1 00:02:13,433 --> 00:02:15,302 (Jin Young) 2 00:02:18,338 --> 00:02:20,541 (PARK Sung-Woong) 3 00:02:22,543 --> 00:02:24,778 (RA Mi-Ran) 4 00:02:28,248 --> 00:02:29,583 (LEE Soo-Min) 5 00:02:32,653 --> 00:02:34,188 (KIM Kwang-Kyu) 6 00:02:36,657 --> 00:02:39,126 (LEE Joon-Hyuk) 7 00:02:41,328 --> 00:02:44,064 (Diarahkan oleh KANG Hyo-Jin) 8 00:02:51,772 --> 00:02:53,140 Ada apa lagi ini? 9 00:02:53,407 --> 00:02:55,709 Ayah tak nak serahkan galeri Gangnam itu kepada saya. 10 00:02:58,045 --> 00:02:58,946 Menyakitkan hati betul. 11 00:03:01,715 --> 00:03:03,116 Habis itu? 12 00:03:03,550 --> 00:03:05,986 Jangan pakai pin tali leher itu! 13 00:03:06,987 --> 00:03:08,488 Selamat pagi, bos! 14 00:03:40,487 --> 00:03:41,355 Ada apa? 15 00:03:41,455 --> 00:03:43,924 Tentang gedung daerah Jungwoon, 16 00:03:44,057 --> 00:03:46,426 kami dah halau kebanyakan penyewa, 17 00:03:46,527 --> 00:03:49,429 tapi kedai tukang kayu masih berdegil. 18 00:03:53,433 --> 00:03:54,434 Choi. 19 00:03:55,435 --> 00:03:56,703 Dah berapa lama awak buat kerja ini? 20 00:03:58,505 --> 00:04:01,375 21 tahun bermula dengan pengedaran arak. 21 00:04:03,577 --> 00:04:07,581 Memakai tali leher dah buat awak lupa gunakan pisaukah? 22 00:04:07,915 --> 00:04:09,950 - Bang! - Ya, bos. 23 00:04:14,288 --> 00:04:16,490 Bawa orang-orang kita dan selesaikan kes Jungwoon. 24 00:04:17,524 --> 00:04:18,659 Baiklah, saya faham. 25 00:04:32,472 --> 00:04:34,107 Ada apa-apa tak kenakah, bos? 26 00:04:34,408 --> 00:04:35,776 Tak ada apa-apalah. 27 00:04:36,810 --> 00:04:38,645 Saya nak pergi merokok. 28 00:04:42,316 --> 00:04:45,419 Saya dah kata di sini ada banyak benda boleh dijadikan senjata. 29 00:04:46,420 --> 00:04:48,555 Orang profesional perlukan peralatan yang profesional. 30 00:04:49,590 --> 00:04:51,625 En. Kim Jong-ki? 31 00:04:52,993 --> 00:04:53,827 Angkat tangan. 32 00:04:59,499 --> 00:05:01,134 En. Kim Jong-ki? 33 00:05:01,502 --> 00:05:03,604 Tindakan ini salah. 34 00:05:03,937 --> 00:05:06,974 Saya berhak untuk menyimpan harta saya. 35 00:05:07,207 --> 00:05:10,010 Awak boleh bincang itu dengan bos saya kemudian. 36 00:05:10,377 --> 00:05:13,547 Satu tandatangan saja dan saya akan belanja makan. 37 00:05:13,647 --> 00:05:16,116 Perjanjian Pembatalan Sewaan. 38 00:05:16,817 --> 00:05:18,285 Pertukangan Kayu Nosong. Saya kira sampai tiga. 39 00:05:20,621 --> 00:05:21,455 Satu. 40 00:05:24,858 --> 00:05:25,692 Dua. 41 00:05:28,896 --> 00:05:29,730 Tiga. 42 00:05:50,817 --> 00:05:52,986 Wah, tengoklah siapa ini! 43 00:05:53,287 --> 00:05:54,688 Abang Jang! 44 00:05:54,888 --> 00:05:57,191 Bukankah awak lebih suka makanan kampung? 45 00:05:59,526 --> 00:06:02,696 Saya perlu minyakkan usus saya juga. 46 00:06:03,096 --> 00:06:06,266 Tapi kenapa awak makan sendirian di sini? 47 00:06:06,567 --> 00:06:07,734 Di mana cik puan? 48 00:06:07,868 --> 00:06:09,970 Yang, jaga tepi kain sendiri. 49 00:06:10,137 --> 00:06:12,306 Serahkan Chungdo Precision kepada saya. 50 00:06:13,740 --> 00:06:16,410 Saya dah cuba ambil alih tempat itu selama enam bulan. 51 00:06:16,844 --> 00:06:19,379 Bukan sebab Osung Logistics tak berjaya? 52 00:06:19,847 --> 00:06:20,948 Apa awak kata? 53 00:06:21,615 --> 00:06:25,786 Nak guna cara kotor dalam dunia serba IT ini? 54 00:06:26,220 --> 00:06:29,556 Awak belajar di sekolah yang bagus, awak seteruk inikah? 55 00:06:29,790 --> 00:06:30,924 Habis, kenapa? 56 00:06:33,193 --> 00:06:34,061 Apa dia? 57 00:06:35,929 --> 00:06:37,698 Nak berlagak bijak konon. 58 00:06:37,865 --> 00:06:43,036 Geli saya dengar perkataan "IT" keluar dari mulut awak. 59 00:06:44,738 --> 00:06:45,806 Hei, lelaki tak guna! 60 00:06:48,509 --> 00:06:51,178 Awak masih anggap saya ini orang suruhan awakkah? 61 00:06:51,645 --> 00:06:54,181 Kasut saya pun awak tak boleh nak kilatkan baik-baik. 62 00:06:56,316 --> 00:06:57,885 Awak boleh tahankah? 63 00:06:59,586 --> 00:07:00,554 Mestilah tak. 64 00:07:02,389 --> 00:07:04,858 Siapa boleh tahan tengok muka awak? Tak ada siapa boleh. 65 00:07:11,565 --> 00:07:14,067 Mari makan makanan kampung! 66 00:07:21,175 --> 00:07:22,276 Ya, ini saya. 67 00:07:29,783 --> 00:07:32,786 Adakah Chungdo Precision akan menerimanya? 68 00:07:33,287 --> 00:07:36,690 Dengan pinjaman peribadi, kita akan ada kepentingan mengawal. 69 00:07:36,990 --> 00:07:41,595 Saya dengar orang-orang Yang cuba ambil alih Chungdo. 70 00:07:41,895 --> 00:07:45,766 Kita masuk dulu, jadi tak banyak yang dia boleh buat. 71 00:07:46,900 --> 00:07:48,302 Jangan lupa. 72 00:07:49,570 --> 00:07:52,506 Mengacu pisau ke leher adalah kebiasaan gengster. 73 00:07:57,144 --> 00:08:00,514 18 tahun untuk kita sampai ke tahap ini. 74 00:08:01,148 --> 00:08:02,850 Tahniah, bos. 75 00:08:05,152 --> 00:08:06,019 Tahniah? 76 00:08:08,288 --> 00:08:09,823 Masih terlalu awal. 77 00:08:15,929 --> 00:08:17,731 Bos nak ke mana? 78 00:08:17,965 --> 00:08:19,299 Untuk cari kemaafan. 79 00:08:45,993 --> 00:08:51,298 Amboi, bukan main segak nak makan ramen makerel. 80 00:08:53,967 --> 00:08:56,470 Ada seorang wanita muda yang urus kedai ini 10 tahun lalu. 81 00:08:56,570 --> 00:08:57,971 Dia jual kedai inikah? 82 00:08:58,539 --> 00:09:00,407 Dia dah meninggal. 83 00:09:04,411 --> 00:09:08,015 Anak, makan kenyang-kenyang, ya? 84 00:09:24,698 --> 00:09:26,300 Tolong kira. 85 00:09:26,700 --> 00:09:28,068 Awak tak nak makankah? 86 00:09:28,769 --> 00:09:30,771 Tak sama seperti sebelum inikah? 87 00:09:31,805 --> 00:09:33,507 Boleh saya bayar saja? 88 00:09:35,209 --> 00:09:39,046 Awak tak suka makan sendirian, ya? 89 00:09:39,913 --> 00:09:42,516 - Tak ada teman untuk makan? - Apa? 90 00:09:43,450 --> 00:09:45,352 Saya akan ke sana sekarang. 91 00:09:45,452 --> 00:09:48,088 - Kasihannya. - Berapa? 92 00:09:52,292 --> 00:09:57,931 Puan, saya minta maaf sangat, tapi dompet saya hilang... 93 00:09:58,265 --> 00:09:59,099 Tak apa, 94 00:09:59,233 --> 00:10:01,702 lelaki baik hati ini akan tolong bayar. Pergilah. 95 00:10:02,035 --> 00:10:02,903 Apa? 96 00:10:03,871 --> 00:10:06,540 - Jaga diri. - Saya tergesa-gesa... 97 00:10:06,974 --> 00:10:09,743 - Terima kasih! Terima kasih! - Jangan risau, jumpa lagi! 98 00:10:09,910 --> 00:10:12,412 Pergi cepat! 99 00:10:12,546 --> 00:10:13,380 - Hei! Budak! - Jaga diri. 100 00:10:14,648 --> 00:10:16,683 Encik nak bayar sekarangkah? 101 00:10:17,417 --> 00:10:20,687 $10 satu hidangan, jumlahnya $50. 102 00:10:21,021 --> 00:10:23,190 $10 untuk ramen? 103 00:10:24,291 --> 00:10:25,259 Tapi kenapa $50? 104 00:10:27,895 --> 00:10:29,930 Banyaknya budak itu makan! 105 00:10:31,899 --> 00:10:36,236 Saya ada hadiah untuk encik. 106 00:10:37,871 --> 00:10:41,074 Encik orang yang berjaya, mestilah encik murah hati. 107 00:10:43,577 --> 00:10:46,046 (Kedai Makan Harapan) 108 00:11:11,505 --> 00:11:14,942 Saya tak akan datang lagi ke tempat buruk ini. 109 00:11:32,059 --> 00:11:33,427 Saya ini. 110 00:11:33,527 --> 00:11:35,262 Awak dah siasat geng Yang? 111 00:11:43,470 --> 00:11:48,208 (THE DUDE IN ME) 112 00:11:52,513 --> 00:11:55,516 Aduh, di mana saya? 113 00:11:58,485 --> 00:12:03,156 Ya, ada sesuatu jatuh atas saya. Mesti saya dah pengsan... 114 00:12:11,665 --> 00:12:13,834 - Adik. - Apa? Adik? 115 00:12:14,067 --> 00:12:15,035 Kamu dah sedar? 116 00:12:15,135 --> 00:12:17,271 Apa dia cakap ini? 117 00:12:18,372 --> 00:12:19,973 Jangan panggil saya adik. 118 00:12:20,374 --> 00:12:23,410 Jangan paksa diri untuk bercakap. Biar saya panggil doktor. 119 00:12:37,891 --> 00:12:39,793 Kamu dah sedar? 120 00:12:39,893 --> 00:12:40,928 Apa? Awak kenal sayakah? 121 00:12:41,061 --> 00:12:42,196 Kamu okeykah, adik? 122 00:12:42,296 --> 00:12:44,865 Kenapa mereka panggil saya "adik"? 123 00:12:47,568 --> 00:12:49,870 Apa hal... Sekejap. 124 00:13:00,380 --> 00:13:02,182 Kenapa saya terbaring di sini? 125 00:13:02,850 --> 00:13:03,884 Kamu. 126 00:13:04,184 --> 00:13:07,020 Kamu tak patut berjalan-jalan, kembali ke bilik kamu. 127 00:13:07,154 --> 00:13:08,388 Ayah kamu dalam perjalanan, sabar sedikit, ya. 128 00:13:08,488 --> 00:13:09,656 Ayah saya dah meninggal lebih 10 tahun lalu... 129 00:13:09,790 --> 00:13:11,458 - Dong-hyun! - Dia dah sampai. 130 00:13:11,592 --> 00:13:13,460 - Dong-hyun! - Siapa si botak ini? 131 00:13:13,594 --> 00:13:15,662 Ayah ingat kamu tak akan sedar lagi! 132 00:13:15,796 --> 00:13:16,697 Ayah? 133 00:13:17,064 --> 00:13:18,899 Kamu okeykah? 134 00:13:19,032 --> 00:13:20,901 Sekejap, Dong-hyun. 135 00:13:21,134 --> 00:13:22,302 Apa yang mereka... 136 00:13:26,507 --> 00:13:29,776 Itu cermin... 137 00:13:35,148 --> 00:13:36,750 Saya tak percaya ini... 138 00:13:39,286 --> 00:13:41,021 Amnesia? 139 00:13:42,256 --> 00:13:47,895 Ya, ini sejenis amnesia yang disebabkan oleh kemalangan. 140 00:13:49,496 --> 00:13:51,498 Ia beri kesan pada pertuturannya? 141 00:13:51,965 --> 00:13:53,934 Dia tak pernah bercakap macam itu sebelum ini. 142 00:13:54,168 --> 00:13:59,006 Kecederaan otak mampu menyebabkan mereka tersalah identiti. 143 00:13:59,139 --> 00:14:01,608 Kelakuan dan pertuturan mampu berubah dalam keadaan itu. 144 00:14:02,009 --> 00:14:04,611 Ini ayah. Kamu tak kenal ayahkah? 145 00:14:06,213 --> 00:14:07,214 Saya tak kenal! 146 00:14:07,347 --> 00:14:08,749 Berapa banyak kali saya nak cakap? 147 00:14:10,450 --> 00:14:12,986 Apa kena dengan suara ini? 148 00:14:18,025 --> 00:14:20,260 Bagaimana personaliti dia sebelum ini? 149 00:14:20,627 --> 00:14:22,663 Pertama, dia suka makan, 150 00:14:22,863 --> 00:14:25,465 tapi dia tak pernah bergaduh. 151 00:14:26,934 --> 00:14:28,869 - Lembut? - Ya. 152 00:14:33,574 --> 00:14:35,576 Budak sekolah tinggi? 153 00:14:42,449 --> 00:14:44,384 Tak apa. 154 00:14:44,618 --> 00:14:46,186 Lelaki baik hati ini akan tolong bayar. 155 00:14:46,286 --> 00:14:47,187 Apa? 156 00:14:47,821 --> 00:14:49,656 Jangan-jangan dia... 157 00:14:51,892 --> 00:14:52,993 dan... 158 00:14:53,427 --> 00:14:57,931 Saya ada hadiah untuk encik. 159 00:14:58,498 --> 00:14:59,633 Nenek tua itu? 160 00:15:08,976 --> 00:15:10,010 Apa ini... 161 00:15:10,811 --> 00:15:14,047 Kedai makan itu dah lama bankrap! 162 00:15:14,581 --> 00:15:18,085 Saya makan ramen di sini semalam, awak tak fahamkah? 163 00:15:20,254 --> 00:15:21,955 Sedap sangatkah? 164 00:15:22,456 --> 00:15:23,657 Sebab itukah? 165 00:15:25,492 --> 00:15:30,898 Semalam, seorang pelajar lelaki 17 tahun terjun dari bangunan ini 166 00:15:31,098 --> 00:15:32,132 dan jatuh di atas seorang lelaki berusia 40-an, 167 00:15:32,266 --> 00:15:35,435 yang kini dalam koma. 168 00:15:35,669 --> 00:15:40,941 Nasib baik, Don Jang sedang koma. 169 00:15:41,508 --> 00:15:42,776 Jang Pan-soo? 170 00:15:46,847 --> 00:15:49,116 Menakjubkan! 171 00:15:56,423 --> 00:15:57,624 Perempuan bodoh... 172 00:15:58,025 --> 00:16:01,295 ke mana dia pergi? 173 00:16:10,671 --> 00:16:11,805 Tak guna... 174 00:16:12,272 --> 00:16:14,374 rantai leher mahal saya... 175 00:16:16,810 --> 00:16:18,712 kenapa ia terputus... 176 00:16:19,012 --> 00:16:20,013 Tak percaya betul... 177 00:16:21,782 --> 00:16:22,950 Siapa awak? 178 00:16:24,551 --> 00:16:25,686 Um, saya... 179 00:16:25,819 --> 00:16:27,287 Saya Pan-soo. 180 00:16:27,988 --> 00:16:29,156 Suami awak Pan-soo. 181 00:16:29,690 --> 00:16:31,058 Ada kejadian aneh berlaku pada saya. 182 00:16:31,191 --> 00:16:32,025 Jangan dekat! 183 00:16:32,125 --> 00:16:33,627 - Biar saya jelaskan semuanya. - Jangan dekat! 184 00:16:33,727 --> 00:16:35,929 - Tolong duduk. - Polis! 185 00:16:36,063 --> 00:16:37,631 Boleh tak dengar apa saya nak cakap? 