1 00:02:35,760 --> 00:02:37,630 ¿Ahora qué sucede? 2 00:02:37,630 --> 00:02:40,780 Papá dice que no me puede dar la galería en Cheongdam-dong. 3 00:02:42,060 --> 00:02:44,070 Qué molesto. 4 00:02:45,780 --> 00:02:47,600 ¿Y qué? 5 00:02:47,600 --> 00:02:50,980 ¡Te dije que no usaras ese broche de corbata! 6 00:02:50,980 --> 00:02:53,580 ¡Buenos días, jefe! 7 00:03:01,280 --> 00:03:05,640 Dile que me gustaría invertir en las minas de carbón de Uzbekistani. 8 00:03:05,700 --> 00:03:09,180 Y asegúrate de conseguir el 30% de las acciones. 9 00:03:09,180 --> 00:03:12,690 Estableceremos una cooperación local 10 00:03:12,690 --> 00:03:16,370 así que solo continua con el trato. 11 00:03:24,510 --> 00:03:25,480 ¿Qué? 12 00:03:25,480 --> 00:03:28,280 Con respecto a la plaza Jeongwon-dong, 13 00:03:28,280 --> 00:03:30,660 nos hemos deshecho de la mayoría de los inquilinos. 14 00:03:30,660 --> 00:03:34,340 Pero el local de la carpintería aún se resiste. 15 00:03:37,540 --> 00:03:39,550 Jefe de departamento Choi. 16 00:03:39,550 --> 00:03:41,740 ¿Cuánto tiempo lleva en esta industria? 17 00:03:42,630 --> 00:03:46,310 Desde que empecé con la distribución de licores, 21 años. 18 00:03:47,720 --> 00:03:51,920 Ahora que ya ha pasado el tiempo y usas corbata, has perdido tu toque, ¿no es así? 19 00:03:51,920 --> 00:03:53,280 ¡Jefe de sección Bang! 20 00:03:53,280 --> 00:03:54,880 Sí, señor. 21 00:03:58,580 --> 00:04:01,750 Junta a los hombres, ve a Jeongwon-dong, y ocúpate de eso. 22 00:04:01,750 --> 00:04:03,620 Sí, señor. 23 00:04:16,620 --> 00:04:19,290 ¿Hay algo mal, señor? 24 00:04:19,290 --> 00:04:21,060 Por supuesto que no. 25 00:04:21,060 --> 00:04:23,540 Iré afuera a fumar. 26 00:04:26,410 --> 00:04:29,700 Te dije que aquí habría un montón de cosas para usar como arma, por qué tenían que traer todo esto... 27 00:04:30,600 --> 00:04:33,720 No somos principiantes. 28 00:04:33,720 --> 00:04:36,710 ¿Kim Jong Gi? 29 00:04:37,250 --> 00:04:38,950 Manos. 30 00:04:43,690 --> 00:04:45,660 ¿Kim Jong Gi? 31 00:04:45,660 --> 00:04:47,920 Esto es ilegal. 32 00:04:47,920 --> 00:04:51,400 Tengo derecho a mantener mi propiedad. 33 00:04:51,400 --> 00:04:54,550 Puede discutir sus derechos con el jefe Jang más tarde. 34 00:04:54,550 --> 00:04:59,330 Hoy, sólo firmemos y sellemos el trato con una comida. 35 00:04:59,330 --> 00:05:00,940 Acuerdo de finalización de arrendamiento 36 00:05:00,940 --> 00:05:03,350 Carpintería Nosong - Contaré hasta tres. 37 00:05:04,840 --> 00:05:06,490 Uno. 38 00:05:08,990 --> 00:05:10,690 Dos. 39 00:05:13,040 --> 00:05:14,830 Tres. 40 00:05:35,080 --> 00:05:37,750 ¡Oye! Mira quién está aquí. 41 00:05:37,750 --> 00:05:39,160 ¡Es nuestro hyung Jang! 42 00:05:39,160 --> 00:05:42,360 Adoras las comidas de campesino, especialmente guisos, ¿qué haces aquí? 43 00:05:43,800 --> 00:05:47,360 Necesito limpiar de grasa mis intestinos de vez en cuando. 44 00:05:47,360 --> 00:05:50,950 Pero, ¿por qué estás comiendo solo? 45 00:05:50,950 --> 00:05:52,140 ¿Dónde está tu esposa? 46 00:05:52,140 --> 00:05:54,460 Métete en tus propios asuntos, jefe Yang. 47 00:05:54,460 --> 00:05:58,000 Deberías pasarme todos los asuntos relativos a Cheongdo. 48 00:05:58,000 --> 00:06:01,190 He estado trabajando duramente en eso durante seis meses. 49 00:06:01,190 --> 00:06:04,150 ¿No fue porque no conseguiste nada en Logísticas Oseong? 50 00:06:04,150 --> 00:06:05,830 ¿Qué? 51 00:06:05,830 --> 00:06:10,570 ¿Estás diciendo que quieres bajar al lodo y ensuciarte, y batallar en esta era de alta tecnología? 52 00:06:10,570 --> 00:06:14,130 Hyung Jang, fuiste a una universidad de alto nivel. ¿Siempre fuiste así de estirado? 53 00:06:14,130 --> 00:06:16,240 ¿Y qué? 54 00:06:17,600 --> 00:06:19,360 ¿A qué te refieres? 55 00:06:20,770 --> 00:06:22,200 Bastardo inteligente. 56 00:06:22,200 --> 00:06:28,340 ¿Que podemos hacer? Escucharte decir "alta tecnología" desde ese asqueroso agujero hace que la frase suene tan mal. 57 00:06:29,050 --> 00:06:31,430 Bastardo. 58 00:06:32,800 --> 00:06:36,010 ¿Me sigues viendo como uno de tus secuaces? 59 00:06:36,010 --> 00:06:39,320 Ni siquiera serías capaz de limpiar bien mis zapatos. 60 00:06:40,740 --> 00:06:43,900 ¿Puedes soportarlo? 61 00:06:43,900 --> 00:06:45,760 No puedo. 62 00:06:46,790 --> 00:06:49,790 ¿Quién puede soportar tu cara? Yo sin duda no. 63 00:06:56,510 --> 00:06:59,110 ¡Vamos por algo de estofado! 64 00:07:05,540 --> 00:07:07,330 Sí, soy yo. 65 00:07:14,240 --> 00:07:17,640 ¿Lo aceptará Cheongdo? 66 00:07:17,640 --> 00:07:21,460 Si utilizamos nuestros préstamos privados y ganamos los derechos de gestión, ellos no tendrán alternativa. 67 00:07:21,460 --> 00:07:26,240 Escuché que los hombres de Yang están trabajando en Cheongdo. 68 00:07:26,240 --> 00:07:31,350 Nosotros trabajamos allí en primer lugar, por lo que el jefe Yang no será capaz de sacarnos tan fácilmente. 69 00:07:31,350 --> 00:07:33,900 No lo olvides. 70 00:07:33,900 --> 00:07:37,670 Los mafiosos no tienen ningún reparo en ponerte un cuchillo al cuello. 71 00:07:41,540 --> 00:07:45,570 Nos tomó 18 años llegar hasta aquí. 72 00:07:45,570 --> 00:07:47,850 Felicidades, jefe. 73 00:07:49,550 --> 00:07:51,420 ¿Felicidades? 74 00:07:52,620 --> 00:07:55,120 Es muy prónto para eso. 75 00:08:00,350 --> 00:08:02,440 ¿A dónde va, jefe? 76 00:08:02,440 --> 00:08:04,730 A recibir suerte. 77 00:08:30,420 --> 00:08:36,860 Por dios... ¿No estás demasiado arreglado para un ramen de jurel? 78 00:08:38,530 --> 00:08:42,930 Una mujer joven solía dirigir esta tienda hace diez años. ¿Cambió la dueña? 79 00:08:42,930 --> 00:08:45,550 Esa mujer está muerta. 80 00:08:48,860 --> 00:08:53,580 Niño, come mucho. ¿Está bien? 81 00:09:09,070 --> 00:09:11,190 La cuenta, por favor. 82 00:09:11,190 --> 00:09:13,150 ¿No vas a comer? 83 00:09:13,150 --> 00:09:16,360 ¿No sabe igual que antes? 84 00:09:16,360 --> 00:09:18,670 Sólo déjeme pagar. 85 00:09:21,020 --> 00:09:24,760 No te gusta comer solo, ¿eh? 86 00:09:24,760 --> 00:09:27,980 Bueno, a esta edad, no tener a nadie con quien comer ramen... 87 00:09:27,980 --> 00:09:30,040 ¿Qué? Voy para allá. 88 00:09:30,040 --> 00:09:33,510 - Qué triste. - ¿Cuánto es? 89 00:09:37,020 --> 00:09:43,350 Señora, lo siento mucho, pero perdí mi billetera... 90 00:09:43,350 --> 00:09:46,500 Está bien, este caballero pagará, adelante. 91 00:09:46,500 --> 00:09:48,410 ¿Qué? 92 00:09:48,410 --> 00:09:51,540 - Vete. - Tengo prisa en este momento... 93 00:09:51,540 --> 00:09:54,450 - ¡Gracias! ¡Gracias! - No te preocupes. ¡Hasta luego! 94 00:09:54,450 --> 00:09:55,000 ¡Vete! 95 00:09:55,000 --> 00:09:59,280 - ¡Oye! ¡Niño! - Cuídate, niño. 96 00:09:59,280 --> 00:10:02,020 Señor, ¿listo para pagar? 97 00:10:02,020 --> 00:10:06,020 ₩10,000 (como $9 USD) por plato, para un total de ₩50,000 (como $45 USD). 98 00:10:06,020 --> 00:10:08,830 ¿₩10,000 por ramen? 99 00:10:08,830 --> 00:10:10,810 Pero, ¿por qué son ₩50,000? 100 00:10:12,540 --> 00:10:15,280 Ese maldito gordo bastardo... 101 00:10:16,440 --> 00:10:21,680 Algún día, te daré un buen regalo. 102 00:10:22,410 --> 00:10:26,720 Eres un hombre exitoso, así que puedes ser generoso. 103 00:10:28,320 --> 00:10:31,820 Hope Snacks (Aperitivos "Esperanza") 104 00:10:56,070 --> 00:11:00,530 Nunca volveré a este agujero. 105 00:11:16,770 --> 00:11:18,100 Soy yo. 106 00:11:18,100 --> 00:11:20,780 ¿Investigaste entre los Yang? 107 00:11:27,960 --> 00:11:34,850 [El tipo dentro de mí] 108 00:11:39,210 --> 00:11:41,210 ¿Dónde estoy? 109 00:11:43,110 --> 00:11:48,380 Cierto, algo me golpeó, y debo haberme desmayado... 110 00:11:56,490 --> 00:11:57,180 Muchacho. 111 00:11:57,180 --> 00:11:58,660 ¿Qué? ¿Muchacho? 112 00:11:58,660 --> 00:11:59,900 ¿Estás despierto? 113 00:11:59,900 --> 00:12:03,020 ¿Qué está diciendo? Esta mujer... 114 00:12:03,020 --> 00:12:05,430 ¿Qué quieres decir con muchacho? 115 00:12:05,430 --> 00:12:09,150 No intentes hablar, voy a buscar a la doctora. 116 00:12:23,970 --> 00:12:24,570 ¿Estás despierto? 117 00:12:24,570 --> 00:12:25,640 ¿Qué? ¿Me conoces? 118 00:12:25,640 --> 00:12:27,090 ¿Estás bien, muchacho? 119 00:12:27,090 --> 00:12:30,030 ¿A quién están llamando "muchacho"? 120 00:12:32,240 --> 00:12:35,790 Qué rayos... 121 00:12:45,050 --> 00:12:47,480 ¿Por qué estoy ahí tumbado? 122 00:12:47,480 --> 00:12:48,890 ¡Joven! 123 00:12:48,890 --> 00:12:51,850 No puede estar moviéndose así, por favor regrese a su habitación. 124 00:12:51,850 --> 00:12:53,880 Su padre está en camino, por favor espere un poco. 125 00:12:53,880 --> 00:12:54,670 Mi padre murió hace más de diez años... 126 00:12:54,680 --> 00:12:56,240 - ¡Dong Hyeon! - Ahí está. 127 00:12:56,240 --> 00:12:58,470 - ¡Dong Hyeon! - ¿Quién es ese calvo? 128 00:12:58,470 --> 00:13:00,580 Hijo, ¡pensé que nunca te despertarías! 129 00:13:00,580 --> 00:13:01,700 ¿Hijo? 130 00:13:01,700 --> 00:13:04,030 ¿Estás bien? Dong Hyeon... 131 00:13:04,030 --> 00:13:05,910 Aguanta, Dong Hyeon. 132 00:13:05,910 --> 00:13:07,930 ¡Qué diablos están... ! 133 00:13:11,000 --> 00:13:15,400 Eso es un espejo... 134 00:13:19,880 --> 00:13:22,560 No puede ser... 135 00:13:23,950 --> 00:13:26,960 ¿Amnesia? 136 00:13:26,960 --> 00:13:33,440 Sí, es una forma de amnesia retrógrada causada por accidentes. 137 00:13:34,220 --> 00:13:36,730 Entonces, ¿qué pasa con el cambio en su forma de hablar? 138 00:13:36,730 --> 00:13:38,890 Él habla completamente diferente a como lo hacía antes. 139 00:13:38,890 --> 00:13:43,870 Hay algunos casos de pacientes con un trauma en la cabeza en el que creen que son otra persona. 140 00:13:43,870 --> 00:13:46,960 En esos casos, su comportamiento y su forma de hablar cambian. 141 00:13:46,960 --> 00:13:50,360 Soy tu papá, ¿de verdad no me reconoces? 142 00:13:51,090 --> 00:13:53,990 ¡No, no lo conozco! ¡Cuántas veces tengo que decirle que no soy su hijo! 143 00:13:55,200 --> 00:13:57,750 ¿Qué pasa con esta voz? 144 00:14:02,790 --> 00:14:05,550 ¿Cómo era su personalidad antes? 145 00:14:05,550 --> 00:14:07,720 Pues, él tiene buen apetito, 146 00:14:07,720 --> 00:14:11,020 pero no es el tipo de chico que se metería en peleas. 147 00:14:11,720 --> 00:14:14,840 - ¿Un buen chico? - Sí. 148 00:14:18,350 --> 00:14:20,750 ¿Un estudiante de secundaria? 149 00:14:27,830 --> 00:14:29,450 Está bien, solo vete. 150 00:14:29,450 --> 00:14:31,110 Este caballero pagará. 151 00:14:31,110 --> 00:14:32,560 ¿Qué? 152 00:14:32,560 --> 00:14:35,350 Podría ser ese chico... 153 00:14:36,800 --> 00:14:38,290 Y... 154 00:14:38,290 --> 00:14:43,250 Algún día, te daré un pequeño regalo. 155 00:14:43,250 --> 00:14:45,320 ¿Esa abuela? 156 00:14:53,800 --> 00:14:55,650 ¿Qué rayos...? 157 00:14:55,650 --> 00:14:59,390 ¡Esa tienda de aperitivos cerró hace mucho tiempo! ¿Por qué insistes? 158 00:14:59,390 --> 00:15:03,940 Comí ramen aquí ayer, ¡¿cuántas veces tengo que decirlo?! 159 00:15:05,110 --> 00:15:07,170 ¿Fue tan bueno? 160 00:15:07,170 --> 00:15:09,180 ¿Es por eso? 161 00:15:10,320 --> 00:15:15,940 Ayer a las 5 p.m., el estudiante de secundaria Kim intentó suicidarse saltando de este edificio comercial en Seonggilsam-dong. 162 00:15:15,940 --> 00:15:20,550 Cayó sobre un tal señor Jang, de unos 40 años, quien justo en ese momento pasaba por ahí. 163 00:15:20,550 --> 00:15:26,290 Jefe, dicen que él tuvo un accidente con un estudiante de secundaria y está en coma. 164 00:15:26,290 --> 00:15:28,330 ¡¿Jang Pan Su?! 165 00:15:31,720 --> 00:15:35,170 ¡Increíble! 166 00:15:41,370 --> 00:15:42,880 Mujer estúpida... 167 00:15:42,880 --> 00:15:47,290 ¿A dónde diablos se fue? 168 00:15:55,530 --> 00:15:57,200 Maldita sea... 169 00:15:57,200 --> 00:16:00,340 Mi precioso collar... 170 00:16:01,700 --> 00:16:04,180 ¿Por qué se rompió... 171 00:16:04,180 --> 00:16:05,920 En serio... 172 00:16:06,670 --> 00:16:09,430 ¿Quién es usted? 173 00:16:09,430 --> 00:16:11,510 Um, yo soy... 174 00:16:11,510 --> 00:16:12,910 Soy Pan Su. 175 00:16:12,910 --> 00:16:14,650 Tu esposo, Jang Pan Su. 176 00:16:14,650 --> 00:16:16,090 Algo increíble me ocurrió... 