحم طوال الوقت
164
00:17:01,317 --> 00:17:03,996
ألم تعثر عليها بعد؟
165
00:17:04,017 --> 00:17:08,766
طلبت من صديقي الشرطي أن يبحث عنها
،لكن لا أثر لبطاقة الائتمان ولا بيانات السيارة
166
00:17:10,397 --> 00:17:14,146
إذا مضى شهر على اختفائها
.فقد تكون ميتة وفقاً لكلامه
167
00:17:14,687 --> 00:17:17,066
.ليستَ من النوع الذي يموت بسهولة
168
00:17:17,187 --> 00:17:20,896
.يا وغد، ما زالت فتاتي
169
00:17:21,977 --> 00:17:24,246
!لم تفق من سكرة الحُب بعد
170
00:17:24,267 --> 00:17:27,666
.أخبرتك، لقد دمرتك ورحلت
171
00:17:27,687 --> 00:17:30,496
،أنا مُتأكد من أنك استمتعت في البداية
172
00:17:30,517 --> 00:17:35,286
،وعندما تسوء الأمور
.تلوذ حفارة الذهب بالفرار
173
00:17:35,317 --> 00:17:37,726
!لقد كنتَ جاهلاً للغاية
174
00:17:37,937 --> 00:17:40,766
"!كُنت هكذا، "يون هيي، حبيبتي
175
00:17:47,516 --> 00:17:48,645
.شكراً
176
00:17:50,436 --> 00:17:52,075
.أنتَ قلق علي
177
00:17:52,106 --> 00:17:54,395
.آسف -
.كلا، لا عليك -
178
00:17:55,226 --> 00:17:59,105
.حسناً، أود إخبارك بشيء
179
00:17:59,566 --> 00:18:01,645
!هل تحاول أن تورطني في فعل شيء؟
180
00:18:02,936 --> 00:18:04,165
.كلا، ليسَ كذلك
181
00:18:04,186 --> 00:18:05,395
...بربك -
أرجوك؟ -
182
00:18:05,816 --> 00:18:06,975
ما الأمر؟
183
00:18:08,816 --> 00:18:09,645
!شبوط
184
00:18:10,766 --> 00:18:13,105
!عزيزي شبوط
185
00:18:14,436 --> 00:18:17,145
.لقد خدعتُ مغفلاً كبيراً
186
00:18:17,226 --> 00:18:19,605
!علِمت أنك تنوي على شيءٍ ما
187
00:18:19,976 --> 00:18:20,995
.سُررت برؤيتك
188
00:18:21,016 --> 00:18:21,815
!أنت
189
00:18:22,856 --> 00:18:24,035
.نحن عائلة يا رجُل
190
00:18:24,066 --> 00:18:26,245
!أنت ابن عم ابن عمي البعيد
191
00:18:26,266 --> 00:18:29,855
،لا يمكن للناس أن يفرقوا بيننا
ألا تعلم بذلك؟
192
00:18:30,016 --> 00:18:32,355
ألا ترى أن وجهي مرآة لوجهك؟
193
00:18:37,355 --> 00:18:38,854
.انسَ الأمر
194
00:18:40,105 --> 00:18:43,684
.مئات آلاف الدولارت، كلها نقداً
195
00:18:45,765 --> 00:18:49,144
.إنه مبلغ كبير جداً علي لأتحمله لوحدي
196
00:18:50,185 --> 00:18:51,684
.سآخذه كله
197
00:18:52,225 --> 00:18:55,704
أي نوعٍ من الحمقى الذي
يتجول حاملاً كل هذا المال؟
198
00:18:55,725 --> 00:18:57,724
.أعلم، هذا هو الشخص
199
00:18:59,315 --> 00:19:01,314
.الأمر مُريب بالتأكيد
200
00:19:02,475 --> 00:19:03,564
.بالطبع
201
00:19:04,645 --> 00:19:07,064
لهذا السبب لا يمكنه تبليغ
.الشرطة حتى لو أخذناه منه
202
00:19:08,015 --> 00:19:09,354
هل فهمت؟
203
00:19:09,975 --> 00:19:13,854
.أنتَ دائماً تتذمر وتشتكي من ديونك بالقِمار
204
00:19:14,185 --> 00:19:16,914
.هذه فرصتك لتسددها كلها دفعة واحدة
205
00:19:16,935 --> 00:19:18,724
.يا للأسف، انسَ الأمر
206
00:19:20,104 --> 00:19:23,393
أي نوع من المغفلين اصطدت؟
207
00:19:25,854 --> 00:19:29,513
.إنهُ صديقي في الثانوية
208
00:19:30,314 --> 00:19:34,613
،أراد مني البحث عن قارب تهريب ليغادر البلاد
209
00:19:34,644 --> 00:19:38,183
وبالمقابل سيعطيني 20% بعد
.أن سرق مبلغ كبير في سوول
210
00:19:39,064 --> 00:19:41,643
،سأحضره إلى الميناء غداً
211
00:19:41,814 --> 00:19:45,853
،وعندما أشير لك
.خذ الحقيبة وارحل
212
00:19:46,894 --> 00:19:49,763
.بعدها سأهتم بالباقي
213
00:19:59,014 --> 00:20:01,063
هل مُتأكد أن هذا شرعي؟
214
00:20:02,564 --> 00:20:04,563
.أنت كثير القلق
215
00:20:04,764 --> 00:20:06,603
.سوف يتسبب القلق بقتلك
216
00:20:06,683 --> 00:20:09,432
.أقلق لأنكَ تجعلني قلقاً
217
00:20:10,603 --> 00:20:12,102
.لا تقلق
218
00:20:12,513 --> 00:20:14,452
.سأهتم بك
219
00:20:14,473 --> 00:20:16,262
.لا يمكنك أن تهتم بنفسك
220
00:20:31,313 --> 00:20:32,762
.أنت مُتأخر لثلاث دقائق
221
00:20:37,063 --> 00:20:40,412
،آسف يا سيدي
...لّدي بعض المشاكل في المنزل
222
00:20:40,433 --> 00:20:42,512
من ليس لديه مشاكل في المنزل؟
223
00:20:43,013 --> 00:20:44,142
،لقد أخبرتك
224
00:20:44,933 --> 00:20:48,102
إذا تأخرّت مرتين
.في الشهر الواحد، ستُطرد
225
00:20:48,433 --> 00:20:50,262
.نعم، أعلم -
...وأيضاً -
226
00:20:50,723 --> 00:20:53,242
،الصودا تُستهلك بسرعة
227
00:20:53,262 --> 00:20:54,891
ألا تعرف السبب؟
228
00:20:58,852 --> 00:21:02,741
هذا النوع من الصودا يحظى
.بشعبية بسبب الطقس الحار
229
00:21:02,762 --> 00:21:05,971
.لا تتطابق كمية المبيعات مع الطلبات
230
00:21:06,932 --> 00:21:08,221
...على أية حال
231
00:21:08,722 --> 00:21:10,141
.من الأفضل أن تنتبه جيداً
232
00:21:10,352 --> 00:21:12,851
...ما كان علي توظيف عجوز مثله
233
00:21:16,642 --> 00:21:17,201
.سأغادر
234
00:21:17,222 --> 00:21:19,311
راقب جيداً، حسناً؟ -
.حسناً -
235
00:21:20,892 --> 00:21:22,531
!تذكرت -
ماذا؟ -
236
00:21:22,562 --> 00:21:25,511
هل أتى أحد لأخذ الحقيبة؟
237
00:21:25,852 --> 00:21:26,701
.كلا
238
00:21:26,722 --> 00:21:29,061
.لكن كان هناك رجُل يبحث عن شخصٍ ما
239
00:21:29,562 --> 00:21:31,061
شخص ما؟ -
.نعم -
240
00:21:31,222 --> 00:21:33,181
.شخص فُقد بالقرب من هنا
241
00:21:33,352 --> 00:21:35,511
.لقد تركَ نشرة
.تحقق منها
242
00:21:36,222 --> 00:21:37,221
!أراكَ لاحقاً
243
00:21:57,431 --> 00:21:59,720
.لم أراسلكِ من أجل هذا
244
00:22:01,061 --> 00:22:04,560
كاذب، ألم يكن هذا ما كنت تسعى لأجله؟
245
00:22:05,261 --> 00:22:06,430
.كلا
246
00:22:08,431 --> 00:22:09,680
.أعجبني
247
00:22:11,351 --> 00:22:12,180
حقاً؟
248
00:22:15,471 --> 00:22:16,560
.يجب أن أغادر الآن
249
00:22:22,221 --> 00:22:23,970
أيجب عليكِ القيام بتلك الوظيفة؟
250
00:22:24,140 --> 00:22:26,889
.وكأنك ستدفع لي
251
00:22:31,010 --> 00:22:31,969
ما هذا؟
252
00:22:32,680 --> 00:22:34,509
.ماذا؟ لا شيء
253
00:22:35,100 --> 00:22:36,719
زوجكِ من فعل هذا بكِ؟
254
00:22:36,810 --> 00:22:38,309
.الأمر ليس كذلك
255
00:22:43,180 --> 00:22:44,219
.إنهُ كذلك
256
00:22:44,810 --> 00:22:46,809
كيف استطعتِ العيش معه؟
257
00:22:47,890 --> 00:22:48,889
!اتركني
258
00:22:50,640 --> 00:22:52,349
.هذا ليسَ من شأنك
259
00:23:00,510 --> 00:23:01,719
أتعلمين ماذا؟
260
00:23:01,930 --> 00:23:05,259
.مُعنفي النساء لن يغيروا عادتهم أبداً
261
00:23:07,680 --> 00:23:09,469
.أبي اللعين كان مثله
262
00:23:09,680 --> 00:23:12,139
،ذات يوم كان يضرب أمي
263
00:23:12,469 --> 00:23:14,058
.لذلك تدخلّت بينهم
264
00:23:14,349 --> 00:23:16,008
أتعرفين ما المضحك؟
265
00:23:16,759 --> 00:23:19,138
.أمي هي من أوقفتني
266
00:23:21,259 --> 00:23:22,388
.من حينها فهمت الأمر
267
00:23:22,969 --> 00:23:25,508
أدركت كم هو مُخيف أن
.يعتاد المرء على شيءٍ ما
268
00:23:29,059 --> 00:23:30,348
،فكري جيداً
269
00:23:30,719 --> 00:23:33,348
هل تريدين أن تتعرضي للضرب
طوال حياتك مثل أمي؟
270
00:23:35,429 --> 00:23:38,008
.إذا لا، فأنهي هذا الجحيم بسرعة
271
00:23:38,639 --> 00:23:42,718
- الاستحقاقات عند حالة الوفاة: 500 ألف دولار -
272
00:23:49,099 --> 00:23:53,508
الفصل الثالث: سلسلة غذائية
273
00:24:05,508 --> 00:24:06,677
.أبي، من هنا
274
00:24:13,888 --> 00:24:16,237
.لقد قدمتُ من "سوول" ولكنني وصلت إلى هنا قبلك
275
00:24:16,258 --> 00:24:18,097
.لم أتمكن من العثور على بديل
276
00:24:19,388 --> 00:24:20,157
.آسف
277
00:24:20,178 --> 00:24:21,777
إذاً لا يمنحونك استراحة في العمل؟
278
00:24:21,808 --> 00:24:22,807
.اخرسي
279
00:24:23,968 --> 00:24:25,387
ماذا حدث؟
280
00:24:26,058 --> 00:24:29,257
.حاولت إيقاف أمك من الذهاب للمتجر
281
00:24:32,508 --> 00:24:34,057
...تباً
282
00:24:36,058 --> 00:24:39,507
،لقد جنّ جنونها
.وقالت بأنني حاولتُ قتلها
283
00:24:40,558 --> 00:24:42,927
.لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن
284
00:24:45,597 --> 00:24:46,846
.أنا آسف
285
00:24:49,057 --> 00:24:52,696
من أجل التعرف على هوية الضحية
،التي عُثر على أجزاء من جثتها
286
00:24:52,717 --> 00:24:56,276
...تقوم الشرطة بتفتيش حانات المدينة
287
00:24:56,307 --> 00:24:58,176
متى ستأتي تلك العاهرة؟
288
00:24:59,057 --> 00:25:01,466
أيمكنكِ التوقف عن مناداتها بذلك؟
289
00:25:01,637 --> 00:25:04,346
.لقد دفعتني من أعلى الدرج
290
00:25:04,847 --> 00:25:06,696
ما الذي تقصدينه؟
291
00:25:06,717 --> 00:25:09,506
!هي من سقطت من الدرج
292
00:25:09,637 --> 00:25:12,676
!لم ترَ مدى خطورة ذلك
293
00:25:12,967 --> 00:25:16,426
.إنها تعاملني بهذا الشكل لأنكَ ضعيف
294
00:25:45,966 --> 00:25:48,465
لماذا لا يرد هذا الأحمق؟
295
00:25:52,346 --> 00:25:53,345
- شبوط -
296
