1 00:00:38,399 --> 00:00:39,920 Moji so! 2 00:00:41,679 --> 00:00:43,320 Moji so! 3 00:01:08,840 --> 00:01:11,640 Kovanec! Daj mi kovanec! 4 00:04:32,959 --> 00:04:37,399 To pogosto prepreči vstajenje telesa. 5 00:08:14,920 --> 00:08:17,480 30 KOVANCEV 6 00:08:26,439 --> 00:08:33,039 LETO DNI POZNEJE 7 00:09:06,200 --> 00:09:11,519 Algoritem je matematičen izračun, ki meri človeške interakcije, 8 00:09:11,600 --> 00:09:13,799 predvsem po tem, kar kupujejo. 9 00:09:13,879 --> 00:09:17,279 Pravim le, da se moraš malo regenerirati, 10 00:09:17,360 --> 00:09:20,960 Zdaj mladina gleda le TikTok. Smo malo boomerji. 11 00:09:21,039 --> 00:09:24,919 Kakšen bedak si. -Pravim le... - Rekel si, da sem boomer. 12 00:09:25,000 --> 00:09:27,960 Novo občinstvo potrebuješ. Več prostora za delo bo. 13 00:09:28,279 --> 00:09:32,200 Če boš imela takšen ton... -Pomeni nevtralen ton vedno isti ton? 14 00:09:32,279 --> 00:09:35,919 Seveda, ker skrivnostni ton privlači. 15 00:09:36,000 --> 00:09:38,559 Prav, torej... - To ni navadna reportaža. 16 00:09:38,639 --> 00:09:42,000 Kako čudna je ta vas. - To je gorska vas, normalno je. 17 00:09:42,080 --> 00:09:46,200 Ne, tukaj se dogajajo čudne stvari. Nikoli ne verjameš v nič. 18 00:09:53,080 --> 00:09:55,080 O, fant, to je noro. 19 00:09:57,039 --> 00:09:59,000 Takoj začutiš vibracije. 20 00:09:59,080 --> 00:10:02,519 Ko smo prišli sem s starši, smo tukaj jedli jagnjetino. 21 00:10:02,600 --> 00:10:04,559 Ali ni bilo tukaj? 22 00:10:07,840 --> 00:10:11,039 Joj, neverjetno! -Hudiča. 23 00:10:15,159 --> 00:10:17,960 Tam se ustavi. Začni. 24 00:10:19,120 --> 00:10:21,320 Štejem do pet in akcija. 25 00:10:22,200 --> 00:10:26,919 Nevtralno. -Kako ste, Nočne podgane? Kakšen kraj, kajne? 26 00:10:27,000 --> 00:10:31,039 Smo v Pedrazi, da bi ugotovili, kaj se je zgodilo 27 00:10:31,120 --> 00:10:34,159 tistega usodnega dne oktobra 2019. 28 00:10:34,240 --> 00:10:38,559 Kje so ljudje? Jih je zemlja pogoltnila? -Bolj gor. 29 00:10:38,639 --> 00:10:43,559 Vemo, da ni bila epidemija in prisilna izselitev. 30 00:10:43,639 --> 00:10:45,600 Nekateri so pobegnili. 31 00:10:45,679 --> 00:10:51,759 Ne snemaj od blizu, slabo sem videti. - Ne, super si. -Obupno sem videti. 32 00:10:51,840 --> 00:10:56,159 Nazaj, bedak. -Svetloba te naredi lepšo. -Ne od blizu, ti pravim. 33 00:10:56,240 --> 00:10:57,840 Oprosti. -Ne počni tega. 34 00:10:57,919 --> 00:11:00,919 Drugi so pristali v norišnici. 35 00:11:01,360 --> 00:11:06,679 Kričali so, jokali, niso mogli pojasniti, kaj se je zgodilo. 36 00:11:06,759 --> 00:11:10,440 Je to res? -Kaj? -To o norišnici? - Seveda! -Imaš slike? 37 00:11:10,519 --> 00:11:14,720 Kako? -Tega ne moreš kar tako povedati. Imaš posnetek? 38 00:11:14,799 --> 00:11:18,600 Kakšen posnetek? -Da bi ga dodal. - Če bi ga imela, ne bi bila tu. 39 00:11:18,679 --> 00:11:22,320 Posnela ga bova, ko bova šla v norišnico. 40 00:11:22,399 --> 00:11:26,840 MADRID ŠPANIJA 41 00:11:26,919 --> 00:11:32,240 María Salcedo, 50 let, stanujete v Madridu. -Tako je. 42 00:11:32,320 --> 00:11:34,720 Oprostite, ampak kdaj ste zapustili bolnišnico? 43 00:11:35,360 --> 00:11:38,639 Mislim, da pred enim tednom. - Mislite ali veste? 44 00:11:38,720 --> 00:11:40,720 Pred enim tednom in dvema dnevoma. 45 00:11:40,799 --> 00:11:45,080 Kako se zdaj počutite? -Zmedeno. - Tukaj imam vašo izjavo. 46 00:11:45,159 --> 00:11:50,159 Ste v stanju odgovoriti na nekaj vprašanj? -Seveda, zato sem tukaj. 47 00:11:50,639 --> 00:11:53,679 Kaj ste raziskovali v Pedrazi? 48 00:11:54,200 --> 00:11:58,000 Niz smrti, ki so se zgodile v kratkem času. 49 00:11:58,080 --> 00:12:03,159 Sami ste rekli, da bi morali raziskati delovanje lokalne policije. 50 00:12:03,240 --> 00:12:06,120 Nadzirati delo izginulega narednika Lagune? 51 00:12:06,200 --> 00:12:08,919 Točno tako. - In kakšni so zaključki? 52 00:12:11,120 --> 00:12:12,960 Do nobenega nismo prišli. 53 00:12:13,039 --> 00:12:16,840 Pravzaprav smo prišli do točke, na kateri sem spoznala, 54 00:12:16,919 --> 00:12:20,679 da sploh ne razumem, kaj se je zgodilo. -Kako to mislite? 55 00:12:20,759 --> 00:12:23,759 Počela sem stvari, ki jih nisem mogla nadzirati. 56 00:12:23,840 --> 00:12:27,000 Stvari? Kot kaj? - Nisem se obvladala. 