186 00:16:37,865 --> 00:16:39,666 - Apa awak buat itu? - Jangan dekat! 187 00:16:41,869 --> 00:16:43,270 Saya betul-betul Pan-soo. 188 00:16:43,537 --> 00:16:45,906 Saya akan buktikan, jadi, tolong letak benda itu. 189 00:16:46,006 --> 00:16:48,375 Kalau awak Pan-soo, saya mak awak, budak gemuk! 190 00:16:48,509 --> 00:16:50,143 Bagaimana awak tahu kata laluan pintu? 191 00:16:50,244 --> 00:16:51,712 Awak terlepas dari wad gilakah? 192 00:16:51,812 --> 00:16:54,414 Biar saya jelaskan semuanya, jadi, letaklah benda itu. 193 00:16:54,548 --> 00:16:55,849 Tak nak! Jangan dekat! 194 00:16:56,049 --> 00:16:57,417 Han Suh-yeon! 195 00:16:57,651 --> 00:16:58,685 Dengar cakap saya! 196 00:17:00,087 --> 00:17:00,954 Jangan bergerak! 197 00:17:01,054 --> 00:17:02,656 Lepaskan saya! Ini rumah saya! 198 00:17:02,789 --> 00:17:03,891 Jangan bergerak! 199 00:17:05,225 --> 00:17:06,827 Kenapa kamu masuk rumah itu? 200 00:17:08,695 --> 00:17:10,163 Untuk curi makanan? 201 00:17:10,297 --> 00:17:12,132 Hei, dengar sini. Apa awak cakap tadi? 202 00:17:12,266 --> 00:17:13,934 Tunggu! Dong-hyun! 203 00:17:14,501 --> 00:17:17,104 Anak saya mungkin debab, 204 00:17:17,671 --> 00:17:19,973 tapi dia bukan jenis yang mencuri makanan orang lain. 205 00:17:20,274 --> 00:17:22,943 Kepalanya cedera baru-baru ini, jadi, dia tak ingat siapa dirinya, 206 00:17:23,076 --> 00:17:25,579 jadi, dia mungkin tersalah rumah. Betul tak? 207 00:17:25,712 --> 00:17:28,916 Oleh sebab dia di bawah umur, kami lepaskan dia dengan amaran. 208 00:17:29,783 --> 00:17:31,018 Ini amaran terakhir kamu. 209 00:17:31,151 --> 00:17:33,053 Sudah tentu! Saya minta maaf! 210 00:17:33,187 --> 00:17:34,688 Saya akan ajar dia baik-baik! 211 00:17:34,821 --> 00:17:38,592 Dong-hyun, jom. Maaf, tuan! 212 00:17:51,705 --> 00:17:52,906 Keluarlah, tak guna. 213 00:17:57,044 --> 00:17:58,579 Ini tak berkesan. 214 00:17:59,379 --> 00:18:00,347 Ya, saya faham. 215 00:18:00,447 --> 00:18:02,149 Huh? Maafkan saya. 216 00:18:06,153 --> 00:18:06,987 Hei, tak guna! 217 00:18:07,087 --> 00:18:09,089 Apa awak buat pada bos saya tadi? 218 00:18:09,223 --> 00:18:10,691 Bukan macam yang awak sangka. 219 00:18:10,824 --> 00:18:12,192 Habis apa? 220 00:18:12,860 --> 00:18:14,127 Yang hantar awakkah? 221 00:18:15,495 --> 00:18:17,297 Tak guna... Tunggu sekejap. 222 00:18:17,965 --> 00:18:19,833 Awak gemuk... Kamu orangnya! 223 00:18:20,133 --> 00:18:21,468 Budak gemuk itu! 224 00:18:21,568 --> 00:18:24,137 Kamu hempap bos saya dengan lemak kamu! 225 00:18:25,405 --> 00:18:26,773 Ganas betul! 226 00:18:27,274 --> 00:18:30,177 Kembalikan bos saya! Sedarkan dia! 227 00:18:30,577 --> 00:18:32,045 Saya dengarlah. 228 00:18:33,046 --> 00:18:33,914 Sekarang, lepaskan. 229 00:18:34,014 --> 00:18:35,582 Lepaskan apa, budak tak guna! 230 00:18:35,716 --> 00:18:37,050 Apa yang berlaku ini? 231 00:18:37,217 --> 00:18:38,051 Ini ICU! 232 00:18:38,185 --> 00:18:39,019 Kita sambung nanti. 233 00:18:39,152 --> 00:18:40,787 Hei! Budak gemuk! 234 00:18:40,888 --> 00:18:44,458 Kalau saya tangkap kamu lagi, saya salai dan panggang kamu! 235 00:18:57,404 --> 00:18:58,572 Masuklah. 236 00:18:59,973 --> 00:19:02,943 - Bagus. - Terima kasih sebab layan baik. 237 00:19:04,378 --> 00:19:06,380 Saya akan pergi bila saya dah ada rumah sendiri. 238 00:19:06,547 --> 00:19:08,949 Ini rumah kamu, Dong-hyun! 239 00:19:09,516 --> 00:19:11,685 Kenapa kamu asyik cakap begitu? 240 00:19:13,620 --> 00:19:15,022 Awak ada kerjakah? 241 00:19:15,556 --> 00:19:18,258 Apa? Ada. 242 00:19:18,692 --> 00:19:21,395 Ayah kerja di kedai runcit buat masa ini. 243 00:19:22,296 --> 00:19:23,363 Tunggu. 244 00:19:28,502 --> 00:19:30,304 Lelaki mestilah nampak kemas. 245 00:19:48,255 --> 00:19:50,457 Nah, makanlah, anak. 246 00:19:52,192 --> 00:19:56,396 Semua ini... untuk saya seorang? 247 00:19:57,865 --> 00:20:00,167 Ini separuh daripada yang kamu biasa makan, 248 00:20:00,300 --> 00:20:02,169 tapi ayah boleh masak lagi kalau kamu nak. 249 00:20:03,937 --> 00:20:05,272 Mesti awak dah tersilap. 250 00:20:05,772 --> 00:20:07,808 Saya tak makan makanan tak berkhasiat. 251 00:20:08,675 --> 00:20:10,177 Cubalah makan dulu. 252 00:20:10,377 --> 00:20:13,046 Semua ini makanan kegemaran kamu. 253 00:20:14,114 --> 00:20:18,018 Nah, demi usaha ayah. 254 00:20:36,537 --> 00:20:37,671 Kenapa? 255 00:20:42,376 --> 00:20:45,212 Nampak? Kamu sangat suka makanan ini. 256 00:20:54,755 --> 00:20:57,891 Ayah suka tengok kamu makan dengan berselera, anak ayah. 257 00:21:01,061 --> 00:21:02,095 Sangat berminyak... 258 00:21:06,233 --> 00:21:10,470 Malam ini tidur nyenyak dan kita pergi ke sekolah esok. 259 00:21:12,072 --> 00:21:13,006 Sekolah? 260 00:21:13,173 --> 00:21:16,977 Ayah kena pergi dan lihat apa sebenarnya yang berlaku. 261 00:21:17,911 --> 00:21:20,514 Ayah tak boleh biarkan saja. 262 00:21:21,381 --> 00:21:23,851 Berani mereka buat begini pada anak ayah. 263 00:21:49,610 --> 00:21:51,011 (Asas Pertukangan Kayu) 264 00:22:07,194 --> 00:22:08,729 En. Penolong Pengetua. 265 00:22:08,862 --> 00:22:09,830 Helo. 266 00:22:10,364 --> 00:22:12,366 Selamat bertemu, saya Jang... 267 00:22:15,369 --> 00:22:16,503 Maksud saya Kim Dong-hyun. 268 00:22:17,271 --> 00:22:19,540 Kepala Dong-hyun cedera... 269 00:22:19,806 --> 00:22:20,941 Oh, begitu. 270 00:22:21,074 --> 00:22:22,943 - Jemput duduk. - Ya, encik. 271 00:22:32,052 --> 00:22:34,288 Dong-hyun, sini. 272 00:22:47,501 --> 00:22:53,373 Saya diberitahu yang dia tak ingat hari itu. 273 00:22:54,575 --> 00:22:57,744 Ada apa-apa berlaku di sekolahkah? 274 00:22:58,212 --> 00:23:00,781 Dia bukan jenis yang sanggup nak bunuh diri. 275 00:23:01,381 --> 00:23:02,616 Mungkin dia ada sebab... 276 00:23:02,749 --> 00:23:04,218 Adakah encik nak kata 277 00:23:04,351 --> 00:23:08,755 pelajar saya buat sesuatu pada dia? 278 00:23:11,191 --> 00:23:12,926 Ya, siapalah tahu. 279 00:23:15,729 --> 00:23:16,864 En. Kim, 280 00:23:17,231 --> 00:23:19,833 saya dah beritahu polis, 281 00:23:19,933 --> 00:23:22,135 tapi tak ada kejadian sebegitu. 282 00:23:24,004 --> 00:23:28,942 Hei, biar saya siasat sendiri, awak baliklah dulu. 283 00:23:30,177 --> 00:23:31,144 Apa? 284 00:23:32,813 --> 00:23:34,448 Awak penolong pengetua? 285 00:23:35,582 --> 00:23:37,384 Biar saya masuk kelas. 286 00:23:45,425 --> 00:23:46,426 Diam! 287 00:23:47,494 --> 00:23:50,931 Dong-hyun belum sembuh sepenuhnya disebabkan kemalangan itu, 288 00:23:51,064 --> 00:23:53,667 jadi, saya minta kamu bantu dia hinggalah dia sembuh. 289 00:23:53,901 --> 00:23:55,102 Ya, cikgu! 290 00:23:55,369 --> 00:23:57,171 Pergi duduk. 291 00:24:14,188 --> 00:24:17,391 Saya terpaksa tipu untuk awak semasa awak tak ada. 292 00:24:18,091 --> 00:24:20,060 Baiklah, buka buka. 293 00:24:21,828 --> 00:24:23,897 Jae-ik, kongsi buku kamu dengan Dong-hyun. 294 00:24:27,768 --> 00:24:29,436 Halaman 111. 295 00:24:34,074 --> 00:24:35,709 Apa itu "penyesuaian"? 296 00:24:35,809 --> 00:24:37,644 Ubah suai atau melaras, bukan? 297 00:24:37,911 --> 00:24:42,149 Maknanya jawapan yang betul ialah D, betul? 298 00:25:03,937 --> 00:25:05,939 Bayangkan perasaan saya. 299 00:25:09,176 --> 00:25:10,210 Mana saya punya? 300 00:25:11,011 --> 00:25:12,546 - Comelnya. - Comellah. 301 00:25:12,746 --> 00:25:13,947 Hyun-jung. 302 00:25:17,251 --> 00:25:18,418 Tak nak makankah? 303 00:25:19,052 --> 00:25:21,021 - Tawar sangat? - Mungkin tak sedap. 304 00:25:23,490 --> 00:25:24,892 Nampak sedap. 305 00:25:25,025 --> 00:25:26,527 Perasanya dah cukup. 306 00:25:26,660 --> 00:25:28,662 - Makanlah. - Makan. 307 00:25:33,267 --> 00:25:36,703 Tengok muka selamba dia, tak ada reaksi langsung. 308 00:25:40,908 --> 00:25:42,876 Tolonglah hentikan. 309 00:25:47,514 --> 00:25:49,583 - Hentikan. - Tolonglah. 310 00:25:54,221 --> 00:25:55,822 Alamak, maaf. Salah saya. 311 00:25:57,925 --> 00:25:59,259 Hei, budak-budak! 312 00:26:00,194 --> 00:26:01,662 Tolong biarkan saya makan dengan tenang. 313 00:26:01,995 --> 00:26:03,764 Makan sajalah, budak gemuk! 314 00:26:03,897 --> 00:26:05,966 Kenapa pula tiba-tiba minta izin kita? 315 00:26:07,901 --> 00:26:09,670 Mesti dia kebuluran. 316 00:26:16,210 --> 00:26:17,311 Betulkah ini berlaku? 317 00:26:19,012 --> 00:26:21,748 Budak tak guna langsung ini mesti dah hilang akal juga. 318 00:26:22,516 --> 00:26:23,584 Tak guna langsung? 319 00:26:24,151 --> 00:26:26,453 Nak saya tolong buat awak ingat? 320 00:26:26,987 --> 00:26:27,821 Hei! 321 00:26:28,388 --> 00:26:29,857 Apa yang berlaku di sana? 322 00:26:32,092 --> 00:26:33,126 Budak-budak nakal ini. 323 00:26:34,628 --> 00:26:35,896 Jumpa saya selepas sekolah. 324 00:26:47,674 --> 00:26:49,409 Wah, dia betul-betul datang. 325 00:26:50,010 --> 00:26:52,246 - Beri dia muka, Tae-wook. - Jangan bunuh dia. 326 00:27:02,022 --> 00:27:03,423 Siapa awak? 327 00:27:03,524 --> 00:27:04,992 Siapa awak"? 328 00:27:05,626 --> 00:27:07,995 Betulkah awak tak ingat apa-apa? 329 00:27:08,529 --> 00:27:10,497 Bercakap macam orang bodoh. 330 00:27:12,499 --> 00:27:13,333 Hei. 331 00:27:14,635 --> 00:27:16,803 Tak ada apa-apa berubah, jadi, dengar sini baik-baik. 332 00:27:17,204 --> 00:27:19,406 Jumpa saya setiap kali waktu rehat, 333 00:27:20,107 --> 00:27:21,742 bawa burger dan susu strawberi. 334 00:27:23,210 --> 00:27:30,984 Awak fikir saya ini budak penghantar makanan awakkah? 335 00:27:33,887 --> 00:27:35,656 Hubungan kita tak baikkah? 336 00:27:36,290 --> 00:27:37,124 Nak kena pukul... 337 00:27:37,257 --> 00:27:38,659 baru awak ingatkah? 338 00:27:42,696 --> 00:27:43,864 - Budak ini! - Maaf. 339 00:27:44,565 --> 00:27:45,866 Saya tak suka dipukul. 340 00:27:46,033 --> 00:27:47,234 Budak gila ini! 341 00:27:49,870 --> 00:27:51,505 Sekali lagi? Tak guna! 342 00:27:51,605 --> 00:27:52,472 Sekejap! 343 00:27:55,075 --> 00:27:56,510 Saya nak tanya. 344 00:27:59,613 --> 00:28:03,584 Budak Dong-hyun ini... 345 00:28:05,552 --> 00:28:07,855 dia pernah buat apa-apa yang menyinggung awakkah? 346 00:28:08,088 --> 00:28:10,023 Dengar dia ini cakap. 347 00:28:10,390 --> 00:28:12,526 Mana ada begitu, budak gemuk! 348 00:28:13,861 --> 00:28:15,062 Itu bermakna, 349 00:28:16,063 --> 00:28:17,364 pendek kata, 350 00:28:19,733 --> 00:28:21,368 - dia sasaran mudah? - Ya. 351 00:28:21,702 --> 00:28:23,070 Bukan setakat mudah, 352 00:28:23,170 --> 00:28:25,772 dia terlalu mudah! 353 00:28:31,311 --> 00:28:33,413 Awak mula pergi ke gimkah? 354 00:28:33,647 --> 00:28:35,148 Gurauan ini dah melampau! 355 00:28:36,583 --> 00:28:37,885 Kim Dong-hyun! 356 00:28:38,552 --> 00:28:39,386 Awak okeykah? 357 00:28:40,487 --> 00:28:42,556 - Awak okeykah? - Saya okey. 358 00:28:42,756 --> 00:28:44,892 - Budak itu! - Hei! Jangan! 359 00:28:45,893 --> 00:28:46,894 Lepaskan saya! 360 00:28:59,506 --> 00:29:00,741 Budak tak guna... 361 00:29:06,380 --> 00:29:07,948 Awak nampak kami semalam, bukan? 362 00:29:08,415 --> 00:29:10,217 Saya tak nampak apa-apa... 363 00:29:12,252 --> 00:29:13,754 Budak ini, awak nak matikah? 364 00:29:13,854 --> 00:29:15,656 Saya bunuh awak kalau awak tipu. 365 00:29:16,056 --> 00:29:16,890 Hei! 366 00:29:17,024 --> 00:29:18,525 Besar betul buah dia. 367 00:29:18,859 --> 00:29:21,595 Tanggalkan pakaian dia dan rakam sebagai jaminan. 368 00:29:21,728 --> 00:29:23,197 Idea yang baik. 369 00:29:23,764 --> 00:29:25,098 Tolonglah jangan! 370 00:29:25,666 --> 00:29:28,135 Tak baiklah buat kawan begini! 371 00:29:28,268 --> 00:29:29,903 Apa si bodoh ini cakap? 372 00:29:30,204 --> 00:29:31,071 Bogelkan dia. 373 00:29:31,205 --> 00:29:32,105 Duduk diam-diam, Jae-ik. 374 00:29:32,206 --> 00:29:33,373 - Saya tanggalkan, ya. - Tunggu sekejap! 