00:25:55,306 --> 00:25:56,055
.نعم، يا شبوط
297
00:25:56,386 --> 00:25:59,735
لم يصل بعد؟
لماذا كل هذا التأخير؟
298
00:25:59,756 --> 00:26:01,405
.لم أتمكن من الاتصال به
299
00:26:01,426 --> 00:26:02,595
هل هرب؟
300
00:26:03,056 --> 00:26:06,525
ربما تظاهر بأنه قادم إلى هنا
.كي يُشتت رجال الشرطة
301
00:26:06,556 --> 00:26:08,505
.كلا، إنهُ يثق بي فقط
302
00:26:08,676 --> 00:26:09,215
.يا أخي
303
00:26:10,136 --> 00:26:14,905
.من يملك أموال ضخمة لا يثق في الآخرين
304
00:26:14,925 --> 00:26:16,234
.لا يجب أن يثق بأي شخص
305
00:26:16,255 --> 00:26:17,734
...لكنهُ
306
00:26:17,755 --> 00:26:18,654
.أياً كان
307
00:26:18,675 --> 00:26:20,694
.يجب أن أعود، وداعاً
308
00:26:20,715 --> 00:26:22,484
!أنت، انتظر قليلاً
309
00:26:22,505 --> 00:26:24,344
.يا أيها الوغد
310
00:26:26,345 --> 00:26:28,804
إلى أين ذهب بحق الجحيم؟
311
00:26:31,675 --> 00:26:32,924
.المعذرة
312
00:26:35,095 --> 00:26:35,944
من أنت؟
313
00:26:35,965 --> 00:26:37,504
.أنا شرطي
314
00:26:38,555 --> 00:26:39,654
.نعم
315
00:26:39,675 --> 00:26:40,904
كيف يمكنني مساعدتك؟
316
00:26:40,925 --> 00:26:43,304
هل تعرف هذا الرجُل؟
317
00:26:43,675 --> 00:26:45,754
."اسمهُ هوَ "أوه دونغ بال
318
00:26:46,755 --> 00:26:48,464
.لا أعرفه
319
00:26:48,925 --> 00:26:52,504
تباً! أين يمكن أن يكون؟
320
00:26:54,465 --> 00:26:56,134
.شكراً لك
321
00:26:56,425 --> 00:26:57,964
.حسناً، مع السلامة
322
00:26:59,385 --> 00:27:00,464
.لحظة واحدة
323
00:27:02,424 --> 00:27:04,923
مُتأكد من أنكَ لا تعرفه؟
324
00:27:09,594 --> 00:27:11,963
...نعم، أنا لا أعـ -
.سيد كانغ -
325
00:27:12,344 --> 00:27:14,483
ألم تدرس في ثانوية "بيونغ تيك"؟
326
00:27:14,504 --> 00:27:15,103
...نعم
327
00:27:15,134 --> 00:27:18,103
أي دفعة؟
.لقد دونتها في دفتري
328
00:27:18,134 --> 00:27:21,423
،أنا من نفس المدرسة أيضاً
.خريج دفعة 85
329
00:27:21,804 --> 00:27:22,603
.اُنظر
330
00:27:22,634 --> 00:27:25,753
،كانغ تاي يونغ من دفعة 90
.وَ "أوه دونغ بال" أيضاً من دفعة 90
331
00:27:26,094 --> 00:27:30,173
،كنتما زملاء بالصف
لا تعرفان بعضكما؟
332
00:27:31,054 --> 00:27:34,233
أوه دونغ بال؟
...لا أعرفه حقاً
333
00:27:34,254 --> 00:27:36,253
.يا إلهي! إنها تمطر
334
00:27:36,884 --> 00:27:37,963
.لحظة واحدة
335
00:27:39,844 --> 00:27:41,253
ما هذا بحق الجحيم؟
336
00:27:43,504 --> 00:27:46,383
إلى أين ذهب أوه دونغ بال؟
337
00:27:47,673 --> 00:27:49,772
.من الرائع أن أصادف خريج من مدرستي
338
00:27:49,803 --> 00:27:51,672
.نعم، سررت بلقائك
339
00:27:53,213 --> 00:27:56,502
إذاً هذا أوه دونغ بال
.هوَ صديقي دونغ بال
340
00:27:56,843 --> 00:27:58,802
.لم أتعرّف عليه بهذا الشكل
341
00:27:59,343 --> 00:28:01,382
هل حقاً قامَ بعملية احتيال؟
342
00:28:02,303 --> 00:28:04,552
.لقد كان طالباً مثالياً
343
00:28:06,343 --> 00:28:09,712
.أتفهم موقفك
344
00:28:11,383 --> 00:28:15,342
.من الفظيع أن يكون صديقك رجُل مطلوب
345
00:28:16,253 --> 00:28:17,922
.سأنكر معرفتي به لو كنتُ مكانك
346
00:28:20,633 --> 00:28:22,172
هل سبق وأن تواصل معك؟
347
00:28:23,593 --> 00:28:24,632
ماذا؟
348
00:28:27,343 --> 00:28:29,092
.كلا، أبداً
349
00:28:31,843 --> 00:28:35,712
،لم نتواصل أبداً
350
00:28:35,962 --> 00:28:38,961
...إذا ظهر رقمي على هاتفه، فأنا
351
00:28:41,552 --> 00:28:44,061
هل تحققت من سجل مكالماته؟
352
00:28:44,092 --> 00:28:45,251
.قمتُ بذلك
353
00:28:45,922 --> 00:28:48,171
.أعتقد بأنه يستخدم هاتف مسبق الدفع
354
00:28:48,302 --> 00:28:50,591
هاتف مسبق الدفع؟
355
00:28:52,002 --> 00:28:54,251
.إنهُ حقاً متورط بشيء
356
00:28:55,172 --> 00:28:58,801
.على أية حال، لم يتصل بي قط
357
00:28:59,802 --> 00:29:04,501
،إذا لا تصدقني
.فتحقق من هاتفي بنفسك
358
00:29:06,382 --> 00:29:07,461
.لا داعي
359
00:29:08,092 --> 00:29:10,251
،حتى لو اتصل بك
.فعلى الأرجح حذفتها
360
00:29:13,802 --> 00:29:15,521
.لنلتقط صورة
361
00:29:15,552 --> 00:29:16,551
ماذا؟
362
00:29:19,002 --> 00:29:20,091
.ابتسم
363
00:29:21,711 --> 00:29:22,960
.هذا جيد
364
00:29:25,881 --> 00:29:27,210
هل أنتَ متزوج؟
365
00:29:27,591 --> 00:29:28,550
.كلا
366
00:29:28,921 --> 00:29:29,960
حبيبة؟
367
00:29:31,211 --> 00:29:31,920
.ليسَ لّدي
368
00:29:32,961 --> 00:29:36,300
،أنتَ رجُل وسيم
ما الذي تعيش من أجله؟
369
00:29:36,881 --> 00:29:39,170
.استمتع بالحياة، استمتع
370
00:29:40,961 --> 00:29:41,960
.حسناً
371
00:29:49,091 --> 00:29:51,130
كيف عرفت رقم هاتفي؟
372
00:29:52,051 --> 00:29:54,050
.هذا عملاً سهلاً
373
00:29:55,171 --> 00:29:57,130
.لنذهب إلى حانة أخرى
374
00:29:58,751 --> 00:30:00,670
أتعرف أي حانة مثيرة في المدينة؟
375
00:30:01,751 --> 00:30:03,020
...أخذتُ كفايتي الليلة
376
00:30:03,051 --> 00:30:04,550
ستعود للمنزل؟
377
00:30:06,550 --> 00:30:08,379
.كلا، لنذهب
378
00:30:09,590 --> 00:30:10,549
!رائع
379
00:30:12,960 --> 00:30:14,209
.لحظة
380
00:30:18,300 --> 00:30:20,749
،نعم أيها الرقيب
هل حصلتَ على أي شيء؟
381
00:30:21,590 --> 00:30:23,059
أوه دونغ بال؟
382
00:30:23,090 --> 00:30:24,709
.فهمت، انتظر
383
00:30:25,710 --> 00:30:28,749
لِمَ لا تقوم بعملك؟
384
00:30:28,960 --> 00:30:30,349
.لّدي عمل لأقوم به
385
00:30:30,380 --> 00:30:32,419
.حسناً -
...وأيضاً -
386
00:30:33,050 --> 00:30:34,349
.شكراً على الطعام
387
00:30:34,380 --> 00:30:35,549
...حسناً
388
00:30:39,710 --> 00:30:41,059
أتسمح لي أستخدم هذه المظلة؟
389
00:30:41,090 --> 00:30:42,669
.بالطبع -
!شكراً -
390
00:30:48,090 --> 00:30:49,459
.يا لهذا السافل
391
00:30:50,840 --> 00:30:52,919
تباً! أكان عليه أن يأكل فقط
الأطباق باهظة الثمن؟
392
00:30:56,379 --> 00:30:58,418
- الرئيس بارك دومان -
393
00:30:58,879 --> 00:31:01,128
...يا إلهي
394
00:31:10,299 --> 00:31:11,958
.يبدو كوغدٍ لعين
395
00:31:14,549 --> 00:31:17,458
،سأهتم بهذا الأمر
.لذا خذي قسطاً من النوم
396
00:31:19,249 --> 00:31:21,168
،بدون هذا اللعين
397
00:31:21,839 --> 00:31:23,588
.سنكون سعداء
398
00:32:03,458 --> 00:32:04,457
!أمي
399
00:32:34,207 --> 00:32:36,126
.مرحباً، مساء الخير
400
00:32:36,797 --> 00:32:38,436
،هذه مهلتي الأخيرة
401
00:32:38,457 --> 00:32:39,996
.لكن أعتقد بأنني سأتأخر
402
00:32:41,337 --> 00:32:44,056
لقد أخبرتك إذا تأخرت
.مرتين، فأنت مطرود
403
00:32:44,087 --> 00:32:46,936
.أنا آسف حقاً
.سأصل إلى هناك في أقرب وقتٍ ممكن
404
00:32:46,957 --> 00:32:48,996
.انسَ الأمر، لا تأتي
405
00:32:49,297 --> 00:32:50,206
ماذا؟
406
00:32:50,627 --> 00:32:53,086
.لا تأتي للمحل، أنتَ مطرود
407
00:32:53,297 --> 00:32:56,666
.لحظة، سأكون صريحاً معك
408
00:32:57,627 --> 00:32:59,626
.أمي ليست بخير
409
00:33:00,667 --> 00:33:02,516
.وزوجتي أيضاً ليست بخير
410
00:33:02,547 --> 00:33:04,956
كم مرة علي أن أخبرك بذلك؟
411
00:33:05,497 --> 00:33:07,436
.كل شخص لديه مشاكل في المنزل
412
00:33:07,457 --> 00:33:09,516
!انسَ الأمر -
...ليست بمشكلة بسيطة -
413
00:33:09,547 --> 00:33:11,056
.لا حاجة لقدومك بعد الآن
414
00:33:11,086 --> 00:33:12,055
.يا لهُ من معتوه
415
00:33:12,086 --> 00:33:13,045
آلو؟
416
00:33:14,046 --> 00:33:15,045
آلو؟
417
00:33:24,086 --> 00:33:25,415
.اللعنة
418
00:33:27,546 --> 00:33:28,915
!تباً، الحقيبة
419
00:33:41,876 --> 00:33:45,295
،اسم الحانة "نافي" بالقرب من المحطة
420
00:33:45,836 --> 00:33:50,245
في العادة يشرب هناك لوحده
.ويعود للمنزل عند الساعة 2 أو 3 صباحاً
421
00:34:44,084 --> 00:34:45,453
!فعلتها
422
00:34:46,294 --> 00:34:47,873
!لقد قتلته
423
00:34:53,494 --> 00:34:54,803
هل سمعتِني؟
424
00:34:54,834 --> 00:34:57,293
!إنهُ ميت، زوجكِ مات
425
00:34:57,954 --> 00:35:00,043
.سمعتك جيداً، أخفض صوتك
426
00:35:00,494 --> 00:35:02,623
.لا عليكِ، أنا في السيارة
427
00:35:03,664 --> 00:35:04,593
أين أنتَ الآن؟
428
00:35:04,624 --> 00:35:06,833
.في الطريق عائداً من جبل موبونغ
429
00:35:07,664 --> 00:35:08,703
لماذا؟
430
00:35:09,454 --> 00:35:10,993
.لقد دفنته هناك
431
00:35:11,454 --> 00:35:12,793
دفنته؟
432
00:35:14,164 --> 00:35:16,163
.أخبرتك أنه يجب أن يكون كحادث سيارة
433
00:35:16,374 --> 00:35:17,873
.لقد طرأ أمرٌ ما
434
00:35:18,624 --> 00:35:22,093
،سأعاود الاتصال بكِ لاحقاً
.أوشكت بطاريتي على النفاد
435
00:35:22,124 --> 00:35:23,123
...انتظر
436
00:35:30,913 --> 00:35:32,412
...تباً
437
00:35:34,493 --> 00:35:38,242
تُعلن وفاة الشخص بعد...