177 00:16:16,090 --> 00:16:16,840 ¡Quédese atrás! 178 00:16:16,840 --> 00:16:18,610 - Te voy a explicar todo despacio. - ¡Quédese atrás! 179 00:16:18,610 --> 00:16:21,070 - Por favor, siéntate. - ¡Policía! 180 00:16:21,070 --> 00:16:22,820 ¡¿Me escucharás?! 181 00:16:22,820 --> 00:16:25,560 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Quédese atrás! 182 00:16:26,970 --> 00:16:28,390 Realmente soy Pan Su. 183 00:16:28,390 --> 00:16:31,000 Lo probaré, así que baja eso. 184 00:16:31,000 --> 00:16:33,460 ¡Si eres Jang Pan Su, entonces yo soy tu mamá, bastardo! 185 00:16:33,460 --> 00:16:35,090 ¿Cómo supiste la contraseña de la puerta? 186 00:16:35,090 --> 00:16:36,860 ¿Escapaste de un pabellón psiquiátrico? 187 00:16:36,860 --> 00:16:39,550 Voy a explicar todo, así que baja eso. 188 00:16:39,550 --> 00:16:40,980 ¡De ninguna manera! ¡Quédate atrás! 189 00:16:40,980 --> 00:16:42,530 ¡Han Seo Yeon! 190 00:16:42,530 --> 00:16:45,020 ¡Escúchame! 191 00:16:45,020 --> 00:16:46,060 ¡Quédate quieto! 192 00:16:46,060 --> 00:16:47,810 ¡Suéltenme! ¡Esta es mi casa! 193 00:16:47,810 --> 00:16:48,860 ¡No te muevas! 194 00:16:48,860 --> 00:16:50,230 La persona mencionada anteriormente forzó la entrada y entró al apartamento del ático... 195 00:16:50,230 --> 00:16:52,350 ¿Por qué fuiste a esa casa? 196 00:16:53,730 --> 00:16:55,860 ¿Fuiste a robar algo de comida? 197 00:16:55,860 --> 00:16:57,820 Escucha, ¡¿qué dijiste?! 198 00:16:57,820 --> 00:17:00,290 ¡Espera! ¡Dong Hyeon! 199 00:17:00,290 --> 00:17:02,660 Mi chico puede estar un poco gordito, 200 00:17:02,660 --> 00:17:05,230 pero él no es del tipo que roba la comida de otras personas. 201 00:17:05,230 --> 00:17:08,090 Se lesionó la cabeza hace poco, así que no es él mismo, 202 00:17:08,090 --> 00:17:10,850 por lo que debe haberlo confundido con nuestra casa, ¿verdad? 203 00:17:10,850 --> 00:17:14,760 Puesto que es menor de edad, lo dejaremos pasar con una advertencia. 204 00:17:14,760 --> 00:17:16,210 Esta es tu última advertencia. 205 00:17:16,210 --> 00:17:18,350 ¡Por supuesto! ¡Mis disculpas! 206 00:17:18,350 --> 00:17:19,980 ¡Le voy a enseñar apropiadamente! 207 00:17:19,980 --> 00:17:24,740 Dong Hyeon, vamos. ¡Lo siento, oficial! 208 00:17:36,670 --> 00:17:39,180 Sal, bastardo. 209 00:17:42,050 --> 00:17:44,760 Esto no funciona. 210 00:17:44,760 --> 00:17:45,630 Entiendo. 211 00:17:45,630 --> 00:17:48,140 ¿Eh? Disculpen. 212 00:17:51,190 --> 00:17:54,350 ¡Oye, idiota! ¿Qué le estabas haciendo a mi jefe? 213 00:17:54,350 --> 00:17:55,820 No es lo que piensas. 214 00:17:55,820 --> 00:17:57,890 ¿Entonces qué? 215 00:17:57,890 --> 00:18:00,450 ¿Te envió el jefe Yang? 216 00:18:00,450 --> 00:18:03,020 Tú hijo de...Espera un minuto. 217 00:18:03,020 --> 00:18:05,130 Tú gordo...¡Eres tú! 218 00:18:05,130 --> 00:18:06,650 ¡Tú, trasero gordo! 219 00:18:06,650 --> 00:18:10,360 ¡Aplastaste a mi jefe con tu gordura! 220 00:18:10,360 --> 00:18:12,290 ¡Qué salvaje! 221 00:18:12,290 --> 00:18:15,610 ¡Trae a mi jefe de vuelta! ¡Despiértalo! 222 00:18:15,610 --> 00:18:18,190 Mira, entiendo cómo te sientes. 223 00:18:18,190 --> 00:18:18,920 Suéltame. 224 00:18:18,920 --> 00:18:20,920 ¡Dejar qué, estúpido! 225 00:18:20,920 --> 00:18:22,190 ¿Qué piensan que están haciendo? 226 00:18:22,190 --> 00:18:23,280 ¡Esta es la UCI! 227 00:18:23,280 --> 00:18:24,340 Hablemos más tarde. 228 00:18:24,340 --> 00:18:25,930 ¡Oye! ¡Bastardo! 229 00:18:25,930 --> 00:18:30,780 ¡Si te veo de nuevo, te voy a destrozar! 230 00:18:42,550 --> 00:18:44,520 Ve adentro. 231 00:18:45,230 --> 00:18:49,390 Está bien, te agradezco la hospitalidad. 232 00:18:49,390 --> 00:18:51,910 Me iré cuando encuentre una nueva casa. 233 00:18:51,910 --> 00:18:54,500 ¡Este es tu hogar, Dong Hyeon! 234 00:18:54,500 --> 00:18:57,550 ¿Por qué sigues diciendo que te vas a ir? 235 00:18:58,670 --> 00:19:00,490 ¿Conseguiste trabajo? 236 00:19:00,490 --> 00:19:03,740 ¿Eh? Sí. 237 00:19:03,740 --> 00:19:07,330 Por ahora trabajo en una tienda de comestibles. 238 00:19:07,330 --> 00:19:09,030 Espera. 239 00:19:13,660 --> 00:19:16,000 Un hombre debe verse bien arreglado. 240 00:19:33,270 --> 00:19:36,740 Adelante, come, hijo. 241 00:19:37,390 --> 00:19:42,360 Todo esto... ¿para mí? 242 00:19:42,970 --> 00:19:48,000 Yo solo hice la mitad de lo habitual, pero puedo cocinar más si quieres. 243 00:19:49,060 --> 00:19:50,890 Debes estar equivocado. 244 00:19:50,890 --> 00:19:53,730 No como comida instantánea ni pre-cocinada. 245 00:19:53,730 --> 00:19:55,510 Primero dale una oportunidad. 246 00:19:55,510 --> 00:19:59,290 Estos platos son tus favoritos. 247 00:19:59,290 --> 00:20:04,050 Toma, por todo mi esfuerzo. 248 00:20:21,570 --> 00:20:23,600 ¿Qué pasa? 249 00:20:27,510 --> 00:20:30,890 ¿Ves? Te encantan. 250 00:20:40,500 --> 00:20:43,670 Me gusta que comas tan bien, mi querido hijo. 251 00:20:46,340 --> 00:20:48,080 Es muy grasiento... 252 00:20:51,410 --> 00:20:56,520 Duerme un poco y mañana iremos a la escuela. 253 00:20:57,250 --> 00:20:58,310 ¿Escuela? 254 00:20:58,310 --> 00:21:03,070 Tengo que ir y ver personalmente qué sucedió. 255 00:21:03,070 --> 00:21:06,670 No puedo dejar pasar esto. 256 00:21:06,670 --> 00:21:09,750 ¿Cómo se atreven a hacerle esto a mi hijo... 257 00:21:35,030 --> 00:21:37,350 Carpintería básica 258 00:21:53,230 --> 00:21:54,600 Señor subdirector. 259 00:21:54,600 --> 00:21:55,660 Hola. 260 00:21:55,660 --> 00:21:58,700 Mucho gusto, yo soy Jang... 261 00:22:00,600 --> 00:22:02,630 quiero decir Kim Dong Hyeon. 262 00:22:02,630 --> 00:22:05,270 Dong Hyeon se lesionó la cabeza... 263 00:22:05,270 --> 00:22:06,430 Ya veo. 264 00:22:06,430 --> 00:22:09,190 - Por favor, siéntense. - Sí, señor. 265 00:22:17,330 --> 00:22:20,580 Dong Hyeon, aquí. 266 00:22:32,760 --> 00:22:39,840 Me han dicho que él no puede recordar qué sucedió ese día. 267 00:22:39,840 --> 00:22:43,520 ¿No podría ser que tal vez sucedió algo en la escuela? 268 00:22:43,520 --> 00:22:46,670 Él no es un muchacho que intentaría suicidarse. 269 00:22:46,670 --> 00:22:48,130 Probablemente tuvo alguna razón... 270 00:22:48,130 --> 00:22:55,390 ¿Está insinuando que nuestros estudiantes le hicieron algo malo? 271 00:22:55,390 --> 00:22:59,240 Bueno, quién sabe. 272 00:23:01,040 --> 00:23:02,570 Señor Kim, 273 00:23:02,570 --> 00:23:08,560 ya se lo he dicho a la policía varias veces, no pasó nada de eso. 274 00:23:09,440 --> 00:23:15,660 Oiga, yo lo investigaré, así que puede ir a casa, ahjussi. 275 00:23:15,660 --> 00:23:17,170 ¿Qué? 276 00:23:18,140 --> 00:23:20,870 Subdirector, ¿correcto? 277 00:23:20,870 --> 00:23:23,790 Voy a ir a clase a partir de hoy. 278 00:23:30,940 --> 00:23:32,840 ¡Silencio! 279 00:23:32,840 --> 00:23:36,520 La memoria de Dong Hyeon no ha vuelto por completo debido al accidente, 280 00:23:36,520 --> 00:23:39,290 así que por favor ayúdenlo hasta que se adapte. 281 00:23:39,290 --> 00:23:40,750 ¡Sí! 282 00:23:40,750 --> 00:23:43,240 Busca un asiento libre. 283 00:23:59,560 --> 00:24:03,530 ¿Sabes lo difícil que fue mientras no estabas? 284 00:24:03,530 --> 00:24:06,340 Bien, abran sus libros. 285 00:24:07,190 --> 00:24:10,170 Jae Ik, comparte tu libro con Dong Hyeon. 286 00:24:13,150 --> 00:24:15,160 Página 111. 287 00:24:15,160 --> 00:24:19,880 Puedes ajustar la luz con el... 288 00:24:19,880 --> 00:24:21,300 ¿Qué significa "ajustar" aquí? 289 00:24:21,300 --> 00:24:23,340 Alterar o regular, ¿cierto? 290 00:24:23,340 --> 00:24:28,740 Entonces la respuesta correcta es D, ¿no es así? 291 00:24:49,360 --> 00:24:52,360 Imagina lo difícil que fue para mí. 292 00:24:54,610 --> 00:24:56,650 ¿Dónde está el mío? 293 00:24:56,650 --> 00:24:58,250 - Tan lindo. - Qué lindo. 294 00:24:58,250 --> 00:25:00,370 Es Hyeon Jeong. 295 00:25:02,600 --> 00:25:04,530 ¿Por qué no estás comiendo? 296 00:25:04,530 --> 00:25:07,360 - ¿Demasiado insípido? - Tal vez no está bueno. 297 00:25:09,520 --> 00:25:10,460 Esto se ve delicioso. 298 00:25:10,460 --> 00:25:12,590 Está bien sazonado. Adelante, cómelo. 299 00:25:12,590 --> 00:25:15,290 - Vamos, come. - Come. 300 00:25:18,720 --> 00:25:23,140 Mira su cara de poker, ella no reacciona para nada. 301 00:25:26,350 --> 00:25:29,410 Basta, por favor. 302 00:25:32,940 --> 00:25:36,130 - Basta. - Por favor. 303 00:25:39,600 --> 00:25:42,380 Uy, lo siento. Fue un error. 304 00:25:43,310 --> 00:25:45,540 ¡Oigan, chicos! 305 00:25:45,540 --> 00:25:47,520 Cállense, así puedo comer en paz. 306 00:25:47,520 --> 00:25:49,570 ¡Entonces come, gordo! 307 00:25:49,570 --> 00:25:52,260 ¿Por qué de repente necesita nuestro permiso? 308 00:25:53,380 --> 00:25:55,530 Debe estar hambriento. 309 00:26:01,720 --> 00:26:03,600 ¿Esto está pasando realmente? 310 00:26:04,510 --> 00:26:08,020 Este maldito perdedor debe haber perdido el juicio cuando se golpeó la cabeza. 311 00:26:08,020 --> 00:26:09,760 ¿Maldito perdedor? 312 00:26:09,760 --> 00:26:12,440 ¿Debería ayudarte a recordar? 313 00:26:12,440 --> 00:26:13,910 ¡Oye! 314 00:26:13,910 --> 00:26:16,160 ¿Qué está pasando aquí? 315 00:26:17,810 --> 00:26:20,150 Esos bastardos. 316 00:26:20,150 --> 00:26:22,410 Ven a verme después de clases. 317 00:26:33,170 --> 00:26:35,620 Vaya, él realmente vino. 318 00:26:35,620 --> 00:26:38,900 - Con calma, Tae Uk. - No lo mates. 319 00:26:47,560 --> 00:26:49,060 ¿Quién eres? 320 00:26:49,060 --> 00:26:51,120 "¿Quién eres?" 321 00:26:51,120 --> 00:26:54,020 ¿Realmente no recuerdas nada? 322 00:26:54,020 --> 00:26:56,920 Hablando como un viejo imbécil. 323 00:26:58,030 --> 00:27:00,260 Oye. 324 00:27:00,260 --> 00:27:02,860 Pero nada ha cambiado, así que escucha con atención. 325 00:27:02,860 --> 00:27:05,650 Vienes corriendo hasta mí en cada descanso. 326 00:27:05,650 --> 00:27:07,780 Trae una hamburguesa y leche de fresa. 327 00:27:08,990 --> 00:27:17,740 ¿Tal vez fui tu "esclavo" o algo así? 328 00:27:19,560 --> 00:27:22,020 ¿No estamos llevándonos bien? 329 00:27:22,020 --> 00:27:22,940 ¿Necesitas una paliza? 330 00:27:22,940 --> 00:27:25,390 ¡Entonces lo recordarás! 331 00:27:28,260 --> 00:27:30,130 - ¡Bastardo! - Lo siento. 332 00:27:30,130 --> 00:27:31,630 No me gusta que me peguen. 333 00:27:31,630 --> 00:27:34,010 ¡Loco bastardo! 334 00:27:35,440 --> 00:27:37,190 ¡No otra vez! ¡Maldita sea! 335 00:27:37,190 --> 00:27:39,040 ¡Espera! 336 00:27:40,650 --> 00:27:42,670 Tengo una pregunta. 337 00:27:45,200 --> 00:27:50,160 ¿Este tipo Dong Hyeon... 338 00:27:51,120 --> 00:27:53,860 hizo algo para ofenderte? 339 00:27:53,860 --> 00:27:56,030 Escucha a este loco bastardo. 340 00:27:56,030 --> 00:27:59,530 ¡No fue nada de eso, trasero gordo! 341 00:27:59,530 --> 00:28:01,770 Eso significa... 342 00:28:01,770 --> 00:28:03,870 para resumir, 343 00:28:05,340 --> 00:28:07,270 - ¿que él es fácil? - Sí. 344 00:28:07,270 --> 00:28:12,690 ¡No solo es fácil, es condenadamente fácil! ¿Entiendes, psicópata? 345 00:28:16,940 --> 00:28:19,220 ¿Empezaste a ir al gimnasio? 346 00:28:19,220 --> 00:28:21,580 ¡Esta broma es demasiado! 347 00:28:22,590 --> 00:28:24,130 ¡Kim Dong Hyeon! 348 00:28:24,130 --> 00:28:26,450 ¿Estás bien? 349 00:28:26,450 --> 00:28:28,360 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 350 00:28:28,360 --> 00:28:31,530 - ¡Bastardo! - ¡Oye! ¡Detente! 351 00:28:31,530 --> 00:28:34,440 ¡Suéltenme! 352 00:28:45,230 --> 00:28:47,180 Idiota... 353 00:28:52,010 --> 00:28:54,100 Viste todo ayer, ¿no es así? 354 00:28:54,100 --> 00:28:56,790 No vi nada... 355 00:28:57,840 --> 00:28:59,520 Bastardo, ¿quieres morir? 356 00:28:59,520 --> 00:29:01,920 Te mataré si mientes. 357 00:29:01,920 --> 00:29:02,750 ¡Oye! 358 00:29:02,750 --> 00:29:04,490 Este tipo tiene buenas bolas. 359 00:29:04,490 --> 00:29:07,440 Vamos a desnudarlo y grabémoslo, como una póliza de seguro. 360 00:29:07,440 --> 00:29:09,360 Esa es una buena idea. 361 00:29:09,360 --> 00:29:11,180 ¡No, por favor! 