57 00:12:27,080 --> 00:12:30,759 So vas prisilili delati stvari, ki jih niste hoteli? -Ja! 58 00:12:30,840 --> 00:12:33,559 Mene in mojo kolegico. Vse vaščane. 59 00:12:33,639 --> 00:12:36,720 Nekdo je nadzoroval naše misli. 60 00:12:40,120 --> 00:12:42,399 Ja. Razumem. 61 00:12:42,480 --> 00:12:45,639 Ne, ne razumete. Ne morete razumeti. 62 00:12:46,240 --> 00:12:48,320 Nihče od vas ne more razumeti. 63 00:12:48,399 --> 00:12:52,759 Razumemo pa, da je vaša kolegica agentka Miralles mrtva. 64 00:12:52,840 --> 00:12:56,639 Se zavedate tega, kajne? - Popolnoma. 65 00:12:56,720 --> 00:12:59,279 Če se niste obvladovali, o čem govorimo? 66 00:12:59,360 --> 00:13:02,840 Ste bili drogirani ali morda hipnotizirani? 67 00:13:03,919 --> 00:13:05,840 Vse se je začelo, ko... 68 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 Ko je prišla megla. 69 00:13:15,879 --> 00:13:18,320 Pridi. -Jebenti. 70 00:13:38,720 --> 00:13:42,440 Kaj prekleto počneš? - Malo življenja bom vnesel. 71 00:13:42,519 --> 00:13:46,440 Ne, umakni to sranje. -Zakaj? - Ker je to porcelanska lutka. 72 00:13:46,519 --> 00:13:50,519 In? -To je kliše. Žalostno je, ne strašno. 73 00:13:51,159 --> 00:13:54,519 Prav. -Umakni jo. -Prav. 74 00:13:56,879 --> 00:13:59,279 Pet... -Vse je nedotaknjeno. 75 00:13:59,600 --> 00:14:04,120 Kot da bi jim kdo v trenutku vzel življenje. 76 00:14:04,200 --> 00:14:06,320 Obleke so v omarah. 77 00:14:07,600 --> 00:14:09,840 Hrana na mizi. 78 00:14:12,080 --> 00:14:13,639 Drek! 79 00:14:24,559 --> 00:14:26,559 Napačnega imate! 80 00:14:27,320 --> 00:14:29,000 Pojdiva! 81 00:14:38,279 --> 00:14:39,960 Pohiti, jebenti! 82 00:14:44,399 --> 00:14:47,639 Si jih posnel? -Nisem utegnil. 83 00:14:47,720 --> 00:14:53,440 Res? -Kaj? -Se šališ? - Ne, nisem posnel, ne teži mi. 84 00:14:53,519 --> 00:14:55,080 Jebenti. 85 00:15:28,000 --> 00:15:29,399 Pozdravljen. 86 00:15:30,080 --> 00:15:31,559 Živijo. 87 00:15:31,919 --> 00:15:35,399 Kapitan! -Kako si, Paco? - Dobro, zelo dobro. 88 00:15:36,080 --> 00:15:39,559 Poglej, kaj imam. -Zame? - Si mislila, da bom pozabil? 89 00:15:39,639 --> 00:15:41,600 Krofi! Zakaj si se trudil? 90 00:15:41,679 --> 00:15:44,159 Da te podkupim. Kako je Trnuljčica? 91 00:15:44,240 --> 00:15:46,679 Odlično. Lepa kot vedno, saj veš. 92 00:15:47,080 --> 00:15:48,879 Najlepša hvala. -Srečno. 93 00:15:52,840 --> 00:15:54,559 Smem? 94 00:15:58,159 --> 00:16:00,240 Dobro jutro. Kako si? 95 00:16:01,879 --> 00:16:03,799 Zate. 96 00:16:05,120 --> 00:16:08,440 Zamenjal ti bom to, ki je ovenela. 97 00:16:08,519 --> 00:16:12,480 Plačali so mi, končno. Imela si prav. 98 00:16:14,399 --> 00:16:18,240 Ti ljudje čakajo do zadnjega trenutka, a se ne pritožujem. 99 00:16:19,200 --> 00:16:21,200 Dovolj je, da sva dobila delo. 100 00:16:21,279 --> 00:16:24,600 Morda bi poklicala policijo. - Pusti to. 101 00:16:24,679 --> 00:16:28,320 Škoda. Zamudila sva veliko priložnost, a nič ne de. 102 00:16:31,279 --> 00:16:33,919 Veliko bodeče žice za hotel. - Zagotovo so notri. 103 00:16:34,000 --> 00:16:36,879 Kako veš? - Ker nimaš iti kam drugam. 104 00:16:37,600 --> 00:16:38,759 VIDEONADZOROVANO OBMOČJE 105 00:16:38,840 --> 00:16:40,279 VSTOP PREPOVEDAN 106 00:16:41,240 --> 00:16:43,480 Zdaj boš videla, koliko sem vreden. 107 00:16:45,360 --> 00:16:48,440 Poglej to. -Joj. Dron. 108 00:16:48,519 --> 00:16:51,919 Ja. -Kakšen domet ima? - Pet kilometrov. 109 00:16:53,320 --> 00:16:57,240 No? Kaj praviš? -Kul. - Je, kajne? -Je. 110 00:16:57,320 --> 00:17:00,240 Zdaj pa ponovi, da sama bolje snemaš. -Sama bolje snemam. 111 00:17:00,320 --> 00:17:02,799 Prav, pospravil ga bom. -Ne. 112 00:17:04,359 --> 00:17:05,640 Prav. 113 00:17:06,839 --> 00:17:09,880 Poglejva, kaj se dogaja. Kako dela? 114 00:17:28,559 --> 00:17:30,000 Hudiča. 115 00:17:31,160 --> 00:17:33,839 Oni so. -Veliko jih je, ne? 116 00:17:33,920 --> 00:17:35,519 Kaj naj naredim? 117 00:17:36,079 --> 00:17:38,079 Videli so naju. 118 00:17:38,799 --> 00:17:40,319 Kaj naj naredim? 119 00:17:40,759 --> 00:17:43,960 Sranje. Uničili so ga, pojdiva. 120 00:17:44,039 --> 00:17:47,559 Ne, počakaj. Popravil ga bom. - Pojdiva, model! 121 00:17:48,119 --> 00:17:49,839 Imam ga! 122 00:17:52,279 --> 00:17:54,039 Prihaja! 123 00:17:55,559 --> 00:17:57,400 Ne upravljam ga jaz. 124 00:17:59,880 --> 00:18:02,839 Pojdiva, Jonás! Pohiti! 