1 00:00:38,399 --> 00:00:39,479 E a mea. 2 00:00:41,679 --> 00:00:42,759 A mea, a mea, a mea! 3 00:01:08,840 --> 00:01:11,040 Moneda! Dă-mi moneda. 4 00:04:32,959 --> 00:04:37,399 Quod saepius resurrectioni carnis resistitur. 5 00:08:14,920 --> 00:08:17,480 30 DE ARGINŢI 6 00:08:26,439 --> 00:08:33,320 UN AN MAI TÂRZIU 7 00:09:06,200 --> 00:09:08,879 Un algoritm e un calcul matematic 8 00:09:08,960 --> 00:09:11,519 care urmăreşte interacţiunile oamenilor, 9 00:09:11,600 --> 00:09:13,679 mai ales ce lucruri cumpără. 10 00:09:13,759 --> 00:09:17,279 Vreau să spun că trebuie să te mai dai cu lumea, 11 00:09:17,360 --> 00:09:20,960 copiii se uită numai pe TikTok. Suntem un fel de boomeri. 12 00:09:21,039 --> 00:09:23,320 Eşti un măgar. Măgar. 13 00:09:23,399 --> 00:09:24,919 - Voiam să spun... - Mă faci boomer. 14 00:09:25,000 --> 00:09:26,440 Trebuie să te deschizi un pic. 15 00:09:26,519 --> 00:09:29,320 Avem loc să creştem. Dacă tu foloseşti tonul ăsta... 16 00:09:29,399 --> 00:09:32,200 "Ton neutru" înseamnă să ai acelaşi ton mereu? 17 00:09:32,279 --> 00:09:35,919 Sigur, un ton misterios dă mai bine. 18 00:09:36,000 --> 00:09:38,600 - Bine, deci... - Uită de reportajele clasice. 19 00:09:38,679 --> 00:09:42,000 - E ciudat locul ăsta. - Un orăşel de munte, nimic deosebit. 20 00:09:42,080 --> 00:09:44,159 Nu, nu. Se întâmplă lucruri stranii aici. 21 00:09:44,240 --> 00:09:45,480 Tu nu crezi nimic niciodată. 22 00:09:53,080 --> 00:09:54,759 Frate, ce nebunie! 23 00:09:57,039 --> 00:09:59,000 Simţi energiile deja. 24 00:09:59,080 --> 00:10:02,039 Când veneam cu părinţii mei, mâncam friptură de miel acolo. 25 00:10:02,600 --> 00:10:04,159 Nu era aici. 26 00:10:07,840 --> 00:10:10,759 - Uau, incredibil! - Doamne! 27 00:10:15,159 --> 00:10:17,360 Rămâi acolo, aşa. Hai. 28 00:10:19,120 --> 00:10:20,360 Cinci şi acţiune. 29 00:10:22,200 --> 00:10:25,399 - Neutru. - Ce faceţi, Şobolanii Nopţii? 30 00:10:25,480 --> 00:10:26,519 Ce orăşel, nu? 31 00:10:26,600 --> 00:10:29,320 Suntem în Pedraza să aflăm 32 00:10:29,399 --> 00:10:31,039 ce s-a întâmplat 33 00:10:31,120 --> 00:10:34,159 în acea zi fatidică de octombrie 2019. 34 00:10:34,240 --> 00:10:35,360 Unde sunt oamenii? 35 00:10:35,440 --> 00:10:36,360 I-a înghiţit pământul? 36 00:10:36,679 --> 00:10:37,960 Mai sus, mai sus. 37 00:10:38,639 --> 00:10:41,480 Ştim că n-a fost o epidemie 38 00:10:41,559 --> 00:10:43,200 sau evacuare forţată. 39 00:10:43,279 --> 00:10:45,039 Unii au fugit. 40 00:10:45,679 --> 00:10:48,799 Frate, nu mă filma de aproape că nu arăt bine. 41 00:10:48,879 --> 00:10:51,759 - Nu, arăţi super, pe bune. - Arăt ca naiba, ce dracu'. 42 00:10:51,840 --> 00:10:53,360 - Dă-te înapoi. - Lumina cade bine. 43 00:10:53,440 --> 00:10:56,159 Fără prim-planuri! Mereu îţi spun să nu faci zoom in. 44 00:10:56,240 --> 00:10:57,840 - Scuze. - Nu da zoom in. 45 00:10:57,919 --> 00:11:00,279 Alţii au ajuns în clinici de psihiatrie. 46 00:11:01,360 --> 00:11:02,960 Ţipând, plângând, 47 00:11:03,039 --> 00:11:06,399 fără să poată explica ce se întâmplase. 48 00:11:06,759 --> 00:11:08,360 - E adevărat? - Ce? 49 00:11:08,440 --> 00:11:10,039 - Ştim asta? - Sigur că da. 50 00:11:10,120 --> 00:11:11,240 - Există fotografii? - Ce? 51 00:11:11,320 --> 00:11:14,600 Dacă ai de gând să trânteşti asta... Există vreo filmare? 52 00:11:14,679 --> 00:11:16,720 - Ce filmare, frate? - S-o edităm. 53 00:11:16,799 --> 00:11:18,600 Dacă exista o filmare, nu mai eram aici. 54 00:11:18,679 --> 00:11:22,320 Filmăm când mergem la clinica de psihiatrie, bine? 55 00:11:22,399 --> 00:11:26,840 MADRID, SPANIA 56 00:11:26,919 --> 00:11:31,159 María Salcedo, 50 de ani, locuiţi în Madrid. 57 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 Aşa este. 58 00:11:32,320 --> 00:11:34,799 Iertaţi-mă, de cât timp aţi ieşit din spital? 59 00:11:34,879 --> 00:11:38,639 - De o săptămână, cred. - Credeţi sau sunteţi sigură? 60 00:11:38,720 --> 00:11:40,480 O săptămână şi două zile. 61 00:11:40,559 --> 00:11:43,559 - Cum vă simţiţi acum? - Ameţită. 62 00:11:43,639 --> 00:11:45,080 Am aici declaraţia dvs. 63 00:11:45,159 --> 00:11:47,720 Credeţi că aţi putea răspunde la câteva întrebări? 64 00:11:47,799 --> 00:11:49,600 Da, sigur. De asta mă aflu aici. 65 00:11:49,679 --> 00:11:53,840 Care a fost motivul investigaţiei dvs. în Pedraza? 66 00:11:53,919 --> 00:11:57,519 Să elucidez o serie de decese apărute într-o scurtă perioadă. 67 00:11:57,600 --> 00:12:00,600 Şi dumneavoastră eraţi de părere că trebuie investigat 68 00:12:00,679 --> 00:12:03,159 comportamentul forţelor de ordine locale. 69 00:12:03,240 --> 00:12:06,120 Să supervizaţi munca agentului dispărut, Laguna? 70 00:12:06,200 --> 00:12:08,320 - Exact. - Şi ce concluzii aţi tras? 71 00:12:11,120 --> 00:12:12,200 N-am ajuns niciunde. 72 00:12:12,279 --> 00:12:15,559 De fapt, după un anumit punct, 73 00:12:15,639 --> 00:12:19,080 recunosc că nu înţeleg deloc ce s-a întâmplat. 74 00:12:19,159 --> 00:12:20,679 Ce vreţi să spuneţi? 75 00:12:20,759 --> 00:12:23,759 M-am văzut făcând lucruri pe care nu le puteam controla. 76 00:12:23,840 --> 00:12:27,000 - Lucruri? Ce lucruri? - Nu puteam lua decizii. 77 00:12:27,080 --> 00:12:29,120 V-a forţat cineva să faceţi ceva? 78 00:12:29,200 --> 00:12:32,200 Da, desigur. Pe mine şi pe colegii mei. 79 00:12:32,279 --> 00:12:33,399 Pe toţi locuitorii oraşului. 