362 00:29:11,180 --> 00:29:13,950 ¡Esto no está bien entre amigos! 363 00:29:13,950 --> 00:29:15,880 ¿Qué está diciendo este idiota? 364 00:29:15,880 --> 00:29:16,950 Vamos a desvestirlo. 365 00:29:16,950 --> 00:29:18,220 Espera, Jae Ik. 366 00:29:18,220 --> 00:29:19,370 - Aquí vamos. - ¡Un momento! 367 00:29:19,370 --> 00:29:21,540 - No te muevas. - ¡Por favor no! 368 00:29:22,210 --> 00:29:24,040 Dong Hyeon... 369 00:29:39,990 --> 00:29:40,920 Oye, oye... 370 00:29:40,920 --> 00:29:43,600 Teléfono... 371 00:29:46,320 --> 00:29:48,910 ¡Dame eso, trasero gordo! 372 00:29:48,910 --> 00:29:50,000 ¿Qué? 373 00:29:50,000 --> 00:29:52,910 ¡Devuélvelo antes de que te haga daño! ¡Ya! 374 00:29:52,910 --> 00:29:55,080 ¿Hay algo que no debería ver? 375 00:29:55,080 --> 00:29:56,660 ¡Dámelo! 376 00:29:56,660 --> 00:29:59,820 ¿Estás bien? ¡Amigo! 377 00:29:59,820 --> 00:30:01,410 Lo devolveré mañana. 378 00:30:01,410 --> 00:30:02,410 ¿Qué hacemos? 379 00:30:02,410 --> 00:30:04,760 ¡Mañana sin falta! 380 00:30:21,350 --> 00:30:24,480 Este es Kim Dong Hyeon, ¿qué tal un comentario? 381 00:30:24,480 --> 00:30:28,590 Yo... solo tengo que traer eso de vuelta, ¿verdad? 382 00:30:30,240 --> 00:30:31,260 Así es. 383 00:30:31,260 --> 00:30:33,550 No molestaré a Hyeon Jeong de nuevo, lo prometo. 384 00:30:33,550 --> 00:30:39,650 Pero tendrás que caminar sobre la barandilla para recuperar su zapato... 385 00:30:39,650 --> 00:30:41,100 ...y misión cumplida. 386 00:30:41,100 --> 00:30:43,240 Oye, ¡¿qué están haciendo?! 387 00:30:43,240 --> 00:30:45,530 ¡Dong Hyeon, detente! 388 00:30:45,530 --> 00:30:47,790 Está haciendo todo lo posible por conseguir tu zapato. 389 00:30:47,790 --> 00:30:49,680 ¡Es realmente peligroso! 390 00:30:49,680 --> 00:30:52,290 "¡Es realmente peligroso!" 391 00:30:59,060 --> 00:31:03,940 ¿Y yo estaba justo abajo? 392 00:31:12,650 --> 00:31:14,400 Te dije que borraras ese vídeo, ¿no? 393 00:31:14,400 --> 00:31:17,230 Ese idiota perdedor no hará nada. 394 00:31:17,230 --> 00:31:19,700 ¡Oigan, niños de secundaria! 395 00:31:28,400 --> 00:31:31,610 ¡Trasero gordo, dame mi teléfono! ¡Ahora! 396 00:31:37,800 --> 00:31:40,010 Ese fue un vídeo interesante. 397 00:31:41,560 --> 00:31:43,330 ¿Y qué? 398 00:31:44,160 --> 00:31:46,300 ¿Vas a llevarlo a la policía? 399 00:31:48,690 --> 00:31:52,530 Tienes agallas después de romperte la cabeza. 400 00:31:54,550 --> 00:31:58,320 Tampoco soy un gran admirador de la policía. 401 00:31:58,320 --> 00:32:01,480 Y tampoco me gusta involucrarme en los asuntos de otras personas. 402 00:32:01,480 --> 00:32:03,270 ¿Asuntos de otras personas? 403 00:32:04,310 --> 00:32:07,680 Hice una copia, como seguro. 404 00:32:16,300 --> 00:32:18,790 Si alguna vez te vuelves a meter en mi vista... 405 00:32:19,570 --> 00:32:21,300 Si entiendes, ¿verdad? 406 00:32:52,340 --> 00:32:54,560 ¡Por fin están aquí! 407 00:32:54,560 --> 00:32:57,970 ¡Maldita sea, casi muero esperando! 408 00:32:57,970 --> 00:33:00,630 ¡Señora Jang! ¡Buenas noches! 409 00:33:00,630 --> 00:33:02,430 ¿Jefe Yang? 410 00:33:02,430 --> 00:33:04,270 Jefe de equipo Choi, ¿ha estado bien? 411 00:33:04,270 --> 00:33:06,720 Tiene la cremallera abierta, hombre. 412 00:33:06,720 --> 00:33:08,590 Es broma. 413 00:33:12,770 --> 00:33:14,370 ¿Qué intentas hacer? 414 00:33:14,370 --> 00:33:17,150 ¡Oye, tráelo! 415 00:33:17,150 --> 00:33:22,050 Mis chicos tomaron muchas fotos de ustedes dos. 416 00:33:22,050 --> 00:33:25,170 Así que iba a enviarlas al presidente Han... 417 00:33:25,170 --> 00:33:27,260 ¡Esto es verdaderamente picante! 418 00:33:27,260 --> 00:33:30,920 Ya sabes cuánto odia el presidente Han estos asuntos y ese tipo de cosas. 419 00:33:30,920 --> 00:33:33,740 A su manera es bastante raro, con su fuerte brújula moral. 420 00:33:33,740 --> 00:33:35,260 ¿Qué hago con esto? 421 00:33:35,260 --> 00:33:37,370 ¿Qué quieres? 422 00:33:56,290 --> 00:33:58,100 ¿Quién te ordenó que fueras su guardaespaldas? 423 00:33:58,100 --> 00:33:59,950 ¡Tu trasero gordo! 424 00:33:59,950 --> 00:34:04,180 ¿No te dije que te mataría si te volvía a ver? 425 00:34:04,180 --> 00:34:07,090 ¿Debería preparar el adobo? 426 00:34:13,840 --> 00:34:16,400 - ¡Estúpido bastardo! - ¡Bang Man Cheol! 43 años de edad. 427 00:34:16,400 --> 00:34:19,150 Graduado en la escuela técnica de secundaria Samil y en el colegio comunitario en Dongbang. 428 00:34:19,150 --> 00:34:21,780 Comenzó a trabajar para el Grupo Hanho el 21 de octubre de 2001. 429 00:34:21,780 --> 00:34:25,050 Ascendido a jefe de sección en febrero de 2004. Actualmente soltero. 430 00:34:25,050 --> 00:34:26,460 ¿Cómo lo sabes? 431 00:34:26,460 --> 00:34:30,020 Porque soy Jang Pan Su. 432 00:34:31,900 --> 00:34:34,570 Tonterías, mi jefe está allí. 433 00:34:34,570 --> 00:34:35,570 La cicatriz de tu ojo, 434 00:34:35,570 --> 00:34:40,220 fue provocada por el corte con una botella rota a las 11 p.m. el 21 de marzo de 2005. Recibiste el golpe en mi lugar. 435 00:34:40,220 --> 00:34:45,370 Te dieron 20 puntos en el hospital Jinseong, me costó 340 dólares. 436 00:34:45,370 --> 00:34:49,010 ¿Cómo supiste...? 437 00:34:59,510 --> 00:35:02,990 Realmente no te merezco. 438 00:35:16,360 --> 00:35:18,610 Sin duda come mucho. 439 00:35:19,500 --> 00:35:22,100 Mi apetito no se acaba nunca. 440 00:35:28,490 --> 00:35:31,310 - ¿Qué es esto? - Um... 441 00:35:31,310 --> 00:35:33,380 Esos ojos... 442 00:35:34,560 --> 00:35:37,890 De verdad es usted mi jefe. 443 00:35:37,890 --> 00:35:39,580 Mis disculpas. 444 00:35:39,580 --> 00:35:44,160 ¿Cuándo podré volver a tocar su rostro? 445 00:35:44,160 --> 00:35:48,670 Nadie te lo ordenó, entonces ¿por qué me estás protegiendo en la habitación del hospital estos días? 446 00:35:50,410 --> 00:35:55,450 Circula el rumor de que nuestro jefe Yang está a punto de hacer un gran movimiento, 447 00:35:55,450 --> 00:35:58,310 y que quiere asesinarlo. 448 00:36:07,490 --> 00:36:09,280 No te preocupes. 449 00:36:09,280 --> 00:36:11,670 Definitivamente, regresaré a mi cuerpo. 450 00:36:11,670 --> 00:36:12,940 Cuenta con ello. 451 00:36:12,940 --> 00:36:15,020 Pero no debería. 452 00:36:15,020 --> 00:36:16,230 ¿Qué? 453 00:36:16,230 --> 00:36:19,300 Obtuvo un joven y nuevo cuerpo... 454 00:36:22,030 --> 00:36:26,630 Bueno, volver a hacer el servicio militar podría ser un inconveniente, 455 00:36:26,630 --> 00:36:31,780 pero es mejor que vivir en coma. 456 00:36:38,210 --> 00:36:39,970 No comas. 457 00:36:46,300 --> 00:36:49,880 Nos encontramos en el Burger Prince después de la última clase ¿de acuerdo? 458 00:36:49,880 --> 00:36:51,130 En la esquina de la calle. 459 00:36:51,130 --> 00:36:53,880 Tenemos algunas propuestas. 460 00:36:53,880 --> 00:36:56,470 Lo siento, pero tengo una reunión del consejo estudiantil hoy. 461 00:36:56,470 --> 00:37:01,140 Tenemos mucho tiempo, podemos esperar hasta medianoche. 462 00:37:01,140 --> 00:37:03,240 No puedo hacer eso... 463 00:37:03,240 --> 00:37:05,310 - Por supuesto que puedes. - Somos buenas esperando. 464 00:37:05,310 --> 00:37:10,400 ¿Podrías hacerte a un lado? Ella no puede pasar. 465 00:37:13,260 --> 00:37:14,860 Adelante. 466 00:37:14,860 --> 00:37:17,020 Ella apesta el pasillo cada vez que pasa por ahí. 467 00:37:17,020 --> 00:37:19,830 - ¿Qué? - Basta. 468 00:37:19,830 --> 00:37:22,000 No es nada. 469 00:37:22,800 --> 00:37:27,540 Voy a dejar la escuela. Encuentra un lugar para quedarme. 470 00:37:27,540 --> 00:37:29,450 ¿Va a huir de inmediato jefe? 471 00:37:29,450 --> 00:37:33,920 Descubrí la causa del accidente, así que no hay necesidad de quedarme más. 472 00:37:33,920 --> 00:37:36,010 Y el padre del chico es un poco... 473 00:37:36,010 --> 00:37:37,760 Debería quedarse por un tiempo. 474 00:37:37,760 --> 00:37:42,140 Disfrute su juventud y las comidas de la escuela. 475 00:37:42,140 --> 00:37:43,850 ¿Qué diablos? 476 00:37:48,380 --> 00:37:50,170 ¡Oye, niña! 477 00:37:54,180 --> 00:37:55,700 Toma esto. 478 00:37:59,600 --> 00:38:01,840 ¿Estás enojado conmigo o algo así? 479 00:38:03,150 --> 00:38:06,250 Te dije que no te involucraras en mis problemas. 480 00:38:06,250 --> 00:38:08,110 Hiciste todo eso por nada. 481 00:38:08,110 --> 00:38:12,740 Lo siento, no lo recuerdo bien. 482 00:38:12,740 --> 00:38:14,760 ¡Oh Hyeon Jeong! 483 00:38:18,940 --> 00:38:21,760 ¿A dónde has ido después de faltar a clase ayer? 484 00:38:21,760 --> 00:38:26,270 Ni siquiera has venido a comer. 485 00:38:27,340 --> 00:38:30,100 Es vergonzoso, no puedo comer en el bar. 486 00:38:30,100 --> 00:38:34,170 Puedes comer antes de que entren los clientes. 487 00:38:34,170 --> 00:38:37,260 Bar Hyeon Jeong. 488 00:38:37,260 --> 00:38:38,310 ¿Mi Seon? 489 00:38:38,310 --> 00:38:41,040 Espera, ¿eres Dong Hyeon? 490 00:38:41,040 --> 00:38:43,450 ¡Oye niño! ¡Ha pasado mucho tiempo! 491 00:38:43,450 --> 00:38:47,730 ¡Deberías venir más a menudo! ¡Te has hecho mucho más genial! 492 00:38:47,730 --> 00:38:50,990 Él se lastimó la cabeza hace poco y perdió la memoria. 493 00:38:50,990 --> 00:38:52,300 Ve a casa. 494 00:38:52,300 --> 00:38:53,500 Quédate a comer. 495 00:38:53,500 --> 00:38:57,840 Mi Seon, ¿por qué estás aquí? (En lenguaje informal) 496 00:38:57,840 --> 00:39:00,550 ¡¿Dónde diablos 497 00:39:01,710 --> 00:39:03,460 ...has aprendido tus modales?! 498 00:39:03,460 --> 00:39:06,240 ¡¿Cómo te atreves a dirigirte a un adulto por su primer nombre?! 499 00:39:06,240 --> 00:39:09,790 ¡Él se lastimó la cabeza, no es él mismo! 500 00:39:09,790 --> 00:39:12,570 ¡Eso no tiene nada que ver con los modales! 501 00:39:12,570 --> 00:39:18,310 ¡Pequeño mocoso! ¿Soy tu amiga o algo así? ¿A dónde vas? 502 00:39:18,310 --> 00:39:20,560 ¡Corre! ¡Ve! 503 00:39:33,530 --> 00:39:35,520 ¿Mi Seon... 504 00:39:36,700 --> 00:39:38,990 es la madre de Hyeon Jeong? 505 00:39:52,170 --> 00:39:55,340 ¿Quieres morir a golpes? 506 00:39:56,640 --> 00:40:00,280 Tienes la boca muy sucia para alguien que quiere convertirse en locutora. 507 00:40:28,420 --> 00:40:31,000 Oye, hay... 508 00:40:32,020 --> 00:40:35,110 algo en tu cabello... 509 00:40:35,110 --> 00:40:37,560 ¡Ay! ¡¿Qué estás haciendo?! 510 00:40:39,380 --> 00:40:42,120 Kim Dong Hyeon agarró del cabello a Oh Hyeon Jeong. 511 00:40:42,120 --> 00:40:44,130 Lo siento... 512 00:40:51,480 --> 00:40:53,400 ¿Los dos perdedores se separan? 513 00:40:53,400 --> 00:40:56,750 Resultados Prueba de Paternidad. 514 00:40:56,750 --> 00:40:58,610 Para confirmar que Jang Pan Su y Oh Hyeon Jeong son padre e hija, en 16 tipos de genes... 515 00:40:58,610 --> 00:41:01,790 el resultado es al 99.999% positivo. 516 00:41:09,140 --> 00:41:11,700 ¡Es demasiado peligroso! 517 00:41:23,260 --> 00:41:25,320 ¿Ella es... mi hija? 518 00:41:26,770 --> 00:41:28,880 ¿Hyeong Jeong? 519 00:41:28,880 --> 00:41:33,150 Es lo que dice la ciencia, al 99.9%. 520 00:41:33,150 --> 00:41:37,020 Ella definitivamente es su hija. 521 00:41:41,370 --> 00:41:43,500 Es una situación extraña, 522 00:41:43,500 --> 00:41:47,270 pero ¿puedo felicitarlo un poco? 523 00:41:52,440 --> 00:41:55,960 El macchiato de caramelo y el frapuccino de mango y plátano están listos. 524 00:42:01,960 --> 00:42:04,000 Demonios... 525 00:42:06,390 --> 00:42:09,140 ¿Sucede algo malo? 526 00:42:09,140 --> 00:42:10,180 - ¡Maldición! - ¿Qué es? 527 00:42:10,260 --> 00:42:12,320 ¡¿Dónde está?! 528 00:42:12,320 --> 00:42:14,120 ¡Oye, Oh Hyeon Jeong! 529 00:42:18,920 --> 00:42:20,600 ¡Oye! 530 00:42:23,170 --> 00:42:25,380 ¿Robaste mi labial? 531 00:42:25,380 --> 00:42:27,960 No fui yo. 532 00:42:27,960 --> 00:42:31,970 Lo dejé en mi casillero hace un rato. 533 00:42:31,970 --> 00:42:36,340 ¡Eres la única que se quedó en la clase durante la gimnasia! 534 00:42:37,210 --> 00:42:40,960 Yun Ji, es inútil ahora. 535 00:42:40,960 --> 00:42:43,720 Si ella lo tocó, ya estará podrido. 536 00:42:44,470 --> 00:42:47,840 - ¡Lo robé yo! - ¿Qué? 537 00:42:51,020 --> 00:42:56,220 Siempre quise uno, así que me lo llevé. 538 00:42:56,220 --> 00:42:58,400 ¿Lo robaste? 