...مرور 5 سنوات من التبليغ بفقدانه
438
00:35:40,993 --> 00:35:43,492
كيف يفترض بي أن أنتظر خمس سنوات؟
439
00:36:09,083 --> 00:36:10,622
هل رأيتِ شبحاً؟
440
00:36:26,452 --> 00:36:29,121
.تفضل بالجلوس
.نعم هناك
441
00:36:29,832 --> 00:36:30,951
.يا إلهي
442
00:36:34,412 --> 00:36:35,331
.إذاً
443
00:36:37,872 --> 00:36:39,581
.سمعت بأنكَ احتلت على مغفل
444
00:36:40,702 --> 00:36:42,371
مغفل؟ -
.نعم -
445
00:36:43,042 --> 00:36:44,331
أيّ مغفل؟
446
00:36:44,542 --> 00:36:46,741
.سمعت أن طن من المال قادم
447
00:36:47,242 --> 00:36:49,661
!علاوة الصيف
448
00:36:49,992 --> 00:36:52,621
،استلمت علاوة قليلة
.أنت تعلم بذلك
449
00:36:53,042 --> 00:36:54,681
...ضابطي العزيز
450
00:36:54,702 --> 00:36:58,081
.أنت أفضل من يجيد التظاهر بالغباء
451
00:36:58,452 --> 00:36:59,701
!الأفضل رقم واحد
452
00:37:02,081 --> 00:37:03,240
.يا شبوط
453
00:37:03,491 --> 00:37:05,340
أنتَ من أخبرني بذلك، صحيح؟
454
00:37:05,371 --> 00:37:08,290
.أنهُ احتال على مغفل بـ طنّ من المال
455
00:37:09,331 --> 00:37:10,300
.لقد قلتَ ذلك يا أحمق
456
00:37:10,331 --> 00:37:11,510
...لم أقل أبداً أنه
457
00:37:11,541 --> 00:37:13,890
،أيها الوغد اللعين
!لا تكذب علي
458
00:37:13,911 --> 00:37:15,790
!سأقطع لسانك
459
00:37:17,791 --> 00:37:20,290
!الرئيس بارك، الرئيس بارك
460
00:37:20,621 --> 00:37:24,490
أنت تعرف مدى صعوبة
.محاولتي في جلب لك ذلك المال
461
00:37:24,661 --> 00:37:28,910
.ولم يمضِ أسبوع منذ أن قطعنا ذلك الوعد
462
00:37:29,241 --> 00:37:31,120
اُنظر؟
463
00:37:34,661 --> 00:37:36,290
.تعال يا شبوط
464
00:37:36,491 --> 00:37:37,290
.حاضر
465
00:37:43,661 --> 00:37:45,970
هل تعرف ما فعلته للتو، يا وغد؟
466
00:37:45,991 --> 00:37:49,740
.لقد خدعت سيدنا ضابط الميناء البريء والطيب
467
00:37:50,160 --> 00:37:52,159
هل سمعت ما قاله؟
468
00:37:52,950 --> 00:37:57,759
قال بأنه سيدفع لي
.حتى لو تدلّت أحشاؤه
469
00:37:57,790 --> 00:38:01,409
كيف يمكنك خِداع شخص مثله؟
470
00:38:01,620 --> 00:38:04,829
.لهذا السبب أنت لست أفضل من سمكة شبوط
471
00:38:09,540 --> 00:38:11,089
أليس ذلك صحيح؟
472
00:38:11,120 --> 00:38:12,449
.بالطبع
473
00:38:14,410 --> 00:38:16,119
ما الذي تفعله؟
474
00:38:16,700 --> 00:38:19,369
.تعال وتوسلّ كي يسامحك
475
00:38:22,040 --> 00:38:23,409
.أعتذر بشدة
476
00:38:24,330 --> 00:38:25,889
.أنا آسف يا سيدي
477
00:38:25,910 --> 00:38:27,329
...كلا، كلا
478
00:38:28,240 --> 00:38:30,589
.هذا ليسَ كافياً
479
00:38:30,620 --> 00:38:31,969
ماذا؟ -
.صحيح -
480
00:38:31,990 --> 00:38:35,679
.هذه هي الفرصة المثالية لقطع يد شخص ما
481
00:38:35,699 --> 00:38:36,468
يد؟ -
...أيها الرئيس -
482
00:38:36,489 --> 00:38:37,638
.لنقطع يد واحدة
483
00:38:37,659 --> 00:38:38,788
!أنا آسف أيها الرئيس
484
00:38:42,539 --> 00:38:43,798
!إنهُ محق
485
00:38:43,829 --> 00:38:46,828
!إنهُ محق بشأن المغفل
486
00:38:47,329 --> 00:38:49,158
!أخبرت شبوط بالأمر
487
00:38:49,659 --> 00:38:51,468
أخبرته بالأمر؟
488
00:38:51,489 --> 00:38:54,328
إذاً شبوط لم يكُن يكذب؟
489
00:38:55,199 --> 00:38:56,408
.لا أعتقد ذلك
490
00:38:56,619 --> 00:38:58,368
لا تعتقد ذلك؟
491
00:38:58,789 --> 00:39:00,118
!صحيح، لم يكذب
492
00:39:01,409 --> 00:39:04,048
أيها الضابط، لِمَ كُل هذا؟
493
00:39:04,079 --> 00:39:07,388
!إذاً أنا مُدين لشبوط باعتذار
494
00:39:07,409 --> 00:39:10,448
لماذا تجعلني رجلاً سيئاً؟
495
00:39:10,619 --> 00:39:12,218
.دعه يذهب
496
00:39:12,239 --> 00:39:15,158
هذا الوغد يصبح متحمساً جداً
.عندما يحمل سكيناً
497
00:39:15,539 --> 00:39:17,488
...أنا آسف يا رئيسي
498
00:39:21,828 --> 00:39:23,197
إذاً، ماذا بعد ذلك؟
499
00:39:26,078 --> 00:39:28,037
متى سوف نستدرج المغفل؟
500
00:39:28,408 --> 00:39:29,407
ماذا؟
501
00:39:37,618 --> 00:39:39,507
ماذا سنفعله الآن؟
502
00:39:39,538 --> 00:39:41,157
أليسَ هذا واضحاً؟
503
00:39:41,618 --> 00:39:43,197
.يجب أن نعثر على المغفل
504
00:39:44,448 --> 00:39:46,367
!ذلك المغفل مختفي منذ فترة طويلة
505
00:39:46,578 --> 00:39:48,697
!لا يمكننا العثور عليه -
.يا شبوط -
506
00:39:55,158 --> 00:39:57,287
.هذا الشرطي أتى من "سوول" للقبض عليه
507
00:39:57,538 --> 00:39:59,197
،إنهُ أفعى كبيرة
508
00:39:59,368 --> 00:40:02,157
.ويتجول في الأنحاء سائلاً عنه
509
00:40:02,578 --> 00:40:05,577
لماذا لا تتبعه طوال الوقت؟
510
00:40:06,237 --> 00:40:08,736
.من المؤكد سيحصل على بعض المعلومات عنه
511
00:40:09,077 --> 00:40:12,256
!والآن تطلب مني ملاحقة شرطي؟
512
00:40:12,287 --> 00:40:13,716
!إنهُ يعرف وجهي
513
00:40:13,737 --> 00:40:14,716
!اللعنة
514
00:40:14,737 --> 00:40:16,336
!نحن لا نملك العديد من الخيارات
515
00:40:16,367 --> 00:40:17,836
!"لا تقل "نحن
516
00:40:17,867 --> 00:40:21,336
!اتركني خارج هذا الأمر
!أتوسلّ إليك
517
00:40:21,367 --> 00:40:23,926
ألم تسمع ما قاله الرئيس بارك؟
518
00:40:23,947 --> 00:40:27,636
،لقد وضعَ يدينا سوياً
!وقال علينا العثور على المغفل
519
00:40:27,657 --> 00:40:29,866
!توقف أرجوك
520
00:40:34,987 --> 00:40:35,946
.يا شبوط
521
00:40:38,117 --> 00:40:39,536
.لا تقلق
522
00:40:40,907 --> 00:40:44,656
هل تعرف لماذا أدخن هذا
النوع من السجائر فقط؟
523
00:40:46,447 --> 00:40:50,326
كنت أعمل في الخارج مع زميل
.في حملة مخالفة الأجانب غير الشرعيين
524
00:40:50,867 --> 00:40:52,946
.ثم نفدت مني السجائر
525
00:40:53,736 --> 00:40:55,695
.قال بإمكاني تدخين سجائره
526
00:40:56,906 --> 00:40:59,945
لكنني اشتهيت تدخين
.سجائر "لاكي سترايك" لسببٍ ما
527
00:41:00,406 --> 00:41:02,195
."من فضلك، علبة واحدة من "لاكي سترايك
528
00:41:03,036 --> 00:41:05,945
،ثم ومن حيث لا نعلم
.ارتطمت شاحنة نفايات بالسيارة
529
00:41:19,826 --> 00:41:25,365
،"لو لم أذهب لشراء "لاكي سترايك
.لكنتُ ميتاً مثله
530
00:41:26,826 --> 00:41:28,405
هذا هو الشيء الوحيد الذي
531
00:41:28,786 --> 00:41:32,485
،حماني من الموت
.لا الربّ ولا أسلافي
532
00:41:35,036 --> 00:41:36,905
...تباً
533
00:41:44,445 --> 00:41:46,444
...الرقم الذي تحاول الاتصال به
534
00:42:04,735 --> 00:42:06,324
.هدية تهنئة
535
00:42:06,695 --> 00:42:07,984
...التقطتها في طريقي
536
00:42:13,115 --> 00:42:15,324
إذاً من قتلت؟
537
00:42:15,695 --> 00:42:16,924
كيف لي أن أعرف؟
538
00:42:16,945 --> 00:42:18,044
...تباً
539
00:42:18,075 --> 00:42:19,984
!كنتُ متأكداً من أنهُ هوَ
540
00:42:20,155 --> 00:42:22,364
!كلا، لقد كان شخصاً آخر
541
00:42:23,405 --> 00:42:27,154
.رجُلك الميت يشخر في شقتي
542
00:42:27,824 --> 00:42:29,943
اذهب لرؤيته بنفسك
.إذا كنتَ لا تصدقني
543
00:42:36,614 --> 00:42:38,823
!كم أنا غبي لعين
544
00:42:44,614 --> 00:42:45,903
ماذا سأفعل الآن؟
545
00:42:50,734 --> 00:42:55,403
يجب عليك التخلص من
.هذه السيارة والعودة إلى الصين
546
00:42:58,194 --> 00:43:00,113
.حينها لن أتمكن من رؤيتكِ
547
00:43:01,444 --> 00:43:05,153
.سأنهي الأمور هنا وأتبعك إلى هناك
548
00:43:05,984 --> 00:43:08,653
.لنغادر الآن وحسب
549
00:43:10,534 --> 00:43:12,533
.تحدّث بعقلانية
550
00:43:13,323 --> 00:43:14,822
هل معك أيّ مال؟
551
00:43:16,403 --> 00:43:18,442
.سنحتاج للمال كي نعيش
552
00:43:20,193 --> 00:43:25,032
،سأجني بعض المال مهما حدث
.لذلك توجّه إلى هناك أولاً
553
00:43:50,033 --> 00:43:51,532
!اللعنة
554
00:43:52,283 --> 00:43:53,782
!وغد مجنون
555
00:43:55,443 --> 00:43:56,862
...غبي لعين
556
00:44:02,152 --> 00:44:04,001
.هذان الاثنان بدولارين
557
00:44:04,032 --> 00:44:05,611
.وهذا بدولار واحد
558
00:44:15,822 --> 00:44:17,231
!مساء الخير
559
00:44:17,732 --> 00:44:18,861
.ثلاث دولار من فضلك
560
00:44:19,942 --> 00:44:20,961
.سعدت برؤيتك
561
00:44:20,982 --> 00:44:22,531
.مرحباً -
.أهلاً -
562
00:44:22,692 --> 00:44:24,651
.مرحباً -
.أهلاً -
563
00:44:25,482 --> 00:44:27,321
هل أنت موظف جديد؟ -
.نعم -
564
00:44:27,902 --> 00:44:29,421
.كنتُ أعمل هنا سابقاً
565
00:44:29,442 --> 00:44:30,291
.فهمت
566
00:44:30,322 --> 00:44:31,581
.أتيت لآخذ أغراضي
567
00:44:31,612 --> 00:44:32,441
.حسناً