125 00:18:12,359 --> 00:18:15,480 Jebenti! 126 00:18:26,240 --> 00:18:27,759 Jebenti! 127 00:18:28,799 --> 00:18:32,160 SEPÚLVEDA ŠPANIJA 128 00:19:23,799 --> 00:19:27,480 Poslušal sem te in jim rekel, da mi ne morejo odšteti pol ure vsak dan. 129 00:19:27,559 --> 00:19:30,599 Ne pridem do štirih, ker me avtobus odloži daleč stran. 130 00:19:30,680 --> 00:19:33,240 Mislim, da je dobro sprejel. 131 00:19:33,759 --> 00:19:36,119 Zelo temno je. Počakaj. 132 00:19:39,079 --> 00:19:40,480 Poglejva. 133 00:19:41,839 --> 00:19:44,720 Vidiš, kako lep dan je? Greva na sprehod? 134 00:19:44,799 --> 00:19:48,640 Šala. Hecam te, da vidim, ali se boš odzvala. 135 00:19:51,079 --> 00:19:53,480 Paco, oprosti. -Ja? -Ti ali jaz? 136 00:19:53,559 --> 00:19:57,680 Jaz. -Si prepričan? -Vadil sem. Skoraj tako dober sem kot ti. 137 00:19:57,759 --> 00:20:00,119 Naj te ne vidijo, sicer bom v škripcih. 138 00:20:00,200 --> 00:20:02,960 Če potrebuješ pomoč, mi sporoči. - Prav, bom. 139 00:20:07,039 --> 00:20:09,319 Poglejva. 140 00:20:10,400 --> 00:20:12,079 To gre sem. 141 00:20:13,200 --> 00:20:16,480 Ena, dve... 142 00:20:18,519 --> 00:20:20,920 Tri. Tako. 143 00:20:22,680 --> 00:20:25,039 Če te zaboli, mi povej. 144 00:20:29,119 --> 00:20:32,559 Ne sanja se ti, kako si želim, da bi prišla domov. 145 00:20:32,960 --> 00:20:35,880 Ni ravno hiša, je bolj soba, velika 8 kvadratov. 146 00:20:35,960 --> 00:20:39,200 A sem ji poskušal vnesti stil tvoje hiše. 147 00:20:39,279 --> 00:20:43,359 S pohištvom. Kupil sem ga v Ikei. Posteljo, vse. 148 00:20:43,440 --> 00:20:45,960 Nisem ga personaliziral. Ga boš ti. 149 00:20:46,400 --> 00:20:49,799 Poskušal sem, a je bilo obupno. 150 00:20:50,160 --> 00:20:52,880 Vzel sem stol in ga začel barvati. 151 00:20:53,680 --> 00:20:57,680 Videti je kot delo vrtčevskih otrok. 152 00:21:08,880 --> 00:21:10,720 Po kavo si grem, prav? 153 00:21:11,119 --> 00:21:13,680 Zagotovo si utrujena od mojega govorjenja. 154 00:21:13,759 --> 00:21:16,519 Spil bom kavo, se vrnil in bova nadaljevala. 155 00:21:17,000 --> 00:21:21,400 Ne glej me tako. Masirati te moram eno uro. Tako pravijo. 156 00:21:36,559 --> 00:21:41,119 Trump, črne luknje, Barbrow, temna materija. 157 00:21:46,319 --> 00:21:50,599 Vzel bom "El País". Tega tudi. In "Las Provincias". 158 00:21:50,960 --> 00:21:53,160 V vseh piše enako. -Motite se. 159 00:21:53,240 --> 00:21:57,160 Same žaljivke. Eden pravi to, drugi drugo, kot v šoli. 160 00:21:57,240 --> 00:22:01,640 Ja, obupno je. Imate kakšno knjigo o Trumpu? -Ne vem, tam poglej. 161 00:22:01,720 --> 00:22:03,079 Tukaj? -Ja. 162 00:22:03,400 --> 00:22:05,640 Kdo? Kant? 163 00:22:06,519 --> 00:22:08,240 Ne, to ni isto. 164 00:22:09,400 --> 00:22:15,400 Kvantni svet, nacisti in Vatikan, temna materija... Črne luknje, dobro. 165 00:22:15,480 --> 00:22:20,440 Kaj iščeš? -Nekaj, da bom zabijem čas. -Previden bodi. -Zakaj? 166 00:22:20,519 --> 00:22:24,559 Časa nihče ne zabija. Čas zabija tebe. 167 00:22:51,880 --> 00:22:54,680 Beloruska vojska je bombardirala Varšavo, 168 00:22:54,759 --> 00:22:58,440 ZN menijo, da ne morejo več posredovati. 169 00:22:58,519 --> 00:23:02,359 Stopnjevanje nasilja se zdi neizbežno. 170 00:23:02,440 --> 00:23:06,279 Poljski predsednik Andrzej Duda in varšavski nadškof 171 00:23:06,359 --> 00:23:09,960 sta pozvala k splošni mobilizaciji. Medtem pa je v Mozambiku 172 00:23:10,039 --> 00:23:13,039 novi predsednik Ljudske republike Joaquím Machel 173 00:23:13,119 --> 00:23:16,599 začel obračunavati z opozicijo. 174 00:23:16,680 --> 00:23:20,079 V prvem tednu nove vlade so aretirali že 500 ljudi. 175 00:23:20,160 --> 00:23:22,559 Afriška unija se je hitro odzvala. 176 00:23:22,640 --> 00:23:28,119 Predsednik, general Abelfatah Al-Sisi, je sklical izredni sestanek... 177 00:23:38,480 --> 00:23:41,160 Si se spomnil na sir? -Ne! 178 00:23:45,880 --> 00:23:48,640 To je kruh z bencinske črpalke! - Je to problem? 179 00:23:48,720 --> 00:23:52,440 Iz pekarne je veliko boljši. - Nisem mogel iti v pekarno. 180 00:23:52,519 --> 00:23:54,559 Si videl svojo ženo? -Ja. 181 00:23:54,640 --> 00:23:58,759 Ne sledi ji, ujeli te bodo. -Sem v civilni straži, vem, kaj je potrebno. 