539 00:42:58,400 --> 00:43:00,180 Se volvió complemente loco. 540 00:43:00,180 --> 00:43:01,860 Entonces muéstramelo.. 541 00:43:01,860 --> 00:43:04,510 Me puse algo y lo tiré. 542 00:43:04,510 --> 00:43:07,090 El color no era mi estilo. 543 00:43:09,040 --> 00:43:11,630 Eres un maldito bastardo. 544 00:43:12,670 --> 00:43:14,250 ¿Pervertido? 545 00:43:14,250 --> 00:43:17,380 ¿Qué está pasando? Vuelvan a sus asientos. 546 00:43:21,860 --> 00:43:24,800 Abran el libro por la página 206. 547 00:43:24,800 --> 00:43:28,730 Japón tomo parte en la invasión y desarrolló su guardia nacional. 548 00:43:28,730 --> 00:43:32,560 Japón fue el vencedor en la guerra sino-japonesa. 549 00:43:41,400 --> 00:43:42,670 Cuatro objetivos. 550 00:43:42,670 --> 00:43:45,650 Rompan un brazo y una pierna a cada una. 551 00:43:45,650 --> 00:43:47,960 No muestren misericordia. 552 00:43:50,370 --> 00:43:54,030 Pero jefe... 553 00:43:54,030 --> 00:43:56,470 No creo que esto sea correcto... 554 00:43:56,470 --> 00:43:59,170 Los menores no son nuestro campo de trabajo... 555 00:43:59,170 --> 00:44:02,490 Entonces ¿qué quieres hacer? 556 00:44:02,490 --> 00:44:08,420 Para está clase de problemas, pienso que debería consultar directamente con ella. 557 00:44:28,010 --> 00:44:31,490 ¿Mi Hyeon Jeong es tratada como una apestada? 558 00:44:31,490 --> 00:44:33,090 ¿Por mi culpa? 559 00:44:33,090 --> 00:44:35,850 No solo por usted. 560 00:44:35,850 --> 00:44:40,910 Están sus calificaciones, y otros problemas complicados. 561 00:44:40,910 --> 00:44:44,060 Debería llamar a su tutor primero... 562 00:44:44,060 --> 00:44:47,590 Por lo que he visto, los profesores, tal vez porque quieren evitar situaciones problemáticas, 563 00:44:47,590 --> 00:44:51,190 parece que lo dejan pasar sin intervenir. 564 00:44:51,190 --> 00:44:52,660 Entonces... 565 00:44:53,970 --> 00:44:56,290 ¿Qué se supone que debo hacer? 566 00:44:57,230 --> 00:45:01,190 Umm, vine aquí a consultarlo con usted... 567 00:45:10,180 --> 00:45:12,580 Todo es por mi culpa... 568 00:45:12,580 --> 00:45:16,120 No debería haberla criado como una madre soltera en esa clase de ambiente. 569 00:45:17,360 --> 00:45:21,080 ¡Jang Pan Su, ese bastardo! 570 00:45:21,810 --> 00:45:25,530 ¡Ese maldito bastardo! 571 00:45:25,530 --> 00:45:28,590 Él ni siquiera sabe que su hija vive así. 572 00:45:28,590 --> 00:45:33,210 Él probablemente esta viviendo una gran vida, ese miserable. 573 00:45:35,220 --> 00:45:37,570 Entonces ¿qué tal si... 574 00:45:37,570 --> 00:45:39,850 yo me hago cargo de la situación? 575 00:45:39,850 --> 00:45:41,130 ¿Tú? 576 00:45:41,130 --> 00:45:45,360 Si hablo abiertamente con lo chicos, 577 00:45:45,360 --> 00:45:48,190 tal vez podría ayudar. 578 00:45:52,700 --> 00:45:58,350 Pan Su ¿malversó ₩3 billones (cerca de $3 millones)? 579 00:46:03,750 --> 00:46:06,520 Revise usted mismo, papá. 580 00:46:17,630 --> 00:46:20,830 Registros de transacción: Total... ₩3 billones. 581 00:46:28,490 --> 00:46:30,120 ¿Qué 582 00:46:33,700 --> 00:46:36,040 puedo hacer 583 00:46:37,950 --> 00:46:40,340 para acercarme a mi hija? 584 00:46:42,350 --> 00:46:46,090 Yo aún sigo siendo soltero... 585 00:46:46,090 --> 00:46:47,590 Cierto. 586 00:46:47,590 --> 00:46:53,160 Creo que demostrar afecto físico podría ser la mejor solución. 587 00:46:53,160 --> 00:46:58,680 Y si su cuerpo y mente se transforman sanamente también, eso será incluso mucho mejor. 588 00:46:58,680 --> 00:47:00,900 ¿Eso crees? 589 00:47:03,560 --> 00:47:07,200 Por cierto, jefe. 590 00:47:07,200 --> 00:47:11,390 Pienso que debería trabajar un poco en su apariencia. 591 00:47:11,390 --> 00:47:13,520 Antes de que regrese a su cuerpo, 592 00:47:13,520 --> 00:47:19,160 podría sufrir primero diabetes y presión alta. 593 00:47:35,080 --> 00:47:36,770 Las puertas se están cerrando. 594 00:47:46,650 --> 00:47:48,260 ¿Fuiste tú? 595 00:47:48,940 --> 00:47:52,330 ¿Tú le dijiste a mi mamá que me mandará aquí? 596 00:47:52,330 --> 00:47:54,650 ¿Qué quieres decir? 597 00:47:54,650 --> 00:47:57,210 Vine aquí para perder peso. 598 00:47:59,240 --> 00:48:01,660 No voy a hacer esto contigo aquí. 599 00:48:01,660 --> 00:48:03,850 Me voy. 600 00:48:03,850 --> 00:48:06,400 ¿Quién lo dice? 601 00:48:09,790 --> 00:48:14,920 De ahora en adelante, soy su entrenador, el maestro Bang Man Cheol. 602 00:48:15,540 --> 00:48:19,350 ¿Podría simplemente darme un reembolso? 603 00:48:19,350 --> 00:48:21,050 ¡Cierra la boca, niña! 604 00:48:21,050 --> 00:48:26,700 ¡No hay reembolso, ni se admiten ausencias, ni habrá misericordia! 605 00:48:36,680 --> 00:48:38,430 No te saldrás con la tuya. 606 00:48:38,430 --> 00:48:40,370 Seguro que lo haré. 607 00:49:04,860 --> 00:49:07,080 Mantén tus ojos bien abiertos. 608 00:49:07,080 --> 00:49:08,820 ¡Así no! 609 00:49:08,820 --> 00:49:10,220 Mira. 610 00:49:10,220 --> 00:49:13,300 ¡Usa la muñeca, usa la muñeca! 611 00:49:13,300 --> 00:49:14,810 Cállate y vete. 612 00:49:14,810 --> 00:49:15,730 ¡Pelea! 613 00:49:17,500 --> 00:49:21,200 ¡Ay! 614 00:49:24,200 --> 00:49:25,800 ¡Hazlo bien! 615 00:49:25,800 --> 00:49:28,820 ¡Ven! ¡Bien! 616 00:49:28,820 --> 00:49:33,220 ¡Sigue adelante! 617 00:49:34,080 --> 00:49:36,080 ¿Estás bien? 618 00:49:47,680 --> 00:49:49,560 Una más 619 00:51:23,280 --> 00:51:25,870 Pero, ¿por qué tienes que comer ramén en mi casa? 620 00:51:25,870 --> 00:51:28,610 Me estoy muriendo de hambre, ¿está bien? 621 00:52:11,290 --> 00:52:12,860 Aunque tengas hambre, espera un poco. 622 00:52:12,860 --> 00:52:14,360 Claro. 623 00:52:20,870 --> 00:52:25,000 Mi hijo puede ser feliz sin un padre 624 00:52:30,610 --> 00:52:33,460 ¿Seríamos felices si él estuviera aquí...? 625 00:52:47,200 --> 00:52:51,910 ¡Vamos a tener una fiesta de carne esta noche, espérame, hijo mío! 626 00:52:51,910 --> 00:52:53,320 ¡Jong Gi! 627 00:52:53,320 --> 00:52:55,570 ¿Conseguiste un poco de dinero? 628 00:53:04,160 --> 00:53:06,800 Chicos, no le peguen en la cara. 629 00:53:14,350 --> 00:53:15,570 ¿Qué es eso? 630 00:53:15,570 --> 00:53:17,270 Si me dan un poco más de tiempo... 631 00:53:17,270 --> 00:53:19,980 ¡Pero no tenemos más! 632 00:53:21,770 --> 00:53:24,870 ¡Oigan, cabeza huecas! 633 00:53:24,870 --> 00:53:27,360 ¿Cabeza huecas? 634 00:53:27,360 --> 00:53:29,530 Eres un chico valiente. 635 00:53:29,530 --> 00:53:30,620 ¿Quién eres? 636 00:53:30,620 --> 00:53:32,560 ¿Y tú? (Hablando informal) 637 00:53:33,620 --> 00:53:35,640 ¡Niño! 638 00:53:35,640 --> 00:53:37,890 Le di un préstamo que necesito que él me devuelva. 639 00:53:37,890 --> 00:53:39,990 ¡Ve a casa ahora! 640 00:53:39,990 --> 00:53:44,390 Esto no es 1988, ¿aún se siguen haciendo negocios así? 641 00:53:44,390 --> 00:53:47,330 Dong Hyeon, ve a casa, ¿sí? 642 00:53:47,330 --> 00:53:48,920 ¿Tu hijo? 643 00:53:48,920 --> 00:53:50,630 ¡Oye¡ Ven acá. 644 00:53:50,630 --> 00:53:51,440 Tú ven acá. (Con trato informal) 645 00:53:51,440 --> 00:53:52,680 ¡¿Escucharon eso?! 646 00:53:52,680 --> 00:53:55,670 ¡Kim Dong Hyeon, escúchame! 647 00:53:55,670 --> 00:53:56,810 ¡Ve a casa! 648 00:53:56,810 --> 00:54:00,040 ¿Cómo lo criaste? ¡Mira su actitud! 649 00:54:00,040 --> 00:54:02,000 Mira tu propia actitud. (De nuevo, informal) 650 00:54:02,000 --> 00:54:04,720 Me cansé de este bastardo. 651 00:54:04,720 --> 00:54:06,600 ¡Carajo! 652 00:54:08,320 --> 00:54:10,350 ¡Hijo de mala madre! 653 00:54:10,350 --> 00:54:13,250 ¡Dong Hyeon! ¡No! ¡Por favor! 654 00:54:13,250 --> 00:54:15,040 ¡Dong Hyeon, no, él no! 655 00:54:15,040 --> 00:54:16,540 ¡Patéenle! Al niño. 656 00:54:16,540 --> 00:54:18,230 ¡Suéltale! 657 00:54:18,230 --> 00:54:20,990 ¡Pateen a ese insecto! 658 00:54:20,990 --> 00:54:22,930 ¡Ya es suficiente, paren! 659 00:54:22,930 --> 00:54:27,110 Que idiota tan tenaz. 660 00:54:27,110 --> 00:54:31,550 Te doy una semana, llámame con ₩80 millones (unos $70,500) 661 00:54:39,160 --> 00:54:41,480 Quítese de encima. 662 00:54:41,480 --> 00:54:43,520 Ya se fueron. 663 00:54:45,020 --> 00:54:47,420 Ahjussi, ¿me puede escuchar? 664 00:54:54,120 --> 00:54:57,580 Oiga, Don Kim Jong Gi. 665 00:54:57,580 --> 00:54:59,580 ¡Levántese! 666 00:55:08,840 --> 00:55:09,810 ¿Quién es usted? 667 00:55:09,810 --> 00:55:12,310 - ¿Tienes novio? - ¿Qué? 668 00:55:12,310 --> 00:55:14,400 Cierra tus ojos. 669 00:55:15,260 --> 00:55:17,730 ¡¿Qué sucede para toda esta conmoción?! 670 00:55:17,730 --> 00:55:20,770 ¿Quién es Choi Dong Gu? 671 00:55:20,770 --> 00:55:21,520 Que levante la mano. 672 00:55:21,520 --> 00:55:25,390 Ese soy yo, ¿quién rayos eres tú? 673 00:55:42,150 --> 00:55:43,920 La mano. 674 00:56:24,660 --> 00:56:29,130 Tienes a un hombre llamado Kim Jong Gi entre los que deben dinero. 675 00:56:29,130 --> 00:56:30,460 Sí, sí, sí. 676 00:56:30,460 --> 00:56:34,760 ¿Qué tal si limpiamos su deuda con un simple borrado? 677 00:56:36,280 --> 00:56:39,380 No es una cantidad pequeña, no la podemos borrar. 678 00:56:39,380 --> 00:56:42,060 ¿Nunca has usado un corrector líquido en la escuela? 679 00:56:43,390 --> 00:56:46,220 Con intereses, ₩80 millones en dos años quiere decir... 680 00:56:46,220 --> 00:56:49,680 que al principio deben haber sido unos ₩5 millones (aproximadamente $4,500), ¿cierto? 681 00:56:49,680 --> 00:56:52,360 Sí, tiene razón, señor, 682 00:56:52,360 --> 00:56:54,440 pero aún así... 683 00:56:54,440 --> 00:56:58,370 ¿Conoces al CEO Jang Pan Su de Hanho y Asociados? 684 00:56:58,370 --> 00:57:00,810 Claro que sí. 685 00:57:00,810 --> 00:57:02,630 ¿Pero qué pasa con él? 686 00:57:02,630 --> 00:57:06,970 Kim Jong Gi es su padre. 687 00:57:09,400 --> 00:57:10,780 ¿Qué? 688 00:57:15,420 --> 00:57:17,460 Está bien. 689 00:57:17,460 --> 00:57:20,440 Solo acéptalo. 690 00:57:20,440 --> 00:57:22,570 Pero eso no... 691 00:57:27,860 --> 00:57:30,140 ¿Qué es esto? ¡Esto es increíble! 692 00:57:30,140 --> 00:57:32,170 ¡Increíble! 693 00:57:44,490 --> 00:57:46,370 ¿Cómo se siente? 694 00:57:49,060 --> 00:57:55,200 Si me desmayo, me debes llevar al hospital, ya lo sabes. 695 00:57:57,210 --> 00:57:59,460 Tuve una llamada de los prestamistas. 696 00:57:59,460 --> 00:58:03,680 Van a renunciar a los intereses, solo quieren que les pague el capital inicial. 697 00:58:05,790 --> 00:58:09,340 Mi golpe de izquierda funcionó. 698 00:58:10,580 --> 00:58:12,600 ¿Y qué? 699 00:58:14,610 --> 00:58:16,800 ¡Oye, hijo! 700 00:58:18,780 --> 00:58:21,090 No pierdas mucho peso. 701 00:58:22,320 --> 00:58:26,030 Ya eras guapo tal y como eres. 702 00:58:29,750 --> 00:58:31,800 ¡Caliente, eso está caliente! 703 00:58:32,820 --> 00:58:35,580 ¡Muy caliente! 704 00:58:35,580 --> 00:58:38,120 ¡Maestro! ¡Maestro! 705 00:58:52,770 --> 00:58:54,700 - Rayos. - Lo siento. 706 00:58:54,700 --> 00:58:57,040 Al diablo con eso, ahora mi almuerzo ya está todo podrido. 707 00:58:57,040 --> 00:58:58,570 Por Dios... 708 00:58:58,570 --> 00:59:00,860 Huele como a Oh Hyeon Jeong. 709 00:59:00,860 --> 00:59:02,900 ¿Quieres un plato nuevo? 710 00:59:02,900 --> 00:59:03,770 Olvídalo. 711 00:59:03,770 --> 00:59:05,580 ¿Y si no está estropeado? 712 00:59:05,580 --> 00:59:06,660 ¿Qué? 713 00:59:06,660 --> 00:59:08,430 ¿Quieres apostar ₩100,000? (aproximadamente unos $90) 714 00:59:08,430 --> 00:59:11,550 Toma, come tú primero. 715 00:59:16,500 --> 00:59:18,250 ¿Qué dijiste? 716 00:59:21,200 --> 00:59:23,770 ¿Te has vuelto loca? 717 00:59:31,180 --> 00:59:36,010 ¿Esta maldita perdedora pretende ser impresionante? 718 00:59:36,010 --> 00:59:37,560 ¿En realidad quieres que te arruine tu vida en la escuela? 719 00:59:37,560 --> 00:59:41,120 No importa, ya está arruinada. 720 00:59:41,120 --> 00:59:45,100 Pero quiero que cambie de ahora en adelante. 721 00:59:48,240 --> 00:59:50,200 ¡Rayos! 722 00:59:56,650 --> 00:59:57,890 Come. 723 00:59:57,890 --> 01:00:00,350 Te estoy invitando por ayudar con el problema de Hyeon Jeong. 724 01:00:00,350 --> 01:00:01,920 ¿Esto es... 725 01:00:01,920 --> 01:00:06,280 Es ramén de macarel. No estoy segura si te va a gustar. 