568
00:44:33,192 --> 00:44:36,171
،إنها في المخزن
.أحتاج إلى مفتاحه
569
00:44:36,192 --> 00:44:36,791
المفتاح؟
570
00:44:36,822 --> 00:44:38,361
.نعم، مفتاح المخزن
571
00:44:38,692 --> 00:44:39,291
...إنهُ
572
00:44:39,322 --> 00:44:41,361
.يجب أن يكون مُعلقاً هنا
573
00:44:45,361 --> 00:44:46,190
أهذا هوَ؟
574
00:44:46,361 --> 00:44:47,570
.نعم، هذا هوَ
575
00:44:47,901 --> 00:44:48,860
.شكراً لك
576
00:44:50,281 --> 00:44:51,880
لم يأتِ المدير بعد؟
577
00:44:51,901 --> 00:44:53,280
.نعم، لم يأتِ
578
00:44:53,611 --> 00:44:55,360
.أردت أن ألقي عليه التحية
579
00:44:55,481 --> 00:44:56,400
.فهمت
580
00:45:18,781 --> 00:45:21,980
،أردت أن أسألك عن هذا الرجل
هل سبق وأن رأيته؟
581
00:45:22,281 --> 00:45:24,530
،هذا يومي الأول بالعمل هنا
.ليسَ لدي أدنى فكرة
582
00:45:24,781 --> 00:45:25,820
.شكراً ثانيةً
583
00:45:26,821 --> 00:45:29,500
،يجب أن توجه سؤالك له
.لقد اعتاد على العمل هنا
584
00:45:29,530 --> 00:45:30,829
!انتظر لحظة -
أهذا صحيح؟ -
585
00:45:30,860 --> 00:45:31,939
.لحظة من فضلك
586
00:45:32,070 --> 00:45:34,609
.المعذرة، نحن من الشرطة
587
00:45:35,400 --> 00:45:36,229
.مرحباً
588
00:45:36,360 --> 00:45:37,899
هل رأيته من قبل؟
589
00:45:39,030 --> 00:45:39,749
.كلا
590
00:45:39,780 --> 00:45:41,779
.أرجوك اُنظر جيداً
591
00:45:44,480 --> 00:45:46,959
.لم أرهُ قط في حياتي
592
00:45:46,980 --> 00:45:49,329
أهذا صحيح؟
.حسناً، شكراً لك
593
00:45:49,360 --> 00:45:50,029
.وداعاً
594
00:45:51,360 --> 00:45:52,539
،إلى جانب ذلك الرجُل
595
00:45:52,570 --> 00:45:53,959
أيوجد أيّ موظفين آخرين هنا؟
596
00:45:53,980 --> 00:45:56,479
.المُدير وبعض العاملين بدوام جزئي
597
00:45:56,650 --> 00:45:58,569
هل يمكنني الحصول على رقم هاتف المدير؟
598
00:46:11,730 --> 00:46:14,189
.أخبرتك بألا تأتي
599
00:46:14,940 --> 00:46:16,279
ما الذي تفعله هنا؟
600
00:46:16,399 --> 00:46:18,228
.أتيت لأخذ أغراضي
601
00:46:20,149 --> 00:46:21,828
ألديك الكثير من الأغراض؟
602
00:46:21,859 --> 00:46:24,498
.نعم، لّدي بعض الكتب هنا
603
00:46:24,529 --> 00:46:27,818
.كنتَ تقرأ الكتب أثناء العمل
604
00:46:28,729 --> 00:46:32,778
.لهذا السبب نحصل على مراجعات سيئة عن الخدمة
605
00:46:35,859 --> 00:46:37,108
.انتظر
606
00:46:38,569 --> 00:46:39,938
هل لي أن أرى ما بداخلها؟
607
00:46:40,689 --> 00:46:41,378
ماذا؟
608
00:46:41,399 --> 00:46:44,318
فجأة أصبحتُ متشوقاً لمعرفة
.نوع الكتب التي تقرأها
609
00:46:45,529 --> 00:46:46,818
.إنها روايات
610
00:46:48,319 --> 00:46:49,318
روايات؟
611
00:46:50,359 --> 00:46:51,068
.نعم
612
00:46:52,069 --> 00:46:53,728
.دعني أراها، تحسباً فقط
613
00:46:55,979 --> 00:46:57,818
تحسباً لأجل ماذا؟
614
00:46:58,149 --> 00:47:00,248
هل تشك بي؟
615
00:47:00,279 --> 00:47:01,248
ألديك ما يدعو للشك؟
616
00:47:01,279 --> 00:47:02,858
لِمَ سيكون لدي ما يدعو لذلك؟
617
00:47:03,438 --> 00:47:06,207
.ليس لّدي شيئاً كهذا
618
00:47:06,228 --> 00:47:07,827
!إذاً دعني أرى ما بداخلها
619
00:47:07,858 --> 00:47:09,627
!كلا! لا سبب يجعلني أريك إياها
620
00:47:09,648 --> 00:47:11,167
!سألقي نظرة عليها لأنني أريد رؤيتها
621
00:47:11,188 --> 00:47:12,977
!لماذا بحق الجحيم؟
622
00:47:14,898 --> 00:47:15,977
!أنت
623
00:47:17,068 --> 00:47:19,227
!هل ما زلت تعتقد أنني موظف لديك؟
624
00:47:20,188 --> 00:47:22,527
!لا تتحدث بدونية معي
625
00:47:23,148 --> 00:47:25,567
!لقد سئمت منك أيها الطفل
626
00:47:27,068 --> 00:47:28,727
!لا أخلاق لديك
627
00:47:32,858 --> 00:47:34,227
!تمالك نفسك
628
00:47:34,818 --> 00:47:38,317
استمر بفعل هذا وسأبلغ عنك
629
00:47:39,148 --> 00:47:42,937
.للتغيب عن العمل للعب الجولف مع الزبونات
630
00:47:48,977 --> 00:47:50,396
،بالمناسبة
631
00:47:51,397 --> 00:47:56,316
!كنتُ الموظف الأكثر اجتهاداً وأخلاقية
632
00:47:57,187 --> 00:47:58,356
!هل تعلم هذا؟
633
00:48:56,186 --> 00:48:58,935
.أبي، أفترض أنك أعطيتني فرصة أخيرة
634
00:49:03,066 --> 00:49:08,395
الفصل الرابع: سمكة القرش
635
00:49:16,106 --> 00:49:17,275
ما هذا؟
636
00:49:18,226 --> 00:49:21,355
إنه زبون منتظم لدى ميران
...يريد احتساء الشراب معها
637
00:49:22,565 --> 00:49:24,724
.ميران لن تقابل أي زبائن اليوم
638
00:49:27,025 --> 00:49:28,474
من أنتِ؟
639
00:49:30,435 --> 00:49:34,474
،أنا الرئيسة هنا
هل أنا مضطرة لفعل هذا؟
640
00:49:36,605 --> 00:49:38,204
.سيدي، يستحسن ألا نبقَ هنا
641
00:49:38,225 --> 00:49:40,184
.لا تلمسني
642
00:49:43,685 --> 00:49:45,224
هل أنتِ الرئيسة؟
643
00:49:46,315 --> 00:49:49,974
هل تعاملون زبائنكم كالأوغاد؟
644
00:49:50,975 --> 00:49:51,974
.أنتِ
645
00:49:52,775 --> 00:49:54,564
.كونكِ رئيسة ليس بتلك الأهمية
646
00:49:55,065 --> 00:49:56,604
!أيتها العاهرة اللعينة
647
00:49:58,895 --> 00:50:00,144
.أنت ضربتني أولاً
648
00:50:04,645 --> 00:50:05,854
.تخلص منه
649
00:50:07,224 --> 00:50:08,313
.تعالي معي
650
00:50:11,774 --> 00:50:13,393
.هيا. تخلصوا منه
651
00:50:20,564 --> 00:50:21,643
.اشربي
652
00:50:29,024 --> 00:50:30,933
متى بدأ بضربكِ؟
653
00:50:38,274 --> 00:50:39,893
هل حصلتِ على مساعدة من أي أحد؟
654
00:50:43,104 --> 00:50:44,433
...فتاة مسكينة
655
00:50:47,934 --> 00:50:49,913
.ابقي في المستشفى لبضعة أيام
656
00:50:49,934 --> 00:50:51,033
.كلا. لا بأس
657
00:50:51,064 --> 00:50:52,143
.خذيه
658
00:50:52,564 --> 00:50:54,223
.أعرف شعوركِ
659
00:50:54,523 --> 00:50:56,602
.زوجي المتوفي كان معتدٍ أيضاً
660
00:50:57,853 --> 00:51:01,892
،إن احتجتِ للمساعدة
اتصلي بي في أي وقت. حسناً؟
661
00:51:03,813 --> 00:51:04,812
.حسناً
662
00:51:14,563 --> 00:51:16,392
!أنت. افتح الباب
663
00:51:28,933 --> 00:51:30,062
ما الأمر؟
664
00:51:30,273 --> 00:51:32,472
ما الذي تقصده بقول أنك ستذهب للشرطة؟
665
00:51:33,023 --> 00:51:34,642
.لا أستطيع النوم
666
00:51:36,473 --> 00:51:38,102
...أستمر بسماع أشياء
667
00:51:39,642 --> 00:51:43,351
.أسمع صوت الرجل الذي قتلته في أذنيّ
668
00:51:43,852 --> 00:51:45,661
.لا تقل أمور غريبة
669
00:51:45,682 --> 00:51:47,181
!أنا جاد
670
00:51:50,392 --> 00:51:51,891
!سأصاب بالجنون
671
00:51:53,522 --> 00:51:55,311
!سأصبحُ مجنوناً حقاً
672
00:52:02,932 --> 00:52:05,931
.لا يمكنني فعل هذا، يجب أن أسلّم نفسي
673
00:52:06,602 --> 00:52:10,561
.هذه ليست مشكلتك وحدك
674
00:52:11,222 --> 00:52:14,471
.لن أذكر اسمكِ، لا تقلقي
675
00:52:17,972 --> 00:52:20,771
...أعتقد أن روح ذلك الرجل تملكتني
676
00:52:21,182 --> 00:52:22,621
...لا يمكنني العيش هكذا
677
00:52:22,642 --> 00:52:26,181
جين تاي، ما رأيك بهذا؟
678
00:52:27,101 --> 00:52:30,810
.لنعقد مراسم جنائزية للميت
679
00:52:31,391 --> 00:52:32,930
مراسم جنائزية؟
680
00:52:33,891 --> 00:52:38,680
.بما أنه مات على حين غرة سنباركه
681
00:52:39,721 --> 00:52:42,970
،ومن ثم قد لا يزعجكِ بعد الآن
682
00:52:45,601 --> 00:52:49,270
إذاً، هل تشعر بتحسن؟
683
00:52:50,971 --> 00:52:52,060
.نعم
684
00:52:52,811 --> 00:52:54,620
.أعتقد أنني أفضل
685
00:52:54,641 --> 00:52:57,850
هل أنت واثق؟
686
00:52:59,311 --> 00:53:00,390
.نعم
687
00:53:13,220 --> 00:53:14,929
...الأحمق اللعين
688
00:53:19,470 --> 00:53:20,889
ما الأمر الآن؟
689
00:53:21,270 --> 00:53:22,679
...ما زلتُ أسمعه
690
00:53:23,680 --> 00:53:25,559
.الضعيف اللعين
691
00:53:26,850 --> 00:53:28,519
خطأ من هذا؟
692
00:53:28,640 --> 00:53:31,119
!هذا لأنكِ طلبتِ مني قتل زوجك
693
00:53:31,140 --> 00:53:32,139
أنا؟
694
00:53:32,720 --> 00:53:33,809
متى طلبتُ هذا؟
695
00:53:34,430 --> 00:53:36,429
أنت كنتَ مصمماً على قتله، أليس كذلك؟
696
00:53:36,600 --> 00:53:38,949
.ثم ذهبت وقتلتَ شخصاً عشوائياً
697
00:53:38,970 --> 00:53:42,019
.أنا في فوضى أكبر بسببك
698
00:53:42,720 --> 00:53:45,349
!لذا توقف عن الكلام واركب السيارة
699
00:53:48,520 --> 00:53:50,269
إلى أين ستذهب؟
700
00:53:50,850 --> 00:53:52,099
.مركز الشرطة
701
00:53:52,270 --> 00:53:53,179
ماذا؟
702
00:53:55,470 --> 00:53:56,469
!أنت
703
00:53:57,180 --> 00:53:58,469