182 00:23:59,200 --> 00:24:04,400 Veš, komu se smehljaj? -Komu? - Peku. To smehljanje me jezi. 183 00:24:04,480 --> 00:24:05,920 Noter. 184 00:24:18,119 --> 00:24:20,440 Ej! -Oprostite. 185 00:24:26,559 --> 00:24:29,759 Halo? -Paco, govoriti moram s tabo, nujno je. 186 00:24:30,160 --> 00:24:32,400 Kdo je? -Salcedo. -Kdo? 187 00:24:32,720 --> 00:24:35,559 Ustrelil si me v Pedrazi, ko si bežal z Eleno. 188 00:24:35,640 --> 00:24:39,480 Kaj bi radi od mene? -Da me podpreš. Najti morava duhovnika in veterinarko. 189 00:24:39,559 --> 00:24:43,680 Potrebujeva ljudi, ki lahko pojasnijo, kaj se je tam zgodilo. -No... 190 00:24:43,759 --> 00:24:47,440 Ti in tvoji prijatelji ste nas zaprli in mučili. 191 00:24:47,519 --> 00:24:51,720 Bi radi, da to povem? -Ne, Paco. Ne mislim te kriviti za nič. 192 00:24:51,799 --> 00:24:54,519 Niti za smrt svoje partnerke. - Kako si, Paco? 193 00:24:56,039 --> 00:24:59,440 Moram iti. -Ne prekini. Paco? 194 00:25:00,240 --> 00:25:03,880 Dobro. Danes je bolje. Videti je bolje. 195 00:25:03,960 --> 00:25:08,359 Ti pa ne. Koliko ur si spal? - Kasneje bom šel počivat. 196 00:25:08,440 --> 00:25:12,799 Zdaj ne smeš zboleti. -Ne. Zdaj je pomembna ona. Jaz sem v redu. 197 00:25:12,880 --> 00:25:15,480 Koliko časa že ne spiš osem ur? 198 00:25:15,559 --> 00:25:19,119 Že mesece. -Prekleto... - Vseeno je, ko bo to mimo... -Poslušaj. 199 00:25:19,200 --> 00:25:23,680 Elena si ne bo nikoli opomogla. - Tega ne veste. -Oprosti. 200 00:25:23,759 --> 00:25:27,319 Ja, prav. Hvala za vse. - Pazi nase. 201 00:25:40,640 --> 00:25:42,920 Paco, kaj počneš? Previdno. 202 00:25:48,680 --> 00:25:51,000 Paco, kaj je? 203 00:25:51,079 --> 00:25:54,440 Paco, kaj je? Paco! 204 00:25:55,400 --> 00:25:59,279 Bombardirali so Varšavo. - Ja, slišal sem po radiu. 205 00:25:59,359 --> 00:26:03,079 Je povezano z nami? - Varšavski nadškof je bil v Pedrazi. 206 00:26:03,519 --> 00:26:07,440 Sranje. Kako veš? - Spomnim se. 207 00:26:13,119 --> 00:26:15,920 Ko so se odpeljali, je bil med zadnjimi. 208 00:26:16,000 --> 00:26:20,039 Prišli so do križišča za Velillo in se morali ustaviti. 209 00:26:20,119 --> 00:26:24,119 Hudiča, Antonio, kako se spomniš vsega tega? -Ne vem, spomnim se. 210 00:26:24,640 --> 00:26:29,480 Si prepričan, da te niso videli? - Ne, težak, nihče me ni videl. 211 00:26:34,559 --> 00:26:39,599 Obupno se počutim, ko jo vidim tako, od daleč. 212 00:26:40,839 --> 00:26:45,240 Da se ji ne morem približati, je objeti in ji reči: 213 00:26:45,880 --> 00:26:48,799 "Rosa, živ sem, ljubim te." 214 00:26:49,359 --> 00:26:51,640 Reci to in čez dva dneva bodo tukaj. 215 00:26:51,720 --> 00:26:55,000 Na preži so, želijo ubiti vse, ki so bili takrat tam. 216 00:26:55,079 --> 00:26:57,640 Tukaj naju ne morejo slišati, zunaj pa. 217 00:26:57,720 --> 00:27:02,440 V kiosku ni bilo nič o tistem Barflyju. -Barbrow. -Ja, o njem. 218 00:27:02,519 --> 00:27:05,480 Imeli pa so to o črnih luknjah, kar je bilo na seznamu. 219 00:27:05,559 --> 00:27:08,519 Zadnje čase veliko govorijo o tem tipu. -Kaj pravijo? 220 00:27:08,920 --> 00:27:11,559 Nimam pojma. Veliko starih slik je, 221 00:27:11,640 --> 00:27:14,720 tam je in opazujejo ga. Bojijo se ga. 222 00:27:15,079 --> 00:27:18,160 Kaj pravi on? - Portal se mora odpreti s kamnom. 223 00:27:18,240 --> 00:27:20,960 Odpreti portal s kamnom? 224 00:27:21,440 --> 00:27:23,480 Kaj hudiča to pomeni, Antonio? 225 00:27:23,559 --> 00:27:28,599 NEW YORK ZDA 226 00:27:28,920 --> 00:27:33,799 Predmet št. 25. Olje na lesu. Mučeništvo sv. Bartolomeja. 227 00:27:34,480 --> 00:27:37,240 Anonimni aragonski umetnik, 15. st. 228 00:27:37,599 --> 00:27:40,720 Izklicna cena je 100.000 dolarjev. 229 00:27:40,799 --> 00:27:42,759 Sto dvajset? Kdorkoli? 230 00:27:44,119 --> 00:27:47,960 Sto dvajset. Ponuja kdo 140? 140 tam. 231 00:27:48,039 --> 00:27:49,680 Sto šestdeset? 232 00:27:49,759 --> 00:27:53,599 Bi kdo dal 180? Sto osemdeset? Ne? 233 00:27:54,039 --> 00:27:57,960 Sto šestdeset tisoč prvič, drugič... 234 00:27:58,640 --> 00:28:02,079 Prodano gospodu v četrti vrsti za 160.000 dolarjev. 235 00:28:03,279 --> 00:28:04,720 Predmet št. 26. 236 00:28:05,240 --> 00:28:09,759 Petroglif z arheološkega najdišča v Cahuachiju v Peruju. 237 00:28:10,079 --> 00:28:15,759 Izklicna cena tega unikatnega primerka je 20.000 dolarjev. 