726 01:00:18,610 --> 01:00:23,280 Solía comer mucho de esto con alguien en el pasado. Solo intenté volver a hacerlo. 727 01:00:24,850 --> 01:00:29,600 Está rico, lo debería de poner en el menú... 728 01:00:29,600 --> 01:00:31,430 De ninguna manera. 729 01:00:31,430 --> 01:00:34,180 No necesito recordar a ese hombre. 730 01:00:34,180 --> 01:00:36,340 ¿Ese hombre? 731 01:00:36,340 --> 01:00:38,280 El papá de Hyeon Jeong. 732 01:00:41,540 --> 01:00:45,560 ¿La cosas fueron mal con él? 733 01:00:49,360 --> 01:00:54,120 Aún me arrepiento cuando pienso en él. 734 01:00:58,480 --> 01:01:02,570 ¿De qué se arrepiente? 735 01:01:03,440 --> 01:01:05,900 De no haberlo matado. 736 01:01:08,250 --> 01:01:10,190 Lo siento. 737 01:01:14,090 --> 01:01:19,390 En realidad, me recuerdas un poco a él. 738 01:01:21,730 --> 01:01:25,240 Él solía limpiar todo también. 739 01:01:29,010 --> 01:01:33,200 Te preparé paquetes con algunos platos, así que ve a comerlos con tu papá. 740 01:01:33,200 --> 01:01:35,950 Gracias. 741 01:01:38,080 --> 01:01:39,540 ¡Ajumma! (Forma de llamar a una mujer de mediana edad) 742 01:01:39,540 --> 01:01:42,000 - Soju, por favor. - Seguro. 743 01:01:42,000 --> 01:01:44,020 ¿A dónde fuiste? 744 01:01:44,020 --> 01:01:46,130 Tuve un invitado. 745 01:01:47,990 --> 01:01:50,250 Estaba diciendo... 746 01:01:50,250 --> 01:01:52,460 Aquí tiene. 747 01:01:52,460 --> 01:01:53,300 ¡Oiga! 748 01:01:53,300 --> 01:01:55,390 ¡Vaya trasero firme! 749 01:01:56,870 --> 01:01:59,050 ¿Qué fue eso? 750 01:01:59,050 --> 01:02:01,570 Ajumma, ¿este es tu hijo? 751 01:02:01,570 --> 01:02:07,310 Tu mamá es bonita, así que la toqué. 752 01:02:08,300 --> 01:02:10,740 ¿Quieres morir? 753 01:02:10,740 --> 01:02:13,890 Bastardo arrogante, ¿cómo te atreves a tratar así a tu cliente? 754 01:02:13,890 --> 01:02:15,530 ¿No quieres ganar dinero? 755 01:02:15,530 --> 01:02:18,250 ¡No le grite al chico! 756 01:02:18,250 --> 01:02:20,180 ¡Perra! 757 01:02:21,110 --> 01:02:22,080 ¡Suéltame! 758 01:02:22,080 --> 01:02:22,940 Dong Hyeon... 759 01:02:22,940 --> 01:02:24,920 Vaya adentro, yo me encargaré de esto. 760 01:02:24,920 --> 01:02:25,860 Ve a casa, ¿está bien? 761 01:02:25,860 --> 01:02:28,840 Mierda, eso es tan dulce, ¿eh? 762 01:02:31,170 --> 01:02:33,750 Mi Seon, ¿estás bien? 763 01:02:33,750 --> 01:02:36,310 Ve y espera en la cocina. Ahora. 764 01:02:36,310 --> 01:02:38,900 - Tú... - Escúchame. 765 01:02:42,170 --> 01:02:42,920 Cómo te atreves... 766 01:02:42,920 --> 01:02:48,430 Si estás borracho deberías irte a casa tranquilamente, maldito bastardo. 767 01:02:49,070 --> 01:02:52,150 Miren a este mocoso. 768 01:02:53,010 --> 01:02:55,390 ¡Hijo de perra! 769 01:02:59,520 --> 01:03:02,010 ¿Agarraste el cabello de mi mujer? 770 01:03:03,390 --> 01:03:04,710 ¿Quién eres? 771 01:03:04,710 --> 01:03:07,110 ¿Estás durmiendo con ella? 772 01:03:14,960 --> 01:03:17,800 ¡Detente, por favor! 773 01:03:18,580 --> 01:03:21,330 ¡Lo matarás! 774 01:03:24,850 --> 01:03:26,520 ¿Quién eres? 775 01:03:29,170 --> 01:03:31,410 ¡Respóndeme! 776 01:03:34,130 --> 01:03:37,680 ¡¿Por qué me estás llamando "Mi Seon?! 777 01:03:44,770 --> 01:03:48,630 ¿Esperas que crea eso? 778 01:03:48,630 --> 01:03:52,010 ¿Tu cuerpo fue cambiado tras un accidente? 779 01:03:55,610 --> 01:04:03,310 Sí, admito que hablas y actúas como él. 780 01:04:03,310 --> 01:04:07,180 Pero eso no quiere decir que seas Jang Pan Su. 781 01:04:07,180 --> 01:04:11,040 Tienes un pequeño lunar con forma de melocotón cerca de tu ombligo. 782 01:04:11,040 --> 01:04:12,150 ¿Qué? 783 01:04:12,150 --> 01:04:17,050 Sí estás de acuerdo, ¿quieres que te cuente más sobre otros lugares más íntimos? 784 01:04:18,990 --> 01:04:20,390 Espera... 785 01:04:23,820 --> 01:04:27,250 ¿En qué restaurante nos conocimos por primera vez? 786 01:04:27,250 --> 01:04:29,050 Arpeggio en Yeonnam-dong, 787 01:04:29,050 --> 01:04:33,050 ordenaste un café con leche, yo ordené una cerveza Bud. 788 01:04:33,730 --> 01:04:34,900 ¿Dónde rompimos? 789 01:04:34,900 --> 01:04:37,050 En la cafetería del hotel Sinsa. 790 01:04:37,050 --> 01:04:42,270 Esa fue la última vez que me buscaste, y pediste un té de limón. 791 01:04:42,270 --> 01:04:43,900 ¿En verdad... 792 01:04:45,580 --> 01:04:48,310 eres Jang Pan Su? 793 01:04:48,310 --> 01:04:49,700 Sí. 794 01:04:52,550 --> 01:04:57,110 ¿Por qué no me dijiste que estabas embarazada de Hyeon Jeong? 795 01:04:57,880 --> 01:04:59,340 Lo lamento, pero ella no es tu hija. 796 01:04:59,340 --> 01:05:02,240 Ya hice la prueba de paternidad. 797 01:05:04,390 --> 01:05:07,050 Cierto, eso es lo que haría Jang Pan Su. 798 01:05:09,790 --> 01:05:11,380 Mi turno de preguntar. 799 01:05:11,380 --> 01:05:14,340 ¿Por qué apareces aquí de repente? 800 01:05:14,340 --> 01:05:16,750 Terminamos hace mucho tiempo. 801 01:05:16,750 --> 01:05:20,760 ¿Pensaste que me conmovería si echabas a unos borrachos? 802 01:05:20,760 --> 01:05:22,980 Todavía eres... 803 01:05:24,030 --> 01:05:25,990 un matón. 804 01:05:27,410 --> 01:05:29,670 Y no te confundas. 805 01:05:30,350 --> 01:05:35,380 No era tu hija la que yo crié, era mi hija. 806 01:05:36,690 --> 01:05:39,040 No tienes derecho a ser padre. 807 01:05:41,090 --> 01:05:42,830 Vete. 808 01:05:42,830 --> 01:05:45,360 - Mi Seon, escucha... - ¡Fuera! 809 01:05:46,720 --> 01:05:48,680 ¿Debería llamar a la policía? 810 01:06:08,870 --> 01:06:11,320 No respondiste mis llamadas, 811 01:06:13,830 --> 01:06:15,740 e incluso te mudaste. 812 01:06:15,740 --> 01:06:18,020 Dijiste que no podías vivir con un criminal. 813 01:06:18,020 --> 01:06:19,130 ¡Por supuesto! 814 01:06:19,130 --> 01:06:22,390 ¿Qué tipo de mujer querría que su hombre esté involucrado en un trabajo ilegal? 815 01:06:22,390 --> 01:06:24,490 Por eso mismo. 816 01:06:24,490 --> 01:06:27,740 Te dije que nuestros caminos son diferentes. 817 01:06:31,560 --> 01:06:37,390 Me casaré el próximo mes, con la hija de mi presidente. 818 01:06:38,780 --> 01:06:39,840 ¿Qué? 819 01:06:39,840 --> 01:06:42,610 Dejemos nuestros recuerdos en el pasado. 820 01:06:42,610 --> 01:06:45,460 No necesitas ser patética y esforzarte ahora. 821 01:06:45,460 --> 01:06:47,210 Pan Su... 822 01:06:48,080 --> 01:06:49,880 Me voy. 823 01:07:10,310 --> 01:07:14,310 ¿Le dijiste algo malo a mi mamá otra vez? 824 01:07:14,310 --> 01:07:17,230 Ella me dijo que nunca más te volviera a ver. 825 01:07:21,680 --> 01:07:26,850 Cometí un error. 826 01:07:26,850 --> 01:07:28,940 Con tu mamá. 827 01:07:31,400 --> 01:07:34,410 Dejaste las formalidades con ella otra vez, ¿no es así? 828 01:07:36,750 --> 01:07:40,040 Eres Oh Hyeon Jeong de la clase 2, ¿cierto? 829 01:07:41,550 --> 01:07:42,380 Eh, sí... 830 01:07:42,380 --> 01:07:47,150 Tendré una fiesta de cumpleaños en mi villa este fin de semana, ¿quieres venir? 831 01:07:48,240 --> 01:07:51,980 Quiero hacer una última fiesta y pasar el rato con mis amigos antes de que seamos ex-alumnos. 832 01:07:51,980 --> 01:07:55,390 ¿Puedo ir? 833 01:07:55,390 --> 01:07:57,540 ¡Por supuesto! 834 01:07:57,540 --> 01:08:00,390 Tomaré eso como un "sí" y te llamaré luego. 835 01:08:03,320 --> 01:08:04,990 Vamos. 836 01:08:05,990 --> 01:08:08,950 ¿Te gusta? 837 01:08:10,370 --> 01:08:12,390 De ninguna manera. 838 01:08:13,370 --> 01:08:16,410 Debe gustarte, te estás sonrojando. 839 01:08:16,410 --> 01:08:18,770 ¡De ninguna manera! 840 01:08:22,960 --> 01:08:24,680 Me voy. 841 01:08:57,260 --> 01:09:00,050 Por favor, reúnete conmigo, te lo ruego. 842 01:09:23,070 --> 01:09:24,100 Viniste. 843 01:09:24,100 --> 01:09:27,940 Ah, feliz cumpleaños. 844 01:09:27,940 --> 01:09:29,620 Gracias. 845 01:09:29,620 --> 01:09:31,280 ¿Deberíamos entrar? 846 01:09:33,630 --> 01:09:35,680 Oye, hola. 847 01:09:35,680 --> 01:09:37,030 Tráenos un poco de carne a la parrilla. 848 01:09:37,030 --> 01:09:39,390 Seguro, entren. 849 01:09:40,490 --> 01:09:43,000 ¿Por qué no está aquí todavía? 850 01:09:43,000 --> 01:09:45,360 ¿Qué pasó para que tardarás tanto? 851 01:09:48,110 --> 01:09:50,270 Dijeron que no me llamarían los fines de semana. 852 01:09:50,270 --> 01:09:51,290 ¡Oye! 853 01:09:51,290 --> 01:09:53,670 Quéjate una vez más y llamaré a Cheol Ho. 854 01:09:53,670 --> 01:09:55,710 Deja eso y piérdete. 855 01:09:55,710 --> 01:09:57,670 Oh Hyeon Jeong debe estar pasándolo bien ahora mismo. 856 01:09:57,670 --> 01:09:59,630 Estaba tan feliz de ser invitada. 857 01:09:59,630 --> 01:10:03,260 Es tan despistada, estúpida perra. 858 01:10:03,260 --> 01:10:05,400 Se lo merece. 859 01:10:13,880 --> 01:10:15,370 Viniste. 860 01:10:25,350 --> 01:10:27,650 ¿Qué quieres? 861 01:10:27,650 --> 01:10:29,240 Cualquier cosa. 862 01:10:29,240 --> 01:10:33,730 Café latte para ella y una Bud para mí. 863 01:10:33,730 --> 01:10:36,380 ¿Me permite ver su identificación? 864 01:10:37,490 --> 01:10:42,160 Solo tomaré una Bud y un zumo de naranja para él. 865 01:10:42,160 --> 01:10:43,500 Por supuesto. 866 01:10:46,080 --> 01:10:48,760 ¿Qué tienes que decir? 867 01:10:48,760 --> 01:10:56,660 Sé que no me perdonarás diga lo que diga. 868 01:10:57,200 --> 01:11:02,480 Pero quiero que sepas 869 01:11:02,480 --> 01:11:07,920 que realmente me arrepiento y lo siento. 870 01:11:12,380 --> 01:11:14,720 Si no fuera por este tipo de situación, 871 01:11:16,260 --> 01:11:19,860 si esta cosa increíble no hubiera sucedido, 872 01:11:19,860 --> 01:11:23,080 ¿te habrías disculpado? 873 01:11:23,080 --> 01:11:26,140 ¿Me hubieras buscado siquiera? 874 01:11:26,140 --> 01:11:28,830 Viviste bien hasta ahora. 875 01:11:30,670 --> 01:11:38,680 ¿No era yo una carga, alguien que querías borrar de tu vida? 876 01:11:38,680 --> 01:11:39,510 Mi Seon. 877 01:11:39,510 --> 01:11:44,190 Entonces, ¿qué es diferente ahora? Estás casado y tienes una esposa. 878 01:11:46,060 --> 01:11:48,320 Yo solo... 879 01:11:48,320 --> 01:11:52,530 Así que no me hagas más miserable. 880 01:11:57,230 --> 01:12:06,980 ♫ Tú eres mi destino ♫ 881 01:12:06,980 --> 01:12:08,850 Mi Seon, lo que yo... 882 01:12:08,850 --> 01:12:10,910 ¡Bastardo! 883 01:12:20,430 --> 01:12:23,850 Mi Seon, por favor escúchame, ¿de acuerdo? 884 01:12:23,850 --> 01:12:26,380 Solo una vez, ¿por favor? 885 01:12:28,480 --> 01:12:31,390 Lo siento, realmente lo siento. 886 01:12:32,650 --> 01:12:34,810 ¡Cómo te atreves a besarme! 887 01:12:36,180 --> 01:12:39,630 ¿Me veo así de fácil? 888 01:12:40,930 --> 01:12:43,060 Me estás volviendo loca. 889 01:12:43,990 --> 01:12:47,150 Vamos. Vamos a la policía. 890 01:12:47,150 --> 01:12:49,350 Espera, ir a la policía es un poco... 891 01:12:53,290 --> 01:12:54,130 Soy yo. ¿qué sucede? 892 01:12:54,130 --> 01:12:56,500 Acabo de escuchar algo extraño, 893 01:12:56,500 --> 01:12:58,720 Hyeon Jeong podría estar en problemas. 894 01:12:58,720 --> 01:13:00,570 ¿Dónde? 895 01:13:03,890 --> 01:13:06,730 Tendremos que ir a la estación de policía más tarde. 896 01:13:06,730 --> 01:13:08,860 Surgió algo urgente. 897 01:13:08,860 --> 01:13:10,530 ¡Oye! 898 01:13:10,530 --> 01:13:12,110 ¿Man Cheol? 899 01:13:12,110 --> 01:13:13,840 Tráeme el auto. 900 01:13:16,320 --> 01:13:21,860 Dong Hyeon, ¿está bien que un menor conduzca? 901 01:13:21,860 --> 01:13:25,060 Cállate y asegúrate de darme las instrucciones correctas. 902 01:13:25,640 --> 01:13:27,380 ¿Este es el camino correcto? 903 01:13:29,240 --> 01:13:31,950 Lo es, pero... 904 01:13:31,950 --> 01:13:35,110 Cheol Ho me matará. 905 01:13:35,110 --> 01:13:37,970 Mejor que ser asesinada por mí. 906 01:13:42,740 --> 01:13:45,330 - ¿Estás bien? - ¡No lo hagas! 907 01:13:58,170 --> 01:13:59,570 Toma. 908 01:13:59,570 --> 01:14:00,760 Bebe. 909 01:14:00,760 --> 01:14:02,590 Hasta el fondo. 910 01:14:02,590 --> 01:14:06,700 No, gracias, no puedo beber. 911 01:14:06,700 --> 01:14:09,540 No puedes echarte atrás ahora. 912 01:14:09,540 --> 01:14:11,860 Todo el mundo está mirando, salva mi honor. 913 01:14:11,860 --> 01:14:16,850 ¿Cómo beber esto puede salvar tu honor? 