80 00:12:33,480 --> 00:12:36,000 Cineva ne controla minţile. 81 00:12:40,120 --> 00:12:42,080 Bine. Înţeleg. 82 00:12:42,159 --> 00:12:45,080 Nu, nu înţelegeţi. Nu puteţi înţelege. 83 00:12:46,240 --> 00:12:48,159 Nici unul dintre voi nu poate înţelege. 84 00:12:48,559 --> 00:12:52,559 Ceea ce înţelegem noi e că partenerul dv., agent Miralles, e mort. 85 00:12:52,639 --> 00:12:57,080 - Ştiaţi asta? - Da, ştiu foarte bine. 86 00:12:57,159 --> 00:12:59,200 Dacă nu vă puteaţi controla, despre ce vorbim? 87 00:12:59,279 --> 00:13:02,480 Aţi fost drogată, hipnotizată, poate? 88 00:13:03,919 --> 00:13:05,600 Totul a început când... 89 00:13:07,000 --> 00:13:08,639 ... când s-a lăsat ceaţa. 90 00:13:16,879 --> 00:13:17,799 Să fiu al naibii! 91 00:13:38,720 --> 00:13:40,600 Ce dracu' faci? 92 00:13:40,679 --> 00:13:42,200 Dau un pic de viaţă locului. 93 00:13:42,279 --> 00:13:44,120 Nu, nu. Du drăcovenia aia de aici. 94 00:13:44,200 --> 00:13:46,320 - De ce? - Pentru că e o păpuşă de porţelan. 95 00:13:46,399 --> 00:13:48,519 - Şi? - E clişeul absolut. 96 00:13:48,600 --> 00:13:50,039 E penibil, nu de speriat. 97 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 - Dă-o deoparte. - Bine. 98 00:13:53,120 --> 00:13:54,519 Bine. 99 00:13:56,879 --> 00:13:57,879 Cinci... 100 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Toate sunt cum le-au lăsat, 101 00:13:59,440 --> 00:14:04,120 ca şi cum au rămas fără viaţă într-o clipită. 102 00:14:04,200 --> 00:14:05,840 Hainele, în dulap. 103 00:14:07,600 --> 00:14:09,399 Mâncarea, pe masă. 104 00:14:11,720 --> 00:14:12,840 Drace. 105 00:14:23,279 --> 00:14:24,480 Hei! 106 00:14:24,559 --> 00:14:26,039 Aţi greşit persoana. 107 00:14:27,159 --> 00:14:28,600 Hai! 108 00:14:36,519 --> 00:14:37,519 Repede! 109 00:14:38,279 --> 00:14:39,200 Grăbeşte-te naibii! 110 00:14:44,240 --> 00:14:45,879 Ai filmat? 111 00:14:45,960 --> 00:14:47,240 N-am avut timp. 112 00:14:47,720 --> 00:14:49,919 - Pe bune? E o glumă. - Ce? 113 00:14:50,000 --> 00:14:53,440 Nu, n-am filmat. Lasă-mă în pace. 114 00:14:53,519 --> 00:14:54,559 La naiba! 115 00:15:27,840 --> 00:15:28,919 Bună ziua. 116 00:15:29,919 --> 00:15:30,919 Salut. 117 00:15:31,919 --> 00:15:33,080 - Căpitane! - Ce faci, Paco? 118 00:15:33,159 --> 00:15:35,000 Bine, suntem bine. 119 00:15:36,080 --> 00:15:37,440 - Uite ce am adus. - Pentru mine? 120 00:15:37,519 --> 00:15:39,559 Credeai că am uitat? 121 00:15:39,639 --> 00:15:41,600 Gogoşi. De ce te-ai deranjat? 122 00:15:41,679 --> 00:15:44,080 Să te mituiesc. Ce face Frumoasa Adormită? 123 00:15:44,159 --> 00:15:46,519 Minunat. Drăguţă ca întotdeauna, ştii asta. 124 00:15:47,080 --> 00:15:48,879 - Mersi mult. - Baftă. 125 00:15:52,840 --> 00:15:54,000 Se poate? 126 00:15:57,960 --> 00:16:00,000 Bună dimineaţa. Ce mai faci? 127 00:16:01,879 --> 00:16:03,279 Pentru tine. 128 00:16:04,919 --> 00:16:08,440 O să-l schimb, e ofilit. 129 00:16:08,519 --> 00:16:10,480 Am primit banii. În sfârşit. 130 00:16:10,799 --> 00:16:12,480 Ai avut dreptate. 131 00:16:14,120 --> 00:16:16,000 Oamenii ăştia aşteaptă până în ultima secundă. 132 00:16:16,080 --> 00:16:18,240 Dar eu nu mă plâng, eu nu... 133 00:16:18,639 --> 00:16:21,039 E bine că am avut de lucru. 134 00:16:21,440 --> 00:16:23,120 - Ar trebui să sunăm la poliţie. - Lasă. 135 00:16:23,200 --> 00:16:24,600 Nu mai contează. 136 00:16:24,679 --> 00:16:27,679 Un bummer. Am dat cu piciorul unei şanse imense, dar nu contează. 137 00:16:31,279 --> 00:16:33,919 - Cam multă sârmă ghimpată. - Cred că au intrat aici. 138 00:16:34,000 --> 00:16:36,120 - De unde ştii? - N-ai unde altundeva să te duci. 139 00:16:37,600 --> 00:16:38,759 ZONĂ MONITORIZATĂ VIDEO 140 00:16:38,840 --> 00:16:40,279 ACCESUL INTERZIS 141 00:16:41,039 --> 00:16:42,960 Vezi tu acum dacă sunt bummer sau nu. 142 00:16:45,360 --> 00:16:46,679 Ia te uită. 143 00:16:46,759 --> 00:16:48,440 Doamne! O dronă. 144 00:16:48,519 --> 00:16:49,559 Da. 145 00:16:49,639 --> 00:16:51,399 - Ce rază de acţiune are? - Cinci kilometri. 146 00:16:53,320 --> 00:16:54,480 Păi şi? 147 00:16:54,559 --> 00:16:55,919 - Ce crezi? - Mişto. 148 00:16:56,000 --> 00:16:57,039 - Este, nu? - Da. 149 00:16:57,120 --> 00:16:59,080 Spune din nou că mai bine filmezi singură. 150 00:16:59,159 --> 00:17:00,159 Filmez mai bine singură. 151 00:17:00,240 --> 00:17:02,399 - Bine, o strâng. - Nu, nu. Drace. Dă-i drumul. 152 00:17:04,039 --> 00:17:05,079 Bine. 153 00:17:05,480 --> 00:17:06,759 Uau. 154 00:17:06,839 --> 00:17:08,759 Să vedem ce naiba... Cum funcţionează? 155 00:17:28,119 --> 00:17:29,039 Să-mi trag una. 156 00:17:31,160 --> 00:17:33,839 - Ei sunt. - Sunt mulţi, nu? 157 00:17:33,920 --> 00:17:35,359 Ce fac? 158 00:17:36,079 --> 00:17:37,599 Ne-au văzut. 159 00:17:38,599 --> 00:17:39,799 Şi ce fac? 160 00:17:40,559 --> 00:17:42,000 Drăcia naibii. 161 00:17:42,079 --> 00:17:43,960 Isuse Cristoase. E groasă, hai. 162 00:17:44,039 --> 00:17:45,240 Nu, stai, stai. 163 00:17:45,319 --> 00:17:47,319 - O aduc înapoi. - Hai, frate! 164 00:17:48,119 --> 00:17:49,839 O am, o am! 165 00:17:52,400 --> 00:17:53,480 Hai că vine! 166 00:17:55,559 --> 00:17:56,480 N-o controlez eu. 167 00:17:59,880 --> 00:18:01,799 Hai, Jonás! 168 00:18:01,880 --> 00:18:02,839 Hai, repede! 