375 00:29:33,507 --> 00:29:34,875 - Jangan bergerak. - Tolonglah jangan! 376 00:29:36,543 --> 00:29:37,644 Dong-hyun... 377 00:30:00,634 --> 00:30:02,436 Beri saya telefon itu, budak gemuk! 378 00:30:03,136 --> 00:30:03,971 Apa? 379 00:30:04,404 --> 00:30:06,707 Pulangkan sebelum saya pukul awak! 380 00:30:07,174 --> 00:30:08,742 Ada apa-apa yang saya tak patut tengokkah? 381 00:30:08,876 --> 00:30:09,943 Pulangkan! 382 00:30:10,844 --> 00:30:12,412 Awak okeykah? Hei! 383 00:30:14,114 --> 00:30:15,382 Saya pulangkan esok. 384 00:30:15,516 --> 00:30:16,517 Bagaimana ini? 385 00:30:16,783 --> 00:30:18,218 Pastikan pulangkan esok! 386 00:30:35,102 --> 00:30:37,204 Ini Kim Dong-hyun, apa kata beri komen? 387 00:30:38,672 --> 00:30:41,942 Saya... Saya cuma perlu bawa benda itu ke sini? 388 00:30:44,444 --> 00:30:45,312 Ya. 389 00:30:45,412 --> 00:30:47,714 Saya janji tak akan ganggu Hyun-jung lagi. 390 00:30:47,848 --> 00:30:49,950 Tapi jalan ikut susur itu 391 00:30:50,050 --> 00:30:53,187 untuk ambil kasut dia. 392 00:30:54,021 --> 00:30:55,088 Barulah misi selesai. 393 00:30:55,222 --> 00:30:56,790 Hei, apa awak buat itu? 394 00:30:57,524 --> 00:30:59,393 Dong-hyun, jangan! 395 00:30:59,726 --> 00:31:01,828 Di bersungguh-sungguh nak ambil kasut awak. 396 00:31:02,062 --> 00:31:03,630 Bahayalah! 397 00:31:03,730 --> 00:31:05,299 Bahayalah! 398 00:31:13,273 --> 00:31:17,144 Dan saya betul-betul di bawah itu? 399 00:31:26,854 --> 00:31:28,422 Bukankah saya dah suruh awak padam video itu? 400 00:31:28,555 --> 00:31:30,524 Budak tak guna itu tak akan buat apa-apa. 401 00:31:31,525 --> 00:31:32,893 Hei, budak-budak sekolah tinggi! 402 00:31:42,503 --> 00:31:44,705 Budak gemuk tak guna, pulangkan telefon saya! 403 00:31:51,979 --> 00:31:53,514 Video yang menarik. 404 00:31:55,749 --> 00:31:56,617 Habis itu? 405 00:31:58,218 --> 00:31:59,586 Nak tunjuk pada poliskah? 406 00:32:02,856 --> 00:32:05,692 Selepas kepala awak terhantuk, awak jadi berani. 407 00:32:08,629 --> 00:32:10,764 Saya pun tak suka polis. 408 00:32:12,499 --> 00:32:14,735 Atau masuk campur dalam urusan orang lain. 409 00:32:15,669 --> 00:32:17,004 Urusan orang lain? 410 00:32:18,372 --> 00:32:21,008 Saya dah buat salinan, sebagai jaminan. 411 00:32:30,450 --> 00:32:32,553 Jangan muncul depan saya. 412 00:32:33,620 --> 00:32:34,755 Faham? 413 00:33:06,453 --> 00:33:08,388 Akhirnya awak sampai pun! 414 00:33:08,622 --> 00:33:11,592 Tak guna, rasa nak mati tunggu awak! 415 00:33:12,125 --> 00:33:14,528 Pn. Jang! Selamat malam! 416 00:33:14,795 --> 00:33:15,629 Yang? 417 00:33:15,729 --> 00:33:18,265 Choi, awak sihatkah? 418 00:33:18,365 --> 00:33:20,100 Zik awak terbukalah. 419 00:33:20,701 --> 00:33:21,768 Gurau saja. 420 00:33:26,874 --> 00:33:28,141 Apa yang berlaku ini? 421 00:33:28,375 --> 00:33:30,210 Hei, bawa sini! 422 00:33:31,245 --> 00:33:35,549 Budak-budak saya ambil banyak gambar kamu berdua, 423 00:33:36,016 --> 00:33:38,952 jadi, saya nak hantar ia kepada Pengerusi Han. 424 00:33:39,152 --> 00:33:41,021 Dahsyat ini! Banyak bahagian terdedah! 425 00:33:41,288 --> 00:33:44,491 Awak pun tahu yang ayah awak benci hubungan sulit. 426 00:33:44,992 --> 00:33:46,894 Pelik betul moral dia. 427 00:33:47,794 --> 00:33:49,029 Apa saya patut buat dengan gambar ini? 428 00:33:49,296 --> 00:33:50,731 Apa yang awak nak? 429 00:34:10,217 --> 00:34:11,952 Siapa arahkan awak jaga dia? 430 00:34:12,085 --> 00:34:13,487 Budak gemuk! 431 00:34:13,954 --> 00:34:17,291 Bukankah saya kata saya akan panggang awak? 432 00:34:18,125 --> 00:34:20,027 Patutkah saya sediakan barbeku? 433 00:34:27,868 --> 00:34:29,837 - Budak bodoh! - Bang Man-cheol! 434 00:34:30,370 --> 00:34:32,940 43 tahun, bujang, siswazah kolej komuniti DB. 435 00:34:33,073 --> 00:34:34,508 Mula bekerja untuk Kumpulan Hanho 436 00:34:34,608 --> 00:34:35,576 pada 21 Oktober 2001. 437 00:34:35,709 --> 00:34:38,579 Dinaikkan sebagai penyelia pada Februari 2004. 438 00:34:39,046 --> 00:34:40,247 Bagaimana awak tahu? 439 00:34:40,447 --> 00:34:43,016 Sebab saya Jang Pan-soo. 440 00:34:45,886 --> 00:34:48,255 Mengarut, bos saya ada di sana. 441 00:34:48,589 --> 00:34:49,456 Mata awak, 442 00:34:49,590 --> 00:34:51,425 pernah dikelar dengan botol pecah 443 00:34:51,525 --> 00:34:53,293 pada pukul 11 malam, 21 Mac 2005. 444 00:34:54,127 --> 00:34:55,929 20 jahitan di Hospital Jinsung, 445 00:34:56,063 --> 00:34:58,866 saya terpaksa bayar $385.20. 446 00:34:59,366 --> 00:35:01,902 Bagaimana awak tahu... 447 00:35:13,514 --> 00:35:16,583 Saya mendapat kemaafan yang salah. 448 00:35:30,297 --> 00:35:31,565 Kuat betul awak makan. 449 00:35:33,367 --> 00:35:35,369 Selera saya tak berkurang. 450 00:35:42,476 --> 00:35:43,377 Apa ini? 451 00:35:43,710 --> 00:35:46,013 Mata itu... 452 00:35:48,415 --> 00:35:50,551 Awak memang bos saya. 453 00:35:51,752 --> 00:35:52,819 Maafkan saya. 454 00:35:53,487 --> 00:35:57,191 Bila lagi saya nak cubit pipi bos? 455 00:35:57,991 --> 00:36:01,428 Kenapa awak jaga saya setiap hari? 456 00:36:04,231 --> 00:36:07,768 Ada khabar angin tentang tindakan Yang seterusnya, 457 00:36:09,269 --> 00:36:11,205 yang dia nak bunuh bos. 458 00:36:21,415 --> 00:36:22,716 Jangan risau. 459 00:36:23,150 --> 00:36:24,785 Saya akan kembali ke tubuh saya. 460 00:36:25,452 --> 00:36:26,453 Tak kira apa. 461 00:36:26,820 --> 00:36:28,555 Tapi bos tak patut kembali. 462 00:36:28,856 --> 00:36:29,756 Apa? 463 00:36:30,090 --> 00:36:32,426 Bos dapat tubuh baru yang segar. 464 00:36:36,029 --> 00:36:40,033 Tapi jalani latihan tentera sekali lagi mungkin jadi kelemahan, 465 00:36:40,634 --> 00:36:44,571 tapi lebih baik daripada koma. 466 00:36:52,179 --> 00:36:53,146 Jangan makan. 467 00:37:00,254 --> 00:37:01,221 Jumpa kami di Burger Prince 468 00:37:01,355 --> 00:37:03,657 selepas waktu ke-7, okey? 469 00:37:03,790 --> 00:37:04,791 Burger Prince. 470 00:37:04,892 --> 00:37:06,927 Kami ada beberapa cadangan. 471 00:37:07,728 --> 00:37:10,097 Maaf, tapi saya ada mesyuarat majlis pelajar nanti. 472 00:37:10,230 --> 00:37:13,901 Kami ada banyak masa, kami boleh tunggu hingga tengah malam. 473 00:37:14,902 --> 00:37:16,069 Maaf, saya tak boleh. 474 00:37:16,170 --> 00:37:18,572 - Mestilah awak boleh. - Kami dah biasa menunggu. 475 00:37:19,139 --> 00:37:23,143 Boleh awak ke tepi sedikit? Dia tak boleh lalu. 476 00:37:26,914 --> 00:37:27,781 Silakan. 477 00:37:27,915 --> 00:37:30,384 Habis busuk koridor setiap kali dia lalu. 478 00:37:30,817 --> 00:37:33,053 - Apa? - Sudahlah itu. 479 00:37:33,387 --> 00:37:35,222 Tak ada apa-apa. 480 00:37:36,723 --> 00:37:40,260 Saya nak berhenti sekolah. Carikan tempat tinggal untuk saya. 481 00:37:40,694 --> 00:37:42,496 Serta-mertakah, bos? 482 00:37:43,230 --> 00:37:46,466 Saya dah tahu penyebabnya, jadi, tak perlu tunggu lama-lama. 483 00:37:47,701 --> 00:37:49,636 Lagipun, ayah budak ini agak keterlaluan. 484 00:37:49,736 --> 00:37:51,271 Bos tunggulah lama sedikit. 485 00:37:51,505 --> 00:37:54,875 Nikmati zaman muda remaja dan makanan sekolah juga. 486 00:37:55,909 --> 00:37:57,044 Apa hal dia ini? 487 00:38:02,182 --> 00:38:03,250 Hei, budak! 488 00:38:07,988 --> 00:38:08,889 Ambil ini. 489 00:38:13,427 --> 00:38:15,229 Awak bencikan sayakah? 490 00:38:16,930 --> 00:38:19,466 Saya dah kata jangan masuk campur. 491 00:38:20,033 --> 00:38:21,435 Sia-sia saja awak buat semua itu. 492 00:38:21,835 --> 00:38:25,005 Maafkan saya, saya tak berapa ingat. 493 00:38:26,607 --> 00:38:27,941 Hyun-jung! 494 00:38:32,813 --> 00:38:35,215 Kamu ke mana selepas ponteng kelas semalam? 495 00:38:35,549 --> 00:38:38,952 Kamu tak singgah makan pun. 496 00:38:41,088 --> 00:38:43,590 Saya tak boleh makan di bar. 497 00:38:43,790 --> 00:38:47,227 Kamu boleh makan sebelum kaki-kaki botol itu datang. 498 00:38:47,494 --> 00:38:49,029 (Bar Hyun-jung) 499 00:38:50,931 --> 00:38:51,965 Mi-sun? 500 00:38:52,099 --> 00:38:54,701 Sekejap, Dong-hyun? 501 00:38:54,902 --> 00:38:56,904 Hei, budak! Lama tak jumpa! 502 00:38:57,171 --> 00:39:00,774 Kamu nampak lebih kacak berbanding sebelum ini! 503 00:39:01,475 --> 00:39:03,944 Kepala dia cedera baru-baru ini dan dia hilang ingatan. 504 00:39:04,211 --> 00:39:05,445 Pergilah balik. 505 00:39:05,946 --> 00:39:06,947 Marilah makan dulu. 506 00:39:07,214 --> 00:39:10,484 Mi-sun, kenapa awak ada di sini? 507 00:39:11,585 --> 00:39:13,187 Kamu ini... 508 00:39:15,455 --> 00:39:17,057 tak tahu adabkah? 509 00:39:17,191 --> 00:39:19,793 Berani kamu panggil orang dewasa guna nama pertama mereka! 510 00:39:20,060 --> 00:39:23,297 Kepala dia cedera, dia bukan macam biasa! 511 00:39:23,497 --> 00:39:25,699 Itu tak ada kaitan dengan adab! 512 00:39:26,366 --> 00:39:28,068 Budak nakal ini! 513 00:39:28,168 --> 00:39:31,004 Kamu fikir saya kawan kamukah? 514 00:39:32,005 --> 00:39:33,273 Betul itu! Pergi lari! 515 00:39:47,221 --> 00:39:48,555 Mi-sun... 516 00:39:50,424 --> 00:39:52,192 ialah mak Hyun-jung? 517 00:40:05,873 --> 00:40:08,008 Awak memang nak kena belasahkah? 518 00:40:10,310 --> 00:40:13,380 Mulut awak celopar betul, tapi berangan nak jadi pemberita. 519 00:40:42,075 --> 00:40:43,644 Dengar... 520 00:40:45,579 --> 00:40:47,147 ada sesuatu di rambut awak... 521 00:40:48,615 --> 00:40:49,917 Aduh! Apa awak buat ini? 522 00:40:52,286 --> 00:40:55,389 Dong-hyun tarik rambut Hyun-jung. 523 00:40:55,656 --> 00:40:56,590 Maafkan saya. 524 00:41:05,098 --> 00:41:06,767 Dua orang gagal berpisah? 525 00:41:10,103 --> 00:41:11,905 (Keputusan Ujian DNA) 526 00:41:12,005 --> 00:41:14,107 (99.999 peratus positif) 527 00:41:22,649 --> 00:41:24,084 Bahayalah! 528 00:41:36,864 --> 00:41:38,632 Dia... anak saya? 529 00:41:40,367 --> 00:41:41,568 Hyun-jung? 530 00:41:42,536 --> 00:41:46,206 Itu yang sains katakan, 99.9 peratus positif. 531 00:41:46,707 --> 00:41:49,910 Dia memang anak awak. 532 00:41:54,948 --> 00:41:56,783 Ini situasi yang janggal, 533 00:41:57,017 --> 00:41:59,953 tapi boleh saya ucap tahniah? 534 00:42:05,659 --> 00:42:06,493 Macchiato Karamel 535 00:42:06,627 --> 00:42:09,530 dan Frappuccino Pisang Mangga dah siap. 536 00:42:15,302 --> 00:42:16,370 Tak guna. 537 00:42:19,940 --> 00:42:21,708 Ada apa-apa tak kenakah? 538 00:42:22,509 --> 00:42:23,510 - Menyusahkan! - Kenapa? 539 00:42:23,610 --> 00:42:24,578 Mana benda itu? 540 00:42:25,779 --> 00:42:27,047 Hei, Oh Hyun-jung! 541 00:42:32,386 --> 00:42:33,220 Hei! 542 00:42:36,623 --> 00:42:38,292 Awak curi pencalit bibir sayakah? 543 00:42:38,859 --> 00:42:40,694 Bukan saya. 544 00:42:41,495 --> 00:42:44,431 Saya tinggalkan dalam lokar saya tadi. 545 00:42:45,465 --> 00:42:49,069 Hanya awak yang duduk dalam kelas semasa kelas P.J.! 546 00:42:50,737 --> 00:42:54,274 Yoon-ji, dah tak guna lagi. 547 00:42:54,474 --> 00:42:56,210 Apa saja yang dia pegang semuanya rosak. 548 00:42:57,978 --> 00:43:00,147 - Saya yang curi! - Apa? 549 00:43:04,551 --> 00:43:08,021 Dah lama saya nak satu, jadi, saya ambil. 550 00:43:09,690 --> 00:43:11,425 Awak yang curi? 551 00:43:11,692 --> 00:43:13,260 Dia memang dah gila. 552 00:43:13,694 --> 00:43:14,862 Kalau begitu, tunjukkan. 553 00:43:15,229 --> 00:43:16,630 Saya guna sedikit dan buang. 554 00:43:17,965 --> 00:43:19,499 Saya tak minat warna itu. 555 00:43:22,536 --> 00:43:24,304 Budak bodoh ini. 556 00:43:26,139 --> 00:43:27,207 Budak miangkah? 557 00:43:27,541 --> 00:43:29,877 Kamu buat apa itu? Kembali ke tempat sendiri. 558 00:43:35,215 --> 00:43:37,251 Buka halaman 206. 559 00:43:38,185 --> 00:43:41,188 Serangan Jepun dan penempatan Pengawal Negara. 