914 01:14:16,850 --> 01:14:22,210 Organizamos esta fiesta por ti, así que si nos decepcionas así... 915 01:14:22,210 --> 01:14:25,400 Solo déjate llevar, Hyeon Jeong. 916 01:14:27,490 --> 01:14:29,700 ¿Qué quieres decir? 917 01:14:32,430 --> 01:14:34,320 Vamos, bebe. 918 01:14:37,180 --> 01:14:39,150 Maldita sea... 919 01:14:47,180 --> 01:14:50,830 ¿Por qué alguien invitaría a una marginada como tú a una fiesta? 920 01:14:50,830 --> 01:14:56,010 - Cheol Ho recomendó a un perdedor que no tomaría represalias. - Bastardo. 921 01:14:56,010 --> 01:14:57,100 ¿Quién crees que eres? 922 01:14:57,100 --> 01:14:59,020 Maldita perra. 923 01:15:01,550 --> 01:15:03,560 ¿No sabes quién es su padre? 924 01:15:03,560 --> 01:15:05,390 Olvídalo. 925 01:15:28,350 --> 01:15:29,450 ¿Puedo ayudarte? 926 01:15:29,450 --> 01:15:31,590 Esto es solo para miembros... 927 01:15:35,970 --> 01:15:37,760 ¿Qué es eso? 928 01:15:57,000 --> 01:15:59,080 ¡Dong Hyeon! 929 01:16:05,990 --> 01:16:07,600 ¿Quién eres? 930 01:16:07,600 --> 01:16:09,100 ¿Qué es todo esto? 931 01:16:09,100 --> 01:16:11,660 Solo estoy divirtiéndome con mis amigos. ¿No es así? 932 01:16:11,660 --> 01:16:13,800 - ¡Sí! - ¡Sí! 933 01:16:13,800 --> 01:16:15,930 Vamos, tú no perteneces aquí. 934 01:16:15,930 --> 01:16:18,030 ¿A dónde vas? 935 01:16:18,030 --> 01:16:21,810 Estamos empezando, ella no puede irse ahora. 936 01:16:21,810 --> 01:16:23,230 Chicos. 937 01:16:23,230 --> 01:16:25,200 ¡Dong Hyeon! 938 01:16:26,440 --> 01:16:28,470 Puñado de mocosos... 939 01:16:28,470 --> 01:16:30,520 Kim Dong Hyeon, ¿perdiste la razón 940 01:16:30,520 --> 01:16:32,830 cuando te golpeaste la cabeza? 941 01:16:34,240 --> 01:16:35,780 Atrápenlo. 942 01:16:37,530 --> 01:16:40,410 ¿Quién demonios eres, eh? 943 01:16:41,700 --> 01:16:44,900 Oye, ¿qué pasa? 944 01:16:48,510 --> 01:16:50,350 ¡Mierda! 945 01:17:10,510 --> 01:17:13,010 ¿Es un maldito monstruo o qué? 946 01:17:20,670 --> 01:17:24,530 Mi golpe se siente diferente, ¿eh? 947 01:17:24,530 --> 01:17:26,660 Qué imbécil tan lindo. 948 01:17:27,910 --> 01:17:29,630 Oye. 949 01:17:30,510 --> 01:17:32,510 Golpéame. 950 01:17:37,770 --> 01:17:40,090 ¡Cheol Ho! ¡¿Estás bien?! 951 01:17:40,090 --> 01:17:43,410 Estoy bien, solo me resbalé. 952 01:17:44,400 --> 01:17:46,260 ¡Vamos! 953 01:17:48,030 --> 01:17:50,300 ¡Oh no! 954 01:17:51,030 --> 01:17:53,040 Es tan genial... 955 01:18:02,320 --> 01:18:04,190 ¡Hijo de perra! 956 01:18:17,820 --> 01:18:21,010 Vístete bien, ¿eh? 957 01:18:26,170 --> 01:18:28,780 ¡Suéltame, bastardo! 958 01:18:28,780 --> 01:18:30,700 ¿Quieres morir? 959 01:18:30,700 --> 01:18:33,510 ¿Qué, vas a golpearme? 960 01:18:33,510 --> 01:18:35,260 Pruébame, idiota. 961 01:18:35,260 --> 01:18:37,650 Perra loca. 962 01:18:47,000 --> 01:18:49,660 ¡Ayúdenme! 963 01:18:49,660 --> 01:18:52,890 ¡No puedo nadar! ¡Ayuda! 964 01:18:54,200 --> 01:18:56,220 ¿Estás bien? 965 01:18:56,220 --> 01:18:58,160 Sí. 966 01:18:58,850 --> 01:19:01,890 Bien hecho. Salgamos de aquí. 967 01:19:12,750 --> 01:19:13,700 ¿Qué es esto? 968 01:19:13,700 --> 01:19:17,470 Por orden del presidente, no se permite entrar a nadie. 969 01:19:29,300 --> 01:19:33,700 Lo investigué, y todos piensan que te metiste en un accidente 970 01:19:33,700 --> 01:19:36,320 mientras malversabas ₩ 3 billones (Unos $3 millones). 971 01:19:37,220 --> 01:19:41,850 Tu esposa está del lado del jefe Yang. 972 01:19:51,230 --> 01:19:53,040 ¿Cómo debo proceder? 973 01:20:27,420 --> 01:20:32,120 Hyeon Jeong me lo contó todo, ¿te lastimaste? 974 01:20:32,120 --> 01:20:33,980 Ya sabes... 975 01:20:34,960 --> 01:20:36,350 ¿Cómo está ella? 976 01:20:36,350 --> 01:20:40,700 Si estás preocupado por ella, déjala en paz. 977 01:20:40,700 --> 01:20:42,410 Para siempre. 978 01:20:42,410 --> 01:20:43,460 Mi Seon. 979 01:20:43,460 --> 01:20:46,300 ¿Qué diablos puedes hacer por ella en ese cuerpo? 980 01:20:46,300 --> 01:20:48,990 ¿Y si ella se entera? 981 01:20:51,250 --> 01:20:53,100 Está bien. 982 01:20:54,260 --> 01:20:55,920 Haré eso. 983 01:21:09,980 --> 01:21:11,310 ¿Qué quieres? 984 01:21:11,310 --> 01:21:13,720 ¿Viniste por Hyeon Jeong? 985 01:21:13,720 --> 01:21:17,400 ¿Por qué? ¿Quieres vengarte de ella? 986 01:21:17,400 --> 01:21:19,910 No, no es así. 987 01:21:19,910 --> 01:21:25,120 Solo quería disculparme con ustedes dos. 988 01:21:26,700 --> 01:21:31,300 ¿Vas a salir con ella? 989 01:21:31,300 --> 01:21:33,200 ¡¿Estás loca?! 990 01:21:34,070 --> 01:21:37,110 ¡Definitivamente no somos eso! 991 01:21:38,720 --> 01:21:41,230 En ese caso, 992 01:21:41,230 --> 01:21:43,720 ¿qué hay de mí? 993 01:21:45,010 --> 01:21:48,030 ¿Quieres que salga con una chica de secundaria? 994 01:21:49,240 --> 01:21:52,300 Tú también estás en la escuela secundaria. 995 01:21:52,300 --> 01:21:53,800 De todos modos, mi respuesta es no. 996 01:21:53,800 --> 01:21:56,070 Ve a casa y estudia. 997 01:21:57,990 --> 01:21:59,580 Toma. 998 01:22:03,240 --> 01:22:04,780 ¡Me voy! 999 01:22:05,760 --> 01:22:07,810 Que plaga... 1000 01:22:10,820 --> 01:22:13,000 Dong Hyeon, ¡me gustas! 1001 01:22:14,660 --> 01:22:15,990 ¿Qué estás haciendo aquí? 1002 01:22:18,260 --> 01:22:21,260 ¿Qué quería Yun Ji? 1003 01:22:22,570 --> 01:22:24,160 No es nada. 1004 01:22:24,160 --> 01:22:26,730 ¿Ella se te confesó? 1005 01:22:28,310 --> 01:22:29,600 No es nada de eso. 1006 01:22:29,600 --> 01:22:31,900 Entonces, ¿vas a salir con ella? 1007 01:22:33,610 --> 01:22:36,110 Por qué iría a la cárcel teniendo más de 40 años. 1008 01:22:36,110 --> 01:22:39,300 ¿Cuarenta? ¿Quién? 1009 01:22:40,850 --> 01:22:44,030 Como sea, no voy a salir con ella, así que olvídalo. 1010 01:22:44,030 --> 01:22:45,020 Entonces sal conmigo. 1011 01:22:45,020 --> 01:22:46,320 ¡Oye! 1012 01:22:46,320 --> 01:22:48,850 Honestamente, ¿no te gusto? 1013 01:22:48,850 --> 01:22:51,400 Entonces, ¿por qué eres tan amable conmigo? 1014 01:22:51,400 --> 01:22:53,370 ¡Me acabo de confesar! 1015 01:22:53,370 --> 01:22:56,540 ¡Dame una respuesta este fin de semana! 1016 01:23:00,590 --> 01:23:03,990 ¿Te confesaste a quién? 1017 01:23:03,990 --> 01:23:06,180 A Dong Hyeon. 1018 01:23:06,180 --> 01:23:08,670 A ti también te gusta. 1019 01:23:10,720 --> 01:23:12,270 ¡¿Estás loca?! 1020 01:23:12,270 --> 01:23:16,050 ¡No! ¡Nunca! ¡Ni en un millón de años! 1021 01:23:16,050 --> 01:23:18,330 Él es un bicho raro, ¡ni siquiera lo pienses! 1022 01:23:18,330 --> 01:23:21,390 Te dije que me salvó en la fiesta. 1023 01:23:21,390 --> 01:23:24,150 Arriesgó su vida para rescatarme. 1024 01:23:24,150 --> 01:23:26,340 Hyeon Jeong. 1025 01:23:26,340 --> 01:23:28,050 Hyeon Jeong, por favor. 1026 01:23:28,050 --> 01:23:31,260 Escúchame, todo esto está mal. 1027 01:23:31,260 --> 01:23:33,540 Dime por qué no puedo. 1028 01:23:33,540 --> 01:23:36,430 Él me cuida y me aprecia como un padre. 1029 01:23:36,430 --> 01:23:38,510 ¡Es exactamente por eso que no debes! 1030 01:23:38,510 --> 01:23:41,390 Crecí sin un padre. 1031 01:23:41,390 --> 01:23:44,650 ¿Ni siquiera puedo tener un novio que sea como un padre? 1032 01:24:00,460 --> 01:24:02,790 ¿Me escucharás? 1033 01:24:06,490 --> 01:24:11,340 ¿Qué demonios hiciste para que se te confesara? 1034 01:24:11,340 --> 01:24:15,340 Es un malentendido, solo quería ser bueno con ella. 1035 01:24:15,340 --> 01:24:19,340 ¿Se siente bien arruinar nuestras vidas por completo? 1036 01:24:19,340 --> 01:24:20,840 Mi Seon... 1037 01:24:20,840 --> 01:24:26,690 ¡Vete ahora mismo y no vuelvas nunca! 1038 01:24:28,190 --> 01:24:31,250 Si alguna vez apareces alrededor de Hyeon Jeong, 1039 01:24:31,250 --> 01:24:34,140 tú y yo, ambos, moriremos. 1040 01:24:34,140 --> 01:24:39,440 ¿Qué puedo hacer para que me perdones? 1041 01:24:43,690 --> 01:24:48,870 Si hubiera una manera, ya te habría perdonado. 1042 01:24:48,870 --> 01:24:55,790 Incluso si te perdonara, esto sería una aventura, ¿o te has olvidado? 1043 01:24:58,100 --> 01:25:00,010 ¿Una aventura? 1044 01:25:01,060 --> 01:25:03,350 ¿Qué quiere decir? 1045 01:25:04,050 --> 01:25:05,940 Hyeon Jeong... 1046 01:25:05,940 --> 01:25:10,440 ¿Qué quiso decir? ¿Perdonar? ¿Un problema? 1047 01:25:10,440 --> 01:25:13,340 ¿Por qué hablarían ustedes dos de ese tipo de cosas? 1048 01:25:15,350 --> 01:25:17,160 Hyeon Jeong. 1049 01:25:17,940 --> 01:25:19,920 Lo siento. 1050 01:25:19,920 --> 01:25:25,210 Yo... 1051 01:25:28,110 --> 01:25:30,060 Yo amo a tu madre. 1052 01:25:30,060 --> 01:25:31,660 - ¿Qué? - ¡Qué! 1053 01:25:34,550 --> 01:25:36,410 Hyeon Jeong, no es eso, 1054 01:25:36,410 --> 01:25:37,930 escúchame. 1055 01:25:37,930 --> 01:25:41,720 ¿Es por eso que estabas enojada cuando te dije que lo invité a salir? 1056 01:25:41,720 --> 01:25:43,590 Hyeon Jeong... 1057 01:25:44,390 --> 01:25:46,580 Tan desagradable... 1058 01:25:46,580 --> 01:25:47,960 Hyeon Jeong... 1059 01:25:47,960 --> 01:25:49,770 ¡Hyeon Jeong! 1060 01:25:53,400 --> 01:25:58,500 Jang Pan Su, ¡¿por qué dijiste eso?! 1061 01:25:58,500 --> 01:26:01,240 Bueno, lo hecho, hecho está, 1062 01:26:01,240 --> 01:26:04,610 y es mejor que salir con mi propia hija. 1063 01:26:04,610 --> 01:26:06,760 ¿Qué? 1064 01:26:06,760 --> 01:26:08,900 ¡Bastardo loco! 1065 01:26:08,900 --> 01:26:14,520 ¿Cómo pudiste decir eso? ¡Loco bastardo! 1066 01:26:14,520 --> 01:26:16,830 ¿Puedo ayudarlo? 1067 01:26:16,830 --> 01:26:18,550 ¡¿Qué demonios?! 1068 01:26:26,690 --> 01:26:28,980 ¡Jang Pan Su! 1069 01:26:30,610 --> 01:26:33,340 Es un buen día para morir, ¿no? 1070 01:26:35,880 --> 01:26:39,270 Mira la barba de este bastardo. 1071 01:26:40,580 --> 01:26:44,100 Deberías haber llevado una buena vida. 1072 01:26:44,100 --> 01:26:48,420 Viviste como un maldito, y por eso ahora estás maldecido. 1073 01:26:48,420 --> 01:26:50,720 Pan Su. 1074 01:26:52,030 --> 01:26:55,390 No me odies mucho. 1075 01:26:55,390 --> 01:26:57,830 Todos vivimos una vez, 1076 01:26:59,250 --> 01:27:01,350 así que te enviaré cómodamente. 1077 01:27:04,270 --> 01:27:06,100 Ahjussi, su bragueta está abierta. 1078 01:27:06,100 --> 01:27:07,610 ¿Eh? 1079 01:27:07,610 --> 01:27:09,160 Gracias. 1080 01:27:10,820 --> 01:27:14,500 ¡¿Qué?! ¡Tú! 1081 01:27:26,370 --> 01:27:28,260 Aquí. 1082 01:27:34,540 --> 01:27:36,210 ¿Dong Hyeon? 1083 01:27:36,210 --> 01:27:40,550 Llegaste en el momento adecuado, hice un plato especial... 1084 01:27:40,550 --> 01:27:42,540 Papá... 1085 01:27:43,310 --> 01:27:47,980 Me convertí en un extraño ahjussi... ¿qué hago, papá? 1086 01:27:48,960 --> 01:27:51,550 No me llame "papá". ¿Quién es usted? 1087 01:27:51,550 --> 01:27:55,300 Soy su hijo, ¡Dong Hyeon! ¡Kim Dong Hyeon! 1088 01:27:55,300 --> 01:27:59,440 Disculpe, creo que está en la casa equivocada. 1089 01:27:59,440 --> 01:28:03,510 Esta... no es su casa... 1090 01:28:06,230 --> 01:28:08,640 Espere, usted es... 1091 01:28:08,640 --> 01:28:10,210 ¿El CEO Jang Pan Su? 1092 01:28:10,210 --> 01:28:11,790 ¡Soy Dong Hyeon! 1093 01:28:11,790 --> 01:28:15,230 ¡No tengo memoria después de que resbalé del techo y me caí! 1094 01:28:15,230 --> 01:28:17,410 ¿Qué hago, papá? 1095 01:28:17,410 --> 01:28:18,250 ¡Quédese ahí! ¡Por favor! 1096 01:28:18,250 --> 01:28:20,190 - ¡Papá! - ¡No se acerque a mí! 1097 01:28:20,190 --> 01:28:22,030 ¡Papá! 1098 01:28:23,000 --> 01:28:23,580 ¡Papi! 1099 01:28:23,580 --> 01:28:24,280 ¿Qué sucede? 1100 01:28:24,280 --> 01:28:27,220 - ¡Papá! ¡papá! - ¡Vete afuera! 1101 01:28:30,500 --> 01:28:33,250 ¿Qué rayos pasó? ¿Cómo te levantaste? 1102 01:28:34,210 --> 01:28:37,020 Te pareces mucho a alguien... 1103 01:28:38,050 --> 01:28:42,500 Espera, ¿eres yo? 1104 01:28:42,500 --> 01:28:47,340 Pero perdí mucho peso. 1105 01:28:47,340 --> 01:28:49,770 Detente, sí, soy tú. 1106 01:28:49,770 --> 01:28:51,880 Por cierto, 1107 01:28:51,880 --> 01:28:53,770 ¿está bien tu cuerpo? 1108 01:28:53,770 --> 01:28:55,480 ¡Papá! ¡Es un ladrón! 1109 01:28:55,480 --> 01:28:56,880 ¡Él robó mi cuerpo! 1110 01:28:56,880 --> 01:29:00,130 ¡Llama a la policía! ¡Llama al 911! 1111 01:29:00,130 --> 01:29:01,230 Caray... 