!جي تاي
704
00:54:00,269 --> 00:54:02,848
!لا يمكنني تصديق هذا
705
00:54:41,969 --> 00:54:43,308
!الوغد اللعين
706
00:54:51,308 --> 00:54:53,467
ماذا أفعل؟ ماذا سأفعل؟
707
00:55:04,218 --> 00:55:08,847
- الرئيسة -
708
00:55:20,678 --> 00:55:21,767
ميران؟
709
00:55:24,558 --> 00:55:26,597
ألن تعملي اليوم؟
710
00:55:53,097 --> 00:55:55,096
هل دفنتِ الجثة جيداً؟
711
00:55:57,017 --> 00:55:58,016
بالتالي؟
712
00:56:00,137 --> 00:56:02,176
ماذا تريدين أن تفعل؟
713
00:56:04,347 --> 00:56:05,636
...لا أعرف
714
00:56:13,307 --> 00:56:17,676
.لا أحد سيبحث عن أجنبي مقيم بطريقة غير شرعية
715
00:56:21,386 --> 00:56:22,765
هل تحبينه؟
716
00:56:24,306 --> 00:56:25,215
.كلا
717
00:56:25,716 --> 00:56:26,775
.هذا جيد إذاً
718
00:56:26,806 --> 00:56:29,525
.كان سيموت قريباً بطريقة أو بأخرى
719
00:56:29,556 --> 00:56:31,175
.لقد تم هذا بالفعل
720
00:56:37,056 --> 00:56:38,315
.اتبعيني بالسيارة
721
00:56:38,346 --> 00:56:39,555
إلى أين؟
722
00:56:40,306 --> 00:56:41,885
.يجب أن نتخلص من السيارة
723
00:56:50,266 --> 00:56:51,765
.شكراً على كل شيء
724
00:57:07,675 --> 00:57:09,844
.سيتخلصون من السيارة
725
00:57:12,885 --> 00:57:14,424
.لنذهب للاستحمام
726
00:57:26,265 --> 00:57:28,134
هل تريدين سماع شيء؟
727
00:57:28,965 --> 00:57:31,694
."هناك سمكة قرش تُدعى "قرش الرمل الببري
728
00:57:31,715 --> 00:57:34,514
.تحمل 50 بيضة عندما تكون حامل
729
00:57:35,885 --> 00:57:37,764
،الأمر المخيف في ذلك هو
730
00:57:38,635 --> 00:57:42,094
.أن الصغار يأكلون بعضهم في بطن الأم
731
00:57:43,305 --> 00:57:47,424
.يُولد واحد فقط ويصبحُ مفترساً
732
00:57:50,344 --> 00:57:51,593
هل تعلمين هذا؟
733
00:57:53,054 --> 00:57:56,803
.معدل التشريح للحوادث في كوريا يبلغ 4% فقط
734
00:57:58,134 --> 00:58:00,553
.جثة زوجي لم تُشرح
735
00:58:03,344 --> 00:58:04,923
هل زوجكِ مُؤمن عليه؟
736
00:58:06,094 --> 00:58:07,013
.نعم
737
00:58:08,304 --> 00:58:09,713
.فكري بعناية
738
00:58:11,424 --> 00:58:12,553
حول ماذا؟
739
00:58:12,884 --> 00:58:14,133
.انظري لنفسكِ
740
00:58:14,714 --> 00:58:16,843
ألا يمكنكِ رؤية هذا؟
741
00:58:17,964 --> 00:58:20,053
،في المرة الأولى يكون صعباً
.المرة الثانية أسهل
742
00:58:29,344 --> 00:58:30,343
ماذا؟
743
00:58:30,884 --> 00:58:32,263
هل تريدين وشماً أيضاً؟
744
00:58:39,553 --> 00:58:41,772
.افعلي كما أقول لكِ تماماً
745
00:58:41,803 --> 00:58:43,802
.لا مجال لارتكاب خطأين
746
00:58:44,343 --> 00:58:46,342
.قدمي حجة قوية
747
00:58:47,263 --> 00:58:51,212
.الاكتئاب والإفراط في الشرب ستكون أسباب وفاته
748
00:58:52,303 --> 00:58:55,132
.ستصبح المشاكل أقل عند الحصول على المال
749
00:58:56,803 --> 00:58:59,982
.قولي أنكِ عثرتِ عليه عندما عدتِ من العمل
750
00:59:00,013 --> 00:59:03,192
هل يمكنكم أن ترسلوا سيارة إسعاف على الفور؟
751
00:59:03,213 --> 00:59:05,982
.عقلكِ سيكون فارغاً وستكونين مرتبكة
752
00:59:06,013 --> 00:59:08,382
...عنواني هو
753
00:59:11,633 --> 00:59:14,592
.ستبدأ تحقيقات الشرطة
754
00:59:16,423 --> 00:59:19,712
.لا تنسي أن زوجكِ الذي تحبينه مات فجأة
755
00:59:20,762 --> 00:59:22,091
...كان
756
00:59:24,382 --> 00:59:26,961
...كان يمر بوقت عصيب بسبب الديون
757
00:59:29,092 --> 00:59:31,961
...لكنني قلت له أننا سنتجاوز هذا معاً
758
00:59:33,462 --> 00:59:35,301
.التحقيق لن ينتهي في جلسة واحدة
759
00:59:37,672 --> 00:59:39,421
.ابقي حذرة حتى النهاية
760
00:59:44,882 --> 00:59:48,211
.بعد انتهاء التحقيق احرصي على حرق الجثمان
761
00:59:49,262 --> 00:59:50,921
.عندها لن يتسبب بأية متاعب
762
00:59:52,462 --> 00:59:53,461
...الصفحة التالية
763
00:59:56,262 --> 01:00:00,171
.وقعي على هذا وستحصلين على تعويضكِ الكبير
764
01:00:04,922 --> 01:00:06,881
.وستُولدين من جديد
765
01:00:31,961 --> 01:00:33,130
...بالمناسبة
766
01:00:33,381 --> 01:00:36,300
هل سأكون بخير إن غادرت بمفردي غداً؟
767
01:00:36,671 --> 01:00:38,840
.أعرف شخصاً في بحيرة بيونغ تيك
768
01:00:39,131 --> 01:00:42,090
إنه يعلم أنكِ ستستقلين القارب
.عند الساعة 8:30 إلى الصين
769
01:00:42,801 --> 01:00:43,670
...حسناً
770
01:00:44,261 --> 01:00:45,800
.وهذا
771
01:00:52,211 --> 01:00:54,300
.لم أساعدكِ من أجل هذا
772
01:00:58,800 --> 01:00:59,669
.خذي
773
01:01:00,460 --> 01:01:01,629
ما هذا؟
774
01:01:02,800 --> 01:01:04,939
- شخص مفقود -
775
01:01:03,260 --> 01:01:04,979
.الرجل الذي قتله صديقكِ الصيني
776
01:01:07,090 --> 01:01:09,459
.كان متهماً بالاغتصاب
777
01:01:10,340 --> 01:01:11,629
.الحثالة اللعين
778
01:01:15,010 --> 01:01:16,339
.انسي الماضي
779
01:01:16,630 --> 01:01:18,709
.أنتِ تستأنفين حياتكِ
780
01:01:21,090 --> 01:01:23,669
.ابتسمي. هذا مسموح
781
01:01:24,630 --> 01:01:25,839
.انتهى الأمر
782
01:01:56,799 --> 01:01:57,918
هل أنتِ واعية؟
783
01:02:00,959 --> 01:02:02,958
.أعتقد أنني لم أضع ما يكفي من المسكنات
784
01:02:07,419 --> 01:02:09,128
.أنا آسفة على كل شيء
785
01:02:10,919 --> 01:02:12,628
.لا تشعري بالسوء كثيراً
786
01:02:13,009 --> 01:02:16,838
.لقد قتلتِ 3 أشخاص بعد كل شيء
787
01:02:26,258 --> 01:02:29,297
.عندما تصبحين ثرية لا يمكنكِ الوثوق بأحد
788
01:02:29,588 --> 01:02:31,207
.و لا حتى بوالديكِ
789
01:02:44,628 --> 01:02:49,047
"الفصل الخامس: لاكي سترايك "ضربة حظ
790
01:02:50,338 --> 01:02:51,937
هل جاء إلى متجرك قبل الفجر؟
791
01:02:51,958 --> 01:02:54,047
.نعم. ذلك الشرطي الذي ذكرته
792
01:02:54,168 --> 01:02:57,257
.لقد كان متعطشاً للغاية
793
01:02:57,548 --> 01:02:59,917
.شعرت بالقذارة وأنا أشاهد ذلك الوغد
794
01:03:00,258 --> 01:03:03,837
،المغفل كان مجرد عذر
.لقد جاء للحصول على المتعة
795
01:03:04,008 --> 01:03:06,227
.لقد ذهب إلى هناك للتحري عن خلفيتي بالتأكيد
796
01:03:06,258 --> 01:03:09,807
من بين كل الحانات في المدينة لماذا ذهب إلى هناك؟
797
01:03:09,838 --> 01:03:12,767
،على أي حال، حاول إقناع الفتاة بمضاجعته
798
01:03:12,797 --> 01:03:15,456
.لكنها رفضته وذهب إلى الساونا
799
01:03:16,627 --> 01:03:17,396
وبعد ذلك؟
800
01:03:17,417 --> 01:03:18,546
.لا أعرف
801
01:03:18,877 --> 01:03:21,016
.ماذا؟ هذا يبدو تبجحاً
802
01:03:21,047 --> 01:03:23,206
.كان لدي شيء أفعله، ولا يمكنني أن أتبعه
803
01:03:23,507 --> 01:03:24,306
!شبوط
804
01:03:24,337 --> 01:03:26,396
ألا تعرف ما هو الأهم الآن؟
805
01:03:26,417 --> 01:03:29,356
!أنا أستغل وقت فراغي لمساعدتك
806
01:03:29,377 --> 01:03:31,476
،إن لم أكن جيداً بما فيه الكفاية
!افعل هذا بنفسك
807
01:03:31,507 --> 01:03:34,586
!بربك. بالطبع ليس كذلك
.أنت تقوم بعمل مذهل
808
01:03:35,007 --> 01:03:37,396
.شبوط. ليوم إضافي واحد فقط
809
01:03:37,417 --> 01:03:38,856
.%سأعطيك 30
810
01:03:38,877 --> 01:03:41,146
.أخي، الشرطي في الحانة
811
01:03:41,167 --> 01:03:42,006
ماذا؟
812
01:03:42,127 --> 01:03:43,726
.سأتحدث معك لاحقاً
813
01:03:43,757 --> 01:03:46,506
...مرحباً؟ شبوط. اللعنة
814
01:03:47,797 --> 01:03:50,336
شرطي؟ لماذا؟
815
01:03:51,417 --> 01:03:53,086
.ما هذا
816
01:04:21,586 --> 01:04:22,505
!أنتِ
817
01:04:22,796 --> 01:04:24,915
.إنه ساخن، جئت في الوقت المناسب
818
01:04:25,756 --> 01:04:27,505
.لقد أعددت الطعام المفضل لديك
819
01:04:29,916 --> 01:04:31,145
أليس المكان نظيفاً؟
820
01:04:31,166 --> 01:04:32,585
!كيف استطعتِ
821
01:04:33,376 --> 01:04:34,545
!بسببك
822
01:04:34,796 --> 01:04:37,625
لنتحدث على العشاء. حسناً؟
823
01:04:46,915 --> 01:04:48,164
.اجلس
824
01:04:58,955 --> 01:05:01,454
هل نسيتِ أن تطعمي نفسكِ عندما كنتِ غائبة؟
825
01:05:03,005 --> 01:05:04,684
.تبدو نحيلاً
826
01:05:04,705 --> 01:05:07,044
ألم تأكل جيداً لأنني لم أكن هنا؟
827
01:05:09,205 --> 01:05:10,914
هل تستمعين لما تقولينه؟
828
01:05:14,755 --> 01:05:16,374
.كان لدي سبب للابتعاد
829
01:05:17,255 --> 01:05:20,124
!لذا قولي لي ما هو
830
01:05:21,005 --> 01:05:23,454
!أعلم أنك واجهت صعوبات بسببي
831
01:05:33,664 --> 01:05:37,293
،لقد شغلت نفسي بعدة أمور
.لكن لم يكن ذلك سهلاً
832
01:05:41,294 --> 01:05:43,293