560 00:43:54,868 --> 00:43:56,036 Empat sasaran. 561 00:43:56,136 --> 00:43:58,405 Patahkan satu anggota setiap seorang. 562 00:43:59,072 --> 00:44:00,607 Jangan belas kasihan. 563 00:44:03,810 --> 00:44:06,246 Tapi bos... 564 00:44:07,514 --> 00:44:09,316 Saya tak rasa ini tindakan yang betul... 565 00:44:09,917 --> 00:44:12,085 Budak bawah umur bukan bidang kepakaran saya. 566 00:44:12,586 --> 00:44:15,556 Jadi, awak tak akan buat? 567 00:44:15,889 --> 00:44:20,661 Saya rasa bos patut berbincang dengan dia terus. 568 00:44:41,315 --> 00:44:43,884 Anak mak cik tak ada kawan? 569 00:44:44,885 --> 00:44:46,053 Disebabkan mak cik? 570 00:44:46,186 --> 00:44:48,655 Bukan disebabkan mak cik saja. 571 00:44:49,256 --> 00:44:53,627 Ia rumit, dengan grednya dan lain-lain. 572 00:44:54,294 --> 00:44:56,864 Mak cik patut telefon cikgu dia... 573 00:44:57,431 --> 00:45:00,934 Nampak macam cikgu-cikgu tutup sebelah mata 574 00:45:01,068 --> 00:45:03,270 sebab tak nak ada masalah. 575 00:45:04,538 --> 00:45:05,672 Habis itu... 576 00:45:07,374 --> 00:45:08,775 apa yang mak cik patut buat? 577 00:45:10,611 --> 00:45:13,580 Saya datang sini untuk bincangkannya dengan mak cik. 578 00:45:23,156 --> 00:45:25,125 Semuanya salah mak cik... 579 00:45:25,993 --> 00:45:28,996 Mak cik tak patut besarkan dia sebagai ibu tunggal. 580 00:45:30,831 --> 00:45:33,233 Jang Pan-soo, lelaki tak guna itu! 581 00:45:35,068 --> 00:45:37,971 Minta-minta dia mereput dalam neraka! 582 00:45:38,906 --> 00:45:40,941 Mesti dia sedang hidup bahagia. 583 00:45:41,875 --> 00:45:45,379 Tak tahu pun anaknya sendiri sedang menderita. 584 00:45:48,582 --> 00:45:49,816 Beginilah... 585 00:45:50,817 --> 00:45:52,686 apa kata saya uruskan hal ini? 586 00:45:53,187 --> 00:45:54,054 Kamu? 587 00:45:54,288 --> 00:45:57,691 Kalau saya berbincang secara terbuka dengan mereka, 588 00:45:58,525 --> 00:46:00,527 mungkin itu boleh membantu. 589 00:46:06,033 --> 00:46:10,771 Pan-soo dah gelapkan $3 juta? 590 00:46:17,044 --> 00:46:19,213 Ayah periksalah sendiri. 591 00:46:30,724 --> 00:46:33,026 (Rekod Transaksi: Jumlah - $3 juta) 592 00:46:41,768 --> 00:46:42,636 Apa... 593 00:46:46,974 --> 00:46:48,542 saya boleh buat... 594 00:46:51,211 --> 00:46:52,813 untuk rapat dengan anak saya? 595 00:46:55,549 --> 00:46:58,385 Saya masih bujang... 596 00:46:59,253 --> 00:47:00,087 Oh, betul. 597 00:47:00,854 --> 00:47:06,026 Saya rasa kasih sayang melalui fizikal penyelesaian terbaik. 598 00:47:06,493 --> 00:47:11,465 Lagipun, ia membantu badan dan minda. 599 00:47:11,899 --> 00:47:13,367 Yakah? 600 00:47:16,803 --> 00:47:18,672 Oh ya, bos. 601 00:47:20,474 --> 00:47:23,210 Bos patut bersenam sedikit dengan tubuh ini. 602 00:47:24,545 --> 00:47:26,580 Sebelum bos kembali ke tubuh bos, 603 00:47:26,747 --> 00:47:31,418 diabetes dan tekanan darah tinggi mungkin boleh serang bos dulu. 604 00:47:48,101 --> 00:47:49,703 Pintu akan ditutup. 605 00:47:59,847 --> 00:48:00,781 Awakkah? 606 00:48:02,149 --> 00:48:04,451 Awak suruh mak saya hantar saya ke sini? 607 00:48:05,552 --> 00:48:07,154 Apa maksud awak? 608 00:48:07,855 --> 00:48:10,090 Saya datang sini untuk turunkan berat badan. 609 00:48:12,459 --> 00:48:14,394 Saya tak boleh buat ini dengan awak di sini. 610 00:48:14,795 --> 00:48:16,129 Saya nak pergi. 611 00:48:16,964 --> 00:48:18,699 Siapa yang izinkan? 612 00:48:22,970 --> 00:48:26,907 Saya jurulatih kamu, Guru Bang. 613 00:48:30,310 --> 00:48:32,412 Tak bolehkah saya dapatkan saja balik bayaran itu? 614 00:48:32,546 --> 00:48:34,014 Tutup mulut kamu, budak! 615 00:48:34,214 --> 00:48:38,785 Tiada pengembalian duit, tak boleh ponteng, tiada belas kasihan! 616 00:48:49,830 --> 00:48:51,164 Awak akan terima balasan. 617 00:48:51,698 --> 00:48:52,833 Ya, saya pasti. 618 00:49:17,891 --> 00:49:19,826 Buka mata awak besar-besar. 619 00:49:20,060 --> 00:49:21,662 Bukan begitu! 620 00:49:21,828 --> 00:49:22,663 Tengok. 621 00:49:23,430 --> 00:49:26,033 Pinggang awak, guna pinggang awak! 622 00:49:26,433 --> 00:49:27,734 Diam dan pergi saja. 623 00:49:28,035 --> 00:49:28,869 Lawan! 624 00:49:32,472 --> 00:49:33,307 Aduh! 625 00:49:37,244 --> 00:49:38,145 Buat betul-betul! 626 00:49:40,414 --> 00:49:42,015 Mari! Bagus! 627 00:49:42,783 --> 00:49:43,684 Teruskan! 628 00:49:47,087 --> 00:49:48,021 Awak okey? 629 00:50:00,767 --> 00:50:01,668 Sekali lagi. 630 00:51:36,263 --> 00:51:38,465 Kenapa mesti awak makan ramen di rumah saya? 631 00:51:38,565 --> 00:51:40,901 Saya sedang lapar sangat ini, okey? 632 00:52:24,211 --> 00:52:25,612 Tunggu sekejap. 633 00:52:25,812 --> 00:52:26,647 Baiklah. 634 00:52:33,620 --> 00:52:36,723 (Anak Saya Boleh Bahagia Walaupun Tanpa Ayah) 635 00:52:43,463 --> 00:52:45,165 (Adakah kami akan bahagia kalau dia ada bersama...) 636 00:53:00,113 --> 00:53:04,685 Kita akan makan stik malam ini. Tunggu ayah, ya anak! 637 00:53:04,818 --> 00:53:05,986 Jong-ki! 638 00:53:06,086 --> 00:53:07,788 Dapat duitkah? 639 00:53:16,864 --> 00:53:18,665 Kawan-kawan, jangan pukul muka dia. 640 00:53:27,207 --> 00:53:28,275 Apa itu? 641 00:53:28,375 --> 00:53:30,010 Kalau awak berikan saya sedikit lagi masa... 642 00:53:30,143 --> 00:53:31,845 Mana ada masa lagi! 643 00:53:34,648 --> 00:53:36,450 Hei, bodoh! 644 00:53:37,751 --> 00:53:38,752 Bodoh? 645 00:53:39,186 --> 00:53:41,421 Berani betul budak ini. 646 00:53:42,222 --> 00:53:43,190 Siapa kamu? 647 00:53:43,423 --> 00:53:44,525 Kamu pula siapa? 648 00:53:46,493 --> 00:53:47,427 Budak! 649 00:53:48,495 --> 00:53:50,631 Dia kena bayar pinjamannya. 650 00:53:50,731 --> 00:53:52,132 Pergi balik sekarang! 651 00:53:52,866 --> 00:53:56,937 Gunakan keganasan dah ketinggalan zaman. 652 00:53:57,271 --> 00:53:59,973 Dong-hyun, pergi balik, okey? 653 00:54:00,140 --> 00:54:01,074 Anak awakkah? 654 00:54:01,808 --> 00:54:03,277 Hei! Mari sini. 655 00:54:03,377 --> 00:54:05,412 - Kamulah datang sini. - Kamu dengar itu? 656 00:54:05,546 --> 00:54:08,315 Dong-hyun, dengar cakap ayah! 657 00:54:08,615 --> 00:54:09,550 Pergi balik! 658 00:54:09,650 --> 00:54:12,486 Bagaimana awak didik dia? Tengoklah perangai dia! 659 00:54:12,953 --> 00:54:14,454 Jaga perangai sendiri. 660 00:54:14,688 --> 00:54:16,857 Saya dah hilang sabar dengan budak ini. 661 00:54:17,224 --> 00:54:18,225 Tak guna betul! 662 00:54:20,661 --> 00:54:21,795 Budak ini memang nak kena! 663 00:54:23,197 --> 00:54:25,766 Dong-hyun! Jangan! Tolonglah! 664 00:54:26,066 --> 00:54:27,467 Dong-hyun! Tidak, jangan dia! 665 00:54:27,568 --> 00:54:28,936 Pijak budak itu! 666 00:54:29,069 --> 00:54:30,137 Ke tepi! 667 00:54:30,938 --> 00:54:32,606 Sepak budak tak guna itu! 668 00:54:33,707 --> 00:54:35,142 Cukuplah itu, sudah! 669 00:54:35,776 --> 00:54:37,544 Degil betul budak ini. 670 00:54:38,612 --> 00:54:43,383 Saya beri awak seminggu, telefon saya dan bawa $80,000. 671 00:54:51,859 --> 00:54:52,993 Ke tepi sekarang. 672 00:54:54,294 --> 00:54:55,295 Mereka dah pergi. 673 00:54:57,831 --> 00:54:59,099 Encik tak dengarkah? 674 00:55:06,907 --> 00:55:09,376 Hei, Kim Jong-ki. 675 00:55:10,377 --> 00:55:11,378 Bangunlah! 676 00:55:21,622 --> 00:55:22,489 Siapa awak? 677 00:55:22,656 --> 00:55:24,258 - Ada teman lelaki? - Apa? 678 00:55:24,992 --> 00:55:26,059 Tutup mata awak. 679 00:55:28,028 --> 00:55:29,696 Apa yang kecoh-kecoh ini? 680 00:55:30,497 --> 00:55:32,733 Siapa Choi Dong-gu? 681 00:55:33,367 --> 00:55:34,234 Angkat tangan. 682 00:55:34,334 --> 00:55:36,937 Saya. Siapa awak? 683 00:55:54,988 --> 00:55:55,856 Tangan. 684 00:56:37,364 --> 00:56:41,702 Awak ada klien bernama Kim Jong-ki. 685 00:56:41,835 --> 00:56:42,669 Ya, ya, ya. 686 00:56:43,070 --> 00:56:46,473 Padam saja hutang dia. 687 00:56:48,876 --> 00:56:51,378 Jumlahnya bukan sedikit, kami tak boleh padam begitu saja. 688 00:56:52,012 --> 00:56:53,947 Tak pernah guna pemadam pen di sekolah? 689 00:56:56,049 --> 00:56:58,685 Kalau jumlahnya hingga $80,000 selama lebih dua tahun... 690 00:56:58,886 --> 00:57:01,154 Maknanya wang pokok kira-kira $5,000, betul tak? 691 00:57:01,655 --> 00:57:04,091 Ya, awak memang betul, 692 00:57:04,224 --> 00:57:06,627 tapi itu masih... 693 00:57:07,094 --> 00:57:09,730 Awak kenal Don Jang dari Hanho Partners? 694 00:57:10,564 --> 00:57:12,566 Mestilah kenal. 695 00:57:13,467 --> 00:57:14,968 Tapi kenapa dengan dia? 696 00:57:15,269 --> 00:57:18,539 Kim Jong-ki ialah ayahnya. 697 00:57:22,142 --> 00:57:23,010 Apa? 698 00:57:28,048 --> 00:57:29,416 Tak apa. 699 00:57:29,983 --> 00:57:32,252 Terima saja. 700 00:57:32,619 --> 00:57:34,087 Tapi itu tak... 701 00:57:39,693 --> 00:57:42,663 Apa ini? Mengagumkan! 702 00:57:42,796 --> 00:57:43,897 Menakjubkan! 703 00:57:57,110 --> 00:57:58,512 Bagaimana keadaan awak? 704 00:58:01,582 --> 00:58:03,417 Kalau ayah pengsan, 705 00:58:03,550 --> 00:58:06,887 bawalah ayah ke hospital. 706 00:58:09,823 --> 00:58:11,859 Ayah terima panggilan daripada lintah darat itu. 707 00:58:12,025 --> 00:58:15,262 Mereka akan buang faedahnya. 708 00:58:17,965 --> 00:58:21,235 Strategi pertahanan ayah berjaya. 709 00:58:23,070 --> 00:58:24,171 Habis itu? 710 00:58:27,174 --> 00:58:28,509 Hei, anak! 711 00:58:31,378 --> 00:58:33,580 Jangan kurus sangat. 712 00:58:34,915 --> 00:58:37,417 Kamu dah cukup kacak. 713 00:58:42,289 --> 00:58:43,590 Aduh, panas! 714 00:58:45,492 --> 00:58:46,460 Panasnya! 715 00:58:47,928 --> 00:58:49,496 Cikgu! Cikgu! 716 00:59:05,312 --> 00:59:06,647 - Menyibuk betul. - Maaf. 717 00:59:07,181 --> 00:59:09,383 Apa maaf-maaf? Rosak makanan tengah hari saya. 718 00:59:09,516 --> 00:59:10,617 Aduhai... 719 00:59:11,084 --> 00:59:12,419 busuknya awak ini. 720 00:59:13,387 --> 00:59:14,755 Awak nak pinggan baru? 721 00:59:14,988 --> 00:59:16,089 Tak payahlah. 722 00:59:16,256 --> 00:59:17,824 Bagaimana kalau ia tak rosak? 723 00:59:17,925 --> 00:59:18,859 Apa? 724 00:59:19,026 --> 00:59:20,394 Nak bertaruh $100? 725 00:59:20,994 --> 00:59:23,263 Nah, awak makanlah dulu. 726 00:59:27,534 --> 00:59:29,770 Apa awak baru cakap? 727 00:59:33,807 --> 00:59:34,975 Awak dah gilakah? 728 00:59:43,684 --> 00:59:46,820 Awak cuba tunjuk hebatkah? 729 00:59:46,987 --> 00:59:49,857 Dah terdesak sangat sampai nak hancurkan zaman sekolah awak? 730 00:59:49,990 --> 00:59:53,293 Tak kkisahlah, memang dah hancur pun. 731 00:59:53,627 --> 00:59:56,430 Tapi saya nak ubah itu. 732 01:00:00,734 --> 01:00:01,702 Tak guna! 733 01:00:09,209 --> 01:00:10,244 Makanlah banyak-banyak. 734 01:00:10,410 --> 01:00:12,646 Mak cik belanja kamu sebab tolong Hyun-jung. 735 01:00:12,779 --> 01:00:13,914 Ini... 736 01:00:14,414 --> 01:00:17,651 Ini ramen makerel. Tak tahulah kalau kena dengan cita rasa kamu. 737 01:00:31,064 --> 01:00:34,935 Dulu mak cik selalu makan ini dengan seseorang. 738 01:00:37,404 --> 01:00:40,674 Sedap, mak cik patut masukkan dalam menu. 739 01:00:42,109 --> 01:00:42,976 Tak naklah. 740 01:00:43,710 --> 01:00:45,546 Malas nak ingat tentang dia. 741 01:00:46,513 --> 01:00:47,514 Dia? 742 01:00:48,782 --> 01:00:50,017 Ayah Hyun-jung. 743 01:00:53,987 --> 01:00:56,890 Hubungan dengan dia berakhir dengan burukkah? 744 01:01:01,695 --> 01:01:05,666 Saya masih menyesal bila terfikir tentang dia. 745 01:01:10,904 --> 01:01:13,707 Kenapa menyesal? 746 01:01:15,876 --> 01:01:17,811 Sebab tak bunuh dia. 747 01:01:20,581 --> 01:01:21,415 Maafkan saya. 748 01:01:26,420 --> 01:01:30,691 Sebenarnya, kamu buat mak cik teringatkan dia sedikit sebanyak. 749 01:01:33,026 --> 01:01:36,230 Dulu dia suka lap semua benda. 