169 00:18:11,400 --> 00:18:12,960 Futu-i. Să-mi trag una! 170 00:18:13,880 --> 00:18:15,160 Drace. 171 00:18:26,240 --> 00:18:27,240 Drace! 172 00:18:28,799 --> 00:18:32,160 SEPÚLVEDA, SPANIA 173 00:19:23,400 --> 00:19:25,000 Te-am ascultat. I-am spus: 174 00:19:25,079 --> 00:19:27,240 "Uite ce e, nu se poate să-mi iei din bani. 175 00:19:27,319 --> 00:19:30,359 Nu ajung până la 4 pentru că busul mă lasă prea departe". 176 00:19:30,440 --> 00:19:33,240 Cred că a reacţionat bine. 177 00:19:33,559 --> 00:19:35,880 E prea întuneric. Stai aşa. 178 00:19:39,079 --> 00:19:40,000 Ia să vedem... 179 00:19:41,599 --> 00:19:43,079 Ai văzut ce fain e azi? 180 00:19:43,160 --> 00:19:44,200 Ieşim la o plimbare? 181 00:19:44,680 --> 00:19:48,440 Glumesc. Te tachinez, să văd dacă reacţionezi. 182 00:19:51,079 --> 00:19:53,480 - Paco, scuze, tu sau eu? - Bună. 183 00:19:53,559 --> 00:19:55,279 - Eu? - Eşti sigur? 184 00:19:55,359 --> 00:19:57,279 Am exersat. Sunt aproape la fel de bun ca tine. 185 00:19:57,359 --> 00:19:59,599 Bine, dar să nu te vadă nimeni, că mă concediază. 186 00:19:59,680 --> 00:20:00,680 De ceva, suni, da? 187 00:20:01,079 --> 00:20:02,519 Bine, te anunţ. 188 00:20:07,039 --> 00:20:08,039 Ia să vedem... 189 00:20:08,359 --> 00:20:09,319 Aşa... 190 00:20:10,400 --> 00:20:11,640 Asta vine aşa. 191 00:20:13,200 --> 00:20:14,440 Unu, 192 00:20:15,559 --> 00:20:16,480 doi, 193 00:20:18,079 --> 00:20:19,079 şi trei. 194 00:20:20,000 --> 00:20:20,920 Aşa. 195 00:20:22,400 --> 00:20:24,559 Dacă te doare, să spui, da? 196 00:20:28,920 --> 00:20:32,319 Nici nu ştii cât de mult vreau să vii acasă, Elena. 197 00:20:32,960 --> 00:20:35,559 Mai ceva ca o casă, o cameră de 8 metri pătraţi. 198 00:20:35,960 --> 00:20:38,799 Dar am încercat s-o fac să arate precum casa ta. 199 00:20:38,880 --> 00:20:40,720 Ştii? Cu mobilă. 200 00:20:40,799 --> 00:20:43,359 Am luat-o de la Ikea. Şi patul, tot. 201 00:20:43,440 --> 00:20:45,960 Dar nu le-am personalizat. O să te ocupi tu de asta. 202 00:20:46,400 --> 00:20:49,960 Am încercat să le personalizez, dar am făcut o treabă de rahat. 203 00:20:50,039 --> 00:20:52,960 Am luat scaunul, am început să-l pictez, 204 00:20:53,039 --> 00:20:57,680 dar arată de parcă nişte preşcolari l-au stropit cu vopsea. 205 00:21:08,680 --> 00:21:10,480 Mă duc după cafea, bine? 206 00:21:10,880 --> 00:21:13,519 Cred că ai obosit să mă asculţi vorbind tot timpul. 207 00:21:13,599 --> 00:21:16,359 Iau o cafea, revin şi continuăm. 208 00:21:16,920 --> 00:21:18,839 Nu te uita aşa la mine. 209 00:21:18,920 --> 00:21:21,400 Masajul ar trebui să ţină o oră, aşa se spune. 210 00:21:35,960 --> 00:21:39,240 "Trump, găuri negre, Barbrow, materie întunecată". 211 00:21:39,319 --> 00:21:41,119 TRUMP - GĂURI NEGRE BARBROW - MATERIE ÎNTUNECATĂ 212 00:21:46,319 --> 00:21:47,640 El Pais. 213 00:21:48,160 --> 00:21:49,559 Şi pe ăsta. 214 00:21:49,640 --> 00:21:50,680 Şi Las Provincias. 215 00:21:50,759 --> 00:21:53,160 - Toate spun acelaşi lucru. - Să nu crezi aşa ceva. 216 00:21:53,240 --> 00:21:57,160 Numai insulte. Unul zice ceva, altul, altceva. Ca la şcoală. 217 00:21:57,240 --> 00:21:59,519 Ştiu, totul e îngrozitor. Ai o carte despre Trump? 218 00:21:59,599 --> 00:22:01,640 Nu ştiu. Vezi acolo, s-ar putea să fie ceva. 219 00:22:01,720 --> 00:22:02,759 - Aici? - Alea-s toate. 220 00:22:03,400 --> 00:22:05,200 Cine, Kant? 221 00:22:06,519 --> 00:22:07,480 Nu, nu e acelaşi lucru. 222 00:22:09,400 --> 00:22:13,680 "Lumea cuantică", "Naziştii şi Vaticanul", "Materie întunecată". 223 00:22:13,759 --> 00:22:15,400 "Găuri negre", bun. 224 00:22:15,480 --> 00:22:18,720 - Ce cauţi? - Nimic, chestii de pierdut timpul. 225 00:22:18,799 --> 00:22:20,440 - Ai grijă. - De ce? 226 00:22:20,519 --> 00:22:24,079 Pentru că nimeni nu omoară timpul. Timpul te ucide pe tine. 227 00:22:51,880 --> 00:22:54,680 După ce armata bielorusă a bombardat Varşovia, 228 00:22:54,759 --> 00:22:58,440 ONU consideră încercările de mediere încheiate. 229 00:22:58,519 --> 00:23:02,359 Escaladarea violenţei în zonă pare inevitabilă. 230 00:23:02,440 --> 00:23:06,279 Preşedintele polonez, Andrzej Duda, cu arhiepiscopul Varşoviei, 231 00:23:06,359 --> 00:23:08,440 îndeamnă populaţia la mobilizare generală. 232 00:23:08,519 --> 00:23:09,960 Între timp, în Mozambic, 233 00:23:10,039 --> 00:23:12,759 noul preşedinte al Republicii Populare, Joaquím Machel, 234 00:23:12,839 --> 00:23:16,599 a început o campanie de reprimare a opoziţiei. 235 00:23:16,680 --> 00:23:19,640 Peste 500 de oameni reţinuţi în prima săptămână a noii conduceri. 236 00:23:19,720 --> 00:23:22,559 Uniunea Africană s-a sesizat rapid. 237 00:23:22,640 --> 00:23:24,839 Preşedintele acesteia, Generalul Abdelfatah Al-Sisi, 238 00:23:24,920 --> 00:23:28,680 a convocat o şedinţă de urgenţă pentru a rezolva această situaţie. 239 00:23:28,759 --> 00:23:30,519 Se pot trimite trupe de intervenţie 240 00:23:30,599 --> 00:23:33,039 pentru a proteja drepturile opoziţiei acestei ţări. 241 00:23:38,480 --> 00:23:40,559 - Ai luat brânză? - Da! 242 00:23:45,880 --> 00:23:48,640 - Pâinea e de la benzinărie. - Vreo problemă cu asta? 243 00:23:48,720 --> 00:23:50,680 Pâinea de la brutărie e mult mai bună. 244 00:23:50,759 --> 00:23:52,440 Nu m-am putut duce la brutărie. 