238 00:28:15,839 --> 00:28:17,400 Bi kdo dal 22? 239 00:28:17,720 --> 00:28:20,079 Sto tisoč! -No... 240 00:28:20,160 --> 00:28:26,960 Očitno se lahko spet veselimo muhavosti našega g. Barbrowa. 241 00:28:28,079 --> 00:28:30,240 Sto tisoč dolarjev. 242 00:28:30,720 --> 00:28:35,839 Bi ponudil kdo 110? Ne? Ne bo nihče sprejel izziva? 243 00:28:36,599 --> 00:28:41,039 V redu. V tem primeru pa 100.000 prvič, 244 00:28:41,119 --> 00:28:44,640 sto tisoč drugič. -Dvesto! 245 00:28:47,680 --> 00:28:50,480 Oprostite? -Dvesto tisoč. 246 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 Dobili smo ponudbo za 200.000. 247 00:28:54,359 --> 00:28:56,480 Bi kdo ponudil... - Dvesto petdeset. 248 00:28:57,039 --> 00:28:59,720 Ojej, nekdo bi se rad dokopal 249 00:28:59,799 --> 00:29:03,960 do tega čudovitega primerka, unikata. 260? -Tristo! 250 00:29:05,200 --> 00:29:07,039 Milijon dolarjev. 251 00:29:08,240 --> 00:29:09,880 Dva milijona. 252 00:29:10,880 --> 00:29:12,680 Pet milijonov. 253 00:29:13,960 --> 00:29:15,720 Deset milijonov. 254 00:29:17,359 --> 00:29:19,519 Dvajset milijonov dolarjev. 255 00:29:20,799 --> 00:29:22,480 Zelo dobro. Ja? 256 00:29:23,160 --> 00:29:25,759 Dvajset milijonov prvič... 257 00:29:26,119 --> 00:29:29,559 Prav, dvajset milijonov drugič... 258 00:29:31,519 --> 00:29:36,559 Prodano našemu prijatelju in dobrotniku g. Christianu Barbrowu. 259 00:29:48,839 --> 00:29:51,759 Kako je šlo? - Slabo, kako pa. Slabo. 260 00:29:51,839 --> 00:29:55,759 Zakaj? -Vse, kar rečeš, je obupno. Kot da si nora ali pijana. 261 00:29:55,839 --> 00:29:58,480 Ne pomagaš mi. Ni te bilo tam. 262 00:29:58,559 --> 00:30:03,200 Ne smejo me povezati s tabo. - Ja. Do kakšnega sklepa si prišel? 263 00:30:03,279 --> 00:30:06,759 Do kakšnega, bi rada, da pridemo? Kar govoriš, je norost! 264 00:30:06,839 --> 00:30:09,960 Sto duhovnikov pri črni maši v Pedrazi? Ne zajebavaj me! 265 00:30:10,039 --> 00:30:13,160 Si preveril lete en dan prej? - Ja. -In? 266 00:30:13,240 --> 00:30:16,480 Ja, kleriki iz vsega sveta so prileteli na Barajas, 267 00:30:16,559 --> 00:30:20,480 a to počnejo vsako leto od l. 2003. 268 00:30:20,559 --> 00:30:24,319 Pridejo na škofovsko srečanje komisije za medverske odnose. 269 00:30:24,400 --> 00:30:28,559 Ne pa k črni maši! - Torej se ne bo preiskovalo? -Ne. 270 00:30:28,640 --> 00:30:33,079 Odlično, hvala, grem. - Počakaj, še nekaj je. -Kaj? 271 00:30:33,160 --> 00:30:36,799 Ne bi ti smel povedati, vendar se te hočejo znebiti. 272 00:30:36,880 --> 00:30:40,079 Kaj to pomeni? -Radi bi te obtožili za smrt partnerke. 273 00:30:40,160 --> 00:30:43,799 Kaj? -Nočejo, da se o tem govori, radi bi razveljavili tvojo izjavo. 274 00:30:43,880 --> 00:30:47,000 Nihče ne bo poslušal morilke. - Me boš aretiral? 275 00:30:47,079 --> 00:30:51,039 Ne, prepričal sem jih, da bo to samo privabilo pozornost. 276 00:30:51,119 --> 00:30:54,319 Najbolje bo, da molčiš in da pozabijo nate. 277 00:30:54,799 --> 00:30:59,200 Da pozabijo name? -Pojdi domov in se pokrij čez glavo, dokler ti ne rečem! 278 00:30:59,279 --> 00:31:03,640 Daj mi čas, da te rešim iz tega. - Razumem. Hvala. 279 00:31:05,400 --> 00:31:07,039 Kaj je? 280 00:31:08,039 --> 00:31:12,279 V Pedrazi? Resno? Ne, naj to rešijo tam. 281 00:31:12,359 --> 00:31:15,000 Naj pošljejo patruljo. Mi ne bomo ničesar naredili. 282 00:31:15,079 --> 00:31:17,359 Kaj se dogaja? Pereira? 283 00:31:18,240 --> 00:31:20,920 Dekle pravi, da so ji ubili fanta pred gradom. 284 00:31:21,000 --> 00:31:24,559 Kje je? V Segovii? - Ja, ampak da ne bi šla tja. 285 00:31:24,640 --> 00:31:28,640 Suspendirana si brez plače! - Moram iti. -Salcedo! Salcedo! 286 00:31:32,160 --> 00:31:34,319 Ni krvi, ničesar ni. 287 00:31:34,400 --> 00:31:36,960 Drek, prepričana sem, da je bilo tukaj. 288 00:31:37,480 --> 00:31:39,480 Tukaj ni ničesar, gospodična. 289 00:31:39,559 --> 00:31:44,359 Če je bilo truplo, bi morala biti kri. -Snemajo nas. 290 00:31:45,160 --> 00:31:48,440 Pravite, da ko ste odšli, je bil tukaj? -Ja. 291 00:31:48,519 --> 00:31:51,680 Mrtev. -Morda si je opomogel in odšel domov. 292 00:31:51,759 --> 00:31:54,880 Kako si opomoreš, ko ti prebodejo prsi? -Kdo? 293 00:31:54,960 --> 00:31:58,000 Tisti iz kombija. Na trgu so pograbili človeka. 