750 01:01:41,435 --> 01:01:44,705 Mak cik bungkuskan beberapa lauk, makanlah dengan ayah kamu. 751 01:01:45,539 --> 01:01:47,207 Terima kasih. 752 01:01:50,377 --> 01:01:51,545 Puan! 753 01:01:51,912 --> 01:01:53,847 - Soju satu, ya. - Baik. 754 01:01:53,981 --> 01:01:55,916 Awak ke mana? 755 01:01:56,383 --> 01:01:57,618 Saya ada tetamu. 756 01:01:59,586 --> 01:02:01,288 Saya cakap tadi... 757 01:02:02,289 --> 01:02:04,024 Ini dia. 758 01:02:04,825 --> 01:02:07,394 - Hei! - Pejal! 759 01:02:09,229 --> 01:02:10,097 Apa tadi itu? 760 01:02:11,498 --> 01:02:13,534 Puan, ini anak awakkah? 761 01:02:13,934 --> 01:02:18,572 Mak kamu cantik, jadi, pak cik sentuhlah dia. 762 01:02:20,674 --> 01:02:21,708 Nak matikah? 763 01:02:22,176 --> 01:02:25,946 Berani kamu mengherdik pelanggan! 764 01:02:26,313 --> 01:02:27,748 Tak nak buat duitkah? 765 01:02:27,848 --> 01:02:30,050 Janganlah tengking budak ini! 766 01:02:30,184 --> 01:02:31,552 Perempuan ini! 767 01:02:33,153 --> 01:02:34,288 Lepaskan dia! 768 01:02:34,421 --> 01:02:35,255 Dong-hyun... 769 01:02:35,422 --> 01:02:37,090 Mak cik masuklah, biar saya uruskan hal ini. 770 01:02:37,224 --> 01:02:38,058 Kamu baliklah, ya? 771 01:02:38,192 --> 01:02:40,260 Bodoh, baiknya dia? 772 01:02:43,430 --> 01:02:44,765 Mi-sun, awak okeykah? 773 01:02:46,133 --> 01:02:48,235 Pergi masuk dapur sekarang. 774 01:02:48,635 --> 01:02:50,003 - Kamu... - Dengar cakap saya. 775 01:02:53,707 --> 01:02:55,108 Berani kamu... 776 01:02:55,209 --> 01:02:59,446 Kalau awak dah mabuk, balik sajalah. 777 01:03:01,515 --> 01:03:03,383 Tengok budak mentah ini. 778 01:03:05,285 --> 01:03:06,420 Budak tak guna! 779 01:03:11,291 --> 01:03:13,627 Awak tarik rambut perempuan saya? 780 01:03:15,495 --> 01:03:16,630 Siapa kamu? 781 01:03:16,864 --> 01:03:18,432 Kamu tidur dengan diakah? 782 01:03:26,940 --> 01:03:28,976 Tolong hentikan! 783 01:03:30,844 --> 01:03:32,613 Mati dia nanti! 784 01:03:37,017 --> 01:03:38,185 Siapa kamu? 785 01:03:41,455 --> 01:03:42,990 Jawab! 786 01:03:46,426 --> 01:03:49,463 Kenapa kamu asyik panggil saya Mi-sun? 787 01:03:57,004 --> 01:03:59,506 Kamu nak saya percaya itu? 788 01:04:00,774 --> 01:04:03,377 Kamu tertukar badan selepas kemalangan? 789 01:04:07,848 --> 01:04:15,155 Ya, saya mengaku cara kamu bercakap dan bertindak macam dia. 790 01:04:15,489 --> 01:04:18,292 Tapi itu tak bermakna kamu Jang Pan-soo. 791 01:04:19,493 --> 01:04:22,596 Awak ada tahi lalat kecil berbentuk pic di tepi pusat awak. 792 01:04:23,197 --> 01:04:24,031 Apa? 793 01:04:24,431 --> 01:04:28,268 Nak saya beritahu tentang tempat yang lebih intim? 794 01:04:31,104 --> 01:04:32,105 Tunggu... 795 01:04:35,943 --> 01:04:39,046 Restoran mana kali pertama kita berjumpa? 796 01:04:39,446 --> 01:04:40,848 Arpeggio di Yeonnam, 797 01:04:41,215 --> 01:04:44,384 awak pesan caffe latte, saya pesan Bud. 798 01:04:45,953 --> 01:04:46,987 Di mana kita berpisah? 799 01:04:47,087 --> 01:04:48,388 Kedai kopi di Hotel Sinsa. 800 01:04:49,189 --> 01:04:53,060 Kali terakhir kita berjumpa, awak pesan teh lemon. 801 01:04:54,461 --> 01:04:55,429 Betulkah... 802 01:04:57,764 --> 01:04:59,132 awak Jang Pan-soo? 803 01:05:00,434 --> 01:05:01,268 Ya. 804 01:05:04,738 --> 01:05:08,175 Kenapa awak tak beritahu saya yang awak hamil? 805 01:05:10,043 --> 01:05:11,411 Maaf, tapi dia bukan anak awak. 806 01:05:11,545 --> 01:05:13,313 Saya dah buat ujian DNA. 807 01:05:16,583 --> 01:05:18,552 Betul, itu yang Jang Pan-soo akan buat. 808 01:05:21,855 --> 01:05:23,156 Giliran saya nak tanya. 809 01:05:23,490 --> 01:05:26,093 Kenapa awak tiba-tiba muncul di sini? 810 01:05:26,493 --> 01:05:28,295 Kita dah lama berpisah. 811 01:05:28,862 --> 01:05:30,097 Awak fikir saya akan tersentuh 812 01:05:30,230 --> 01:05:32,299 kalau awak belasah beberapa orang pemabuk? 813 01:05:32,900 --> 01:05:34,468 Itu maknanya awak masih... 814 01:05:36,170 --> 01:05:37,471 seorang gengster. 815 01:05:39,573 --> 01:05:41,008 Satu lagi saya nak betulkan, 816 01:05:42,409 --> 01:05:44,611 saya tak besarkan anak awak, 817 01:05:44,745 --> 01:05:46,547 saya besarkan anak saya sendiri. 818 01:05:48,749 --> 01:05:50,484 Awak tak layak jadi ayah. 819 01:05:53,220 --> 01:05:54,054 Pergi. 820 01:05:54,888 --> 01:05:56,690 - Mi-sun, dengar... - Keluar! 821 01:05:58,859 --> 01:06:00,294 Nak saya telefon poliskah? 822 01:06:20,981 --> 01:06:22,749 Awak tak pernah jawab panggilan saya... 823 01:06:25,953 --> 01:06:27,454 malah awak berpindah. 824 01:06:27,888 --> 01:06:29,890 Awak kata awak tak boleh hidup dengan penjenayah. 825 01:06:30,023 --> 01:06:31,091 Mestilah! 826 01:06:31,225 --> 01:06:32,059 Wanita mana yang 827 01:06:32,192 --> 01:06:34,194 nak lelakinya jadi penjenayah? 828 01:06:34,494 --> 01:06:35,696 Sebab itulah. 829 01:06:36,630 --> 01:06:38,732 Saya dah kata haluan kita berbeza. 830 01:06:43,670 --> 01:06:48,775 Saya akan berkahwin bulan depan, dengan anak bos saya. 831 01:06:50,844 --> 01:06:51,812 Apa? 832 01:06:51,979 --> 01:06:54,181 Lupakan kisah silam. 833 01:06:54,615 --> 01:06:56,750 Tak perlu nak memalukan diri dan marah-marah. 834 01:06:57,284 --> 01:06:58,485 Pan-soo... 835 01:07:00,153 --> 01:07:01,154 Saya pergi dulu. 836 01:07:22,376 --> 01:07:25,846 Awak tersalah cakap pada mak saya lagikah? 837 01:07:26,313 --> 01:07:28,248 Dia suruh saya jauhi awak. 838 01:07:33,820 --> 01:07:37,491 Saya dah buat kesilapan besar 839 01:07:38,825 --> 01:07:40,260 pada mak awak. 840 01:07:42,729 --> 01:07:45,732 Awak panggil dia guna nama pertama dia lagi, ya? 841 01:07:48,769 --> 01:07:50,871 Awak Oh Hyun-jung, bukan? 842 01:07:53,473 --> 01:07:54,308 Um, ya... 843 01:07:54,408 --> 01:07:56,577 Mahukah awak datang ke parti hari jadi saya 844 01:07:56,710 --> 01:07:58,045 di vila saya hujung minggu ini? 845 01:08:00,147 --> 01:08:03,183 Saya nak buat parti terakhir sebelum kita jadi senior. 846 01:08:03,984 --> 01:08:05,886 Saya boleh datangkah? 847 01:08:07,387 --> 01:08:08,455 Mestilah! 848 01:08:09,623 --> 01:08:11,692 Saya anggap awak akan datang dan telefon awak nanti. 849 01:08:15,295 --> 01:08:16,196 Mari pergi. 850 01:08:17,965 --> 01:08:19,933 Awak suka diakah? 851 01:08:22,369 --> 01:08:23,504 Mana ada. 852 01:08:25,372 --> 01:08:28,175 Mesti awak suka dia, muka awak dah kemerahan. 853 01:08:28,509 --> 01:08:29,676 Mana ada! 854 01:08:34,948 --> 01:08:35,849 Saya pergi dulu. 855 01:09:08,916 --> 01:09:10,684 (Jumpalah saya, saya merayu) 856 01:09:34,975 --> 01:09:35,809 Awak datang. 857 01:09:35,943 --> 01:09:39,379 Selamat hari jadi. 858 01:09:39,847 --> 01:09:40,747 Terima kasih. 859 01:09:41,582 --> 01:09:42,716 Mari? 860 01:09:45,452 --> 01:09:46,987 Hei, hai. 861 01:09:47,487 --> 01:09:48,755 Panggangkan daging untuk kami. 862 01:09:48,889 --> 01:09:50,190 Baiklah, pergilah masuk. 863 01:09:52,192 --> 01:09:53,894 Kenapa dia belum sampai? 864 01:09:54,895 --> 01:09:56,396 Kenapa lambat sangat? 865 01:09:59,900 --> 01:10:01,935 Kamu dah janji tak akan ganggu saya waktu hujung minggu. 866 01:10:02,069 --> 01:10:02,903 Hei! 867 01:10:03,036 --> 01:10:05,372 Awak merungut lagi, saya akan panggil Cheol-ho. 868 01:10:05,539 --> 01:10:06,707 Tinggalkan itu dan berambus. 869 01:10:07,474 --> 01:10:09,276 Hyun-jung mesti sedang berseronok sekarang. 870 01:10:09,376 --> 01:10:11,111 Dia sangat gembira sebab dijemput. 871 01:10:11,411 --> 01:10:14,448 Jahil betul dia itu, perempuan murahan. 872 01:10:15,115 --> 01:10:16,783 Padan dengan muka dia. 873 01:10:25,659 --> 01:10:26,727 Awak datang. 874 01:10:37,104 --> 01:10:38,105 Awak nak minum apa? 875 01:10:39,506 --> 01:10:40,707 Tak kisah. 876 01:10:40,941 --> 01:10:44,244 Caffé latte untuk dia dan Bud untuk saya. 877 01:10:45,512 --> 01:10:47,014 Boleh saya lihat ID awak? 878 01:10:49,216 --> 01:10:53,420 Saya nak Bud dan jus oren untuk dia. 879 01:10:53,954 --> 01:10:54,788 Baiklah. 880 01:10:57,824 --> 01:10:59,193 Apa yang awak nak cakap? 881 01:11:00,627 --> 01:11:04,565 Saya tahu awak tak akan maafkan saya 882 01:11:05,832 --> 01:11:07,501 tak kira apa yang saya cakap. 883 01:11:09,036 --> 01:11:12,406 Tapi saya nak awak tahu 884 01:11:14,308 --> 01:11:18,745 yang saya rasa sangat menyesal dan saya minta maaf. 885 01:11:24,184 --> 01:11:26,019 Kalau bukan disebabkan hal ini... 886 01:11:28,055 --> 01:11:30,858 kalau kejadian luar biasa ini tak berlaku, 887 01:11:31,625 --> 01:11:33,994 awak akan minta maafkah? 888 01:11:34,828 --> 01:11:36,730 Atau akan cari saya? 889 01:11:37,931 --> 01:11:40,033 Hidup awak baik-baik saja hingga sekarang. 890 01:11:42,369 --> 01:11:44,137 Bukankah awak nak 891 01:11:45,138 --> 01:11:49,877 padam saya dari hidup awak? 892 01:11:50,310 --> 01:11:51,144 Mi-sun. 893 01:11:51,245 --> 01:11:53,046 Habis, apa gunanya? 894 01:11:53,180 --> 01:11:55,048 Awak dah jadi suami orang! 895 01:11:57,751 --> 01:11:59,686 Saya cuma... 896 01:12:00,020 --> 01:12:03,891 Jangan buat saya rasa lebih menderita. 897 01:12:18,605 --> 01:12:20,407 Mi-sun, apa yang saya... 898 01:12:20,607 --> 01:12:21,875 Tak guna! 899 01:12:32,052 --> 01:12:35,189 Mi-sun, tolonglah dengar cakap saya, okey? 900 01:12:35,622 --> 01:12:37,291 Sekali saja, tolong? 901 01:12:40,093 --> 01:12:42,029 Saya minta maaf, sungguh. 902 01:12:44,264 --> 01:12:45,732 Berani awak cium saya! 903 01:12:47,901 --> 01:12:50,137 Awak nampak mudahkah? 904 01:12:51,605 --> 01:12:53,774 Bengangnya saya. 905 01:12:55,609 --> 01:12:58,045 Mari. Kita pergi balai. 906 01:12:58,645 --> 01:13:00,380 Tunggu, janganlah melebih-lebih. 907 01:13:04,818 --> 01:13:05,652 Ada apa? 908 01:13:05,786 --> 01:13:07,888 Saya baru terdengar sesuatu, 909 01:13:08,055 --> 01:13:10,023 Hyun-jung mungkin dalam masalah. 910 01:13:10,257 --> 01:13:11,258 Di mana? 911 01:13:15,495 --> 01:13:17,531 Kita kena tangguh dulu untuk pergi ke balai. 912 01:13:18,298 --> 01:13:19,666 Saya ada urusan mustahak. 913 01:13:20,567 --> 01:13:21,535 Hei! 914 01:13:22,135 --> 01:13:23,403 Bang? 915 01:13:23,704 --> 01:13:25,005 Bawa kereta segera. 916 01:13:27,608 --> 01:13:32,946 Dong-hyun, kita belum cukup umur untuk memandu. 917 01:13:33,514 --> 01:13:35,749 Diam dan tunjuk saya arahnya. 918 01:13:37,284 --> 01:13:38,652 Betulkah jalan ini? 919 01:13:40,087 --> 01:13:42,022 Betul, tapi... 920 01:13:42,956 --> 01:13:45,259 Cheol-ho akan bunuh saya nanti. 921 01:13:46,793 --> 01:13:49,229 Lebih baik daripada saya yang bunuh awak. 922 01:13:54,434 --> 01:13:55,969 - Awak okeykah? -Jangan sentuhlah! 923 01:14:09,816 --> 01:14:10,817 Nah. 924 01:14:11,084 --> 01:14:11,952 Minum. 925 01:14:12,286 --> 01:14:13,220 Sekaligus. 926 01:14:14,087 --> 01:14:16,723 Tak apa, terima kasihlah. Saya tak minum. 927 01:14:18,292 --> 01:14:20,260 Awak tak boleh tarik diri sekarang. 928 01:14:21,128 --> 01:14:23,197 Semua orang sedang tengok, jagalah air muka saya sedikit. 929 01:14:23,430 --> 01:14:27,267 Kenapa pula kalau saya minum ini boleh jaga air muka awak? 930 01:14:28,468 --> 01:14:30,971 Kami adakan parti ini untuk awak, 931 01:14:31,104 --> 01:14:32,739 jadi, janganlah kecewakan kami. 932 01:14:33,874 --> 01:14:35,809 Ikut saja, okey? 933 01:14:38,612 --> 01:14:40,614 Apa maksud awak? 934 01:14:43,450 --> 01:14:45,552 Cepatlah minum. 935 01:14:47,988 --> 01:14:49,656 Menyusahkan betul... 936 01:14:58,765 --> 01:15:01,535 Kenapa pula ada orang nak jemput kera sumbang macam awak? 937 01:15:02,503 --> 01:15:05,305 Cheol-ho cadangkan orang tak guna yang tak akan melawan. 938 01:15:05,405 --> 01:15:08,509 Awak fikir awak siapa? 939 01:15:08,675 --> 01:15:09,610 Perempuan tak guna ini. 940 01:15:12,212 --> 01:15:14,448 Awak tak tahukah siapa ayah dia? 941 01:15:15,182 --> 01:15:16,049 Lupakan. 