245 00:23:52,519 --> 00:23:54,559 - Ţi-ai văzut soţia? - Da. 246 00:23:54,640 --> 00:23:58,480 - N-o urmări. O să te prindă. - Sunt poliţist. Ştiu ce fac. 247 00:23:58,839 --> 00:24:01,279 - Ştii cui îi zâmbeşte? - Cui? 248 00:24:01,359 --> 00:24:04,400 Brutarului. Toate zâmbetele astea mă oftică rău. 249 00:24:04,480 --> 00:24:05,480 Mişcă. 250 00:24:19,240 --> 00:24:20,279 - Ce faci? - Scuze. 251 00:24:26,200 --> 00:24:27,680 - Alo. - Paco. 252 00:24:28,039 --> 00:24:29,680 Trebuie să vorbim. E urgent. 253 00:24:29,759 --> 00:24:31,079 - Cine eşti? - Salcedo. 254 00:24:31,160 --> 00:24:32,160 Cine? 255 00:24:32,240 --> 00:24:35,279 M-ai împuşcat în Pedraza când fugeai cu Elena. 256 00:24:35,359 --> 00:24:37,799 - Ce vrei? - Să-mi susţii alibiul. 257 00:24:37,880 --> 00:24:39,480 Trebuie găsiţi preotul şi veterinarul. 258 00:24:39,559 --> 00:24:42,480 Avem nevoie de oameni care să explice ce s-a întâmplat acolo. 259 00:24:42,559 --> 00:24:43,680 Păi... 260 00:24:43,759 --> 00:24:47,440 Tu şi amicii tăi ne-aţi închis şi ne-aţi torturat. 261 00:24:47,519 --> 00:24:49,279 Asta vrei să zic? 262 00:24:49,359 --> 00:24:51,720 Nu, Paco. Nu vreau să arunc vina pe tine cu nimic. 263 00:24:51,799 --> 00:24:53,359 Nici pentru moartea partenerului meu. 264 00:24:53,440 --> 00:24:54,519 Ce faci, Paco? 265 00:24:56,039 --> 00:24:58,160 - Trebuie să închid. - Nu, nu închide. 266 00:24:58,240 --> 00:24:59,440 Paco. 267 00:25:00,240 --> 00:25:01,559 Bine. 268 00:25:01,640 --> 00:25:03,559 Mai bine azi. Arată mai bine, ştii? 269 00:25:03,640 --> 00:25:06,440 Dar tu, nu. Câte ore ai dormit? 270 00:25:06,519 --> 00:25:08,359 Păi... O să dorm mai târziu. 271 00:25:08,440 --> 00:25:11,039 - Paco, nu te poţi îmbolnăvi acum. - Nu, nu, nu. 272 00:25:11,119 --> 00:25:12,799 Ea contează acum. Eu sunt bine. 273 00:25:12,880 --> 00:25:15,079 Cât timp a trecut de când ai dormit 8 ore legate? 274 00:25:15,559 --> 00:25:17,240 - Luni de zile. - Doamne, Paco. 275 00:25:17,319 --> 00:25:19,119 - Când se află totul... - Ascultă. 276 00:25:19,200 --> 00:25:21,400 Elena nu se face bine. Nu azi, nu mâine, nici poimâine. 277 00:25:21,480 --> 00:25:23,680 - N-ai de unde şti. - Iartă-mă... 278 00:25:23,759 --> 00:25:26,160 Da, bine. Mersi pentru tot. 279 00:25:26,240 --> 00:25:27,319 Ai grijă de tine. 280 00:25:40,640 --> 00:25:42,440 Paco! Ce faci?! 281 00:25:42,519 --> 00:25:44,119 Ai grijă, ai grijă. 282 00:25:48,279 --> 00:25:50,279 Paco? Ce ai? 283 00:25:51,079 --> 00:25:52,720 Paco, ce s-a întâmplat? 284 00:25:53,119 --> 00:25:54,440 Paco! 285 00:25:55,400 --> 00:25:56,839 Au bombardat Varşovia. 286 00:25:56,920 --> 00:25:59,279 Da. Am auzit la radio când veneam încoace. 287 00:25:59,359 --> 00:26:00,640 Are legătură cu noi? 288 00:26:00,720 --> 00:26:03,079 Arhiepiscopul Varşoviei era în Pedraza. 289 00:26:03,519 --> 00:26:05,519 Futu-i. De unde ştii? 290 00:26:05,599 --> 00:26:07,160 Pentru că îmi amintesc. 291 00:26:13,119 --> 00:26:15,920 Când au plecat cu maşinile, era printre ultimii. 292 00:26:16,000 --> 00:26:20,039 Au lovit semnul de circulaţie din drumul spre Velilla şi au oprit. 293 00:26:20,119 --> 00:26:22,720 Drace, Antonio. Cum ţii minte toate astea? 294 00:26:22,799 --> 00:26:24,279 Nu ştiu, îmi rămân în cap. 295 00:26:24,359 --> 00:26:26,400 Sigur nu te-a văzut nimeni când o urmăreai? 296 00:26:26,480 --> 00:26:29,480 Nu, pacoste, nu m-a văzut nimeni. 297 00:26:34,319 --> 00:26:39,319 Mă simt oribil când o văd aşa, de la mare distanţă. 298 00:26:40,839 --> 00:26:43,200 Să nu pot merge la ea, 299 00:26:43,279 --> 00:26:44,920 s-o îmbrăţişez şi să-i spun: 300 00:26:45,599 --> 00:26:48,480 "Rosa, sunt în viaţă, te iubesc". 301 00:26:48,839 --> 00:26:51,160 Spune asta şi vin peste noi în două zile. 302 00:26:51,240 --> 00:26:55,000 Stau la pândă, vor să ne omoare pe toţi cei care eram acolo atunci. 303 00:26:55,079 --> 00:26:57,640 Aici nu ne pot auzi, dar afară pot. 304 00:26:57,720 --> 00:27:01,319 N-am găsit nimic despre "Barfly" la chioşc. 305 00:27:01,400 --> 00:27:02,440 - Barbrow. - Aşa, Barbrow. 306 00:27:02,519 --> 00:27:04,960 Am găsit asta despre găurile negre, care erau şi ele pe listă. 307 00:27:05,359 --> 00:27:07,200 Se vorbeşte mult de tipul ăsta în ultima vreme. 308 00:27:07,279 --> 00:27:08,519 Ce se spune? 309 00:27:08,920 --> 00:27:11,559 Habar n-am. Multe picturi vechi, 310 00:27:11,640 --> 00:27:14,799 el e acolo, iar ei îl privesc. Sunt îngroziţi de el. 311 00:27:14,880 --> 00:27:16,200 Şi el ce spune? 312 00:27:16,279 --> 00:27:18,160 Portalul trebuie să fie deschis cu o piatră. 313 00:27:18,240 --> 00:27:21,119 Deschizi un portal cu o piatră? 314 00:27:21,200 --> 00:27:23,480 Ce dracu' înseamnă asta, Antonio? 315 00:27:23,559 --> 00:27:28,599 NEW YORK, SUA 316 00:27:28,920 --> 00:27:31,440 Lot 25. Pictură în ulei pe lemn. 317 00:27:31,519 --> 00:27:33,519 Martiriul Sfântului Bartolomeu. 318 00:27:34,480 --> 00:27:37,039 Artist aragonez anonim, secolul al XV-lea. 319 00:27:37,119 --> 00:27:40,279 Preţul porneşte de la 100.000 de dolari 320 00:27:40,359 --> 00:27:42,839 120.000? Cineva? 321 00:27:42,920 --> 00:27:44,039 COMPANIA DE LICITAŢII DUMONT 322 00:27:44,119 --> 00:27:45,200 120. 323 00:27:45,279 --> 00:27:47,640 140? Cineva? 140 acolo. 324 00:27:48,039 --> 00:27:49,680 160? 325 00:27:49,759 --> 00:27:51,480 Dă cineva 180? 