1112 01:29:01,230 --> 01:29:02,190 Oye, por qué le golp... 1113 01:29:02,190 --> 01:29:05,800 Se lastimó por tu culpa, ¿cómo puedes golpearlo? 1114 01:29:05,800 --> 01:29:07,860 Lo siento, mi hijo se lesionó la cabeza... 1115 01:29:07,860 --> 01:29:08,990 ¿Por qué me golpeó? 1116 01:29:08,990 --> 01:29:11,590 Cállate y siéntate. 1117 01:29:11,590 --> 01:29:13,550 Se lo explicaré todo. 1118 01:29:19,760 --> 01:29:21,190 Eso es imposible. 1119 01:29:21,190 --> 01:29:28,090 Entonces estás diciendo que este hombre eres tú, y tú eres este hombre. 1120 01:29:28,090 --> 01:29:29,240 Correcto. 1121 01:29:29,240 --> 01:29:32,710 ¿Entonces tengo que vivir el resto de mi vida como un ahjussi? 1122 01:29:32,710 --> 01:29:33,870 Papá... 1123 01:29:33,870 --> 01:29:36,620 Sí, señor, ¿estabas diciendo? 1124 01:29:36,620 --> 01:29:40,550 No sé qué pasará después. 1125 01:29:40,550 --> 01:29:45,430 Has ganado 30 años, pero yo perdí los 30 años de la mitad de mi vida. 1126 01:29:45,430 --> 01:29:47,490 Esto es tan injusto... 1127 01:29:47,490 --> 01:29:49,430 ¿Injusto? 1128 01:29:49,430 --> 01:29:51,010 Escucha, niño. 1129 01:29:51,010 --> 01:29:53,960 ¿Quién perdió toda esa tremenda cantidad de grasa por ti? 1130 01:29:53,960 --> 01:29:55,520 - ¿No tengo razón? - Eso es verdad. 1131 01:29:55,520 --> 01:29:57,760 ¿De qué lado está, papá? 1132 01:29:57,760 --> 01:29:58,820 Mis disculpas, señor. 1133 01:29:58,820 --> 01:30:01,380 ¡Deje de hablar tan formalmente, soy yo, Dong Hyeon! 1134 01:30:01,380 --> 01:30:04,070 Me acostumbraré con el tiempo. 1135 01:30:07,310 --> 01:30:08,970 Esperen un minuto. 1136 01:30:10,480 --> 01:30:13,510 ¿Esperan que crea todo esto? 1137 01:30:13,510 --> 01:30:16,320 ¡Ustedes dos están tratando de engañarme! ¿Correcto? 1138 01:30:16,320 --> 01:30:18,280 No terminé, siéntese de nuevo. 1139 01:30:18,280 --> 01:30:19,830 Tú pequeño... 1140 01:30:19,830 --> 01:30:22,920 - Papá, siéntese. - Sí, señor. 1141 01:30:28,870 --> 01:30:33,300 Cuando tenía seis años y tuve el sarampión, 1142 01:30:33,300 --> 01:30:37,110 usted tuvo un accidente de bicicleta y nos quedamos en el mismo hospital. 1143 01:30:39,190 --> 01:30:43,970 Me atraganté con una tapa de botella cuando estaba en tercer grado y casi muero, 1144 01:30:43,970 --> 01:30:47,280 y usted la sacó y me salvó la vida. 1145 01:30:48,770 --> 01:30:51,230 Lo recuerdo, señor. 1146 01:30:52,370 --> 01:30:57,460 Soy su hijo, Dong Hyeon, usted me dio ese nombre. 1147 01:31:00,080 --> 01:31:02,130 - ¿Eres... - Papá... 1148 01:31:02,130 --> 01:31:04,800 - de verdad Dong Hyeon? - ¡Papá! 1149 01:31:04,800 --> 01:31:07,930 ¿Cómo diablos sucedió esto? 1150 01:31:07,930 --> 01:31:09,730 Papá... 1151 01:31:10,930 --> 01:31:15,150 Señor, usted es un fumador, ¿verdad? ¡Tengo mucho moco! 1152 01:31:15,150 --> 01:31:17,270 Tienes una verruga en tu trasero. 1153 01:31:17,270 --> 01:31:20,010 Me duele cada vez que me siento. 1154 01:31:21,610 --> 01:31:23,250 En cualquier caso, 1155 01:31:24,880 --> 01:31:26,740 tienes que ayudarme. 1156 01:31:26,740 --> 01:31:28,300 ¿Yo? 1157 01:31:28,300 --> 01:31:32,120 Te gusta Hyeon Jeong, ¿verdad? 1158 01:31:34,190 --> 01:31:38,170 Si me ayudas, te ayudaré a salir con ella. 1159 01:31:38,170 --> 01:31:41,600 ¡Mierda, cuando me desperté, él ya se había ido! 1160 01:31:41,600 --> 01:31:44,200 ¿Cómo pudiste arruinarlo? ¡Dijiste que no era problema! 1161 01:31:44,200 --> 01:31:46,140 ¡Oye! 1162 01:31:46,820 --> 01:31:48,600 ¿Soy tu esposo? 1163 01:31:48,600 --> 01:31:50,230 Cuida tu boca. 1164 01:31:50,230 --> 01:31:52,700 Si él va con papá... 1165 01:31:52,700 --> 01:31:57,440 ¡Mis chicos lo están buscando, así que ve por el maldito dinero! 1166 01:31:59,090 --> 01:32:01,790 No debería haber escuchado a ese cerdo codicioso. 1167 01:32:01,790 --> 01:32:03,190 ¡Cómo se atreve! 1168 01:32:03,190 --> 01:32:04,870 Lo tengo. 1169 01:32:04,870 --> 01:32:08,870 Encontramos al conductor del taxi que llevó a Jang Pan Su. 1170 01:32:22,020 --> 01:32:23,750 Mi Seon. 1171 01:32:37,680 --> 01:32:39,880 ¿Qué está pasando? 1172 01:32:41,980 --> 01:32:48,840 Cuando este anciano despertó, cambiamos almas de nuevo. 1173 01:32:49,860 --> 01:32:52,560 Soy el verdadero Dong Hyeon, 1174 01:32:53,390 --> 01:32:56,790 Y este anciano es el verdadero Pan Su. 1175 01:32:58,480 --> 01:33:01,760 ¿Sus almas cambiaron de nuevo? 1176 01:33:02,570 --> 01:33:06,660 Este ahjussi, quiero decir, el chico tiene razón. 1177 01:33:16,700 --> 01:33:19,060 Realmente lo siento. 1178 01:33:19,060 --> 01:33:24,270 Quiero disculparme con todo mi corazón. 1179 01:33:26,270 --> 01:33:32,350 Nunca me he olvidado de ti. 1180 01:33:32,350 --> 01:33:34,020 Tú... 1181 01:33:38,110 --> 01:33:40,120 ¡Tan difícil de encontrar! 1182 01:33:46,680 --> 01:33:48,630 ¿Quién eres? 1183 01:33:48,630 --> 01:33:50,880 Jang Pan Su. 1184 01:33:50,880 --> 01:33:55,850 Deberías haber llevado una vida tranquila, lidiando solo con lo que pudieras manejar. 1185 01:33:55,850 --> 01:33:59,500 Atenlos todos juntos y arrojenlos al océano. 1186 01:33:59,500 --> 01:34:00,250 Sí, jefe. 1187 01:34:00,250 --> 01:34:03,150 Disculpe, un momento por favor. 1188 01:34:03,150 --> 01:34:04,330 ¿Qué pasa? 1189 01:34:05,390 --> 01:34:08,710 ¿Quieres decir tus últimas palabras? 1190 01:34:10,510 --> 01:34:13,440 Sálvenos por favor... 1191 01:34:13,440 --> 01:34:18,290 Acabo de despertar, no puedo morir así... 1192 01:34:18,290 --> 01:34:22,560 ¿Quiénes son ustedes? 1193 01:34:22,560 --> 01:34:28,480 Lo siento, maldito, pero estar en coma te hizo muy raro. 1194 01:34:32,700 --> 01:34:33,860 Ustedes dos entren a la cocina. 1195 01:34:33,860 --> 01:34:35,930 Sí. 1196 01:34:35,930 --> 01:34:37,950 ¿Qué es esto? 1197 01:34:37,950 --> 01:34:40,360 ¿Qué puedes hacer tú solo? 1198 01:34:42,000 --> 01:34:43,900 ¡Espera! 1199 01:34:46,130 --> 01:34:48,320 Asegúrate de que no salga. 1200 01:34:48,320 --> 01:34:49,360 Sí, ahjussi. 1201 01:34:49,360 --> 01:34:49,860 Espera... 1202 01:34:49,860 --> 01:34:55,390 Ahjumma, quédese aquí. ¡Ellos son realmente aterradores! ¡Estoy tan asustado, vamos! 1203 01:34:57,140 --> 01:34:59,290 Qué montón de mierda. 1204 01:35:00,740 --> 01:35:01,930 Chicos. 1205 01:35:01,930 --> 01:35:03,640 Sáquenlos. 1206 01:35:24,420 --> 01:35:26,120 Mira a este mocoso. 1207 01:35:26,120 --> 01:35:29,090 Veo que eres muy hablador como de costumbre, jefe Yang. (Con trato informal) 1208 01:35:29,090 --> 01:35:30,800 ¿Yang? 1209 01:35:32,520 --> 01:35:37,150 ¡Cómo te atreves a ladrar a un adulto, pequeño bastardo! 1210 01:35:37,150 --> 01:35:39,310 ¡Cuida tu boca! 1211 01:35:39,310 --> 01:35:42,590 - ¿Y qué? - "¿Y qué?" 1212 01:35:43,280 --> 01:35:45,820 He escuchado esto en algún lugar antes... 1213 01:35:45,820 --> 01:35:48,350 ¿Quién diablos eres? 1214 01:35:49,120 --> 01:35:51,480 Obviamente soy un estudiante de secundaria. 1215 01:35:51,480 --> 01:35:53,510 ¿Tienes un problema con eso? 1216 01:35:53,510 --> 01:35:55,320 ¿Secundaria? 1217 01:35:56,880 --> 01:35:59,890 ¿Qué grado y clase? 1218 01:35:59,890 --> 01:36:03,590 Suficientes preguntas, ven a mí. 1219 01:36:04,850 --> 01:36:09,560 No hay mucho tiempo antes de que abra este establecimiento. 1220 01:36:10,850 --> 01:36:13,050 Esto es una locura... 1221 01:36:13,050 --> 01:36:17,160 ¿Por qué están ahí parados? Desháganse de este estudiante de secundaria. 1222 01:36:18,300 --> 01:36:20,360 Oiga, jefe de sección Jo. 1223 01:36:21,350 --> 01:36:23,300 ¿Dónde está Jo? 1224 01:36:24,030 --> 01:36:26,000 ¿Estás durmiendo? 1225 01:36:43,910 --> 01:36:45,550 ¿Jefe de sección? 1226 01:37:01,850 --> 01:37:04,100 Puedes pelear un poco. 1227 01:37:11,020 --> 01:37:13,540 Quítate la corbata, imbécil. 1228 01:38:09,790 --> 01:38:13,000 - Muchachos. - ¡Sí, señor! 1229 01:38:19,230 --> 01:38:21,910 ¡Ajumma, no salga! Por favor, quédese aquí... 1230 01:38:21,910 --> 01:38:23,680 Por favor no salga... 1231 01:38:44,660 --> 01:38:46,910 Vamos a terminar con esto. 1232 01:38:51,360 --> 01:38:53,170 Yo... 1233 01:38:54,100 --> 01:38:56,820 te he dicho que te quites la corbata, bastardo. 1234 01:38:56,820 --> 01:38:58,340 ¿Qué? 1235 01:39:11,350 --> 01:39:14,320 Oye. 1236 01:39:15,440 --> 01:39:17,630 ¡Vamos! 1237 01:39:22,150 --> 01:39:25,150 Jang Pan Su ¡Mira esto! 1238 01:39:26,260 --> 01:39:28,840 ¡Rayos! No debería matar a menores. 1239 01:39:28,840 --> 01:39:30,880 ¡Pare! 1240 01:39:32,900 --> 01:39:35,260 ¡No lo lastime! 1241 01:39:37,380 --> 01:39:39,740 Mierda... 1242 01:39:39,740 --> 01:39:43,210 El es el padre de mi niña. 1243 01:39:43,210 --> 01:39:44,210 ¿El "qué" de tu niña? 1244 01:39:44,210 --> 01:39:47,180 ¡El padre de mi niña! 1245 01:39:47,180 --> 01:39:53,450 Así que si lo toca, moriremos todos. 1246 01:39:53,450 --> 01:39:55,340 ¡Qué diablos... ! 1247 01:39:55,340 --> 01:39:58,060 Voy a contar hasta cinco. 1248 01:39:58,060 --> 01:40:03,030 Si no se van para entonces, vamos a morir todos juntos. 1249 01:40:03,030 --> 01:40:06,930 Si quieren vivir, mejor que corran ahora. 1250 01:40:06,930 --> 01:40:09,380 ¡Oiga, ajumma! 1251 01:40:10,030 --> 01:40:12,340 Si enciende eso, usted también morirá. 1252 01:40:12,340 --> 01:40:14,910 ¿Le parece que tengo miedo a morir? 1253 01:40:14,910 --> 01:40:21,380 Este bastardo destruyó mi vida, apenas he conseguido sobrevivir hasta ahora. 1254 01:40:21,380 --> 01:40:25,180 ¿Por qué, no te parece que sea así? 1255 01:40:25,970 --> 01:40:29,640 ¿Te parece que he vivido bien sin ti? 1256 01:40:30,910 --> 01:40:36,480 ¿Por qué crees que quise tenerla...? ¡Rayos! 1257 01:40:36,480 --> 01:40:40,270 Al menos quería criar una niña que se pareciera a ti. 1258 01:40:41,380 --> 01:40:46,580 Te dí una oportunidad, pero aún así me abandonaste. 1259 01:40:46,580 --> 01:40:47,800 ¿De qué está hablando? 1260 01:40:47,800 --> 01:40:53,640 Después de todo este tiempo ¿Pensaste que una simple disculpa funcionaría? Bastardo. 1261 01:40:53,640 --> 01:40:55,140 Ella está completamente furiosa. 1262 01:40:55,140 --> 01:40:58,000 ¿Acaba de decir que tuvo un hijo con este chico? 1263 01:40:58,000 --> 01:41:03,560 Si no quieren morir, salgan de mi negocio ahora mismo. 1264 01:41:03,560 --> 01:41:04,410 ¡Uno! 1265 01:41:04,410 --> 01:41:07,310 ¡Espere, espere, espere! 1266 01:41:11,550 --> 01:41:14,670 ¡Para, matón! 1267 01:41:14,670 --> 01:41:17,090 ¡No eres diferente a ellos! 1268 01:41:17,090 --> 01:41:18,930 ¡Dos! 1269 01:41:19,940 --> 01:41:21,170 ¡Tres! 1270 01:41:21,170 --> 01:41:22,650 ¡Jefe! ¡Mejor nos vamos! 1271 01:41:22,650 --> 01:41:25,380 ¡Pero Jan Pan Su esta ahí! 1272 01:41:25,380 --> 01:41:27,060 ¡Cuatro! 1273 01:41:27,060 --> 01:41:28,190 ¡No! 1274 01:41:28,190 --> 01:41:30,900 ¡No! ¡Vamos rápido! 1275 01:41:59,170 --> 01:42:00,900 Mi Seon.. 1276 01:42:04,400 --> 01:42:06,140 ¿Estás bien? 1277 01:42:08,570 --> 01:42:10,740 Ajumma, siento olor a gas aquí. 1278 01:42:10,740 --> 01:42:12,940 Me siento mareado. 1279 01:42:13,880 --> 01:42:16,200 Aléjate. 1280 01:42:20,430 --> 01:42:23,180 Tengo algo que hablar con él. 1281 01:42:25,500 --> 01:42:29,150 - Mi Seon. - ¡Lo sé, lo sé! 1282 01:42:32,360 --> 01:42:40,570 Pero... el único que he amado es Jan Pan Su, y él está ahí. 1283 01:42:40,570 --> 01:42:42,560 Así que solo.. 1284 01:43:10,090 --> 01:43:13,040 He esperado tanto tiempo, 1285 01:43:14,890 --> 01:43:16,880 Jang Pan Su. 1286 01:43:18,760 --> 01:43:22,510 Ver crecer a Hyeon Jeong más y más parecida a ti... 1287 01:43:24,200 --> 01:43:26,790 Cada vez que veo su rostro, 1288 01:43:29,020 --> 01:43:31,670 te echaba tanto de menos. 1289 01:43:34,210 --> 01:43:36,890 Ni siquiera puedes imaginártelo. 1290 01:43:38,370 --> 01:43:41,190 Un año se volvieron diez, 1291 01:43:43,640 --> 01:43:46,510 y después de que pasaron 17 años, 1292 01:43:48,710 --> 01:43:51,160 finalmente nos encontramos de este modo. 1293 01:43:54,840 --> 01:43:57,280 ¿Me veo vieja? 1294 01:44:01,390 --> 01:44:03,240 Gracias. 1295 01:44:13,620 --> 01:44:20,270 Si, es este rostro. 