294 00:31:58,079 --> 00:32:00,640 To je novo. -Ni, samo povedala še nisem. 295 00:32:00,720 --> 00:32:05,519 Ko so ga napadli, je bil še kdo tu? - Ko so ga napadli, ne. Prej, na trgu. 296 00:32:06,759 --> 00:32:09,480 Gospodična, vi snemate videe, kajne? 297 00:32:10,000 --> 00:32:13,599 Ja. -Da ni vse to le šala? 298 00:32:14,400 --> 00:32:18,519 Morda nas snema od daleč. - To bi bil zločin. 299 00:32:20,319 --> 00:32:25,960 Mislite, da bi si izmislila kaj takega? Moj sodelavec je bil ubit in trupla ni. 300 00:32:26,039 --> 00:32:31,039 Kako naj si izmislim kaj takega? Kako naj si izmislim kaj takega? 301 00:32:31,119 --> 00:32:35,880 Najbolje, da gremo na postajo, da daste novo izjavo 302 00:32:35,960 --> 00:32:39,519 o kombiju, človeku in vsem tem. -Tukaj bom ostala. 303 00:32:39,599 --> 00:32:43,519 Potem vam ni treba iti. Počnite, kar želite, ne morem vas prisiliti. 304 00:32:43,599 --> 00:32:48,079 Pravim vam, da je Jonás tam notri. - Govorili smo s podjetjem, delajo. 305 00:32:48,160 --> 00:32:53,039 Notri ni nikogar. -Kako veste? - Pokazali so nam posnetke, prazen je. 306 00:32:53,440 --> 00:32:55,000 To ni res. 307 00:32:56,240 --> 00:33:00,319 Zakaj snemaš? -Da dokažem, da ste prostovoljno ostali tukaj. 308 00:33:00,400 --> 00:33:03,079 Protokolu slediva, gospodična. 309 00:33:03,160 --> 00:33:04,640 Ja, veva, kako to gre. 310 00:33:04,960 --> 00:33:09,559 Tudi jaz lahko posnamem tebe. Normalno, lahko te posnamem. 311 00:33:09,640 --> 00:33:12,279 100.000 sledilcev imam. Veš, kaj to pomeni? 312 00:33:12,359 --> 00:33:14,839 Pljuvala bom po tebi in po policiji. Znoreli boste. 313 00:33:14,920 --> 00:33:17,920 Uničila vas bom. 314 00:33:18,000 --> 00:33:19,640 Tukaj smo, podgane. 315 00:33:19,720 --> 00:33:24,400 Tukaj smo z organom pregona, ki spet beži. 316 00:33:24,960 --> 00:33:27,720 Le bežita! Strahopetca! 317 00:33:58,839 --> 00:34:00,240 Sranje! 318 00:34:07,559 --> 00:34:09,400 Jebenti! 319 00:34:58,039 --> 00:34:59,679 Gospa? 320 00:36:25,360 --> 00:36:26,360 Ne! 321 00:36:36,199 --> 00:36:38,199 Prekleta starka! 322 00:37:23,599 --> 00:37:26,400 NAPADAJO ME. HOČEJO ME UBITI. 323 00:37:29,519 --> 00:37:32,400 SEM V PEDRAZI. POIŠČITE ME... 324 00:37:33,320 --> 00:37:34,880 Kaj hudiča... 325 00:37:36,840 --> 00:37:39,039 Kaj? Kaj... 326 00:37:41,519 --> 00:37:43,400 Kaj se dogaja? 327 00:37:57,480 --> 00:37:59,239 Haruka? 328 00:38:03,559 --> 00:38:07,000 Starka je bila tam, za mano. 329 00:38:08,079 --> 00:38:10,920 Previdno, demoni... - Kakšni demoni? 330 00:38:11,519 --> 00:38:14,280 Slepi demoni. -Slepi demoni. 331 00:38:14,360 --> 00:38:18,280 Ne! Ne bo se dobro končalo. -Kaj? 332 00:38:18,360 --> 00:38:21,599 To ni dober načrt. Ne moreš ji tega narediti. 333 00:38:21,679 --> 00:38:25,480 Kaj bodo naredili? Komu, Antonio? -Eleni. 334 00:38:25,559 --> 00:38:27,320 Elena, katera Elena? Veterinarka? 335 00:38:27,719 --> 00:38:32,960 Kje je? Kje je? - Kruh z bencinske ne zdrži dolgo. 336 00:38:33,039 --> 00:38:37,159 V enem dnevu splesni. Iz pekarne je veliko boljši. 337 00:38:37,239 --> 00:38:41,840 Kaj ji bodo naredili? Kdo ima načrt? - Ne morem povedati. -Zakaj ne? 338 00:38:41,920 --> 00:38:45,159 Ker so vsi v peklu. 339 00:39:04,719 --> 00:39:07,320 Dobro jutro. Živijo. 340 00:39:10,679 --> 00:39:12,239 Paqui! 341 00:39:13,280 --> 00:39:16,599 Ni bilo krofov, ima pa rogljičke s čokolado. 342 00:39:16,679 --> 00:39:19,679 Vedno tako pozoren. - Oprosti za tisto zadnjič. 343 00:39:19,760 --> 00:39:21,320 V redu je, ne skrbi. 344 00:39:21,400 --> 00:39:25,000 Lahko bi se še poročila s tabo. - Ne bo šlo. Zmenek imam. 345 00:39:25,079 --> 00:39:27,000 Vem, čaka te. 346 00:39:29,920 --> 00:39:31,320 Smem? 347 00:39:33,920 --> 00:39:37,000 Dobro jutro. Kako si? 348 00:39:38,840 --> 00:39:40,559 Poglej, zate. 349 00:39:45,639 --> 00:39:48,599 Ne veš, kaj se mi je danes zgodilo v službi. 350 00:39:49,039 --> 00:39:53,679 Poslovodja je postal zbadljiv, pa sem mu lepo odgovoril. 351 00:39:53,760 --> 00:39:58,280 Nenadoma me je hotel udariti. Mene je pa popadel smeh. 352 00:39:58,880 --> 00:40:00,719 Vse je bilo tako nadrealistično. 353 00:40:01,039 --> 00:40:04,239 Neki tip se mu je pridružil, ki je neumen kot noč, 354 00:40:04,320 --> 00:40:09,039 eden tistih obsedenih s fitnesom. Približa se in rečem, da ga bom udaril. 