إذاً لماذا عدتِ إلى هنا؟
833
01:05:46,624 --> 01:05:49,083
.أنت الشخص الوحيد الذي لديّ
834
01:06:02,454 --> 01:06:04,373
.إن كنتَ تريدني أن أذهب، سأغادر
835
01:06:07,164 --> 01:06:08,163
ماذا؟
836
01:06:09,624 --> 01:06:11,083
هل أنتِ جادة؟
837
01:06:12,704 --> 01:06:13,753
!أنتِ
838
01:06:19,293 --> 01:06:20,452
!لا تذهبي رجاءً
839
01:06:32,953 --> 01:06:34,952
،كنتُ أفكر
840
01:06:36,793 --> 01:06:39,452
.لا يمكنني الخروج من كل هذا نظيفة
841
01:06:44,663 --> 01:06:46,832
.أنا أفكر بالذهاب إلى عمتي في اليابان
842
01:06:47,413 --> 01:06:49,622
.لدي بعض المدخرات في المصرف هناك
843
01:06:50,703 --> 01:06:52,722
.اطلبي منها أن ترسلها على الفور
844
01:06:52,753 --> 01:06:55,162
.إنها باسمي. يجب أن أفعل ذلك بنفسي
845
01:06:58,453 --> 01:07:00,662
.في الحقيقة أنا بحاجة لمساعدتك
846
01:07:02,872 --> 01:07:03,621
في ماذا؟
847
01:07:08,412 --> 01:07:10,581
.لقد استعرت هوية صديقة
848
01:07:13,952 --> 01:07:16,411
احرص على ألا تكون هناك
.مشكلة عندما أغادر البلاد
849
01:07:28,002 --> 01:07:29,161
سوو ميران؟
850
01:07:30,332 --> 01:07:32,831
اسمي الجديد، هل أعجبك؟
851
01:07:37,292 --> 01:07:38,541
...هل أنتِ
852
01:07:39,872 --> 01:07:43,501
تحاولين تغيير هويتكِ في جواز السفر؟
853
01:07:43,622 --> 01:07:46,081
.هل أنت مجنون؟ لقد استعرته فقط
854
01:07:50,541 --> 01:07:52,580
هل جئتِ إلى هنا من أجل هذا؟
855
01:08:01,451 --> 01:08:02,500
ماذا؟
856
01:08:04,081 --> 01:08:05,700
هل ما زلتُ أبدو لكِ كمغفل؟
857
01:08:06,331 --> 01:08:08,250
.حيلكِ لم تعد تُجدي معي بعد الآن
858
01:08:14,541 --> 01:08:15,910
هل أنت جاد؟
859
01:08:21,201 --> 01:08:22,040
من هذا؟
860
01:08:27,701 --> 01:08:28,700
من أنت؟
861
01:08:29,201 --> 01:08:31,140
!إنه أنا، يو ميونغ جو
862
01:08:31,161 --> 01:08:32,200
!هذا الوغد اللعين
863
01:08:32,581 --> 01:08:33,600
من يو ميونغ جو؟
864
01:08:33,621 --> 01:08:36,500
...إنه هذا الرجل
865
01:08:36,870 --> 01:08:38,179
.إنه شرطي من سوول
866
01:08:38,200 --> 01:08:38,799
!ماذا؟
867
01:08:38,830 --> 01:08:40,199
.سأعتني بهذا
868
01:08:40,910 --> 01:08:42,999
ابقي هنا ساكنة. حسناً؟
869
01:08:43,660 --> 01:08:46,619
الأفعى اللعين، لماذا جاء إلى هنا الآن؟
870
01:08:48,870 --> 01:08:50,949
...ما الذي جاء بك
871
01:08:51,200 --> 01:08:52,949
...شعرت بالسوء
872
01:08:53,370 --> 01:08:56,249
...لعدم دفع ثمن السوشي
873
01:08:58,040 --> 01:08:59,009
.لا بأس
874
01:08:59,040 --> 01:09:01,499
.أحضرت بعض الأشياء، يمكننا شربها معاً
875
01:09:01,660 --> 01:09:04,219
.قيل لي أنك غادرت العمل باكراً
876
01:09:04,250 --> 01:09:08,119
...لدي ضيف، والمكان في حالة فوضى
877
01:09:08,450 --> 01:09:09,619
ضيف؟
878
01:09:11,580 --> 01:09:12,659
حبيبة؟
879
01:09:13,620 --> 01:09:14,499
.نعم
880
01:09:14,790 --> 01:09:16,449
.قلت أنه ليس لديك حبيبة
881
01:09:17,450 --> 01:09:19,219
هل التقيت بواحدة بعد لقاؤنا؟
882
01:09:19,250 --> 01:09:21,219
...في ذلك الوقت
883
01:09:21,249 --> 01:09:23,078
...مثانتي
884
01:09:23,659 --> 01:09:27,098
،لقد تناولت بعض البيرة قبل قليل
.أنا بحاجة للتبول حقاً. لحظة واحدة
885
01:09:27,119 --> 01:09:28,998
...هناك حمام عام
886
01:09:29,449 --> 01:09:31,448
...يجب أن أتبول
887
01:09:35,499 --> 01:09:36,618
.مساء الخير
888
01:09:38,159 --> 01:09:39,158
ما هذا؟
889
01:09:39,699 --> 01:09:42,038
!إنها مثيرة
890
01:09:45,119 --> 01:09:46,328
.الحمام هناك
891
01:09:46,539 --> 01:09:50,928
،الغيوم تتجمع في السماء الزرقاء
892
01:09:50,949 --> 01:09:55,298
!كن النور لـ بيونغ تيك
893
01:09:55,329 --> 01:10:02,248
!انتشر في كل أنحاء العالم
894
01:10:04,749 --> 01:10:07,328
.نشيد المدرسة جيد حقاً
895
01:10:08,158 --> 01:10:09,247
!بالطبع
896
01:10:09,408 --> 01:10:11,887
.أفضل مدرسة ثانوية في منطقة بيونغ تيك الكبرى
897
01:10:11,908 --> 01:10:12,717
.صحيح
898
01:10:12,748 --> 01:10:14,447
.لنشرب
899
01:10:15,748 --> 01:10:16,867
.نخبكم -
.نعم -
900
01:10:21,448 --> 01:10:24,367
.قال أنه ليس لديه حبيبة
901
01:10:24,748 --> 01:10:26,697
هل قلت هذا حقاً؟
.هذا يجعلني حزينة
902
01:10:26,908 --> 01:10:28,297
...حسناً بالعودة لآنذاك
903
01:10:28,328 --> 01:10:33,537
لو أنا بمحله، لأخفيتُ مواعدتي
.لامرأةٍ مثيرة مثلكِ أيضاً
904
01:10:36,248 --> 01:10:37,657
ألن تجيب؟
905
01:10:38,998 --> 01:10:39,747
- شبوط -
906
01:10:42,658 --> 01:10:43,677
.يجب أن ترد
907
01:10:43,698 --> 01:10:44,787
.ليست مكالمة مهمة
908
01:10:47,618 --> 01:10:50,747
،دونغ بال
909
01:10:52,118 --> 01:10:53,947
ألم تعثر عليه بعد؟
910
01:10:56,327 --> 01:10:57,406
هل تعلم؟
911
01:10:58,077 --> 01:11:00,326
.عُثر على أجزاء من جثة في بحيرة بيونغ تيك اليوم
912
01:11:00,997 --> 01:11:01,996
أجزاء من جثة؟
913
01:11:02,537 --> 01:11:04,946
،اعتقدت أنه قد يكون هو
،لهذا تحققت من الأمر
914
01:11:05,327 --> 01:11:06,576
.لكن لم يكن هو
915
01:11:07,077 --> 01:11:09,446
.كانت الجثة لامرأة
916
01:11:11,697 --> 01:11:12,946
.هذا فظيع
917
01:11:14,657 --> 01:11:16,496
.على الرغم من أن هذا غريب بعض الشيء
918
01:11:18,407 --> 01:11:22,616
،كان هناك وشم سمكة قرش
.كما لو أنه تُرك لنا لنراه
919
01:11:25,327 --> 01:11:26,906
ما الأمر؟
920
01:11:26,997 --> 01:11:28,076
.لا شيء
921
01:11:31,287 --> 01:11:32,466
وشم سمكة قرش؟
922
01:11:32,497 --> 01:11:35,076
نعم. هل تعرف شيئاً؟
923
01:11:36,497 --> 01:11:38,046
،أعتقد أنه سبق لي رؤيته
924
01:11:38,077 --> 01:11:39,906
.ربما فعلت -
نعم؟ -
925
01:11:40,746 --> 01:11:43,445
.تمكنت من الحصول على صورة من زميلي بالشرطة
926
01:11:45,246 --> 01:11:46,405
هل تريد رؤيتها؟
927
01:11:48,196 --> 01:11:49,365
.تحقق منه
928
01:12:02,446 --> 01:12:03,505
.إنه ليس هذا
929
01:12:03,536 --> 01:12:06,755
.وشم القرش الذي أفكر به بلون وحجم مختلفين
930
01:12:06,786 --> 01:12:09,995
،لا مزيد من الحديث المروع
.لنشرب فقط
931
01:12:10,616 --> 01:12:11,615
.نخبكم
932
01:12:19,116 --> 01:12:19,995
ماذا؟
933
01:12:20,616 --> 01:12:22,035
.لحظة، إنهُ اتصال من سوول
934
01:12:22,446 --> 01:12:23,785
.استراحة الحمام
935
01:12:31,155 --> 01:12:32,154
مرحباً؟
936
01:12:32,945 --> 01:12:33,574
!نعم
937
01:12:35,035 --> 01:12:38,694
لا.. تقولي لي أنكِ قتلتِ شخصاً بالفعل؟
938
01:12:38,905 --> 01:12:42,244
.هل أنت مجنون؟ هذا الوشم شائع للغاية
939
01:12:44,615 --> 01:12:47,744
هل يجب أن أقول لذلك الأحمق
أنه لديكِ نفس الوشم؟
940
01:12:53,745 --> 01:12:54,744
.هيا
941
01:12:55,405 --> 01:12:56,154
.افعلها
942
01:12:57,245 --> 01:12:59,404
...يا رجل
943
01:13:07,905 --> 01:13:09,034
ما الأمر؟
944
01:13:10,575 --> 01:13:12,784
.أوه دونغ بال اُعتقل
945
01:13:13,034 --> 01:13:13,843
ماذا؟
946
01:13:13,864 --> 01:13:17,493
.قُبض عليه في جونسان وهو يحاول الهرب
947
01:13:18,694 --> 01:13:22,033
في جونسان؟
948
01:13:22,744 --> 01:13:26,693
.لقد قُضي علي
.يجب أن أعود إلى سوول بشيء
949
01:13:23,864 --> 01:13:26,693
- شبوط -
950
01:13:27,614 --> 01:13:28,783
.هذا سيء للغاية
951
01:13:29,114 --> 01:13:31,493
.اقلق بشأن الغد في الغد
952
01:13:36,694 --> 01:13:40,533
.شربته بالكامل. سأحضر المزيد
953
01:13:40,864 --> 01:13:42,403
!كلا يا سيدي
954
01:13:43,404 --> 01:13:44,493
.يمكنني الذهاب
955
01:13:44,744 --> 01:13:45,863
نعم؟ -
.نعم -
956
01:13:46,074 --> 01:13:47,783
.شكراً لك يا صديقي -
.بالتأكيد -
957
01:13:48,494 --> 01:13:50,033
.سأعود على الفور
958
01:13:50,614 --> 01:13:52,843
...أين محفظتي
959
01:13:52,864 --> 01:13:54,073
.إنها هنا
960
01:13:57,244 --> 01:13:59,403
.سأعود على الفور -
.حسناً. إلى اللقاء -
961
01:14:05,863 --> 01:14:09,612
...أوه دونغ بال، أيها المعتوه اللعين
962
01:14:12,863 --> 01:14:14,902
...هذه العاهرة اللعينة
963
01:14:17,443 --> 01:14:19,132
!لماذا لا ترد مطلقاً؟
964
01:14:19,153 --> 01:14:19,922
ما هذا؟
965
01:14:19,943 --> 01:14:22,152
.الشرطة كانوا هنا منذ لحظات
966
01:14:22,943 --> 01:14:25,212
.أعتقد أن تشوي يون هيي ماتت
967
01:14:25,243 --> 01:14:26,752