326 00:27:51,559 --> 00:27:53,680 180? Nu? 327 00:27:53,759 --> 00:27:57,960 160, o dată, 160 de două ori... 328 00:27:58,480 --> 00:28:02,079 Vândut domnului de pe rândul 4 pentru 160.000 de dolari. 329 00:28:03,279 --> 00:28:04,720 Lot 26. 330 00:28:05,240 --> 00:28:06,480 Petroglifă. 331 00:28:06,559 --> 00:28:09,440 De la situl arheologic Cahuachi, Peru. 332 00:28:09,519 --> 00:28:15,759 Preţul acestei piese unice porneşte de la 20.000 de dolari. 333 00:28:15,839 --> 00:28:17,400 Dă cineva 22? 334 00:28:17,720 --> 00:28:19,000 O sută de mii! 335 00:28:19,079 --> 00:28:20,079 Păi... 336 00:28:20,160 --> 00:28:23,319 Observ că, încă o dată, ne putem aştepta la surprize, 337 00:28:23,400 --> 00:28:27,119 excentricităţile tipice domnului Barbrow. 338 00:28:28,079 --> 00:28:29,839 100.000 $. 339 00:28:30,720 --> 00:28:33,599 Oferă cineva 110 mii? Nu? 340 00:28:33,680 --> 00:28:35,839 Nu acceptă nimeni provocarea? 341 00:28:36,599 --> 00:28:41,039 Bine, atunci. În acest caz, 100.000 o dată. 342 00:28:41,119 --> 00:28:43,160 100.000 de două ori. 343 00:28:43,240 --> 00:28:44,640 200. 344 00:28:47,359 --> 00:28:48,359 Pardon? 345 00:28:48,440 --> 00:28:50,119 200.000. 346 00:28:51,000 --> 00:28:53,640 Am ajuns la 200.000 de dolari. 347 00:28:54,359 --> 00:28:56,039 - Dă cineva... - 250. 348 00:28:56,720 --> 00:28:58,680 Doamne, cineva e nerăbdător 349 00:28:58,759 --> 00:29:02,400 să pună mâna pe această minunată piesă, singura de acest fel. 260? 350 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 300. 351 00:29:05,039 --> 00:29:06,000 Un milion de dolari. 352 00:29:08,240 --> 00:29:09,160 Două milioane. 353 00:29:10,720 --> 00:29:12,000 Cinci milioane. 354 00:29:13,960 --> 00:29:15,079 Zece milioane. 355 00:29:17,359 --> 00:29:18,519 Douăzeci de milioane de dolari. 356 00:29:20,799 --> 00:29:21,720 Prea bine. Da? 357 00:29:22,799 --> 00:29:25,119 20 de milioame o dată. 358 00:29:26,119 --> 00:29:29,440 20 de milioane de două ori. 359 00:29:30,960 --> 00:29:36,240 Vândută bunului nostru prieten, dl Christian Barbrow. 360 00:29:48,839 --> 00:29:51,440 - Cum a mers? - Rău. Cum altfel? Rău. 361 00:29:51,519 --> 00:29:53,759 - De ce? - Tot ce spui sună oribil. 362 00:29:53,839 --> 00:29:55,759 De parcă ai fi nebună, beată sau ce vrei tu. 363 00:29:55,839 --> 00:29:58,359 Nici tu n-ai ajutat. Nici măcar n-ai fost acolo. 364 00:29:58,440 --> 00:30:00,400 Nu pot fi asociat cu tine. 365 00:30:00,480 --> 00:30:03,440 Da. Deci, la ce concluzie ai ajuns? 366 00:30:03,519 --> 00:30:06,759 Ce concluzie vrei? Spui numai aiureli. 367 00:30:06,839 --> 00:30:08,839 Sute de preoţi la o liturghie neagră în Pedraza? 368 00:30:08,920 --> 00:30:09,960 Ce Dumnezeu! 369 00:30:10,039 --> 00:30:11,920 Ai verificat zborurile din ziua precedentă? 370 00:30:12,000 --> 00:30:13,160 - Da. - Şi? 371 00:30:13,240 --> 00:30:15,200 Au fost mai mulţi clerici la aeroportul Barajas 372 00:30:15,279 --> 00:30:18,000 veniţi din toată lumea, dar asta se întâmplă 373 00:30:18,079 --> 00:30:20,480 în fiecare an, încă din 2003, 374 00:30:20,559 --> 00:30:22,759 ca să meargă la întâlnirea anuală a comisiei episcopale 375 00:30:22,839 --> 00:30:26,039 a relaţiilor interconfesionale. Bine? Nu la o liturghie neagră. 376 00:30:26,119 --> 00:30:28,279 - Bun. Deci nu investigaţi. - Nu. 377 00:30:28,359 --> 00:30:30,599 Super. Mersi, te las. 378 00:30:30,680 --> 00:30:33,079 - Stai, stai. Mai e ceva. - Ce e? 379 00:30:33,160 --> 00:30:36,799 N-ar trebui să-ţi spun, dar le cam stai în cale. 380 00:30:36,880 --> 00:30:37,960 Ce vrea să însemne? 381 00:30:38,039 --> 00:30:40,079 Vor să te acuze de moartea partenerului tău. 382 00:30:40,160 --> 00:30:42,359 - Ce? - Nu vor să se ştie de asta 383 00:30:42,440 --> 00:30:43,799 şi vor să-ţi anuleze declaraţia. 384 00:30:43,880 --> 00:30:46,759 - Nimeni nu ascultă un ucigaş. - Şi o să mă arestaţi sau ce? 385 00:30:46,839 --> 00:30:51,039 Nu, i-am convins că ar atrage şi mai mult atenţia presei. 386 00:30:51,119 --> 00:30:54,480 Cel mai bine e să-ţi ţii gura şi să-i laşi să te uite. 387 00:30:54,559 --> 00:30:56,079 Să mă uite... 388 00:30:56,160 --> 00:30:57,960 Du-te acasă, înveleşte-te cu o pătură, 389 00:30:58,039 --> 00:30:59,200 ţine capul la cutie. 390 00:30:59,279 --> 00:31:01,599 Dă-mi timp să te scot din rahatul ăsta. 391 00:31:01,680 --> 00:31:03,400 Am înţeles. Mersi. 392 00:31:05,400 --> 00:31:06,319 Ce e? 393 00:31:08,039 --> 00:31:09,359 În Pedraza? 394 00:31:09,440 --> 00:31:12,279 Serios? Nu, se ocupă ei. 395 00:31:12,359 --> 00:31:14,680 O să trimită un echipaj. Aşteptăm deocamdată. 396 00:31:15,079 --> 00:31:17,000 Ce se întâmplă, Pereira? 397 00:31:18,440 --> 00:31:20,920 O fată spune că i-au omorât iubitul în faţa castelului. 398 00:31:21,000 --> 00:31:22,319 Unde e? La poliţia din Segovia? 399 00:31:22,400 --> 00:31:24,559 Da, dar să nu te duci acolo. 400 00:31:24,640 --> 00:31:26,359 Eşti suspendată, fără plată. 401 00:31:26,440 --> 00:31:27,440 - Închid. - Salcedo. 402 00:31:27,519 --> 00:31:28,559 Salcedo! 403 00:31:32,400 --> 00:31:34,200 Nu e sânge, nu e nimic. 404 00:31:34,559 --> 00:31:36,960 Drace, sunt sigură. Era aici. 405 00:31:37,400 --> 00:31:39,160 Nu e nimic aici, domnişoară. 406 00:31:39,559 --> 00:31:41,880 Dacă era mort, ar fi urme de sânge sau ceva. 407 00:31:41,960 --> 00:31:44,000 Ne filmează. 