942 01:15:39,907 --> 01:15:40,774 Boleh saya bantu? 943 01:15:40,908 --> 01:15:41,942 Tempat ini hanya untuk ahli... 944 01:15:47,314 --> 01:15:48,415 Kamu nampak tadi itu? 945 01:16:08,535 --> 01:16:09,436 Dong-hyun! 946 01:16:17,611 --> 01:16:18,812 Awak siapa? 947 01:16:19,179 --> 01:16:20,314 Apa semua ini? 948 01:16:20,547 --> 01:16:23,116 Kami cuma berseronok. 949 01:16:25,285 --> 01:16:27,221 Mari pergi, tempat awak bukan di sini. 950 01:16:27,387 --> 01:16:28,755 Awak nak ke mana? 951 01:16:29,489 --> 01:16:30,858 Kami baru saja nak mula, 952 01:16:30,991 --> 01:16:32,092 dia tak boleh balik sekarang. 953 01:16:33,293 --> 01:16:34,127 Kawan-kawan. 954 01:16:34,695 --> 01:16:35,896 Dong-hyun! 955 01:16:37,231 --> 01:16:39,066 Sekumpulan budak-budak mentah. 956 01:16:39,266 --> 01:16:41,301 Otak awak dah hilangkah 957 01:16:41,969 --> 01:16:43,537 selepas terhantuk? 958 01:16:44,171 --> 01:16:46,073 Belasah dia. 959 01:16:48,609 --> 01:16:50,110 Siapa awak sebenarnya? 960 01:16:53,046 --> 01:16:55,249 Hei, apa cerita? 961 01:17:21,575 --> 01:17:23,377 Dia memang gila betul! 962 01:17:32,085 --> 01:17:35,055 Tumbukan saya rasa lain, bukan? 963 01:17:35,989 --> 01:17:37,424 Bodoh tapi comel. 964 01:17:39,459 --> 01:17:40,394 Hei. 965 01:17:41,929 --> 01:17:42,930 Cubalah. 966 01:17:49,169 --> 01:17:50,604 Cheol-ho! Buat betul-betul! 967 01:17:51,305 --> 01:17:53,740 Saya tak apa-apa, saya tergelincir saja. 968 01:17:55,809 --> 01:17:56,777 Marilah! 969 01:17:59,446 --> 01:18:00,614 Alamak! 970 01:18:02,449 --> 01:18:03,650 Hebatnya dia. 971 01:18:13,293 --> 01:18:14,528 Biar betul! 972 01:18:29,109 --> 01:18:31,712 Pakai baju elok-elok, tahu? 973 01:18:37,451 --> 01:18:39,152 Lepaskan sayalah, tak guna! 974 01:18:40,187 --> 01:18:41,788 Awak nak matikah? 975 01:18:42,089 --> 01:18:43,991 Nak pukul saya? 976 01:18:44,858 --> 01:18:46,026 Cubalah. 977 01:18:46,460 --> 01:18:47,828 Perempuan gila. 978 01:18:58,372 --> 01:18:59,306 Tolong saya! 979 01:19:00,941 --> 01:19:02,943 Saya tak pandai berenang! Tolong! 980 01:19:05,646 --> 01:19:06,580 Awak okey? 981 01:19:07,581 --> 01:19:08,415 Ya. 982 01:19:10,184 --> 01:19:12,052 Syabas. Mari pergi dari sini. 983 01:19:23,964 --> 01:19:24,965 Apa hal ini? 984 01:19:25,098 --> 01:19:27,901 Arahan pengerusi, tak ada siapa dibenarkan masuk. 985 01:19:40,614 --> 01:19:44,618 Semua orang fikir bos kemalangan 986 01:19:44,985 --> 01:19:47,020 semasa menggelapkan duit $3 juta. 987 01:19:48,555 --> 01:19:52,125 Isteri bos menyebelahi Yang. 988 01:20:02,536 --> 01:20:04,204 Bos nak saya buat apa? 989 01:20:38,772 --> 01:20:40,340 Hyun-jung dah beritahu saya semuanya. 990 01:20:40,474 --> 01:20:41,775 Bagaimana keadaan awak? 991 01:20:43,310 --> 01:20:44,545 Awak tahulah... 992 01:20:46,113 --> 01:20:47,414 Bagaimana dengan Hyun-jung? 993 01:20:47,581 --> 01:20:50,450 Kalau awak risau tentang dia, lupakan saja dia. 994 01:20:51,818 --> 01:20:52,653 Selamanya. 995 01:20:53,487 --> 01:20:54,421 Mi-sun. 996 01:20:54,655 --> 01:20:56,924 Apa yang awak boleh buat untuk dia dalam tubuh itu? 997 01:20:57,591 --> 01:20:59,526 Bagaimana kalau dia dapat tahu? 998 01:21:02,496 --> 01:21:03,730 Baiklah. 999 01:21:05,499 --> 01:21:06,667 Saya akan buat begitu. 1000 01:21:20,714 --> 01:21:22,015 Apa awak nak? 1001 01:21:22,583 --> 01:21:24,551 Awak datang cari Hyun-jung? 1002 01:21:24,952 --> 01:21:27,621 Kenapa? Nak balas dendam pada diakah? 1003 01:21:27,988 --> 01:21:29,823 Bukan begitu. 1004 01:21:31,124 --> 01:21:35,295 Saya cuma nak minta maaf pada kamu berdua. 1005 01:21:37,898 --> 01:21:42,169 Awak bercinta dengan diakah? 1006 01:21:42,569 --> 01:21:43,704 Awak gilakah? 1007 01:21:45,372 --> 01:21:47,407 Hubungan kami bukan begitu! 1008 01:21:49,409 --> 01:21:50,611 Kalau begitu... 1009 01:21:52,446 --> 01:21:53,914 bagaimana kalau dengan saya? 1010 01:21:56,183 --> 01:21:58,085 Awak nak saya bercinta dengan budak sekolah tinggi? 1011 01:22:00,287 --> 01:22:01,788 Awak pun budak sekolah tinggi. 1012 01:22:03,223 --> 01:22:04,591 Apa pun, saya tak nak. 1013 01:22:04,892 --> 01:22:06,460 Pergi balik dan belajar. 1014 01:22:09,129 --> 01:22:09,997 Nah. 1015 01:22:14,434 --> 01:22:15,469 Pergi dulu! 1016 01:22:16,803 --> 01:22:18,071 Mengacau saja... 1017 01:22:21,775 --> 01:22:23,143 Dong-hyun, saya suka awak! 1018 01:22:25,612 --> 01:22:26,947 Apa awak buat di sini? 1019 01:22:29,416 --> 01:22:31,418 Apa yang dia nak? 1020 01:22:33,620 --> 01:22:34,888 Tak ada apa-apa. 1021 01:22:35,222 --> 01:22:37,057 Dia ajak awak keluarkah? 1022 01:22:39,459 --> 01:22:40,627 Bukan begitu. 1023 01:22:40,727 --> 01:22:42,462 Jadi, awak nak keluar dengan diakah? 1024 01:22:43,263 --> 01:22:46,733 Bila dah 40-an, saya tak nak masuk penjara. 1025 01:22:47,167 --> 01:22:49,536 Siapa yang 40-an? 1026 01:22:51,271 --> 01:22:54,675 Lupakanlah. Saya tak akan keluar dengan dia. 1027 01:22:55,075 --> 01:22:56,743 @@- Kalau begitu, keluarlah dengan saya. - Hei! 1028 01:22:57,311 --> 01:22:59,580 Bukankah awak ambil berat tentang saya? 1029 01:22:59,947 --> 01:23:01,615 Habis kenapa awak baik sangat dengan saya? 1030 01:23:02,516 --> 01:23:04,251 Saya ajak awak keluar sekarang! 1031 01:23:04,484 --> 01:23:06,653 Beri jawapan hujung minggu ini! 1032 01:23:11,692 --> 01:23:14,194 Siapa yang kamu ajak keluar? 1033 01:23:15,128 --> 01:23:16,263 Dong-hyun. 1034 01:23:17,231 --> 01:23:19,066 Saya ingat mak suka dia. 1035 01:23:21,835 --> 01:23:22,870 Kamu dah gilakah? 1036 01:23:23,303 --> 01:23:26,473 Tak boleh! Jangan! Sampai bila-bila pun! 1037 01:23:27,107 --> 01:23:29,309 Dia budak pelik, jangan terfikir pun! 1038 01:23:29,409 --> 01:23:32,179 Saya dah beritahu, dia tolong saya di parti itu. 1039 01:23:32,312 --> 01:23:34,214 Dia bahayakan nyawanya untuk selamatkan saya. 1040 01:23:35,382 --> 01:23:36,316 Hyun-jung. 1041 01:23:37,217 --> 01:23:38,986 Anak mak, tolonglah. 1042 01:23:39,086 --> 01:23:41,755 Dengar cakap mak, semua ini salah. 1043 01:23:41,955 --> 01:23:44,091 Beritahu saya kenapa tak boleh. 1044 01:23:44,525 --> 01:23:47,294 Dia jaga saya seperti seorang ayah. 1045 01:23:47,427 --> 01:23:49,263 Sebab itulah! 1046 01:23:49,496 --> 01:23:51,131 Saya membesar tanpa ayah. 1047 01:23:52,466 --> 01:23:53,333 Takkan saya tak boleh ada teman lelaki 1048 01:23:53,467 --> 01:23:54,635 yang macam seorang ayah? 1049 01:24:10,417 --> 01:24:12,753 Dengar dulu cakap saya, boleh? 1050 01:24:17,524 --> 01:24:21,261 Apa sebenarnya awak dah buat sampai dia ajak awak keluar? 1051 01:24:22,262 --> 01:24:25,566 Itu salah faham, saya cuma nak buat baik pada dia. 1052 01:24:26,366 --> 01:24:27,267 Awak rasa seronokkah 1053 01:24:27,367 --> 01:24:29,570 nak hancurkan hidup kami sepenuhnya? 1054 01:24:30,270 --> 01:24:31,371 Mi-sun... 1055 01:24:31,872 --> 01:24:36,610 Pergi sekarang juga dan jangan datang balik! 1056 01:24:39,112 --> 01:24:41,048 Kalau awak pernah muncul depan Hyun-jung, 1057 01:24:42,216 --> 01:24:44,151 kita berdua mati. 1058 01:24:45,052 --> 01:24:49,456 Apa yang saya boleh buat supaya awak maafkan saya? 1059 01:24:54,695 --> 01:24:58,065 Kalau ada caranya, dah lama saya maafkan awak. 1060 01:24:59,867 --> 01:25:02,035 Walaupun saya dah maafkan, 1061 01:25:03,270 --> 01:25:05,772 ini curang namanya, ingat tak? 1062 01:25:08,976 --> 01:25:10,177 Curang? 1063 01:25:11,945 --> 01:25:13,547 Apa maksud mak? 1064 01:25:15,015 --> 01:25:16,316 Hyun-jung... 1065 01:25:16,850 --> 01:25:20,821 Apa maksud mak? Kemaafan? Kecurangan? 1066 01:25:21,388 --> 01:25:23,624 Apa yang kamu berdua cakap ini? 1067 01:25:26,293 --> 01:25:27,528 Hyun-jung. 1068 01:25:28,896 --> 01:25:29,997 Maafkan saya. 1069 01:25:30,864 --> 01:25:35,068 Saya... 1070 01:25:39,072 --> 01:25:40,607 Saya cintakan mak awak. 1071 01:25:40,908 --> 01:25:42,109 - Apa? - Apa! 1072 01:25:45,412 --> 01:25:47,247 Sayang, bukan begitu, 1073 01:25:47,381 --> 01:25:48,782 dengar cakap mak. 1074 01:25:48,916 --> 01:25:50,384 Sebab inilah mak marah 1075 01:25:50,484 --> 01:25:51,852 bila saya ajak dia keluar? 1076 01:25:52,486 --> 01:25:53,554 Sayang... 1077 01:25:55,222 --> 01:25:56,290 Saya jijik... 1078 01:25:57,524 --> 01:25:58,425 Hyun-jung... 1079 01:25:58,892 --> 01:26:00,093 Sayang! 1080 01:26:04,231 --> 01:26:08,035 Jang Pan-soo, kenapa awak cakap begitu? 1081 01:26:09,436 --> 01:26:11,371 Benda dah berlaku 1082 01:26:12,105 --> 01:26:14,741 dan itu lebih baik daripada keluar dengan anak sendiri. 1083 01:26:15,542 --> 01:26:16,376 Apa? 1084 01:26:17,644 --> 01:26:18,812 Gila! 1085 01:26:19,746 --> 01:26:24,017 Bagaimana awak boleh cakap begitu? Gila! 1086 01:26:25,219 --> 01:26:26,220 Boleh saya bantu? 1087 01:26:27,554 --> 01:26:28,388 Apa hal ini? 1088 01:26:37,497 --> 01:26:38,765 Jang Pan-soo! 1089 01:26:41,435 --> 01:26:43,737 Hari yang baik untuk mati, bukan? 1090 01:26:46,073 --> 01:26:49,376 Tengoklah jambang si bodoh ini. 1091 01:26:51,044 --> 01:26:53,514 Awak patutnya hidup dengan baik. 1092 01:26:54,815 --> 01:26:58,685 Awak dah rosakkan hidup awak, sebab itu awak jadi begini. 1093 01:26:59,286 --> 01:27:00,687 Pan-soo. 1094 01:27:02,890 --> 01:27:04,858 Jangan terlalu membenci saya. 1095 01:27:06,193 --> 01:27:07,895 Kita semua hidup cuma sekali, 1096 01:27:09,830 --> 01:27:11,632 saya akan hantar awak dengan selesa. 1097 01:27:15,035 --> 01:27:16,737 Pak cik, zip pak cik terbuka. 1098 01:27:16,870 --> 01:27:17,704 Apa? 1099 01:27:18,138 --> 01:27:19,306 Terima kasih. 1100 01:27:21,775 --> 01:27:24,144 Apa? Awak! 1101 01:27:37,090 --> 01:27:38,192 Itu dia. 1102 01:27:44,565 --> 01:27:46,233 Dong-hyun? 1103 01:27:46,567 --> 01:27:50,270 Tepat pada masanya, ayah masak hidangan istimewa... 1104 01:27:51,305 --> 01:27:52,372 Ayah... 1105 01:27:54,007 --> 01:27:55,742 Saya dah jadi orang pelik... 1106 01:27:55,876 --> 01:27:57,411 apa saya nak buat, ayah? 1107 01:27:59,780 --> 01:28:02,249 Jangan panggil saya "ayah". Siapa awak? 1108 01:28:02,382 --> 01:28:05,619 Saya anak ayah, Dong-hyun! Kim Dong-hyun! 1109 01:28:06,086 --> 01:28:09,957 Encik dah salah rumah. 1110 01:28:10,257 --> 01:28:13,627 Ini... bukan rumah awak... 1111 01:28:17,030 --> 01:28:18,732 Sekejap, awak... 1112 01:28:19,366 --> 01:28:20,901 Don Jang? 1113 01:28:21,034 --> 01:28:22,469 Saya Dong-hyun! 1114 01:28:22,569 --> 01:28:23,704 Saya tak ingat apa-apa 1115 01:28:23,804 --> 01:28:25,706 selepas saya terjatuh dari bumbung! 1116 01:28:25,806 --> 01:28:27,708 Apa saya nak buat, ayah? 1117 01:28:27,808 --> 01:28:28,675 Jangan dekat! Tolong! 1118 01:28:28,775 --> 01:28:29,776 - Ayah! - Jangan dekati saya! 1119 01:28:29,910 --> 01:28:30,744 Ayah! 1120 01:28:31,044 --> 01:28:31,912 Ayah! 1121 01:28:33,447 --> 01:28:34,314 Kenapa ini? 1122 01:28:34,414 --> 01:28:36,884 - Ayah! Ayah! - Keluar dari sini! 1123 01:28:41,255 --> 01:28:43,290 Apa yang berlaku ini? Awak dah sedar? 1124 01:28:44,992 --> 01:28:47,194 Awak nampak macam seseorang... 1125 01:28:48,829 --> 01:28:52,065 Tunggu. Awak sayakah? 1126 01:28:53,166 --> 01:28:57,704 Tapi saya dah sangat kurus! 1127 01:28:58,005 --> 01:28:59,540 Betul, saya ialah kamu. 1128 01:28:59,907 --> 01:29:01,208 Tapi, 1129 01:29:02,376 --> 01:29:03,810 tubuh kamu okeykah? 1130 01:29:04,444 --> 01:29:05,512 Ayah! Dia pencuri! 1131 01:29:05,612 --> 01:29:07,414 Dia curi tubuh saya! 1132 01:29:07,548 --> 01:29:09,249 Telefon polis! Telefon 9-9-9! 1133 01:29:10,817 --> 01:29:11,652 Aduhai... 1134 01:29:11,785 --> 01:29:12,619 Hei, kenapa kamu... 1135 01:29:12,753 --> 01:29:14,221 Dia cedera disebabkan kamu, 1136 01:29:14,354 --> 01:29:16,223 tergamak kamu pukul dia? 1137 01:29:16,557 --> 01:29:18,425 Maafkan saya, kepala dia cedera... 