1296 01:44:54,820 --> 01:44:57,460 ¿Qué ocurre, papá? 1297 01:44:57,460 --> 01:45:01,080 ¿Sabes qué es lo que más detesto? 1298 01:45:01,920 --> 01:45:03,360 ¿Qué? 1299 01:45:06,830 --> 01:45:09,320 Apuntar con cuchillo a tu propia familia. 1300 01:45:20,720 --> 01:45:23,940 Querido presidente Han, mi suegro, 1301 01:45:23,940 --> 01:45:28,990 si está leyendo esta carta, ya he sido víctima de una conspiración, 1302 01:45:28,990 --> 01:45:32,730 y seré etiquetado como un traidor. 1303 01:45:33,900 --> 01:45:41,220 Él declara que tramaste una conspiración con Yang. 1304 01:45:41,220 --> 01:45:43,360 Eso es imposible, papá. 1305 01:45:43,360 --> 01:45:47,950 ¿Cómo podría alguien en coma escribir esta carta? 1306 01:45:47,950 --> 01:45:50,870 ¡Su escritura ya ha sido verificada! 1307 01:45:50,870 --> 01:45:53,100 ¡Esto es realmente imposible! 1308 01:45:53,100 --> 01:45:58,110 El CEO Yang se acercó a mí después del accidente, entonces, ¿cómo podría...? 1309 01:46:01,970 --> 01:46:03,900 En otras palabras, 1310 01:46:04,780 --> 01:46:09,710 ¿estás admitiendo que conspiraste con el CEO Yang? 1311 01:46:13,210 --> 01:46:15,010 Adelante. 1312 01:46:30,890 --> 01:46:36,480 Jefe, ¿está bien mandarlo solo? 1313 01:46:36,480 --> 01:46:38,910 ¿Quién me creería si entrara? 1314 01:46:38,910 --> 01:46:43,340 El presidente quiere a Jang Pan Su. 1315 01:46:46,350 --> 01:46:50,900 No digas nada más, y sigue mi plan. 1316 01:47:04,570 --> 01:47:06,560 Lo llamé. 1317 01:47:07,220 --> 01:47:09,050 Toma asiento. 1318 01:47:11,410 --> 01:47:15,970 Jang Pan Su, ¿qué rayos estás planeando? 1319 01:47:15,970 --> 01:47:17,960 ¡Cierra la boca! 1320 01:47:22,270 --> 01:47:26,130 ¿Qué debemos hacer ahora? 1321 01:47:26,130 --> 01:47:30,000 Pregúntale al presidente qué desea él. 1322 01:47:30,600 --> 01:47:33,590 ¡Pregúntale al presidente qué desea! 1323 01:47:35,620 --> 01:47:37,990 ¿Qué dijiste? 1324 01:47:37,990 --> 01:47:43,600 Quiero decir, le pregunto, presidente, 1325 01:47:43,600 --> 01:47:48,060 qué...no, qué le gustaría hacer. 1326 01:47:54,540 --> 01:48:01,530 ¡Voy a hacerte el sucesor oficial del grupo Hanho! 1327 01:48:01,530 --> 01:48:03,560 ¡Papá! 1328 01:48:03,560 --> 01:48:06,130 ¡Incluyendo todo el dinero que robaste, 1329 01:48:06,130 --> 01:48:10,280 le daré todas tus acciones de la compañía! 1330 01:48:10,280 --> 01:48:15,230 ¿Cómo podría? ¡Soy su hija! 1331 01:48:15,230 --> 01:48:21,030 ¡No tendrás ninguna herencia en absoluto, así que no vuelvas nunca más! 1332 01:48:21,030 --> 01:48:24,070 ¿Qué hay de lo que él me hizo? 1333 01:48:24,070 --> 01:48:28,610 ¡Él tuvo una aventura sin que yo lo supiera, y tiene una hija adolescente! 1334 01:48:30,330 --> 01:48:32,730 ¿Pensaste que no lo investigaría? 1335 01:48:32,730 --> 01:48:36,470 Fuiste directo a su bar después de dejar el hospital. 1336 01:48:36,470 --> 01:48:38,760 ¿Eso es cierto? 1337 01:48:40,060 --> 01:48:43,460 Uh, dile que es un malentendido. 1338 01:48:43,460 --> 01:48:49,740 Yo, umm... Ahjussi... 1339 01:48:49,740 --> 01:48:50,910 Señor, no puedo escucharlo. 1340 01:48:50,910 --> 01:48:53,070 Oye, Kim Dong Hyeon. 1341 01:48:53,070 --> 01:48:54,960 ¿Puedes escucharme? 1342 01:48:54,960 --> 01:48:57,650 Ahjussi, necesito su ayuda. 1343 01:48:57,650 --> 01:48:58,720 No puedo escucharlo. 1344 01:48:58,720 --> 01:49:00,580 ¡Explícate! 1345 01:49:05,280 --> 01:49:06,900 - Es verdad. - ¡¿Qué?! 1346 01:49:06,900 --> 01:49:11,260 Pero la niña no nació mientras vivía con esta señorita. 1347 01:49:11,260 --> 01:49:16,520 Mi exnovia dio a luz sin él, quiero decir, yo, sin que supiera nada al respecto y la crió. 1348 01:49:16,520 --> 01:49:18,970 ¿Te estás escuchando? 1349 01:49:18,970 --> 01:49:22,930 ¡El hecho es que tienes una hija, bastardo! 1350 01:49:22,930 --> 01:49:24,950 No maldiga, ajumma. 1351 01:49:24,950 --> 01:49:27,470 Hyeon Jeong es una chica encantadora. 1352 01:49:27,470 --> 01:49:30,400 Papá, escúchelo, él se ha vuelto loco. 1353 01:49:30,400 --> 01:49:32,240 ¡¿Cómo podría decir eso?! 1354 01:49:32,240 --> 01:49:34,200 ¡Quédate fuera de esto! 1355 01:49:36,060 --> 01:49:38,150 Continúa. 1356 01:49:38,150 --> 01:49:43,040 Finalmente lo comprendí después del accidente. 1357 01:49:43,040 --> 01:49:45,530 ¿Debería entrar? 1358 01:49:49,400 --> 01:49:55,740 ¿Qué puede traer más felicidad que vivir con la familia que uno ama? 1359 01:49:55,740 --> 01:50:01,230 ¿Estás diciendo que vas a renunciar a ser el sucesor? 1360 01:50:03,830 --> 01:50:09,310 No sé lo rico que es usted, pero sí. 1361 01:50:11,130 --> 01:50:13,490 ¿Qué acaba de decir ese tonto? 1362 01:50:19,240 --> 01:50:26,010 Estás renunciando a todo, ¿estás seguro de que no te arrepentirás? 1363 01:50:26,010 --> 01:50:30,230 He vivido con bastantes remordimientos hasta ahora. 1364 01:50:30,230 --> 01:50:35,390 Pero le estoy diciendo esto para no tener más arrepentimientos. 1365 01:50:35,390 --> 01:50:37,860 Estás completamente loco. 1366 01:50:42,520 --> 01:50:45,080 Adiós, señora. 1367 01:50:48,310 --> 01:50:51,550 Como el padre de una alocada hija... 1368 01:50:54,380 --> 01:50:58,140 No tengo derecho a detenerte. 1369 01:50:59,830 --> 01:51:01,900 Haz lo que quieras. 1370 01:51:03,390 --> 01:51:06,350 Gracias. Entonces me iré... 1371 01:51:06,350 --> 01:51:08,410 Adiós. 1372 01:51:18,720 --> 01:51:20,770 ¡Kim Dong Hyeon! 1373 01:51:41,680 --> 01:51:43,330 Gracias. 1374 01:51:44,430 --> 01:51:47,550 Eres mejor hombre que yo. 1375 01:51:47,550 --> 01:51:49,620 Usted también. 1376 01:51:50,900 --> 01:51:53,500 Pelea muy bien. 1377 01:52:01,540 --> 01:52:03,950 Idiotas locos... 1378 01:52:16,470 --> 01:52:19,490 ¡Ahjussi, despierte! 1379 01:52:19,490 --> 01:52:21,450 Jefe. 1380 01:52:21,450 --> 01:52:23,960 ¡Tiene que mantener la máscara puesta! 1381 01:52:26,280 --> 01:52:30,850 Man Cheol, cuida de... Hyeon Jeong 1382 01:52:30,850 --> 01:52:32,460 y protégelas del... jefe Yang... 1383 01:52:32,460 --> 01:52:34,020 Entiendo... 1385 01:52:41,280 --> 01:52:45,650 ¡Ahjussi, despierte, Hyeon Jeong está aquí! 1386 01:52:45,650 --> 01:52:47,510 ¡Dong Hyeon! 1387 01:52:54,560 --> 01:52:56,300 Disculpe... 1388 01:52:58,260 --> 01:53:02,550 Mamá, este ahjussi... 1389 01:53:03,890 --> 01:53:06,940 ¿podría ser mi papá? 1390 01:53:09,440 --> 01:53:13,130 Lo vi en una antigua foto del álbum que usted escondía. 1391 01:53:13,900 --> 01:53:15,520 ¿Tengo razón? 1392 01:53:16,710 --> 01:53:18,700 Hyeon Jeong... 1393 01:53:18,700 --> 01:53:21,620 Yo... 1394 01:53:21,620 --> 01:53:25,410 Yo soy tu papá. 1395 01:53:26,680 --> 01:53:28,740 ¿Qué? 1396 01:53:28,740 --> 01:53:34,200 Mi hija, Hyeon Jeong. 1397 01:53:34,200 --> 01:53:37,730 Eso es absurdo. 1398 01:53:38,730 --> 01:53:40,570 ¿No me digas que... 1399 01:53:41,640 --> 01:53:45,090 ustedes dos se casaron? 1400 01:53:45,090 --> 01:53:46,380 ¿Qué? 1401 01:53:46,380 --> 01:53:49,230 No, no es nada de eso. 1402 01:53:49,230 --> 01:53:53,560 Realmente soy tu papá. 1403 01:53:58,250 --> 01:54:00,300 Yo soy... 1404 01:54:05,450 --> 01:54:07,350 realmente tu padre, lo siento. 1405 01:54:09,040 --> 01:54:15,580 No estuve ahí cuando naciste, 1406 01:54:15,580 --> 01:54:21,260 cuando dijiste tu primera palabra, ni cuando diste tus primeros pasos. 1407 01:54:21,260 --> 01:54:24,210 Nunca estuve ahí contigo... 1408 01:54:25,360 --> 01:54:28,280 ¿Qué son estas tonterías? 1409 01:54:31,850 --> 01:54:34,550 Mi Hyeon Jeong... 1410 01:54:37,320 --> 01:54:39,860 Tu papá te adora. 1411 01:54:41,780 --> 01:54:46,330 Jamás olvides eso... 1412 01:54:49,480 --> 01:54:50,370 Pan Su... 1413 01:54:50,370 --> 01:54:51,630 - ¡Dong Hyeon! - ¡Ahjussi! 1414 01:54:51,630 --> 01:54:53,620 - ¡Dong Hyeong! - ¡Yo...! 1415 01:54:55,230 --> 01:54:58,000 ¡Auxilio! ¡Aquí! 1416 01:54:58,880 --> 01:54:59,300 ¡Dong Hyeon! 1417 01:54:59,300 --> 01:55:02,880 ¡Jefe! ¡Quiero decir, jefe! 1418 01:55:18,260 --> 01:55:20,970 ¿Te gustó mi regalo? 1419 01:55:23,570 --> 01:55:25,320 ¡Abuela! 1420 01:55:25,320 --> 01:55:33,370 Fue difícil cuidar de tu mujer e hija, ¿cierto? 1421 01:55:33,370 --> 01:55:35,700 Duerme un poco. 1422 01:55:42,400 --> 01:55:46,660 Seis meses después. 1423 01:55:46,660 --> 01:55:48,610 ¡Es Kim Dong Hyeon! - ¡Vaya! 1424 01:55:48,610 --> 01:55:51,520 - ¡Él está aquí! - ¡Vaya! 1425 01:55:53,220 --> 01:55:56,090 ¡Oye, Dong Hyeon! 1426 01:55:56,090 --> 01:56:03,320 ¡Kim Dong Hyeon! ¡Kim Dong Hyeon! 1427 01:56:04,900 --> 01:56:09,590 Gracias a ti, Min Wu y Cheol Ho fueron transferidos. Las cosas son geniales ahora. 1428 01:56:38,960 --> 01:56:41,070 ¡Oye, oppa! 1429 01:56:45,030 --> 01:56:48,810 ¿Quieres un poco de leche de fresa? 1430 01:56:48,810 --> 01:56:50,920 Hyeon Jeong, oye... 1431 01:56:59,890 --> 01:57:01,580 ¿Cómo conoce a la señora Jang? ¿Cómo se siente? 1432 01:57:01,580 --> 01:57:03,730 Voy a cooperar por completo con la investigación de la policía. 1433 01:57:03,730 --> 01:57:08,370 ¡Pero fue todo culpa de Jang Pan Su! 1434 01:57:08,370 --> 01:57:11,100 ¡Ese mocoso es un chico de secundaria! 1435 01:57:11,100 --> 01:57:13,730 ¡Utilizó un niño para pelear! 1436 01:57:16,200 --> 01:57:20,670 ¡Qué clase de hombre no tiene fuerza! ¡Amasen con más fuerza! 1437 01:57:20,670 --> 01:57:22,310 Los chicos saldrán pronto de la escuela. 1438 01:57:22,310 --> 01:57:26,840 - ¿Qué hay de él? Jong Gi tampoco es bueno... - Él es mucho mejor que tú. 1439 01:57:26,840 --> 01:57:29,060 Soy bastante bueno amasando. 1440 01:57:29,060 --> 01:57:33,210 Oh, vamos, incluso te he dado este edificio. ¿No me estás abusando demasiado? 1441 01:57:33,210 --> 01:57:36,990 ¿Crees que soy de la clase de persona que pierde el tiempo y vive de la renta de otros? 1442 01:57:36,990 --> 01:57:38,640 ¿Saben lo que cuesta la mano de obra? 1443 01:57:38,640 --> 01:57:41,760 Lo siento, jefa, propietaria. Me esforzaré al máximo. 1444 01:57:41,760 --> 01:57:44,320 - Sí. - Sí. 1445 01:57:44,320 --> 01:57:46,350 - ¡Ya regresé! - Adelante. 1446 01:57:46,350 --> 01:57:48,130 - ¡Buenas tardes! - Hola, Dong Hyeon. 1447 01:57:48,130 --> 01:57:52,280 Ve a cambiarte, empieza a limpiar las mesas, y barre el piso. 1448 01:57:52,280 --> 01:57:53,740 Yo lo haré señora. 1449 01:57:53,740 --> 01:57:56,700 ¿Ves? Él quiere hacerlo. ¿Por qué me hace...? 1450 01:57:56,700 --> 01:57:58,620 Entonces háganlo juntos. 1451 01:57:58,620 --> 01:58:01,600 Mamá, prometió que al menos nos pagaría el salario mínimo. 1452 01:58:01,600 --> 01:58:04,110 O la denunciaré por injustas condiciones laborales. 1453 01:58:04,110 --> 01:58:05,680 - ¿Qué? - Oye, niña. 1454 01:58:05,680 --> 01:58:07,980 Denúnciala también por mí y aumentaré tu pensión. 1455 01:58:07,980 --> 01:58:10,300 ¡Eso es estafa! 1456 01:58:10,300 --> 01:58:13,260 - ¡Continúen amasando! - ¡Sí, señora! 1457 01:58:13,260 --> 01:58:15,270 ¡Cámbiate de inmediato! 1458 01:58:15,270 --> 01:58:16,790 - Está bien. - ¿Jefe? 1459 01:58:16,790 --> 01:58:17,970 ¿En dónde quiere esto? 1460 01:58:17,970 --> 01:58:20,730 Ponlo en cualquier lugar. 1461 01:58:20,730 --> 01:58:25,340 Le estaba preguntando a la señora propietaria. 1462 01:58:25,340 --> 01:58:27,090 - Póngalo en el cocina, por favor. - De acuerdo. 1463 01:58:27,090 --> 01:58:31,370 Señora, ¿tengo que trabajar con esta ropa en este calor? 1464 01:58:31,370 --> 01:58:35,540 Sí, hay muchas estudiantes femeninas en este vecindario. Hágame ese favor. 1465 01:58:38,680 --> 01:58:41,070 Bastante frío, ¿no es cierto? 1466 01:58:41,070 --> 01:58:44,540 ¡Pronto abriremos! 1467 01:58:44,540 --> 01:58:47,160 - ¡Amasen! ¡Amasen! - ¡Amasando! ¡Amasando! 1468 01:58:47,160 --> 01:58:49,170 ¡Salgan! 1469 01:58:49,170 --> 01:58:51,240 ¿Dónde está mi ropa! 1470 01:58:51,240 --> 01:58:53,230 ¡Ahí adentro! 1471 01:58:53,230 --> 01:58:55,110 ¡Casi termino! 1472 01:58:57,800 --> 01:59:00,590 - ¡Vamos, deprisa! - ¡Chicos! 1473 01:59:00,590 --> 01:59:02,650 ¿Aquí se come rico? 1474 01:59:02,650 --> 01:59:04,020 ¡Aperitivos Hyeon Jeong! 1475 01:59:04,020 --> 01:59:09,500 Subtítulos en español por Viki, correcciones por Choi Ha Young.