355 00:40:09,119 --> 00:40:11,440 Naravnost v obraz, kot je treba. 356 00:40:12,280 --> 00:40:14,639 Elena? Elena! 357 00:40:15,960 --> 00:40:17,400 Elena! 358 00:40:20,079 --> 00:40:21,719 Paqui! Juan Carlos! 359 00:40:22,199 --> 00:40:28,800 Povsod se občuti neka čudna energija, hudičeve vibracije. -Ja. 360 00:40:29,840 --> 00:40:32,280 Tukaj je bilo. 361 00:40:32,360 --> 00:40:34,159 Obstajati mora nekakšen mehanizem, 362 00:40:34,239 --> 00:40:38,280 ker sem dala roko na kamen in zid se je premaknil. 363 00:40:41,800 --> 00:40:45,719 Zid bi morali preskočiti, a brez pomoči to ni pametno. -Kaj? 364 00:40:46,400 --> 00:40:51,000 Zaprosi zanjo, policistka si. -Ne bodo prišli, nihče nama ne bo verjel. 365 00:40:51,079 --> 00:40:54,360 Kaj pa bova potem? -Ne vem. Spremenili smer raziskave. 366 00:40:54,440 --> 00:40:58,440 Prav, kaj pa Jonás? - Čim prej morava oditi. 367 00:40:59,320 --> 00:41:02,039 Kam greva? -Ti voziš. 368 00:41:02,719 --> 00:41:04,880 V norišnico. 369 00:41:09,400 --> 00:41:13,039 Kaj je bilo? -Premikala se je, kot da ne bi mogla dihati. 370 00:41:13,119 --> 00:41:16,280 Si prepričan? -Ja, ravno zdaj. 371 00:41:17,079 --> 00:41:18,679 To ni nemogoče. 372 00:41:18,760 --> 00:41:21,599 Včasih se namršči, vendar je še vedno v komi. 373 00:41:21,679 --> 00:41:26,719 Krči ne pomenijo nič. -Tega ne veš. - Kako, da ne vem? -Ne veš. 374 00:41:26,800 --> 00:41:30,360 Poveste nam teorije, v katere moramo verjeti, 375 00:41:30,440 --> 00:41:34,440 v resnici pa nimate pojma. -Si bral o komi na spletu? -Ja, kot ti! 376 00:41:34,519 --> 00:41:36,800 Ne potrebujem spleta, vem, kaj ji je. 377 00:41:36,880 --> 00:41:40,199 Veš, kaj pomeni "vegetirati?" - Dovolj s tem vegetiranjem! 378 00:41:40,280 --> 00:41:43,360 Imel sem pacientko, ki je v komi jokala. 379 00:41:43,440 --> 00:41:44,960 Videl sem njene solze. 380 00:41:45,039 --> 00:41:49,000 Ampak 10 let kasneje je bila še vedno v komi. Razumeš, kaj govorim? 381 00:41:49,079 --> 00:41:51,320 Juan Carlos. -Pusti me! 382 00:41:51,400 --> 00:41:55,599 Dovolj imam, da vsi mislijo, da lahko stresajo svoje traparije, 383 00:41:55,679 --> 00:41:59,559 medtem ko mi poskušamo opraviti svoje delo! Slišiš? -Pomirimo se. 384 00:41:59,920 --> 00:42:02,639 Ne bodimo takšni pred njo. Pridi. 385 00:42:02,719 --> 00:42:04,679 Oprosti, Paco. 386 00:43:55,840 --> 00:44:00,519 SEGOVIA, ŠPANIJA 387 00:44:00,920 --> 00:44:02,800 Zlomka. 388 00:44:10,119 --> 00:44:12,880 KLINIKA HYGIEIA 389 00:44:41,199 --> 00:44:44,239 Dober dan. -Sestanek imava z dr. Giraudom. 390 00:44:44,320 --> 00:44:46,280 Pridite z mano, prosim. 391 00:44:57,559 --> 00:45:01,239 Usedite se, g. Giraud vas bo sprejel. -Hvala. 392 00:45:07,840 --> 00:45:09,920 Policistka Salcedo. 393 00:45:10,239 --> 00:45:14,400 Angleško ali francosko? -Angleško, prosim. -Prav, usedite se. 394 00:45:17,639 --> 00:45:20,119 Poseben primer, slišim. 395 00:45:20,599 --> 00:45:23,599 Gre za... Kako jim pravijo na spletu? 396 00:45:24,000 --> 00:45:27,280 Norci iz Pedraze? -Niso nori. 397 00:45:28,000 --> 00:45:31,679 Tukaj te besede ne uporabljamo. Preveč reduktivna je. 398 00:45:31,760 --> 00:45:33,920 Zmedeni iz Pedraze. 399 00:45:34,000 --> 00:45:36,679 Seveda, to ni moderna tema. 400 00:45:37,039 --> 00:45:40,440 Jaz sem zmedena, ko dobim račun za elektriko. 401 00:45:40,519 --> 00:45:44,280 Ne dvomim. Ampak je več kot to. 402 00:45:44,360 --> 00:45:48,920 Nisva se seznanila. -Haruka se ukvarja z raziskovanjem na spletu. 403 00:45:49,000 --> 00:45:52,639 Količina absurdnih teorij o teh ljudeh je zaskrbljujoča. 404 00:45:53,000 --> 00:45:57,880 Zato sva tukaj. Zanima naju, kakšno je vaše stališče. 405 00:45:58,280 --> 00:46:00,639 Kako se izogniti prevaram. 406 00:46:01,559 --> 00:46:05,920 Radi bi govorili z njimi. - Samo, če se vam zdi primerno. 407 00:46:07,079 --> 00:46:09,159 Nimamo kaj skrivati. 408 00:46:11,239 --> 00:46:13,039 Seveda ne. 409 00:46:13,119 --> 00:46:16,960 Nekateri pravijo, da je to kot Območje 51. 410 00:46:21,239 --> 00:46:22,519 Oprostite. 411 00:46:22,599 --> 00:46:27,400 Da delate s temi ljudmi kot s poskusnimi zajčki. 