1138 01:29:18,525 --> 01:29:19,426 Kenapa pukul saya? 1139 01:29:19,526 --> 01:29:22,029 Diam dan duduk tegak. 1140 01:29:22,262 --> 01:29:23,764 Saya akan jelaskan semuanya. 1141 01:29:30,504 --> 01:29:31,605 Itu mustahil. 1142 01:29:31,939 --> 01:29:35,943 Jadi, maksud kamu lelaki ini ialah kamu 1143 01:29:36,076 --> 01:29:38,111 dan kamu ialah lelaki ini. 1144 01:29:38,712 --> 01:29:39,646 Betul. 1145 01:29:39,847 --> 01:29:42,816 Habis, saya kena hidup sebagai orang tua? 1146 01:29:43,250 --> 01:29:44,384 Ayah... 1147 01:29:44,484 --> 01:29:46,553 Ya, encik. Apa awak cakap tadi? 1148 01:29:47,387 --> 01:29:50,390 Saya tak tahu apa akan jadi seterusnya. 1149 01:29:51,191 --> 01:29:55,729 Awak dah rasai 30 tahun tapi saya hilang 30 tahun saya. 1150 01:29:56,096 --> 01:29:57,965 Ini tak adil. 1151 01:29:58,232 --> 01:29:59,533 Tak adil? 1152 01:30:00,133 --> 01:30:01,435 Dengar sini, budak. 1153 01:30:01,735 --> 01:30:04,137 Siapa yang dah hilangkan semua lemak yang banyak itu? 1154 01:30:04,571 --> 01:30:05,973 - Betul tak? - Betul itu. 1155 01:30:06,106 --> 01:30:07,941 Ayah menyebelahi siapa? 1156 01:30:08,475 --> 01:30:09,309 Maafkan saya, encik. 1157 01:30:09,409 --> 01:30:10,377 Jangan cakap begitu lagi. 1158 01:30:10,511 --> 01:30:11,745 Ini sayalah, Dong-hyun! 1159 01:30:11,845 --> 01:30:14,147 Saya akan biasakan diri lama-kelamaan. 1160 01:30:17,985 --> 01:30:18,952 Tunggu sekejap. 1161 01:30:21,154 --> 01:30:23,991 Kamu nak saya percaya semua ini? 1162 01:30:24,258 --> 01:30:26,860 Kamu berdua cuba tipu saya! 1163 01:30:26,994 --> 01:30:28,662 Duduk, saya belum habis bercakap. 1164 01:30:28,929 --> 01:30:30,163 Budak ini... 1165 01:30:30,497 --> 01:30:32,499 - Ayah, duduk. - Ya, encik. 1166 01:30:39,540 --> 01:30:43,143 Semasa saya terkena demam campak semasa enam tahun, 1167 01:30:43,977 --> 01:30:45,012 ayah kemalangan motosikal 1168 01:30:45,145 --> 01:30:46,847 dan kita duduk di hospital yang sama. 1169 01:30:49,750 --> 01:30:51,485 Sekeping kaca tersangkut di tekak saya 1170 01:30:51,618 --> 01:30:54,488 semasa saya di Gred 3, 1171 01:30:54,621 --> 01:30:57,291 ayah tariknya keluar selamatkan nyawa saya. 1172 01:30:59,426 --> 01:31:01,061 Ya, saya ingat, encik. 1173 01:31:02,896 --> 01:31:06,967 Saya anak ayahlah, Dong-hyun. Ayah yang beri nama itu. 1174 01:31:10,604 --> 01:31:12,539 - Betulkah awak... - Ayah... 1175 01:31:12,673 --> 01:31:15,175 - anak saya? - Ayah! 1176 01:31:15,309 --> 01:31:18,011 Bagaimana semua ini boleh berlaku? 1177 01:31:18,145 --> 01:31:19,446 Ayah... 1178 01:31:21,448 --> 01:31:25,252 Awak merokok, bukan? Hidung saya banyak mukus! 1179 01:31:25,385 --> 01:31:27,688 Kamu ada ketuat di punggung. 1180 01:31:27,821 --> 01:31:29,823 Sakit setiap kali saya duduk. 1181 01:31:31,825 --> 01:31:33,126 Apa pun... 1182 01:31:35,495 --> 01:31:36,730 kamu kena bantu saya. 1183 01:31:37,264 --> 01:31:38,432 Saya? 1184 01:31:38,966 --> 01:31:41,635 Kamu suka Hyun-jung, betul tak? 1185 01:31:44,771 --> 01:31:48,375 Kalau kamu bantu saya, saya akan bantu kamu keluar dengan dia. 1186 01:31:48,775 --> 01:31:51,845 Mengarut, bila saya tersedar, dia dah hilang! 1187 01:31:51,979 --> 01:31:53,046 Bagaimana awak boleh rosakkan rancangan? 1188 01:31:53,180 --> 01:31:54,748 Awak cakap akan uruskannya! 1189 01:31:54,848 --> 01:31:55,816 Hei! 1190 01:31:57,417 --> 01:31:58,785 Saya ini suami awakkah? 1191 01:31:59,152 --> 01:32:00,420 Jaga mulut awak. 1192 01:32:00,787 --> 01:32:02,789 Kalau dia jumpa ayah saya... 1193 01:32:03,223 --> 01:32:04,625 Budak-budak saya sedang mencari dia, 1194 01:32:04,725 --> 01:32:07,094 jadi, awak pergi sediakan duit itu! 1195 01:32:09,663 --> 01:32:12,132 Saya tak patut ikut cakap lelaki tamak itu. 1196 01:32:12,299 --> 01:32:13,534 Berani dia! 1197 01:32:13,667 --> 01:32:14,535 Baiklah. 1198 01:32:15,536 --> 01:32:18,539 Kami dah jumpa teksi yang bawa Don Jang. 1199 01:32:32,586 --> 01:32:33,687 Mi-sun. 1200 01:32:48,101 --> 01:32:49,436 Apa yang berlaku? 1201 01:32:52,406 --> 01:32:58,378 Bila dia tersedar, kami kembali ke tubuh masing-masing. 1202 01:33:00,247 --> 01:33:02,249 Saya Dong-hyun dan... 1203 01:33:03,884 --> 01:33:06,420 lelaki ini ialah Pan-soo sebenar. 1204 01:33:08,989 --> 01:33:11,391 Roh kamu dah bertukar semula? 1205 01:33:13,060 --> 01:33:16,396 Lelaki ini, maksud saya betul cakap budak ini. 1206 01:33:27,174 --> 01:33:28,475 Saya betul-betul minta maaf. 1207 01:33:29,610 --> 01:33:33,647 Saya nak minta maaf setulus hati saya. 1208 01:33:36,650 --> 01:33:41,555 Saya tak pernah lupakan awak walau sekali pun. 1209 01:33:42,823 --> 01:33:43,690 Awak... 1210 01:33:47,261 --> 01:33:49,997 Susahnya nak cari awak! 1211 01:33:57,204 --> 01:33:58,505 Siapa kamu? 1212 01:33:59,072 --> 01:34:00,207 Jang Pan-soo. 1213 01:34:01,308 --> 01:34:04,411 Awak patut jalani hidup diam-diam. 1214 01:34:05,512 --> 01:34:09,616 Ikat mereka semua dan campak ke laut. 1215 01:34:09,750 --> 01:34:10,584 Ya, bos. 1216 01:34:10,684 --> 01:34:13,187 Maafkan saya, sekejap. 1217 01:34:13,620 --> 01:34:14,588 Kenapa? 1218 01:34:15,756 --> 01:34:18,458 Awak nak ucapkan kata-kata terakhir? 1219 01:34:20,928 --> 01:34:22,262 Tolong jangan bunuh saya... 1220 01:34:23,764 --> 01:34:27,301 Saya baru saja tersedar, saya tak boleh mati begini... 1221 01:34:28,669 --> 01:34:31,505 Siapa kamu semua? 1222 01:34:32,940 --> 01:34:34,141 Kasihannya, 1223 01:34:34,274 --> 01:34:37,911 koma dah buat awak jadi pelik. 1224 01:34:43,116 --> 01:34:44,151 Kamu berdua pergi masuk dapur. 1225 01:34:44,251 --> 01:34:45,085 Ya. 1226 01:34:46,220 --> 01:34:47,387 Apa ini? 1227 01:34:48,255 --> 01:34:50,057 Apa yang awak boleh buat sendirian? 1228 01:34:52,426 --> 01:34:53,427 Sekejap! 1229 01:34:56,530 --> 01:34:58,298 Pastikan dia tak keluar. 1230 01:34:58,699 --> 01:35:00,033 - Ya, encik. - Tunggu... 1231 01:35:00,133 --> 01:35:04,972 Puan, tunggu di sini. Mereka sangat menakutkan! 1232 01:35:07,541 --> 01:35:09,276 Mengarut betul. 1233 01:35:11,011 --> 01:35:11,845 Kawan-kawan. 1234 01:35:12,246 --> 01:35:13,547 Bawa mereka keluar. 1235 01:35:34,768 --> 01:35:35,969 Tengoklah budak ini. 1236 01:35:36,470 --> 01:35:38,138 Yang, banyak cakap macam biasa. 1237 01:35:39,373 --> 01:35:40,207 Yang? 1238 01:35:42,776 --> 01:35:46,413 Berani kamu herdik orang dewasa, budak tak guna! 1239 01:35:47,447 --> 01:35:49,149 Jaga mulut kamu! 1240 01:35:49,550 --> 01:35:51,752 - Habis itu? - "Habis itu"? 1241 01:35:53,554 --> 01:35:54,855 Ini deja vu. 1242 01:35:56,056 --> 01:35:57,691 Siapa kamu sebenarnya? 1243 01:35:59,393 --> 01:36:01,094 Jelasnya saya budak sekolah tinggi. 1244 01:36:01,662 --> 01:36:02,930 Ada masalah? 1245 01:36:03,564 --> 01:36:04,665 Sekolah tinggi? 1246 01:36:07,100 --> 01:36:08,302 Gred dan kelas mana? 1247 01:36:10,003 --> 01:36:12,806 Cukuplah bertanya, serang saya. 1248 01:36:15,075 --> 01:36:18,779 Bar perlu dibuka tak lama lagi. 1249 01:36:21,048 --> 01:36:22,382 Ini memang gila... 1250 01:36:22,916 --> 01:36:24,184 Kenapa kamu tercegat lagi? 1251 01:36:24,284 --> 01:36:27,054 Hapuskan ulat buku ini! 1252 01:36:28,622 --> 01:36:29,590 Hei, Jo! 1253 01:36:31,658 --> 01:36:32,893 Di mana Jo? 1254 01:36:34,228 --> 01:36:35,429 Awak tidurkah? 1255 01:36:53,714 --> 01:36:55,015 Gwak? 1256 01:37:12,099 --> 01:37:13,367 Pandai awak berlawan. 1257 01:37:21,275 --> 01:37:22,709 Tanggalkan tali leher awak, tak guna. 1258 01:38:19,967 --> 01:38:22,703 - Semua. - Ya, bos! 1259 01:38:29,309 --> 01:38:33,046 Puan, jangan keluar! Tolong tunggu di sini. 1260 01:38:54,835 --> 01:38:56,069 Mari kita selesaikan. 1261 01:39:04,144 --> 01:39:06,046 Saya dah kata tanggalkan tali leher awak. 1262 01:39:06,947 --> 01:39:07,781 Apa? 1263 01:39:21,495 --> 01:39:22,329 Hei. 1264 01:39:22,829 --> 01:39:23,664 Hei. 1265 01:39:25,566 --> 01:39:26,433 Hei! 1266 01:39:32,272 --> 01:39:34,274 Jang Pan-soo, tengok ini! 1267 01:39:35,976 --> 01:39:38,846 Tak guna, saya tak patut bunuh budak bawah umur. 1268 01:39:39,012 --> 01:39:40,180 Berhenti! 1269 01:39:43,116 --> 01:39:44,585 Jangan sakiti dia! 1270 01:39:47,487 --> 01:39:48,455 Tak guna... 1271 01:39:49,857 --> 01:39:52,826 Dia ayah kepada anak perempuan saya. 1272 01:39:53,260 --> 01:39:54,194 Anak perempuan awak? 1273 01:39:54,294 --> 01:39:55,996 Ayah anak perempuan saya. 1274 01:39:57,297 --> 01:40:02,469 Jadi, kalau awak sentuh dia, kita semua mati. 1275 01:40:03,570 --> 01:40:04,538 Tak guna. 1276 01:40:05,506 --> 01:40:07,140 Saya akan kira sampai lima. 1277 01:40:08,141 --> 01:40:09,409 Kalau kamu tak pergi juga, 1278 01:40:10,377 --> 01:40:12,112 kita semua mati bersama. 1279 01:40:13,146 --> 01:40:16,617 Kalau kamu nak hidup, lebih baik kamu lari. 1280 01:40:17,050 --> 01:40:18,385 Hei, puan! 1281 01:40:20,087 --> 01:40:22,289 Kalau awak menyalakan itu, awak juga akan mati. 1282 01:40:22,589 --> 01:40:24,491 Awak fikir saya takut mati? 1283 01:40:24,925 --> 01:40:27,661 Lelaki tak guna ini dah musnahkan hidup saya 1284 01:40:27,794 --> 01:40:30,464 dan saya hampir berputus asa! 1285 01:40:31,565 --> 01:40:34,468 Kenapa? Tak nampak seperti itukah? 1286 01:40:36,036 --> 01:40:38,705 Awak fikir saya hidup baik tanpa awak? 1287 01:40:41,074 --> 01:40:45,212 Awak fikir kenapa saya lahirkan dia, tak guna... 1288 01:40:46,513 --> 01:40:49,316 Saya nak setidaknya ada anak yang menyerupai awak! 1289 01:40:51,552 --> 01:40:55,822 Saya dah berikan awak peluang, tapi awak tetap tinggalkan saya. 1290 01:40:56,557 --> 01:40:57,457 Apa yang dia cakap ini? 1291 01:40:57,791 --> 01:40:59,326 Setelah sekian lama, 1292 01:40:59,459 --> 01:41:02,796 awak fikir minta maaf saja dah cukup? 1293 01:41:03,664 --> 01:41:05,032 Dia memang dah gila. 1294 01:41:05,132 --> 01:41:07,534 Tadi dia cakap, dia lahirkan anak kepada budak ini? 1295 01:41:08,035 --> 01:41:11,972 Kalau kamu nak hidup, keluar sekarang. 1296 01:41:13,574 --> 01:41:16,210 - Satu! - Tunggu, tunggu, tunggu! 1297 01:41:21,582 --> 01:41:23,483 Hentikan, gengster! 1298 01:41:24,685 --> 01:41:25,886 Awak sama saja! 1299 01:41:27,054 --> 01:41:27,955 Dua! 1300 01:41:29,957 --> 01:41:30,791 Tiga! 1301 01:41:31,124 --> 01:41:32,526 Lebih baik kita beredar! 1302 01:41:32,659 --> 01:41:35,262 Tapi Jang ada di dalam sana! 1303 01:41:35,462 --> 01:41:36,396 Empat! 1304 01:41:37,030 --> 01:41:38,165 Jangan! 1305 01:42:09,229 --> 01:42:10,063 Mi-sun... 1306 01:42:14,368 --> 01:42:15,435 awak okeykah? 1307 01:42:18,539 --> 01:42:20,174 Puan, saya bau gas di sini. 1308 01:42:20,707 --> 01:42:22,176 Saya pening. 1309 01:42:23,744 --> 01:42:25,145 Berundur. 1310 01:42:30,250 --> 01:42:32,019 Saya nak cakap sesuatu pada dia. 1311 01:42:35,455 --> 01:42:37,991 - Mi-sun. - Saya tahulah! 1312 01:42:42,196 --> 01:42:50,304 Tapi... orang yang saya cinta ialah Jang Pan-soo di sana, 1313 01:42:50,404 --> 01:42:51,505 jadi, tolonglah... 1314 01:43:19,967 --> 01:43:22,236 Saya dah tunggu sangat lama. 1315 01:43:24,771 --> 01:43:26,073 Jang Pan-soo. 1316 01:43:28,675 --> 01:43:31,712 Memerhatikan Hyun-jung membesar semakin lama seperti awak... 1317 01:43:33,981 --> 01:43:36,049 setiap kali saya pandang dia... 1318 01:43:38,886 --> 01:43:40,954 saya sangat rindukan awak. 1319 01:43:43,991 --> 01:43:45,859 Awak tak dapat bayangkan pun. 1320 01:43:48,228 --> 01:43:50,364 Setahun bertukar jadi 10 tahun, 1321 01:43:53,433 --> 01:43:55,569 dan selepas 17 tahun, 1322 01:43:58,572 --> 01:44:00,307 akhirnya kita bertemu begini. 1323 01:44:04,711 --> 01:44:06,547 Saya nampak tuakah? 1324 01:44:11,218 --> 01:44:12,486 Terima kasih. 1325 01:44:23,664 --> 01:44:28,902 Ya, wajah ini. 1326 01:45:04,605 --> 01:45:06,673 Apa yang berlaku, ayah? 1327 01:45:07,174 --> 01:45:10,043 Kamu tahu apa yang ayah paling benci? 1328 01:45:11,612 --> 01:45:12,446 Apa? 1329 01:45:16,617 --> 01:45:18,418 Mengacukan pisau ke keluaarga sendiri. 1330 01:45:30,497 --> 01:45:32,900 Pengerusi Han yang dikasihi, ayah mentuaku, 1331 01:45:33,767 --> 01:45:35,536 jika ayah membaca surat ini, 1332 01:45:35,669 --> 01:45:38,138 maknanya saya dah masuk ke dalam konspirasi mereka, 1333 01:45:38,772 --> 01:45:41,508 dan saya akan dianggap sebagai pengkhianat ayah." 1334 01:45:43,644 --> 01:45:50,584 Dia sebut tentang konspirasi kamu dengan Yang. 1335 01:45:51,051 --> 01:45:52,886 Ini mustahil, ayah. 1336 01:45:53,086 --> 01:45:56,990 Bagaimana orang koma boleh tulis surat ini? 1337 01:45:57,591 --> 01:45:59,626 Tulisan tangannya dah disahkan! 1338 01:46:00,627 --> 01:46:02,729 Ini sangat mustahil! 1339 01:46:02,896 --> 01:46:04,298 Yang jumpa saya selepas kemalangan, 1340 01:46:04,431 --> 01:46:05,365 jadi, mana mungkin dia... 1341 01:46:11,705 --> 01:46:13,006 Maknanya, 1342 01:46:14,408 --> 01:46:18,545 kamu mengaku yang kamu dah berkomplot dengan Yang? 1343 01:46:23,016 --> 01:46:24,017 Masuk. 1344 01:46:40,501 --> 01:46:44,571 Bos, tak apakah biar dia masuk sendirian? 1345 01:46:46,073 --> 01:46:47,908 Siapa akan percaya kalau saya yang masuk? 1346 01:46:48,609 --> 01:46:52,012 Pengerusi mahukan Jang Pan-soo. 1347 01:46:56,016 --> 01:46:59,786 Jangan cakap apa-apa selain seperti yang dirancangkan. 1348 01:47:14,234 --> 01:47:15,302 Ayah panggil dia. 1349 01:47:16,770 --> 01:47:17,604 Duduklah. 1350 01:47:21,074 --> 01:47:25,312 Jang Pan-soo, apa sebenarnya yang awak rancangkan? 1351 01:47:25,412 --> 01:47:26,613 Tutup mulut kamu! 1352 01:47:31,818 --> 01:47:34,588 Apa kita buat sekarang? 1353 01:47:35,656 --> 01:47:38,458 Tanya pengerusi apa yang dia nak. 1354 01:47:40,227 --> 01:47:42,529 Tanya pengerusi apa yang dia nak! 1355 01:47:45,132 --> 01:47:46,834 Apa kamu cakap? 1356 01:47:47,568 --> 01:47:51,538 Maksud saya, tanya ayah, pengerusi... 1357 01:47:53,273 --> 01:47:56,777 apa yang dia, bukan, apa yang ayah nak buat. 1358 01:48:04,151 --> 01:48:09,756 Ayah umumkan kamu sebagai waris Kumpulan Hanho! 1359 01:48:11,091 --> 01:48:12,392 Ayah! 1360 01:48:13,093 --> 01:48:15,529 Ayah serahkan hak seluruh harta kamu, 1361 01:48:15,796 --> 01:48:19,733 termasuk duit yang kamu curi, kepada syarikat! 1362 01:48:19,867 --> 01:48:21,969 Tergamak ayah? 1363 01:48:22,102 --> 01:48:24,538 Saya anak ayah! 1364 01:48:24,771 --> 01:48:29,309 Kamu tak akan terima sebarang pewarisan, jangan balik lagi! 1365 01:48:30,611 --> 01:48:32,145 Bagaimana dengan apa yang dia dah buat pada saya? 1366 01:48:33,647 --> 01:48:35,148 Dia ada hubungan sulit, 1367 01:48:35,249 --> 01:48:37,184 malah ada anak perempuan berusia 17 tahun. 1368 01:48:39,887 --> 01:48:41,889 Awak fikir saya tak akan siasat tentang awak? 1369 01:48:42,289 --> 01:48:45,459 Awak terus pergi ke barnya selepas keluar dari hospital. 1370 01:48:45,993 --> 01:48:47,528 Benarkah? 1371 01:48:49,530 --> 01:48:52,032 Uh, beritahu dia itu salah faham. 1372 01:48:52,966 --> 01:48:58,305 Saya, um... tolong. 1373 01:48:58,405 --> 01:49:00,407 Encik, saya tak dengar. 1374 01:49:00,574 --> 01:49:02,009 Hei, Dong-hyun. 1375 01:49:02,509 --> 01:49:03,810 Awak dengar tak? 1376 01:49:04,311 --> 01:49:06,413 Encik, saya perlukan bantuan awak. 1377 01:49:07,147 --> 01:49:08,048 Saya tak dengar. 1378 01:49:08,315 --> 01:49:09,550 Cepat jelaskan! 1379 01:49:14,821 --> 01:49:16,356 - Benar. - Apa? 1380 01:49:16,456 --> 01:49:17,524 Tapi anak itu tak dilahirkan 1381 01:49:17,658 --> 01:49:20,694 semasa tinggal bersama wanita ini. 1382 01:49:20,861 --> 01:49:22,696 Bekas teman wanita saya lahirkan anak tanpa dia, 1383 01:49:22,829 --> 01:49:25,666 maksud saya, tanpa saya mengetahuinya. 1384 01:49:26,066 --> 01:49:27,901 Apa yang awak mengarut? 1385 01:49:28,502 --> 01:49:29,870 Hakikatknya, awak ada anak 1386 01:49:29,970 --> 01:49:31,672 tak guna! 1387 01:49:32,272 --> 01:49:34,274 Jangan menyumpah, puan. 1388 01:49:34,474 --> 01:49:36,710 Hyun-jung gadis yang baik. 1389 01:49:36,844 --> 01:49:39,813 Ayah, dengarlah itu. Dia dah gila. 1390 01:49:39,947 --> 01:49:41,548 Bagaimana dia boleh cakap begitu? 1391 01:49:41,648 --> 01:49:43,317 Jangan masuk campur! 1392 01:49:45,586 --> 01:49:46,854 Teruskan. 1393 01:49:47,588 --> 01:49:51,925 Akhirnya saya faham, selepas kemalangan itu. 1394 01:49:52,526 --> 01:49:54,228 Nak saya masukkah? 1395 01:49:58,899 --> 01:50:04,738 Apa yang lebih penting berbanding berada bersama keluarga? 1396 01:50:05,205 --> 01:50:09,810 Maksud kamu, kamu nak lepaskan pewarisan kamu? 1397 01:50:13,313 --> 01:50:17,684 Saya tak tahu sebanyak mana kekayaan ayah, tapi ya. 1398 01:50:20,621 --> 01:50:22,389 Apa yang dia baru cakap? 1399 01:50:28,629 --> 01:50:34,768 Kamu pasti yang kamu tak akan menyesal? 1400 01:50:35,502 --> 01:50:38,705 Saya hidup selama ini dengan banyak sesalan. 1401 01:50:39,706 --> 01:50:40,741 Tapi saya beritahu ini 1402 01:50:40,941 --> 01:50:44,444 supaya saya tak akan menyesal lagi. 1403 01:50:44,811 --> 01:50:46,613 Awak dah gila langsung. 1404 01:50:52,052 --> 01:50:53,554 Selamat tinggal, puan. 1405 01:50:57,658 --> 01:50:59,993 Sebagai ayah kepada anak yang jahil... 1406 01:51:03,830 --> 01:51:06,567 saya tak berhak nak menghalang kamu. 1407 01:51:09,369 --> 01:51:10,537 Buatlah ikut suka kamu. 1408 01:51:12,806 --> 01:51:14,775 Terima kasih. Saya... 1409 01:51:15,676 --> 01:51:17,010 Selamat tinggal. 1410 01:51:28,021 --> 01:51:29,256 Kim Dong-hyun! 1411 01:51:51,044 --> 01:51:52,112 Terima kasih. 1412 01:51:53,814 --> 01:51:55,749 Awak lebih baik daripada saya. 1413 01:51:56,383 --> 01:51:57,885 Awak juga. 1414 01:52:00,220 --> 01:52:01,989 Awak hebat berlawan. 1415 01:52:10,898 --> 01:52:12,099 Orang-orang gila... 1416 01:52:25,812 --> 01:52:27,447 Encik, sedarlah! 1417 01:52:28,916 --> 01:52:29,917 Bos. 1418 01:52:30,851 --> 01:52:32,419 Awak kena pakai topeng ini! 1419 01:52:35,822 --> 01:52:39,893 Tolong jaga anak perempuan saya. 1420 01:52:40,194 --> 01:52:42,196 Ya, saya faham. 1421 01:52:50,604 --> 01:52:54,274 Encik, sedarlah, Hyun-jung dah sampai! 1422 01:52:54,975 --> 01:52:56,009 Dong-hyun! 1423 01:53:03,784 --> 01:53:05,085 Maafkan saya... 1424 01:53:07,588 --> 01:53:10,858 Mak, pak cik ini... 1425 01:53:13,193 --> 01:53:15,462 ayah sayakah? 1426 01:53:18,732 --> 01:53:21,535 Saya nampak dia dalam gambar yang mak sorok. 1427 01:53:23,170 --> 01:53:24,104 Betul, bukan? 1428 01:53:25,906 --> 01:53:27,174 Sayang... 1429 01:53:28,008 --> 01:53:33,714 Saya... ayah kamu. 1430 01:53:35,849 --> 01:53:36,817 Apa? 1431 01:53:37,784 --> 01:53:41,788 Anak ayah, Hyun-jung. 1432 01:53:43,457 --> 01:53:45,893 Mengarut. 1433 01:53:47,895 --> 01:53:48,929 Jangan-jangan... 1434 01:53:50,898 --> 01:53:53,133 kamu berdua dah berkahwin? 1435 01:53:54,301 --> 01:53:55,135 Apa? 1436 01:53:55,636 --> 01:54:01,808 Bukan, saya betul-betul ayah kamu. 1437 01:54:07,414 --> 01:54:08,649 Tolong... 1438 01:54:14,688 --> 01:54:15,689 maafkan ayah. 1439 01:54:18,258 --> 01:54:23,096 Ayah tak ada semasa kamu dilahirkan, 1440 01:54:24,665 --> 01:54:28,702 semasa kamu ucap perkataan pertama atau semasa langkah pertama kamu. 1441 01:54:30,470 --> 01:54:32,739 Ayah tak pernah ada... 1442 01:54:34,508 --> 01:54:36,410 Mengarut apa ini? 1443 01:54:41,048 --> 01:54:42,850 Anak kesayangan ayah... 1444 01:54:46,553 --> 01:54:48,589 jangan sekali-kali lupa... 1445 01:54:50,991 --> 01:54:55,229 yang ayah sayangkan kamu... 1446 01:54:58,532 --> 01:54:59,466 Pan-soo... 1447 01:54:59,566 --> 01:55:00,767 - Dong-hyun! - Encik! 1448 01:55:04,538 --> 01:55:06,173 Tolong! Di sini! 1449 01:55:08,075 --> 01:55:11,044 - Dong-hyun! - Bos! Maksud saya, bos! 1450 01:55:27,027 --> 01:55:29,229 Awak suka hadiah saya? 1451 01:55:32,733 --> 01:55:33,967 Awak! 1452 01:55:34,434 --> 01:55:40,541 Susahkah nak jaga kekasih dan anak awak? 1453 01:55:41,909 --> 01:55:43,644 Tidurlah. 1454 01:55:51,952 --> 01:55:54,421 (Enam bulan kemudian) 1455 01:55:55,422 --> 01:55:57,524 - Itu Dong-hyun! - Amboi! 1456 01:55:57,658 --> 01:55:58,859 - Dia dah datang! - Wah! 1457 01:56:01,862 --> 01:56:05,032 Hei, Dong-hyun! 1458 01:56:05,232 --> 01:56:09,770 Dong-hyun! Dong-hyun! 1459 01:56:14,007 --> 01:56:17,611 Disebabkan awak, semua pembuli dipindahkan. 1460 01:56:48,141 --> 01:56:49,376 Hei, ayah! 1461 01:56:54,114 --> 01:56:57,184 Nak pergi minum susu strawberi? 1462 01:56:57,651 --> 01:56:58,886 Hyun-jung, hai. 1463 01:57:09,696 --> 01:57:10,531 Apa perasaan awak? 1464 01:57:10,664 --> 01:57:12,165 Saya akan bekerjasama sepenuhnya dengan pihak polis. 1465 01:57:12,766 --> 01:57:16,537 Tapi semua itu salah Jang Pan-soo! 1466 01:57:17,404 --> 01:57:19,873 Budak sekolah tinggi yang jahil itu! 1467 01:57:20,073 --> 01:57:21,975 Dia suruh budak yang lawan! 1468 01:57:24,645 --> 01:57:29,316 Lemahnya awak. Uli kuat sedikit! 1469 01:57:29,783 --> 01:57:31,251 Budak-budak akan serbu tak lama lagi. 1470 01:57:31,385 --> 01:57:35,489 - Bagaimana dengan dia? - Jauh lebih baik daripada awak. 1471 01:57:35,789 --> 01:57:37,424 Saya memang agak pandai menguli. 1472 01:57:38,125 --> 01:57:41,461 Oh, sudahlah itu, bangunan ini pun saya yang beri. 1473 01:57:42,229 --> 01:57:45,832 Awak fikir saya hidup bergantung pada sewa? 1474 01:57:45,966 --> 01:57:47,568 Awak tahu nilai kerja keras? 1475 01:57:47,901 --> 01:57:48,735 Maaf, bos, 1476 01:57:48,869 --> 01:57:50,938 bukan, tuan tanah, saya akan buat yang terbaik. 1477 01:57:53,373 --> 01:57:55,142 - Saya dah balik! - Masuklah. 1478 01:57:55,275 --> 01:57:57,010 - Selamat petang! - Helo, Dong-hyun. 1479 01:57:57,144 --> 01:58:00,414 Pergi salin pakaian dan mula bersihkan tempat ini. 1480 01:58:01,315 --> 01:58:02,649 Biar saya yang buat. 1481 01:58:02,950 --> 01:58:05,485 Dia yang nak buat, bukan saya. 1482 01:58:05,619 --> 01:58:07,221 Buatlah sama-sama. 1483 01:58:07,621 --> 01:58:10,490 Janji dulu yang mak akan bayar upah saya. 1484 01:58:10,624 --> 01:58:12,826 Atau saya akan buat laporan. 1485 01:58:13,026 --> 01:58:13,994 Apa? 1486 01:58:14,461 --> 01:58:16,864 Laporkan untuk ayah dan ayah akan tambah elaun kamu. 1487 01:58:16,964 --> 01:58:18,899 Mereka berkomplot! 1488 01:58:19,266 --> 01:58:21,134 - Teruskan menguli! - Ya, puan! 1489 01:58:22,369 --> 01:58:24,071 Cepat salin pakaian! 1490 01:58:24,171 --> 01:58:25,672 - Baiklah. - Bos? 1491 01:58:25,772 --> 01:58:26,740 Nak letak di mana? 1492 01:58:26,874 --> 01:58:29,309 Pergilah letak di mana-mana. 1493 01:58:29,743 --> 01:58:33,013 Saya tanya pada tuan tanah kita. 1494 01:58:34,314 --> 01:58:35,949 Sila letakkan di dapur. 1495 01:58:36,049 --> 01:58:39,653 Puan, perlukah saya pakai ini? 1496 01:58:40,287 --> 01:58:43,290 Ya, tolonglah buat untuk saya. 1497 01:58:47,661 --> 01:58:49,229 Agak sejuk, ya? 1498 01:58:50,030 --> 01:58:52,099 Kita akan buka tak lama lagi! 1499 01:58:53,534 --> 01:58:55,302 - Uli! Uli! - Uli! Uli! 1500 01:58:55,936 --> 01:58:57,538 Cepat turun! 1501 01:58:57,738 --> 01:58:59,306 Mana pakaian saya? 1502 01:58:59,406 --> 01:59:01,875 Ada di dalam sana! 1503 01:59:01,975 --> 01:59:03,076 Dah hampir siap! 1504 01:59:06,647 --> 01:59:09,416 - Ayuh cepat! - Cepatlah! 1505 01:59:09,550 --> 01:59:10,684 Sedapkah restoran ini? 1506 01:59:11,151 --> 01:59:14,054 (Kedai Makan Hyun-jung)