...ماذا؟ يا إلهي
968
01:14:26,783 --> 01:14:31,542
وجدوا أجزاء من جثة امرأة لديها
.وشم سمكة قرش على فخذها
969
01:14:31,573 --> 01:14:33,532
هل هذا صحيح؟
970
01:14:34,193 --> 01:14:35,692
ألست متفاجئاً؟
971
01:14:36,073 --> 01:14:37,462
.اعتقدت أنك ستُصدم بالخبر
972
01:14:37,493 --> 01:14:38,692
.أنا متفاجئ
973
01:14:39,403 --> 01:14:41,402
.متفاجئ حتى الموت
974
01:14:43,153 --> 01:14:45,112
ماذا نفعل الآن؟
975
01:14:45,572 --> 01:14:47,841
.موعد سداد دينك غداً
976
01:14:47,862 --> 01:14:51,131
.تشوي ماتت والمغفل أملنا الوحيد
977
01:14:51,152 --> 01:14:52,741
.صحيح. المغفل
978
01:14:53,822 --> 01:14:55,341
.لقد قُبض عليه في جونسان
979
01:14:55,362 --> 01:14:56,571
جونسان؟
980
01:14:58,242 --> 01:14:59,461
.عرفت هذا
981
01:14:59,492 --> 01:15:02,381
هل يمكنك القدوم عندما أتصل بك لاحقاً؟
982
01:15:02,402 --> 01:15:04,571
هل تريد أن أساعدك على الفرار من البلاد الآن؟
983
01:15:04,942 --> 01:15:06,171
.الأمر ليس هكذا
984
01:15:06,192 --> 01:15:07,251
ماذا إذاً؟
985
01:15:07,282 --> 01:15:09,111
لماذا؟ هل تريد أن أخبر بارك بكل شيء؟
986
01:15:09,782 --> 01:15:12,941
.بربك. لا أستطيع المساعدة
987
01:15:13,402 --> 01:15:14,741
!ما الأمر؟
988
01:15:15,362 --> 01:15:18,941
.يون هيي في منزلي
989
01:15:20,992 --> 01:15:21,751
ماذا تقصد؟
990
01:15:21,782 --> 01:15:23,361
،سأخبرك بكل شيء لاحقاً
991
01:15:24,652 --> 01:15:28,691
.إنها تحاول الفرار
.أعتقد أنها وجدت مخبأ أو شيء ما
992
01:15:29,032 --> 01:15:31,421
.لن تقوم بحركة دون معنى
993
01:15:31,441 --> 01:15:32,250
.بالطبع كلا
994
01:15:32,281 --> 01:15:33,590
...لكن المشكلة هي
995
01:15:33,611 --> 01:15:36,150
هل هناك مشكلة؟
996
01:15:36,571 --> 01:15:38,440
.الأفعى في منزلي أيضاً
997
01:15:38,821 --> 01:15:39,820
الشرطي؟
998
01:15:40,321 --> 01:15:42,250
هل أقمت حفلة منزلية؟
999
01:15:42,281 --> 01:15:43,030
.اخرس
1000
01:15:43,991 --> 01:15:47,820
.سأبعد الأفعى، لذا ساعدني بخداعها
1001
01:15:49,031 --> 01:15:51,190
...أنا لست صبي مهمات
1002
01:15:51,401 --> 01:15:53,490
.سنقتسم أموالها بنسبة 60 إلى 40
1003
01:15:54,901 --> 01:15:55,780
من سيحصل على الستين؟
1004
01:15:56,111 --> 01:15:57,130
!أنت ستحصل على الأربعين
1005
01:15:57,151 --> 01:15:57,790
.50
1006
01:15:57,821 --> 01:16:00,530
.انسَ الأمر، سأفعل هذا بنفسي
1007
01:16:00,691 --> 01:16:02,490
!لا بأس. حسناً. حسناً
1008
01:16:03,571 --> 01:16:04,820
.اتصل بي
1009
01:16:07,491 --> 01:16:10,670
.يا له من غبي
1010
01:16:10,691 --> 01:16:12,880
.يا لهذا الوغد اللعين
1011
01:16:12,901 --> 01:16:14,940
.من الأفضل أن تحافظ على وعدك
1012
01:16:27,400 --> 01:16:28,859
!لقد عدت
1013
01:16:39,780 --> 01:16:42,399
هل ستكتفي بالوقوف والمشاهدة؟
.تعال لمساعدتي
1014
01:16:56,530 --> 01:16:58,529
...ما الذي فعلتِ
1015
01:16:59,780 --> 01:17:01,589
ما الذي فعلتِه بحق الجحيم؟
1016
01:17:01,610 --> 01:17:04,819
.ما إن غادرت، قام بلمس ساقي
1017
01:17:05,399 --> 01:17:07,648
.كنت خائفة من أن يرى وشمي
1018
01:17:14,489 --> 01:17:16,108
.سأبلغ عنكِ
1019
01:17:20,279 --> 01:17:24,238
،فكر قبل أن تتكلم يا عزيزي
.هذا منزلك
1020
01:17:24,779 --> 01:17:26,498
هل تعتقد أن الشرطة ستصدقك؟
1021
01:17:26,529 --> 01:17:29,028
...لكن.. لماذا
1022
01:17:29,739 --> 01:17:31,608
،ما زال هناك وقت حتى الصباح
1023
01:17:32,189 --> 01:17:34,498
.يمكننا دفن الجثة والمغادرة معاً
1024
01:17:34,529 --> 01:17:36,068
.لنبدأ من جديد
1025
01:17:38,689 --> 01:17:40,488
.تخلص منه من فضلك
1026
01:17:46,649 --> 01:17:48,938
.الضعيف اللعين
1027
01:17:57,318 --> 01:17:58,487
...تباً
1028
01:18:04,898 --> 01:18:06,277
.عاهرة مجنونة
1029
01:18:08,528 --> 01:18:10,237
- لغز جريمة قتل بحيرة بيونغ تيك -
1030
01:18:34,318 --> 01:18:35,737
!أنا بخير وجاهزة
1031
01:19:05,487 --> 01:19:06,486
...أين
1032
01:20:00,776 --> 01:20:01,815
.أيها الرئيس
1033
01:20:02,316 --> 01:20:03,565
.إنها مستيقظة
1034
01:20:05,986 --> 01:20:09,065
.لم أركِ منذ وقت طويل يا يون هيي
1035
01:20:11,315 --> 01:20:14,104
.لقد ظهرتِ من العدم
1036
01:20:14,565 --> 01:20:16,684
هل استمتعتِ؟
1037
01:20:17,275 --> 01:20:19,354
.حتى أنكِ قطّعتِ شرطياً. هذا مخيف للغاية
1038
01:20:20,645 --> 01:20:23,734
يا صديق. لديك سكين أيضاً. أليس كذلك؟
1039
01:20:24,565 --> 01:20:26,274
.انتظر يا سيد بارك
1040
01:20:28,275 --> 01:20:29,894
...سأدفع لك
1041
01:20:31,105 --> 01:20:33,664
.تباً. لدي المال. أقسم لك
1042
01:20:33,685 --> 01:20:34,644
أين؟
1043
01:20:36,185 --> 01:20:37,434
أين المال؟
1044
01:20:39,395 --> 01:20:40,684
...اللعنة
1045
01:20:49,395 --> 01:20:50,774
...السافـ
1046
01:20:52,145 --> 01:20:55,104
.أنتِ تعيشين حياة صعبة
1047
01:21:00,684 --> 01:21:03,313
هل هناك خطب؟
1048
01:21:04,354 --> 01:21:06,103
.لقد هرب مع نقودي
1049
01:21:07,564 --> 01:21:09,603
هل تتوقعين مني أن أصدق هذا؟
1050
01:21:10,644 --> 01:21:13,233
.لن أُخدع بهذا مرة أخرى
1051
01:21:26,604 --> 01:21:27,853
من بحق الجحيم؟
1052
01:21:31,774 --> 01:21:33,063
مرحباً؟
1053
01:21:33,684 --> 01:21:34,683
.إنها أنا
1054
01:21:34,854 --> 01:21:36,813
يا إلهي، هل استيقظتِ؟
1055
01:21:37,644 --> 01:21:41,933
ما هو شعور التعرض لضربة
على الرأس؟ هل رأيتِ النجوم؟
1056
01:21:43,063 --> 01:21:44,312
أين أنت؟
1057
01:21:44,563 --> 01:21:47,272
.هذا ليس من شأنكِ
1058
01:21:48,433 --> 01:21:51,602
.لقد عثرت على مصرفكِ الياباني في صندوق السيارة
1059
01:21:56,103 --> 01:21:57,242
.لا تلمس نقودي
1060
01:21:57,273 --> 01:22:01,082
.اعتبري هذه حصتي لتحملي قرفكِ
1061
01:22:01,103 --> 01:22:03,732
!تمتعي بحياة رائعة، أيتها العاهرة
1062
01:22:12,353 --> 01:22:13,982
.سيستقل القارب الأول
1063
01:22:14,393 --> 01:22:16,142
.إذا بحثتم في الميناء ستعثرون عليه
1064
01:22:17,853 --> 01:22:19,682
...السافل
1065
01:22:22,183 --> 01:22:24,642
،إن لم نعثر عليه قبل غروب الشمس
1066
01:22:25,853 --> 01:22:28,312
.سيكون لدينا مراسيم تقطيع
1067
01:23:01,932 --> 01:23:03,101
.مرحباً
1068
01:23:03,352 --> 01:23:05,811
.ضع حذائك في الخزنة
1069
01:23:06,682 --> 01:23:08,031
متى تفتحون؟
1070
01:23:08,062 --> 01:23:09,601
.في الساعة السادسة صباحاً يا سيدي
1071
01:23:11,062 --> 01:23:12,641
أليس مفتوحاً على مدار الساعة؟
1072
01:23:12,891 --> 01:23:15,890
.يجب أن نغلق استعداداً للفتح
1073
01:23:18,601 --> 01:23:20,030
هل يوجد مكان مخصص للتدخين؟
1074
01:23:20,061 --> 01:23:22,600
.إنه بجانب الحمام هناك
1075
01:23:41,731 --> 01:23:42,930
...اللعنة
1076
01:23:45,311 --> 01:23:47,020
هل تبيعون سجائر هنا؟
1077
01:23:47,351 --> 01:23:49,310
...لا نبيعها
1078
01:23:51,851 --> 01:23:56,980
.هل يمكنك شراء علبة لي؟ لاكي سترايك
1079
01:23:57,811 --> 01:23:58,810
ماذا؟
1080
01:23:59,520 --> 01:24:00,929
.من فضلك، علبة واحدة
1081
01:24:01,770 --> 01:24:06,349
،أعتذر. أنا الوحيد الموجود هنا
.لا يمكنني فعل هذا
1082
01:24:06,730 --> 01:24:09,729
،لا يوجد أحد هنا
.أنا سأراقب المحل
1083
01:24:11,270 --> 01:24:14,059
.أنا آسف. هذه هي القواعد
1084
01:24:15,140 --> 01:24:16,309
.أنا آسف
1085
01:24:17,520 --> 01:24:19,429
...قواعد حمقاء
1086
01:24:19,980 --> 01:24:22,429
ألا تعرف متى تخضع للقواعد؟
1087
01:24:24,310 --> 01:24:25,349
.شكراً لك
1088
01:25:25,309 --> 01:25:26,228
ما هذا؟
1089
01:25:27,059 --> 01:25:28,428
!سأعيده
1090
01:25:28,559 --> 01:25:29,638
.حصلت على المال
1091
01:25:29,769 --> 01:25:31,178
...لدي المال
1092
01:25:32,308 --> 01:25:33,597
!لا تتبعني
1093
01:25:34,308 --> 01:25:35,477
!تراجع
1094
01:25:40,138 --> 01:25:41,057
!أنت
1095
01:25:42,768 --> 01:25:44,727
!توقف مكانك
1096
01:25:45,678 --> 01:25:47,227
!سأعيده
1097
01:26:13,058 --> 01:26:16,057
...اللعنة
1098
01:26:24,807 --> 01:26:27,476
!لاكي سترايك اللعين
1099
01:26:34,347 --> 01:26:36,426
ماذا عن المال؟
1100
01:26:40,557 --> 01:26:45,016
الفصل السادس: حقيبة النقود
1101
01:26:48,347 --> 01:26:50,266
هل أنتِ مضطرة للذهاب إلى العمل هكذا؟
1102