412 00:46:28,320 --> 00:46:31,760 Delate poskuse in nenavadne reči. 413 00:46:31,840 --> 00:46:34,480 Bi, če bi imeli čas, 414 00:46:34,800 --> 00:46:39,039 toda izboljšanje kakovosti življenja teh ljudi nam vzame ves čas. 415 00:46:39,119 --> 00:46:41,760 Oprostita mi. 416 00:46:42,480 --> 00:46:44,760 Čas je za popoldansko malico. 417 00:47:02,760 --> 00:47:05,840 Elena, poslušaj me. 418 00:47:05,920 --> 00:47:08,199 Vem, da ne moreš govoriti. V komi si, 419 00:47:08,679 --> 00:47:12,599 jaz pa mrtev. Prišel sem te prosit odpuščanja kot vedno. 420 00:47:13,039 --> 00:47:15,719 Ne za to, kar se je zgodilo. Za to, kar se bo. 421 00:47:27,840 --> 00:47:29,119 Ta. 422 00:47:41,639 --> 00:47:44,119 Dober dan. Enrique, me prepoznaš? 423 00:47:44,199 --> 00:47:47,039 Seveda, ti si Salcedo iz ministrstva. 424 00:47:47,400 --> 00:47:51,840 Misliš, da sem nor in se ne spomnim? - Oprosti. To je Haruka. 425 00:47:52,679 --> 00:47:54,960 Prvo so ubili, pa si našla drugo. 426 00:47:55,039 --> 00:47:57,880 Ni treba biti nesramen. - Tako je bilo. 427 00:47:57,960 --> 00:48:01,400 Ti je povedala? Prejšnjo so ustrelili. -Molči, jebenti. 428 00:48:02,199 --> 00:48:05,840 Hvala, da sta prišli. - Misliš, da sta nas prišli pozdravit? 429 00:48:05,920 --> 00:48:08,880 Prišli sta delat težave kot ostali. -Ignoriraj ga. 430 00:48:08,960 --> 00:48:10,760 Ste vsi tukaj? -Ne. 431 00:48:10,840 --> 00:48:13,639 Veliko jih je pristalo v bolnišnicah v Madridu. 432 00:48:16,920 --> 00:48:19,360 Kaj se je zgodilo tistega dne? 433 00:48:19,440 --> 00:48:22,400 Kako to misliš? - Zgodil se je satanistični obred. 434 00:48:22,920 --> 00:48:26,480 Ti ji povej. - Ničesar nisem videla. 435 00:48:26,559 --> 00:48:31,000 Jaz tudi ne. -Ubili so veliko ovc in narisali človečke po stenah. 436 00:48:31,079 --> 00:48:33,400 Toda kdo so to bili? 437 00:48:35,639 --> 00:48:38,159 Kaj vas je tako prestrašilo? 438 00:48:43,840 --> 00:48:47,239 Ta ni iz vasi. - Ne vemo, kdo je. 439 00:48:47,599 --> 00:48:51,800 Tukaj je, ker se je delal pametnega. - Pravi, da je matematik, a laže. 440 00:48:51,880 --> 00:48:56,159 Max! Kvadratni koren iz 1585? 441 00:48:56,800 --> 00:49:03,679 39.812058... 442 00:49:04,679 --> 00:49:08,239 Seveda, izmisli si. - Kakšen revež. 443 00:49:09,079 --> 00:49:12,000 Ubožec. Od kod si Max, ljubček? 444 00:49:12,079 --> 00:49:15,599 Iz Danske. -Pravi, da je Danec. - Kaj? Laže. 445 00:49:15,679 --> 00:49:19,199 Ti in še kdo? - Tycho Brahe, Niels Bohr... 446 00:49:19,280 --> 00:49:21,920 Vidiš? Vse si izmišljuje. 447 00:49:22,000 --> 00:49:23,119 Daj no. 448 00:49:39,599 --> 00:49:42,920 S tem človekom moram govoriti. - Na terapijo mora. 449 00:49:43,000 --> 00:49:45,519 Videla sem ga v Pedrazi! Videla sem ga! 450 00:49:45,599 --> 00:49:50,199 Ugasni in prižgi! To je rešitev. To vse popravi. 451 00:49:50,280 --> 00:49:52,400 Svet je treba odklopiti! 452 00:49:52,760 --> 00:49:56,920 Gumb je treba najti! Gumb! Gumb poiščite! 453 00:49:57,000 --> 00:49:58,599 Gumb je treba poiskati! 454 00:49:58,679 --> 00:50:02,760 Zdi se, da vsi vedo, kaj se je zgodilo, kajne? -Vsi ne vedo. 455 00:50:02,840 --> 00:50:05,679 Vi pa zagotovo. Ali se ne spominjate? 456 00:50:05,760 --> 00:50:08,079 Kako vam je bil všeč italijanski duhovnik, ne? 457 00:50:08,159 --> 00:50:12,119 Noge so se vam zašibile, ko ste ga videli. -Mislili ste, da je dober. 458 00:50:12,199 --> 00:50:15,440 Laguno so obesili na kavelj. - Vi bi morali biti tu. 459 00:50:15,519 --> 00:50:17,559 Hujši ste kot kdorkoli! 460 00:50:17,639 --> 00:50:19,639 Ona je ena izmed nas! 461 00:50:20,119 --> 00:50:21,159 Ena izmed nas. 462 00:50:21,239 --> 00:50:23,519 Ena izmed nas. 463 00:50:23,920 --> 00:50:27,519 Ena izmed nas. Ena izmed nas! 464 00:50:27,599 --> 00:50:31,480 Ena izmed nas. Ena izmed nas! 465 00:51:05,320 --> 00:51:08,239 Izkoristil bom svojo ljubezen do tebe, da te najdejo. 466 00:51:08,320 --> 00:51:10,880 To bo najbolj boleče obdobje tvojega življenja. 467 00:51:10,960 --> 00:51:13,280 Ko bo napočil čas, boš imela nekaj v roki. 468 00:51:13,360 --> 00:51:17,840 Ta stvar je zelo pomembna. Zaščiti jo! Vse je odvisno od tega! 469 00:51:17,920 --> 00:51:19,559 Zaščiti jo! 470 00:51:23,719 --> 00:51:25,639 Tukaj! 471 00:51:33,400 --> 00:51:35,880 Pridite pome, barabe. 472 00:51:40,119 --> 00:51:43,039 MEDIATRANSLATIONS