408 00:31:45,160 --> 00:31:47,319 Când ai plecat, el a rămas aici? 409 00:31:47,400 --> 00:31:48,440 Da. 410 00:31:48,519 --> 00:31:49,759 Era mort. 411 00:31:50,079 --> 00:31:51,680 Poate şi-a revenit şi s-a dus acasă. 412 00:31:51,759 --> 00:31:54,720 - N-a fost o explozie, au fost ei. - Cine? 413 00:31:54,799 --> 00:31:57,559 Tipii cu duba, din piaţă. I-am văzut săltând un bărbat. 414 00:31:57,640 --> 00:31:58,799 Asta-i ceva nou. 415 00:31:58,880 --> 00:32:00,640 Nu e nou, n-am spus-o până acum. 416 00:32:00,720 --> 00:32:02,720 Deci, când l-au atacat, mai era cineva. 417 00:32:02,799 --> 00:32:05,079 Nu, nu când l-au atacat. Înainte, în piaţă. 418 00:32:06,759 --> 00:32:09,480 Domnişoară, dumneavoastră faceţi filme, nu? 419 00:32:10,000 --> 00:32:13,759 - Da. - Şi nu e totul o glumă? 420 00:32:13,839 --> 00:32:16,359 Poate suntem filmaţi de la distanţă. 421 00:32:16,440 --> 00:32:18,279 Ar fi infracţiune, dră. 422 00:32:20,319 --> 00:32:21,839 Crezi că aş putea inventa aşa ceva? 423 00:32:21,920 --> 00:32:25,960 Partenerul meu a fost ucis şi nu există cadavru. 424 00:32:26,039 --> 00:32:27,960 Cum să inventez aşa ceva? 425 00:32:28,039 --> 00:32:31,039 Cum să inventez asta? 426 00:32:31,119 --> 00:32:34,279 Dră, mai bine mergem la secţie 427 00:32:34,359 --> 00:32:36,000 şi mai daţi o declaraţie 428 00:32:36,079 --> 00:32:37,720 despre dubă, despre bărbat. 429 00:32:37,799 --> 00:32:39,039 Rămân aici. 430 00:32:39,599 --> 00:32:41,839 Atunci, nu veniţi. 431 00:32:41,920 --> 00:32:43,519 Faceţi ce vreţi, nu vă forţez. 432 00:32:43,599 --> 00:32:45,079 Vă spun sigur, Jonás e acolo. 433 00:32:45,160 --> 00:32:48,079 Am vorbit cu firma, fac renovări. 434 00:32:48,160 --> 00:32:50,640 - Nu e nimeni acolo. - De unde ştiţi? 435 00:32:50,720 --> 00:32:53,200 Ne-au arătat filmările de pe cameră şi nu e nimic. 436 00:32:53,279 --> 00:32:54,359 E o minciună. 437 00:32:56,240 --> 00:32:57,599 De ce filmaţi? 438 00:32:57,680 --> 00:33:00,319 Să demonstrez că aţi rămas aici de bunăvoie. 439 00:33:00,400 --> 00:33:03,079 Urmăm protocolul, domnişoară. 440 00:33:03,160 --> 00:33:04,640 Da, ştim ce se întâmplă mai târziu. 441 00:33:04,960 --> 00:33:07,559 Te pot filma şi eu, tâmpitule. 442 00:33:07,640 --> 00:33:09,559 Te filmez şi eu, boule. 443 00:33:09,640 --> 00:33:12,079 Am aproape 100. 000 de fani. Ştii ce înseamnă asta? 444 00:33:12,160 --> 00:33:14,839 Vă fac cu ou şi cu oţet. Vă speriaţi. 445 00:33:14,920 --> 00:33:17,920 Vă distrug pe toţi. 446 00:33:18,000 --> 00:33:19,640 Iată-ne aici, Şobolani. 447 00:33:19,720 --> 00:33:21,759 Iată-ne aici, Şobolanilor, cu forţele de ordine. 448 00:33:21,839 --> 00:33:24,480 O iau la fugă, fug din nou. 449 00:33:24,559 --> 00:33:25,920 Mergeţi, mergeţi! 450 00:33:26,279 --> 00:33:27,720 Fricoşilor! 451 00:33:58,599 --> 00:33:59,599 Rahat! 452 00:34:07,319 --> 00:34:09,400 Să-mi fut una! Rahat! 453 00:34:57,920 --> 00:34:59,360 Doamnă? 454 00:36:25,360 --> 00:36:26,360 Nu! 455 00:36:35,840 --> 00:36:37,760 Băboiul naibii! 456 00:37:23,599 --> 00:37:26,400 SUNT ATACATĂ. VOR SĂ MĂ UCIDĂ. 457 00:37:29,519 --> 00:37:32,480 SUNT ÎN PEDRAZA, VĂ ROG, VENIŢI DUPĂ... 458 00:37:32,559 --> 00:37:34,480 Drăcia... 459 00:37:36,840 --> 00:37:39,039 Ce? Cum nai...? 460 00:37:40,400 --> 00:37:42,719 Ce se întâmplă? 461 00:37:57,320 --> 00:37:58,639 Haruka? 462 00:38:03,559 --> 00:38:06,760 Bătrâna era acolo, în spatele meu. 463 00:38:08,079 --> 00:38:10,639 - Ai grijă. Demonii... - Ce demoni? 464 00:38:11,400 --> 00:38:14,280 - Demoni orbi. - Demoni orbi. 465 00:38:14,360 --> 00:38:18,280 - Nu, nu! Nu se termină cu bine. - Ce? 466 00:38:18,360 --> 00:38:21,599 Nu-i un plan bun. Nu-i poţi face asta. 467 00:38:21,679 --> 00:38:24,280 Ce o să facă? Cui, Antonio? 468 00:38:24,360 --> 00:38:25,480 Elenei. 469 00:38:25,559 --> 00:38:27,320 Elena? Care Elena? Veterinarul? 470 00:38:27,719 --> 00:38:29,760 Unde e, Antonio? Unde? 471 00:38:30,079 --> 00:38:32,760 Pâinea de la benzinărie nu ţine mult. 472 00:38:32,840 --> 00:38:37,159 Mucegăieşte într-o zi. De la brutărie e mult mai bună. 473 00:38:37,239 --> 00:38:39,280 Ce o să-i facă? Cine are planul? 474 00:38:39,360 --> 00:38:40,480 Nu pot să spun. 475 00:38:40,559 --> 00:38:41,840 De ce nu? 476 00:38:41,920 --> 00:38:44,760 Pentru că toţi sunt în Iad. 477 00:39:04,719 --> 00:39:07,000 Bună dimineaţa. Bună. 478 00:39:10,559 --> 00:39:11,920 Paqui. Paqui. 479 00:39:13,280 --> 00:39:16,599 Nu erau gogoşi, dar am luat croissante cu ciocolată. 480 00:39:16,679 --> 00:39:19,679 - Eşti mereu atent, Paco. - Scuze pentru alaltăieri. 481 00:39:19,760 --> 00:39:21,320 E în regulă, nu-ţi face griji. 482 00:39:21,400 --> 00:39:22,920 M-aş putea mărita cu tine. 483 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Nu se poate. Am iubită. 484 00:39:25,079 --> 00:39:26,639 Ştiu. Te aşteaptă. 485 00:39:29,719 --> 00:39:30,920 Se poate...? 486 00:39:33,719 --> 00:39:36,840 Bună dimineaţa. Cum te simţi? 487 00:39:38,599 --> 00:39:40,000 Uite, ţi-am adus asta. 488 00:39:45,639 --> 00:39:48,760 Habar n-ai ce-am păţit la muncă azi. 489 00:39:48,840 --> 00:39:51,480 Managerul s-a umflat în pene, 490 00:39:51,559 --> 00:39:53,679 dar i-am răspuns politicos. 491 00:39:53,760 --> 00:39:55,679 A vrut să dea în mine din senin. 492 00:39:55,760 --> 00:39:58,440 Am început să râd. 493 00:39:58,519 --> 00:40:01,159 Părea ceva ireal. 494 00:40:01,239 --> 00:40:04,239 I s-a alăturat un alt tip, prost bâtă, 495 00:40:04,320 --> 00:40:06,519 tipul ăla dependent de sală, 496 00:40:06,599 --> 00:40:09,039 vine la mine şi zice: "Dă-te, că te bat măr". 497 00:40:09,119 --> 00:40:11,559 I-am zis-o în faţă, bine de tot. 498 00:40:11,639 --> 00:40:12,800 Elena? 499 00:40:13,480 --> 00:40:14,639 Elena? 500 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 Elena? 501 00:40:19,639 --> 00:40:20,800 Paqui, Juan Carlos! 502 00:40:22,199 --> 00:40:26,440 E o energie stranie peste tot. 503 00:40:26,519 --> 00:40:28,440 - O vibraţie diabolică. - Da. 504 00:40:30,000 --> 00:40:32,280 Aici era. 505 00:40:32,360 --> 00:40:34,159 Cred că era un mecanism 506 00:40:34,239 --> 00:40:38,079 pentru că am pus mâna pe o piatră şi peretele s-a mişcat. 507 00:40:41,800 --> 00:40:44,719 Ar trebui să sărim peretele, dar nu e o idee bună fără întăriri. 508 00:40:44,800 --> 00:40:45,719 Ce? 509 00:40:46,400 --> 00:40:48,199 Cheamă întăriri, eşti poliţistă. 510 00:40:48,280 --> 00:40:51,000 Nu vine nimeni. N-o să creadă nimeni aşa ceva. 511 00:40:51,079 --> 00:40:54,360 - Şi ce facem? - Privim din alt unghi. 512 00:40:54,440 --> 00:40:56,039 Bine, bine. Şi Jonás? 513 00:40:56,119 --> 00:40:58,199 Trebuie să plecăm imediat. 514 00:40:59,320 --> 00:41:00,880 Unde mergem? 515 00:41:00,960 --> 00:41:02,199 Tu conduci. 516 00:41:02,280 --> 00:41:03,880 La clinica de psihiatrie. 517 00:41:08,679 --> 00:41:09,920 - Scumpo... - Ce e, Paco? 518 00:41:10,000 --> 00:41:13,039 A început să se mişte, ca şi cum nu putea respira. 519 00:41:13,119 --> 00:41:15,920 - Eşti sigur? - Da. Adineauri. 520 00:41:17,079 --> 00:41:18,679 Nu e imposibil. 521 00:41:18,760 --> 00:41:21,599 Câteodată se şi încruntă, dar tot în comă sunt. 522 00:41:21,679 --> 00:41:24,199 Convulsiile nu înseamnă nimic, Paco. Nimic. 523 00:41:24,280 --> 00:41:25,639 - N-ai de unde şti. - Eu nu ştiu? 524 00:41:25,719 --> 00:41:26,719 Nu ştii asta. 525 00:41:26,800 --> 00:41:30,360 Sunt nişte teorii pe care ni le spui şi trebuie să le credem, 526 00:41:30,440 --> 00:41:31,800 dar habar n-ai. 527 00:41:31,880 --> 00:41:33,960 - Ai citit despre comă pe net? - Da, ca şi tine. 528 00:41:34,039 --> 00:41:36,440 Eu n-am nevoie de internet să ştiu ce are Elena. 529 00:41:36,519 --> 00:41:38,639 Ştii ce înseamnă cuvântul "vegetativ"? 530 00:41:38,719 --> 00:41:40,199 Nu mă lua iar cu starea vegetativă. 531 00:41:40,280 --> 00:41:43,360 Am avut o pacientă, în comă, care plângea. 532 00:41:43,440 --> 00:41:44,960 I-am văzut lacrimile. 533 00:41:45,039 --> 00:41:47,559 Dar, 10 ani mai târziu, tot acolo era, întinsă pe pat. 534 00:41:47,639 --> 00:41:48,719 Înţelegi ce spun? 535 00:41:48,800 --> 00:41:51,320 - Juan Carlos, te rog... - Nu mă lua cu Juan Carlos, drace. 536 00:41:51,400 --> 00:41:55,599 M-am săturat de oamenii care cred că pot să zică rahaturi, 537 00:41:55,679 --> 00:41:58,000 în timp ce noi încercăm să ne facem naibii treaba. 538 00:41:58,079 --> 00:41:59,719 - M-ai înţeles? - Trebuie să ne calmăm. 539 00:41:59,800 --> 00:42:02,639 Nu trebuie să fii aşa de faţă cu Elena. Hai cu mine. 540 00:42:02,719 --> 00:42:04,159 Iartă-mă, Paco, bine? 541 00:43:55,840 --> 00:44:00,519 SEGOVIA, SPANIA 542 00:44:00,920 --> 00:44:02,480 Doamne. 543 00:44:02,559 --> 00:44:03,800 CLINICA HYGIEIA 544 00:44:10,119 --> 00:44:12,880 CLINICA HYGIEIA 545 00:44:41,000 --> 00:44:42,159 Bună ziua. 546 00:44:42,239 --> 00:44:43,760 Avem o programare la doctor Giraud. 547 00:44:43,840 --> 00:44:45,679 Urmaţi-mă, vă rog. 548 00:44:57,360 --> 00:45:00,079 Luaţi loc. Domnul Giraud vă va chema imediat. 549 00:45:00,159 --> 00:45:01,239 Mulţumim. 550 00:45:07,840 --> 00:45:09,599 Agent Salcedo. 551 00:45:10,239 --> 00:45:11,679 - Engleză, franceză? - Engleză. 552 00:45:11,760 --> 00:45:14,039 OK. Luaţi loc. 553 00:45:17,639 --> 00:45:19,880 Un caz special, înţeleg. 554 00:45:19,960 --> 00:45:21,559 E vorba de...? 555 00:45:21,639 --> 00:45:23,679 Cum li se spune pe internet...? 556 00:45:23,760 --> 00:45:25,199 "Les locos" din Pedraza? 557 00:45:25,280 --> 00:45:27,000 Nu sunt locos. 558 00:45:28,000 --> 00:45:31,320 Nu folosim acest cuvânt aici. E prea reducţionist. 559 00:45:31,760 --> 00:45:33,920 Cei confuzi din Pedraza. 560 00:45:34,000 --> 00:45:36,760 Nu e un subiect în trending, desigur. 561 00:45:36,840 --> 00:45:40,159 Sunt mult mai confuză când primesc factura la electricitate. 562 00:45:40,239 --> 00:45:44,280 Sunt sigur... dar e mai mult de atât. 563 00:45:44,360 --> 00:45:45,760 N-am făcut cunoştinţă. 564 00:45:45,840 --> 00:45:48,920 Haruka, specialistă în căutarea pe web. 565 00:45:49,000 --> 00:45:52,039 Ne îngrijorează numărul teoriilor absurde în ce-i priveşte. 566 00:45:53,000 --> 00:45:54,360 De aceea am venit aici. 567 00:45:54,440 --> 00:45:57,880 Ne interesează care este viziunea dumneavoastră. 568 00:45:58,280 --> 00:45:59,880 Să evităm tertipurile. 569 00:46:01,559 --> 00:46:03,199 Vreţi să vorbiţi cu ei. 570 00:46:03,280 --> 00:46:05,599 Dacă consideraţi necesar. 571 00:46:07,079 --> 00:46:08,639 Nu avem nimic de ascuns. 572 00:46:11,239 --> 00:46:12,480 Sigur că nu. 573 00:46:13,119 --> 00:46:16,639 Unii zic că e un fel de Zonă 51. 574 00:46:20,920 --> 00:46:22,000 Scuze. 575 00:46:22,480 --> 00:46:27,199 Şi că voi trataţi oamenii ăştia ca pe nişte porcuşori de Guineea. 576 00:46:28,320 --> 00:46:31,760 Faceţi experimente şi tot felul de lucruri ciudate. 577 00:46:31,840 --> 00:46:34,480 Am face dacă am avea timp. 578 00:46:34,800 --> 00:46:39,039 Însă îmbunătăţirea calităţii vieţii lor e muncă cu normă întreagă. 579 00:46:39,119 --> 00:46:41,559 Acum, vă rog să mă iertaţi... 580 00:46:42,480 --> 00:46:44,760 E vremea gustării de după-amiază. 581 00:47:03,800 --> 00:47:05,840 Elena. Elena, ascultă-mă. 582 00:47:05,920 --> 00:47:07,840 Ştiu că nu poţi vorbi. Eşti în comă. 583 00:47:08,679 --> 00:47:10,039 Sunt mort. 584 00:47:10,119 --> 00:47:11,840 Am venit să-mi cer scuze, ca de obicei. 585 00:47:12,880 --> 00:47:15,039 Nu pentru ce s-a întâmplat, ci pentru ceea ce urmează. 586 00:47:26,679 --> 00:47:28,559 Asta. 587 00:47:41,360 --> 00:47:43,800 Salut. Enrique, ştii cine sunt? 588 00:47:43,880 --> 00:47:47,119 Sigur. Eşti Salcedo, de la minister. 589 00:47:47,199 --> 00:47:49,119 Crezi că m-am smintit şi nu-mi amintesc nimic? 590 00:47:49,199 --> 00:47:51,400 Scuze. Ea e Haruka. 591 00:47:52,519 --> 00:47:54,960 A murit unu' şi ai găsit altu'. 592 00:47:55,039 --> 00:47:57,400 - Nu fi rău. - Aşa stau lucrurile. 593 00:47:57,480 --> 00:48:00,360 Ţi-a spus? Ultimul a fost împuşcat. 594 00:48:00,440 --> 00:48:01,400 Taci dracului din gură! 595 00:48:02,199 --> 00:48:03,960 Mersi că aţi venit să ne vedeţi. 596 00:48:04,039 --> 00:48:05,840 Crezi că a venit să ne salute? 597 00:48:05,920 --> 00:48:07,679 A venit să iscodească şi să facă probleme. 598 00:48:07,760 --> 00:48:08,880 Nu-l băga în seamă. 599 00:48:08,960 --> 00:48:10,400 - Sunteţi toţi aici? - Nu. 600 00:48:10,480 --> 00:48:13,199 Mulţi au ajuns în spitalele din Madrid. 601 00:48:16,639 --> 00:48:18,960 Ce s-a întâmplat în acea zi de octombrie în Pedraza? 602 00:48:19,440 --> 00:48:21,599 - Ce s-a întâmplat...? - Era un ritual satanic. 603 00:48:22,920 --> 00:48:24,159 Spune-i tu. 604 00:48:24,960 --> 00:48:26,039 Eu n-am văzut nimic. 605 00:48:26,559 --> 00:48:28,800 - Nici eu. - Au ucis multe oi... 606 00:48:28,880 --> 00:48:30,679 ... şi au pictat feţe pe pereţi. 607 00:48:31,079 --> 00:48:33,000 Cine erau? 608 00:48:35,639 --> 00:48:37,840 Ce s-a întâmplat de v-a speriat aşa de tare? 609 00:48:43,480 --> 00:48:46,079 El nu e din oraş. 610 00:48:46,159 --> 00:48:47,320 Nu ştim cine e. 611 00:48:47,400 --> 00:48:49,000 E aici pentru că a fost prea deştept. 612 00:48:49,440 --> 00:48:52,000 Spune că e matematician, dar minte. 613 00:48:52,320 --> 00:48:55,960 Max! Rădăcina pătrată a lui 1585. 614 00:48:56,800 --> 00:49:03,679 39.812058... 615 00:49:04,800 --> 00:49:06,239 Sigur. Inventează acum. 616 00:49:06,719 --> 00:49:08,239 Ce om jalnic! 617 00:49:09,000 --> 00:49:10,039 Săracul. 618 00:49:10,119 --> 00:49:12,000 De unde vii, Max, dragule? 619 00:49:12,079 --> 00:49:13,159 Vin din Danemarca. 620 00:49:13,639 --> 00:49:15,480 - Spune că e danez. - Ce nai...? Minte. 621 00:49:15,960 --> 00:49:17,039 Tu şi mai cine? 622 00:49:17,119 --> 00:49:18,360 Tycho Brahe, Niels Bohr... 623 00:49:19,280 --> 00:49:20,880 Vezi? Inventează. 624 00:49:22,000 --> 00:49:23,119 Hai! 625 00:49:39,599 --> 00:49:41,239 Vreau să vorbesc cu el. 626 00:49:41,320 --> 00:49:42,920 Se duce la terapie, dră. 627 00:49:43,000 --> 00:49:45,519 L-am văzut în Pedraza. L-am văzut. 628 00:49:45,599 --> 00:49:47,199 Închide-o şi deschide-o. 629 00:49:47,280 --> 00:49:50,119 Asta e soluţia. Asta le rezolvă pe toate. 630 00:49:50,199 --> 00:49:52,400 Lumea trebuie deconectată. 631 00:49:52,760 --> 00:49:55,039 Trebuie găsit butonul. Butonul! 632 00:49:55,119 --> 00:49:56,920 Trebuie găsit butonul! 633 00:49:57,000 --> 00:49:58,840 Trebuie găsit butonul! 634 00:49:58,920 --> 00:50:01,199 Toată lumea ştie ce s-a întâmplat. Nu, Enrique? 635 00:50:01,280 --> 00:50:02,760 Nu ştiu despre ceilalţi. 636 00:50:02,840 --> 00:50:05,679 Dar despre tine, sigur. Sau nu-ţi aminteşti? 637 00:50:05,760 --> 00:50:07,760 Le-a plăcut preotul italian, nu? 638 00:50:07,840 --> 00:50:09,880 Le tremurau picioarele numai dacă îl vedeau. 639 00:50:10,280 --> 00:50:11,400 Credeau că e mare sculă. 640 00:50:12,000 --> 00:50:14,079 L-au agăţat pe Laguna de un cârlig. 641 00:50:14,159 --> 00:50:15,440 Tu ar trebui să fii aici, dră. 642 00:50:15,519 --> 00:50:17,159 Eşti mai rea decât toţi. 643 00:50:17,639 --> 00:50:19,639 E de-a noastră. 644 00:50:20,119 --> 00:50:21,159 De-a noastră. 645 00:50:21,239 --> 00:50:23,519 De-a noastră. De-a noastră. 646 00:50:23,920 --> 00:50:24,960 De-a noastră. 647 00:50:25,039 --> 00:50:27,519 - De-a noastră. - De-a noastră! 648 00:50:27,599 --> 00:50:28,599 De-a noastră! 649 00:50:28,679 --> 00:50:30,320 De-a noastră! 650 00:50:30,400 --> 00:50:31,480 De-a noastră. De-a noastră. 651 00:51:05,320 --> 00:51:08,159 Elena, se vor folosi de iubirea ce ţi-o port ca să ajungă la tine. 652 00:51:08,239 --> 00:51:10,880 Va fi cea mai dureroasă perioadă din viaţa ta. 653 00:51:10,960 --> 00:51:13,119 Când va veni vremea, vei avea ceva în mână. 654 00:51:13,199 --> 00:51:15,679 Acel lucru, acel obiect, acela e important. 655 00:51:15,760 --> 00:51:17,199 Protejează-l. Totul depinde de el. 656 00:51:17,679 --> 00:51:19,039 Protejează-l! 657 00:51:23,519 --> 00:51:25,639 Aici! Aici! 658 00:51:33,239 --> 00:51:35,639 Veniţi după mine, nenorociţilor.