01:26:51,847 --> 01:26:54,346
.أنت طُردت، يجب أن أعمل
1103
01:26:57,227 --> 01:26:58,226
...انتظري
1104
01:27:01,517 --> 01:27:02,676
.يمكنكِ الاستقالة
1105
01:27:04,096 --> 01:27:04,845
ماذا؟
1106
01:27:07,056 --> 01:27:11,055
لماذا لا نفتح متجراً مرة أخرى؟
1107
01:27:11,476 --> 01:27:13,555
ماذا تقصد؟ هل لديك المال؟
1108
01:27:14,726 --> 01:27:16,515
...المال
1109
01:27:19,976 --> 01:27:20,845
.أعتقد أنه لدي
1110
01:27:23,226 --> 01:27:25,425
.توقف عن التفوه بالهراء وعُد للمنزل
1111
01:27:26,096 --> 01:27:27,555
.لا تترك أمك وحدها
1112
01:27:45,806 --> 01:27:47,595
- المدير -
1113
01:27:52,725 --> 01:27:53,924
سيد كيم؟
1114
01:27:56,975 --> 01:27:57,864
ما الأمر؟
1115
01:27:57,885 --> 01:28:01,404
.أنا أتصل بشأن باقي راتبك
1116
01:28:01,425 --> 01:28:03,024
.لست مهتماً به
1117
01:28:03,055 --> 01:28:05,404
.أنا أهتم، لهذا اتصلت
1118
01:28:05,425 --> 01:28:08,054
.بعض الأشخاص يستغلون هذا لإثارة المشاكل لاحقاً
1119
01:28:09,845 --> 01:28:12,474
لِمَ لا تأتي وتُنهي هذا الآن؟
1120
01:28:12,885 --> 01:28:14,884
هل تتذكر المقهى في الطابق الأول؟
1121
01:28:15,135 --> 01:28:17,134
.سأنتظرك هناك
1122
01:28:25,475 --> 01:28:27,804
!سيد كيم، هنا
1123
01:28:36,674 --> 01:28:38,263
.تعال، رجاءً
1124
01:28:44,594 --> 01:28:45,673
.اجلس
1125
01:28:49,724 --> 01:28:50,633
...من
1126
01:28:50,764 --> 01:28:52,013
.اجلس رجاءً
1127
01:28:59,924 --> 01:29:01,923
.هذا كيم جونغ مان
1128
01:29:03,014 --> 01:29:05,763
.هذا محقق شرطة من سوول
1129
01:29:07,764 --> 01:29:09,943
.وهذه هي السيدة التي فقدت حقيبتها
1130
01:29:09,974 --> 01:29:11,673
هل رأيت هذا الرجل؟
1131
01:29:19,474 --> 01:29:21,013
...أنا حقاً لا أعرف
1132
01:29:22,673 --> 01:29:24,972
.الناس يدخلون ويخرجون طوال الوقت
1133
01:29:27,303 --> 01:29:29,012
.ربما جاء مع هذه الحقيبة
1134
01:29:31,473 --> 01:29:33,802
إنها الحقيبة التي أخذتها للمنزل، أليس كذلك؟
1135
01:29:35,673 --> 01:29:37,172
.نعم. أفترض ذلك
1136
01:29:38,173 --> 01:29:40,262
.إنها نفس ماركة حقيبتي
1137
01:29:41,473 --> 01:29:43,262
.لقد تحدثت مع يون هو
1138
01:29:43,803 --> 01:29:46,342
.قال أن زبون ترك هذه في الخزانة
1139
01:29:48,093 --> 01:29:49,302
متى كان هذا؟
1140
01:29:49,473 --> 01:29:51,722
.إنه لا يتذكر التاريخ بالتحديد
1141
01:29:52,423 --> 01:29:57,762
.قال أنك أردت تركها في المخزن
1142
01:29:57,923 --> 01:29:59,512
.لم تكن في القائمة
1143
01:30:00,633 --> 01:30:02,922
.إنه مخطئ تماماً بشأن ذلك
1144
01:30:04,053 --> 01:30:05,722
.لقد رآك بالتأكيد
1145
01:30:14,222 --> 01:30:15,471
،لأكون صادقاً
1146
01:30:16,262 --> 01:30:18,551
،أكره قول هذا
1147
01:30:20,172 --> 01:30:22,051
.لكن أعتقد أنهُ يون هو
1148
01:30:22,972 --> 01:30:23,971
ماذا؟
1149
01:30:24,382 --> 01:30:26,801
هل تتذكر المشروبات التي فُقدت؟
1150
01:30:27,672 --> 01:30:29,171
.لقد سرقها
1151
01:30:30,052 --> 01:30:32,471
.إنه يسرق خفية
1152
01:30:33,422 --> 01:30:34,571
.قلت له عدة مرات
1153
01:30:34,592 --> 01:30:36,511
!لقد سئمت من هذا
1154
01:30:38,262 --> 01:30:39,721
.أنت أخذت تلك الحقيبة
1155
01:30:40,972 --> 01:30:42,971
!إنها لي حقاً
1156
01:30:44,882 --> 01:30:47,091
،أنا متأكد من هذا
.أنا بارع في ملاحظة هذه الأمور
1157
01:30:47,302 --> 01:30:50,301
.لقد أمسكت بك متلبساً
1158
01:30:52,842 --> 01:30:54,011
...زوجتي
1159
01:30:55,051 --> 01:30:58,170
.أهدتني إياها بمناسبة عيد ميلادي
1160
01:30:59,011 --> 01:31:00,170
.أنا جاد
1161
01:31:01,011 --> 01:31:02,090
.إنها الحقيقة
1162
01:31:07,091 --> 01:31:08,510
،حسناً
1163
01:31:10,721 --> 01:31:13,010
.شكراً على تعاونكم
1164
01:31:13,421 --> 01:31:14,230
.انتظر، انتظر
1165
01:31:14,261 --> 01:31:17,170
هل ستغادر؟ ألن تتحقق؟
1166
01:31:17,631 --> 01:31:20,010
...نعم. حسناً، إن كان لديكِ مزيداً من المعلومات
1167
01:31:20,801 --> 01:31:21,970
.اتصل بي
1168
01:31:25,421 --> 01:31:26,670
...ما الذي
1169
01:31:41,420 --> 01:31:43,419
هل يجب أن أفعل هذا حقاً؟
1170
01:31:47,550 --> 01:31:48,689
،في وضعي
1171
01:31:48,720 --> 01:31:52,339
.إن جرى شيء بشكل خاطئ سأسلخكِ حية
1172
01:32:33,379 --> 01:32:34,968
.رزمة واحدة مفقودة
1173
01:32:37,259 --> 01:32:38,548
.أنا آسف
1174
01:32:39,469 --> 01:32:41,068
.استخدمت المال لتعليم ابنتي
1175
01:32:41,089 --> 01:32:42,508
.مهلاً يا سيد كيم
1176
01:32:42,839 --> 01:32:46,088
ما الذي يجري هنا؟
هل سرقته؟
1177
01:32:47,299 --> 01:32:48,418
.أنا آسف حقاً
1178
01:32:49,009 --> 01:32:51,338
.أعطيني معلوماتكِ المصرفية، وسأرسله إليكِ
1179
01:32:51,589 --> 01:32:52,918
.هذا يكفي
1180
01:32:55,089 --> 01:32:57,978
عرفت هذا، ألم أقل لك؟
1181
01:32:58,009 --> 01:33:01,228
.قلت لك أن هذه العاهرة ستقتلنا جميعاً
1182
01:33:01,259 --> 01:33:02,438
هي أرسلتهم، أليس كذلك؟
1183
01:33:02,469 --> 01:33:04,188
!كلا، يا أمي
1184
01:33:04,219 --> 01:33:05,438
!بالتأكيد إنها هي
1185
01:33:05,469 --> 01:33:07,438
إذاً لماذا هؤلاء الأشخاص هنا؟
1186
01:33:07,469 --> 01:33:08,608
!إنه محقق
1187
01:33:08,629 --> 01:33:10,648
،وهي جاءت للعثور على حقيبتها
!اخرجي من هنا
1188
01:33:10,669 --> 01:33:12,188
هل أنت شرطي؟
1189
01:33:12,219 --> 01:33:13,218
.نعم
1190
01:33:13,758 --> 01:33:16,797
هل المحققين لديهم أوشام في أيديهم هذه الأيام؟
1191
01:33:20,128 --> 01:33:22,587
!أيها الأحمق! إنه ليس شرطياً
1192
01:33:27,508 --> 01:33:29,477
.أعتذر. أمي مصابة بالخرف
1193
01:33:29,508 --> 01:33:31,107
.أمي. اذهبي للخارج رجاءً
1194
01:33:31,128 --> 01:33:32,397
!إلى أين ستذهبين؟ اتركي هذه
1195
01:33:32,418 --> 01:33:34,357
!توقفي -
!لا تفعلي هذا -
1196
01:33:34,378 --> 01:33:35,977
!اتركيها -
!دعيني -
1197
01:33:36,008 --> 01:33:37,317
!أنا آسف -
!دعيني -
1198
01:33:37,338 --> 01:33:38,797
!دعيني -
!أمي. توقفي -
1199
01:33:39,548 --> 01:33:41,007
أمي، هل أنتِ بخير؟
1200
01:33:41,258 --> 01:33:42,507
...كيف يمكنكِ
1201
01:33:47,588 --> 01:33:50,337
!جونغ مان، جونغ مان
1202
01:33:52,508 --> 01:33:55,567
.إنهما مزعجان للغاية
1203
01:33:55,588 --> 01:33:57,437
لماذا كان عليها التدخل؟
1204
01:33:57,468 --> 01:33:59,167
...هذه الأشياء
1205
01:34:01,047 --> 01:34:02,216
ما هذا؟
1206
01:34:12,007 --> 01:34:15,126
...أيتها العاهرة اللعينة
1207
01:34:26,877 --> 01:34:28,416
.هذا المال لي
1208
01:36:11,005 --> 01:36:12,874
!أمي! أمي
1209
01:36:16,375 --> 01:36:17,464
!حريق
1210
01:36:18,084 --> 01:36:18,833
!حريق
1211
01:36:19,044 --> 01:36:21,213
!أمي! استفيقي
1212
01:36:22,004 --> 01:36:22,913
!أمي
1213
01:37:11,963 --> 01:37:14,502
.الرجل البالغ لا ينبغي أن يبكي
1214
01:37:16,373 --> 01:37:20,752
،خلال الحرب الكورية
.البلاد كلها كانت هكذا
1215
01:37:22,913 --> 01:37:27,212
.إن كنت حياً ستُحل الأمور
1216
01:37:28,663 --> 01:37:33,872
.بذراعين وساقين يمكنك أن تبدأ من جديد
1217
01:37:56,082 --> 01:37:58,331
.الذهاب إلى بوابة الصعود للطائرة خلال 30 دقيقة
1218
01:38:46,621 --> 01:38:47,790
.سأعطيك المال
1219
01:38:48,501 --> 01:38:49,210
.كل شيء
1220
01:39:54,710 --> 01:39:57,369
.أيها القبيح اللعين
1221
01:40:28,249 --> 01:40:32,348
امرأة في الأربعينات طُعنت حتى
الموت أمس حوالي الساعة 9 مساءً
1222
01:40:32,369 --> 01:40:36,038
.في دورة مياه في ميناء بيونغ تيك
1223
01:40:36,289 --> 01:40:40,508
الشرطة تشير إلى رجل التقطته الكاميرات الأمنية
1224
01:40:40,539 --> 01:40:41,538
.كمشتبه به رئيسي
1225
01:40:42,289 --> 01:40:43,758
.هذه عناوين أخبار اليوم
1226
01:40:43,789 --> 01:40:47,508
محقق سوول الذي كان يطارد مشتبهاً به
1227
01:40:47,539 --> 01:40:50,658
.عُثر عليه ميتاً في شقة في بيونغ تيك
1228
01:40:50,959 --> 01:40:54,928
،على الرغم من أن صاحب المنزل أُعلن عنه كمشتبه به
1229
01:40:54,959 --> 01:40:59,828
،إلا أنه قُتل في حادث مروري
.مما وضع هذه القضية في حالة من الاضطراب
1230
01:42:54,996 --> 01:43:03,955
وحوش تتشبث بقشة
1231
01:43:03,956 --> 01:48:45,978
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع